1 00:00:18,080 --> 00:00:20,640 NETFLIX PRESENTS 2 00:02:05,480 --> 00:02:08,120 A BALLET IN TWO ACTS 3 00:02:09,920 --> 00:02:13,200 ACT I 4 00:03:06,720 --> 00:03:08,720 WEDNESDAY WEIGHT 46.7 5 00:03:08,800 --> 00:03:10,800 ARM 22.2 HIP 87.2 6 00:03:10,880 --> 00:03:12,960 WAIST 56.1 CHEST 87.3 7 00:03:13,040 --> 00:03:14,520 Today's a great day... 8 00:03:14,560 --> 00:03:17,040 - Irene, we're leaving. - Can you give me a ride? 9 00:03:17,480 --> 00:03:20,920 That's impossible, honey. I'm driving your dad. We have a trial. 10 00:03:21,000 --> 00:03:23,120 - Mwah! - Mwah! 11 00:03:23,200 --> 00:03:25,680 - Good luck today. We'll talk later. - Thank you. 12 00:03:27,120 --> 00:03:28,640 - Good morning. - Good morning. 13 00:03:28,720 --> 00:03:31,720 ...the opening of a new play here at the Cavern. 14 00:03:31,800 --> 00:03:34,240 Today, one of the greatest actresses of Spain 15 00:03:34,320 --> 00:03:37,680 who has acted and danced with the greatest directors in theater 16 00:03:37,760 --> 00:03:40,560 and who was born January 29th... 17 00:03:40,640 --> 00:03:43,400 - Are you ever gonna rest? - Yes, when I get my spot. 18 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 - You're gonna go crazy, Lidi. - Yeah, well... 19 00:03:45,800 --> 00:03:48,600 you can't be the only crazy one in the family, sis. 20 00:03:48,680 --> 00:03:49,920 Hmm? 21 00:03:50,000 --> 00:03:52,360 ...fueled that love of animals... 22 00:03:52,440 --> 00:03:53,880 You know Mom will catch you, right? 23 00:03:55,160 --> 00:03:57,760 - I'll open a window. - What time is it? 24 00:03:58,520 --> 00:03:59,560 Damn it! 25 00:03:59,640 --> 00:04:00,880 Leave it, I'll do it. 26 00:04:00,960 --> 00:04:03,240 - I need the distraction. - Thank you. I gotta go. 27 00:04:04,000 --> 00:04:06,480 - Today's the day they tell you? - Mm. 28 00:04:06,560 --> 00:04:09,000 Today, they'll tell me my life will stay exactly the same. 29 00:04:09,080 --> 00:04:10,200 Don't be like that. Come on. 30 00:04:10,280 --> 00:04:13,480 They might make a mistake and decide to take a chance on you. 31 00:04:13,560 --> 00:04:16,360 - I don't think so. - ...chicken farm. And then, what's more... 32 00:04:24,120 --> 00:04:25,320 You look beautiful. 33 00:04:27,800 --> 00:04:28,840 Is it tight? 34 00:04:29,880 --> 00:04:30,960 No, I don't think so. 35 00:04:31,600 --> 00:04:34,280 Well, you just let me know and I'll fix it right away. 36 00:04:35,520 --> 00:04:36,800 Have everything? 37 00:04:36,880 --> 00:04:38,080 Now I do. 38 00:04:40,440 --> 00:04:41,280 And me? 39 00:04:41,360 --> 00:04:42,440 What about me? 40 00:04:44,360 --> 00:04:45,640 I can go alone, Mom. 41 00:04:51,240 --> 00:04:52,960 It's your first day with the company, honey. 42 00:04:53,640 --> 00:04:55,360 Do you really think I would miss it? 43 00:04:56,320 --> 00:04:57,200 No. 44 00:04:57,280 --> 00:04:59,640 Let's go. I don't want you to be late. 45 00:04:59,720 --> 00:05:03,240 - ♪ Two, three, four ♪ - ♪ Get quick, go fast ♪ 46 00:05:03,320 --> 00:05:05,440 ♪ Get good, don't crash ♪ 47 00:05:05,520 --> 00:05:08,000 ♪ Get get, get up ♪ 48 00:05:08,080 --> 00:05:09,920 ♪ Get good... ♪ 49 00:05:14,400 --> 00:05:15,400 Yes? 50 00:05:15,880 --> 00:05:17,520 - Hello, Irene? - Hello. 51 00:05:17,600 --> 00:05:20,760 - This is Laura. - Oh, hi. How are you? 52 00:05:41,640 --> 00:05:42,560 Yes. 53 00:05:42,640 --> 00:05:44,040 Thank you. 54 00:05:44,120 --> 00:05:45,880 - Thank you. - Thanks a lot. 55 00:05:45,960 --> 00:05:47,320 - Okay. - See you later. 56 00:05:47,400 --> 00:05:48,440 - Bye. - Bye-bye. 57 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Mom... 58 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 All right. See you later. 59 00:06:15,080 --> 00:06:16,600 You can tell me how it goes. 60 00:06:27,320 --> 00:06:29,640 She didn't even take her stuff with her. 61 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 That must be because she wanted to come back. 62 00:06:32,080 --> 00:06:34,120 Then what was María doing in New York? 63 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 Shh, stop. 64 00:06:42,640 --> 00:06:44,856 She couldn't handle the pressure of the company. 65 00:06:44,880 --> 00:06:46,880 It's like, hang on. 66 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 So sad, right? 67 00:06:54,040 --> 00:06:55,400 What do you want? 68 00:06:55,480 --> 00:06:57,720 - We'll see. - Enough already. 69 00:07:03,840 --> 00:07:04,840 See you later. 70 00:07:05,440 --> 00:07:07,280 Bye. 71 00:07:08,040 --> 00:07:09,400 - Bye. - Bye. 72 00:07:09,520 --> 00:07:12,080 Why would she go to New York? 73 00:07:12,640 --> 00:07:14,960 Because she couldn't take it anymore. 74 00:07:15,040 --> 00:07:16,040 Hello. 75 00:07:16,520 --> 00:07:17,616 - Hi. - Hi. 76 00:07:17,640 --> 00:07:18,960 Good morning, Ruth. 77 00:07:27,760 --> 00:07:31,160 It's like when she was gone. We need more of... 78 00:07:35,600 --> 00:07:36,600 Hello. 79 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 Hello. 80 00:07:39,720 --> 00:07:40,720 How are you? 81 00:07:41,880 --> 00:07:43,680 Fine. I'm fine. 82 00:07:43,760 --> 00:07:46,400 Thanks for your text, by the way. I never answered. 83 00:07:46,480 --> 00:07:47,680 That's all right. 84 00:07:50,080 --> 00:07:53,080 - Listen, I just wanted you to know... - Yes, it's fucked up. I know. 85 00:07:53,800 --> 00:07:55,280 That's all. 86 00:07:56,320 --> 00:07:58,056 Hey, if you wanna talk to someone... 87 00:07:58,080 --> 00:08:00,240 Oh my God. I'm fine, really. Okay? 88 00:08:00,320 --> 00:08:02,240 Hey, everybody get to class on time? 89 00:08:02,320 --> 00:08:03,960 I never... 90 00:08:04,040 --> 00:08:06,200 - Are you sure it's not working? - So, what? 91 00:08:07,440 --> 00:08:09,400 Do we know about her replacement? 92 00:08:10,000 --> 00:08:12,640 Well, you, Ruth. It's pretty obvious. 93 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 We welcome the newcomers. 94 00:08:38,280 --> 00:08:41,080 You all know it's an honor to join this company. 95 00:08:41,680 --> 00:08:44,040 I hope it'll also be an honor having you in it. 96 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 I'm sorry. 97 00:08:47,560 --> 00:08:48,920 Sit down with the others. 98 00:08:51,840 --> 00:08:53,640 I make no exceptions. 99 00:08:53,720 --> 00:08:57,920 You must prove to us every day why you chose to be a part of this company. 100 00:08:58,000 --> 00:08:59,360 Or rather, what for. 101 00:08:59,440 --> 00:09:00,760 Does anyone know? 102 00:09:01,360 --> 00:09:03,760 Does anyone know why they're in this room? 103 00:09:03,840 --> 00:09:05,280 Any of the newcomers? 104 00:09:06,200 --> 00:09:07,040 Maybe to dance? 105 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Dancing is for nightclubs. 106 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 You're here for something else. 107 00:09:12,160 --> 00:09:16,600 To turn your years of sacrifice into a moment of perfection. 108 00:09:16,680 --> 00:09:18,120 Only an instant, 109 00:09:18,640 --> 00:09:21,920 but one that lives forever in the memory of whoever sees it. 110 00:09:22,840 --> 00:09:25,800 And there is nothing more important than that, understood? 111 00:09:26,400 --> 00:09:27,400 Nothing. 112 00:09:28,120 --> 00:09:30,920 You all know this year's main production was Giselle. 113 00:09:31,440 --> 00:09:33,560 It will continue to be a tribute to María. 114 00:09:34,280 --> 00:09:37,120 It won't be the Giselle we know from other productions. 115 00:09:37,200 --> 00:09:41,880 This time, it'll be a woman whose death is capable of sparking a whole revolution. 116 00:09:43,640 --> 00:09:47,200 I guess you know who has been chosen for that revolution. 117 00:09:49,520 --> 00:09:52,480 I have no idea... I don't know... 118 00:09:52,560 --> 00:09:54,720 I see she hasn't rushed to tell anyone. 119 00:09:54,800 --> 00:09:57,320 ...do you? Why tell me? Who told you? 120 00:09:57,400 --> 00:09:59,120 I won't be the one to tell you. 121 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 Giselle is a brave woman. 122 00:10:00,960 --> 00:10:04,240 She embraces madness and stands up for what she believes in. 123 00:10:04,760 --> 00:10:07,600 If the dancer who's just been promoted to principal dancer 124 00:10:07,680 --> 00:10:12,080 is not able to say it out loud, to stand up, to lead this company... 125 00:10:17,480 --> 00:10:19,640 Are you serious? 126 00:10:20,280 --> 00:10:21,640 You didn't tell anyone? 127 00:10:22,280 --> 00:10:23,440 I didn't have time. 128 00:10:23,520 --> 00:10:25,760 How could you have time if you were late? 129 00:10:26,360 --> 00:10:27,360 Sorry. 130 00:10:27,840 --> 00:10:29,640 First and last time, Irene. 131 00:10:30,600 --> 00:10:31,840 You can sit down. 132 00:10:34,280 --> 00:10:36,040 The rest of you, don't relax. 133 00:10:36,120 --> 00:10:39,280 In a few days, we'll be holding auditions for the rest of the characters. 134 00:10:39,360 --> 00:10:40,840 Nothing's decided. 135 00:10:40,920 --> 00:10:42,840 Show us that you want it more than anything, 136 00:10:42,920 --> 00:10:45,280 as if it were your last wish in life. 137 00:10:46,080 --> 00:10:47,080 Carmen... 138 00:10:49,080 --> 00:10:51,760 Eight and... 139 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 One. 140 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Two. 141 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 Big. 142 00:10:56,800 --> 00:10:58,200 And fifth. 143 00:10:58,720 --> 00:11:01,880 Now, circle with the head and stand firm. 144 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 Raise. One... 145 00:11:04,360 --> 00:11:07,840 Eight, two, three and one... 146 00:11:08,920 --> 00:11:10,440 And fifth position. 147 00:11:12,160 --> 00:11:14,240 Good. Now let's switch groups. 148 00:11:15,080 --> 00:11:18,160 - Come with me? - Will you... Can you stretch me out? 149 00:11:18,240 --> 00:11:20,120 Good. And put your hair up. 150 00:11:23,120 --> 00:11:24,440 Guys, guys... 151 00:11:25,800 --> 00:11:27,480 You see that? 152 00:11:29,000 --> 00:11:30,200 Let's begin. 153 00:11:32,280 --> 00:11:33,760 Let's go. Music. 154 00:13:11,120 --> 00:13:12,360 Head out... 155 00:13:13,280 --> 00:13:14,400 What is your name? 156 00:13:16,200 --> 00:13:18,000 - Aurora. - Aurora? 157 00:13:18,720 --> 00:13:20,480 Good, good, very good. 158 00:13:21,240 --> 00:13:22,560 Come on, next group. 159 00:14:06,480 --> 00:14:10,640 And, one, two. And one, two. 160 00:14:11,160 --> 00:14:13,840 One, two, and... 161 00:14:14,440 --> 00:14:17,280 Again. One, two, and... 162 00:14:17,360 --> 00:14:20,920 Two, and one, two and chaîné. 163 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 And... 164 00:14:22,040 --> 00:14:23,040 Good. 165 00:14:23,080 --> 00:14:24,600 One, and one... 166 00:14:24,680 --> 00:14:28,000 That's it. And one, two, one... 167 00:14:28,600 --> 00:14:31,360 And the last part. Two, three... 168 00:14:32,360 --> 00:14:35,360 Go on. Two, and spot on the diagonal. 169 00:14:48,640 --> 00:14:51,080 Congratulations. 170 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 Thank you. 171 00:14:54,040 --> 00:14:55,720 - I wanted to tell you... - But you didn't. 172 00:14:56,160 --> 00:14:58,080 So, what? You thought I wouldn't find out? 173 00:14:59,920 --> 00:15:02,320 - Maybe she's afraid of you. - Afraid of what, you asshole? 174 00:15:02,400 --> 00:15:04,960 I don't know, you are the one who's hiding things. 175 00:15:10,760 --> 00:15:13,000 Hey, Giselle, are you coming to the party tonight? 176 00:15:13,080 --> 00:15:15,640 Or are you afraid we might put something in your drink? 177 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 That's all. 178 00:15:40,320 --> 00:15:42,720 You could wear the green dress I made you last summer. 179 00:15:43,680 --> 00:15:45,160 You look beautiful in it. 180 00:15:46,000 --> 00:15:47,000 I don't wanna go. 181 00:15:48,160 --> 00:15:49,160 I'm very tired. 182 00:15:49,680 --> 00:15:51,160 You'll rest later. 183 00:15:51,240 --> 00:15:54,000 Today's important, and these parties are important too. 184 00:15:55,160 --> 00:15:57,000 But, Mom, I don't know anyone. 185 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Aurora. 186 00:16:03,440 --> 00:16:05,440 You're not a little girl. And it's your place. 187 00:16:06,360 --> 00:16:08,960 You could've been a soloist. You think I don't know? 188 00:16:11,400 --> 00:16:13,320 I know that dance troupe. 189 00:16:13,400 --> 00:16:16,160 You'll see. They'll give you what you deserve. 190 00:16:16,680 --> 00:16:18,480 They'll come around, sooner than later. 191 00:16:18,560 --> 00:16:21,840 You have to go wherever they go, so they get to know you. 192 00:16:21,920 --> 00:16:24,880 You should talk to people. Don't hide, let them see you. 193 00:16:30,120 --> 00:16:32,280 Go on, I'll wait up for you, all right? 194 00:16:41,400 --> 00:16:43,800 What about me? No, sure. 195 00:16:46,640 --> 00:16:47,640 Come on. 196 00:16:54,080 --> 00:16:56,000 ...so many drinks tonight. 197 00:16:56,080 --> 00:16:59,216 Drinks and kissin', that's what we do. It'll be like New Year's in here. 198 00:16:59,240 --> 00:17:00,600 Hello. 199 00:17:01,360 --> 00:17:02,360 Come out to smoke? 200 00:17:03,920 --> 00:17:04,960 Yeah. 201 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Want one? 202 00:17:09,400 --> 00:17:10,400 Sure. 203 00:17:36,640 --> 00:17:38,280 You don't smoke, do you? 204 00:17:39,160 --> 00:17:40,160 N... no. 205 00:17:41,080 --> 00:17:42,720 You can stay here if you want. 206 00:17:43,200 --> 00:17:45,240 I don't feel like going inside at all. 207 00:17:46,240 --> 00:17:48,160 Throw it away if you don't like it. 208 00:17:49,760 --> 00:17:50,760 Thank you. 209 00:17:51,440 --> 00:17:52,840 Stop saying thanks for everything. 210 00:17:53,840 --> 00:17:56,680 You're in the company, you have the same right as them 211 00:17:56,760 --> 00:17:59,160 to be inside, outside, or wherever you want. 212 00:18:00,720 --> 00:18:02,000 I'm fine here. 213 00:18:02,080 --> 00:18:03,720 Ready to go? 214 00:18:03,760 --> 00:18:05,560 At least she can have a cigarette. 215 00:18:05,640 --> 00:18:07,120 She doesn't matter, anyway. 216 00:18:07,200 --> 00:18:09,496 - She's first dancer. - We've been here all night. 217 00:18:09,520 --> 00:18:11,520 It's like it doesn't matter to her. 218 00:18:11,600 --> 00:18:12,680 I guess... 219 00:18:12,760 --> 00:18:14,080 Ruth's not a bad girl. 220 00:18:16,240 --> 00:18:18,520 She's just upset about what happened to María. 221 00:18:19,600 --> 00:18:20,680 Were they friends? 222 00:18:22,120 --> 00:18:23,720 They were always together. 223 00:18:24,440 --> 00:18:27,000 And what was she like? 224 00:18:28,960 --> 00:18:30,760 María was... 225 00:18:32,720 --> 00:18:34,600 Just María. 226 00:18:43,680 --> 00:18:45,240 And how do you feel? 227 00:18:45,880 --> 00:18:47,160 Me? About what? 228 00:18:47,880 --> 00:18:50,960 Well, about being the new first dancer of the company. 229 00:18:51,880 --> 00:18:53,120 The new Giselle. 230 00:18:59,360 --> 00:19:00,360 What's the problem? 231 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 Nothing, just... no one's asked me about it. 232 00:19:11,800 --> 00:19:13,000 My name's Irene. 233 00:19:15,560 --> 00:19:16,720 I'm Aurora. 234 00:19:19,800 --> 00:19:21,240 Did you meet everyone? 235 00:19:22,840 --> 00:19:24,040 Yes, everyone. 236 00:19:24,880 --> 00:19:26,480 Was the whole company there? 237 00:19:27,040 --> 00:19:28,040 I think so. 238 00:19:29,720 --> 00:19:31,440 Did you talk to the substitute? 239 00:19:32,360 --> 00:19:34,360 - The substitute? - Mm-hmm. 240 00:19:34,440 --> 00:19:36,360 I only talked to her for a little bit. 241 00:19:37,760 --> 00:19:38,760 How is she? 242 00:19:39,200 --> 00:19:40,600 Is she better than María? 243 00:19:42,840 --> 00:19:44,040 I suppose so. 244 00:19:46,400 --> 00:19:48,160 You won't tell me anything else? 245 00:19:50,480 --> 00:19:53,000 I had a lot of fun, Mom. 246 00:19:55,560 --> 00:19:57,720 I told you it was a good idea. 247 00:20:00,400 --> 00:20:01,920 I'm very proud of you. 248 00:20:06,520 --> 00:20:07,640 Get some rest. 249 00:20:25,440 --> 00:20:27,160 Good night, sweetheart. 250 00:20:49,720 --> 00:20:54,360 IRENE THIS WAS MARÍA 251 00:21:13,840 --> 00:21:15,960 And you can tell her anything. 252 00:21:16,040 --> 00:21:18,120 - Yeah? - Why not? 253 00:21:18,200 --> 00:21:19,960 - So good, right? - Yeah, right? 254 00:21:20,040 --> 00:21:21,560 That's what I heard! 255 00:21:21,640 --> 00:21:23,000 - So great... - Shh! 256 00:21:25,120 --> 00:21:26,360 Sh, sh. 257 00:21:26,440 --> 00:21:27,440 Shh. 258 00:21:28,920 --> 00:21:32,000 I was going to ask for silence, but you all went quiet. 259 00:21:32,080 --> 00:21:35,040 Well, you all know that in this company, 260 00:21:35,120 --> 00:21:37,200 we don't have choreographers in residence 261 00:21:37,280 --> 00:21:40,080 because we're always looking for the best creator for each production. 262 00:21:41,120 --> 00:21:44,880 There isn't anyone in the world of dance that doesn't know the name 263 00:21:44,960 --> 00:21:47,600 or the incredible work of Erik Christensen. 264 00:21:48,120 --> 00:21:52,120 He's choreographed the most revolutionary productions of recent years. 265 00:21:52,200 --> 00:21:54,800 I could rave about his plans for us, 266 00:21:54,880 --> 00:21:58,040 but there's nobody better than him to tell you. 267 00:21:58,120 --> 00:22:00,480 Erik, they're all yours. 268 00:22:02,760 --> 00:22:03,840 Good morning, everyone. 269 00:22:04,440 --> 00:22:09,160 First of all, to start, I'd like to ask you to focus on this. 270 00:22:09,240 --> 00:22:12,320 On this instant. Our present moment. 271 00:22:13,080 --> 00:22:16,040 A present that has to be Giselle. 272 00:22:16,960 --> 00:22:18,520 Just Giselle. 273 00:22:19,360 --> 00:22:21,840 Who can tell me something about this story? 274 00:22:25,960 --> 00:22:27,480 Not even Giselle herself? 275 00:22:27,560 --> 00:22:29,440 Uh, yeah. 276 00:22:30,200 --> 00:22:33,080 Mm... Giselle is a story about a peasant 277 00:22:33,160 --> 00:22:36,640 and about the man Albrecht, who breaks her heart 278 00:22:37,240 --> 00:22:40,040 and makes her spiral into madness and death. 279 00:22:40,520 --> 00:22:43,000 Okay. But is that it? 280 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 I'm sure you can tell us a little more. 281 00:22:45,400 --> 00:22:47,000 There's also the Wilis. Right? 282 00:22:47,080 --> 00:22:49,640 But what are the Wilis? What do you think they represent? 283 00:22:49,720 --> 00:22:53,640 The Wilis are the spirits of the woods that welcome Giselle when she dies. 284 00:22:53,720 --> 00:22:58,000 Their queen's name is Myrtha. And they're the women that died unmarried. 285 00:22:58,080 --> 00:22:59,160 So, today... 286 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 no one dies for that, right? 287 00:23:02,320 --> 00:23:07,560 Our Wilis are going to be dark creatures, beautiful, but cold. 288 00:23:07,640 --> 00:23:11,160 A mix between a nymph, a vampire... 289 00:23:11,760 --> 00:23:14,640 But don't get me wrong, because what Irene said is true. 290 00:23:14,720 --> 00:23:16,400 And you are right, too. 291 00:23:16,480 --> 00:23:19,920 But that's all superficial. Giselle is so much more. 292 00:23:20,000 --> 00:23:24,520 It's also a story about betrayal, and forgiveness, and death. 293 00:23:24,600 --> 00:23:26,880 That's why I'd like to ask you 294 00:23:26,960 --> 00:23:29,680 to think about what we love. 295 00:23:30,400 --> 00:23:32,040 We love our family. 296 00:23:32,880 --> 00:23:35,120 We love our mothers. 297 00:23:36,720 --> 00:23:37,720 Our partners. 298 00:23:38,480 --> 00:23:40,560 We love dancing. 299 00:23:41,840 --> 00:23:43,200 We're going to start now. 300 00:23:43,280 --> 00:23:46,000 Because I can't wait to see what you have inside, 301 00:23:46,520 --> 00:23:49,360 and why you should be a part of this new Giselle. 302 00:23:49,440 --> 00:23:50,440 Shall we? 303 00:24:36,000 --> 00:24:38,640 I actually really like her for the role of Myrtha. 304 00:24:55,400 --> 00:24:56,520 Stop, stop. 305 00:25:00,040 --> 00:25:01,480 What's up? 306 00:25:03,360 --> 00:25:04,360 Irene? 307 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Yeah? 308 00:25:07,640 --> 00:25:10,080 She hasn't looked at you even once. 309 00:25:10,800 --> 00:25:13,720 Albrecht has to be a powerful force 310 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 that destroys everything in his path unintentionally. 311 00:25:17,080 --> 00:25:18,600 And this Giselle 312 00:25:18,680 --> 00:25:21,320 hasn't looked at you once while you danced. 313 00:25:22,680 --> 00:25:23,840 Again. 314 00:25:23,920 --> 00:25:25,080 From the entrée. 315 00:25:27,080 --> 00:25:29,400 I want to see a dancer doing his job, now. 316 00:25:29,480 --> 00:25:32,520 Listen. A danseur, not a ballerina. 317 00:25:32,600 --> 00:25:34,400 Those, we already have. 318 00:25:41,600 --> 00:25:43,840 She has the soul of a Wilis, doesn't she? 319 00:26:49,520 --> 00:26:50,600 Excuse me. 320 00:26:53,680 --> 00:26:54,760 He called again. 321 00:26:55,600 --> 00:26:57,280 - He did? - Yes. 322 00:26:57,360 --> 00:26:58,680 And he threatened to come here. 323 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 I didn't know what to say, Norma. He was beside himself. 324 00:27:01,280 --> 00:27:02,840 He wouldn't dare. 325 00:27:02,920 --> 00:27:05,680 Don't take any of his calls anymore, is that understood? 326 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Yes. 327 00:27:14,840 --> 00:27:16,720 Thank you. 328 00:27:20,280 --> 00:27:21,920 You're a perfect Wilis. 329 00:27:31,800 --> 00:27:32,800 What's the matter? 330 00:27:34,320 --> 00:27:36,000 I don't like watching myself. 331 00:27:37,440 --> 00:27:39,320 You make it look so easy. 332 00:27:45,440 --> 00:27:48,080 I have a trick. I've used it for years. 333 00:27:52,200 --> 00:27:53,240 A trick? 334 00:27:54,920 --> 00:27:58,080 Yes, but you have to promise me that you'll never tell anybody. 335 00:27:59,080 --> 00:28:00,240 I promise you. 336 00:28:00,840 --> 00:28:01,960 Honesty? 337 00:28:02,040 --> 00:28:03,400 Of course. 338 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 What's wrong? 339 00:28:09,520 --> 00:28:11,120 I don't want you to make fun of me. 340 00:28:12,680 --> 00:28:14,320 I'd never make fun of you. 341 00:28:16,320 --> 00:28:18,040 Come on, go ahead. 342 00:28:21,800 --> 00:28:23,880 It's just... 343 00:28:24,520 --> 00:28:27,320 when I close my eyes, it's like I stop thinking. 344 00:28:27,960 --> 00:28:30,800 And I go to a place I've imagined before and only I know. 345 00:28:32,400 --> 00:28:34,400 Sometimes, I don't wanna come back. 346 00:28:35,760 --> 00:28:39,120 You know that feeling of being in a place where no one can hurt you? 347 00:28:40,480 --> 00:28:42,040 That doesn't exist. 348 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 And why not? 349 00:28:45,080 --> 00:28:47,440 That's my place, where nothing bad can happen. 350 00:28:49,240 --> 00:28:50,720 Or to you, if you want. 351 00:28:54,040 --> 00:28:55,720 Why would something bad happen? 352 00:28:57,960 --> 00:29:00,480 Irene, because everybody wants to be Giselle. 353 00:29:00,560 --> 00:29:01,880 But you're the one who is. 354 00:29:11,720 --> 00:29:13,800 - Yeah... - The shower's free. 355 00:29:15,360 --> 00:29:16,360 Yeah. 356 00:29:17,640 --> 00:29:18,640 It's fine. 357 00:29:22,080 --> 00:29:25,040 Yeah, I don't know. I don't know where they're going to be. 358 00:29:41,680 --> 00:29:43,320 Mm! How nice. 359 00:29:43,400 --> 00:29:44,400 Hmm. 360 00:29:44,880 --> 00:29:47,240 Hands off. Call your sister, please. 361 00:29:47,320 --> 00:29:49,040 Irene, dinner! 362 00:29:50,280 --> 00:29:53,160 - Did you make salmon? - Yes, look, here you go. 363 00:29:53,240 --> 00:29:54,280 Mm! 364 00:29:57,680 --> 00:29:58,680 Mm. 365 00:30:00,800 --> 00:30:02,240 - Are you okay? - Yes. 366 00:30:02,320 --> 00:30:04,480 I'm just tired from rehearsal, that's all. 367 00:30:06,840 --> 00:30:08,400 No, Dad, you know wine doesn't suit me. 368 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 Just a little for a toast. 369 00:30:10,920 --> 00:30:13,720 What doesn't suit you is not learning to enjoy things. 370 00:30:14,320 --> 00:30:15,320 Whatever. 371 00:30:16,440 --> 00:30:18,920 Yeah. And that's what this wine is for. 372 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 The other day, we couldn't celebrate with you. 373 00:30:23,320 --> 00:30:26,920 Yes, well, your father's client, honey, he insisted on inviting us to dinner. 374 00:30:27,000 --> 00:30:27,880 He was very annoying. 375 00:30:27,960 --> 00:30:31,360 Rosa, it was a difficult trial. It's normal to be excited. 376 00:30:31,440 --> 00:30:34,600 Just as should you be. You won, right? That's that. 377 00:30:34,680 --> 00:30:36,120 Well, let's make a toast. 378 00:30:36,200 --> 00:30:37,640 - Yes. - To Giselle. 379 00:30:37,720 --> 00:30:39,360 - To Giselle. - To Giselle. 380 00:30:42,680 --> 00:30:45,280 - Mm. It's delicious. - Mm-hmm. 381 00:30:45,360 --> 00:30:46,800 I have a question. 382 00:30:46,880 --> 00:30:49,440 How long can you dance this Giselle? 383 00:30:50,280 --> 00:30:51,960 As long as Norma lets me, Dad. 384 00:30:52,040 --> 00:30:55,920 But isn't it this character a teenager or a child? 385 00:30:56,000 --> 00:30:58,960 - Yes. But that doesn't matter in ballet. - Aah. 386 00:30:59,040 --> 00:31:01,920 Are there any adult characters in the story, though? 387 00:31:02,000 --> 00:31:04,360 - My mom, but she doesn't dance. - Ah, I see. 388 00:31:04,440 --> 00:31:06,400 Enjoy everything that's happening to you. 389 00:31:06,440 --> 00:31:09,200 Because it'll be over in no time, and then you're gonna miss it. 390 00:31:11,520 --> 00:31:15,240 Hey, Dad? They just chose me and you're asking me when they'll kick me out? 391 00:31:15,320 --> 00:31:17,400 - Nobody said that. - Of course not. 392 00:31:17,480 --> 00:31:19,840 But at some point, you'll have to work on something 393 00:31:19,920 --> 00:31:23,080 that doesn't come to an end when you turn 30 or something. 394 00:31:23,160 --> 00:31:26,680 Mm. If you want to be a civil servant, I can give you my notes. 395 00:31:26,760 --> 00:31:28,200 It's a joke. 396 00:31:29,120 --> 00:31:30,320 But Dad has a point. 397 00:31:30,400 --> 00:31:33,160 I don't know what a dancer does when she retires either. 398 00:31:35,360 --> 00:31:36,680 Seriously, I don't know. 399 00:31:36,760 --> 00:31:39,360 - I thought about being a choreographer. - Beautiful. 400 00:31:39,440 --> 00:31:40,800 Oh, that's cool. 401 00:31:40,880 --> 00:31:41,880 Choreographer? 402 00:31:42,600 --> 00:31:45,280 - Yes, choreographer. What's wrong? - Nothing. 403 00:31:46,320 --> 00:31:48,920 How many dancers are in your company? 404 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 I don't know, around 50? 405 00:31:52,120 --> 00:31:53,120 Fifty. 406 00:31:54,400 --> 00:31:55,760 And choreographers? 407 00:31:57,800 --> 00:31:58,800 One. 408 00:32:00,640 --> 00:32:02,680 No further questions, your Honor. 409 00:32:02,760 --> 00:32:04,960 Have some wine, come on. 410 00:32:05,040 --> 00:32:06,216 - Psst. - Here... 411 00:32:06,240 --> 00:32:07,960 Choreographer? Fucking awesome. 412 00:32:08,040 --> 00:32:09,880 - It's spectacular. - Yeah. 413 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 He has vineyards, right? 414 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 Well, his family does. 415 00:32:13,560 --> 00:32:15,840 - Mm. - This wine is delicious. 416 00:32:16,760 --> 00:32:19,480 - Yes, it's... it's very good. - Mm. 417 00:32:19,560 --> 00:32:21,840 One more, and that's all. I'm still ill. 418 00:32:23,560 --> 00:32:25,760 Agree, it's good. Mm. 419 00:32:25,840 --> 00:32:28,760 - Are you enjoying the wine? - Mm. Yeah, it's good. 420 00:32:29,960 --> 00:32:31,200 He's your father. 421 00:32:31,720 --> 00:32:34,600 You can't blame him for wanting the best for his daughter. 422 00:32:35,320 --> 00:32:37,520 He's just a bit worried. It's normal. 423 00:32:39,280 --> 00:32:40,520 What if he's right? 424 00:32:42,120 --> 00:32:43,120 About what? 425 00:32:45,880 --> 00:32:47,920 I don't know. About it ending too soon. 426 00:32:48,720 --> 00:32:50,920 Well, if it's over, it's over. 427 00:32:51,600 --> 00:32:52,920 You do something else. 428 00:33:00,320 --> 00:33:02,280 - Can I be honest with you, honey? - Mm. 429 00:33:04,200 --> 00:33:07,040 Do you know the only thing I don't like about the story? 430 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 What's that? 431 00:33:09,320 --> 00:33:12,840 That Giselle is a woman that goes crazy over a man's love. 432 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 I don't know. 433 00:33:15,160 --> 00:33:17,760 I know these classic ballets are like that, but... 434 00:33:18,480 --> 00:33:20,360 in the end, we always seem stupid. 435 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Well. 436 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 I'm gonna get some sleep. 437 00:33:33,480 --> 00:33:35,160 Don't be hard on your father. 438 00:33:35,680 --> 00:33:39,480 Sometimes, he might be clumsy with you, but he loves you so much. 439 00:33:41,560 --> 00:33:42,600 And me as well. 440 00:33:47,320 --> 00:33:48,400 Congratulations. 441 00:34:21,880 --> 00:34:24,720 - They're beautiful. - Thank you. 442 00:34:24,800 --> 00:34:26,720 These are from my first performances. 443 00:34:26,800 --> 00:34:28,800 Ah! Actually, I made this dress. 444 00:34:28,880 --> 00:34:31,200 - Really? - Mm-hmm. Yes, it's true. 445 00:34:31,280 --> 00:34:33,520 My mother was a dressmaker and taught me. 446 00:34:34,120 --> 00:34:35,280 And this house was hers. 447 00:34:35,360 --> 00:34:36,360 - Is it? - I inherited it. 448 00:34:38,000 --> 00:34:39,040 Ah! 449 00:34:39,120 --> 00:34:42,120 We kept everything, even the laces from the shoes. 450 00:34:43,920 --> 00:34:45,560 This one's very beautiful. 451 00:34:47,440 --> 00:34:49,200 Those were good times. 452 00:34:51,360 --> 00:34:54,680 I was looking forward to meeting you. Aurora talks about you. 453 00:34:54,760 --> 00:34:55,880 All the time. 454 00:35:00,400 --> 00:35:01,480 Mm. 455 00:35:02,080 --> 00:35:03,080 Majorca. 456 00:35:03,760 --> 00:35:05,560 We were doing The Firebird. 457 00:35:05,640 --> 00:35:07,840 It was a very small production, very simple, 458 00:35:07,920 --> 00:35:10,240 a very small house, not like what you guys do. 459 00:35:11,120 --> 00:35:12,600 That school couldn't do more. 460 00:35:13,200 --> 00:35:14,600 You all seem happy here. 461 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 We hated each other's guts. 462 00:35:17,240 --> 00:35:19,160 - Oh, really? - Mm-hmm. 463 00:35:19,920 --> 00:35:21,640 Look. You see this girl on the right? 464 00:35:21,720 --> 00:35:25,840 She got broken glass in her shoes when she was chosen to be Anna Karenina. 465 00:35:27,080 --> 00:35:28,200 And this is Laura. 466 00:35:28,280 --> 00:35:31,480 They broke her costume right before she went on stage. 467 00:35:31,560 --> 00:35:33,880 I've even seen mice put in people's lockers. 468 00:35:33,960 --> 00:35:34,960 I mean, dead ones. 469 00:35:38,000 --> 00:35:39,320 And that's why you left? 470 00:35:42,160 --> 00:35:43,360 I had a bad fall. 471 00:35:44,960 --> 00:35:47,320 I put too much trust in the wrong person. 472 00:35:48,000 --> 00:35:49,160 Did you want to? 473 00:35:53,960 --> 00:35:55,320 Those were good times. 474 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Let's eat. 475 00:36:08,640 --> 00:36:09,960 Up high. 476 00:36:16,200 --> 00:36:17,360 Don't rush. 477 00:36:17,840 --> 00:36:19,000 Hop, accent. 478 00:36:19,720 --> 00:36:20,800 Careful. 479 00:36:25,640 --> 00:36:27,280 Okay, stop. Stop. 480 00:36:27,360 --> 00:36:29,760 Irene, you're rushing through the preparations. 481 00:36:29,840 --> 00:36:31,320 You need to slow down. 482 00:36:31,920 --> 00:36:33,840 - I'm trying. - Stop trying and do it. 483 00:36:34,480 --> 00:36:38,400 I'm not changing the choreography for you. I know perfectly well you can do it. 484 00:36:38,480 --> 00:36:39,480 Okay. 485 00:36:48,960 --> 00:36:50,760 Let's go from the top. 486 00:37:28,040 --> 00:37:29,680 Stop, stop. 487 00:37:29,760 --> 00:37:31,440 Irene, it's still not right. 488 00:37:31,520 --> 00:37:35,360 If you don't watch your preparation, Israel won't be able to help you. 489 00:37:35,440 --> 00:37:36,480 Okay. 490 00:37:37,640 --> 00:37:39,240 Do I have to find another Giselle? 491 00:37:39,320 --> 00:37:41,640 No, it's not that. We just need more rehearsal. 492 00:37:41,720 --> 00:37:43,000 No. There's no time. 493 00:37:43,800 --> 00:37:46,240 Either I solve this now or I have to look for someone else. 494 00:37:48,840 --> 00:37:49,840 Let's go again. 495 00:38:54,000 --> 00:38:55,680 That's it. It was perfect this time. 496 00:38:55,760 --> 00:38:58,520 You went with the music, and you were in character. 497 00:38:59,120 --> 00:39:00,680 You see? You can do it. 498 00:39:01,800 --> 00:39:03,120 Yes, you got it. 499 00:39:04,200 --> 00:39:07,400 You have to consider the production as a matter of life or death. 500 00:39:08,440 --> 00:39:09,440 Yes? 501 00:39:10,040 --> 00:39:12,440 It's either that or back to the ballet corps. 502 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Understood? 503 00:39:23,360 --> 00:39:25,360 Come on. Let's go one last time. 504 00:39:36,440 --> 00:39:38,120 But I don't understand. 505 00:39:38,200 --> 00:39:40,560 There's nothing to understand. You did it, that's it. 506 00:39:40,640 --> 00:39:44,240 No, but it happened when I saw you. As if I wasn't afraid anymore. 507 00:39:44,760 --> 00:39:45,800 Afraid of what? 508 00:39:47,400 --> 00:39:48,720 Of disappointing them. 509 00:39:49,400 --> 00:39:52,520 - Of not being able to do what they want. - Yeah, you see? 510 00:39:53,040 --> 00:39:56,240 Nothing bad can happen to us there. And now, it both of ours. 511 00:39:58,320 --> 00:39:59,360 You think so? 512 00:39:59,440 --> 00:40:01,560 Yeah, I'm sure. 513 00:40:01,640 --> 00:40:02,840 I am also sure. 514 00:40:04,400 --> 00:40:06,120 No, not sure. Positive. 515 00:40:06,200 --> 00:40:07,200 What are you sure about? 516 00:40:07,800 --> 00:40:08,960 That you're gonna love it. 517 00:40:10,120 --> 00:40:12,240 - What is this? - Brutal montage. 518 00:40:12,320 --> 00:40:14,360 You have to see it. It's tonight. 519 00:40:14,440 --> 00:40:15,800 You're gonna freak out. 520 00:40:15,880 --> 00:40:18,880 - How are you so sure? - Because everyone else freaks out. 521 00:40:18,960 --> 00:40:20,256 Yeah, I'm sorry. 522 00:40:20,280 --> 00:40:22,016 But we're not like everyone else. 523 00:40:22,040 --> 00:40:24,160 Okay, special girls, not like everyone else, 524 00:40:24,240 --> 00:40:26,720 then, I guess, you ladies have earned a discount. 525 00:40:26,800 --> 00:40:27,640 Oh, yeah? 526 00:40:27,720 --> 00:40:30,320 If you're here, it's because you're part of the company, right? 527 00:40:30,400 --> 00:40:31,280 - Mm-hmm. - Yes. 528 00:40:31,360 --> 00:40:33,760 Well, that's it. We have an excuse. 529 00:40:34,680 --> 00:40:37,400 Thank you, but we're really busy with rehearsals. 530 00:40:37,480 --> 00:40:39,080 Ah, rehearsal at night? 531 00:40:39,160 --> 00:40:41,000 Well, no, but... 532 00:40:41,080 --> 00:40:43,920 - What's the discount? - Nice. Some initiative. 533 00:40:44,000 --> 00:40:46,080 Well, it's a classic. Two for one. 534 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 What's your name? 535 00:40:47,960 --> 00:40:49,360 - Aurora. - Aurora. 536 00:40:50,120 --> 00:40:51,400 Like the Sleeping Beauty. 537 00:40:51,480 --> 00:40:52,480 I'm Irene. 538 00:40:53,000 --> 00:40:55,840 Hi, Irene. Well, I'm Jon. 539 00:40:56,560 --> 00:41:00,200 Okay, I'll put Sleeping Beauty on the list. And get ready. 540 00:41:00,720 --> 00:41:02,360 It's a really crazy company. 541 00:41:02,440 --> 00:41:05,720 I warn you, it's not classical. Like nothing you've ever seen in your life. 542 00:41:05,800 --> 00:41:07,720 How do you know what we've seen, Jon? 543 00:41:07,800 --> 00:41:10,200 No, not this. I'm sure you haven't. 544 00:41:11,480 --> 00:41:14,560 Well, then... at 8:00? 545 00:41:15,840 --> 00:41:17,320 Okay, yeah. At 8:00. 546 00:41:18,360 --> 00:41:19,360 Don't be late, now. 547 00:41:21,160 --> 00:41:22,240 I'll be there. 548 00:41:22,320 --> 00:41:23,520 Bye, Jon. 549 00:41:23,600 --> 00:41:24,520 Bye. 550 00:41:24,600 --> 00:41:25,680 - Hi, there. - Hi. 551 00:41:25,760 --> 00:41:27,160 Check this out. It's amazing. 552 00:41:27,200 --> 00:41:28,896 - Tonight at Garaje Lumière... - Really? 553 00:41:28,920 --> 00:41:31,120 NEW GARAJE LUMIÈRE 554 00:41:38,360 --> 00:41:39,656 - Hi, there. - Hello. 555 00:41:39,680 --> 00:41:41,720 - Names? - She's on the list. I'll pay. 556 00:41:42,800 --> 00:41:43,960 Aurora Ruiz. 557 00:41:47,520 --> 00:41:49,480 I'm sorry, but my list doesn't show your name. 558 00:41:54,440 --> 00:41:58,080 And how about Sleeping Beauty? 559 00:41:59,680 --> 00:42:01,720 That one is. Welcome. 560 00:42:01,800 --> 00:42:03,560 Thank you. 561 00:45:24,800 --> 00:45:25,960 ♪ Life ♪ 562 00:45:27,320 --> 00:45:29,840 ♪ Mysterious life ♪ 563 00:45:31,520 --> 00:45:36,720 ♪ We're movin' around Dancin' the rhythm of life ♪ 564 00:45:38,920 --> 00:45:40,200 ♪ Time ♪ 565 00:45:41,560 --> 00:45:43,680 ♪ Mysterious time ♪ 566 00:45:46,000 --> 00:45:51,000 ♪ We're counting the hours and days To the end of all time ♪ 567 00:45:53,160 --> 00:45:56,640 ♪ And we're feelin' a change And we don't know why ♪ 568 00:45:56,720 --> 00:46:00,480 ♪ Choose one direction Just one for a time ♪ 569 00:46:00,560 --> 00:46:05,680 ♪ Don't say I'm thinking too much If you see what's behind ♪ 570 00:46:05,760 --> 00:46:09,400 ♪ And these are mysterious times ♪ 571 00:46:13,720 --> 00:46:16,440 ♪ Mysterious times ♪ 572 00:46:20,640 --> 00:46:23,920 ♪ No trick of the mind ♪ 573 00:46:25,480 --> 00:46:30,640 ♪ For this moment I feel like We live in mysterious times ♪ 574 00:46:32,240 --> 00:46:38,720 ♪ If you see what's behind These are mysterious times ♪ 575 00:46:40,680 --> 00:46:43,920 - And you never met him? - No, but I don't care. 576 00:46:44,000 --> 00:46:46,640 He disappeared when my mom told him she was pregnant. 577 00:46:49,000 --> 00:46:50,600 I don't know my father either. 578 00:46:51,120 --> 00:46:52,200 No? 579 00:46:52,280 --> 00:46:54,400 And my mother never wants to talk about it. 580 00:46:56,880 --> 00:47:00,200 Well, you're in luck, because I have a method to get over it. 581 00:47:01,040 --> 00:47:03,480 Yeah, I'm sure you do. 582 00:47:03,560 --> 00:47:05,960 - Wanna know what it's called? - All right. 583 00:47:06,920 --> 00:47:07,960 Hold this. 584 00:47:08,040 --> 00:47:09,720 No, but what are you gonna do? 585 00:47:09,800 --> 00:47:12,400 The method is called... 586 00:47:18,800 --> 00:47:20,000 ..."I Say, Fuck It!" 587 00:47:20,600 --> 00:47:22,480 - It's good. - You like it? 588 00:47:22,560 --> 00:47:24,760 - Yeah! - It works for so many things. 589 00:47:24,840 --> 00:47:27,640 For example, if your father's never been to your birthday... 590 00:47:27,720 --> 00:47:30,520 - I say, "Fuck it"? - You say, "Fuck it." You say, "Fuck it." 591 00:47:30,600 --> 00:47:32,880 If my father never gave me a single thing in my life... 592 00:47:32,960 --> 00:47:34,680 - You say, "Fuck it." - I say, "Fuck it." 593 00:47:34,760 --> 00:47:36,880 - You say, "Fuck it." - I say, "Fuck it!" 594 00:47:36,960 --> 00:47:39,720 - Okay, you try now. - Okay. Here. 595 00:47:39,800 --> 00:47:41,920 My father's never seen me dancing up on stage. 596 00:47:42,000 --> 00:47:43,880 - So I say, "Fuck it." - You say, "Fuck it." 597 00:47:43,960 --> 00:47:46,680 - I say, "Fuck it!" - Hell, yeah! Do you like it? 598 00:47:46,760 --> 00:47:48,920 - I love it. - Are you listening, people? 599 00:47:49,560 --> 00:47:50,560 Hey! 600 00:47:51,600 --> 00:47:52,960 She loves it! 601 00:47:53,040 --> 00:47:55,040 She loves it! 602 00:48:07,560 --> 00:48:09,000 Careful with that cambré. 603 00:48:11,680 --> 00:48:13,760 Better. The accent with the head. 604 00:48:14,320 --> 00:48:15,320 Up. 605 00:48:17,840 --> 00:48:19,600 More tension in the hands, Wilis. 606 00:48:24,480 --> 00:48:26,000 And up on your tiptoes. 607 00:48:26,080 --> 00:48:27,640 Mark all those accents well. 608 00:48:27,720 --> 00:48:29,320 Bop, bop, bop. 609 00:48:30,560 --> 00:48:32,480 And on a string. 610 00:48:32,560 --> 00:48:33,960 Strong. Out. 611 00:48:34,040 --> 00:48:35,040 Bop. 612 00:48:37,560 --> 00:48:38,760 And faster. 613 00:48:38,840 --> 00:48:40,080 Bourrée in place. 614 00:48:42,240 --> 00:48:43,240 No rush. 615 00:48:47,360 --> 00:48:48,360 I'm sorry. 616 00:48:48,840 --> 00:48:49,880 Are you okay? 617 00:48:51,880 --> 00:48:54,920 Ruth, you have to be very careful here. 618 00:48:55,520 --> 00:48:59,000 Right now, Myrtha's only walking around the Wilis while they dance. 619 00:48:59,080 --> 00:49:01,880 - Yeah. - It's important you don't go in the group. 620 00:49:01,960 --> 00:49:04,440 - I'm sorry, but she was in the middle. - Ruth. 621 00:49:04,520 --> 00:49:07,080 Ruth, you need to focus on what we're doing, 622 00:49:07,160 --> 00:49:09,120 otherwise we won't be ready for the premiere. 623 00:49:09,200 --> 00:49:11,840 - I am focused, Norma. - No. No, you're not. 624 00:49:12,480 --> 00:49:14,680 You're very angry and it's distracting you. 625 00:49:15,600 --> 00:49:19,360 So take all that spoiled brat rage, and pour it into the character. 626 00:49:19,440 --> 00:49:20,920 Myrtha needs it more than you do. 627 00:49:21,000 --> 00:49:23,600 You think you can do that? Or can't you? 628 00:49:26,920 --> 00:49:28,320 Come on, girls. 629 00:49:30,280 --> 00:49:31,760 Let's take it from the top. 630 00:49:33,360 --> 00:49:36,640 I have to see Norma, for fuck's sake. 631 00:49:36,720 --> 00:49:39,296 - No way. You can't go in there. - No, I'm going in. 632 00:49:39,320 --> 00:49:40,776 - Sir... - I'm going in! 633 00:49:40,800 --> 00:49:41,960 I'm going in! 634 00:49:43,160 --> 00:49:44,240 Whoa! 635 00:49:45,880 --> 00:49:48,200 Óscar, why are you here? You have no right to be here. 636 00:49:48,280 --> 00:49:51,200 Yes, I do. I do have the right. Of course I have the right. 637 00:49:51,280 --> 00:49:52,880 For three months, I've been calling you. 638 00:49:52,960 --> 00:49:55,480 Three months, trying to get in to get my daughter's things back. 639 00:49:55,520 --> 00:49:58,281 Are you drunk? You know I'm not about to let you make a scene in here. 640 00:49:58,360 --> 00:50:01,320 No, me neither, I'm not gonna let you steal her things away. 641 00:50:01,400 --> 00:50:03,640 She was my... 642 00:50:04,360 --> 00:50:05,480 My daughter. 643 00:50:06,040 --> 00:50:07,440 Not yours. 644 00:50:07,520 --> 00:50:09,440 Give me her things or I'll call the police. 645 00:50:09,520 --> 00:50:11,160 - Sir, please... - Don't touch me! 646 00:50:11,240 --> 00:50:13,440 - Don't touch me! - Okay. 647 00:50:13,520 --> 00:50:17,520 I don't know who the fuck you are, but this has nothing to do with you. 648 00:50:17,600 --> 00:50:21,120 Are you gonna bully me like you bullied her? 649 00:50:21,200 --> 00:50:22,680 You know nothing about her. 650 00:50:22,760 --> 00:50:24,960 You are such a bitch. 651 00:50:28,640 --> 00:50:30,680 This woman will ruin your lives. 652 00:50:31,840 --> 00:50:34,240 All of you. 653 00:50:34,320 --> 00:50:35,520 You know it's true. 654 00:50:43,040 --> 00:50:44,040 Continue. 655 00:50:47,360 --> 00:50:48,360 Let's go. 656 00:50:51,920 --> 00:50:55,400 - What just happened? - What the hell was that? 657 00:50:55,480 --> 00:50:58,640 - Do you know who that was? - Okay, let's go again from the top. 658 00:51:18,040 --> 00:51:19,080 Excuse me. 659 00:51:20,440 --> 00:51:21,440 Yes? 660 00:51:23,040 --> 00:51:25,680 I just wanted to say I really admired María. 661 00:51:31,440 --> 00:51:32,440 Thank you. 662 00:51:35,880 --> 00:51:36,880 Excuse me. 663 00:51:38,520 --> 00:51:40,120 You remind me of her a lot. 664 00:51:41,160 --> 00:51:42,160 You really do. 665 00:52:03,800 --> 00:52:05,960 Wait! Wait! 666 00:52:11,120 --> 00:52:13,440 NOTEBOOK FOR GISELLE MARÍA POZA 667 00:52:19,640 --> 00:52:23,320 LISBON 668 00:52:27,800 --> 00:52:30,600 I don't get how María could have feelings for this bitch. 669 00:52:31,600 --> 00:52:33,160 She wasn't always like this. 670 00:52:34,080 --> 00:52:35,640 Irene, stop defending her. 671 00:52:35,720 --> 00:52:38,160 Or do you really think she pushed me on accident? 672 00:52:45,600 --> 00:52:47,920 LISBON 673 00:52:48,000 --> 00:52:49,800 ACT II 674 00:52:49,880 --> 00:52:53,040 This isn't ours. We should return it to María's father. 675 00:52:53,120 --> 00:52:56,480 If this is Giselle's notebook, it's yours. Who's Giselle now? 676 00:52:58,400 --> 00:52:59,400 Don't say that. 677 00:53:00,320 --> 00:53:01,320 It's not mine. 678 00:53:01,800 --> 00:53:02,800 It is now. 679 00:53:03,560 --> 00:53:07,080 I'm sure that María left it for you as some kind of instruction manual. 680 00:53:18,760 --> 00:53:21,760 SANTA MARÍA RESERVOIR 681 00:53:23,160 --> 00:53:24,680 THE FOREST OF THE WILIS 682 00:53:24,760 --> 00:53:27,280 - Wow. Wilis' woods. - Look at that. Wilis' woods. 683 00:53:45,960 --> 00:53:48,960 Now I understand why María loved this place so much. 684 00:53:50,280 --> 00:53:51,760 It's really pretty. 685 00:54:02,880 --> 00:54:05,120 - Is this her mother? - Yeah. 686 00:54:05,200 --> 00:54:06,240 She was American. 687 00:54:06,800 --> 00:54:09,880 She went back to the States after divorcing María's father. 688 00:54:10,560 --> 00:54:11,640 She adored her. 689 00:54:13,320 --> 00:54:14,480 And did you know her? 690 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 A little. 691 00:54:17,400 --> 00:54:19,560 When we went to New York on tour, 692 00:54:19,640 --> 00:54:21,840 she would always come to the shows. 693 00:54:27,520 --> 00:54:28,680 Uh, hey. 694 00:54:28,760 --> 00:54:30,240 Do you like your parents? 695 00:54:34,520 --> 00:54:37,760 I mean, it's just... you can't choose it. 696 00:54:39,040 --> 00:54:40,680 Yeah, but do you like them? 697 00:54:44,400 --> 00:54:45,880 My mom, yes, but... 698 00:54:47,920 --> 00:54:50,960 It's just my dad and I don't really have a lot to talk about. 699 00:54:53,720 --> 00:54:54,640 And you? 700 00:54:54,720 --> 00:54:56,160 Do you like your mother? 701 00:54:56,880 --> 00:54:57,880 Sometimes. 702 00:54:58,520 --> 00:55:00,720 But I don't know if she likes me, you know? 703 00:55:00,800 --> 00:55:02,120 She loves you. 704 00:55:03,800 --> 00:55:07,480 My mom loves how I dance. And that I made the company. 705 00:55:15,000 --> 00:55:16,720 Well, you know what I say? 706 00:55:21,240 --> 00:55:22,080 You say, "Fuck it." 707 00:55:22,160 --> 00:55:24,120 I say, "Fuck it." 708 00:55:24,920 --> 00:55:27,680 I say, "Fuck it!" 709 00:55:36,960 --> 00:55:37,960 You know what? 710 00:55:39,200 --> 00:55:41,240 We could just stay here forever. 711 00:55:41,880 --> 00:55:43,360 It will be our refuge. 712 00:55:50,960 --> 00:55:52,920 We can be whatever we want here. 713 00:56:07,640 --> 00:56:09,600 No one can hurt us here. 714 00:56:11,000 --> 00:56:12,240 I like it here. 715 00:56:14,440 --> 00:56:15,440 This is... 716 00:56:16,520 --> 00:56:17,520 ...ours. 717 00:56:18,400 --> 00:56:19,400 And unique. 718 00:56:22,240 --> 00:56:23,480 Forever. 719 00:58:42,720 --> 00:58:44,080 Come on! 720 00:58:44,760 --> 00:58:45,920 Hurry up! 721 00:58:51,400 --> 00:58:52,600 Hurry up, please. 722 00:58:52,680 --> 00:58:54,680 Nothing's gonna happen, relax. Hold on, okay? 723 00:58:54,760 --> 00:58:57,560 - Irene, hurry up, I beg you. - Nothing will happen. 724 00:58:57,640 --> 00:58:58,480 Oh my God. 725 00:58:58,560 --> 00:58:59,720 - Now? - Yes. 726 00:58:59,800 --> 00:59:01,480 - You sure? - Yes. Done. 727 00:59:16,800 --> 00:59:18,000 How does it feel? 728 00:59:18,600 --> 00:59:19,720 How does it feel when? 729 00:59:20,280 --> 00:59:21,280 Right now? 730 00:59:23,960 --> 00:59:25,400 No, when you're... 731 00:59:26,280 --> 00:59:27,280 Fucking? 732 00:59:28,440 --> 00:59:30,040 Yeah, that. 733 00:59:32,000 --> 00:59:32,880 Fucking. 734 00:59:34,880 --> 00:59:35,720 I don't know. 735 00:59:35,800 --> 00:59:38,160 For me, it's like dancing at the nightclub, 736 00:59:38,240 --> 00:59:40,160 and I prefer doing it on a stage. 737 00:59:42,920 --> 00:59:43,920 I've never... 738 00:59:44,800 --> 00:59:47,760 - You've never danced at a nightclub? - Yes, I have. With you. 739 00:59:47,840 --> 00:59:51,240 Maybe you should do it with someone else, Sleeping Beauty. 740 00:59:59,960 --> 01:00:01,680 Did you give him your number? 741 01:00:02,840 --> 01:00:03,840 Yes. 742 01:00:04,400 --> 01:00:05,800 But he hasn't called. 743 01:00:05,880 --> 01:00:07,200 Did you call him? 744 01:00:10,760 --> 01:00:12,200 Isn't it a bit cold? 745 01:00:19,680 --> 01:00:22,360 - When's the last time you saw him? - It was that night. 746 01:00:23,560 --> 01:00:25,040 Today's Saturday, right? 747 01:00:26,640 --> 01:00:27,840 Yes, but why? 748 01:00:34,000 --> 01:00:35,960 NEW GARAJE LUMIÈRE 749 01:00:36,040 --> 01:00:38,120 Are you sure this is a good idea? 750 01:00:38,200 --> 01:00:39,400 I'm sure. 751 01:00:40,400 --> 01:00:42,400 What if he says no? 752 01:00:42,480 --> 01:00:44,960 Get out of the car, slowpoke. 753 01:00:54,680 --> 01:00:56,600 Aurora. Aurora! 754 01:00:57,440 --> 01:00:58,440 Your backpack. 755 01:00:59,120 --> 01:01:00,960 You won't be going home tonight. 756 01:01:06,240 --> 01:01:07,480 See you tomorrow. 757 01:01:16,240 --> 01:01:17,800 I'm sorry, we're closing. 758 01:01:19,320 --> 01:01:20,440 Is Jon here? 759 01:01:21,560 --> 01:01:24,360 He'll be right out. Just wait here, if you don't mind. 760 01:02:51,880 --> 01:02:53,200 Someone help! 761 01:02:53,720 --> 01:02:55,680 Are you okay? Are you okay? 762 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 We need help! 763 01:02:59,600 --> 01:03:01,280 Someone call an ambulance! 764 01:03:01,360 --> 01:03:03,040 Help! 765 01:03:03,120 --> 01:03:06,480 ACT II 766 01:03:53,480 --> 01:03:55,080 I'll show you. 767 01:03:55,160 --> 01:03:57,160 Oh my God, stop. No! 768 01:04:11,760 --> 01:04:13,720 Hello, I'm Pedro Ángel Sánchez from El País. 769 01:04:13,800 --> 01:04:14,800 Hello. 770 01:04:20,200 --> 01:04:23,120 Uh, ready to go? Uh, can you say something for a soundcheck? 771 01:04:23,200 --> 01:04:24,200 Sure. 772 01:04:25,040 --> 01:04:29,520 Uh, hi, I'm Irene Solís and this is the National Classical Ballet. 773 01:04:30,600 --> 01:04:31,680 And I am... 774 01:04:31,760 --> 01:04:32,760 Aurora. 775 01:04:34,080 --> 01:04:35,080 Aurora. 776 01:04:36,360 --> 01:04:37,600 How are you feeling? 777 01:04:39,080 --> 01:04:40,840 - Fine. - Yeah? 778 01:04:41,360 --> 01:04:42,840 How did you spend the last week? 779 01:04:42,920 --> 01:04:45,360 I've been rehearsing a lot. That is what dancing is. 780 01:04:45,880 --> 01:04:47,240 What do you mean? 781 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Demanding. 782 01:04:48,880 --> 01:04:50,880 Is it demanding, or too hard? 783 01:04:52,480 --> 01:04:56,000 Nothing is ever too hard for you when you're living your dream. 784 01:04:56,080 --> 01:04:57,080 A dream? 785 01:04:57,880 --> 01:04:58,880 And what was it? 786 01:04:59,480 --> 01:05:01,000 Everyone was made of glass. 787 01:05:03,640 --> 01:05:04,800 But I feel just fine. 788 01:05:05,760 --> 01:05:06,640 Why's that? 789 01:05:09,080 --> 01:05:10,920 Because no one's making fun of me. 790 01:05:12,080 --> 01:05:13,240 Were you alone? 791 01:05:15,880 --> 01:05:16,880 No. 792 01:05:19,000 --> 01:05:20,080 With Irene. 793 01:05:20,160 --> 01:05:22,560 So tell me, who really is Irene? 794 01:05:23,200 --> 01:05:26,640 Irene is a girl who's... normal, 795 01:05:26,720 --> 01:05:29,840 with a family that's... normal, 796 01:05:29,920 --> 01:05:31,640 and a job that's not so normal. 797 01:05:32,480 --> 01:05:33,480 And nothing else. 798 01:05:34,000 --> 01:05:35,160 And Giselle? 799 01:05:36,280 --> 01:05:38,880 Giselle is a woman who... 800 01:05:39,400 --> 01:05:42,640 spirals into madness and death because of a man's betrayal. 801 01:05:43,160 --> 01:05:45,320 You feel like he betrayed you? 802 01:05:46,240 --> 01:05:48,280 But you barely knew each other, right? 803 01:05:49,400 --> 01:05:50,600 Yeah. 804 01:05:50,680 --> 01:05:53,000 Aurora, you need to understand 805 01:05:53,080 --> 01:05:56,000 that the messages you've been sending him since then, 806 01:05:56,080 --> 01:05:58,600 aren't okay, that they aren't, uh, 807 01:05:59,840 --> 01:06:00,840 fair. 808 01:06:01,840 --> 01:06:04,960 And that this hurts you even more. 809 01:06:05,560 --> 01:06:07,640 Well, pain is part of the job, 810 01:06:07,720 --> 01:06:11,360 like any emotion that we have to communicate from up here. 811 01:06:12,360 --> 01:06:15,520 And when you dance, do you think of anyone in particular 812 01:06:15,600 --> 01:06:17,040 when you feel that pain? 813 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 I think... 814 01:06:20,360 --> 01:06:23,200 about how hard it can be to miss someone. 815 01:06:33,400 --> 01:06:34,400 Look. 816 01:06:34,760 --> 01:06:38,120 The problem is that I can't continue treating your daughter. 817 01:06:38,800 --> 01:06:40,280 Or, at least, I shouldn't. 818 01:06:40,800 --> 01:06:41,920 And why is that? 819 01:06:42,000 --> 01:06:44,360 Well, I've only been treating her for a month, 820 01:06:44,440 --> 01:06:48,320 but I would venture to say I think Aurora should see a psychiatrist. 821 01:06:49,120 --> 01:06:52,360 - When did she see Irene for the last time? - The day of the accident. 822 01:06:52,440 --> 01:06:53,720 Perfect. Keep it that way. 823 01:06:53,800 --> 01:06:56,600 The sooner she breaks the bond, the sooner she'll be back to normal. 824 01:06:59,480 --> 01:07:02,520 The number you are trying to reach is not available at this time. 825 01:07:02,600 --> 01:07:04,080 Please leave a message. 826 01:07:04,680 --> 01:07:08,160 Aurora, when you turn your phone on, call me, okay? 827 01:07:09,040 --> 01:07:11,520 I miss you, and I need to know you're okay. 828 01:07:12,840 --> 01:07:15,160 I only know what the company told us. 829 01:07:34,800 --> 01:07:36,880 You never forget your first time. 830 01:07:40,080 --> 01:07:41,280 How are you feeling? 831 01:07:44,080 --> 01:07:45,640 I would like to feel better, 832 01:07:46,360 --> 01:07:47,960 but it's like I have vertigo. 833 01:07:49,640 --> 01:07:50,640 Or fear. 834 01:07:51,320 --> 01:07:53,080 - It's not the same? - No. 835 01:07:53,800 --> 01:07:54,800 No, it isn't. 836 01:07:56,480 --> 01:07:57,880 Come to my house. 837 01:07:57,960 --> 01:07:59,360 Let's have a drink. 838 01:07:59,920 --> 01:08:01,800 I shouldn't. I have class tomorrow. 839 01:08:01,880 --> 01:08:04,160 No. You have class right now. 840 01:08:15,640 --> 01:08:17,080 You were very good today. 841 01:09:32,000 --> 01:09:34,040 The Paris Opera theater. 842 01:09:36,040 --> 01:09:38,040 Went out for 12 curtain calls. 843 01:09:39,120 --> 01:09:41,120 I've never seen anything like it. 844 01:09:44,960 --> 01:09:45,960 Thank you. 845 01:10:03,920 --> 01:10:05,280 Can I ask you a question? 846 01:10:06,280 --> 01:10:07,400 Do you want to? 847 01:10:10,200 --> 01:10:11,640 Why did you choose me? 848 01:10:11,720 --> 01:10:13,440 Because you are the best. 849 01:10:13,520 --> 01:10:14,520 No, I'm not. 850 01:10:14,960 --> 01:10:18,000 - Ruth is the best. - Ruth is the perfect Myrtha. 851 01:10:18,080 --> 01:10:22,400 In contrast, you, you're a solitary warrior, like Giselle. 852 01:10:22,480 --> 01:10:23,480 Like me. 853 01:10:25,520 --> 01:10:26,800 How is your mother? 854 01:10:28,320 --> 01:10:30,360 It's been a while since she came by the company. 855 01:10:30,960 --> 01:10:32,920 Fine. Normal. She works a lot. 856 01:10:33,000 --> 01:10:35,840 My parents didn't take me seriously either. 857 01:10:36,360 --> 01:10:37,360 They never did. 858 01:10:38,240 --> 01:10:39,680 Even though I ended up directing 859 01:10:39,760 --> 01:10:42,480 the most important dance company in the country. 860 01:10:43,240 --> 01:10:45,160 But that's why you have to be strong. 861 01:10:45,840 --> 01:10:46,840 Norma, 862 01:10:47,560 --> 01:10:49,240 I don't know if I'm that strong. 863 01:10:50,280 --> 01:10:52,840 Come. I want to show you something. Come. 864 01:11:01,880 --> 01:11:02,880 What do you see? 865 01:11:04,160 --> 01:11:05,600 I don't know. Myself. 866 01:11:05,680 --> 01:11:06,800 And what else? 867 01:11:09,920 --> 01:11:10,960 I don't know. 868 01:11:11,680 --> 01:11:14,160 Stop keeping all of your feelings inside of you. 869 01:11:15,400 --> 01:11:18,760 You can tell me anything. This is your place. 870 01:11:18,840 --> 01:11:21,680 María struggled too, but in the end, she did it. 871 01:11:23,280 --> 01:11:24,840 I don't know if I'm capable. 872 01:11:24,920 --> 01:11:27,480 If you weren't, I never would have chosen you. 873 01:11:28,480 --> 01:11:30,280 You're the only one that thinks so. 874 01:11:30,920 --> 01:11:33,360 The most important thing is that we think that. 875 01:11:34,400 --> 01:11:35,920 And that you trust me. 876 01:11:36,800 --> 01:11:39,520 I'll take care of you, no matter what happens. 877 01:11:46,080 --> 01:11:47,360 I didn't choose you. 878 01:11:56,880 --> 01:11:58,200 María chose you. 879 01:12:04,600 --> 01:12:06,400 The night before she left for New York, 880 01:12:06,480 --> 01:12:09,360 she confessed to me that you'd be a perfect Giselle. 881 01:12:11,440 --> 01:12:12,960 And she was right. 882 01:12:13,840 --> 01:12:16,400 María was perfect. And I am not. 883 01:12:16,480 --> 01:12:18,880 She would be alive if she were perfect. 884 01:12:20,680 --> 01:12:22,640 María could have been immortal. 885 01:12:22,720 --> 01:12:23,760 She had everything. 886 01:12:24,920 --> 01:12:26,120 Your friend, too. 887 01:12:27,040 --> 01:12:28,200 But no... 888 01:12:28,280 --> 01:12:30,200 They both threw everything away. 889 01:12:30,720 --> 01:12:32,120 It wasn't Aurora's fault. 890 01:12:33,920 --> 01:12:35,160 It's weird, but... 891 01:12:36,680 --> 01:12:40,040 when we were together, it's as if nothing bad could happen to us. 892 01:12:40,120 --> 01:12:43,280 Stop taking responsibility for other people's lives. 893 01:12:43,360 --> 01:12:45,520 You are this company's first dancer. 894 01:12:45,600 --> 01:12:49,280 And that means you must learn to be alone and not depend on anyone. 895 01:12:49,880 --> 01:12:52,680 There's no prima ballerina who can maintain friendships 896 01:12:52,760 --> 01:12:54,440 in this scenario, Irene. 897 01:12:54,520 --> 01:12:56,880 I'm not glad about what happened to her, 898 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 but I am relieved that you two had to part ways, 899 01:13:01,040 --> 01:13:02,760 because she wasn't a good influence on you. 900 01:13:03,520 --> 01:13:06,160 Sometimes, things happen for a reason. 901 01:13:26,800 --> 01:13:27,800 Take it. 902 01:13:29,240 --> 01:13:30,280 This is for you. 903 01:13:32,080 --> 01:13:35,320 I want you to write down all of Giselle's thoughts in there. 904 01:13:37,040 --> 01:13:38,120 How she is. 905 01:13:38,920 --> 01:13:40,160 What she likes. 906 01:13:41,000 --> 01:13:43,960 What she's afraid of, what helps her get out of bed every day, 907 01:13:44,040 --> 01:13:45,320 what keeps her up at night. 908 01:13:45,400 --> 01:13:49,920 All of that will help you forget about Irene and turn into Giselle. 909 01:13:51,200 --> 01:13:53,760 Until you're in her head, you won't be her. 910 01:13:54,480 --> 01:13:56,000 That's your only job. 911 01:13:59,360 --> 01:14:01,640 - Norma... - Class is dismissed. 912 01:14:23,360 --> 01:14:24,480 Does it hurt? 913 01:14:25,000 --> 01:14:27,440 No. It stings a little. 914 01:14:27,960 --> 01:14:30,160 See? That's because it's healing. 915 01:14:35,280 --> 01:14:37,120 Doctors get it wrong sometimes. 916 01:14:37,640 --> 01:14:39,280 And you're very young, Aurora. 917 01:14:39,360 --> 01:14:42,600 You'll see. In a couple of months, everything will be back to normal. 918 01:14:43,640 --> 01:14:45,520 And I'll be able to call Irene? 919 01:14:47,120 --> 01:14:48,120 Of course. 920 01:15:02,120 --> 01:15:05,280 But I already told you that the phone will only cause problems. 921 01:15:05,800 --> 01:15:07,840 So for now, I'll hold onto it for you. 922 01:15:14,560 --> 01:15:18,520 The therapist asked what would happen if I could never dance again. 923 01:15:19,040 --> 01:15:22,920 That man is useless, and we're not going back, you hear me? 924 01:15:23,000 --> 01:15:26,520 Why would you see a psychiatrist? Your tibia's broken, not your head. 925 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 What if it's true? 926 01:15:29,160 --> 01:15:31,560 What if he's right and I can never dance again? 927 01:15:32,080 --> 01:15:34,640 That's not what happened to my daughter. 928 01:15:34,720 --> 01:15:36,280 - You hear? - Mom! 929 01:15:36,360 --> 01:15:37,360 What? 930 01:15:38,280 --> 01:15:39,480 Now it hurts a bit. 931 01:15:42,120 --> 01:15:43,680 Sorry. 932 01:16:19,120 --> 01:16:20,360 Oh shit, I'm sorry. 933 01:16:20,440 --> 01:16:22,600 What the hell are you doing? Can't you knock? 934 01:16:23,680 --> 01:16:27,000 - I'm sorry, I thought I could go in. - Well, you can't, all right? 935 01:16:27,520 --> 01:16:29,280 Okay, all right. I'm sorry. 936 01:16:29,360 --> 01:16:32,040 I'm sorry. I just wanted to know how you were doing. 937 01:16:33,600 --> 01:16:35,720 Great. I'm marvelous. 938 01:16:37,360 --> 01:16:38,520 I'm glad. 939 01:16:43,320 --> 01:16:44,400 I'm super happy. 940 01:16:46,520 --> 01:16:47,560 About what? 941 01:16:52,040 --> 01:16:53,400 The exam, Irene. 942 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 When is it? 943 01:17:02,640 --> 01:17:03,640 Yesterday. 944 01:17:23,160 --> 01:17:24,480 The waist. 945 01:17:26,080 --> 01:17:28,640 - All right, arms down. - How is it? 946 01:17:29,400 --> 01:17:30,560 You're the same. 947 01:17:31,320 --> 01:17:33,080 Can you finish that later? 948 01:17:33,160 --> 01:17:35,800 Of course. Go on, we'll finish later. 949 01:17:38,160 --> 01:17:39,160 Yes? 950 01:17:39,800 --> 01:17:41,800 Can you please give me Giselle's costume? 951 01:17:41,880 --> 01:17:43,600 - Which act? - The second. 952 01:17:43,680 --> 01:17:44,680 Okay. 953 01:17:46,000 --> 01:17:47,800 Give me a moment. 954 01:17:52,000 --> 01:17:54,440 - Has she tried it on yet? - No. 955 01:17:55,400 --> 01:17:58,440 But it's her turn in 20 minutes. 956 01:18:09,320 --> 01:18:10,800 Bring it down a size. 957 01:18:11,640 --> 01:18:13,960 She still doesn't realize what's at stake. 958 01:19:23,120 --> 01:19:24,280 Oh, God. 959 01:19:37,760 --> 01:19:39,280 You gotta be strong. 960 01:19:39,360 --> 01:19:42,040 Be strong, be strong, be strong, be strong, be strong. 961 01:19:42,120 --> 01:19:43,440 Be strong, be... 962 01:19:54,360 --> 01:19:56,080 Yeah. It'll freak you out. 963 01:19:56,160 --> 01:19:58,120 - It's awesome. - Is there any food? 964 01:19:58,200 --> 01:19:59,800 No, no. But there is a cool bar. 965 01:19:59,880 --> 01:20:01,456 - 1 Yeah? Oh, really? - Yeah. 966 01:20:01,480 --> 01:20:03,600 All right. Well, maybe see you there. 967 01:20:03,680 --> 01:20:05,920 - Okay, great, see you there. - All right. 968 01:20:06,000 --> 01:20:07,536 - Okay. Thanks. - Okay. 969 01:20:07,560 --> 01:20:09,280 - You're welcome. Bye. - Bye. 970 01:20:11,480 --> 01:20:13,800 Look. An exhibition at Garaje Lumière... 971 01:20:20,120 --> 01:20:21,480 What are you doing? 972 01:20:21,560 --> 01:20:22,400 I'm working. 973 01:20:22,480 --> 01:20:25,560 - Do you have to come here? - I don't pick the areas. 974 01:20:29,600 --> 01:20:31,320 I can't. I'm very busy, thanks. 975 01:20:35,440 --> 01:20:37,360 Impressive, seeing yourself like that, huh? 976 01:20:41,480 --> 01:20:43,080 I saw her name was missing. 977 01:20:44,080 --> 01:20:45,320 How is she? 978 01:20:45,400 --> 01:20:48,560 - How do you think? - I don't know. I asked you. 979 01:20:49,320 --> 01:20:50,320 Is she better? 980 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 Irene, 981 01:20:55,120 --> 01:20:57,360 I'm sorry for what happened, but it wasn't my fault. 982 01:20:57,440 --> 01:20:59,680 I think Aurora's great, but it was just one night. 983 01:20:59,760 --> 01:21:01,280 One night and two kisses. 984 01:21:01,880 --> 01:21:02,880 Yeah. 985 01:21:03,520 --> 01:21:05,800 You say, "Fuck it." Right? 986 01:21:06,920 --> 01:21:08,440 Irene, I'm not a bad guy, 987 01:21:08,960 --> 01:21:11,920 but it's not fair that after something that only happened in Aurora's head, 988 01:21:11,960 --> 01:21:13,520 she sent me those messages. 989 01:21:14,800 --> 01:21:15,800 What messages? 990 01:21:16,520 --> 01:21:18,640 You're her friend, she must have told you. 991 01:21:20,440 --> 01:21:22,000 She didn't say anything? 992 01:21:22,640 --> 01:21:25,400 - When was the last time you talked? - And why do you care, man? 993 01:21:25,480 --> 01:21:28,000 I really don't care, actually. But I bet she does. 994 01:21:30,840 --> 01:21:33,560 I really have to go. This area's huge. 995 01:21:37,280 --> 01:21:38,160 Oh, and, 996 01:21:38,240 --> 01:21:39,440 have a good show. 997 01:22:03,160 --> 01:22:04,160 Yes? 998 01:22:05,240 --> 01:22:06,800 Pilar, it's Irene. 999 01:22:09,000 --> 01:22:10,560 One moment. I'm coming down. 1000 01:22:18,120 --> 01:22:19,200 Hello, Pilar. 1001 01:22:20,800 --> 01:22:22,080 Aurora's resting now. 1002 01:22:23,920 --> 01:22:24,920 Can I see her? 1003 01:22:25,640 --> 01:22:26,640 No. 1004 01:22:27,160 --> 01:22:28,360 That's not a good idea. 1005 01:22:29,680 --> 01:22:30,520 But why? 1006 01:22:30,600 --> 01:22:33,080 You know what happened the last time you were together. 1007 01:22:33,160 --> 01:22:34,560 I just wanted to apologize to her. 1008 01:22:35,960 --> 01:22:36,960 I beg you. 1009 01:22:38,760 --> 01:22:39,760 Well. 1010 01:22:40,840 --> 01:22:41,880 Irene? 1011 01:22:42,400 --> 01:22:43,960 Aurora, go back inside! 1012 01:22:44,800 --> 01:22:45,800 You came. 1013 01:22:47,200 --> 01:22:48,200 Aurora. 1014 01:22:49,640 --> 01:22:51,000 Mom, let her in. 1015 01:22:51,840 --> 01:22:53,600 - No. - Please. 1016 01:22:54,480 --> 01:22:56,200 Don't you want me to go back to the company? 1017 01:22:56,800 --> 01:22:58,200 Irene can help me with that. 1018 01:22:59,400 --> 01:23:00,680 That's why she's here. 1019 01:23:01,480 --> 01:23:02,560 Isn't that right? 1020 01:23:03,960 --> 01:23:05,080 Yeah. 1021 01:23:08,160 --> 01:23:09,360 Mom, please. 1022 01:23:11,800 --> 01:23:12,800 Mom. 1023 01:23:18,520 --> 01:23:22,200 It doesn't hurt so much anymore. It's actually a lot better. 1024 01:23:22,280 --> 01:23:23,640 And what is this? 1025 01:23:24,680 --> 01:23:26,520 It's just for protection. 1026 01:23:26,600 --> 01:23:28,320 It's not comfortable to walk with, 1027 01:23:28,400 --> 01:23:31,720 but my mother said that if I wear it, I'll be able to dance again soon. 1028 01:23:43,400 --> 01:23:44,680 I missed you a lot. 1029 01:23:47,320 --> 01:23:48,400 Me too. 1030 01:23:49,600 --> 01:23:52,800 - Why didn't you come sooner? - I didn't have the time, and... 1031 01:23:53,360 --> 01:23:56,240 Norma doesn't want me distracted by anything. 1032 01:23:56,320 --> 01:23:57,680 Or anybody, right? 1033 01:24:03,440 --> 01:24:04,760 Irene, it wasn't your fault. 1034 01:24:05,720 --> 01:24:08,200 I left you alone. And look what happened. 1035 01:24:09,960 --> 01:24:12,120 That's why we can never be apart again. 1036 01:24:18,400 --> 01:24:20,120 Norma gave me the same one. 1037 01:24:26,280 --> 01:24:28,200 No notebook is like this one. 1038 01:24:33,560 --> 01:24:35,280 What does Giselle want? 1039 01:24:36,240 --> 01:24:37,680 What does Giselle want? 1040 01:24:37,760 --> 01:24:40,440 - What does Giselle want? - Giselle just wants to dance. 1041 01:24:49,880 --> 01:24:51,320 But... 1042 01:24:52,800 --> 01:24:53,880 Careful. 1043 01:24:56,000 --> 01:24:57,000 Okay. 1044 01:24:59,320 --> 01:25:00,160 Ready? 1045 01:25:00,240 --> 01:25:01,440 - Yes. - Yeah? 1046 01:25:03,560 --> 01:25:06,080 You have to be with me on opening night. 1047 01:25:07,560 --> 01:25:09,040 I can't do it without you. 1048 01:25:10,360 --> 01:25:11,760 They all want me to fail. 1049 01:25:13,520 --> 01:25:14,720 I'll be there. 1050 01:25:15,920 --> 01:25:17,160 Swear it. 1051 01:25:18,360 --> 01:25:19,360 I swear. 1052 01:25:21,240 --> 01:25:22,720 I miss our place. 1053 01:25:23,960 --> 01:25:25,000 Me too. 1054 01:26:33,960 --> 01:26:35,440 But be careful. 1055 01:26:35,520 --> 01:26:36,880 They're after you. 1056 01:26:37,400 --> 01:26:39,480 Her mom's a judge and her dad's a lawyer. 1057 01:26:39,560 --> 01:26:42,160 - They won't do anything. - But they must know. 1058 01:26:42,240 --> 01:26:44,120 - I mean, she must've told them. - No. 1059 01:26:45,240 --> 01:26:46,360 Hello. 1060 01:26:53,040 --> 01:26:55,336 - She's an asshole. - She heard everything. 1061 01:26:55,360 --> 01:26:57,936 - She totally caught us. - I don't give a shit if she did, 1062 01:26:57,960 --> 01:26:59,360 Did you see her face? 1063 01:27:08,440 --> 01:27:09,920 No, no, stop. Stop. 1064 01:27:10,000 --> 01:27:11,400 Stop. Stop! 1065 01:27:12,200 --> 01:27:13,920 I don't like it. Do it again. 1066 01:27:20,920 --> 01:27:22,480 Let's start from the imbalance now. 1067 01:28:03,520 --> 01:28:05,640 Stop. Stop. Stop! 1068 01:28:06,520 --> 01:28:09,560 You don't need to prance. I need to see you soar. 1069 01:28:09,640 --> 01:28:11,400 I need to feel like you're going to take off. 1070 01:28:11,440 --> 01:28:13,360 Like you're going to disappear. Yes? 1071 01:28:13,440 --> 01:28:14,920 You dance with your soul. 1072 01:28:15,000 --> 01:28:16,760 Don't just follow steps. 1073 01:28:16,840 --> 01:28:17,840 Do it again! 1074 01:28:33,320 --> 01:28:34,800 Stop. No. Nothing. 1075 01:28:34,880 --> 01:28:36,600 it's not working. 1076 01:28:36,680 --> 01:28:37,960 No. 1077 01:28:38,040 --> 01:28:40,400 Enough. It isn't working. 1078 01:28:40,480 --> 01:28:42,520 Why don't we take five minutes, Norma? 1079 01:28:42,600 --> 01:28:45,920 No, I don't have five minutes, because I'm meeting our press manager in ten, 1080 01:28:46,000 --> 01:28:48,680 and I don't wanna tell her we have to postpone the premiere. 1081 01:28:49,600 --> 01:28:51,360 This depends on you. 1082 01:28:51,440 --> 01:28:53,960 And the work of your peers depends on you. 1083 01:28:54,480 --> 01:28:56,080 As does the whole company. 1084 01:28:56,720 --> 01:28:57,920 Do it again! 1085 01:28:58,440 --> 01:28:59,880 And I don't want any looks. 1086 01:29:02,200 --> 01:29:05,200 Can we start at the arabesque, if you please? 1087 01:29:22,880 --> 01:29:24,120 Oh my God. 1088 01:29:24,200 --> 01:29:25,440 Shit. 1089 01:29:26,880 --> 01:29:29,400 - Are you all right? - Yes, I think so. 1090 01:29:29,920 --> 01:29:32,320 Can you move? Come on, stand up. 1091 01:29:32,960 --> 01:29:34,480 Mm? 1092 01:29:34,560 --> 01:29:36,200 - Mm. - And your foot? 1093 01:29:36,280 --> 01:29:38,040 - Yeah. - Yeah? 1094 01:29:38,120 --> 01:29:39,280 Irene? 1095 01:29:39,360 --> 01:29:41,120 Irene, I'm sorry, I slipped. 1096 01:29:41,640 --> 01:29:44,600 - Don't fucking touch me! - It was unintentional. 1097 01:29:44,680 --> 01:29:47,240 - Unintentional? - I'm sorry. Yeah, unintentional. 1098 01:29:50,720 --> 01:29:52,736 - This is what you wanted, right? - What do you mean? 1099 01:29:52,760 --> 01:29:53,960 Tell me you didn't plan this. 1100 01:29:54,040 --> 01:29:56,640 Or weren't talking about this in the fucking locker room. 1101 01:29:56,720 --> 01:30:00,000 - You don't know what you're saying. - Ruth. One second. 1102 01:30:03,080 --> 01:30:05,080 Irene, please. 1103 01:30:05,880 --> 01:30:07,120 These things happen. 1104 01:30:07,200 --> 01:30:09,160 Luckily, it was nothing and we can continue. 1105 01:30:09,240 --> 01:30:11,800 Continue? You want to continue after this? 1106 01:30:11,880 --> 01:30:14,560 Irene, I'm really sorry, but we have to move on. 1107 01:30:14,640 --> 01:30:16,680 You know we have very little time. 1108 01:30:16,760 --> 01:30:18,440 The public rehearsal is on Tuesday. 1109 01:30:18,520 --> 01:30:20,160 - But don't you see it? - See what? 1110 01:30:20,200 --> 01:30:22,120 Irene, there's nothing to see. 1111 01:30:22,200 --> 01:30:26,400 - I told you it was a fucking accident! - It wasn't a fucking accident, asshole! 1112 01:30:26,480 --> 01:30:29,480 You're losing your mind. Don't ever talk to me like that again, crazy bitch! 1113 01:30:29,520 --> 01:30:31,000 What did you say, you son of a bitch? 1114 01:30:31,080 --> 01:30:32,760 Irene. 1115 01:30:34,040 --> 01:30:36,680 - Norma, tell me you saw it. - Irene, stop it. 1116 01:30:38,360 --> 01:30:40,840 She's after me. And you all know it. 1117 01:30:40,920 --> 01:30:43,400 My God, you are as crazy as your friend. 1118 01:30:44,120 --> 01:30:45,800 Irene. 1119 01:30:45,880 --> 01:30:48,120 - Did she slap him? - Did you see that? 1120 01:30:48,840 --> 01:30:50,000 Goddammit! 1121 01:30:51,760 --> 01:30:53,280 Get off the stage. 1122 01:30:54,480 --> 01:30:56,840 - But Norma, tell them why. - Enough. 1123 01:30:56,920 --> 01:30:59,240 Norma, tell them why you chose me as Giselle! 1124 01:30:59,320 --> 01:31:01,096 - I want them to know! - You say one more word 1125 01:31:01,120 --> 01:31:02,960 and you are out of the company. 1126 01:31:22,680 --> 01:31:24,120 Your rehearsal is over. 1127 01:31:24,840 --> 01:31:25,840 Leave. 1128 01:31:50,720 --> 01:31:51,800 You were right. 1129 01:31:53,160 --> 01:31:56,640 We were talking about you earlier, but it's not what you think. 1130 01:31:58,280 --> 01:32:00,720 I'm asking Norma to take Israel out of the A cast. 1131 01:32:00,800 --> 01:32:02,320 Israel didn't do anything. 1132 01:32:02,840 --> 01:32:05,040 He'd never let you fall, he's a professional. 1133 01:32:05,120 --> 01:32:06,600 You were there. You saw it. 1134 01:32:06,680 --> 01:32:09,360 What I saw is a dancer that doesn't trust her peers. 1135 01:32:09,440 --> 01:32:12,280 Who should I trust? You? Who leaves broken glass in my shower? 1136 01:32:12,360 --> 01:32:13,680 I didn't do it. 1137 01:32:13,760 --> 01:32:17,040 I told the person who did it that it wasn't funny, it was stupid. 1138 01:32:18,080 --> 01:32:20,840 - I don't believe you. - Because you don't believe anyone. 1139 01:32:21,480 --> 01:32:22,880 You don't even believe in yourself. 1140 01:32:22,920 --> 01:32:26,160 You never accepted Norma chose me to replace María, am I right? 1141 01:32:26,240 --> 01:32:28,120 I think you're the one who never did. 1142 01:32:28,880 --> 01:32:31,000 If you go on like this, you'll end up like María. 1143 01:32:31,080 --> 01:32:33,440 Like how? Like dead? 1144 01:32:40,320 --> 01:32:41,400 I'm sorry. 1145 01:32:43,480 --> 01:32:46,200 Do you wanna know what we were saying before? 1146 01:32:47,240 --> 01:32:49,840 That we don't like all the pressure you're getting from Norma, 1147 01:32:49,920 --> 01:32:51,440 and you should do something about it. 1148 01:32:51,520 --> 01:32:54,360 You're pissed off 'cause she didn't pick you for Giselle. 1149 01:32:54,440 --> 01:32:55,880 Is that your revenge? 1150 01:32:55,960 --> 01:32:58,280 Get rid of the directors until you find one that picks you? 1151 01:32:58,360 --> 01:33:00,320 Look, Irene, no, I don't like you. 1152 01:33:01,000 --> 01:33:02,200 And you don't like me. 1153 01:33:02,280 --> 01:33:04,160 And it's clear that we'll never get along. 1154 01:33:04,240 --> 01:33:06,800 But I also don't like to see you suffer like you're suffering. 1155 01:33:06,880 --> 01:33:09,200 But who says that I'm suffering? 1156 01:33:09,280 --> 01:33:12,400 - Why would I suffer? - For the same reason María suffered. 1157 01:33:13,840 --> 01:33:16,760 Norma uses methods that aren't healthy. 1158 01:33:16,840 --> 01:33:19,240 She doesn't care about anyone, only the fucking stage. 1159 01:33:20,040 --> 01:33:23,000 But when we get off the stage, we have to go back to the world. 1160 01:33:23,720 --> 01:33:25,720 Did she tell you you're better off alone? 1161 01:33:27,880 --> 01:33:29,720 María bought it, and isolated herself. 1162 01:33:30,320 --> 01:33:32,680 Don't let Norma do to you what she did to her. 1163 01:33:34,400 --> 01:33:36,160 Why are you telling me this? 1164 01:33:37,520 --> 01:33:39,160 Because I never told María. 1165 01:33:42,240 --> 01:33:44,560 And if I had, she might still be with me now. 1166 01:34:00,560 --> 01:34:01,640 She's not coming. 1167 01:34:01,720 --> 01:34:03,640 Oh, I'm sure she is. 1168 01:34:04,480 --> 01:34:06,200 Let's just have a little patience. 1169 01:34:06,280 --> 01:34:09,160 Mom, we've been waiting for half an hour. She isn't coming. 1170 01:34:09,680 --> 01:34:12,800 Your sister isn't like this. Something's up. 1171 01:34:12,880 --> 01:34:16,600 What's up is that she isn't interested in what happens in this family. 1172 01:34:16,680 --> 01:34:17,680 Did you call her? 1173 01:34:18,800 --> 01:34:20,480 She's not answering, it's switched off. 1174 01:34:20,560 --> 01:34:23,800 All right, well, let's order, then, okay? I don't have all day. 1175 01:34:23,880 --> 01:34:25,600 I would wait a little more. 1176 01:34:26,200 --> 01:34:27,320 Five minutes? 1177 01:34:32,400 --> 01:34:33,480 All right. 1178 01:34:33,560 --> 01:34:35,600 Rosa, we've waited enough. 1179 01:34:35,680 --> 01:34:38,480 We're celebrating that Lidia got her spot, with or without Irene. 1180 01:34:38,560 --> 01:34:40,360 She wasn't gonna eat anyway. 1181 01:34:40,440 --> 01:34:42,600 And if she did, she'd just throw it up like always. 1182 01:34:43,520 --> 01:34:45,440 What's that nonsense, Lidia? 1183 01:34:48,960 --> 01:34:51,080 Yeah, it's just nonsense, Mom. Sorry. 1184 01:34:52,200 --> 01:34:53,200 Forget it. 1185 01:34:54,120 --> 01:34:56,400 Uh, can we order? I already know what I want. 1186 01:35:05,680 --> 01:35:07,440 You came to the right place. 1187 01:35:08,120 --> 01:35:10,600 Not everyone understands this profession. 1188 01:35:10,680 --> 01:35:14,120 The hours you put into it, how tough the stage is... 1189 01:35:22,000 --> 01:35:23,000 What's wrong? 1190 01:35:28,440 --> 01:35:29,440 Nothing. 1191 01:35:30,360 --> 01:35:32,200 I guess I just miss it. 1192 01:35:34,040 --> 01:35:35,040 All done. 1193 01:35:35,920 --> 01:35:37,160 Thank you so much. 1194 01:35:37,680 --> 01:35:39,120 - Better? - Yes. 1195 01:36:07,800 --> 01:36:09,840 You could come live with us here. 1196 01:36:11,440 --> 01:36:13,440 Then we could sleep together every night. 1197 01:36:17,240 --> 01:36:18,760 And what will your mother say? 1198 01:36:20,440 --> 01:36:21,680 She'll say yes. 1199 01:36:24,160 --> 01:36:25,760 It'll be like nothing happened to me. 1200 01:36:29,400 --> 01:36:30,400 Hmm. 1201 01:36:50,080 --> 01:36:51,120 Fuck, Mom. 1202 01:36:55,560 --> 01:36:57,120 Where were you yesterday? 1203 01:36:58,520 --> 01:37:00,920 Go now and apologize to your sister, please. 1204 01:37:01,000 --> 01:37:03,600 I will, but you knew I was rehearsing. 1205 01:37:03,680 --> 01:37:05,080 I don't like you barging in. 1206 01:37:05,160 --> 01:37:07,760 And I don't like not knowing where you are for so many days. 1207 01:37:08,400 --> 01:37:09,400 What do you wanna know? 1208 01:37:10,640 --> 01:37:13,040 I don't know, honey. Well, how are you doing? 1209 01:37:13,120 --> 01:37:14,920 I'm busy, Mom, can't you see? 1210 01:37:15,000 --> 01:37:16,920 No, I can't see, because you're never around. 1211 01:37:17,000 --> 01:37:19,760 It's really easy, Mom. I'm rehearsing today, rehearsing tomorrow, 1212 01:37:19,840 --> 01:37:21,720 the next day, and every day until opening night. 1213 01:37:21,760 --> 01:37:22,600 Yeah. Happy now? 1214 01:37:22,680 --> 01:37:25,280 Can you stop that, please, and just look at me for just a second? 1215 01:37:27,240 --> 01:37:28,240 Irene. 1216 01:37:32,360 --> 01:37:33,440 What do you want? 1217 01:37:34,920 --> 01:37:36,720 What's going on at the company? 1218 01:37:37,720 --> 01:37:38,720 Are you all right? 1219 01:37:39,280 --> 01:37:42,680 - Yes. Normal. Why? - I don't know. 1220 01:37:44,280 --> 01:37:45,760 You never tell me anything. 1221 01:37:46,520 --> 01:37:47,920 Do we have to talk now? 1222 01:37:48,840 --> 01:37:51,720 I can't be late. Norma told me once. I don't want to be told twice. 1223 01:37:52,880 --> 01:37:53,880 But why? 1224 01:37:55,280 --> 01:37:57,240 Is she being too hard on you? 1225 01:37:57,320 --> 01:37:58,320 Like always. 1226 01:37:59,120 --> 01:38:01,080 Why are you asking me all this, Mom? 1227 01:38:01,160 --> 01:38:03,760 Because I just got a call from one of the ballerinas. 1228 01:38:04,280 --> 01:38:05,280 Your friend Ruth. 1229 01:38:06,280 --> 01:38:07,400 What? 1230 01:38:07,480 --> 01:38:09,360 How are you treated by Norma, Irene? 1231 01:38:09,440 --> 01:38:13,200 - Don't lie to me. - Don't believe anything that bitch says. 1232 01:38:13,280 --> 01:38:16,200 - That girl just wants to help you, Irene. - Help me, Mom? 1233 01:38:16,280 --> 01:38:18,936 - You really believe she wants to help me? - But what would she want? 1234 01:38:18,960 --> 01:38:21,840 To fuck with me. It's what they've always been doing 1235 01:38:21,920 --> 01:38:23,360 ever since Norma made me prima. 1236 01:38:23,440 --> 01:38:26,320 - Is there anything else? - No, they don't want to fuck with you. 1237 01:38:26,400 --> 01:38:27,800 They just want to help you, honey. 1238 01:38:27,880 --> 01:38:29,200 Help me how, Mom? 1239 01:38:29,280 --> 01:38:31,320 - Tell me! - They want to report Norma. 1240 01:38:32,960 --> 01:38:35,680 - But report her for what? - For how she treats you. 1241 01:38:36,200 --> 01:38:39,040 Irene, how has Norma been treating you? 1242 01:38:40,840 --> 01:38:41,840 Please, honey. 1243 01:38:48,480 --> 01:38:51,880 What do you want? Tell me what you want me to do, 1244 01:38:51,960 --> 01:38:53,720 so you will leave me in peace. 1245 01:38:53,800 --> 01:38:55,320 You only have to tell the truth. 1246 01:38:55,400 --> 01:38:57,640 And what's the truth, Mom? What is? 1247 01:38:57,720 --> 01:38:59,920 Because it seems to me that the truth here 1248 01:39:00,000 --> 01:39:02,160 is what everyone else says and not your own daughter! 1249 01:39:02,240 --> 01:39:05,240 - Now excuse me, I have to go. - Honey, please listen to me. 1250 01:39:05,320 --> 01:39:07,560 Your father is very worried. I'm very worried. 1251 01:39:07,640 --> 01:39:09,440 Do you know what I'm worried about, Mom? 1252 01:39:10,160 --> 01:39:11,160 Opening night. 1253 01:39:11,640 --> 01:39:14,440 And no one in this family 1254 01:39:14,960 --> 01:39:17,440 has asked me how I feel about that. 1255 01:39:17,520 --> 01:39:18,520 No one! 1256 01:40:29,440 --> 01:40:32,520 I don't have much time, but they said that it was urgent. 1257 01:40:33,320 --> 01:40:34,640 Do you know what this is? 1258 01:40:36,760 --> 01:40:40,360 A notebook with the measurements of my daughter's belly and hips. 1259 01:40:40,880 --> 01:40:42,680 Measurements she takes daily, 1260 01:40:43,280 --> 01:40:45,280 as if her life depended on it. 1261 01:40:46,760 --> 01:40:48,720 Because her life does depend on it. 1262 01:40:49,600 --> 01:40:52,200 So, it's true what they say, then. 1263 01:40:53,200 --> 01:40:54,200 What's that? 1264 01:40:56,520 --> 01:40:58,480 That you are never satisfied. 1265 01:41:00,520 --> 01:41:03,520 Your daughter knew exactly what I was like since the first day. 1266 01:41:04,040 --> 01:41:06,040 Your daughter, and also the whole company. 1267 01:41:06,960 --> 01:41:09,120 That's why they give their all to be part of it. 1268 01:41:09,200 --> 01:41:11,560 Because they know that we are making them better here. 1269 01:41:11,640 --> 01:41:13,200 Regardless of the consequences. 1270 01:41:13,280 --> 01:41:14,720 What consequences? 1271 01:41:15,480 --> 01:41:16,880 Art must be an obsession, 1272 01:41:16,960 --> 01:41:19,240 otherwise it's not art, it's entertainment. 1273 01:41:19,320 --> 01:41:21,160 And we're not here to entertain anyone. 1274 01:41:21,240 --> 01:41:23,360 That's what monkeys in the zoo are for. 1275 01:41:23,440 --> 01:41:25,240 And now, if you'll excuse me... 1276 01:41:28,200 --> 01:41:29,200 Norma. 1277 01:41:29,760 --> 01:41:30,920 I'm here to talk. 1278 01:41:31,000 --> 01:41:32,000 Right now. 1279 01:41:33,120 --> 01:41:37,680 But if you refuse, I will take whatever steps necessary to get you banned. 1280 01:41:37,760 --> 01:41:38,840 And I can do it. 1281 01:41:38,920 --> 01:41:39,840 You know that. 1282 01:41:39,920 --> 01:41:42,640 And why would you ban me, Rosa? For a notebook? 1283 01:41:43,440 --> 01:41:44,720 No. 1284 01:41:44,800 --> 01:41:46,360 For the death of María. 1285 01:41:46,960 --> 01:41:48,680 And to prevent it from happening again. 1286 01:41:48,760 --> 01:41:51,160 I'd appreciate it if you would go away and leave me in peace. 1287 01:41:51,200 --> 01:41:53,560 You know I have a hand in every court in Madrid. 1288 01:41:53,640 --> 01:41:55,000 I can force you to testify. 1289 01:41:55,080 --> 01:41:58,680 That is none of your business, and much less a court of law. 1290 01:41:58,760 --> 01:41:59,840 As you wish. 1291 01:41:59,920 --> 01:42:04,520 But may I remind you that a court can sentence you to an eight-year suspension. 1292 01:42:05,320 --> 01:42:08,400 Eight years without ever contacting any dance company, 1293 01:42:09,160 --> 01:42:10,240 or any dancer. 1294 01:42:11,080 --> 01:42:12,120 Eight years. 1295 01:42:13,160 --> 01:42:14,800 That's a long time, Norma. 1296 01:42:18,120 --> 01:42:19,240 It's up to you. 1297 01:42:22,600 --> 01:42:23,600 Very well. 1298 01:42:25,320 --> 01:42:26,640 As you wish. 1299 01:42:28,320 --> 01:42:30,120 Rosa. Rosa! 1300 01:42:37,800 --> 01:42:40,240 I have two minutes. 1301 01:42:41,640 --> 01:42:42,920 Sit down, please. 1302 01:42:46,920 --> 01:42:48,320 I'll be quick. 1303 01:42:48,400 --> 01:42:50,120 What happened to María Poza? 1304 01:42:50,200 --> 01:42:51,640 Why did she do it? 1305 01:42:52,560 --> 01:42:54,480 You don't waste any time, do you? 1306 01:42:54,560 --> 01:42:56,480 No. I don't have any. 1307 01:42:59,440 --> 01:43:01,240 María put pressure on herself. 1308 01:43:02,720 --> 01:43:04,040 But she didn't suffer. 1309 01:43:04,760 --> 01:43:06,560 She didn't know any other way. 1310 01:43:08,320 --> 01:43:10,720 She was pure instinct, pure passion. 1311 01:43:11,360 --> 01:43:12,800 Her passion was dancing. 1312 01:43:14,000 --> 01:43:16,920 There wasn't room in her life for anything else, 1313 01:43:17,000 --> 01:43:19,800 including friends, or partners, 1314 01:43:20,800 --> 01:43:23,520 or a mother that was dying of cancer. 1315 01:43:25,560 --> 01:43:26,560 I didn't know. 1316 01:43:27,080 --> 01:43:28,440 Not you or anyone. 1317 01:43:29,800 --> 01:43:32,800 The very last thing María wanted was our pity. 1318 01:43:38,160 --> 01:43:40,720 She only told me because she needed my permission 1319 01:43:40,800 --> 01:43:42,600 and my word that I'd wait for her. 1320 01:43:42,680 --> 01:43:45,480 So she could go to New York and take care of the woman 1321 01:43:45,560 --> 01:43:50,160 who had, according to her doctors, only days left to live. 1322 01:43:52,800 --> 01:43:54,640 She was there for four months. 1323 01:43:56,280 --> 01:43:57,680 And never came back. 1324 01:44:01,040 --> 01:44:02,640 Maybe she didn't want to. 1325 01:44:03,160 --> 01:44:04,920 Of course she wanted to come back. 1326 01:44:06,640 --> 01:44:09,640 The only thing María wanted was to come back and dance. 1327 01:44:10,160 --> 01:44:12,080 She wanted it more than anything else. 1328 01:44:13,840 --> 01:44:16,440 Have you ever had a feeling like that, Rosa? 1329 01:44:17,160 --> 01:44:19,680 Loving your job over anything else? 1330 01:44:19,760 --> 01:44:21,280 Loving it until it hurts? 1331 01:44:21,360 --> 01:44:25,600 Until the wounds on your feet are bleeding and your skin is falling off, 1332 01:44:25,680 --> 01:44:27,720 and still, then, you love it even more? 1333 01:44:28,320 --> 01:44:31,240 Have you ever felt that way for any of your trials, Rosa? 1334 01:44:31,760 --> 01:44:32,760 No. 1335 01:44:33,640 --> 01:44:35,040 Not for a trial., no. 1336 01:44:35,960 --> 01:44:37,200 For Irene, yes. 1337 01:44:38,560 --> 01:44:41,000 But you don't know that, because you don't have children. 1338 01:44:41,080 --> 01:44:42,760 My children are my dancers. 1339 01:44:43,280 --> 01:44:45,880 I hope you're not going to judge me for that also. 1340 01:44:45,960 --> 01:44:47,640 No, I won't do that. 1341 01:44:47,720 --> 01:44:52,200 But I couldn't go on if any of my kids ever jumped off a roof. 1342 01:44:52,280 --> 01:44:54,720 Is this how you win your trials? Manipulation? 1343 01:44:54,800 --> 01:44:56,800 Is this how you run this company? 1344 01:44:57,400 --> 01:45:00,720 Is this how you directed my daughter? Is this how you directed María? 1345 01:45:00,800 --> 01:45:03,440 Yes, well, yes, of course it is. Of course I manipulate them. 1346 01:45:03,520 --> 01:45:04,760 That is my job! 1347 01:45:04,840 --> 01:45:08,360 How do you think you turn María into a star? Or Irene into a star? 1348 01:45:08,440 --> 01:45:10,920 How do you make a common dancer an unforgettable one? 1349 01:45:11,000 --> 01:45:14,400 - How do you think that happens? - I'm taking you to court, Norma. 1350 01:45:14,480 --> 01:45:17,200 Take me wherever you want, but I didn't kill anyone. 1351 01:45:17,280 --> 01:45:19,160 María jumped because of what she did. 1352 01:45:21,600 --> 01:45:22,680 What she did? 1353 01:45:24,720 --> 01:45:26,280 What did María do? 1354 01:45:27,160 --> 01:45:29,080 Norma, what did she do? 1355 01:45:29,160 --> 01:45:31,280 This profession isn't kind to anyone, Rosa. 1356 01:45:31,880 --> 01:45:36,120 It takes years to build a career, and to forget it, only a second. 1357 01:45:36,200 --> 01:45:38,240 And four months is a long time. 1358 01:45:43,000 --> 01:45:44,320 I set a date. 1359 01:45:45,160 --> 01:45:48,800 If María didn't come back, another Giselle would take her part. 1360 01:45:55,520 --> 01:45:56,520 Stop it. 1361 01:45:59,760 --> 01:46:01,160 And she got scared. 1362 01:46:02,920 --> 01:46:04,040 Mom? 1363 01:46:04,960 --> 01:46:05,800 Mom? 1364 01:46:09,800 --> 01:46:10,800 Mom. 1365 01:46:12,160 --> 01:46:13,080 She was afraid. 1366 01:46:16,520 --> 01:46:19,200 She feared the company would move on without her. 1367 01:46:21,320 --> 01:46:23,280 Afraid that she would lose her career. 1368 01:46:24,320 --> 01:46:27,280 Of all those years of hard work turning into nothing. 1369 01:46:27,360 --> 01:46:28,200 I can't. 1370 01:46:46,080 --> 01:46:48,000 Her mother was only suffering. 1371 01:46:49,240 --> 01:46:51,120 She just had to let her go. 1372 01:46:51,840 --> 01:46:54,640 So she killed herself because she felt responsible? 1373 01:46:54,720 --> 01:46:55,800 No. 1374 01:46:56,520 --> 01:46:58,720 Because she felt like a monster. 1375 01:46:59,240 --> 01:47:00,160 No. 1376 01:47:00,240 --> 01:47:01,720 You are the monster. 1377 01:47:02,840 --> 01:47:04,040 You pressured her. 1378 01:47:04,880 --> 01:47:06,560 You imposed the deadline. 1379 01:47:06,640 --> 01:47:10,520 Rosa, there are many families who depend on this company. 1380 01:47:11,040 --> 01:47:12,240 Many. 1381 01:47:12,320 --> 01:47:15,520 A company like this can't stop. This isn't a game, Rosa. 1382 01:47:15,600 --> 01:47:17,000 How do you know all that? 1383 01:47:17,080 --> 01:47:19,280 Why should I believe it? Because you say so? 1384 01:47:20,200 --> 01:47:21,880 You don't have to believe me. 1385 01:47:24,240 --> 01:47:25,440 Believe María. 1386 01:47:40,520 --> 01:47:43,240 Norma, I hope you get this message, 1387 01:47:43,320 --> 01:47:45,720 because I did something horrible. 1388 01:47:46,560 --> 01:47:49,080 I just stared at her. 1389 01:47:49,160 --> 01:47:50,600 And her eyes were... 1390 01:47:51,960 --> 01:47:55,000 So I... She needed my help and I just stood there. 1391 01:47:55,080 --> 01:47:58,040 I... I don't know what's wrong with me. 1392 01:47:58,120 --> 01:48:00,280 But... I need help. I... 1393 01:48:00,880 --> 01:48:02,160 I feel so... 1394 01:48:16,240 --> 01:48:18,560 You love Irene because she's your daughter. 1395 01:48:20,880 --> 01:48:23,160 I loved María as if she were my daughter. 1396 01:48:24,960 --> 01:48:26,960 I wanted to take care of her. 1397 01:48:28,120 --> 01:48:30,520 I want her to be remembered for her talent, 1398 01:48:31,040 --> 01:48:32,880 just like all of my dancers. 1399 01:48:34,840 --> 01:48:38,600 Do you want to blame me for the sacrifice it takes to be a dancer? 1400 01:48:40,320 --> 01:48:41,320 Perfect. 1401 01:48:42,440 --> 01:48:44,200 Let them say I'm a tyrant. 1402 01:48:46,400 --> 01:48:50,120 I'd rather they think María jumped because of me than for what she did. 1403 01:48:55,600 --> 01:48:57,840 Don't take this company away from me. 1404 01:48:59,800 --> 01:49:01,680 It's the only thing I have. 1405 01:49:03,280 --> 01:49:05,520 It's the only thing your daughter has. 1406 01:49:10,200 --> 01:49:12,280 I'm just so worried about Irene. 1407 01:49:13,160 --> 01:49:14,280 That's normal. 1408 01:49:14,920 --> 01:49:16,840 Your job is to take care of her. 1409 01:49:17,600 --> 01:49:19,680 And mine is to take care of the company. 1410 01:49:20,200 --> 01:49:21,920 And I have to keep doing so. 1411 01:49:24,080 --> 01:49:26,120 Allow your daughter one night. 1412 01:49:27,400 --> 01:49:28,960 Tomorrow's the premiere. 1413 01:49:58,520 --> 01:50:02,040 Tonight, forget about everything that happened up to this moment. 1414 01:50:02,640 --> 01:50:05,600 Now all that matters is the audience and your Giselle. 1415 01:50:07,040 --> 01:50:08,200 And relax. 1416 01:50:09,840 --> 01:50:11,000 You'll be great. 1417 01:50:19,640 --> 01:50:20,760 Welcome, sir. 1418 01:50:20,840 --> 01:50:22,960 - Thank you very much. - Here you are. Hello. 1419 01:50:23,040 --> 01:50:24,280 Thank you. 1420 01:50:33,320 --> 01:50:35,360 - Going to the bathroom. - By yourself? 1421 01:50:35,440 --> 01:50:37,240 - Yes, don't worry about me. - Okay. 1422 01:50:50,640 --> 01:50:52,640 I'm sorry, you can't go in. 1423 01:50:52,720 --> 01:50:55,840 - I'm with the company. - I'm sorry, but no one is allowed. 1424 01:50:57,880 --> 01:50:58,880 Erik! 1425 01:51:00,120 --> 01:51:01,360 Aurora! 1426 01:51:01,440 --> 01:51:03,640 - How are you? - Fine. I'm fine. 1427 01:51:05,880 --> 01:51:08,240 - Your leg is better? - Let me go in. 1428 01:51:09,160 --> 01:51:10,960 Aurora, I don't think that's a good idea. 1429 01:51:11,040 --> 01:51:14,520 Erik, I'd like to see Irene, so I can wish her good luck. 1430 01:51:14,600 --> 01:51:17,440 It won't do you any good to go in there. Trust me on this. 1431 01:51:17,520 --> 01:51:18,960 Come on, let me in. 1432 01:51:20,600 --> 01:51:21,920 It's your call. 1433 01:51:25,920 --> 01:51:27,560 Through the door in the back. 1434 01:51:29,960 --> 01:51:31,560 - Go on, go in. - Thank you. 1435 01:51:48,360 --> 01:51:50,120 I thought you weren't coming. 1436 01:51:50,200 --> 01:51:52,000 I swore I'd be here with you, right? 1437 01:52:03,960 --> 01:52:05,440 Stay right here, please. 1438 01:52:10,040 --> 01:52:11,480 There's a lot of people. 1439 01:52:13,800 --> 01:52:16,760 Relax. She's worked so hard, I'm sure she'll be great. 1440 01:52:19,960 --> 01:52:23,360 Ladies and gentlemen, the performance is about to begin. 1441 02:00:10,520 --> 02:00:14,280 Hey. You bitch, why don't you dance like that in rehearsals? 1442 02:00:44,480 --> 02:00:46,120 - Norma, let go of me. - Come here. 1443 02:00:46,200 --> 02:00:48,120 - Norma, please. - Sh, sh, sh. 1444 02:00:48,640 --> 02:00:50,320 - Norma, I can be here. - Let's go. 1445 02:00:50,840 --> 02:00:54,080 - Norma, you're hurting me. Norma, let go! - Shh! Calm down! 1446 02:00:56,320 --> 02:00:58,800 - What are you doing here? - Erik let me in. 1447 02:00:59,640 --> 02:01:02,000 This area is for only members of the company. 1448 02:01:02,080 --> 02:01:03,120 I am in the company. 1449 02:01:03,200 --> 02:01:08,240 Aurora, I have already spoken with your mother about your new situation. 1450 02:01:09,560 --> 02:01:11,680 - What situation? - We'll discuss it later. 1451 02:01:11,760 --> 02:01:14,600 Now, why don't you go back to your seat? I'm sure she's waiting for you. 1452 02:01:14,640 --> 02:01:16,640 No. What did you tell my mother? 1453 02:01:16,720 --> 02:01:18,640 That's not important right now. 1454 02:01:18,720 --> 02:01:22,320 What's important is for you to go back to your seat and relax. 1455 02:01:22,960 --> 02:01:24,680 You don't get it, do you? 1456 02:01:25,200 --> 02:01:26,920 Irene and I are connected. 1457 02:01:27,000 --> 02:01:29,760 When she dances, it's like I'm dancing. She needs me by her side. 1458 02:01:29,840 --> 02:01:32,160 Irene needs to be able to focus. 1459 02:01:32,240 --> 02:01:35,720 And you need help, or this will end up hurting all of us. 1460 02:01:35,800 --> 02:01:38,360 - For the last time, go back to your seat. - Norma! 1461 02:01:39,360 --> 02:01:41,856 What are you doing here? You have to change for your next scene. 1462 02:01:41,880 --> 02:01:45,640 - Norma, let her stay, please. - You leave her now and go change. 1463 02:01:45,720 --> 02:01:48,040 Do you want to ruin your friend's night? 1464 02:01:48,120 --> 02:01:50,840 Do you want to ruin the premiere with your fantasies? 1465 02:01:50,920 --> 02:01:52,480 We need to be together. 1466 02:01:52,560 --> 02:01:56,640 - This way, when I come back to dance... - You are never going to dance again. 1467 02:02:05,760 --> 02:02:06,760 That's a lie. 1468 02:02:08,960 --> 02:02:10,320 Why are you lying? 1469 02:02:10,400 --> 02:02:12,000 You are never going to dance again. 1470 02:02:12,080 --> 02:02:15,760 If your mother hasn't told you yet, it's because she refuses to accept it. 1471 02:02:15,840 --> 02:02:17,680 They told us the day of the accident. 1472 02:02:17,760 --> 02:02:20,120 - Norma, stop it now. Please. - Go. 1473 02:02:20,200 --> 02:02:22,320 Get changed. You have to change for your next scene. 1474 02:02:22,400 --> 02:02:24,000 You're lying! 1475 02:02:30,720 --> 02:02:31,840 Aurora? 1476 02:02:32,680 --> 02:02:34,240 I'm sorry, Irene. 1477 02:02:36,680 --> 02:02:37,880 Get out, you monster! 1478 02:02:37,960 --> 02:02:40,680 - Let go of me! - Get out of my theater! 1479 02:02:40,760 --> 02:02:42,320 - Get out! - Come on. Let's go. 1480 02:02:42,400 --> 02:02:44,560 - Let's go. Aah! - Go and get changed! 1481 02:02:45,240 --> 02:02:47,440 You leave her alone! 1482 02:02:48,480 --> 02:02:49,680 Oh no! 1483 02:03:08,120 --> 02:03:09,920 Norma. Norma? 1484 02:03:10,520 --> 02:03:12,240 Norma! 1485 02:03:37,880 --> 02:03:40,120 Irene, you have to go, right now. 1486 02:03:42,160 --> 02:03:44,400 You were in the dressing room. Run. 1487 02:03:46,920 --> 02:03:48,840 Aurora? 1488 02:03:50,280 --> 02:03:52,640 No one will ever separate us. Ever. 1489 02:06:08,040 --> 02:06:10,120 - The audience is loving this. - Have you seen Norma? 1490 02:06:10,160 --> 02:06:12,080 No, not for a while now. 1491 02:06:12,800 --> 02:06:15,440 I saw her by the trailers. She was with that girl. 1492 02:08:35,000 --> 02:08:36,640 Excuse me. 1493 02:11:27,760 --> 02:11:29,600 IF I COULD TELL YOU WHAT IT MEANT, 1494 02:11:29,680 --> 02:11:32,360 THERE WOULD BE NO POINT IN DANCING IT. - ISADORA DUNCAN