1 00:00:44,000 --> 00:00:48,083 VILLI TUSINA 2 00:01:53,833 --> 00:01:57,083 FRANK BUNKER GILBRETH, JR:n ja ERNESTINE GILBRETH CAREYn romaanista 3 00:02:08,166 --> 00:02:11,166 Tervetuloa Bakerin perheeseen. 4 00:02:11,250 --> 00:02:14,500 Olemme haaveilijoiden perhe. 5 00:02:15,083 --> 00:02:16,791 Olen Zoey, ja tämä on Paul. 6 00:02:19,125 --> 00:02:22,166 Haaveilemme, että saamme kaikki liikkeelle. 7 00:02:22,250 --> 00:02:23,083 Homma hanskassa. 8 00:02:23,166 --> 00:02:26,500 Hoidan pojat ja pikkuiset. -Hoidan Dejin. 9 00:02:28,583 --> 00:02:29,750 Tämä on DJ. 10 00:02:29,833 --> 00:02:33,958 Hän haluaa olla paras Lego-suunnittelija ja sarjakuvapiirtäjä. 11 00:02:34,041 --> 00:02:35,041 Se on mahdollista. 12 00:02:35,125 --> 00:02:36,500 Deej, herätys. 13 00:02:37,083 --> 00:02:40,708 Haresh, nousehan ylös. Ravintolamme odottaa. 14 00:02:40,791 --> 00:02:44,500 Haresh haluaa olla pleijeri. Ei onnistu. 15 00:02:44,583 --> 00:02:47,791 Pleijerit eivät nuku nallekarhu kainalossa. 16 00:02:47,875 --> 00:02:49,875 Tämä on Deja. 17 00:02:49,958 --> 00:02:52,875 Hän haluaa USC:hen pelintekijäksi. 18 00:02:52,958 --> 00:02:54,708 Huomenta, Dej. -Huomenta, Paul. 19 00:02:55,250 --> 00:02:56,541 Hän heittää. 20 00:02:56,625 --> 00:02:58,666 Hän tekee korin! 21 00:02:58,750 --> 00:03:01,166 Se taitaa onnistua. -Yleisö huutaa! 22 00:03:04,625 --> 00:03:07,166 Herätys! -Ja nämä ovat pikkuiset. 23 00:03:07,250 --> 00:03:10,041 He haaveilevat kasvavansa isoksi. -Huomenta, äiti! 24 00:03:10,125 --> 00:03:11,625 Meillä on kaksi karvapalloa. 25 00:03:11,708 --> 00:03:12,958 Bark Obama - 26 00:03:13,041 --> 00:03:14,250 ja Joe Bitin'. 27 00:03:14,333 --> 00:03:16,541 Kuuma vesi loppui! 28 00:03:16,625 --> 00:03:18,000 Onko sitä? 29 00:03:19,666 --> 00:03:20,916 Tämä on Ella. 30 00:03:21,000 --> 00:03:22,958 Hän haluaa olla vaikuttaja. 31 00:03:23,750 --> 00:03:26,791 Herätys, tai tämä kuva menee Instaan kolmen, kahden... 32 00:03:26,875 --> 00:03:28,166 Ei, isä! 33 00:03:29,208 --> 00:03:30,916 Tämä on Harley. 34 00:03:31,000 --> 00:03:34,833 Koske, niin sormi lähtee. -Huomenta, enkelini. 35 00:03:35,583 --> 00:03:38,666 Hän haaveilee viraalista punkbändistä. 36 00:03:40,208 --> 00:03:41,500 Kuivausrumpu hajosi taas. 37 00:03:42,416 --> 00:03:44,166 Mistä ilmestyit yhtäkkiä? 38 00:03:44,250 --> 00:03:46,208 Pyykkikuilusta. -Onko sellainen? 39 00:03:46,291 --> 00:03:47,541 Joo. Yritä pysyä mukana. 40 00:03:47,625 --> 00:03:49,125 Sain uuden seuraajan. 41 00:03:49,208 --> 00:03:50,625 Äiti kai. 42 00:03:50,708 --> 00:03:51,791 Se on äiti. 43 00:03:52,583 --> 00:03:54,875 Vauhtia! -Missä Converseni ovat? 44 00:03:54,958 --> 00:03:56,583 Se ei ole sinun. 45 00:03:56,666 --> 00:03:59,041 Ja tässä on ex-vaimoni... -Kate! 46 00:03:59,125 --> 00:04:00,166 Huomenta. 47 00:04:00,250 --> 00:04:03,458 Mitä sinä täällä teet? Ja miksi annoimme avaimen? 48 00:04:03,541 --> 00:04:06,708 Noinko tervehdit lastenvahtia, joka ehtii auttaa? 49 00:04:06,791 --> 00:04:08,458 Siksi hän sai avaimen. 50 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 Namaste. 51 00:04:10,750 --> 00:04:13,166 Hän haluaa laajentaa joogastudiotaan. 52 00:04:13,250 --> 00:04:15,041 Hei, äiti. -Hei, muruset. 53 00:04:15,125 --> 00:04:16,541 Huomenta. Tulee! 54 00:04:16,625 --> 00:04:17,916 Rinkeli. -Appelsiini. 55 00:04:18,000 --> 00:04:20,875 Rinkeli. -Appelsiini. 56 00:04:20,958 --> 00:04:23,000 Anna rinkeli. -Molemmille. 57 00:04:23,083 --> 00:04:24,458 Huomenta. -Rinkeli. 58 00:04:24,541 --> 00:04:25,791 Tupla-appelsiini. 59 00:04:26,375 --> 00:04:27,875 Tennari lentää. 60 00:04:27,958 --> 00:04:31,291 Ei, chihuahualle ei anneta rinkeliä. 61 00:04:31,375 --> 00:04:32,625 Tuon säännöt. 62 00:04:33,666 --> 00:04:35,916 Varokaa, maailma. Täältä tullaan. 63 00:04:36,000 --> 00:04:37,375 No niin, mentiin. 64 00:04:37,458 --> 00:04:38,458 Mennään! -No niin. 65 00:04:38,541 --> 00:04:40,416 Kaksi äitiä, yksi isä - 66 00:04:40,500 --> 00:04:42,458 ja yhdeksän tenavan lauma. 67 00:04:42,541 --> 00:04:45,583 Tiedän, mitä ajattelette. Emme ole kultti. 68 00:04:45,666 --> 00:04:46,916 Olemme erilaisia. 69 00:04:47,000 --> 00:04:49,083 Ketään ei jätetä! 70 00:04:50,375 --> 00:04:51,625 Entä me? 71 00:04:51,708 --> 00:04:54,291 Anteeksi. Kaksoset jätetään. 72 00:04:54,958 --> 00:04:55,958 Mitä? 73 00:04:56,041 --> 00:04:57,166 Me lähdemme töihin, 74 00:04:57,250 --> 00:05:01,083 ja pikkuiset jäävät Katen luo, sillä lapsityövoima on kielletty. 75 00:05:01,166 --> 00:05:04,833 Kate ei ole vakain lapsenvahti, mutta lapset pitävät hänestä. 76 00:05:04,916 --> 00:05:06,208 Ja hän on ilmainen. 77 00:05:06,291 --> 00:05:07,291 BAKERIN AAMIAINEN 78 00:05:07,375 --> 00:05:10,125 Meillä on oma perheravintola Bakerin aamiainen. 79 00:05:10,208 --> 00:05:11,541 Äidin ja isän, 80 00:05:12,041 --> 00:05:14,083 kahden tyttären, 81 00:05:14,166 --> 00:05:16,125 kahden pojan - 82 00:05:16,708 --> 00:05:18,625 ja tyttären aamiaispaikka. 83 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 Hei, Paul. -Valmista. 84 00:05:20,166 --> 00:05:21,375 Siistiä. -Kiitos. 85 00:05:21,875 --> 00:05:24,291 Selitän ensin, miten näin kävi. 86 00:05:24,875 --> 00:05:29,000 Kate ja minä tapasimme yliopistossa Greasen esityksessä. 87 00:05:29,541 --> 00:05:32,291 Jatkoimme rooleja esityksen jälkeen, 88 00:05:32,375 --> 00:05:35,041 rakastuimme ja saimme yllätyksen, 89 00:05:36,166 --> 00:05:38,041 kun Kate alkoi odottaa Ellaa. 90 00:05:39,750 --> 00:05:43,958 Siksi jätin opiskelun kesken ja menin räkälään töihin. 91 00:05:45,500 --> 00:05:50,125 Pärjäsimme joten kuten, kun Kate alkoi odottaa Harleya. 92 00:05:50,708 --> 00:05:54,666 Parhaat ystävämme kuolivat rattijuopon aiheuttamassa kolarissa, 93 00:05:54,750 --> 00:05:57,166 joten adoptoimme kummipoikamme Hareshin. 94 00:05:57,250 --> 00:06:00,375 Olimme vanhemmuudesta innoissamme, 95 00:06:00,458 --> 00:06:03,875 mutta Kate ei halunnut enää olla vaimoni. 96 00:06:04,458 --> 00:06:07,833 Päätimme erota ja aloittaa uuden elämän. 97 00:06:08,416 --> 00:06:09,750 Minä päätin ostaa... 98 00:06:09,833 --> 00:06:11,166 UUSI OMISTAJA! 99 00:06:11,250 --> 00:06:12,791 ...sen räkälän, jossa tapasin... 100 00:06:12,875 --> 00:06:14,750 Pannareita ja kinkkumunakas. 101 00:06:14,833 --> 00:06:16,875 Minulla on aamiaiskuponkeja. 102 00:06:19,166 --> 00:06:22,291 Kello on jo 11.16... -Vau. 103 00:06:22,375 --> 00:06:26,000 Joudut tilaamaan lounaslistalta. 104 00:06:26,083 --> 00:06:27,250 Hei, äiti. 105 00:06:27,333 --> 00:06:28,458 Lähdetään. 106 00:06:28,541 --> 00:06:31,250 Tyly mies yrittää pakottaa - 107 00:06:31,333 --> 00:06:34,541 syömään keittoa ja lihapiirasta aamiaiseksi. 108 00:06:34,625 --> 00:06:36,250 Olimmeko tuhmia? 109 00:06:36,333 --> 00:06:38,583 Kerro ihanille lapsilleni, 110 00:06:38,666 --> 00:06:42,625 mikseivät he saa munia ja pannukakkuja. 111 00:06:48,958 --> 00:06:50,666 Tämä on uskomatonta. 112 00:06:51,500 --> 00:06:55,166 Kiitos. Se on omena-pekonilätty. 113 00:06:55,250 --> 00:06:57,375 Herkullista. 114 00:06:57,458 --> 00:07:00,291 Kastike on aivan ihanaa. -Onko? 115 00:07:00,375 --> 00:07:04,166 Tulista, makeaa, suolaista. Maku riippuu lisukkeista. 116 00:07:04,250 --> 00:07:05,916 Halusin sitä. 117 00:07:06,000 --> 00:07:09,041 Mieletöntä. Olet kastikkeiden Willy Wonka. 118 00:07:09,125 --> 00:07:12,000 Paitsi ettei sinulla ole umppa-lumppia. 119 00:07:12,083 --> 00:07:15,666 Et nähnyt keittiötä. Tämä pyörii lumppien voimin. 120 00:07:16,875 --> 00:07:18,291 Anteeksi se aiempi. 121 00:07:18,375 --> 00:07:20,666 Tiedän lasten haaveet aamiaisesta. 122 00:07:20,750 --> 00:07:23,500 Minulla on kolme lasta. Aamiainen on lemppari. 123 00:07:24,833 --> 00:07:29,083 Sen "aamiaista vain klo 11:n asti" täytyy loppua. 124 00:07:29,166 --> 00:07:32,875 Haluan tätä aamiaista ja kastiketta vuorokauden ympäri. 125 00:07:32,958 --> 00:07:34,833 Kerron tuon omistajalle. 126 00:07:34,916 --> 00:07:37,166 Niin. -Sehän olen minä. Hyvä idea. 127 00:07:38,291 --> 00:07:39,541 Hyvää. 128 00:07:39,625 --> 00:07:42,541 Haluatko jälkkäriä? -Jättikuppikakun. 129 00:07:42,625 --> 00:07:45,083 Se tulee. Palaan kohta, äiti. 130 00:07:46,416 --> 00:07:47,416 Hän on kiva. 131 00:07:49,416 --> 00:07:50,666 Ihan mukava. 132 00:07:50,750 --> 00:07:52,125 Olin äskettäin eronnut. 133 00:07:52,208 --> 00:07:54,166 Tapasin eksäni Domin USC:ssä. 134 00:07:54,250 --> 00:07:55,250 No hei. 135 00:07:55,333 --> 00:08:00,125 Hän oli jalkapallotähti, minä cheerleader ja mallioppilas. 136 00:08:00,208 --> 00:08:01,875 Menimme opiskelun jälkeen naimisiin, 137 00:08:01,958 --> 00:08:04,250 ja Deja ja DJ syntyivät. 138 00:08:04,333 --> 00:08:07,291 Perhe kasvoi, ja Domin ura eteni. 139 00:08:07,375 --> 00:08:09,833 Esiinnyimme ensin yhdessä, 140 00:08:09,916 --> 00:08:14,291 mutta hän oli matkoilla yhä useammin mainostamassa ja neuvottelemassa. 141 00:08:14,375 --> 00:08:16,916 Ajatus kumppanuudestamme muuttui. 142 00:08:17,000 --> 00:08:20,458 Päätimme erota ja aloittaa uuden elämän. 143 00:08:20,541 --> 00:08:23,041 Siirryin huippuravintoloista kahviloihin. 144 00:08:23,833 --> 00:08:27,375 Aloin tehdä markkinointia, ja meistä tuli liikekumppanit. 145 00:08:32,750 --> 00:08:37,041 Puoli vuotta sen jälkeen yhdistimme perheemme. 146 00:08:39,208 --> 00:08:41,416 Toteutimme haaveemme. 147 00:08:41,916 --> 00:08:44,500 Suuri, upea perhe, 148 00:08:44,583 --> 00:08:46,208 kukoistava liikeyritys - 149 00:08:46,291 --> 00:08:48,458 ja aamiaista kellon ympäri. 150 00:08:48,541 --> 00:08:51,000 Hääkakku oli tehty vohveleista. 151 00:08:54,625 --> 00:08:58,041 Teimme kahvilasta aamiaispaikan. 152 00:08:58,125 --> 00:09:00,041 Tarjoilimme aamiais-aamiaista. 153 00:09:00,500 --> 00:09:03,708 Lounas-aamiaista. -Ja päivällis-aamiaista. 154 00:09:03,791 --> 00:09:05,750 Raskaus oli suunniteltu. 155 00:09:05,833 --> 00:09:08,833 Sen tulos ei ollut. 156 00:09:09,666 --> 00:09:12,083 Kaksoset Luna ja Luca. 157 00:09:12,166 --> 00:09:14,375 Elämä muuttui kaoottiseksi. 158 00:09:14,458 --> 00:09:16,625 Kun tilanne alkoi rauhoittua, 159 00:09:16,708 --> 00:09:20,041 saimme Bronxin ja Baileyn. 160 00:09:20,125 --> 00:09:23,250 Meillä oli 11 jäsenen suurperhe. 161 00:09:23,333 --> 00:09:28,500 Kiireinen elämämme tuntui silti aina juuri sopivalta. 162 00:09:31,208 --> 00:09:34,416 Tämä on virhe. Viime kuun vuokra ei ole maksamatta. 163 00:09:35,916 --> 00:09:38,916 Eihän? -Meilläkö? Hullua puhetta. 164 00:09:41,208 --> 00:09:44,541 Pilkot noin, kun sinua ahdistaa. 165 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 Anteeksi. 166 00:09:48,958 --> 00:09:51,541 Salasitko tämän tarkoituksella? 167 00:09:51,625 --> 00:09:54,541 Yksi kuukausi vain. Pikkujuttu. 168 00:09:54,625 --> 00:09:57,833 Pidän kahvilastamme, mutta rahamme uppoavat tähän. 169 00:09:57,916 --> 00:10:01,000 Emme voi tehdä mitään muuta. 170 00:10:01,083 --> 00:10:02,916 Entä suurempi talo? 171 00:10:03,000 --> 00:10:04,666 Kyllä se vielä onnistuu. 172 00:10:04,750 --> 00:10:07,958 Jopa Chef Boyardee aloitti paistajana. 173 00:10:08,041 --> 00:10:10,500 Tarvitsen vain vähän lisäaikaa. 174 00:10:10,583 --> 00:10:14,000 Onko Chef Boyardee muka oikea henkilö? -On. 175 00:10:14,083 --> 00:10:16,708 Etkö tiedä? Hän oli legenda. 176 00:10:16,791 --> 00:10:21,000 Hän teki ruoan Woodrow Wilsonin häihin vuonna 1915. 177 00:10:21,083 --> 00:10:24,708 Hän eli 87-vuotiaaksi. Kuoli rikkaana ja onnellisena Ohiossa. 178 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 Outoa, että tiedät sen. 179 00:10:28,625 --> 00:10:29,666 Jatka unelmointia. 180 00:10:40,375 --> 00:10:43,083 Voinko auttaa? -Hei. Kyllä. 181 00:10:43,166 --> 00:10:47,833 Etsin kastiketta, joka on tulista, makeaa tai suolaista - 182 00:10:47,916 --> 00:10:50,125 lisukkeista riippuen. 183 00:10:50,208 --> 00:10:51,750 Kuulostaa hyvältä. 184 00:10:51,833 --> 00:10:53,291 Eikö? -Mikä sen nimi on? 185 00:10:54,750 --> 00:10:55,750 En tiedä vielä. 186 00:10:56,708 --> 00:10:59,375 Kerro, kun keksit sen. 187 00:11:04,541 --> 00:11:05,541 Ole hyvä. 188 00:11:06,666 --> 00:11:08,375 Mukavan kylmää, 189 00:11:08,458 --> 00:11:10,916 joten ei tarvitse käydä keittiössä, 190 00:11:11,000 --> 00:11:15,625 eteisessä eikä missään muussakaan huoneessa. 191 00:11:15,708 --> 00:11:17,791 Oletpa huomaavainen. Kiitos. 192 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 Oletko kuullut TikTokista? Se on hauska. 193 00:11:23,083 --> 00:11:24,833 Hei, Danny. -Hei, Luna. 194 00:11:27,083 --> 00:11:29,083 Hei, Danny. -Hei, Kate. 195 00:11:29,166 --> 00:11:30,416 Mitä te leikitte? 196 00:11:30,500 --> 00:11:32,000 Drag-kilpailua. 197 00:11:32,583 --> 00:11:35,125 Kiva. RuPaul on ihana. 198 00:11:36,708 --> 00:11:37,958 Kuka lyö vetoa? 199 00:11:38,041 --> 00:11:40,916 Minulla on rahaa. Bailey. -Bronx. 200 00:11:42,875 --> 00:11:44,041 Aloitetaan. 201 00:11:44,125 --> 00:11:46,458 Lapsenvahti ei laiskottele koko päivää. 202 00:11:47,416 --> 00:11:49,833 Reitti on selvä! 203 00:11:49,916 --> 00:11:51,875 Valmiina, hep! 204 00:11:54,541 --> 00:11:55,791 Vauhtia! 205 00:11:55,875 --> 00:11:57,333 Tsemppiä, Bronx! Bailey! 206 00:11:59,041 --> 00:12:00,125 Vauhtia, Danny! 207 00:12:00,208 --> 00:12:01,458 Hän saa kiinni! 208 00:12:01,541 --> 00:12:02,875 Voi ei. Pullo! 209 00:12:05,041 --> 00:12:06,375 Menkää! 210 00:12:12,333 --> 00:12:14,541 Oikotie! -Epäreilua! 211 00:12:15,291 --> 00:12:16,958 Vauhtia, Bailey! 212 00:12:23,250 --> 00:12:24,458 Mitä? -Vanhemmat! 213 00:12:25,708 --> 00:12:28,083 Kaikki ulos! -Avaan oven. 214 00:12:30,708 --> 00:12:33,208 Mitä nyt? Danny? 215 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Menkää! -Häivytään! 216 00:12:48,250 --> 00:12:49,625 Tuo teki kipeää. 217 00:12:50,500 --> 00:12:51,833 Olen kunnossa. 218 00:12:52,416 --> 00:12:55,500 Halusitko jäitä? -Ei tarvitse. 219 00:12:55,583 --> 00:12:58,083 Montako sormea? 220 00:12:58,833 --> 00:13:00,833 Neljä. -Kaikki on hyvin. 221 00:13:00,916 --> 00:13:04,416 Tämä ei ole sitä, miltä näyttää. 222 00:13:04,500 --> 00:13:07,500 Ettekö kilpailleet Danny Cheniä vastaan rahasta? 223 00:13:08,625 --> 00:13:10,750 Tajusin, että olet meitä fiksumpi. 224 00:13:10,833 --> 00:13:13,083 Olette vastuuttomia. 225 00:13:13,166 --> 00:13:14,916 Minä olin sängyssä. 226 00:13:15,000 --> 00:13:16,666 Sinulla on kypärä päässä. 227 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 Tämä on unikypärä. 228 00:13:20,291 --> 00:13:24,208 Te kaksi voitte mennä. Mitä minä teille kahdelle teen? 229 00:13:26,166 --> 00:13:27,166 Huoneeseenne. 230 00:13:27,250 --> 00:13:29,750 Etkö halua tehdä TikTok-tanssia? 231 00:13:29,833 --> 00:13:33,458 Niin, koska olemme tosi suloisia. 232 00:13:33,541 --> 00:13:37,041 Älkää yrittäkö hurmata. Etkä tee tuota oikein. 233 00:13:37,125 --> 00:13:39,541 Taputus tehdään selän takana. 234 00:13:39,625 --> 00:13:41,833 Nolaatte koko perheen. Menkää. 235 00:13:42,500 --> 00:13:43,708 Yritimme. 236 00:13:43,791 --> 00:13:44,791 Kuten aina. 237 00:13:46,625 --> 00:13:49,250 Onko Bronx kunnossa? 238 00:13:51,333 --> 00:13:54,375 On. Hän kolhii päänsä vähän väliä. 239 00:13:54,458 --> 00:13:58,208 Hyvä, vaikka tuntuukin, että tämä oli minun syytäni. 240 00:13:58,291 --> 00:14:00,458 Niinkö? -Uusi terapeuttini sanoo, 241 00:14:00,541 --> 00:14:02,583 että kurinpito on minulle ongelma. 242 00:14:02,666 --> 00:14:04,375 Onko sinulla uusi terapeutti? 243 00:14:04,458 --> 00:14:09,458 Hän sai tajuamaan, että ikävöin vanhaa terapeuttia, joten vaihdan. 244 00:14:09,541 --> 00:14:11,958 Tuossa on järkeä. -Niinpä. 245 00:14:12,041 --> 00:14:13,416 Kuka tuo on? 246 00:14:13,500 --> 00:14:15,666 Jos nuo ovat Danny Chen vanhemmat, 247 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 emme tunne koko heppua. 248 00:14:19,291 --> 00:14:20,541 Hei, Dom. 249 00:14:20,625 --> 00:14:22,791 Mitä sinä kaupungissa teet? 250 00:14:22,875 --> 00:14:25,500 Palasin äsken. Halusin nähdä tenavat. 251 00:14:25,583 --> 00:14:26,666 Ei kai se haittaa? 252 00:14:26,750 --> 00:14:28,208 No... -Ei. 253 00:14:28,291 --> 00:14:30,541 Komea ja kuuluisa? Tule milloin vain. 254 00:14:31,750 --> 00:14:32,916 Isä? 255 00:14:36,250 --> 00:14:37,625 Hei, isä. -Moikka, DJ. 256 00:14:37,708 --> 00:14:39,541 Hei. -Nämä ovat sinulle. 257 00:14:39,625 --> 00:14:40,833 Kiitos. 258 00:14:40,916 --> 00:14:43,625 Dom! -Miten menee, pikku-ukko? 259 00:14:43,708 --> 00:14:45,541 No... -Katsos sinua. 260 00:14:45,625 --> 00:14:47,583 Olet aina tyylikäs. -Samoin. 261 00:14:47,666 --> 00:14:48,916 Kiitos. 262 00:14:49,000 --> 00:14:51,916 Kuka haluaa kuulokkeet? -Minä. 263 00:14:52,000 --> 00:14:53,250 Beatsit? 264 00:14:53,333 --> 00:14:55,583 Personoituja Beatseja. -Vau. 265 00:14:55,666 --> 00:14:57,250 Autatko jakamaan ne? 266 00:14:57,333 --> 00:14:58,541 Joo. -Kiitos. 267 00:14:59,125 --> 00:15:00,125 Kiitos, isä. 268 00:15:00,208 --> 00:15:01,458 Ole hyvä, kulta. 269 00:15:01,541 --> 00:15:03,791 Dom osti sinullekin yhdet. 270 00:15:03,875 --> 00:15:05,666 Vau, kiitos. 271 00:15:05,750 --> 00:15:08,250 Mitä nyt? -Katso, mitä Dom toi kaikille. 272 00:15:08,833 --> 00:15:10,500 Personoituja. 273 00:15:12,083 --> 00:15:15,166 Sillä lailla. Kiitos. -Onpa ystävällistä. Kiitos. 274 00:15:15,250 --> 00:15:17,500 Enkö minä saanut omia? 275 00:15:18,833 --> 00:15:20,875 Kate. -Selvä, joo. 276 00:15:20,958 --> 00:15:22,416 Vilkaisen Bronxia. 277 00:15:24,291 --> 00:15:26,083 Mitä sanot? 278 00:15:26,708 --> 00:15:29,958 Nämä ovat Michael Jordanit, mutta... 279 00:15:30,041 --> 00:15:31,458 Kai nämä ovat kivat. 280 00:15:31,541 --> 00:15:33,375 Aika makeat, vai mitä? -Joo. 281 00:15:33,458 --> 00:15:35,041 Tosi makeat. 282 00:15:35,125 --> 00:15:38,375 Näyttävät kalliilta. Maksoivat enemmän kuin... 283 00:15:38,458 --> 00:15:39,708 Tämä talo? 284 00:15:42,125 --> 00:15:43,666 Ei, vaan... 285 00:15:44,250 --> 00:15:48,041 Aioin sanoa, että enemmän kuin viidet lenkkarini, 286 00:15:48,125 --> 00:15:50,875 mutta kotini on hauskempi vitsi. 287 00:15:51,708 --> 00:15:53,125 Aika isot. 288 00:15:53,208 --> 00:15:55,000 Katso näitä. 289 00:15:56,666 --> 00:15:59,708 Hän on nykyään kokoa 46. 290 00:15:59,791 --> 00:16:03,125 Et kai tiedä, että suvussamme on suuret jalat. 291 00:16:03,750 --> 00:16:06,208 Oletko sinä kokoa 43? 292 00:16:06,291 --> 00:16:08,500 Isä. -Synnyin pikku varpailla. 293 00:16:09,208 --> 00:16:14,375 En yleensä vitsaile siitä, mutta olen kokoa 42. 294 00:16:16,583 --> 00:16:18,083 Voi Paul. 295 00:16:19,958 --> 00:16:23,125 Pidän pikku jaloistasi ja yhteisistä kengistämme. 296 00:16:23,208 --> 00:16:26,041 Emme jaa kenkiä. Käytin uggejasi kerran. 297 00:16:27,208 --> 00:16:28,875 Heitätkö oluen, Paul? 298 00:16:29,666 --> 00:16:31,041 Meillä ei ole olutta. 299 00:16:31,125 --> 00:16:33,625 Näen, että teillä on sitä. 300 00:16:33,708 --> 00:16:35,750 Sitä on ovessa. -Et nähnyt sitä. 301 00:16:35,833 --> 00:16:38,458 Älä viitsi, Paul. -Kerron, mitä saat. 302 00:16:39,541 --> 00:16:41,291 Minulla on sinulle - 303 00:16:42,125 --> 00:16:43,416 hyvää pillimehua. 304 00:16:45,541 --> 00:16:47,000 Tämä on lemppariani. 305 00:16:47,083 --> 00:16:51,416 Ja kiinnostava paikka appelsiineille. 306 00:16:51,500 --> 00:16:55,375 Se on kätevämpi noin. Niitä löytyy kaikkialta. 307 00:16:55,458 --> 00:16:57,208 Sen kuin vain ottaa. 308 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 Kiva nähdä, Dom. 309 00:17:00,083 --> 00:17:03,208 Miksi tulit? Loppuivatko työt? 310 00:17:06,375 --> 00:17:07,750 Päätin jättää kentän. 311 00:17:08,458 --> 00:17:11,166 Harkitsen vuoden pestiä ESPN:llä. 312 00:17:11,250 --> 00:17:13,875 Lisää rahaa, vähemmän taklauksia. 313 00:17:13,958 --> 00:17:16,500 Käyn katsomassa taloja. 314 00:17:16,583 --> 00:17:18,291 Palaatko Losiin? 315 00:17:18,375 --> 00:17:21,125 Se on ihanaa lapsille. -Tänne Losiinko? 316 00:17:21,208 --> 00:17:23,375 Losiin, jossa perheeni asuu. 317 00:17:23,458 --> 00:17:25,958 Niin, saan olla perheeni kanssa. 318 00:17:26,041 --> 00:17:28,500 Luulin, että me olimme perhe. -Me olemme. 319 00:17:30,000 --> 00:17:32,750 Saan tavata lapsia enemmän - 320 00:17:32,833 --> 00:17:35,458 ja auttaa heidän asioissaan. 321 00:17:35,541 --> 00:17:37,083 Kiva. -Me pärjäämme. 322 00:17:37,166 --> 00:17:39,416 Emme tarvitse apua. Emmehän? 323 00:17:39,500 --> 00:17:42,166 Paikka pyörii kuin rasvattu kone. 324 00:17:42,916 --> 00:17:45,000 Hän aivasti, ja taas tulee verta. 325 00:17:45,083 --> 00:17:46,791 Maistuu metallilta. 326 00:17:46,875 --> 00:17:48,708 Minä tulen. -Hän on kunnossa. 327 00:17:48,791 --> 00:17:51,166 Tuo ei ole sinun, joten ei hätää. 328 00:17:52,500 --> 00:17:55,666 Jee, Dom muuttaa takaisin. Lisää Domia. 329 00:17:55,750 --> 00:17:57,791 Paul. -Tiedän. Se auttaa lapsia. 330 00:17:57,875 --> 00:18:00,875 On vain outoa, kun hän on täällä. 331 00:18:00,958 --> 00:18:04,000 Ja sehän on normaalia, että Kate on aina täällä. 332 00:18:04,791 --> 00:18:07,708 Näin viime viikolla, kun hän kokeili uikkareitani. 333 00:18:07,791 --> 00:18:10,833 Hän auttaa lasten kanssa. -Dom tekee niin. 334 00:18:12,291 --> 00:18:13,291 Nyt. 335 00:18:13,375 --> 00:18:15,958 Tiedät, ettei se ole sama asia. 336 00:18:16,041 --> 00:18:20,291 Kate ei ole rikkaampi eikä kolme metriä sinua pidempi. 337 00:18:20,375 --> 00:18:22,875 Milloin lakkaat pitämästä niitä asioita uhkana? 338 00:18:22,958 --> 00:18:25,208 Eivät ne uhkaa minua. Oikeastiko? 339 00:18:25,291 --> 00:18:29,916 Surullista, että hänen pitää tulla tänne pullistelemaan - 340 00:18:30,000 --> 00:18:32,958 ja kylvämään kalliita lahjoja kaikille. 341 00:18:33,041 --> 00:18:36,166 "Selvä. Olet ex-pelaaja, jolla on jättimäiset jalat - 342 00:18:36,250 --> 00:18:39,000 ja japanilainen pytty, joka pesee peffan." 343 00:18:39,083 --> 00:18:40,541 Mistä sen tiedät? 344 00:18:40,625 --> 00:18:44,708 Ja olen muuten hyvin itsevarma koon 42 Converseissani. 345 00:18:45,458 --> 00:18:47,625 Ihanaa, kun puhut lenkkareista. 346 00:18:47,708 --> 00:18:51,666 Entä kun sanon Asics? 347 00:18:52,958 --> 00:18:54,083 Rockports. 348 00:18:56,333 --> 00:18:57,333 Skechers. 349 00:18:58,750 --> 00:19:01,791 Selvä. Sano nyt New Balance oikein hitaasti. 350 00:19:01,875 --> 00:19:03,250 New Balance. 351 00:19:03,333 --> 00:19:05,041 Voi kyllä. 352 00:19:23,000 --> 00:19:24,375 On myöhä, Dej. 353 00:19:24,916 --> 00:19:27,416 Tiedän, että pitäisi nukkua, 354 00:19:27,500 --> 00:19:30,166 mutta peliini on tulossa SC:n värvääjä. 355 00:19:30,250 --> 00:19:33,041 Eikö olisi hienoa päästä isän yliopistoon? 356 00:19:33,708 --> 00:19:35,125 Aika hienoa. 357 00:19:36,708 --> 00:19:38,875 Arvaa, mikä olisi hienompaa. 358 00:19:40,250 --> 00:19:42,166 Jos menisit minun kouluuni. 359 00:19:42,791 --> 00:19:46,750 Chino Hillsin ravintolakouluun? -Paras paikka vispata. 360 00:19:48,375 --> 00:19:49,958 Näytän yhden jutun. 361 00:19:50,041 --> 00:19:53,875 Saat ne sisään, mutta et tarpeeksi tyylikkäästi. 362 00:19:55,291 --> 00:19:56,541 Katso tätä. 363 00:20:00,291 --> 00:20:02,541 Et tarkoittanut sitä sisään. 364 00:20:03,750 --> 00:20:05,250 Piti lämmitellä ensin. 365 00:20:06,375 --> 00:20:07,375 Selvä. -No niin. 366 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Pelkkää reunaa. 367 00:20:12,666 --> 00:20:16,000 Näytän erään Magicin tempun. 368 00:20:18,000 --> 00:20:19,500 On jo myöhä. 369 00:20:19,583 --> 00:20:20,583 Mennään sisään. 370 00:20:28,000 --> 00:20:29,000 WILDCATS RULETTAA! 371 00:20:29,083 --> 00:20:30,416 Tsemppiä, Deja! 372 00:20:30,500 --> 00:20:31,625 Tupla! 373 00:20:43,333 --> 00:20:44,416 Sillä lailla! 374 00:20:45,958 --> 00:20:48,500 Et kertonut Domin tulosta. -En tiennyt. 375 00:20:49,125 --> 00:20:50,125 Hei, poika. 376 00:20:50,208 --> 00:20:51,250 Ai hei, isä. 377 00:20:51,333 --> 00:20:53,041 Onko isäsi Dominic Clayton? -On. 378 00:20:53,125 --> 00:20:57,000 Miten se on geneettisesti mahdollista? 379 00:20:57,083 --> 00:20:58,375 Ei millään pahalla. 380 00:20:58,458 --> 00:21:03,041 Miksi loukkaantuisin, kun haukut geneettisellä tasolla? 381 00:21:03,125 --> 00:21:06,166 Tsemppiä, Dej! 382 00:21:06,250 --> 00:21:07,875 Virhe! -Ei haittaa. 383 00:21:07,958 --> 00:21:09,333 Ei se ollut virhe. 384 00:21:09,416 --> 00:21:11,000 Se oli virhe. -Oli. 385 00:21:11,083 --> 00:21:12,083 Hyvä, erotuomari! 386 00:21:12,166 --> 00:21:14,791 Osaat tämän, kulta! -Tsemppiä! 387 00:21:15,458 --> 00:21:18,041 Pärjäät! -Tsemppiä, Dej. 388 00:21:21,583 --> 00:21:24,250 Siinä on tyttäreni! -Ja minun! 389 00:21:24,333 --> 00:21:26,208 Biologisesti hän on minun. 390 00:21:26,291 --> 00:21:28,333 Hän on veroilmoituksessani. 391 00:21:28,416 --> 00:21:30,750 Te olette tosi naurettavia. 392 00:21:34,083 --> 00:21:36,916 Tehdään aalto Dejin kunniaksi. 393 00:21:37,625 --> 00:21:39,291 Tehdään aalto. 394 00:21:40,125 --> 00:21:41,916 Mitä sinä teet? -Joku ei tee. 395 00:21:42,000 --> 00:21:44,291 Puoliaika, hyvä yleisö. 396 00:21:57,416 --> 00:21:58,416 Tiedätkö tuon? 397 00:21:58,500 --> 00:22:01,125 En käske olkapäitäni. Ne vain tekevät sen. 398 00:22:01,208 --> 00:22:02,375 Tunne se. 399 00:22:04,875 --> 00:22:06,041 Katsokaa häntä. 400 00:22:09,791 --> 00:22:10,791 Selvä. 401 00:22:18,708 --> 00:22:24,500 Puoliajan tanssikisa taitaa olla alkamassa. 402 00:22:24,583 --> 00:22:26,875 Aloitetaan taistelu. 403 00:22:26,958 --> 00:22:28,541 Saat yläläpän, Wildcat. 404 00:22:28,625 --> 00:22:30,041 Ei, ei. 405 00:22:30,125 --> 00:22:31,500 Anna mennä, isä! 406 00:22:31,583 --> 00:22:33,083 Onko meillä haastaja? 407 00:22:34,208 --> 00:22:36,000 Tämäpä on hienoa. 408 00:22:36,083 --> 00:22:39,625 Yksi haastajista on jalkapallon supertähti Dominic Clayton. 409 00:22:40,458 --> 00:22:41,541 Käske heidän lopettaa. 410 00:22:41,625 --> 00:22:43,791 Miten? Olen hoopo, joka nai molemmat. 411 00:22:43,875 --> 00:22:45,000 Luojan kiitos. 412 00:22:49,958 --> 00:22:53,041 Pitääkö sanoa se? -Sano se mikkiin. 413 00:22:54,125 --> 00:23:01,125 Ja toinen haastaja on Echo Parkin aamiaiskastike-kuningas. 414 00:23:01,958 --> 00:23:03,041 Moi, kunkku. 415 00:23:09,000 --> 00:23:13,875 Ja kilpailu alkaa. Dominic hallitsee kisaa alusta asti. 416 00:23:13,958 --> 00:23:16,541 Vahvaa, rohkeaa ilmaisua. -Tsemppiä! 417 00:23:16,625 --> 00:23:18,958 Anna mennä, Dom! 418 00:23:19,041 --> 00:23:20,416 Ei oikeasti. 419 00:23:20,500 --> 00:23:22,541 En osaa tanssia noin. -Osaat. 420 00:23:22,625 --> 00:23:26,291 Kastikekuningas ei tiedä, mitä tehdä. Sen näkee. 421 00:23:28,041 --> 00:23:29,875 Dominic näyttää mallia. 422 00:23:29,958 --> 00:23:33,125 Hän jatkaa ammattilaisen ottein. 423 00:23:33,750 --> 00:23:37,041 Hän saa tuntemaan asioita, joihin en ollut valmis. 424 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 Tsemppiä, Paul. 425 00:23:40,125 --> 00:23:41,750 Meidän tanssi! 426 00:23:41,833 --> 00:23:44,791 Kastikekuninkaalla on vaikeaa. 427 00:23:45,583 --> 00:23:47,916 Hän saa apua katsomosta. 428 00:23:48,000 --> 00:23:50,333 Anna mennä, isä. -Noin! 429 00:23:51,625 --> 00:23:55,666 Hänellä riittää sisua. Katsotaan, riittääkö se yleisölle. 430 00:23:55,750 --> 00:23:59,833 Tuo oli järkyttävän hyvää. Mitä sanotte? 431 00:24:06,833 --> 00:24:08,958 Dominic liukuu lattialla. 432 00:24:14,166 --> 00:24:17,916 Kuukävelyä ei ole nähty sitten vuoden 1984. 433 00:24:18,000 --> 00:24:19,166 Voi taivas. -Tyyliä. 434 00:24:19,250 --> 00:24:20,250 Mahtavaa. 435 00:24:20,875 --> 00:24:22,208 Katsokaa kumijalkoja. 436 00:24:22,291 --> 00:24:23,958 Hän antaa mennä... 437 00:24:24,041 --> 00:24:25,875 Hän saa yleisön puolelleen. 438 00:24:27,000 --> 00:24:29,666 Hetkinen! Poppingia ja lockingia. 439 00:24:29,750 --> 00:24:32,916 Hän tekee poppingia ja lockingia! 440 00:24:33,000 --> 00:24:36,750 Hän tanssii, ja yleisö vastaa. 441 00:24:36,833 --> 00:24:41,083 Hyvä, kastikekuningas. Näytä meille erikoiskastiketta. 442 00:24:44,458 --> 00:24:47,500 Yleisö villiintyy! 443 00:24:48,166 --> 00:24:49,708 Älytöntä! 444 00:24:49,791 --> 00:24:51,416 Hän käänsi kisan! 445 00:24:52,125 --> 00:24:55,208 Ja hän loukkasi pahasti. Menkää auttamaan. 446 00:24:55,291 --> 00:24:57,125 Minä tulen. 447 00:24:57,208 --> 00:24:58,708 Tulkaa hakemaan miehenne. 448 00:24:58,791 --> 00:25:00,958 En pysty liikkumaan. -Tiedän. 449 00:25:01,958 --> 00:25:04,000 Miten meni? -Jukra. 450 00:25:04,083 --> 00:25:06,083 Olit mieletön, isä! 451 00:25:06,166 --> 00:25:07,666 Olinko hyvä? -Mahtava. 452 00:25:07,750 --> 00:25:10,083 Olit hauska. -Se oli hienoa. 453 00:25:10,166 --> 00:25:11,291 Kiitos, kulta. 454 00:25:11,375 --> 00:25:13,708 Hei, kaikki. -Siinä hän on. 455 00:25:17,291 --> 00:25:18,416 Deja! 456 00:25:18,500 --> 00:25:21,875 Värvääjä tuijotti sinua. Olit aivan upea. 457 00:25:21,958 --> 00:25:23,750 Tätä pitää juhlia. 458 00:25:23,833 --> 00:25:25,958 Kaikilla on varmasti nälkä. 459 00:25:26,041 --> 00:25:27,250 Kyllä. 460 00:25:27,333 --> 00:25:29,791 Varasin pöydän lempiravintolastamme. 461 00:25:30,875 --> 00:25:32,083 Tule sinäkin, Dom. 462 00:25:35,333 --> 00:25:36,416 Mikä ilme tuo on? 463 00:25:36,500 --> 00:25:38,708 Ajattelin mennä isän kanssa. 464 00:25:39,458 --> 00:25:41,041 Niin, totta kai. Hyvä. 465 00:25:41,125 --> 00:25:42,333 Joo. -Se sopii. 466 00:25:42,416 --> 00:25:43,416 Lupasin Dejalle, 467 00:25:43,500 --> 00:25:46,708 että vien hänet ystävineen syömään Soho Houseen. 468 00:25:46,791 --> 00:25:48,458 Fiiniä. -Kuulostaa kivalta. 469 00:25:48,541 --> 00:25:49,833 Ansaitset sen, kulta. 470 00:25:49,916 --> 00:25:52,791 Et saa piirakkaa, jossa on nimesi, mutta hyvä. 471 00:25:53,416 --> 00:25:54,416 Hei, kulta. 472 00:25:56,041 --> 00:25:57,166 Anteeksi, kastikekunkku. 473 00:26:00,750 --> 00:26:02,833 Anteeksi. -En loukkaannu tuosta, 474 00:26:02,916 --> 00:26:05,500 sillä olen pian kastikekuninkaallinen. 475 00:26:06,416 --> 00:26:07,416 Mitä? 476 00:26:07,500 --> 00:26:09,666 Tapaan sijoittajan kastikkeen tiimoilta. 477 00:26:10,333 --> 00:26:12,458 Olemme haaveilleet sen myymisestä. 478 00:26:12,541 --> 00:26:15,166 Steve kävi taas. Hän haluaa aina ostaa sitä. 479 00:26:15,250 --> 00:26:18,583 Hän järjesti tapaamisen kahden sijoittajan kanssa. 480 00:26:18,666 --> 00:26:20,500 Sehän on mieletöntä! 481 00:26:20,583 --> 00:26:21,958 Olen innoissani. 482 00:26:22,041 --> 00:26:24,458 Paulin tulinen, makea ja suolainen - 483 00:26:24,541 --> 00:26:27,583 voi päätyä kauppojen hyllyille kautta maan. 484 00:26:27,666 --> 00:26:31,708 Se voi päihittää Chef Boyardeen. Olisin oikea kastikekuningas. 485 00:26:31,791 --> 00:26:35,416 Tuleeko minusta kastikekuningatar? 486 00:26:35,500 --> 00:26:36,958 Tulee. -Kastikekuningatar! 487 00:26:37,041 --> 00:26:40,458 Katsokaa kastikekuningatarta. 488 00:26:40,541 --> 00:26:41,791 Olet liekeissä. 489 00:26:41,875 --> 00:26:44,666 Tulkaa, pikkuiset. Myöhästymme koulusta. 490 00:26:47,125 --> 00:26:49,666 Bronx ja Bailey. Ei yöpukua kouluun. 491 00:26:52,875 --> 00:26:57,458 Vahva valinta, Luna. Ehdotus: jätä yksi asuste pois. 492 00:26:57,541 --> 00:27:00,666 Selvä. Hyvä neuvo. 493 00:27:04,250 --> 00:27:05,958 Onko tämä liikaa? 494 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 Ei, vaan täydellistä. 495 00:27:08,000 --> 00:27:10,625 Miltä tuntuu? -Jännittää. 496 00:27:10,708 --> 00:27:13,291 En käytä pukuja. Enhän ole liian hienona? 497 00:27:13,375 --> 00:27:15,416 Et. Näytät upealta. 498 00:27:16,083 --> 00:27:18,000 Mene ja ole oma itsesi, 499 00:27:18,083 --> 00:27:20,375 niin näytät heille. -Kiitos. 500 00:27:28,500 --> 00:27:32,458 "Tulinen, makea, suolainen kastike." 501 00:27:36,375 --> 00:27:38,041 Kuinka voin auttaa? -Hei. 502 00:27:38,125 --> 00:27:40,333 Tapaan Melanien ja Michelen kymmeneltä. 503 00:27:40,416 --> 00:27:42,833 He ovat kokouksessa ja tulevat pian. 504 00:27:42,916 --> 00:27:44,541 Odotanko tässä... -Kyllä. 505 00:27:47,625 --> 00:27:48,625 Hei. 506 00:27:55,458 --> 00:27:57,416 KASTIKE! Miljardibisnes. 507 00:28:24,916 --> 00:28:26,583 Palaan kohta. 508 00:28:40,541 --> 00:28:41,541 Kaikki tai ei mitään. 509 00:28:48,916 --> 00:28:49,916 Täydellistä. 510 00:29:00,625 --> 00:29:01,625 Hitto, DJ. 511 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 Minä palasin. 512 00:29:18,833 --> 00:29:22,291 Tuo ei ole outoa. He ovat valmiita. 513 00:29:22,375 --> 00:29:23,791 Tehdään tämä. 514 00:29:23,875 --> 00:29:24,875 Selvä. 515 00:29:27,583 --> 00:29:30,666 Hei, olen Melanie. -Paul. Hauska tavata. 516 00:29:30,750 --> 00:29:32,875 Hei, olen Michele. -Hauska tavata. 517 00:29:32,958 --> 00:29:33,958 Amyn Bat Mitsva 518 00:29:34,041 --> 00:29:36,125 Hieno pusero. Tyylikäs. -Kiitos. 519 00:29:36,208 --> 00:29:40,791 Tämä on Balenci-oncé. 520 00:29:41,666 --> 00:29:43,000 Ja vyölaukku. 521 00:29:43,083 --> 00:29:45,125 Kiitos. Eivät enää nössöille. 522 00:29:45,208 --> 00:29:47,541 Haluamme kuulla ideasi. 523 00:29:47,625 --> 00:29:50,375 Mennäänkö asiaan? -Mennään. 524 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 Selvä. 525 00:29:53,583 --> 00:29:54,416 Hyvä on. 526 00:29:55,375 --> 00:29:56,375 Anteeksi. 527 00:30:00,500 --> 00:30:05,500 Hei kaikille. Olen iloinen saadessani esitellä Paul Bakerin. 528 00:30:12,833 --> 00:30:13,833 Hei vain. 529 00:30:14,541 --> 00:30:18,333 Kiitos paljon, että kutsuitte minut tänne ja... 530 00:30:19,125 --> 00:30:22,416 Anteeksi. Olen ylipukeutunut. 531 00:30:35,583 --> 00:30:38,458 Kastike. Tulin puhumaan kastikkeesta. 532 00:30:39,250 --> 00:30:41,583 "Miljardibisnes. 533 00:30:41,666 --> 00:30:44,541 Tutkimusten mukaan kastikkeiden myynti - 534 00:30:44,625 --> 00:30:49,541 on kasvanut räjähdysmäisesti vuoden 2000 jälkeen..." 535 00:30:52,791 --> 00:30:53,791 Mitä nyt? 536 00:30:57,416 --> 00:30:59,666 Anteeksi. En ole tällainen. 537 00:31:01,875 --> 00:31:04,458 Teen tämän eri tavalla. 538 00:31:05,541 --> 00:31:09,041 Puhun siitä teille suoraan. 539 00:31:09,125 --> 00:31:11,833 Olen kokki, ja minulla on aamiaisravintola. 540 00:31:11,916 --> 00:31:14,166 Keksin oman kastikkeen. 541 00:31:14,250 --> 00:31:18,291 Se on ihmeellisesti tulista, makeaa ja suolaista. 542 00:31:18,375 --> 00:31:20,791 Kaikkea samalla lisukkeista riippuen. 543 00:31:20,875 --> 00:31:23,500 Vohvelien päällä se on makeaa. 544 00:31:23,583 --> 00:31:28,875 Sen voi laittaa burritojen päälle ja se maistuu suolaiselta. 545 00:31:29,750 --> 00:31:32,583 Entä 15 kertaa 10? -Mistä minä tiedän? 546 00:31:32,666 --> 00:31:35,375 Miten sait hylätyn IT-kokeesta? 547 00:31:35,458 --> 00:31:36,958 En tajua. 548 00:31:37,041 --> 00:31:41,500 Ovatko kaikki intialaiset muka neroja tai mustat tanssijoita? 549 00:31:41,583 --> 00:31:44,291 No... -Se ei pidä paikkaansa. Zoey. 550 00:31:44,375 --> 00:31:47,333 Näytä, miltä rytmitajuton musta näyttää. 551 00:31:47,416 --> 00:31:49,375 Minulla on huikeita uutisia. 552 00:31:49,458 --> 00:31:51,458 Sinulla on paitani. -Ja farkkuni. 553 00:31:51,541 --> 00:31:53,500 Vyölaukkuni. -Minun lenkkarini. 554 00:31:53,583 --> 00:31:55,666 Tosi raju asu. 555 00:31:55,750 --> 00:31:56,750 Kiitos. 556 00:31:56,833 --> 00:31:58,125 Katso, kulta. 557 00:31:58,208 --> 00:31:59,583 Mitä... 558 00:31:59,666 --> 00:32:03,000 Rahat uuteen kastikeyhtiöömme. 559 00:32:03,083 --> 00:32:05,166 Saitko idean myytyä? -En. 560 00:32:05,250 --> 00:32:09,375 Puolta sijoittajista idea ei kiinnostanut yhtään, 561 00:32:09,458 --> 00:32:11,666 mutta Melanie ja Michele kiinnostuivat. 562 00:32:11,750 --> 00:32:14,166 He antoivat sekin, jotta jatkan. 563 00:32:14,791 --> 00:32:15,791 Me olemme rikkaita! 564 00:32:19,791 --> 00:32:21,875 Saitko tämän pesärahaksi? 565 00:32:21,958 --> 00:32:23,958 En, se on myös sopimusbonus - 566 00:32:24,041 --> 00:32:27,000 ja palkkio yhtiön nimestä ja brändin oikeuksista. 567 00:32:27,083 --> 00:32:28,750 Olemme rikkaita luopioita. 568 00:32:28,833 --> 00:32:31,833 Emme. Näin yrityksiä perustetaan. 569 00:32:31,916 --> 00:32:34,458 Me olemme se brändi. 570 00:32:34,541 --> 00:32:38,791 Yhtiön nimi on meidän nimemme. Miten se toimii? 571 00:32:38,875 --> 00:32:41,750 Hareshin S-kirjain voisi olla dollarin merkki. 572 00:32:41,833 --> 00:32:43,833 Emme muuta nimiämme. 573 00:32:43,916 --> 00:32:46,125 Maksamme tällä laskuja - 574 00:32:46,208 --> 00:32:49,208 ja saamme talon, jossa kuivausrumpu toimii. 575 00:32:49,291 --> 00:32:50,416 Joo! 576 00:32:50,500 --> 00:32:54,125 Jos äiti vain suostuu, Calabasasissa on kivoja taloja. 577 00:32:54,208 --> 00:32:57,625 Mitä? -Bieberin asuinalueellako? 578 00:32:57,708 --> 00:32:59,208 Olenko Real Housewife? 579 00:32:59,291 --> 00:33:02,291 Ei sitä tasoa, mutta löysin aidatun naapuruston, 580 00:33:02,375 --> 00:33:04,666 ison talon ja makuuhuoneet kaikille. 581 00:33:04,750 --> 00:33:06,916 Saisimmeko omat huoneet? 582 00:33:10,000 --> 00:33:12,666 Kaksosten pitää jakaa... -Buu! 583 00:33:12,750 --> 00:33:16,208 ...mutta alueen uima-allas on kiva. 584 00:33:17,541 --> 00:33:19,083 Entä koulut? -Niin. 585 00:33:19,166 --> 00:33:21,458 Meillä olisi varaa yksityiskouluihin. 586 00:33:21,541 --> 00:33:22,666 Parempi opetus, pienemmät ryhmät. 587 00:33:23,791 --> 00:33:26,125 Näytänkö opiskelijalta? 588 00:33:26,208 --> 00:33:29,125 Huonous ei nolota. En halua jättää kavereita. 589 00:33:29,208 --> 00:33:31,041 Entä stipendini USC:hen? 590 00:33:32,000 --> 00:33:33,958 Kausi alkoi äsken. 591 00:33:34,041 --> 00:33:37,666 Jos päätämme muuttaa, saat toisen hyvän joukkueen. 592 00:33:37,750 --> 00:33:41,000 En halua. Uusi joukkue olisi huono. 593 00:33:41,083 --> 00:33:43,291 Tämä on ihan mänttiä. -Niin. 594 00:33:43,375 --> 00:33:48,250 Rauhoitu, Deja. Emme ole päättäneet vielä mitään. 595 00:33:48,958 --> 00:33:49,958 Joten... 596 00:33:50,041 --> 00:33:53,708 Tämä voi olla hienoa meille kaikille. 597 00:34:00,208 --> 00:34:02,083 Onko tämä sinusta huonoa? 598 00:34:02,166 --> 00:34:04,000 Ota vyölaukkuni pois. 599 00:34:09,750 --> 00:34:13,625 Hän lukitsi ovensa eikä suostu puhumaan. 600 00:34:13,708 --> 00:34:17,416 Hän pääsee sen yli. Kunhan me olemme samaa mieltä. 601 00:34:17,500 --> 00:34:19,083 Emme ole. 602 00:34:19,166 --> 00:34:22,125 Tämä on huono idea. -Mitä? 603 00:34:22,208 --> 00:34:23,958 Sanoit pitäväsi siitä. 604 00:34:24,041 --> 00:34:26,458 Näytin lapsille, että pidämme yhtä. 605 00:34:26,541 --> 00:34:28,041 Mutta idea on hullu. 606 00:34:28,125 --> 00:34:31,041 Rahat tarvitaan yritykseen, ei taloon. 607 00:34:31,125 --> 00:34:34,375 Kuuntele. Tein laskelmia, 608 00:34:34,458 --> 00:34:37,708 ja meillä olisi varaa etumaksuun bonuksen avulla. 609 00:34:37,791 --> 00:34:42,375 Jos jokin menee pieleen, meillä ei ole varaa asuntolainaan. 610 00:34:42,458 --> 00:34:46,333 Ja sopiiko Calabasas meille? 611 00:34:46,416 --> 00:34:51,041 Se on ainoa paikka, missä olisi varaa isompaan taloon. 612 00:34:51,125 --> 00:34:53,958 Olemme kaivanneet lisätilaa. 613 00:34:54,041 --> 00:34:55,750 Sanoit itse niin. 614 00:34:56,500 --> 00:34:57,958 Totta. 615 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 Luota minuun. 616 00:35:00,708 --> 00:35:03,125 Olen vihdoinkin tilanteessa, 617 00:35:03,208 --> 00:35:05,916 jossa voin vastata lasten tarpeisiin. 618 00:35:06,000 --> 00:35:10,458 Ei tyhmiin juttuihin, kuten kuulokkeisiin tai lenkkareihin. 619 00:35:10,541 --> 00:35:14,958 Haluan vaimolleni oikean vaatehuoneen. 620 00:35:15,916 --> 00:35:18,125 Kiitos. Arvostan tuota. 621 00:35:18,791 --> 00:35:22,291 Vaimollasi oli vaatehuone, jonka hän jätti taakseen. 622 00:35:24,041 --> 00:35:28,333 Kuulostaa siltä, että sinä haluat vaatehuoneen. 623 00:35:30,708 --> 00:35:31,708 Niin haluan. 624 00:35:32,541 --> 00:35:33,541 Huomaan sen. 625 00:35:42,958 --> 00:35:46,125 Vau. -Onpa nättiä. 626 00:35:46,208 --> 00:35:49,583 Katsokaa noita portteja ja pitkää ajotietä. 627 00:35:49,666 --> 00:35:51,625 Puhdasta. -Mautonta. 628 00:35:52,208 --> 00:35:53,375 Hauvoja! 629 00:35:53,458 --> 00:35:54,708 Älytöntä! 630 00:35:55,625 --> 00:35:57,333 Miksi rikastumme vasta nyt? 631 00:35:57,416 --> 00:35:58,791 Missä me olemme? 632 00:35:58,875 --> 00:36:00,958 Eikö ole upea? 633 00:36:01,041 --> 00:36:04,416 Näyttää taivaalliselta. Hänelle. 634 00:36:05,583 --> 00:36:06,583 Päiviä, naapuri. 635 00:36:07,708 --> 00:36:09,875 MYYTÄVÄNÄ 636 00:36:10,583 --> 00:36:13,541 Ostimmeko tämän? -Katsomme vain. 637 00:36:14,041 --> 00:36:15,875 Onko tämä meidän talomme? 638 00:36:15,958 --> 00:36:18,041 Kukaan ei ole ostanut taloa. 639 00:36:18,125 --> 00:36:19,416 Omistammeko tämän? 640 00:36:20,125 --> 00:36:21,375 Kamu. 641 00:36:22,625 --> 00:36:23,625 Tervetuloa. 642 00:36:23,708 --> 00:36:24,791 Onpa nätti. 643 00:36:24,875 --> 00:36:27,000 Varovasti. -Kikkurat portaat! 644 00:36:27,083 --> 00:36:30,291 Onpa ihana. -Jukra. 645 00:36:30,375 --> 00:36:32,166 Hienot kristallikruunut. 646 00:36:32,250 --> 00:36:34,083 Tykkäättekö tusinakartanosta? 647 00:36:34,166 --> 00:36:36,916 Kalalammikko ja koriskenttä! 648 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Niinkö? 649 00:36:38,083 --> 00:36:39,250 Varaan yläkerrasta! 650 00:36:39,333 --> 00:36:43,083 Täällä on hissi. -Oma hissikö? 651 00:36:43,875 --> 00:36:46,708 Mitä sanot? Katso tätä. 652 00:36:49,500 --> 00:36:50,500 Vau. 653 00:36:51,458 --> 00:36:54,250 Täytyy myöntää, että tämä on upea. 654 00:36:54,333 --> 00:36:56,083 Pitää myydä paljon kastiketta. -Niin. 655 00:36:56,708 --> 00:37:01,250 Tämä on ihana talo. 656 00:37:01,333 --> 00:37:02,375 Tarkoitan... 657 00:37:05,458 --> 00:37:07,291 Oma suihkulähde! 658 00:37:09,916 --> 00:37:11,083 Älkää menkö sinne! 659 00:37:12,416 --> 00:37:13,458 Olen kunnossa. 660 00:37:13,541 --> 00:37:14,791 Katso, tuliko haava. 661 00:37:14,875 --> 00:37:15,958 Katso keittiötä. 662 00:37:23,125 --> 00:37:24,291 AAMIAISKASTIKE 663 00:37:24,375 --> 00:37:25,375 Tässä. 664 00:37:28,375 --> 00:37:33,500 "Paulin tulinen, makea ja suolainen." Kuulostaa hyvältä. 665 00:37:33,583 --> 00:37:36,083 Se olet sinä. -Sinun kastiketta. 666 00:37:36,166 --> 00:37:38,958 Hullua. Kenen tenavia nuo ovat? 667 00:37:39,041 --> 00:37:41,250 Olemme sinun lapsiasi. 668 00:37:41,333 --> 00:37:44,250 Eksyneitä tenavia käytävällä kaksi. Iskevät kiinni. 669 00:37:46,750 --> 00:37:48,791 Päästän pikkuiset irti! 670 00:37:48,875 --> 00:37:50,666 Perillä! -Käytkö pissalla? 671 00:37:53,291 --> 00:37:54,916 Onpa paljon nurmikkoa. 672 00:37:55,000 --> 00:37:57,666 Tämä on meidän, Joe. -Kotona! 673 00:37:58,750 --> 00:38:00,916 Hei, naapurit. Olemme Bakereita. 674 00:38:01,000 --> 00:38:03,625 Tervetuloa. Meillä riittää uimapatukoita. 675 00:38:06,500 --> 00:38:08,000 Päivää ja tervetuloa. 676 00:38:08,083 --> 00:38:09,250 Kiitos. 677 00:38:09,333 --> 00:38:12,583 Meillä on tiukat metelisäännöt. 678 00:38:12,666 --> 00:38:16,708 Ei kovaa musiikkia klo 22 jälkeen. -Selvä. 679 00:38:17,666 --> 00:38:19,250 Kysymys. 680 00:38:19,333 --> 00:38:23,166 Kerrotteko säännöstä aina kaikille tulokkaille? 681 00:38:23,250 --> 00:38:24,708 Vai vain meille? 682 00:38:25,666 --> 00:38:27,083 Parin sekunnin sisällä. 683 00:38:28,041 --> 00:38:29,375 Onko kaikki hyvin? 684 00:38:29,458 --> 00:38:30,458 On, herra. 685 00:38:32,125 --> 00:38:33,791 En halunnut loukata. 686 00:38:33,875 --> 00:38:35,958 Ei olisi kannattanut puhua loukkaavia. 687 00:38:37,833 --> 00:38:39,166 Pyydän anteeksi. 688 00:38:39,250 --> 00:38:40,833 Hyvää päivän jatkoa. 689 00:38:44,416 --> 00:38:45,791 Olipa se hauskaa. 690 00:38:54,333 --> 00:38:56,250 Mitä nyt? 691 00:38:56,333 --> 00:38:59,416 Ensimmäinen iltamme täällä. Juhlitaan. 692 00:38:59,500 --> 00:39:02,833 Maistuvatko tuliset maissinaksut ja Cîroc? 693 00:39:02,916 --> 00:39:04,666 Katso, mitä minä toin. 694 00:39:07,333 --> 00:39:08,791 Vaniljanmakuista Cîrocia. 695 00:39:08,875 --> 00:39:11,208 Luulin, että se on loppunut. 696 00:39:11,291 --> 00:39:12,875 Ei se minua estä. 697 00:39:13,958 --> 00:39:15,250 Tämä vaatii hepeniä. 698 00:39:15,333 --> 00:39:18,041 Tiedät, mistä minä pidän. 699 00:39:23,500 --> 00:39:24,500 Kakkua. 700 00:39:26,083 --> 00:39:27,458 Ei, ei. Miksi tulitte? 701 00:39:27,541 --> 00:39:28,958 Meitä pelottaa. 702 00:39:29,041 --> 00:39:31,208 Huusimme, mutta ette kuulleet. 703 00:39:31,291 --> 00:39:32,833 Koira pois sängyltä. 704 00:39:32,916 --> 00:39:34,416 Älkää... -Maissinaksuja! 705 00:39:34,500 --> 00:39:36,583 Nämä eivät ole teille. 706 00:39:36,666 --> 00:39:37,833 Kiva. -Terälehtiä! 707 00:39:37,916 --> 00:39:39,250 Antakaa niiden... 708 00:39:39,333 --> 00:39:42,166 Mahaan sattuu. -Molemmillako? 709 00:39:42,250 --> 00:39:44,333 Olemme kaksosia. Tiedät nämä jutut. 710 00:39:44,416 --> 00:39:46,500 Tulkaa. -Emme me kaikki... 711 00:39:46,583 --> 00:39:47,916 Terälehtiä! 712 00:39:48,000 --> 00:39:49,083 Hei. 713 00:39:49,166 --> 00:39:50,625 Tule, äijä. 714 00:39:50,708 --> 00:39:51,625 Otan tämän. 715 00:39:51,708 --> 00:39:53,500 Saatte kohta lähteä. -Terälehtiä! 716 00:39:53,583 --> 00:39:54,583 Kiitos. 717 00:39:54,666 --> 00:39:56,125 Tarvitsen Wi-Fin salasanan, 718 00:39:56,208 --> 00:39:59,500 mutta en siksi, että etsin rentoja opiskelijatyttöjä. 719 00:39:59,583 --> 00:40:01,541 Sen takia et saanut sitä. 720 00:40:01,625 --> 00:40:03,000 Salasana. 721 00:40:03,083 --> 00:40:05,166 Ei kummallekaan. -Anna nyt. 722 00:40:05,250 --> 00:40:07,416 Perheen elokuvailta. 723 00:40:07,500 --> 00:40:09,083 Ei ole. -Joo! 724 00:40:09,166 --> 00:40:11,000 Kaikki... -Mitä nyt? 725 00:40:11,083 --> 00:40:13,250 Pidättekö elokuvaillan ilman minua? 726 00:40:13,333 --> 00:40:14,541 Emme. -Joo! 727 00:40:14,625 --> 00:40:16,250 Kaikki ulos. -Anteeksi peffa. 728 00:40:16,333 --> 00:40:18,791 Minne sinä menet? Pois! 729 00:40:19,333 --> 00:40:20,666 Selvä... Älä, Bark! 730 00:40:20,750 --> 00:40:24,541 Bark! Anna se tänne... 731 00:40:24,625 --> 00:40:26,291 Mitä täällä... 732 00:40:26,375 --> 00:40:28,875 Päästä äidin huovasta irti. 733 00:40:29,833 --> 00:40:31,500 Äidin kasvot! 734 00:40:32,333 --> 00:40:33,666 Hän antoi nämä. 735 00:40:34,250 --> 00:40:35,916 Hän osti nämä. -Älä valehtele. 736 00:40:36,000 --> 00:40:37,666 Älä narraa. -Häneltä. 737 00:40:37,750 --> 00:40:40,458 Kerroinko, kun me menimme naimisiin - 738 00:40:40,541 --> 00:40:42,708 ja päätimme hankkia teitä tusinan? 739 00:40:42,791 --> 00:40:46,208 Kuusi poikaa, kuusi tyttöä. Teit siitä muistionkin. 740 00:40:55,791 --> 00:40:57,250 Mitä? 741 00:41:17,916 --> 00:41:20,791 Hei, me olemme Bakerit. 742 00:41:23,291 --> 00:41:24,291 Mitä katsot? 743 00:41:24,375 --> 00:41:26,375 Onpa kaunista. Haluatko uimaan? 744 00:41:26,458 --> 00:41:28,583 En. On vähän epämukava olo. 745 00:41:29,083 --> 00:41:31,833 Katso, miten meitä tuijotetaan. 746 00:41:31,916 --> 00:41:33,958 Totta kai. Me olemme outoja. 747 00:41:34,041 --> 00:41:35,791 Lapsemme ovat outoja. 748 00:41:35,875 --> 00:41:37,583 Täällä ei ole kenttää. 749 00:41:37,666 --> 00:41:38,708 Hei, Ella! 750 00:41:39,833 --> 00:41:41,041 Ota tästä! 751 00:41:41,125 --> 00:41:43,625 Puhelimeni! Voi taivas. 752 00:41:43,708 --> 00:41:45,791 Luca ja Luna nauttivat. 753 00:41:46,541 --> 00:41:48,875 Voittaisimme nelinpelin. 754 00:41:50,333 --> 00:41:51,791 Varaan kentän. 755 00:41:51,875 --> 00:41:53,500 Emme kuulu tänne. 756 00:41:54,333 --> 00:41:55,583 Totta kai kuulumme. 757 00:41:55,666 --> 00:41:58,083 Sinä kuulut kaikkialle. 758 00:41:58,166 --> 00:41:59,250 Älä viitsi. 759 00:41:59,333 --> 00:42:00,625 Älä itse viitsi. 760 00:42:00,708 --> 00:42:01,958 Usko tai älä, 761 00:42:02,041 --> 00:42:06,416 mutta minulla ei ole samanlaista tunnetta kuulumisesta kaikkialle - 762 00:42:06,500 --> 00:42:08,916 kuten sinulla. -En tunne niin. 763 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Etkö? 764 00:42:10,083 --> 00:42:11,958 Sano paikka, jonne et kuulunut. 765 00:42:12,041 --> 00:42:17,708 Entä kun isäsi vei minut parturiin Inglewoodiin ja sain Jheri-laineet? 766 00:42:19,041 --> 00:42:22,875 Entä kun menimme äitisi kirkkoon ja kaikki vain tuijottivat minua? 767 00:42:22,958 --> 00:42:24,958 Koska heiluit kuin mielipuoli. 768 00:42:25,041 --> 00:42:27,416 Henki otti minut valtaansa. 769 00:42:27,500 --> 00:42:28,750 Se oli kakkumyynti. 770 00:42:31,291 --> 00:42:32,666 Hyvä on. 771 00:42:32,750 --> 00:42:36,500 On ollut kertoja, jolloin et tuntenut kuuluvasi jonnekin. 772 00:42:37,333 --> 00:42:38,916 Tunnen niin aina. 773 00:42:39,000 --> 00:42:42,208 Tämä on kotimme. Heidän on totuttava meihin. 774 00:42:42,708 --> 00:42:44,750 Minä menen uimaan, 775 00:42:44,833 --> 00:42:48,375 koska aion tuntea oloni kotoisaksi kotona. 776 00:42:48,958 --> 00:42:50,666 Kanuunankuula! 777 00:42:52,375 --> 00:42:53,500 Hyvä, Paul! 778 00:42:53,583 --> 00:42:55,041 Kiva. -Kymppi. 779 00:42:56,500 --> 00:42:59,750 Halusin toivottaa teidät tervetulleiksi. 780 00:42:59,833 --> 00:43:02,541 Yleensä tuon lahjan, mutta nyt vain tervehdin. 781 00:43:02,625 --> 00:43:04,541 Hei, olen Tricia. 782 00:43:04,625 --> 00:43:06,916 Zoey. Hauska tutustua. -Samoin. 783 00:43:07,000 --> 00:43:08,250 Istu. 784 00:43:10,333 --> 00:43:12,708 Olet rohkea, 785 00:43:12,791 --> 00:43:16,208 kun annat lastesi kutsua noin paljon kavereita kylään. 786 00:43:16,291 --> 00:43:19,166 He kaikki ovat meidän. 787 00:43:20,958 --> 00:43:22,375 Selvä. 788 00:43:22,458 --> 00:43:25,375 Minulla on kolme lasta, joten tiedän, mitä kiire on. 789 00:43:26,083 --> 00:43:28,208 Joskus en näe kolmea heistä päiviin. 790 00:43:29,666 --> 00:43:32,583 Pitää vastata. Käly soittaa. 791 00:43:34,208 --> 00:43:35,333 Rachel. 792 00:43:36,875 --> 00:43:38,416 Paul. 793 00:43:38,500 --> 00:43:40,833 Tule pois sieltä, Paul. 794 00:43:40,916 --> 00:43:42,083 Mitä? -Tule. 795 00:43:42,166 --> 00:43:44,416 Mitä? -Siskosi on taas vieroituksessa. 796 00:43:45,125 --> 00:43:48,041 Miksi pidämme hätäkokouksen? 797 00:43:48,125 --> 00:43:49,666 Tilanne on tämä. 798 00:43:49,750 --> 00:43:55,083 Rachel-täti joutuu lähtemään erikoismatkalle. 799 00:43:55,166 --> 00:43:57,458 Ja sillä välin... 800 00:43:57,541 --> 00:43:59,583 Seth-serkku tulee meille. 801 00:43:59,666 --> 00:44:02,125 "Tahmanäppi" Seth. -Hän oli vankilassa. 802 00:44:02,208 --> 00:44:03,916 Ja jäi luokalle neljästi. 803 00:44:04,000 --> 00:44:05,583 Ei tämä ole mikään turvakoti. 804 00:44:05,666 --> 00:44:08,125 Tämä on oikea koti. -Tästä ei keskustella. 805 00:44:08,208 --> 00:44:12,333 Minä vain ilmoitan asian. Suku pitää yhtä. 806 00:44:12,416 --> 00:44:13,666 Hän tulee huomenna, 807 00:44:13,750 --> 00:44:17,166 ja kohtelette häntä kuin perheenjäsentä. 808 00:44:17,750 --> 00:44:19,041 Okei. -Joo. 809 00:44:19,125 --> 00:44:21,000 Vain kaksi. Innostukaa vähän. 810 00:44:21,083 --> 00:44:22,125 Joo! 811 00:44:22,208 --> 00:44:24,708 Innostukaa Sethin näkemisestä. 812 00:44:24,791 --> 00:44:26,375 Joo! 813 00:44:26,458 --> 00:44:27,958 Sanooko joku "aamen"? 814 00:44:28,041 --> 00:44:30,583 Älä jatka. 815 00:44:30,666 --> 00:44:32,375 Sisään. 816 00:44:33,375 --> 00:44:35,041 Tervetuloa. -Hitsi. 817 00:44:36,791 --> 00:44:39,875 Pari asiaa on ehtinyt muuttua. 818 00:44:39,958 --> 00:44:41,625 Ole kuin kotonasi. 819 00:44:41,708 --> 00:44:44,333 Kaikki ovat tulostasi innoissaan. 820 00:44:44,416 --> 00:44:45,416 Niin. 821 00:44:48,666 --> 00:44:51,500 Missä kaikki ovat? -Tekevät omia juttuja. 822 00:44:51,583 --> 00:44:53,791 Kerroimme Sethin tulosta. 823 00:44:53,875 --> 00:44:56,541 Häntä pitää kohdella kuin perheenjäsentä. 824 00:44:57,375 --> 00:45:01,666 Resh, näytätkö Sethille huoneesi, jonka saatte jakaa? 825 00:45:03,083 --> 00:45:04,583 Ai niin. Sori. 826 00:45:08,166 --> 00:45:09,416 Älä murjota. 827 00:45:10,875 --> 00:45:13,333 Mikä hymy. Teistä tulee bestiksiä. 828 00:45:13,416 --> 00:45:14,416 Hän intoilee. 829 00:45:14,500 --> 00:45:15,916 Mennään, kämppis. 830 00:45:16,000 --> 00:45:18,333 Saatte vielä salaisen kädenpuristuksen. 831 00:45:18,416 --> 00:45:19,541 En suostu. 832 00:45:20,458 --> 00:45:24,083 Asut täällä sen ajan, mikä sinulle on määrätty. 833 00:45:25,041 --> 00:45:26,166 Ei. 834 00:45:26,791 --> 00:45:29,833 Ei käy, playboy. Tulokas ei saa ylintä punkkaa. 835 00:45:29,916 --> 00:45:32,833 Täällä on järjestys. Illallinen on seitsemän maissa. 836 00:45:32,916 --> 00:45:36,916 Keittiövuoro on viikonloppuna. Pihalla saa liikuntaa. 837 00:45:38,208 --> 00:45:40,041 Mitä? -Täällä on paikka, 838 00:45:42,958 --> 00:45:44,625 missä kaikki tapahtuu. 839 00:45:44,708 --> 00:45:47,750 Ehdotan oman ryhmän hankkimista suojelijaksi. 840 00:45:47,833 --> 00:45:50,625 Tavis valkoiset mimmit, elinkautiset. 841 00:45:50,708 --> 00:45:53,500 Tuo on ollut täällä 18 vuotta. 842 00:45:54,166 --> 00:45:57,833 Pikkuiset ovat pehmoja. Heistä ei ole suojelijoiksi. 843 00:45:59,291 --> 00:46:02,166 Seth-serkku. 844 00:46:02,250 --> 00:46:03,625 Mitä teette? 845 00:46:03,708 --> 00:46:05,833 Näytän kamulle paikkoja, 846 00:46:05,916 --> 00:46:07,750 jotta hän pärjää sisällä. 847 00:46:07,833 --> 00:46:12,375 Katsoitko taas vankiladokkaria? -Sitä näytettiin ehkä MSNBC:llä. 848 00:46:12,458 --> 00:46:13,583 Jätä minut rauhaan. 849 00:46:18,875 --> 00:46:19,875 Hei, Seth. 850 00:46:24,166 --> 00:46:26,666 Laitoin sinulle aamiais-lounasta. 851 00:46:28,208 --> 00:46:29,208 Ei ole nälkä. 852 00:46:30,458 --> 00:46:32,166 Jätän sen tähän. 853 00:46:33,958 --> 00:46:35,458 Jos muutat mielesi. 854 00:46:38,416 --> 00:46:41,958 Tiedän, että sopeutuminen voi olla vaikeaa. 855 00:46:43,875 --> 00:46:45,333 Tunne olevasi kotona. 856 00:46:45,416 --> 00:46:48,458 Minulla on koti, jossa kaikki kaverini ovat. 857 00:46:48,541 --> 00:46:52,458 Tiedän, ja he ovat varmasti mahtityyppejä, 858 00:46:53,166 --> 00:46:57,500 mutta lupasin sisarelleni, että huolehdin sinusta. 859 00:46:58,958 --> 00:47:01,916 Olen täällä, jos haluat jutella. 860 00:47:03,833 --> 00:47:05,000 Selvä. 861 00:47:05,083 --> 00:47:08,000 Jätän sinut rauhaan. Purkamaan tavaroita. 862 00:47:28,875 --> 00:47:29,916 Isä! -Mitä? 863 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 Isä! -Mikä on hätänä? 864 00:47:31,416 --> 00:47:35,000 Oli kivempaa, kun nukuitte meidän huoneen vieressä. 865 00:47:35,083 --> 00:47:36,291 Se on liian kaukana. 866 00:47:36,375 --> 00:47:39,666 Me ei voida tulla teidän sänkyyn eikä kuulla teitä. 867 00:47:39,750 --> 00:47:40,750 Aivan niin. 868 00:47:40,833 --> 00:47:44,500 Teistä ei tule hyypiöitä, joilla on outoja traumoja. 869 00:47:44,583 --> 00:47:47,291 Voiko niin käydä? -Ei voi. 870 00:47:47,375 --> 00:47:50,708 Ongelmat häviävät heti, kun teistä tulee aikuisia. 871 00:47:50,791 --> 00:47:53,333 Luetko iltasadun? Jookos? 872 00:47:53,416 --> 00:47:54,750 Hyvä on. Minkä? 873 00:47:54,833 --> 00:47:56,166 Kaikki. 874 00:47:56,250 --> 00:47:57,708 Tämä on juoni. 875 00:48:01,041 --> 00:48:02,291 Homma hanskassa. -Kulta, 876 00:48:02,375 --> 00:48:05,708 vessoja on enemmän. Lapsilla on enemmän aikaa. 877 00:48:05,791 --> 00:48:07,875 Tämä on ensimmäinen koulupäivä. 878 00:48:07,958 --> 00:48:10,958 Vielä kymmenen minuuttia. 879 00:48:11,041 --> 00:48:12,041 Hyvä on. 880 00:48:19,125 --> 00:48:22,375 Mitä nyt, Kate? -Ei mitään. Pidän keittiöstä. 881 00:48:22,458 --> 00:48:25,041 Missä kaikki ovat? Emme saa myöhästyä. 882 00:48:26,458 --> 00:48:28,583 Mitä nyt? -Uusi koulu alkaa myöhemmin. 883 00:48:28,666 --> 00:48:29,666 Voi ei. 884 00:48:29,750 --> 00:48:32,250 Uusi lukio, mutta ei uusi yläaste. 885 00:48:32,333 --> 00:48:34,708 Lähtöön on 10 minuuttia. 886 00:48:34,791 --> 00:48:37,250 10 minuuttia. Punainen koodi! 887 00:48:37,333 --> 00:48:39,750 Missä tohvelit ovat? -En tiedä. 888 00:48:39,833 --> 00:48:41,375 En tarvitse niitä. -Mene! 889 00:48:41,458 --> 00:48:42,875 Vauhtia! -Mennään! 890 00:48:44,833 --> 00:48:45,833 Isä! -Jannu! 891 00:48:46,458 --> 00:48:48,000 Mentiin! 892 00:48:48,083 --> 00:48:49,208 Zoey! 893 00:48:52,208 --> 00:48:53,416 Tarvitsen kenkäni! 894 00:48:53,500 --> 00:48:55,208 Ei! 895 00:48:55,291 --> 00:48:57,250 Eikä! 896 00:48:58,708 --> 00:48:59,708 Ei! 897 00:49:03,083 --> 00:49:04,625 Kiitos. -Takuulla. 898 00:49:04,708 --> 00:49:06,208 Kiitos. 899 00:49:06,291 --> 00:49:07,833 Sinulle. -Kiitoksia. 900 00:49:07,916 --> 00:49:09,500 Olin antaa avaimeni. 901 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 Kiitos. 902 00:49:11,791 --> 00:49:13,583 Kiitos. -Valmista. 903 00:49:13,666 --> 00:49:15,958 Viimeinen. -Harley. 904 00:49:16,041 --> 00:49:18,333 Hei! 905 00:49:18,416 --> 00:49:19,750 Myöhästytään joka päivä! 906 00:49:19,833 --> 00:49:21,833 Avaimet. -Niin. 907 00:49:23,041 --> 00:49:25,208 Täällä oli pari lasta lisää. 908 00:49:25,291 --> 00:49:28,875 En tuntenut kaikkia. -Myöhäinen alku on rento. 909 00:49:28,958 --> 00:49:30,375 Tosi rento. 910 00:49:30,458 --> 00:49:31,958 Hoidetaan tämä. 911 00:49:32,041 --> 00:49:34,708 Dej, haluan ensin antaa jotain, 912 00:49:34,791 --> 00:49:37,000 joka toivottavasti auttaa alussa. 913 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Oikeastiko? -Kyllä. 914 00:49:42,291 --> 00:49:43,500 Vitsailetko? 915 00:49:43,583 --> 00:49:46,250 Mahtavaa. Saimme oman auton. -Seis. 916 00:49:47,750 --> 00:49:49,500 Sinä sait auton. -Niin. 917 00:49:49,583 --> 00:49:51,416 Jossa saan olla kyydissä. 918 00:49:52,250 --> 00:49:53,250 Selvä. 919 00:49:53,833 --> 00:49:55,708 Kiitos, äiti. 920 00:50:03,375 --> 00:50:05,583 Tuo tuntui mahtavalta. 921 00:50:05,666 --> 00:50:06,666 Teit mukavasti. 922 00:50:07,458 --> 00:50:09,500 Rauhassa nyt. 923 00:50:13,250 --> 00:50:14,458 En tarkoittanut tuota! 924 00:50:17,333 --> 00:50:19,125 Onpa kaunis koulu. 925 00:50:19,708 --> 00:50:21,458 Söpöt univormut. 926 00:50:21,541 --> 00:50:23,000 Saan paljon tykkäyksiä. 927 00:50:23,625 --> 00:50:26,666 Katsooko tuo tyyppi minua? -Häntä kiinnostaa. 928 00:50:27,166 --> 00:50:30,208 Entä jos hän tulee juttelemaan? -Ei hätää. 929 00:50:31,041 --> 00:50:34,125 Olen siskosi. Minä suojelen sinua. 930 00:50:36,708 --> 00:50:37,833 Vaikutat tutulta. 931 00:50:37,916 --> 00:50:39,916 Pelasitko Wildcatsissa? 932 00:50:40,000 --> 00:50:41,208 Kuka kysyy? 933 00:50:41,291 --> 00:50:44,916 Teit 30 pistettä Fairfaxia vastaan. 934 00:50:45,000 --> 00:50:46,541 Se oli 37 pistettä. 935 00:50:46,625 --> 00:50:50,666 Olen hänen siskonsa, joten olen aika tärkeä juttu. 936 00:50:51,250 --> 00:50:53,833 Olet menossa kansliarakennukseen. 937 00:50:53,916 --> 00:50:55,625 Voin viedä sinut. 938 00:50:57,000 --> 00:51:00,625 Olen iso tyttö. Löydän luokkaan itsekin. 939 00:51:04,000 --> 00:51:05,958 Samoin minä. 940 00:51:08,250 --> 00:51:10,875 Kiva. Ei yhtään nöyryyttävää. 941 00:51:10,958 --> 00:51:12,208 Deja. 942 00:51:12,291 --> 00:51:13,333 Deja! 943 00:51:14,416 --> 00:51:15,416 Hän on söötti. 944 00:51:16,541 --> 00:51:17,541 Mitä? 945 00:51:22,083 --> 00:51:23,833 Tule, Haresh. -Yritän. 946 00:51:23,916 --> 00:51:26,916 Minne menemme? -Te olette uusia. Olen Dylan. 947 00:51:27,000 --> 00:51:28,083 Olen DJ. -Harley. 948 00:51:28,166 --> 00:51:29,666 Voinko auttaa luokkaan? 949 00:51:29,750 --> 00:51:32,083 Joo. Olen heikko ja avuton. 950 00:51:32,166 --> 00:51:34,041 Moikka. -Tylyä. 951 00:51:35,083 --> 00:51:36,791 Sen takia, että olet uusi! 952 00:51:36,875 --> 00:51:38,375 Voit auttaa minua. 953 00:51:38,458 --> 00:51:39,791 Selvä. 954 00:51:40,625 --> 00:51:42,875 Odota. -Varo vähän. 955 00:51:43,916 --> 00:51:47,208 Pyydätkö anteeksi? -Osaatko edes englantia? 956 00:51:55,000 --> 00:51:56,958 Olen Echo Parkista, toopet. 957 00:51:59,291 --> 00:52:02,666 PUHU VAIKKA PELOTTAISI. TOIVOTA KAIKKI TERVETULLEEKSI. 958 00:52:04,958 --> 00:52:08,750 Kertokaa ekan päivän kohokohtia. 959 00:52:08,833 --> 00:52:11,666 Opin kuudennesta sukupuutosta. 960 00:52:11,750 --> 00:52:14,583 Kun mehiläiset kuolevat, mekin kuolemme. 961 00:52:14,666 --> 00:52:16,541 Deja tapasi söpön pojan. -Hiljaa. 962 00:52:16,625 --> 00:52:20,125 Kuka haluaa juhla-aamiaisherkkua? 963 00:52:20,208 --> 00:52:22,541 Donitsikakkua! -Joo! 964 00:52:22,625 --> 00:52:26,250 Donitsikakkua, jee! 965 00:52:26,333 --> 00:52:28,125 Odotetaanko äitiä? 966 00:52:28,208 --> 00:52:30,291 Hän tykkää tästä kakusta. -No hei! 967 00:52:30,375 --> 00:52:31,833 En kuullut tuloanne. 968 00:52:31,916 --> 00:52:33,083 Miten päivä meni? 969 00:52:34,083 --> 00:52:36,208 Resh? -Tiedät kyllä. 970 00:52:36,291 --> 00:52:39,625 Sain pari uutta kaveria ja uusia Insta-seuraajia. 971 00:52:39,708 --> 00:52:41,833 Supersuosittu. -Olitko täällä koko ajan? 972 00:52:42,625 --> 00:52:44,791 En ottanut torkkuja sängyllänne. 973 00:52:44,875 --> 00:52:46,875 Herra, anna minulle voimia. 974 00:53:04,250 --> 00:53:05,791 Hei. 975 00:53:05,875 --> 00:53:08,875 Huomenta. Katso, keitä tuli, Paul. 976 00:53:08,958 --> 00:53:11,416 Hei. 977 00:53:11,500 --> 00:53:13,083 Millä asialla olette? Arvaan. 978 00:53:13,166 --> 00:53:15,916 Lounas-aamiaista. Munanvalkuais-enchiladoja. 979 00:53:16,000 --> 00:53:18,875 Tulimme puhumaan kastikkeesta. 980 00:53:18,958 --> 00:53:22,250 Lempiaiheeni. Täällä on pöytä vapaana. 981 00:53:23,333 --> 00:53:24,333 Tuletko? 982 00:53:25,291 --> 00:53:26,333 Hoidan tämän. 983 00:53:26,416 --> 00:53:27,625 Kiitos, Deej. 984 00:53:29,041 --> 00:53:31,666 Hei. -Hei. Tervetuloa Bakeriin. 985 00:53:31,750 --> 00:53:33,333 Ja kyllä, olen lapsi. 986 00:53:34,041 --> 00:53:35,583 Mitä nyt? 987 00:53:35,666 --> 00:53:37,583 Tutkimme tilannetta. 988 00:53:37,666 --> 00:53:40,083 Näinä parina kuukautena - 989 00:53:40,166 --> 00:53:42,500 kastikettanne on myyty hyvin. 990 00:53:42,583 --> 00:53:44,291 Myynti kaksinkertaistui viikossa. 991 00:53:44,875 --> 00:53:46,041 Eli ihan hyvin. 992 00:53:46,125 --> 00:53:47,333 Enemmänkin. 993 00:53:47,416 --> 00:53:50,083 Mietimme, mihin pystyisitte kunnon summalla. 994 00:53:50,166 --> 00:53:52,291 Mitä ehdotatte? 995 00:53:52,375 --> 00:53:54,583 Ehdotamme laajentamista. 996 00:53:54,666 --> 00:53:57,666 Haluamme ravintolastanne suuremman kuin IHOP-ketju. 997 00:53:57,750 --> 00:54:00,666 Haluamme Bakerista toimilupa-ravintolaketjun. 998 00:54:05,625 --> 00:54:08,916 Ihoni on kananlihalla. -Jotakin sellaista. 999 00:54:10,375 --> 00:54:11,666 Heippa. 1000 00:54:11,750 --> 00:54:14,041 Hei. -Turvallista matkaa. 1001 00:54:16,833 --> 00:54:17,833 Mitä arvelet? 1002 00:54:17,916 --> 00:54:21,458 Ajatus kuulostaa jännittävältä. 1003 00:54:21,541 --> 00:54:23,875 En tiedä, miksi sitä tarvitaan. 1004 00:54:23,958 --> 00:54:26,375 Kastike menestyy hyvin, ostimme talon... 1005 00:54:26,458 --> 00:54:27,875 Tämä on vasta alkua. 1006 00:54:27,958 --> 00:54:30,208 Tämä voi toteuttaa unelmamme. 1007 00:54:30,291 --> 00:54:31,500 Enpä tiedä. 1008 00:54:31,583 --> 00:54:33,041 Kiitos käynnistä. -Kiitos. 1009 00:54:33,125 --> 00:54:35,250 Mitä me tiedämme toimiluvista? 1010 00:54:35,333 --> 00:54:37,500 Mitä tiesin ravintolasta? 1011 00:54:37,583 --> 00:54:40,583 Se on eri asia. Tämä olisi suuri muutos. 1012 00:54:40,666 --> 00:54:42,291 Muutos on hyvä asia. -Onko? 1013 00:54:42,375 --> 00:54:43,791 Tervetuloa Bakeriin. 1014 00:54:44,625 --> 00:54:48,458 Kun Dom värvättiin liigaan, hän lupasi, ettei mikään muutu. 1015 00:54:48,541 --> 00:54:51,875 Mutta kaikki muuttui. Tiesin, että hän matkustaisi. 1016 00:54:51,958 --> 00:54:54,208 Mutta hän alkoi suostua kaikkeen. 1017 00:54:54,291 --> 00:54:57,958 Hän oli jatkuvasti mainos- ja esiintymiskeikoilla. 1018 00:54:58,041 --> 00:55:00,250 Ja kotona hän oli väsynyt. 1019 00:55:00,333 --> 00:55:01,875 Saan tämän toimimaan. 1020 00:55:02,541 --> 00:55:04,708 Se ei onnistu ilman tukeasi. 1021 00:55:04,791 --> 00:55:07,708 Yhteiset päätökset ovat minulle tärkeintä. 1022 00:55:13,708 --> 00:55:15,416 Tehdään se. -Niinkö? 1023 00:55:16,000 --> 00:55:17,000 Kyllä! 1024 00:55:24,166 --> 00:55:26,208 Haluan jätskiä. -Missä Deja on? 1025 00:55:26,291 --> 00:55:27,500 En tiedä. 1026 00:55:27,583 --> 00:55:30,583 Jogurttijäätelö on hyvää. -Tämä on aika hyvää. 1027 00:55:38,541 --> 00:55:41,000 Muuttiko tänne joku uusi? 1028 00:55:41,083 --> 00:55:42,875 Tuo on Deja. 1029 00:55:42,958 --> 00:55:44,208 Onko Deja tyttö? 1030 00:55:44,291 --> 00:55:45,458 No on. 1031 00:55:46,375 --> 00:55:47,916 Onko sinulla meikkiä? 1032 00:55:48,000 --> 00:55:51,750 Koululla on juhla ennen peliä, joten kokeilen jotain uutta. 1033 00:55:51,833 --> 00:55:53,541 Missä loppuosa hameesta on? 1034 00:55:54,041 --> 00:55:57,791 Chris tuli. Pitää mennä. -Milloin Chrisistä tuli osa... 1035 00:55:57,875 --> 00:55:58,875 Voi hyvänen aika. 1036 00:55:59,750 --> 00:56:01,166 Mitä? 1037 00:56:01,250 --> 00:56:04,708 En tiennyt, mitä löysien vaatteiden alla oli. 1038 00:56:05,375 --> 00:56:06,583 Tyttäreni on nainen. 1039 00:56:06,666 --> 00:56:09,500 Nainen Draken videosta. -Hyvä läppä. 1040 00:56:09,583 --> 00:56:11,875 Te tytöt ette pääse ikinä treffeille. 1041 00:56:11,958 --> 00:56:14,166 Seksististä. -Olet oikeassa. 1042 00:56:14,250 --> 00:56:18,541 Kukaan teistä ei pääse treffeille. -Buu! 1043 00:56:20,541 --> 00:56:23,958 Kuka tuo mimmi oli Kardashianin peffalla? -Siskosi. 1044 00:56:26,833 --> 00:56:28,833 Siitäs sait, kun tuijotit peffaa. 1045 00:56:33,791 --> 00:56:35,666 Tähän ei mahdu, bin Laden. 1046 00:56:35,750 --> 00:56:38,250 Olen intialainen, en saudi. 1047 00:56:38,333 --> 00:56:41,500 Yritä osua edes oikeaan, jos haukut rotua. 1048 00:56:41,583 --> 00:56:43,333 Roustataan romuja Nikejäsi. 1049 00:56:45,291 --> 00:56:46,416 Ala painua. 1050 00:56:55,375 --> 00:56:58,208 Tyylikästä. Hän ei nähnyt, että säikähdit. 1051 00:56:58,291 --> 00:56:59,583 Eikö? -Ei. 1052 00:57:02,125 --> 00:57:04,500 Hän tuijottaa. -Tiedän. 1053 00:57:05,916 --> 00:57:07,833 Hän luulee sinua väijyjäksi. 1054 00:57:07,916 --> 00:57:08,916 Ole hiljaa. 1055 00:57:12,000 --> 00:57:13,708 Hyvää yötä, Deej. Älä valvo. 1056 00:57:13,791 --> 00:57:15,208 Paul? -Niin? 1057 00:57:16,541 --> 00:57:17,541 Ehditkö jutella? 1058 00:57:18,458 --> 00:57:19,458 Ehdin. 1059 00:57:19,958 --> 00:57:20,958 Mitä nyt? 1060 00:57:23,083 --> 00:57:27,250 No, tiedät, että täytän 14 muutaman kuukauden päästä. 1061 00:57:27,333 --> 00:57:30,541 En tiedä tytöistä mitään. 1062 00:57:31,250 --> 00:57:35,333 Voisimmeko jutella kaikesta, mitä pitää tietää? 1063 00:57:36,333 --> 00:57:40,333 Sinun olisi ehkä parasta puhua tästä isäsi kanssa. 1064 00:57:40,416 --> 00:57:43,958 Eikä. Minulla ja isällä ei ole mitään yhteistä. 1065 00:57:44,500 --> 00:57:48,333 Meillä on paljon syvempi yhteys. 1066 00:57:48,416 --> 00:57:50,083 Tuo on herttaista. 1067 00:57:50,166 --> 00:57:53,250 Hän on tosi menestynyt ja komea urheilija, 1068 00:57:53,333 --> 00:57:54,666 joka osaa mitä vain. 1069 00:57:54,750 --> 00:57:56,708 Sinä olet sen vastakohta. 1070 00:57:56,791 --> 00:58:01,250 Olet tavallinen tyyppi, joka näyttää tavalliselta tavallisessa kropassa. 1071 00:58:01,333 --> 00:58:04,125 Vau, tuo alkaa jo tuntua vähän. 1072 00:58:04,708 --> 00:58:07,250 Yksi tyttö, Talia. 1073 00:58:07,791 --> 00:58:09,333 Hän on tosi nätti. 1074 00:58:10,041 --> 00:58:11,500 Anna kun mietin. 1075 00:58:12,750 --> 00:58:17,041 Paras tapa tutustua tyttöön on selvittää, mistä hän pitää - 1076 00:58:17,125 --> 00:58:20,875 ja päästä sitä kautta lähemmäs. 1077 00:58:20,958 --> 00:58:22,416 Tuossa on järkeä. 1078 00:58:23,458 --> 00:58:25,541 Kiitos, että olet tavallinen. 1079 00:58:25,625 --> 00:58:28,166 Olen sinulle aina tavallinen. 1080 00:58:32,125 --> 00:58:35,208 Isä laittoi Sethin kassalle. -Mitä sitten? 1081 00:58:35,291 --> 00:58:38,625 Se on läpinäkyvää. -Miten niin? 1082 00:58:38,708 --> 00:58:40,833 Klassinen luottamusliike. 1083 00:58:40,916 --> 00:58:45,125 Seth saa lisää vastuuta, tuntee olonsa itsevarmaksi ja leppoisaksi - 1084 00:58:45,208 --> 00:58:48,708 eikä puukota meitä hengiltä yöllä. 1085 00:58:49,625 --> 00:58:53,875 Hän nukkuu huoneessani. -Kauniita unia, veli. 1086 00:59:05,541 --> 00:59:07,500 Melanie ja Michele soittivat. 1087 00:59:07,583 --> 00:59:10,583 He kutsuvat katsomaan ravintolatiloja viikonloppuna. 1088 00:59:10,666 --> 00:59:13,583 Vau, sehän on jännittävää. 1089 00:59:13,666 --> 00:59:17,791 Ensi viikonloppunako? Silloin on Dejan ensimmäinen peli. 1090 00:59:18,791 --> 00:59:20,500 Sanon, ettemme pääse. 1091 00:59:20,583 --> 00:59:23,750 Mene sinä. Ei haittaa. -En lähde ilman sinua. 1092 00:59:23,833 --> 00:59:26,416 Se on yksi reissu. Niitä tulee lisää. 1093 00:59:26,500 --> 00:59:28,958 Se ei ole yhtä hauskaa yksin. -Ei niin. 1094 00:59:31,291 --> 00:59:35,000 Odota. Meidän pitää puhua kassasta. 1095 00:59:35,083 --> 00:59:36,500 Minä olin... 1096 00:59:36,583 --> 00:59:39,708 Teet vaikutuksen sillä, miten kannat uuden vastuusi. 1097 00:59:40,750 --> 00:59:42,250 Niinkö? -Niin. 1098 00:59:42,333 --> 00:59:45,041 Onnittelut. Sait vakipaikan. 1099 00:59:45,666 --> 00:59:48,541 Tässä on palkkio kovasta työstä. 1100 00:59:50,500 --> 00:59:52,041 Kiitos, Paul. -Hyvää työtä. 1101 00:59:56,541 --> 01:00:00,250 Seth, olen ylpeä sinusta. 1102 01:00:00,333 --> 01:00:01,333 Kiitos, Zoey. 1103 01:00:23,166 --> 01:00:24,916 Pärjäätkö ilman minua? 1104 01:00:25,000 --> 01:00:27,166 Menet San Franciscoon, et rintamalle. 1105 01:00:27,250 --> 01:00:29,875 Meillä on nyt varaa apulaiseen, jos haluat. 1106 01:00:29,958 --> 01:00:32,166 Mene vain. -Pidä hauskaa. Rakastan sinua. 1107 01:00:32,250 --> 01:00:33,416 Ja minä sinua. 1108 01:00:34,583 --> 01:00:36,083 Huomenta, herra. -Huomenta. 1109 01:00:37,166 --> 01:00:38,250 Sainpas. 1110 01:00:38,333 --> 01:00:40,500 Minne te muka menette? 1111 01:00:40,583 --> 01:00:43,666 Meillä on leikkitreffit. -Ette vie sinne noita. 1112 01:00:43,750 --> 01:00:45,541 Nämä ovat leluja. 1113 01:00:45,625 --> 01:00:50,125 Sait meidät ostamaan nämä ja sitten opetit ampumaan. 1114 01:00:50,208 --> 01:00:55,541 Ne ovat todella hauskoja, mutta ne ovat sisäleikkeihin. 1115 01:00:55,625 --> 01:00:59,208 Ei ulos, sillä ne eivät ole turvallisia. 1116 01:01:00,416 --> 01:01:02,083 Piristykää. 1117 01:01:02,166 --> 01:01:05,166 Siellä on paljon hauskaa tekemistä. 1118 01:01:05,250 --> 01:01:07,541 Kuole! -Osuin! 1119 01:01:07,625 --> 01:01:10,000 Voitte leikkiä muilla tavoilla. 1120 01:01:10,500 --> 01:01:12,791 Anna meidän kokea tunteemme. 1121 01:01:12,875 --> 01:01:13,875 Niin. 1122 01:01:14,958 --> 01:01:16,375 Hyvä on. 1123 01:01:21,625 --> 01:01:26,208 Lapseni eivät pidä minusta enää. -Omani eivät ole ikinä pitäneet. 1124 01:01:27,833 --> 01:01:29,958 Hei, Anne. -Hei, Trish. 1125 01:01:31,083 --> 01:01:33,083 Vau. 1126 01:01:33,166 --> 01:01:35,375 Ovatpa he suloisia. 1127 01:01:35,458 --> 01:01:36,750 Kiitos. 1128 01:01:36,833 --> 01:01:38,750 Kuinka kauan olet ollut lapsenvahtina? 1129 01:01:39,333 --> 01:01:42,208 Anne, tämä on Zoey. 1130 01:01:42,916 --> 01:01:44,500 Hän on ryhmän uusi äiti. 1131 01:01:44,583 --> 01:01:45,750 Yllätys! 1132 01:01:47,916 --> 01:01:48,916 Tein sen taas. 1133 01:01:49,000 --> 01:01:50,250 "Taas." 1134 01:01:50,333 --> 01:01:52,583 Anteeksi. Voi hyvänen aika. 1135 01:01:52,666 --> 01:01:57,083 En tiennyt. En ole nähnyt sinua muissa äitiryhmissä. 1136 01:01:57,166 --> 01:02:00,791 Ei se mitään. Se oli aito erehdys. 1137 01:02:00,875 --> 01:02:03,083 Olen Anne Vaughn. Hei, Zo. 1138 01:02:03,625 --> 01:02:04,625 Zoey. Jep. 1139 01:02:04,708 --> 01:02:07,833 Hauska tavata. Minäkin adoptoin. 1140 01:02:09,458 --> 01:02:11,541 Nuo ovat lapseni Ming ja Kenny. 1141 01:02:13,083 --> 01:02:14,583 Selvä. 1142 01:02:15,666 --> 01:02:17,833 No, minä olen Zoey. 1143 01:02:17,916 --> 01:02:23,125 Nuo ovat monirotuiset lapseni Bronx ja Bailey, 1144 01:02:23,208 --> 01:02:25,750 jotka sain aikaan mieheni kanssa - 1145 01:02:25,833 --> 01:02:30,416 ja jotka synnytin omasta kohdustani. 1146 01:02:31,208 --> 01:02:33,500 Viini olisi tarpeen, Trish. 1147 01:02:35,250 --> 01:02:38,375 En halua tehdä tästä vaikeaa, 1148 01:02:38,458 --> 01:02:40,166 mutta se on turhauttavaa. 1149 01:02:40,250 --> 01:02:42,958 Lapsistani riittää ennakkoluuloja. 1150 01:02:43,041 --> 01:02:46,791 Että he eivät ole minun, heitä on liikaa - 1151 01:02:46,875 --> 01:02:48,625 tai he ovat liian villejä. 1152 01:02:49,333 --> 01:02:50,333 Äiti! 1153 01:02:51,541 --> 01:02:54,250 Juoksiko polulla rottweiler? 1154 01:02:55,541 --> 01:02:57,875 Kenen lapsia nuo ovat? 1155 01:02:58,791 --> 01:03:00,666 Nyt on viinin aika. 1156 01:03:01,375 --> 01:03:02,375 Odota! 1157 01:03:03,875 --> 01:03:07,666 Espadrillot eivät sovi juoksemiseen. 1158 01:03:17,833 --> 01:03:19,791 Minä olen Chef Baker. 1159 01:03:19,875 --> 01:03:22,125 CALABASASIN KOULU HORNETSIN KOTI 1160 01:03:22,208 --> 01:03:23,708 HORNETS 19 - VIERAAT 37 1161 01:03:34,083 --> 01:03:35,916 Milloin Deja pelaa? 1162 01:03:36,000 --> 01:03:37,333 En tiedä. 1163 01:03:37,875 --> 01:03:39,250 Rakastamme Dejaa 1164 01:03:41,333 --> 01:03:44,333 Hei. -Chris! 1165 01:03:45,666 --> 01:03:47,500 Hei, rva Baker. -Mitä kuuluu? 1166 01:03:47,583 --> 01:03:50,166 Hra Clayton. Tekin olette täällä. 1167 01:03:50,916 --> 01:03:52,541 Toki. -Hauska tavata. 1168 01:03:54,208 --> 01:03:55,208 "Tekin." 1169 01:03:56,166 --> 01:03:57,166 Kuka hän on? 1170 01:03:57,250 --> 01:03:59,541 Tuo ei ole Dejan poikakaveri, 1171 01:03:59,625 --> 01:04:01,500 josta emme saa kertoa sinulle. 1172 01:04:08,875 --> 01:04:10,041 Deja saa pelata. 1173 01:04:10,125 --> 01:04:11,583 Hyvä, Deja! 1174 01:04:11,666 --> 01:04:13,958 Tsemppiä! 1175 01:04:14,541 --> 01:04:16,125 Et sinä, vaan Baron. 1176 01:04:17,666 --> 01:04:18,666 Anteeksi. 1177 01:04:21,083 --> 01:04:22,208 Mitä? 1178 01:04:22,291 --> 01:04:26,083 Baron? Näin hänet treeneissä. Hän on surkea. 1179 01:04:27,041 --> 01:04:29,416 Kuka valitsee hänet Claytonin sijaan? 1180 01:04:30,708 --> 01:04:32,708 BARONIN JUMPPASALI 1181 01:04:34,000 --> 01:04:37,041 Toivottavasti penkillä istujat saavat stipendejä. 1182 01:04:41,375 --> 01:04:43,416 Minne te menette? 1183 01:04:43,500 --> 01:04:44,791 Meitä pelottaa. 1184 01:04:44,875 --> 01:04:46,708 Sängyn alla on hirviö. 1185 01:04:47,291 --> 01:04:50,750 Kokeilitteko hirviösuihketta? -Mitä se on? 1186 01:04:50,833 --> 01:04:53,250 Ettekö tiedä sitä? -Emme. 1187 01:04:53,333 --> 01:04:56,291 Se tepsii joka kerta. Näytän, miten sitä tehdään. 1188 01:04:56,375 --> 01:05:00,583 Pullistuvatko niiltä silmät ja roiskuuko verta? 1189 01:05:02,833 --> 01:05:05,375 Verta, suolia, kaikkea. 1190 01:05:05,458 --> 01:05:06,583 Siistiä. 1191 01:05:10,750 --> 01:05:12,791 Miten Deja pärjää? 1192 01:05:14,041 --> 01:05:16,500 Ego on ruhjeilla, mutta hän jää henkiin. 1193 01:05:16,583 --> 01:05:18,166 Miksei hän puhu minulle? 1194 01:05:19,291 --> 01:05:22,416 Koska hän on teini ja olet hänen ärsyttävä äitinsä. 1195 01:05:22,500 --> 01:05:25,250 Äiti laastaroi pipit - 1196 01:05:25,333 --> 01:05:27,041 ja auttoi vaikeina aikoina. 1197 01:05:27,125 --> 01:05:28,958 Äiti ei ole urheilija. 1198 01:05:29,041 --> 01:05:32,375 Hän ei tiedä, miltä tuntuu antaa kaikkensa kentällä - 1199 01:05:32,458 --> 01:05:35,083 ja saada vain särkyjä ja pahaa mieltä. 1200 01:05:35,166 --> 01:05:36,791 Isä hoitaa tämän. 1201 01:05:41,041 --> 01:05:42,041 Hyvä on. 1202 01:05:42,583 --> 01:05:46,791 Ei tarvitse sanoa "isä", kun lapset eivät ole paikalla. 1203 01:05:48,083 --> 01:05:50,125 Selvä. Isä kuulee. 1204 01:05:53,583 --> 01:05:55,375 Mitä sanot? 1205 01:05:55,458 --> 01:05:57,333 Tämä voisi toimia, 1206 01:05:57,416 --> 01:06:01,875 mutta vain jos tämä kaikki puretaan pois ja poltetaan. 1207 01:06:02,500 --> 01:06:04,625 Jatketaan etsintöjä. 1208 01:06:05,166 --> 01:06:07,125 Puhutaan välillä ruokalistasta. 1209 01:06:07,208 --> 01:06:10,375 Kyllä. Zoey teki listan paikallisista tuottajista. 1210 01:06:10,458 --> 01:06:11,791 Paikallisista? 1211 01:06:11,875 --> 01:06:15,333 Asiakkaat pitävät siitä, ja se auttaa luomuviljelijöitä. 1212 01:06:15,416 --> 01:06:17,250 Luomuviljelijät ovat ihania. 1213 01:06:17,333 --> 01:06:19,166 Hauskoja. -Todella. 1214 01:06:19,250 --> 01:06:23,083 Me pidämme suurista tuottajista kulujen pienentämiseksi. 1215 01:06:23,791 --> 01:06:27,125 Niinkö? -Mutta aletaan jutella. 1216 01:06:27,208 --> 01:06:29,416 Jos siinä on järkeä, me suostumme. 1217 01:06:29,500 --> 01:06:32,083 Hyvä. Lähdetäänkö? 1218 01:06:32,166 --> 01:06:33,708 Kyllä. -Täällä haisee suru. 1219 01:06:33,791 --> 01:06:35,708 Ja hiirenkakka. -Ymmärrämme. 1220 01:06:36,541 --> 01:06:41,791 Zo, sinulla on kymmenen lasta mutta ei lastenhoitajaa. 1221 01:06:41,875 --> 01:06:45,041 Oletko suostunut kymmeneen lapseen? 1222 01:06:45,125 --> 01:06:47,541 Kaikki eivät ole minun. 1223 01:06:47,625 --> 01:06:50,333 Kolme on Paulin ensimmäisestä liitosta. 1224 01:06:50,416 --> 01:06:53,916 Otimme siskonpojan, jolla oli vaikeuksia. 1225 01:06:54,000 --> 01:06:56,166 Tappeluita, jengejä ja... 1226 01:06:56,250 --> 01:06:58,250 Sehän on kamalaa. 1227 01:06:58,333 --> 01:07:03,666 Ja tuotte hänet turvalliseen, arvoaan lisäävään, suljettuun yhteisöön. 1228 01:07:03,750 --> 01:07:05,458 Olette huomaavaisia. 1229 01:07:05,958 --> 01:07:08,250 Tulkaa joskus illalliselle. 1230 01:07:08,333 --> 01:07:11,000 Se olisi mukavaa. Kun Paul palaa. 1231 01:07:11,083 --> 01:07:14,083 Hän on aina poissa ravintolaidean takia. 1232 01:07:14,166 --> 01:07:17,375 Hän on etsimässä ravintolatiloja San Franciscossa. 1233 01:07:17,458 --> 01:07:18,791 Niin se menee. 1234 01:07:18,875 --> 01:07:21,333 Isä matkustelee, äiti jää lasten luo. 1235 01:07:21,416 --> 01:07:23,833 Aivan niin. 1236 01:07:23,916 --> 01:07:25,666 Nautin kotona olosta. 1237 01:07:25,750 --> 01:07:27,541 Minä myös. -Ja minä. 1238 01:07:27,625 --> 01:07:29,500 Hauskaa. "Ja minä." 1239 01:07:31,250 --> 01:07:32,500 Olette hauskoja. 1240 01:07:34,250 --> 01:07:36,333 Onko ketään kotona? 1241 01:07:36,958 --> 01:07:38,333 Isä! 1242 01:07:38,416 --> 01:07:39,708 Mitä toit? 1243 01:07:39,791 --> 01:07:43,375 Luulin, että tuloni olisi lahja. 1244 01:07:43,458 --> 01:07:44,916 Buu! 1245 01:07:45,000 --> 01:07:48,291 Buu teille. Voi ei, unohdin lahjat! 1246 01:07:48,375 --> 01:07:50,583 Miksi luulette, että toin jotain? 1247 01:07:50,666 --> 01:07:52,291 En tiedä, mitä täällä on. 1248 01:07:54,083 --> 01:07:56,708 Kuka tämän toi? Warriors-paita! 1249 01:07:56,791 --> 01:07:58,000 Kiitos, Paul. 1250 01:07:58,083 --> 01:07:59,958 Kiitos. -Golden Gate -legoja. 1251 01:08:00,541 --> 01:08:01,541 Alcatraz-hattu. 1252 01:08:01,625 --> 01:08:02,833 Mieletön. 1253 01:08:02,916 --> 01:08:04,250 Tupac-paita. 1254 01:08:04,333 --> 01:08:05,333 Moikka. 1255 01:08:05,416 --> 01:08:07,375 Kenelle iPhonen kuori on? 1256 01:08:07,458 --> 01:08:09,166 Kiitos. -49ers-sukat. 1257 01:08:09,250 --> 01:08:10,833 Saimmeko me jotain? -Kiva. 1258 01:08:10,916 --> 01:08:12,500 Hatun tai jotain? 1259 01:08:12,583 --> 01:08:15,750 Mitä tapahtui? Vain minun vaatteitani. 1260 01:08:15,833 --> 01:08:17,375 Valitan. 1261 01:08:17,458 --> 01:08:19,416 Olemme parhaat lapsesi. 1262 01:08:19,500 --> 01:08:21,083 Niin olette. 1263 01:08:21,166 --> 01:08:25,041 Katsotaanpa... Hotellin suklaata ja saippuaa! 1264 01:08:25,125 --> 01:08:26,750 Jee! 1265 01:08:26,833 --> 01:08:27,958 Karkkia! 1266 01:08:28,041 --> 01:08:29,916 Saippuaa! 1267 01:08:30,000 --> 01:08:32,250 Kiitos, isä! 1268 01:08:32,875 --> 01:08:35,458 Pitävät saippuasta. -He eivät käytä sitä. 1269 01:08:37,375 --> 01:08:38,791 Hyvin hoidettu. 1270 01:08:39,333 --> 01:08:44,583 En tulisi kotiin ilman tuliaista äidille. 1271 01:08:45,166 --> 01:08:46,166 Mitä? 1272 01:08:47,125 --> 01:08:48,125 Kulta. 1273 01:08:51,500 --> 01:08:52,500 Onpa kaunis. 1274 01:08:55,125 --> 01:08:57,083 Ei olisi tarvinnut. Pidän sormuksestani. 1275 01:08:57,166 --> 01:09:01,125 Niin, mutta olen halunnut ostaa sen ja nyt viimein voin. 1276 01:09:01,916 --> 01:09:04,125 Tuo olisi pitänyt ostaa 10 vuotta sitten. 1277 01:09:05,291 --> 01:09:06,291 Niinkö? 1278 01:09:06,958 --> 01:09:12,625 Vanha pois, blingiä tilalle. 1279 01:09:15,166 --> 01:09:17,208 Pidätkö siitä? -Tämä on ihana. 1280 01:09:22,750 --> 01:09:24,250 Hei. 1281 01:09:24,333 --> 01:09:25,333 Toin jotakin. 1282 01:09:27,625 --> 01:09:28,625 Mikä tämä on? 1283 01:09:29,208 --> 01:09:32,000 Voit heittää pois popot, joille nauretaan. 1284 01:09:32,083 --> 01:09:34,958 Ei, ymmärsit väärin. 1285 01:09:35,041 --> 01:09:38,125 Minä ja kaverit naljaillaan sillä lailla. 1286 01:09:38,208 --> 01:09:39,458 Lopeta. Ihan totta. 1287 01:09:40,208 --> 01:09:42,375 Teet tästä epämukavaa. 1288 01:09:42,458 --> 01:09:45,583 Näin, mitä koulussa tapahtuu. Se on tuttua. 1289 01:09:45,666 --> 01:09:47,416 Minullekin naurettiin. 1290 01:09:47,500 --> 01:09:49,458 Sanot noin, koska lohdutat. 1291 01:09:49,541 --> 01:09:51,583 Ei, olen tosissani. 1292 01:09:52,333 --> 01:09:53,500 Katso minua. 1293 01:09:54,083 --> 01:09:56,833 Olen hyypiö, jolla on sekopää äiti eikä isää. 1294 01:10:01,250 --> 01:10:02,250 Avaa se. 1295 01:10:11,708 --> 01:10:14,500 Nämä ovat makeat popot. 1296 01:10:14,583 --> 01:10:18,000 En voi ottaa näitä. Mistä sait rahat? 1297 01:10:18,083 --> 01:10:19,500 Älä sitä mieti. 1298 01:10:19,583 --> 01:10:22,375 Kunhan saat olla rauhassa kiusaajilta. 1299 01:10:22,458 --> 01:10:23,458 Autan sinua. 1300 01:10:23,541 --> 01:10:25,375 Opetan puolustautumaan. 1301 01:10:25,458 --> 01:10:26,458 Tehdään niin. 1302 01:10:29,250 --> 01:10:30,583 Arvaa mitä. 1303 01:10:30,666 --> 01:10:34,666 Melanie ja Michele haluavat etsiä ravintolatiloja lähipäivinä. 1304 01:10:34,750 --> 01:10:37,000 Taasko? -Se yllätti minutkin. 1305 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 Se on kuulemma tärkeä päätös. 1306 01:10:39,000 --> 01:10:40,875 Aioimme puhua siitä huomenna. 1307 01:10:40,958 --> 01:10:43,375 Heillä on kai kokouksia huomenna. 1308 01:10:43,458 --> 01:10:45,458 Puhuimme siitä äsken. 1309 01:10:45,541 --> 01:10:48,666 Mikset pyytänyt minua mukaan? -Kylvetit kaksosia. 1310 01:10:48,750 --> 01:10:51,125 Etkö pyytänyt heitä odottamaan? 1311 01:10:51,208 --> 01:10:53,333 He alkoivat puhua innoissaan ja... 1312 01:10:53,416 --> 01:10:55,666 Voinko näyttää, mistä puhuimme? 1313 01:10:55,750 --> 01:10:56,916 Se on jännittävää. 1314 01:10:57,000 --> 01:11:00,833 Katso. Odota vähän. Katso tätä. 1315 01:11:02,375 --> 01:11:04,958 Katso. -Onpa kaunis. 1316 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Tuossa olisi iso liitutaulu. 1317 01:11:07,666 --> 01:11:11,125 Ja lista paikallisista tuottajista ja maatiloista. 1318 01:11:11,208 --> 01:11:13,041 Paikalliset tuottajat - 1319 01:11:13,125 --> 01:11:16,000 ovat liian kalliita nyt, kun laajennamme. 1320 01:11:16,083 --> 01:11:20,083 Ne henkilökohtaiset seikat tekevät ravintolasta Bakerin aamiaisen. 1321 01:11:20,166 --> 01:11:22,916 Ja nimestäkin keskusteltiin. 1322 01:11:23,000 --> 01:11:28,541 On jo olemassa ravintolaketju nimeltä Bakerin aamiaispuhvetti tai jotain. 1323 01:11:28,625 --> 01:11:31,750 He pelkäävät, että brändit sekoittuvat. 1324 01:11:31,833 --> 01:11:34,416 Muutammeko nimenkin? -Ei huolta. 1325 01:11:34,500 --> 01:11:36,958 He hankkivat suuren markkinointiporukan. 1326 01:11:37,041 --> 01:11:38,333 Minkä takia? 1327 01:11:38,416 --> 01:11:40,416 Entä markkinointitutkintoni? 1328 01:11:40,500 --> 01:11:42,125 Minä keksin nimemmekin. 1329 01:11:42,208 --> 01:11:45,791 Se ei ollut mullistava. Vain nimeni ja annokseni. 1330 01:11:53,916 --> 01:11:56,625 Viimeksi se oli meidän nimemme ja annoksemme. 1331 01:11:56,708 --> 01:11:58,708 En tarkoittanut sitä niin. 1332 01:11:58,791 --> 01:12:00,625 MInä olen yhtiön kasvot. Kokki. 1333 01:12:00,708 --> 01:12:02,416 En tunne niitä Barbieita, 1334 01:12:02,500 --> 01:12:05,166 eivätkä he arvosta mielipidettäni, 1335 01:12:05,250 --> 01:12:08,958 mutta en voi uskoa, että yrität työntää minut pois. 1336 01:12:09,041 --> 01:12:12,083 En yritä sitä. Lupaan sen. 1337 01:12:12,166 --> 01:12:14,750 En tunne heitä hyvin. En vain halua esteitä. 1338 01:12:14,833 --> 01:12:17,541 Nytkö olen este? Selvä. 1339 01:12:17,625 --> 01:12:22,750 En tarkoittanut sitä. Tämä on minun unelmani. 1340 01:12:24,541 --> 01:12:28,750 Sinun unelmasi. Eikä minulla ole unelmia. 1341 01:12:30,375 --> 01:12:33,416 Menen nukkumaan, enkä näe unta. 1342 01:12:49,291 --> 01:12:52,541 Entä jos lapseni tulevat luokseni? Auttaisiko se? 1343 01:12:53,583 --> 01:12:55,875 Kiitos, mutta ei. 1344 01:12:55,958 --> 01:12:58,875 Kaksoset pitävät heistä. 1345 01:12:58,958 --> 01:13:00,291 Kaikki on hyvin. 1346 01:13:00,375 --> 01:13:04,333 Voin muuttaa teille. -Ei, me pärjäämme. 1347 01:13:04,416 --> 01:13:06,875 Selvä. Mitä on ruoaksi? 1348 01:13:17,708 --> 01:13:18,708 Minä pärjään. 1349 01:13:24,500 --> 01:13:26,875 Obama! Ne ovat hyvät kenkäni. 1350 01:13:26,958 --> 01:13:29,916 Ei äidin suosikkikenkiä. 1351 01:13:30,000 --> 01:13:31,708 Päästä irti. 1352 01:14:00,958 --> 01:14:02,416 Aika lähteä kouluun. 1353 01:14:02,500 --> 01:14:04,125 Huomenta, äiti. 1354 01:14:04,208 --> 01:14:06,291 Valmista. -Käykö tämä? 1355 01:14:07,291 --> 01:14:08,291 Ihan sama. 1356 01:14:16,333 --> 01:14:19,083 Mukava kuulla äänesi. Miten siellä menee? 1357 01:14:19,166 --> 01:14:21,916 Talo on sekaisin, ravintolassa kiire. 1358 01:14:22,000 --> 01:14:26,666 Pikkuiset lähtivät kouluun joka päivä hulluissa vaatteissa, 1359 01:14:26,750 --> 01:14:30,125 mutta onneksi tulet huomenna avuksi. 1360 01:14:30,208 --> 01:14:34,208 Kuule, joudut ehkä pärjäämään yksin vielä vähän aikaa. 1361 01:14:34,291 --> 01:14:36,208 Jään vielä viikoksi. 1362 01:14:36,291 --> 01:14:39,666 Viikoksi? Entä DJ:n syntymäpäivät? 1363 01:14:39,750 --> 01:14:42,750 Palaan niihin mennessä. Anteeksi. Älä suutu. 1364 01:14:42,833 --> 01:14:44,791 Monta asiaa pitää vielä hoitaa. 1365 01:14:44,875 --> 01:14:46,791 Älä jää juhlista pois. 1366 01:14:50,583 --> 01:14:51,583 Mitä? 1367 01:14:52,333 --> 01:14:53,500 Olen Zoey Baker. 1368 01:14:53,583 --> 01:14:54,583 Olen Kate Baker. 1369 01:14:54,666 --> 01:14:56,958 Soititte pojastani Haresh Bakerista. 1370 01:14:57,041 --> 01:14:59,333 En tiennyt kahdesta äidistä. 1371 01:14:59,416 --> 01:15:00,958 Niin. 1372 01:15:01,041 --> 01:15:02,416 Emme ole yhdessä. 1373 01:15:02,500 --> 01:15:03,833 Anteeksi. 1374 01:15:03,916 --> 01:15:05,625 Emme ole olleet pari. 1375 01:15:05,708 --> 01:15:07,458 Elämä on pitkä. -Ei niin pitkä. 1376 01:15:07,541 --> 01:15:09,125 Robert. Luojan kiitos. 1377 01:15:09,208 --> 01:15:11,125 Rva ja rva Baker. Kiitos. 1378 01:15:11,208 --> 01:15:13,875 Missä Haresh on? -Mitä tapahtui? 1379 01:15:13,958 --> 01:15:15,083 KAKSI TUNTIA AIEMMIN 1380 01:15:15,166 --> 01:15:17,458 Trent, minä vastustan kiusaamista! 1381 01:15:18,583 --> 01:15:21,333 Mitä... -Rasistisika, tapan sinut ja mummisi! 1382 01:15:21,416 --> 01:15:23,166 Pois siitä! 1383 01:15:23,250 --> 01:15:26,166 Rauhoitu. Jos ryppyilet hänelle, ryppyilet minulle. 1384 01:15:26,250 --> 01:15:28,583 Jos ryppyilet tuolle, ryppyilet minulle. 1385 01:15:29,541 --> 01:15:31,750 Kävikö Haresh jonkun kimppuun? 1386 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 Minun Hareshini? 1387 01:15:32,916 --> 01:15:34,916 Olen yhtä yllättynyt, 1388 01:15:35,000 --> 01:15:37,666 mutta erotan hänet viikoksi. 1389 01:15:37,750 --> 01:15:39,708 Minä syötän. -Olen vapaa. 1390 01:15:39,791 --> 01:15:42,333 Pelaatteko? -Käskit tulla huoneeseen. 1391 01:15:42,416 --> 01:15:44,333 Sait arestia, et lupaa pelata. 1392 01:15:44,416 --> 01:15:46,458 Ei se Hareshin vika ole. Ne muut... 1393 01:15:46,541 --> 01:15:48,125 En välitä. 1394 01:15:48,208 --> 01:15:49,875 Teidät olisi voitu erottaa. 1395 01:15:49,958 --> 01:15:51,291 Antakaa ne tänne. 1396 01:15:55,208 --> 01:15:57,875 Isä lähtee, ja te kaikki sekoatte. 1397 01:15:59,583 --> 01:16:01,708 Minne matka? -Tapaan Chrisin. 1398 01:16:01,791 --> 01:16:02,708 Nytkö? -Tänä iltana. 1399 01:16:02,791 --> 01:16:06,125 Ei käy. Sinulla on läksyjä ja treenit huomenna. 1400 01:16:06,208 --> 01:16:09,500 Ja tarvitsen apua muiden kanssa Paulin tuloon asti. 1401 01:16:09,583 --> 01:16:12,291 Eihän hän ole täällä enää ikinä. 1402 01:16:13,250 --> 01:16:15,791 Anna avaimesi. 1403 01:16:15,875 --> 01:16:17,625 Epäreilua. 1404 01:16:19,291 --> 01:16:21,666 Jos hän ei tarvitse niitä... -Älä yritä. 1405 01:16:22,666 --> 01:16:24,166 Elämäni on kauheaa. 1406 01:16:24,250 --> 01:16:26,500 He ovat sekaisin. 1407 01:16:53,791 --> 01:16:54,791 Mitä sanot? 1408 01:16:56,666 --> 01:16:58,875 Luulin, että katsastamme uusia paikkoja. 1409 01:16:58,958 --> 01:17:01,666 Tämähän haisi hiirenkakalta. 1410 01:17:01,750 --> 01:17:03,958 Miksi ruokalistassa on lounasannoksia? 1411 01:17:04,041 --> 01:17:06,875 Markkinointi keräsi dataa. Keitto on suosittua. 1412 01:17:06,958 --> 01:17:09,125 Eikä aamiaiskeittoja ole. 1413 01:17:09,208 --> 01:17:11,708 Keittoa saa vanhainkodissa. 1414 01:17:11,791 --> 01:17:14,208 Minä teen aamiaista. Se on juttuni. 1415 01:17:14,291 --> 01:17:17,541 Älä mieti noin kapeasti. Et ole enää pikku kuppila. 1416 01:17:19,500 --> 01:17:21,916 Voi ei. Poikani synttärit. 1417 01:17:22,000 --> 01:17:24,791 Anteeksi, minun pitää mennä. Repikää tämä. 1418 01:17:24,875 --> 01:17:26,041 Odota! -Aamiaista! 1419 01:17:26,125 --> 01:17:27,125 Mitä? 1420 01:17:27,958 --> 01:17:30,791 Valmista. Laitoin aivot ja suolet esille. 1421 01:17:31,458 --> 01:17:35,416 Zombiteema on kiva. Vihreä hattara on nerokasta. 1422 01:17:35,500 --> 01:17:38,458 En tajunnut kaikkea tätä työtä. 1423 01:17:38,541 --> 01:17:41,250 Paul ja minä suunnittelemme nämä yhdessä. 1424 01:17:41,333 --> 01:17:43,083 Hän on yhä San Franciscossa. 1425 01:17:43,166 --> 01:17:44,958 Hän palaa pian. 1426 01:17:45,791 --> 01:17:47,125 Käyn yläkerrassa. 1427 01:17:47,208 --> 01:17:50,083 DJ ja Deja eivät tule ulos huoneistaan. 1428 01:17:50,166 --> 01:17:51,333 Älä muuta sano. 1429 01:17:51,416 --> 01:17:53,750 Madison pysyi huoneessaan kaksi vuotta. 1430 01:17:55,250 --> 01:17:57,333 Kysykää Katelta, jos tarvitsette jotain. 1431 01:17:57,416 --> 01:18:01,541 Hän auttaa mielellään. Tai ei auta, mutta nauttikaa siitä. 1432 01:18:01,625 --> 01:18:05,250 Eikö ole huikeaa, että olimme papukaijoja edellisessä elämässä? 1433 01:18:05,333 --> 01:18:07,708 Täysin. -Eikö lentäminen olekin upeaa? 1434 01:18:07,791 --> 01:18:09,000 Sinä olet upea. 1435 01:18:10,916 --> 01:18:13,333 Kuka tyhmistä juhlista välittää? 1436 01:18:13,416 --> 01:18:14,958 Kukaan ei halua - 1437 01:18:15,041 --> 01:18:19,416 kävellä kaunis eksoottinen lintu olkapäällään. 1438 01:18:19,500 --> 01:18:20,916 En minä ainakaan. 1439 01:18:23,000 --> 01:18:24,083 Ymmärrän. 1440 01:18:24,166 --> 01:18:25,291 Niinpä. 1441 01:18:25,375 --> 01:18:28,125 Ajattelin samaa. -Ei ikinä. 1442 01:18:29,458 --> 01:18:30,458 Jännittävää. 1443 01:18:31,291 --> 01:18:34,750 Mitä sinä teet, DJ? Juhlat alkoivat vartti sitten. 1444 01:18:34,833 --> 01:18:36,208 Haluan jutella Paulille. 1445 01:18:36,291 --> 01:18:39,000 En tiedä, missä hän on. Puhu minulle. 1446 01:18:39,083 --> 01:18:40,291 Tämä on miesten juttu. 1447 01:18:41,083 --> 01:18:42,708 No, entä isäsi? 1448 01:18:42,791 --> 01:18:44,958 Ei missään nimessä. 1449 01:18:45,708 --> 01:18:48,000 Teen sen, mitä Paul käski. 1450 01:18:48,625 --> 01:18:50,875 Tulen kohta. 1451 01:18:55,500 --> 01:18:56,875 Anteeksi. -Huomio. 1452 01:18:56,958 --> 01:18:58,958 Lento numero 5543... 1453 01:18:59,041 --> 01:19:00,750 Anteeksi, olen myöhässä. 1454 01:19:04,833 --> 01:19:06,875 Luulin, etten ehdi. -Anteeksi. 1455 01:19:06,958 --> 01:19:09,208 Portti on suljettu. Emme ota ketään. 1456 01:19:09,291 --> 01:19:11,625 Älkää. Pojallani on syntymäpäivä. 1457 01:19:11,708 --> 01:19:14,208 Minun on pakko ehtiä. Hän on suloinen. 1458 01:19:17,541 --> 01:19:19,958 Musta poika. Totta kai. 1459 01:19:20,750 --> 01:19:22,708 Avatkaa kulkuramppi. 1460 01:19:23,291 --> 01:19:25,500 Oikeastiko? -En pyydä sitä. 1461 01:19:26,291 --> 01:19:27,291 No... 1462 01:19:28,208 --> 01:19:30,833 Teen herkullista kastiketta. 1463 01:19:30,916 --> 01:19:34,000 Tulista, makeaa ja suolaista. Lupaan sinulle, 1464 01:19:34,083 --> 01:19:38,500 että saat tätä loppuikäsi, jos päästät minut koneeseen. 1465 01:19:39,125 --> 01:19:40,125 Mitä sanot? 1466 01:19:46,166 --> 01:19:48,166 Herra! 1467 01:19:49,500 --> 01:19:52,875 Tulista, makeaa tai suolaista lisukkeista riippuen. 1468 01:19:52,958 --> 01:19:55,458 Hiton rasisti puhuu tulisesta kastikkeesta. 1469 01:19:55,541 --> 01:19:58,708 Tiedät, että haluan sitä, mutta ei sitä pidä kysyä. 1470 01:20:01,791 --> 01:20:03,291 VAROKAA ZOMBEJA 1471 01:20:03,916 --> 01:20:05,500 Tykkään hiilihappojäästä. 1472 01:20:05,583 --> 01:20:07,291 Kiva juttu. -Kiitos. 1473 01:20:07,375 --> 01:20:08,375 ONNEA 14-VUOTIAALLE 1474 01:20:08,458 --> 01:20:11,333 Missä DJ on? Madison etsii häntä. 1475 01:20:11,416 --> 01:20:13,250 En tiedä, missä hän viipyy. 1476 01:20:14,041 --> 01:20:15,625 Voi hyvänen aika. 1477 01:20:15,708 --> 01:20:16,708 Kutsuitko Annen? 1478 01:20:16,791 --> 01:20:20,625 En. Hän tuli kai kiroamaan juhlat. 1479 01:20:20,708 --> 01:20:24,458 Onpa ihanat juhlat. 1480 01:20:24,541 --> 01:20:28,000 Retroa, ettei täällä ole julkkisesiintyjiä. 1481 01:20:28,083 --> 01:20:31,791 Kun olimme lapsia, vanhempamme eivät vaivautuneet. 1482 01:20:33,416 --> 01:20:37,375 No, joka tapauksessa... Tämä on järkyttävää. 1483 01:20:37,458 --> 01:20:41,500 Naapurustossa on tehty murtoja. 1484 01:20:41,583 --> 01:20:43,416 Kauheaa. -Kamalaa. 1485 01:20:44,125 --> 01:20:47,291 Tämä on päivänsankarille. 1486 01:20:47,375 --> 01:20:50,333 Haluan tavata perheesi. Missä sukulaispoikanne on? 1487 01:20:51,083 --> 01:20:52,666 Miksi kysyt? 1488 01:20:53,333 --> 01:20:54,333 Mietin vain. 1489 01:20:54,416 --> 01:20:57,083 Ja kysyn muuten vain, 1490 01:20:57,166 --> 01:21:01,208 missä hän oli eilen illalla puoli kymmenen aikoihin. 1491 01:21:01,291 --> 01:21:03,041 Vihjaatko tosissasi, 1492 01:21:03,125 --> 01:21:06,041 että hän liittyy näihin murtoihin? 1493 01:21:06,125 --> 01:21:08,791 En toki. 1494 01:21:09,500 --> 01:21:11,791 Minä vain... 1495 01:21:11,875 --> 01:21:12,875 Sanoit itse, 1496 01:21:12,958 --> 01:21:15,541 että hän oli ollut pulassa aiemmin. 1497 01:21:15,625 --> 01:21:18,000 Se ei tee hänestä rikollista. 1498 01:21:18,583 --> 01:21:21,916 Ja perheeni on kunniallista väkeä. 1499 01:21:22,000 --> 01:21:25,541 Me noudatamme lakia. Olemme yhteiskunnan tukipilareita. 1500 01:21:50,875 --> 01:21:52,291 Hänellä on tuo vaihe. 1501 01:21:52,375 --> 01:21:56,750 Hän pukeutuu ja harrastaa cosplayta. 1502 01:21:57,541 --> 01:21:59,125 Hei, Talia. Miten menee? 1503 01:21:59,958 --> 01:22:00,958 Hei, DJ. 1504 01:22:06,458 --> 01:22:07,791 Voi ei. 1505 01:22:07,875 --> 01:22:09,625 Löysitkö kynttilät, Zoey? 1506 01:22:09,708 --> 01:22:11,375 Odota. 1507 01:22:11,458 --> 01:22:14,458 Missä kynttilät viipyvät? Kaikki haluavat kakkua. 1508 01:22:14,541 --> 01:22:16,916 Minulla ei ole muita jäljellä. 1509 01:22:17,000 --> 01:22:18,750 Meillä on ongelma. 1510 01:22:18,833 --> 01:22:20,791 Luulin, että olet yläkerrassa. 1511 01:22:20,875 --> 01:22:22,000 Hän livahti ulos - 1512 01:22:22,083 --> 01:22:24,541 ja vietti yön poikakaverin luona. -Mitä? 1513 01:22:27,125 --> 01:22:30,625 Sain arestia tappelusta. Sinä et pääse ulos enää ikinä. 1514 01:22:30,708 --> 01:22:33,541 Olin koululla, eikä hän tullut treeneihinsä. 1515 01:22:33,625 --> 01:22:37,708 Meillä on juhlat. Puhutaan tästä myöhemmin. 1516 01:22:37,791 --> 01:22:39,500 Ei, vaan nyt. 1517 01:22:40,208 --> 01:22:42,666 Tämä on sinun syytäsi. -Miten muka? 1518 01:22:42,750 --> 01:22:44,291 Tämä on syytäsi. 1519 01:22:44,375 --> 01:22:48,166 Ja sen valkoisen hoopon syytä, joka ei osaa kasvattaa mustia lapsia. 1520 01:22:48,250 --> 01:22:50,708 Kuulostat hullulta. 1521 01:22:50,791 --> 01:22:53,166 Mustia lapsiamme kasvatetaan hyvin. 1522 01:22:53,250 --> 01:22:55,083 Hitto. Kajal sotkeutui. 1523 01:22:56,208 --> 01:22:57,500 Onko tämä oikein? 1524 01:22:58,041 --> 01:23:00,125 Hän teki täydellisen smoky eyen. 1525 01:23:00,208 --> 01:23:01,541 Hyvä, kulta. -Kiitos. 1526 01:23:01,625 --> 01:23:04,916 Anteeksi myöhästyminen. Ette usko, miten kävi. 1527 01:23:05,000 --> 01:23:06,541 Vuokrasin lentokoneen. 1528 01:23:06,625 --> 01:23:09,625 Mikä asu tuo on, DJ? 1529 01:23:09,708 --> 01:23:12,541 Tein, mitä käskit tehdä tyttöjen takia. Se toimii. 1530 01:23:12,625 --> 01:23:15,750 Käskitkö poikani olla saatananpalvoja? -En. 1531 01:23:15,833 --> 01:23:19,333 Käskin tehdä sitä, mistä hänen ihastuksensa pitää. 1532 01:23:19,416 --> 01:23:22,208 En tiennyt, että tyttö pitää punkkari-Fonziesta. 1533 01:23:22,291 --> 01:23:24,958 Miksi puhut sellaisesta pojalleni? 1534 01:23:25,041 --> 01:23:26,833 Hän tuntee minut paremmin. 1535 01:23:26,916 --> 01:23:29,583 Mikä on lempivärini? Lempisupersankarini? 1536 01:23:29,666 --> 01:23:33,166 Kerro viisi sääntöä, joilla selviää zombi-apokalypsistä. 1537 01:23:34,458 --> 01:23:35,458 Kuule. 1538 01:23:37,125 --> 01:23:39,875 En tarvitse zombitietoja kasvattaakseni poikani. 1539 01:23:39,958 --> 01:23:42,166 Tapahtuisiko tällaista johdollani? 1540 01:23:42,250 --> 01:23:45,166 Niinkö? Pärjäsitkö viimeksi niin hyvin? 1541 01:23:45,750 --> 01:23:48,583 Ihan sama. Tämä huusholli on sekaisin. 1542 01:23:48,666 --> 01:23:50,916 Lapset tappelevat koulussa - 1543 01:23:51,000 --> 01:23:52,833 ja viettävät öitä pojan luona. 1544 01:23:52,916 --> 01:23:55,208 Kuka niin teki? -Deja. 1545 01:23:55,291 --> 01:23:56,458 Mitä? 1546 01:23:57,166 --> 01:24:00,625 Milloin jäit pois treeneistä? -Kun lopetin koriksen. 1547 01:24:00,708 --> 01:24:03,250 Et voi tehdä niin. Teit liikaa töitä. 1548 01:24:03,333 --> 01:24:06,083 Mitä väliä? En pääse pelaamaan kuitenkaan. 1549 01:24:06,166 --> 01:24:09,208 SC:n värvääjät tulevat lauantain peliin. 1550 01:24:09,291 --> 01:24:10,750 Et jätä tätä nyt. 1551 01:24:10,833 --> 01:24:13,000 Puhumme nyt elämästäsi. 1552 01:24:13,083 --> 01:24:15,000 Koripallo on vain osa sitä. 1553 01:24:15,083 --> 01:24:16,458 Pidin joukkueestani, 1554 01:24:16,541 --> 01:24:20,000 mutta inhoan pelata ääliöiden kanssa typerässä koulussa. 1555 01:24:20,083 --> 01:24:22,500 Et voi lopettaa sen takia. 1556 01:24:22,583 --> 01:24:25,333 Et voi pakottaa pelaamaan. -Tämä on naurettavaa. 1557 01:24:25,416 --> 01:24:27,833 En jätä lapsiani tähän pöpilään. 1558 01:24:27,916 --> 01:24:30,958 Unohda yhteishuoltajuus. Haen yksinhuoltajuutta. 1559 01:24:31,041 --> 01:24:32,625 Olet naurettava. 1560 01:24:32,708 --> 01:24:34,625 En muuta luoksesi. -Kyllä muutat. 1561 01:24:34,708 --> 01:24:36,666 Deja, pelaat lauantaina. 1562 01:24:36,750 --> 01:24:39,500 Ja sitten tulet suoraan kotiin arestiin. 1563 01:24:39,583 --> 01:24:41,750 Chris ja minä menemme... -Ei. 1564 01:24:41,833 --> 01:24:43,666 Et voi tehdä niin. -Voin. Voinko? 1565 01:24:43,750 --> 01:24:46,000 Voit. -Hyvä. Ei enää Chrisiä. 1566 01:24:46,083 --> 01:24:50,333 Hän on ainoa hyvä asia täällä. Vihaan tätä paikkaa. 1567 01:24:50,916 --> 01:24:52,041 Me kaikki vihaamme. 1568 01:24:52,125 --> 01:24:54,666 Se vartija seuraa äitiä aina. 1569 01:24:54,750 --> 01:24:56,916 Harleyn ramppia haukutaan rumaksi. 1570 01:24:57,000 --> 01:24:59,666 Bronx ja Bailey pelkäävät nukkua. 1571 01:24:59,750 --> 01:25:03,500 Haresh saa turpaansa koulun luusereilta. 1572 01:25:03,583 --> 01:25:06,166 Sain minäkin lyötyä heitä. 1573 01:25:08,333 --> 01:25:09,916 Luulin, että viihdyitte. 1574 01:25:10,000 --> 01:25:12,291 Sinä viihdyit, etkä huomannut muuta, 1575 01:25:12,375 --> 01:25:17,000 sillä häivyit heti työmatkoille ja jätit meidät tänne. 1576 01:25:18,958 --> 01:25:22,583 En tiennyt, että saamme pauhata noin. 1577 01:25:23,083 --> 01:25:24,916 Jätin monta tilaisuutta väliin. 1578 01:25:25,000 --> 01:25:28,583 Deja ei pauhaa. 1579 01:25:28,666 --> 01:25:31,458 Hän kertoo tunteensa rehellisesti. 1580 01:25:31,541 --> 01:25:33,583 Kasvatimme teidät niin. 1581 01:25:34,791 --> 01:25:36,041 Hyvä, että puhuit. 1582 01:25:36,708 --> 01:25:38,416 Niinkö? -Niin. 1583 01:25:38,500 --> 01:25:40,416 Äitisi on oikeassa. 1584 01:25:40,500 --> 01:25:43,750 Rauhoitutaan ja juhlitaan. 1585 01:25:43,833 --> 01:25:46,875 Minä... -Älä. Tehdään se DJ:n takia. 1586 01:25:47,875 --> 01:25:49,041 No niin. 1587 01:25:49,125 --> 01:25:51,375 Mennään. -Kaikki... Resh! 1588 01:25:51,458 --> 01:25:53,500 Olet arestissa. -Isä! 1589 01:25:59,041 --> 01:26:01,333 Deja. Se on uskomattoman röyhkeää. 1590 01:26:01,416 --> 01:26:04,083 Sanoit, että oli hyvä, kun hän puhui. 1591 01:26:04,166 --> 01:26:06,541 Yritin pitää yhtä kanssasi. 1592 01:26:06,625 --> 01:26:10,083 Eikö hän ymmärrä, miten paljon vaivaa näen tämän eteen? 1593 01:26:10,166 --> 01:26:13,000 Myönnä pois, Paul. 1594 01:26:13,083 --> 01:26:15,750 Se ei onnistu, sillä tämä ei toimi. 1595 01:26:15,833 --> 01:26:18,791 Tämä alue, nämä koulut, ravintolaneuvottelut. 1596 01:26:18,875 --> 01:26:20,291 Ne eivät sovi meille. 1597 01:26:20,375 --> 01:26:22,291 Miksi sanot noin nyt? 1598 01:26:22,375 --> 01:26:26,458 Olin ylpeä ja innoissani nähdessäni, 1599 01:26:26,541 --> 01:26:28,750 kun kastikkeesi menestyi. 1600 01:26:28,833 --> 01:26:32,833 Ja jatkoin kannustusta vielä suurempien ideoiden kanssa. 1601 01:26:33,333 --> 01:26:36,208 Totta kai haluan lapsille enemmän. 1602 01:26:36,291 --> 01:26:38,791 Mutta tehdään se omalla tavallamme. 1603 01:26:46,708 --> 01:26:50,583 Olen ollut niin paljon poissa, etten tiennyt tästä. 1604 01:26:51,375 --> 01:26:52,750 Kaipa minä... 1605 01:26:53,333 --> 01:26:58,083 Yritin todistaa, että pystyn antamaan kaikille heidän haluamansa. 1606 01:26:58,166 --> 01:27:00,458 Innostuin Barbie-parivaljakon takia. 1607 01:27:00,541 --> 01:27:02,666 Olin suostua tekemään lounaita. 1608 01:27:02,750 --> 01:27:03,875 Pyhäinhäväistystä. 1609 01:27:06,416 --> 01:27:08,416 Niin. Tämä ei sovi meille. 1610 01:27:08,500 --> 01:27:10,750 Tusinakartano, yksityiskoulut, sormus. 1611 01:27:12,208 --> 01:27:13,416 Sormus toimii. 1612 01:27:21,750 --> 01:27:23,083 Haluatko lahjakassin? 1613 01:27:26,458 --> 01:27:28,625 Haen Dejan ja DJ:n. 1614 01:27:28,708 --> 01:27:31,583 Vai etkö muista, etten aio jättää heitä tänne? 1615 01:27:31,666 --> 01:27:34,750 Deja ei taida vastustella. 1616 01:27:34,833 --> 01:27:37,458 Hän inhoaa tätä paikkaa. -Hän on teini. 1617 01:27:37,541 --> 01:27:39,458 Hän inhoaa kaikkea vastustusta. 1618 01:27:40,083 --> 01:27:43,625 DJ teki selväksi, ettei halua luoksesi. 1619 01:27:43,708 --> 01:27:47,916 No, DJ ei tiedä, mikä on hänen parhaakseen. 1620 01:27:49,666 --> 01:27:52,083 Kai tajuat, että he ovat lapsiani? 1621 01:27:52,166 --> 01:27:54,875 Totta kai, mutta he ovat minunkin perhettäni. 1622 01:27:54,958 --> 01:27:56,625 Emme jaa samaa verta - 1623 01:27:56,708 --> 01:27:59,541 tai ihonväriä, mutta... -Lopeta. 1624 01:28:01,250 --> 01:28:03,291 Älä väitä, että se on sama asia - 1625 01:28:03,375 --> 01:28:07,166 kuin sama syntymäpäivä tai musiikkimaku. 1626 01:28:07,250 --> 01:28:08,250 Se ei ole sama. 1627 01:28:09,875 --> 01:28:11,625 Puhumme kokemuksesta, 1628 01:28:12,958 --> 01:28:14,250 jota et voi ymmärtää. 1629 01:28:14,333 --> 01:28:16,625 Minullakin on mustia lapsia. 1630 01:28:16,708 --> 01:28:18,666 Vaikka nait mustan naisen - 1631 01:28:18,750 --> 01:28:21,208 ja saitte yhteisiä lapsia, 1632 01:28:21,291 --> 01:28:23,833 et silti ymmärrä, mitä he kokevat. 1633 01:28:24,708 --> 01:28:28,125 Et tiedä, mitä DJ joutuu kohtaamaan lähivuosina. 1634 01:28:28,208 --> 01:28:30,083 Näen, mitä sinä teet. 1635 01:28:30,166 --> 01:28:33,833 Et hyväksy, että hän on nörtti, joka pelaa Dungeons & Dragonsia. 1636 01:28:33,916 --> 01:28:36,875 Kyllä. Niin me näemme hänet. 1637 01:28:37,750 --> 01:28:41,208 Mutta hänestä tulee pian mies, 1638 01:28:42,250 --> 01:28:46,208 jota tämä rasistinen maailma pitää uhkana aina. 1639 01:28:46,791 --> 01:28:48,958 Enkö muka ymmärrä sitä? 1640 01:28:49,041 --> 01:28:51,916 Kuuntele minua. 1641 01:28:53,666 --> 01:28:56,166 Olin pieni ruipelo Chicagossa - 1642 01:28:56,250 --> 01:28:59,333 ja kasvoin kolminkertaiseksi MVP:ksi. 1643 01:28:59,416 --> 01:29:02,541 Ja siitä huolimatta minut pysäytetään joka kaupungissa. 1644 01:29:05,375 --> 01:29:10,875 Et osaa valmistaa häntä siihen, koska et tiedä, miltä se tuntuu. 1645 01:29:11,708 --> 01:29:13,333 Miten pelottavaa se on. 1646 01:29:14,875 --> 01:29:15,875 Joka kerta. 1647 01:29:20,166 --> 01:29:24,291 Olet oikeassa. En ole kokenut sitä enkä koskaan koekaan. 1648 01:29:26,708 --> 01:29:29,291 Kunnioitan kaikkea, mitä sanot. 1649 01:29:31,583 --> 01:29:33,041 Yksi asia minulla on. 1650 01:29:34,083 --> 01:29:38,041 Uskomaton side molempiin lapsiisi, 1651 01:29:39,458 --> 01:29:41,916 koska olen läsnä ja paikalla. 1652 01:29:42,000 --> 01:29:43,500 Rakastan heitä. 1653 01:29:43,583 --> 01:29:45,000 He rakastavat minua. 1654 01:29:46,208 --> 01:29:48,875 Ja teen kaikkeni. 1655 01:29:48,958 --> 01:29:50,875 Se ei riitä. 1656 01:29:57,500 --> 01:29:58,500 Hyvää yötä. 1657 01:29:58,583 --> 01:30:00,791 Haluamme kertoa teille jotain. 1658 01:30:00,875 --> 01:30:04,041 Missä rahani ovat? -Mitä tarkoitat? 1659 01:30:04,125 --> 01:30:06,083 Älä yritä, Seth. Sinä varastelet. 1660 01:30:06,166 --> 01:30:09,166 Harley kuuli kotirouvien puhuvan murroista, 1661 01:30:09,250 --> 01:30:11,166 ja tiesimme, että se olit sinä. 1662 01:30:11,250 --> 01:30:14,500 Et pidä hänestä, mutta ei hän välttämättä ole syyllinen. 1663 01:30:14,583 --> 01:30:16,875 Niin, mutta hänellä oli 500 taalaa. 1664 01:30:16,958 --> 01:30:19,875 Hän osti sinulle 200 dollarin kengät. 1665 01:30:19,958 --> 01:30:20,833 Niin, no... 1666 01:30:20,916 --> 01:30:23,375 Näit, kun hän varasti kassasta. 1667 01:30:25,541 --> 01:30:28,208 Olin typerä, kun luulin, että välitätte. 1668 01:30:28,291 --> 01:30:29,416 Seth, älä... 1669 01:30:29,500 --> 01:30:31,250 Minä... -Palautin rahat. 1670 01:30:31,333 --> 01:30:32,666 Ette välitä siitä. 1671 01:30:35,500 --> 01:30:36,583 Hyvin tehty. 1672 01:30:36,666 --> 01:30:37,666 Odota, Haresh. 1673 01:30:38,833 --> 01:30:41,000 Minä häivyn. -Mitä nyt? 1674 01:30:41,083 --> 01:30:44,875 En tiedä, mitä yrität, mutta älä teeskentele, että kuulun tänne. 1675 01:30:44,958 --> 01:30:45,958 Pärjään yksinkin. 1676 01:30:47,791 --> 01:30:49,083 Odota! 1677 01:30:50,125 --> 01:30:51,500 Käyn katsomassa. 1678 01:30:53,125 --> 01:30:56,750 Hän sai rahat lastensuojelusta. 1679 01:30:56,833 --> 01:31:00,375 Valtio maksaa Sethin kulut, mutta annoimme rahat hänelle. 1680 01:31:00,458 --> 01:31:02,750 Entä murrot? -Ei se hän ollut. 1681 01:31:02,833 --> 01:31:06,583 Joku murtautui Annen kotiin, kun Seth oli arestissa. 1682 01:31:06,666 --> 01:31:09,500 Emme tiedä, mistä häntä voi etsiä. 1683 01:31:11,500 --> 01:31:13,291 Minä tiedän. 1684 01:31:13,958 --> 01:31:15,250 Mentiin! 1685 01:31:15,333 --> 01:31:17,416 Ei, te ette tule... 1686 01:31:18,083 --> 01:31:21,000 Hän ei tarvitse apua... Odottakaa! 1687 01:31:21,083 --> 01:31:23,875 Deja ja DJ, lähdetään. 1688 01:31:23,958 --> 01:31:26,083 Älä, Dom. 1689 01:31:26,166 --> 01:31:28,416 Kukaan ei lähde minnekään. 1690 01:31:29,458 --> 01:31:30,458 Pitää mennä. 1691 01:31:31,916 --> 01:31:32,916 Mitä? 1692 01:31:33,416 --> 01:31:36,541 Deja ja DJ, tulkaa heti tänne. 1693 01:31:36,625 --> 01:31:38,291 Isä! 1694 01:31:39,416 --> 01:31:40,791 Varo! 1695 01:31:41,958 --> 01:31:43,875 Mennään! -Odota vähän. 1696 01:31:43,958 --> 01:31:47,083 Hetkinen... -Älkää. 1697 01:31:47,166 --> 01:31:48,500 Isä pärjää kyllä. 1698 01:31:48,583 --> 01:31:50,458 Mitä nyt? -Missä Paul on? 1699 01:31:50,541 --> 01:31:52,083 Rauhoittukaa. 1700 01:31:52,166 --> 01:31:55,625 Hän lähti etsimään Sethiä Firstin ja Whittierin kulmasta. 1701 01:31:55,708 --> 01:31:58,083 Mitä? -Niin. 1702 01:31:59,250 --> 01:32:01,458 Paul? -Niin. 1703 01:32:15,291 --> 01:32:16,666 Iltaa. 1704 01:32:18,125 --> 01:32:22,250 Etsin siskonpoikaani. Oletko nähnyt tätä poikaa? 1705 01:32:23,208 --> 01:32:26,083 En. Mutta sinulla on uusi iPhone 12. 1706 01:32:26,166 --> 01:32:28,083 Niin... -Paul-eno? 1707 01:32:29,500 --> 01:32:31,625 Seth. Olet kunnossa. 1708 01:32:32,250 --> 01:32:34,083 Miten löysit minut? -Vitsailetko? 1709 01:32:34,166 --> 01:32:36,833 Olen lähettänyt synttärikorttisi tänne jo vuosia. 1710 01:32:36,916 --> 01:32:38,583 Vien sinut kotiin. -Mene. 1711 01:32:38,666 --> 01:32:40,041 Seth. 1712 01:32:40,125 --> 01:32:41,583 Seth! 1713 01:32:41,666 --> 01:32:43,791 Tuolla! Minä löysin hänet! -Isä! 1714 01:32:43,875 --> 01:32:46,250 Mitä te... Hoidan tämän. -Seth! 1715 01:32:46,333 --> 01:32:47,916 Isä! 1716 01:32:48,000 --> 01:32:49,375 Isä! -Hei... 1717 01:32:49,458 --> 01:32:53,083 Hänellä oli turvaistuimet. Lintumiehellä on neljä lasta. 1718 01:32:54,416 --> 01:32:57,041 Kuka kutsui Jackson 9:n? 1719 01:32:57,125 --> 01:32:59,916 Disneyland ei ole täälläpäin. 1720 01:33:01,416 --> 01:33:04,250 Onneksi löysimme sinut. -Tule kotiin. 1721 01:33:04,333 --> 01:33:06,250 Niin. 1722 01:33:06,333 --> 01:33:07,458 Ole kiltti. 1723 01:33:11,250 --> 01:33:12,333 Sinunko, pleijeri? 1724 01:33:12,416 --> 01:33:15,458 Lopeta. -Älä esineellistä äitiä. 1725 01:33:15,541 --> 01:33:18,708 Selvä... Lähdetään. Minä hoidan tämän. 1726 01:33:18,791 --> 01:33:20,666 Mennään. 1727 01:33:20,750 --> 01:33:23,041 Ei. Me jäämme. 1728 01:33:23,125 --> 01:33:24,875 Olemme perhettä. 1729 01:33:24,958 --> 01:33:26,541 Me tuemme sinua. 1730 01:33:26,625 --> 01:33:27,916 Niin. 1731 01:33:28,000 --> 01:33:30,166 Takuulla. -Minä myös. 1732 01:33:31,125 --> 01:33:34,375 En silloin, kun syytimme sinua varastelusta. 1733 01:33:34,458 --> 01:33:36,833 Se oli tylyä. Mokasin. 1734 01:33:36,916 --> 01:33:39,750 Vain sinä osaat tehdä hirviösuihketta. 1735 01:33:39,833 --> 01:33:41,375 Sitä tarvitaan lisää. 1736 01:33:41,458 --> 01:33:43,791 Tule takaisin, kamu. 1737 01:33:43,875 --> 01:33:47,416 En olisi selvinnyt ilman sinua. 1738 01:33:47,500 --> 01:33:48,500 Olet kamuni. 1739 01:33:48,583 --> 01:33:52,083 Autoit minua, ja nyt olen legenda. 1740 01:33:52,166 --> 01:33:54,000 Kamuja ikuisesti. 1741 01:33:56,041 --> 01:33:59,416 Intialaisella hepulla on sydäntä. Ja mojova ketju. 1742 01:33:59,500 --> 01:34:01,500 Nähdään, pleijeri. Läppää tähän. 1743 01:34:01,583 --> 01:34:03,708 Jätkä. -Seth. 1744 01:34:04,291 --> 01:34:07,958 Tule kotiin. Esittelen sinut nallekarhuilleni. 1745 01:34:09,375 --> 01:34:11,791 Tiedän, että pahoitit mielesi. 1746 01:34:12,875 --> 01:34:16,708 Olet vaihtanut paikkaa usein, etkä osaa luottaa. 1747 01:34:18,166 --> 01:34:19,333 Se on epäreilua. 1748 01:34:19,416 --> 01:34:21,500 Lupaan, että nyt on toisin. 1749 01:34:21,583 --> 01:34:25,041 Kävi äidillesi miten vain, saat asua luonamme. 1750 01:34:25,125 --> 01:34:26,208 Vai mitä? -Joo. 1751 01:34:26,291 --> 01:34:28,041 Niin. -Ilman muuta. 1752 01:34:28,125 --> 01:34:29,166 Tule alas. 1753 01:34:29,250 --> 01:34:30,583 Kiitos. 1754 01:34:30,666 --> 01:34:33,125 Tiedän, että tarkoitatte tuota, 1755 01:34:33,708 --> 01:34:35,666 mutta en sovi fiiniin elämäänne. 1756 01:34:35,750 --> 01:34:37,208 Arvaa mitä. 1757 01:34:37,291 --> 01:34:40,333 Emme mekään sovi siihen, vai mitä? 1758 01:34:40,416 --> 01:34:41,833 Emme yhtään! 1759 01:34:41,916 --> 01:34:43,000 Tule. -Tule, Seth. 1760 01:34:43,083 --> 01:34:46,500 Mene kotiin. Tällaista rakkautta on vaikea löytää. 1761 01:34:47,583 --> 01:34:49,333 Seth! 1762 01:34:49,916 --> 01:34:51,125 Tule. 1763 01:34:51,208 --> 01:34:53,375 Ala tulla. 1764 01:34:53,458 --> 01:34:55,541 Seth! 1765 01:34:57,500 --> 01:34:59,000 Seth! -Tule kotiin. 1766 01:34:59,083 --> 01:35:00,208 Nähdään. 1767 01:35:03,333 --> 01:35:04,541 Lähdetään kotiin. 1768 01:35:08,583 --> 01:35:11,583 Seth! 1769 01:35:11,666 --> 01:35:13,375 Seth! -Tule. 1770 01:35:13,458 --> 01:35:14,916 Seth! 1771 01:35:15,500 --> 01:35:19,041 Seth! -Sopiiko ryhmähali? 1772 01:35:19,125 --> 01:35:20,458 Seth! 1773 01:35:21,083 --> 01:35:22,708 Älkää rusentako kaksosia. 1774 01:35:26,500 --> 01:35:28,083 Inhoan, kun liikutun. 1775 01:35:32,500 --> 01:35:34,166 No niin. 1776 01:35:35,375 --> 01:35:36,583 Hei. -Olemmeko kotona? 1777 01:35:36,666 --> 01:35:37,958 Kotona ollaan. 1778 01:35:38,666 --> 01:35:41,375 Menkää sänkyyn. Tulen peittelemään. 1779 01:35:41,458 --> 01:35:42,750 Joo. 1780 01:35:43,458 --> 01:35:44,708 Kiitos, Dom. 1781 01:35:44,791 --> 01:35:46,041 Kuulkaa. 1782 01:35:48,333 --> 01:35:50,166 Ylireagoin - 1783 01:35:50,250 --> 01:35:53,250 koko huoltajuusasiasta. En tarkoittanut sitä. 1784 01:35:54,041 --> 01:35:57,083 Te kasvatatte suurenmoista perhettä. 1785 01:35:57,166 --> 01:35:59,458 Hienoa, että olette osa sitä. 1786 01:35:59,541 --> 01:36:01,000 Olet oikeassa, Paul. 1787 01:36:01,083 --> 01:36:06,083 Minulta jäi väliin moni asia, kun en ollut paikan päällä. 1788 01:36:06,166 --> 01:36:08,958 Hampaidenpesu tai pyörälläajon opettelu. 1789 01:36:09,041 --> 01:36:10,916 Älä kadu hammasjuttua. 1790 01:36:11,000 --> 01:36:13,083 Nelivuotiaan aamuhengityksen haju... 1791 01:36:13,166 --> 01:36:15,416 Kuin lohikäärmeen henkäys. 1792 01:36:17,333 --> 01:36:18,333 Silti... 1793 01:36:19,958 --> 01:36:21,208 Sait kokea kaiken sen. 1794 01:36:22,625 --> 01:36:23,625 Minä en saanut. 1795 01:36:24,208 --> 01:36:25,708 Oletko kateellinen? -En. 1796 01:36:25,791 --> 01:36:28,291 En tietenkään. -Tuossa ei ole järkeä. 1797 01:36:28,375 --> 01:36:30,333 Olet oikeassa, DJ. 1798 01:36:30,416 --> 01:36:32,750 En tiedä, mistä pidät. 1799 01:36:32,833 --> 01:36:35,125 Niin. -Mutta haluan tietää. 1800 01:36:36,333 --> 01:36:37,875 Niinkö? -Kyllä. 1801 01:36:38,750 --> 01:36:42,000 Käydäänkö tänä vuonna Comic-Conissa? 1802 01:36:42,083 --> 01:36:46,416 Herätetään huomiota. Mitä sanot? -Takuulla. 1803 01:36:46,500 --> 01:36:47,625 Käykö cosplay? 1804 01:36:49,416 --> 01:36:51,791 Ihan mitä vain. 1805 01:36:51,875 --> 01:36:54,875 Tuon sarjikset. Vaihtoehtoja riittää. 1806 01:36:54,958 --> 01:36:57,375 Hyvä. 1807 01:36:58,750 --> 01:37:00,291 Mihin minä suostuin? 1808 01:37:00,375 --> 01:37:05,166 Suostuit XXXXL-koon trikoisiin ja viittaan. 1809 01:37:05,750 --> 01:37:07,250 Mahtavaa. 1810 01:37:15,125 --> 01:37:16,208 Kiitos kysymyksestä. 1811 01:37:16,291 --> 01:37:18,125 Hyvä kysymys. Kiitos. 1812 01:37:18,208 --> 01:37:20,375 Anteeksi keskeytys. -En ehtinyt estää. 1813 01:37:20,458 --> 01:37:22,791 Mitä nyt, Paul? Allekirjoitamme - 1814 01:37:22,875 --> 01:37:24,916 vasta ensi viikolla. -Ei käy. 1815 01:37:25,000 --> 01:37:27,791 Mitä? -Tarkoitan lounasta. 1816 01:37:27,875 --> 01:37:30,791 Naurettava pikku ateria aamiaisen ja illallisen välillä. 1817 01:37:30,875 --> 01:37:33,083 Enkä tee niitäkään. 1818 01:37:33,166 --> 01:37:35,041 Nyt sinä liioittelet. 1819 01:37:35,125 --> 01:37:38,000 Niinkö? Antakaa kun kerron itsestäni. 1820 01:37:38,083 --> 01:37:40,708 Pidän aamiaisesta. 1821 01:37:40,791 --> 01:37:43,416 Se on intohimoni. 1822 01:37:44,541 --> 01:37:47,208 Hillokin on intohimoni. Niitä riittää. 1823 01:37:47,291 --> 01:37:50,041 Ja marmeladit ja hyytelöt. 1824 01:37:50,125 --> 01:37:53,125 Kvittenitahna sopii hyvin juustotarjottimelle. 1825 01:37:53,875 --> 01:37:55,333 En halua mitään sellaista. 1826 01:37:55,416 --> 01:37:58,833 Haluan nimeni, brändini ja oikeudet kastikkeeseeni. 1827 01:37:58,916 --> 01:38:00,541 Myyntini kattaa ne. 1828 01:38:00,625 --> 01:38:05,250 Jos hylkäät lounasruokalistan, teet pahan virheen. 1829 01:38:05,333 --> 01:38:06,583 Pahan virheen. -Tiedän. 1830 01:38:06,666 --> 01:38:09,458 "Miljoonia dollareita ja tunnettu nimi." 1831 01:38:09,541 --> 01:38:12,666 Chef Boyardee oli rokkitähti. Minä en ole. 1832 01:38:12,750 --> 01:38:15,875 Olen mieluummin köyhä ja kotona ja kokkaan lapsilleni - 1833 01:38:15,958 --> 01:38:18,875 kuin myyn sieluni bisnekselle ja keitän keittoja. 1834 01:38:19,458 --> 01:38:21,375 Oliko Chef Boyardee oikea henkilö? 1835 01:38:21,458 --> 01:38:24,375 Ettehän haasta minua oikeuteen? 1836 01:38:24,458 --> 01:38:27,166 Minulla on paljon lapsia, jotka... 1837 01:38:27,250 --> 01:38:28,833 He ovat kalliita. 1838 01:38:28,916 --> 01:38:29,916 Hän tietää. 1839 01:38:32,250 --> 01:38:36,500 Voinko auttaa tavaroiden purkamisessa? -En tiedä. 1840 01:38:36,583 --> 01:38:38,625 Echo Park on kaukana. 1841 01:38:39,291 --> 01:38:41,791 Kestätkö kaukosuhteen? 1842 01:38:41,875 --> 01:38:44,583 Pelkäänkö muka ruuhkaa? -Kannattaisi. 1843 01:38:45,291 --> 01:38:47,250 Pelkään, mutta olet sen arvoinen. 1844 01:38:48,625 --> 01:38:49,708 Oletpa korni. 1845 01:38:51,833 --> 01:38:56,000 Lupaa tästä huolimatta tulla äitien tapaamisiin. 1846 01:38:56,083 --> 01:38:58,208 Totta kai tulen. 1847 01:38:58,291 --> 01:38:59,416 Onko... 1848 01:38:59,500 --> 01:39:01,041 Tuleeko Anne sinne? 1849 01:39:01,125 --> 01:39:02,416 Ei. 1850 01:39:02,500 --> 01:39:04,583 Hän muutti Idahoon tapaistensa luo. 1851 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 Siinä on järkeä. 1852 01:39:07,791 --> 01:39:09,666 Paul. -Mitä? 1853 01:39:09,750 --> 01:39:14,166 Kiva että lähdemme pois, mutta anteeksi typerä käytökseni. 1854 01:39:14,250 --> 01:39:15,833 Et ollut typerä. 1855 01:39:16,958 --> 01:39:18,625 Arvostan sanomaasi. 1856 01:39:19,375 --> 01:39:23,583 Joskus suurinta rakkautta voi osoittaa sanomalla ne asiat, 1857 01:39:24,083 --> 01:39:26,833 jotka toisen täytyy kuulla. 1858 01:39:26,916 --> 01:39:28,166 Olet surkea koriksessa. 1859 01:39:31,833 --> 01:39:33,958 Miksi valehtelet, 1860 01:39:34,041 --> 01:39:37,125 kun saarnaan totuudesta? 1861 01:39:37,750 --> 01:39:43,958 Muutimme takaisin värikkääseen Losiin. Lapset palasivat entisiin kouluihinsa. 1862 01:39:44,041 --> 01:39:45,750 Deja palasi joukkueeseensa - 1863 01:39:45,833 --> 01:39:47,458 ja sai stipendin USC:hen. 1864 01:39:49,125 --> 01:39:50,666 Tsemppiä! -Hän on hyvä. 1865 01:39:50,750 --> 01:39:54,666 Kate löysi mukavan miehen, jolla oli neljä lasta ja yhdeksän lintua. 1866 01:39:54,750 --> 01:39:58,708 Dom sai uuden tyttökaverin, jolla oli kaksi koiraa ja terveet rajat. 1867 01:39:58,791 --> 01:40:00,041 Aika tiukka. 1868 01:40:03,625 --> 01:40:05,000 Minun taloni. 1869 01:40:05,083 --> 01:40:06,291 Mitä? 1870 01:40:06,375 --> 01:40:10,333 Löysimme täydellisen kodin ihanan epätäydelliselle perheellemme. 1871 01:40:10,416 --> 01:40:13,083 Otetaan ensin selfie. 1872 01:40:13,166 --> 01:40:14,250 No niin. 1873 01:40:20,375 --> 01:40:21,708 Maista tätä. 1874 01:40:25,875 --> 01:40:28,583 Namia. Mitä tämä on? -Uusin keksintöni. 1875 01:40:28,666 --> 01:40:30,541 Voisarvi-kohokasta. 1876 01:40:30,625 --> 01:40:33,541 Annan nimeksi "voisarvi-koho-kas". 1877 01:40:33,625 --> 01:40:34,958 Lopeta, isä. 1878 01:40:35,041 --> 01:40:36,916 Tuo on surkeaa. -No niin. 1879 01:40:37,000 --> 01:40:39,750 Mitä te kriitikot sanotte tästä? 1880 01:40:39,833 --> 01:40:41,166 Upea. -Mikä se on? 1881 01:40:41,250 --> 01:40:42,500 Uusi etiketti. 1882 01:40:42,583 --> 01:40:44,291 Bakerien tulinen, makea ja suolainen 1883 01:40:44,375 --> 01:40:45,875 Istu. -Milloin ehdit? 1884 01:40:45,958 --> 01:40:47,666 Näytämme söpöiltä. 1885 01:40:47,750 --> 01:40:49,708 Olenko tässä? -Totta kai. 1886 01:40:49,791 --> 01:40:51,500 Kuulut perheeseen. -Siistiä. 1887 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Tosi päheetä. 1888 01:40:52,833 --> 01:40:54,000 Minua on kaksi. 1889 01:40:54,083 --> 01:40:56,375 Toinen olen minä. -Onko meitä kaksi? 1890 01:40:58,125 --> 01:41:02,625 Kuka haluaa lisää voisarvi-koho-kasta? 1891 01:41:03,750 --> 01:41:06,458 Se on sitä. -Nytkö pidätte siitä? 1892 01:41:06,541 --> 01:41:08,125 En saanut ravintolaketjua, 1893 01:41:08,208 --> 01:41:09,833 mutta sain jotain parempaa. 1894 01:41:09,916 --> 01:41:11,166 Sain perheeni - 1895 01:41:11,666 --> 01:41:14,708 ja elämän, joka sopii täydellisesti unelmiimme. 1896 01:41:15,333 --> 01:41:19,791 Eikä mikään unelma ole loppujen lopuksi sitä makeampaa. 1897 01:41:32,125 --> 01:41:34,875 Bakerin tusina AAMIAINEN 1898 01:41:40,666 --> 01:41:42,625 AAMIAISKASTIKE 1899 01:41:42,708 --> 01:41:46,000 Domin avulla kastiketta myytiin ympäri maan. 1900 01:41:46,083 --> 01:41:49,250 Paul, Zoey ja Dom ovat kastikekuningas, -kuningatar ja -herttua. 1901 01:41:51,958 --> 01:41:54,833 Kate keksi lintujoogan. Ihmiset eivät tykänneet, 1902 01:41:54,916 --> 01:41:58,000 mutta linnuista se oli rentouttavaa. 1903 01:42:00,458 --> 01:42:03,125 Deja ja Chris joutuivat kotiarestiin ikiajoiksi. 1904 01:42:03,208 --> 01:42:06,708 Tai ainakin yliopiston alkuun asti. 1905 01:42:09,250 --> 01:42:12,916 Seth muutti äitinsä luo ja hengaa usein serkkujensa kanssa. 1906 01:42:13,000 --> 01:42:15,416 Hirviöitä ei ole enää näkynyt. 1907 01:42:18,041 --> 01:42:21,000 Ellasta tuli Harleyn punkbändin some-manageri. 1908 01:42:21,083 --> 01:42:24,166 Hänen ottamansa kuvat koulun kykyjuhlasta levisivät netissä. 1909 01:42:27,291 --> 01:42:32,875 Lunasta ja Lucasta tuli alle 12-vuotiaiden Venus ja Serena. 1910 01:42:35,750 --> 01:42:38,833 DJ ja Talia olivat Musta pantteri ja Musta leski. 1911 01:42:38,916 --> 01:42:41,666 Dom tajusi olevansa Thor. 1912 01:47:21,750 --> 01:47:23,750 Tekstitys: Kati Karvonen