1 00:00:48,375 --> 00:00:50,625 GREENLAND AS PER LATEST SOURCES 1905 2 00:01:36,541 --> 00:01:37,750 Something's out there! 3 00:01:38,541 --> 00:01:39,625 Iver, follow them. 4 00:01:40,166 --> 00:01:42,625 Go see what it is, quickly. Hand me the lantern. 5 00:01:47,333 --> 00:01:50,208 It's the captain! It's the captain! 6 00:01:50,291 --> 00:01:52,333 Whoa. 7 00:01:52,416 --> 00:01:53,416 Whoa! 8 00:01:58,208 --> 00:01:59,916 Sir, did you find anything? 9 00:02:00,500 --> 00:02:03,583 - Help Jørgensen. His feet are frozen. - Right, come on. 10 00:02:05,583 --> 00:02:08,708 - Holm's on his way. - Quick, Unger. Get the water. 11 00:02:08,791 --> 00:02:10,458 Jørgensen, lift your head up. 12 00:02:10,541 --> 00:02:12,958 - Unger, hurry up with the water. - It's coming! 13 00:02:15,083 --> 00:02:17,559 - Raise it. Easy. - It's all right. We got you. 14 00:02:17,583 --> 00:02:19,833 - We got you. - Take it easy, Jørgensen. 15 00:02:21,500 --> 00:02:22,750 Unger, the water. 16 00:02:23,666 --> 00:02:25,083 - Come on! - It's coming. 17 00:02:25,166 --> 00:02:27,333 Hold these. Take it easy, Jørgensen. 18 00:02:30,291 --> 00:02:33,083 - Do you have some whiskey? - Yes. Get the man a drink. 19 00:02:35,958 --> 00:02:36,958 Here. 20 00:02:38,875 --> 00:02:40,125 Wait, wait. 21 00:02:44,041 --> 00:02:45,041 I'll take that. 22 00:02:45,125 --> 00:02:47,416 Ejnar, hold him down. 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,666 Jørgensen, breathe. Keep breathing. 24 00:02:50,958 --> 00:02:51,958 Let's do this. 25 00:02:54,333 --> 00:02:55,375 Okay. 26 00:02:58,750 --> 00:03:02,208 - Hold him. - One, two, three. 27 00:03:25,250 --> 00:03:26,083 All right. 28 00:03:26,166 --> 00:03:27,250 - Thank you. - Got it? 29 00:03:27,333 --> 00:03:29,625 Good. Smells like Christmas. 30 00:03:29,708 --> 00:03:32,125 One, two, three. 31 00:03:32,208 --> 00:03:34,125 Oh! 32 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 - Who's hungry? - Everybody. 33 00:03:35,791 --> 00:03:37,166 Starving. 34 00:03:37,250 --> 00:03:38,333 Here we go, boys. 35 00:03:38,416 --> 00:03:39,541 - Looks great. - Finally. 36 00:03:39,625 --> 00:03:41,875 You've done yourself proud, sunshine. 37 00:03:41,958 --> 00:03:44,708 It's about time we found a use for you. 38 00:03:44,791 --> 00:03:47,250 Gentlemen, can I have your attention? 39 00:03:47,333 --> 00:03:49,333 - Party's over. - Quiet, Poulsen. 40 00:03:49,416 --> 00:03:52,333 - I want you all to raise your glasses... - Of course. 41 00:03:52,916 --> 00:03:53,916 ...to... 42 00:03:56,125 --> 00:03:57,625 to loved ones back home, 43 00:03:58,208 --> 00:03:59,791 to the men who gave their lives 44 00:03:59,875 --> 00:04:02,291 exploring the last unknown parts of our kingdom. 45 00:04:03,583 --> 00:04:04,916 To the Denmark Expedition. 46 00:04:06,250 --> 00:04:07,250 And to you, 47 00:04:07,291 --> 00:04:09,708 for joining me in fulfilling their mission. 48 00:04:09,791 --> 00:04:10,625 Skål. 49 00:04:10,708 --> 00:04:11,541 Skål. 50 00:04:11,625 --> 00:04:12,625 Halfway there. 51 00:04:13,750 --> 00:04:14,750 Ah! 52 00:04:14,791 --> 00:04:17,416 Our long search didn't go quite as planned. 53 00:04:17,500 --> 00:04:19,958 Jørgensen can testify to that. 54 00:04:20,041 --> 00:04:21,291 As expected, 55 00:04:21,375 --> 00:04:24,333 it was hard to trace any signs of the vanished expedition. 56 00:04:25,125 --> 00:04:26,125 However, 57 00:04:27,250 --> 00:04:28,458 we found this. 58 00:04:29,375 --> 00:04:31,041 A diary from one of the men. 59 00:04:33,625 --> 00:04:35,625 And a map 60 00:04:37,208 --> 00:04:39,041 that apparently shows the location 61 00:04:39,125 --> 00:04:40,500 of the cairn 62 00:04:40,583 --> 00:04:44,625 where Mylius-Erichsen left his final records of the unknown land. 63 00:04:45,500 --> 00:04:46,541 What's a cairn? 64 00:04:46,625 --> 00:04:49,541 A cairn's a stack of stones you can see from far away. 65 00:04:49,625 --> 00:04:52,375 So, therefore, I'll attempt another journey. 66 00:04:52,458 --> 00:04:53,500 What? 67 00:04:53,583 --> 00:04:54,583 Another? 68 00:04:55,416 --> 00:04:57,833 Well, this time further, across the ice cap, 69 00:04:57,916 --> 00:05:00,125 to retrieve the findings they left behind. 70 00:05:00,958 --> 00:05:02,583 We're not going home then? 71 00:05:03,916 --> 00:05:05,500 This is why we're here, boys. 72 00:05:06,083 --> 00:05:08,583 Without these findings, the North of Greenland could be lost, 73 00:05:08,666 --> 00:05:09,958 claimed by the Americans. 74 00:05:11,416 --> 00:05:15,000 Now, Jørgensen is incapacitated, 75 00:05:15,083 --> 00:05:16,500 and I can't do it alone, 76 00:05:17,083 --> 00:05:21,166 which provides one of you lucky boys with a once-in-a-lifetime opportunity. 77 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 I'll need a volunteer to accompany me. 78 00:05:55,458 --> 00:05:57,083 Has anyone volunteered yet? 79 00:05:59,916 --> 00:06:01,000 You're kidding, right? 80 00:06:01,083 --> 00:06:02,666 Jørgensen's feet were wrecked. 81 00:06:02,750 --> 00:06:04,541 Aren't you next in line, Laub? 82 00:06:04,625 --> 00:06:07,083 Shut up, Poulsen. Some of us have family. 83 00:06:08,541 --> 00:06:10,791 Why don't any of you want to go with him? 84 00:06:10,875 --> 00:06:12,000 You saw the map. 85 00:06:12,083 --> 00:06:15,458 It's like walking from Moscow to Rome looking for a stack of stones. 86 00:06:15,541 --> 00:06:18,125 Not to mention doing it with the captain. 87 00:06:18,208 --> 00:06:19,708 Iver knows him all right. 88 00:06:20,375 --> 00:06:22,750 He knew all about him before he came aboard, right? 89 00:06:22,833 --> 00:06:24,625 I mean, I've read about him, 90 00:06:25,458 --> 00:06:27,291 but everybody has, haven't they? 91 00:06:27,375 --> 00:06:29,291 Not everyone's a fan, 92 00:06:29,375 --> 00:06:30,666 Iver Iversen. 93 00:06:30,750 --> 00:06:33,583 - Not everyone can read. Right, Unger? - Try reading this! 94 00:06:37,541 --> 00:06:38,541 Come on! 95 00:06:52,791 --> 00:06:53,791 Captain. 96 00:06:54,875 --> 00:06:55,875 Mm. 97 00:06:56,291 --> 00:06:57,291 I was... 98 00:06:58,625 --> 00:06:59,625 just wondering... 99 00:07:03,666 --> 00:07:06,083 I don't know how many volunteers you've had already... 100 00:07:06,166 --> 00:07:07,416 Well, that would be none. 101 00:07:08,375 --> 00:07:10,541 What I'm trying to say is 102 00:07:11,125 --> 00:07:13,000 technically, I'm out of a job. 103 00:07:13,083 --> 00:07:13,916 Mm-hm. 104 00:07:14,000 --> 00:07:17,041 As long as we're parked up here, the motor won't be needed. 105 00:07:18,208 --> 00:07:21,125 I'd like to come with you, if you'd allow me. 106 00:07:22,125 --> 00:07:25,541 I'm good with a rifle, and I'm learning how to drive the dogs. 107 00:07:27,125 --> 00:07:28,791 I'd really like to come, Captain. 108 00:07:35,583 --> 00:07:37,708 I'll keep that in mind. Thank you, Iversen. 109 00:07:41,416 --> 00:07:42,458 Thank you, Captain. 110 00:07:52,541 --> 00:07:54,416 Poulsen, hand me those harnesses. 111 00:07:54,500 --> 00:07:56,541 - What's Iversen up to? - Come on. 112 00:07:56,625 --> 00:07:58,833 - Looks like he needs a hand. - Stay there. 113 00:08:00,166 --> 00:08:01,583 Hey! Hey! 114 00:08:02,416 --> 00:08:04,000 All of you stay here, okay? 115 00:08:06,666 --> 00:08:07,666 Okay. 116 00:08:08,000 --> 00:08:09,208 Hey! Hey! 117 00:08:10,291 --> 00:08:11,125 Hey, stop! 118 00:08:11,208 --> 00:08:12,333 Stay there! 119 00:08:12,416 --> 00:08:14,208 - You talk to him. - Hey! 120 00:08:15,708 --> 00:08:17,416 Here, let me give you a hand. 121 00:08:19,500 --> 00:08:22,208 Iversen, the dogs work for you. 122 00:08:23,333 --> 00:08:24,375 Remember that. 123 00:08:25,375 --> 00:08:26,541 Out on the ice, 124 00:08:26,625 --> 00:08:30,666 each dog can pull a hundred pounds of weight from the start. 125 00:08:30,750 --> 00:08:32,875 Once that hundred pounds has been eaten, 126 00:08:33,375 --> 00:08:37,208 well, that dog becomes surplus to requirement. 127 00:08:39,083 --> 00:08:40,791 So we shoot the worst dog, 128 00:08:41,458 --> 00:08:42,708 feed it to the others. 129 00:08:45,541 --> 00:08:48,541 So, Iversen, don't become best friends. 130 00:08:53,041 --> 00:08:54,791 You've heard Iversen volunteered. 131 00:08:54,875 --> 00:08:57,500 - I have, sir. - What are your thoughts on him? 132 00:08:58,083 --> 00:08:59,458 - Iversen? - Yeah. 133 00:08:59,541 --> 00:09:00,875 Uh... 134 00:09:00,958 --> 00:09:01,958 He's a good lad. 135 00:09:02,458 --> 00:09:03,666 - Very brave. - Mm. 136 00:09:03,750 --> 00:09:04,750 Strong character. 137 00:09:04,833 --> 00:09:06,500 Have you seen him with the dogs? 138 00:09:08,000 --> 00:09:10,833 Clearly he needs to work a bit harder to improve. 139 00:09:12,208 --> 00:09:13,791 But you think he can do it? 140 00:09:14,291 --> 00:09:16,166 I believe so, yes. 141 00:09:20,875 --> 00:09:21,875 That's all. 142 00:09:24,208 --> 00:09:27,125 Don't be ridiculous. Surely that's too heavy. 143 00:09:27,208 --> 00:09:28,916 I'm telling you, it's unsinkable. 144 00:09:29,000 --> 00:09:30,750 They've spent $1 million already. 145 00:09:30,833 --> 00:09:34,291 It's got combination turbines and reciprocating engines 146 00:09:34,375 --> 00:09:37,208 guaranteed to maintain a speed of 21 knots. 147 00:09:37,291 --> 00:09:40,458 - Translation, anyone, please? - What are you talking about? 148 00:09:40,541 --> 00:09:42,416 Is the Alabama not up to your standard? 149 00:09:42,500 --> 00:09:46,333 Go on about this with the captain, he'll put a bullet in your head. 150 00:09:46,416 --> 00:09:48,708 Yeah, usually I'd say Poulsen's talking shit, 151 00:09:48,791 --> 00:09:51,500 but I've gotta agree, I daren't say two words to him. 152 00:09:51,583 --> 00:09:53,541 The captain's not that bad. 153 00:09:56,291 --> 00:09:58,625 I have to say, Iver, I think you've lost your mind. 154 00:09:59,125 --> 00:10:02,541 What do you know about sledging, surviving on the ice when it's 40 below? 155 00:10:03,125 --> 00:10:06,083 Yeah, and polar bears and all that other scary shit out there. 156 00:10:06,166 --> 00:10:09,416 I think Iver has got quite the handle on those dogs now. 157 00:10:10,375 --> 00:10:12,166 It's not too late to change your mind. 158 00:10:12,250 --> 00:10:16,041 This is my third trip up here and I still hate those fucking dogs. 159 00:10:16,125 --> 00:10:18,625 If they were any more inbred, they'd be sandwiches. 160 00:10:18,708 --> 00:10:21,541 No, come on. They're amazing. 161 00:10:21,625 --> 00:10:25,083 Once you learn to trust your lead dog, it kind of falls into place. 162 00:10:25,166 --> 00:10:27,250 Mine's Bjørn. He keeps the others in check. 163 00:10:27,333 --> 00:10:28,708 He does all the work. 164 00:10:28,791 --> 00:10:29,666 Ooh! 165 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 Check out Iver and his new favorite dog, Bjørn! 166 00:10:38,041 --> 00:10:39,666 I feel like I've let you down. 167 00:10:40,291 --> 00:10:41,416 Ah. 168 00:10:41,500 --> 00:10:43,125 You need to get yourself right. 169 00:10:43,708 --> 00:10:45,833 Besides, Iversen's stepped up. 170 00:10:48,708 --> 00:10:49,708 What? 171 00:10:50,083 --> 00:10:51,375 He's a mechanic. 172 00:10:53,375 --> 00:10:56,750 He wouldn't even be on this trip if our engine hadn't failed in Reykjavik. 173 00:10:56,833 --> 00:10:59,208 Just look after Alabama for me. 174 00:11:02,625 --> 00:11:03,916 I've got to say this. 175 00:11:04,500 --> 00:11:06,083 You're not a young man anymore. 176 00:11:06,583 --> 00:11:09,791 You're risking your life, Iversen's life. 177 00:11:09,875 --> 00:11:11,916 You want us to give up without trying? 178 00:11:12,000 --> 00:11:13,166 We did try. 179 00:11:13,916 --> 00:11:14,916 We did our best. 180 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Nonsense. 181 00:11:17,750 --> 00:11:18,875 What about Naja? 182 00:11:21,333 --> 00:11:23,125 Do you expect her to wait for you? 183 00:11:24,833 --> 00:11:27,833 - You've got nothing to prove. - This is not about me. 184 00:11:29,500 --> 00:11:31,458 The committee's instructions were clear. 185 00:11:31,541 --> 00:11:33,250 The sea opens up by July. 186 00:11:33,333 --> 00:11:36,583 If we're not back by August before the sea freezes, then you go. 187 00:11:37,083 --> 00:11:39,625 - You'll basically be on your own. - That's an order. 188 00:11:42,208 --> 00:11:45,666 Iversen is the best, if not the only, man willing to make the trip. 189 00:11:46,708 --> 00:11:49,375 I respect your concern, but we are leaving tomorrow. 190 00:11:51,708 --> 00:11:52,708 Yes, Captain. 191 00:12:40,958 --> 00:12:43,250 Iver, stand closer to the captain. 192 00:12:44,041 --> 00:12:45,041 Yep, that's it. 193 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 Three, two, one. 194 00:12:51,166 --> 00:12:52,750 Excellent. 195 00:12:55,916 --> 00:12:57,000 Thanks for that. 196 00:12:57,083 --> 00:12:58,323 - Good luck. - Thank you. 197 00:12:59,375 --> 00:13:00,375 Thank you. 198 00:13:00,458 --> 00:13:01,833 I'll see you in August. 199 00:13:02,583 --> 00:13:03,791 Take care, lads! 200 00:13:03,875 --> 00:13:05,958 - You too, Captain. - All the best. 201 00:13:07,083 --> 00:13:08,083 Good luck. 202 00:13:08,416 --> 00:13:10,333 Thank you, Jørgensen. Thank you. 203 00:13:13,041 --> 00:13:14,416 Hup! 204 00:13:14,500 --> 00:13:15,625 Good luck, Captain. 205 00:13:16,125 --> 00:13:17,208 Go on, boys! 206 00:13:17,708 --> 00:13:19,083 Good luck, Iver! 207 00:13:19,166 --> 00:13:20,500 He's going to need it. 208 00:13:40,166 --> 00:13:41,250 Iversen! 209 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 Get behind. 210 00:13:45,500 --> 00:13:47,166 Whoa! 211 00:13:47,666 --> 00:13:49,666 Whoa! 212 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Go on, Bjørn! 213 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 Go on, boys! 214 00:14:10,416 --> 00:14:11,458 Oh, my God. 215 00:14:12,916 --> 00:14:16,375 - Are we gonna try and get up there? - Well, there's always a way up. 216 00:14:17,375 --> 00:14:19,500 It's just finding the quickest route. 217 00:14:21,125 --> 00:14:23,041 I bet there's a quick way down too. 218 00:14:23,125 --> 00:14:26,541 Mm, which is why I need you to concentrate at all times. 219 00:14:27,458 --> 00:14:29,166 We need to get up to get across. 220 00:15:02,333 --> 00:15:03,458 Come on. 221 00:15:06,958 --> 00:15:08,291 One, two, three, pull. 222 00:15:08,375 --> 00:15:09,208 One, two, three. 223 00:15:17,208 --> 00:15:18,208 Pull! 224 00:15:22,916 --> 00:15:24,833 That's it. That's it. 225 00:15:30,375 --> 00:15:32,125 It's like we've landed on the moon. 226 00:15:34,583 --> 00:15:37,041 How many cubic meters of ice do you think this is? 227 00:15:37,958 --> 00:15:40,083 Must be at least two million, do you think? 228 00:15:42,375 --> 00:15:44,416 I need you to watch where you're walking. 229 00:15:44,500 --> 00:15:46,791 Iversen, let's unhook. 230 00:15:58,083 --> 00:16:01,875 I'm reading this article you wrote about the Denmark Expedition. 231 00:16:01,958 --> 00:16:02,958 Mm. 232 00:16:03,916 --> 00:16:05,375 Amazing, isn't it? 233 00:16:06,208 --> 00:16:08,708 Now I'm here with you, reading your story. 234 00:16:10,541 --> 00:16:11,750 Very interesting. 235 00:16:12,541 --> 00:16:16,083 They had so much equipment, didn't they? They even had an automobile. 236 00:16:16,666 --> 00:16:18,958 Imagine that! Driving across the ice. 237 00:16:19,041 --> 00:16:20,291 It's ridiculous. 238 00:16:21,166 --> 00:16:23,166 What type do you think it was, Captain? 239 00:16:24,541 --> 00:16:25,541 Crossley? 240 00:16:27,833 --> 00:16:30,541 What horsepower was the engine? Can you remember? 241 00:16:30,625 --> 00:16:32,125 Was it four to eight perhaps? 242 00:16:36,583 --> 00:16:37,583 Captain. 243 00:16:41,250 --> 00:16:43,583 Captain, that's my lead dog, Bjørn. 244 00:16:44,208 --> 00:16:47,500 I think he'd like to come in the tent. Would that be okay? 245 00:17:07,416 --> 00:17:09,500 Little wonder they got lost out here. 246 00:17:10,208 --> 00:17:11,208 Right. 247 00:17:14,750 --> 00:17:16,166 ♪ All alone ♪ 248 00:17:17,166 --> 00:17:18,541 ♪ All alone ♪ 249 00:17:21,083 --> 00:17:22,708 ♪ All alone ♪ 250 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 ♪ On the ice ♪ 251 00:17:26,416 --> 00:17:27,833 ♪ All alone ♪ 252 00:17:29,000 --> 00:17:30,375 ♪ All alone ♪ 253 00:17:31,583 --> 00:17:33,625 ♪ All alone ♪ 254 00:17:34,625 --> 00:17:36,458 ♪ On the ice ♪ 255 00:17:37,666 --> 00:17:39,000 ♪ No one around ♪ 256 00:17:39,916 --> 00:17:41,625 ♪ No one in sight ♪ 257 00:17:43,208 --> 00:17:45,000 ♪ Just me and Ejnar ♪ 258 00:17:47,625 --> 00:17:49,125 ♪ On the ice ♪ 259 00:18:44,250 --> 00:18:45,875 Captain, I wanted to ask, 260 00:18:47,708 --> 00:18:50,125 what do you think really happened 261 00:18:51,166 --> 00:18:52,708 to the Denmark Expedition? 262 00:18:53,541 --> 00:18:54,958 - To Mylius-Erichsen? - Mm. 263 00:19:01,833 --> 00:19:04,083 Sometimes, it's best not to think too much. 264 00:19:06,416 --> 00:19:07,750 You knew him well though? 265 00:19:10,916 --> 00:19:12,166 He was a dear friend. 266 00:19:13,916 --> 00:19:15,083 A fine explorer. 267 00:19:17,333 --> 00:19:19,083 But he never knew when to give up. 268 00:19:27,291 --> 00:19:28,541 We only found one body. 269 00:19:31,041 --> 00:19:32,583 The Greenlander Brønlund. 270 00:19:33,583 --> 00:19:35,583 The two others were lost in the ice. 271 00:19:38,541 --> 00:19:40,125 Imagine dying like that. 272 00:19:40,791 --> 00:19:42,166 Alone in this place. 273 00:20:04,916 --> 00:20:08,958 His final words in the diary and the map were all that survived. 274 00:20:16,208 --> 00:20:18,125 You never think you can't make it. 275 00:20:19,583 --> 00:20:21,791 You always believe there'll be a way. 276 00:20:41,541 --> 00:20:43,166 Hello, Bjørn. 277 00:20:45,166 --> 00:20:46,625 Sorry we left you out. 278 00:20:48,375 --> 00:20:51,958 Captain told us we can't have you in if you make noise. 279 00:20:52,708 --> 00:20:53,708 Okay? 280 00:20:54,041 --> 00:20:54,875 Yeah. 281 00:21:04,875 --> 00:21:06,458 Captain, I've just put that on. 282 00:21:06,541 --> 00:21:08,458 Well, let me show you something. 283 00:21:12,250 --> 00:21:13,333 Inuit magic. 284 00:21:17,875 --> 00:21:20,875 In Alaska, they do this in these conditions to go fast. 285 00:21:23,958 --> 00:21:24,958 You see? 286 00:21:25,416 --> 00:21:27,000 Just a thin layer of ice. 287 00:21:36,375 --> 00:21:37,416 Come on, guys! 288 00:21:41,875 --> 00:21:43,666 Woo-hoo! 289 00:21:48,958 --> 00:21:50,000 - Iversen! - Yeah? 290 00:21:50,083 --> 00:21:53,166 - See the cirrus clouds up in the north? - No, Captain. 291 00:21:53,666 --> 00:21:55,125 I see only sunshine! 292 00:22:00,625 --> 00:22:01,625 Iversen! 293 00:22:02,625 --> 00:22:05,416 The dogs are smelling land! Slow down! 294 00:22:14,333 --> 00:22:15,333 Whoa! 295 00:22:15,791 --> 00:22:16,958 Iversen, stop! 296 00:22:26,125 --> 00:22:27,125 Stop! 297 00:22:28,750 --> 00:22:29,750 Stop! Stop! 298 00:22:44,458 --> 00:22:45,458 Whoa! 299 00:22:46,375 --> 00:22:47,416 Careful. 300 00:22:50,875 --> 00:22:51,916 Okay. 301 00:22:52,666 --> 00:22:54,958 - You're gonna climb down. - Okay. 302 00:22:58,333 --> 00:22:59,416 Oh, shit. 303 00:23:02,083 --> 00:23:03,500 I can see him! It's Bjørn. 304 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 Just get the rope. 305 00:23:06,333 --> 00:23:07,333 Okay. 306 00:23:09,458 --> 00:23:10,458 I'll get him. 307 00:23:30,583 --> 00:23:31,583 You all right? 308 00:23:33,375 --> 00:23:35,666 Get up! We'll pull the sledge up. 309 00:23:37,541 --> 00:23:38,958 Just leave the dog! 310 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 I'll get him! Wait! 311 00:23:56,125 --> 00:23:57,333 No! 312 00:23:57,416 --> 00:23:59,291 No! No! 313 00:24:24,208 --> 00:24:25,916 By my calculations 314 00:24:26,875 --> 00:24:30,083 I've lost us two weeks' worth of dog food, 315 00:24:31,458 --> 00:24:35,041 I've lost us half our tea and one can of paraffin. 316 00:24:35,666 --> 00:24:36,666 Hm. 317 00:24:40,416 --> 00:24:43,208 - And Bjørn, Captain. - It's just a dog, Iversen. 318 00:24:45,291 --> 00:24:47,458 Bringing you with me was always a risk, 319 00:24:47,541 --> 00:24:51,000 but I judged your Navy background would arm you with the necessary discipline 320 00:24:51,083 --> 00:24:52,208 to follow orders. 321 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 Sorry, Captain. 322 00:25:01,375 --> 00:25:04,500 Well, at least tomorrow, we'll be off the ice cap. 323 00:25:34,833 --> 00:25:36,000 Come on! Come on! 324 00:25:38,916 --> 00:25:40,041 Hup, hup, hup! 325 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Here. 326 00:25:46,791 --> 00:25:47,791 Hey! 327 00:25:47,875 --> 00:25:49,541 Come on! Now! 328 00:25:52,916 --> 00:25:53,916 Come on! 329 00:25:54,791 --> 00:25:55,916 Come on! 330 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 That's it. 331 00:26:04,416 --> 00:26:05,416 Captain, 332 00:26:06,666 --> 00:26:08,416 can I ask you a personal question? 333 00:26:08,916 --> 00:26:09,916 Go on. 334 00:26:11,750 --> 00:26:12,875 Why do you do this? 335 00:26:14,750 --> 00:26:16,750 Keep doing this, 336 00:26:16,833 --> 00:26:18,708 out here, in places like this? 337 00:26:21,625 --> 00:26:23,041 Pretty much alone, 338 00:26:23,125 --> 00:26:24,250 risking your life. 339 00:26:26,333 --> 00:26:27,333 Don't you have... 340 00:26:29,166 --> 00:26:32,000 Don't you have someone special at home waiting for you? 341 00:26:35,916 --> 00:26:37,083 What we do... 342 00:26:39,875 --> 00:26:41,250 you have to travel light. 343 00:26:42,166 --> 00:26:45,250 You can't have your mind some 2,000 miles away. 344 00:26:46,500 --> 00:26:49,375 So, why do you do this? 345 00:26:49,458 --> 00:26:52,333 Why does anyone do anything? Why are you a mechanic? 346 00:26:53,708 --> 00:26:56,291 It's all I was good at, fixing engines. 347 00:26:56,375 --> 00:26:57,375 Exactly. 348 00:27:01,291 --> 00:27:04,666 What did they tell you back when you joined us in Reykjavik? 349 00:27:06,416 --> 00:27:08,916 Well, I know it's to do with the Americans 350 00:27:09,916 --> 00:27:11,458 and their claim of some land. 351 00:27:11,541 --> 00:27:13,416 But, to be honest, Captain, 352 00:27:13,500 --> 00:27:16,291 I was just excited to go on a trip to Greenland with you 353 00:27:16,791 --> 00:27:18,416 and join a real expedition. 354 00:27:21,291 --> 00:27:23,375 We're talking unknown land, Iversen. 355 00:27:24,583 --> 00:27:25,958 And the Americans claim 356 00:27:26,041 --> 00:27:28,708 that the top of Greenland is separated by a channel 357 00:27:28,791 --> 00:27:30,250 from the rest of the country, 358 00:27:31,000 --> 00:27:32,416 but no one's proved it yet. 359 00:27:35,583 --> 00:27:36,916 It's important work. 360 00:27:37,000 --> 00:27:38,000 I see. 361 00:27:41,250 --> 00:27:43,166 Might even make you famous, Iversen. 362 00:27:45,625 --> 00:27:48,958 Me, famous? I doubt the ladies would be queuing up for me. 363 00:27:50,083 --> 00:27:51,875 Well, don't get ahead of yourself. 364 00:27:52,750 --> 00:27:54,750 First, we have to find the bloody thing. 365 00:28:08,625 --> 00:28:09,625 Oh. 366 00:28:10,041 --> 00:28:11,333 What's your name? 367 00:28:11,416 --> 00:28:12,500 What's that? 368 00:28:13,000 --> 00:28:14,166 Found them on the ship. 369 00:28:18,500 --> 00:28:20,166 - Hm. - Yes. 370 00:28:20,666 --> 00:28:22,041 You forget, don't you? 371 00:28:23,708 --> 00:28:25,625 - She's sweet looking. - Hm. 372 00:28:25,708 --> 00:28:27,333 Kind and thoughtful. 373 00:28:27,916 --> 00:28:30,208 - I call her Miss Affection. - You named her? 374 00:28:30,291 --> 00:28:31,291 Yeah. 375 00:28:31,625 --> 00:28:33,833 - Miss Affection. - What sort of name is that? 376 00:28:35,125 --> 00:28:37,416 - What about this one? - The small, smiley one? 377 00:28:37,500 --> 00:28:39,125 That's Little Miss Sunbeam. 378 00:28:40,250 --> 00:28:43,250 - She'd laugh at my jokes. - She'd laugh at the stupid name. 379 00:28:44,083 --> 00:28:46,250 Is there one that catches your eye, Captain? 380 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 Uh... 381 00:28:50,208 --> 00:28:53,083 I rather like this one. Has she got a name? 382 00:28:54,083 --> 00:28:55,083 Not yet. 383 00:28:56,125 --> 00:28:58,833 I'm going to call her Naja. 384 00:28:59,625 --> 00:29:01,208 Yeah. That's Naja. 385 00:29:02,041 --> 00:29:03,041 Well, then. 386 00:29:03,875 --> 00:29:06,791 Unless any man here should know of any impediment, 387 00:29:07,291 --> 00:29:10,083 you and Naja shall be together from this day on. 388 00:29:11,666 --> 00:29:12,666 Amen. 389 00:29:47,708 --> 00:29:50,458 Hup, hup, hup! Hike! 390 00:29:50,541 --> 00:29:51,541 Come on! 391 00:29:58,666 --> 00:30:00,166 - You got it? - I've got it. 392 00:30:01,541 --> 00:30:03,250 That's it. That's it. 393 00:30:03,333 --> 00:30:04,625 Whoa, whoa, whoa. 394 00:30:58,833 --> 00:30:59,833 Come on. 395 00:31:05,375 --> 00:31:06,375 Anything? 396 00:31:07,250 --> 00:31:08,250 Nothing. 397 00:31:09,041 --> 00:31:11,375 No life here. I didn't even see a bird. 398 00:31:11,875 --> 00:31:13,333 No food for the dogs. 399 00:31:14,416 --> 00:31:16,666 - What have you done to this? - What? 400 00:31:17,166 --> 00:31:18,166 This. 401 00:31:18,791 --> 00:31:21,166 - I've not done anything. - You must've done something. 402 00:31:21,250 --> 00:31:24,708 It's not working anymore. Are you a complete idiot? 403 00:31:25,250 --> 00:31:27,458 - We're fucked without this. - Captain, I... 404 00:31:27,541 --> 00:31:29,500 Just fix it. Fix it. 405 00:31:33,958 --> 00:31:36,666 Without the Primus, we're as good as dead, understand? 406 00:31:36,750 --> 00:31:39,791 - You do understand that? - Can you pass the kettle, Captain? 407 00:32:17,166 --> 00:32:19,416 We'll have to go half ration from now on. 408 00:32:24,041 --> 00:32:25,416 Now repack your sledge. 409 00:32:33,791 --> 00:32:34,916 Come on, Iversen! 410 00:32:47,833 --> 00:32:49,333 Whoa! Whoa! 411 00:32:50,416 --> 00:32:51,416 Whoa. 412 00:33:20,583 --> 00:33:26,125 Now, we have a slight course correction we need to make. 413 00:33:35,208 --> 00:33:37,166 - Captain. - Yes, Iversen? 414 00:33:40,541 --> 00:33:41,750 Well, speak up, man. 415 00:33:43,166 --> 00:33:44,708 Well, we have no supplies. 416 00:33:47,916 --> 00:33:49,916 Is there a point where perhaps we... 417 00:33:50,958 --> 00:33:52,125 Where we what? 418 00:33:53,666 --> 00:33:56,458 - Accept that... - Accept defeat, Iversen? 419 00:33:56,541 --> 00:33:57,666 Do you wanna give up? 420 00:33:58,458 --> 00:33:59,625 It's too tough? 421 00:34:00,833 --> 00:34:02,125 Missing home? 422 00:34:02,208 --> 00:34:03,958 No, Captain. That's... 423 00:34:04,041 --> 00:34:05,958 We have a map. We will find it. 424 00:34:06,041 --> 00:34:08,291 We won't find it by standing around talking. 425 00:34:08,375 --> 00:34:09,208 Yes, but... 426 00:34:09,291 --> 00:34:12,166 And we will be back on the Alabama by August. 427 00:34:15,500 --> 00:34:17,125 We're going down to one sledge. 428 00:34:50,250 --> 00:34:51,250 Iversen. 429 00:34:51,750 --> 00:34:53,041 - Mm? - Iversen, look. 430 00:34:53,541 --> 00:34:54,541 What? 431 00:34:59,833 --> 00:35:00,916 That's a cairn. 432 00:35:08,250 --> 00:35:09,666 I think you're right! 433 00:35:15,500 --> 00:35:17,583 Captain, they were here. 434 00:35:20,583 --> 00:35:21,833 They were here, Captain! 435 00:35:22,541 --> 00:35:23,541 This is a camp. 436 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Pemmican. 437 00:35:48,000 --> 00:35:49,916 - And oxtail soup, look. - Wait. 438 00:36:12,666 --> 00:36:14,375 "August 8th, 1907." 439 00:36:15,291 --> 00:36:17,791 "Being without food for ourselves and our dogs, 440 00:36:17,875 --> 00:36:21,833 we must leave this place and try to make our way to coastal areas with game, 441 00:36:22,500 --> 00:36:25,416 enough to sledge the 580 miles back to the ship." 442 00:36:26,500 --> 00:36:29,541 They had no food, Captain, but they left this. 443 00:36:30,125 --> 00:36:32,416 "We discovered and leave a proof in this cairn 444 00:36:32,500 --> 00:36:34,333 that Peary Channel does not exist." 445 00:36:35,500 --> 00:36:38,291 "Navy Cliff is joined by land to Heilprin Land, 446 00:36:38,375 --> 00:36:40,500 therefore our work is almost done." 447 00:36:40,583 --> 00:36:44,291 "We hope to reach the ship before the end of September, with or without dogs." 448 00:36:47,166 --> 00:36:48,875 "Lieutenant Mylius-Erichsen, 449 00:36:49,375 --> 00:36:52,125 leader of Denmark Expedition to Northeast Greenland." 450 00:37:05,166 --> 00:37:07,500 Robert Peary and the Americans were wrong. 451 00:37:08,166 --> 00:37:09,166 This is it. 452 00:37:09,208 --> 00:37:10,208 This is it. 453 00:37:13,041 --> 00:37:14,333 This is why we came. 454 00:37:18,791 --> 00:37:20,166 It's beautiful, isn't it? 455 00:37:23,333 --> 00:37:24,541 Beautiful. 456 00:37:24,625 --> 00:37:28,333 I don't really understand why what we found is so important, 457 00:37:28,416 --> 00:37:31,916 but seeing you smile, Captain, seeing you laugh... 458 00:37:35,875 --> 00:37:37,083 Greenland is one. 459 00:37:37,791 --> 00:37:39,625 The USA has no claim here. 460 00:37:41,708 --> 00:37:44,083 Denmark will thank you one day, Iver Iversen. 461 00:37:47,041 --> 00:37:49,541 It's time to celebrate. Now you put that soup on. 462 00:37:58,625 --> 00:37:59,625 Mm. 463 00:38:05,333 --> 00:38:07,000 We can go home now, Iversen. 464 00:38:09,500 --> 00:38:12,625 Like walking from Rome to Moscow looking for a stack of stones. 465 00:38:14,875 --> 00:38:15,875 What was that? 466 00:38:18,541 --> 00:38:20,458 That's what the guys were saying on the ship. 467 00:38:22,666 --> 00:38:24,500 Well, you can put them straight now. 468 00:38:27,000 --> 00:38:29,125 Home, to Alabama. 469 00:38:30,166 --> 00:38:31,416 And then home sweet home. 470 00:39:44,291 --> 00:39:46,000 Do you think we could eat the liver? 471 00:39:47,041 --> 00:39:48,375 The rest is skin and bone. 472 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 Wouldn't that be poisonous? 473 00:39:55,500 --> 00:39:57,083 Because it died of exhaustion? 474 00:40:03,583 --> 00:40:04,958 Oh, we shouldn't risk it. 475 00:40:08,333 --> 00:40:10,708 But what's that thing 476 00:40:11,500 --> 00:40:15,208 about a silver spoon in a pot with anything poisonous? 477 00:40:16,416 --> 00:40:17,500 Changes color. 478 00:40:17,583 --> 00:40:18,583 Exactly. 479 00:40:20,416 --> 00:40:22,208 Shame we don't have any silver. 480 00:40:32,375 --> 00:40:33,625 You have silver? 481 00:40:34,208 --> 00:40:35,208 That I do. 482 00:40:41,125 --> 00:40:42,125 What? 483 00:40:44,250 --> 00:40:45,333 What is it? 484 00:40:45,416 --> 00:40:47,375 You said you didn't have anyone back home. 485 00:40:48,791 --> 00:40:49,958 You traveled light. 486 00:40:52,875 --> 00:40:53,958 It was a present. 487 00:41:00,166 --> 00:41:01,500 All right, let's do it. 488 00:41:05,500 --> 00:41:06,500 What should it be? 489 00:41:07,250 --> 00:41:10,291 - I don't remember. - No, I don't remember either. 490 00:41:12,583 --> 00:41:13,791 Should it go green? 491 00:41:13,875 --> 00:41:15,000 If it's poisonous? 492 00:41:15,500 --> 00:41:16,833 Yeah. I think so. 493 00:41:16,916 --> 00:41:18,208 Sounds about right. 494 00:41:23,458 --> 00:41:27,166 - That's... not green. - That's more brown than green. 495 00:41:28,625 --> 00:41:29,958 It's definitely not green. 496 00:43:35,375 --> 00:43:36,458 Shit! 497 00:43:41,208 --> 00:43:42,291 Bloody dogs! 498 00:44:01,625 --> 00:44:03,125 Shit. 499 00:45:00,416 --> 00:45:01,250 Captain! 500 00:45:01,333 --> 00:45:02,458 Give me your hand! 501 00:45:14,125 --> 00:45:15,791 You're okay. You're okay! 502 00:45:15,875 --> 00:45:16,708 I've got it. 503 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 It's okay. 504 00:45:29,750 --> 00:45:33,041 I can't believe this was the only thing that got torn. 505 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 Right. 506 00:45:40,000 --> 00:45:41,041 That should do it. 507 00:45:41,958 --> 00:45:43,208 Warm enough, Captain? 508 00:45:50,125 --> 00:45:52,083 Losing two dogs like that. 509 00:45:58,416 --> 00:45:59,708 That was our chance. 510 00:45:59,791 --> 00:46:01,500 - What? - The bear. 511 00:46:04,250 --> 00:46:05,375 Just like us. 512 00:46:06,750 --> 00:46:07,791 Hungry for meat. 513 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 I miss them. 514 00:46:21,375 --> 00:46:22,375 Who? 515 00:46:23,583 --> 00:46:24,583 Women. 516 00:46:25,916 --> 00:46:27,041 Me too. 517 00:46:27,125 --> 00:46:28,833 Not like that. 518 00:46:29,625 --> 00:46:31,500 Their company, female company. 519 00:46:32,583 --> 00:46:34,750 They're different, aren't they? 520 00:46:34,833 --> 00:46:36,375 Their voices, their smell. 521 00:46:37,625 --> 00:46:39,125 I do miss their laughter. 522 00:46:41,375 --> 00:46:44,208 I remember when I was 16, about to join the Navy, 523 00:46:45,041 --> 00:46:49,708 my grandfather asked if I'd go with him to Copenhagen Harbor. 524 00:46:50,625 --> 00:46:53,458 I thought we were going to look at ships, so I went along, 525 00:46:54,958 --> 00:46:57,083 even packing a lunch for the two of us, 526 00:46:58,125 --> 00:46:59,500 but he had other plans. 527 00:47:01,000 --> 00:47:03,875 He wanted to make sure I was ready to set sail 528 00:47:04,708 --> 00:47:06,250 and, in his words, "be a man." 529 00:47:07,750 --> 00:47:09,708 So he took me to the red-light district 530 00:47:09,791 --> 00:47:11,291 to introduce me to women, 531 00:47:12,041 --> 00:47:14,250 make sure I wasn't embarrassed on my travels. 532 00:47:16,125 --> 00:47:18,041 I just went along with it. 533 00:47:18,666 --> 00:47:21,333 Ended up with this older woman. 534 00:47:24,333 --> 00:47:25,458 I must admit, 535 00:47:26,000 --> 00:47:27,875 she did expand my knowledge greatly. 536 00:47:30,625 --> 00:47:32,125 When I was 16, 537 00:47:32,208 --> 00:47:34,291 my dad took me to the hospital, 538 00:47:35,875 --> 00:47:38,166 to the venereal-disease ward, 539 00:47:39,791 --> 00:47:44,250 to show me the dire consequences of such behavior. 540 00:47:47,333 --> 00:47:48,666 It was fucking disgusting. 541 00:48:31,208 --> 00:48:32,208 Captain? 542 00:48:35,500 --> 00:48:37,166 What are you doing? 543 00:48:41,375 --> 00:48:43,833 Captain. Captain, stop. Stop! 544 00:48:43,916 --> 00:48:45,791 What are you doing? Stop. 545 00:48:47,291 --> 00:48:48,333 What are you doing? 546 00:48:50,125 --> 00:48:52,458 We have to travel light if we're gonna make it. 547 00:48:54,250 --> 00:48:56,750 We'll leave everything that's not absolutely vital. 548 00:48:57,708 --> 00:48:59,666 There's another 200 miles to the ship. 549 00:50:43,625 --> 00:50:44,750 We need to cross here. 550 00:50:50,750 --> 00:50:51,750 What? 551 00:50:55,541 --> 00:50:58,166 - Why can't we go around? - We won't have time. 552 00:51:00,833 --> 00:51:02,166 We need to build a cairn. 553 00:51:05,500 --> 00:51:07,458 You don't think we can make it, do you? 554 00:51:08,166 --> 00:51:10,750 If we don't, we lose everything. 555 00:51:17,791 --> 00:51:22,666 At least if the proof and our journals are kept here in a cairn, 556 00:51:22,750 --> 00:51:24,125 they can be found. 557 00:51:35,541 --> 00:51:36,541 Good. 558 00:51:40,125 --> 00:51:41,125 Iversen. 559 00:51:41,791 --> 00:51:42,791 We can do this. 560 00:51:47,916 --> 00:51:50,291 This is what happened to Mylius-Erichsen, isn't it? 561 00:51:53,250 --> 00:51:54,250 Let's go. 562 00:52:31,500 --> 00:52:32,500 What is it? 563 00:52:33,125 --> 00:52:34,125 Nothing. 564 00:52:35,041 --> 00:52:37,291 I just need to lie down for a second. 565 00:52:38,125 --> 00:52:39,916 Get up. Come on. 566 00:52:41,541 --> 00:52:43,250 Come on. Get up. 567 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 Get up. 568 00:53:17,041 --> 00:53:17,875 Look. 569 00:53:17,958 --> 00:53:20,166 That's the Alabama! 570 00:53:20,875 --> 00:53:22,500 - We're back! - We're back! 571 00:53:22,583 --> 00:53:23,583 We're back! 572 00:53:24,166 --> 00:53:25,708 The wayfarers are back! 573 00:53:26,291 --> 00:53:27,875 Sound the bell! 574 00:53:27,958 --> 00:53:29,708 Sound the bell! 575 00:53:34,791 --> 00:53:36,000 - It's on land. - What? 576 00:53:36,083 --> 00:53:38,208 The mast, it's on land. 577 00:53:40,833 --> 00:53:42,041 But where's my ship? 578 00:53:44,916 --> 00:53:45,916 I don't know. 579 00:54:08,500 --> 00:54:10,833 They've built a hut with parts of the ship. 580 00:54:14,000 --> 00:54:15,000 Hello? 581 00:54:16,666 --> 00:54:17,666 Hello? 582 00:54:18,875 --> 00:54:20,708 - Hello? - Hello? 583 00:54:31,250 --> 00:54:35,291 No, they've left us! They've left us! 584 00:54:36,208 --> 00:54:38,208 No! No! 585 00:54:38,291 --> 00:54:40,791 No, no! 586 00:54:44,625 --> 00:54:46,125 You just left? 587 00:54:46,875 --> 00:54:48,208 We had no choice, sir. 588 00:54:48,291 --> 00:54:51,291 The Alabama was wrecked, crushed by the ice. 589 00:54:51,375 --> 00:54:53,583 We had to leave when we had the chance. 590 00:54:54,083 --> 00:54:56,375 We left enough food to last at least a year. 591 00:54:56,458 --> 00:55:00,166 - Let's pray they make it back. - They want more than prayers. 592 00:55:00,666 --> 00:55:04,583 You're asking the government to fund another rescue attempt. Is that correct? 593 00:55:05,458 --> 00:55:09,541 Lieutenant Laub, it's not your first visit to the Arctic, is it? 594 00:55:09,625 --> 00:55:11,208 No, sir. It was my fourth. 595 00:55:11,291 --> 00:55:12,791 And Lieutenant Jørgensen? 596 00:55:12,875 --> 00:55:14,083 My fourth also. 597 00:55:14,583 --> 00:55:17,000 And who is this man, Iver Iversen? 598 00:55:19,875 --> 00:55:21,000 Our mechanic, sir. 599 00:55:23,666 --> 00:55:25,958 His name is not on the original crew list. 600 00:55:26,041 --> 00:55:29,041 No. He joined Alabama in Reykjavik. 601 00:55:29,125 --> 00:55:30,000 Mm-hm. 602 00:55:30,083 --> 00:55:34,833 And how come a mechanic is chosen to accompany Mikkelsen 603 00:55:34,916 --> 00:55:36,541 on the second sled journey? 604 00:55:39,666 --> 00:55:41,250 - Hm? - He volunteered. 605 00:55:42,291 --> 00:55:43,625 Volunteered. Hm... 606 00:55:45,166 --> 00:55:47,666 Did he have any experience as an Arctic explorer? 607 00:55:49,083 --> 00:55:50,083 No, sir. 608 00:55:50,916 --> 00:55:53,458 This was his first time in the Arctic. 609 00:55:53,541 --> 00:55:58,333 So, three dead men the first time around and now two more on the rescue attempt. 610 00:55:58,416 --> 00:56:00,416 Sir, there's no proof that they're... 611 00:56:00,500 --> 00:56:01,333 Proof! 612 00:56:01,416 --> 00:56:03,166 Nobody brings home any proof. 613 00:56:03,666 --> 00:56:07,083 Now, you two both knew that the chances of success were minimal. 614 00:56:07,166 --> 00:56:10,208 Even less so when you allow an inexperienced greenhorn 615 00:56:10,291 --> 00:56:12,541 to volunteer for an early death. 616 00:56:14,500 --> 00:56:19,208 I can't possibly justify more expense on another fruitless mission. 617 00:56:19,291 --> 00:56:21,875 Minister, nobody wants to waste government funds. 618 00:56:21,958 --> 00:56:22,958 Sir! 619 00:56:24,583 --> 00:56:26,333 We were rescued by a whaler. 620 00:56:26,916 --> 00:56:29,666 Perhaps if we can put up a reward. 621 00:56:30,291 --> 00:56:31,708 Thank you, Lieutenant. 622 00:56:45,583 --> 00:56:46,958 It's gonna be fine. 623 00:56:49,625 --> 00:56:50,625 Is it? 624 00:56:52,250 --> 00:56:53,666 A ship will come. 625 00:56:57,375 --> 00:56:59,916 - I can't believe they left us. - Exactly. 626 00:57:00,708 --> 00:57:01,833 How did they leave us? 627 00:57:02,666 --> 00:57:04,833 They got picked up by a passing ship. 628 00:57:04,916 --> 00:57:06,541 The same will happen to us. 629 00:57:09,333 --> 00:57:10,333 If it doesn't? 630 00:57:11,833 --> 00:57:12,833 It will. 631 00:57:19,166 --> 00:57:20,625 They think we're dead. 632 00:57:22,083 --> 00:57:23,750 No one thinks we're dead. 633 00:57:25,208 --> 00:57:26,750 Late summer next year, 634 00:57:27,583 --> 00:57:28,625 a ship will come. 635 00:58:01,000 --> 00:58:02,250 Do you have the postcard? 636 00:58:14,291 --> 00:58:16,041 Imagine if they could see us now. 637 00:58:18,666 --> 00:58:20,083 Probably best they can't. 638 00:58:31,416 --> 00:58:35,000 What would you do if a girl suddenly came walking towards us 639 00:58:35,083 --> 00:58:36,291 from across the ice? 640 00:58:38,333 --> 00:58:40,291 Well, that's not gonna happen. 641 00:58:40,791 --> 00:58:42,083 No, but if it did? 642 00:58:46,583 --> 00:58:47,583 But how? 643 00:58:48,583 --> 00:58:49,583 I don't know. 644 00:58:50,875 --> 00:58:52,291 Maybe a hot-air balloon. 645 00:58:54,958 --> 00:58:56,250 Like Salomon Andrée. 646 00:58:58,541 --> 00:59:01,916 - Is that the guy that went missing? - Yeah. I met him once. 647 00:59:02,791 --> 00:59:04,208 I was 15. 648 00:59:05,291 --> 00:59:08,500 I walked all the way from Copenhagen to Gothenburg to see him. 649 00:59:09,000 --> 00:59:11,708 He was gonna fly his hot-air balloon to the North Pole. 650 00:59:11,791 --> 00:59:13,541 I wanted to join his expedition. 651 00:59:14,041 --> 00:59:15,333 - At 15? - Mm. 652 00:59:15,916 --> 00:59:18,541 Bet he was thrilled to meet a 15-year-old you! 653 00:59:19,666 --> 00:59:22,125 He explained to me that I was too young, 654 00:59:22,916 --> 00:59:27,208 but then he paid for me to catch the train back to Copenhagen. 655 00:59:30,416 --> 00:59:32,125 I guess, in a way, 656 00:59:32,208 --> 00:59:33,375 he saved my life. 657 00:59:48,875 --> 00:59:50,833 - Look what I found. - Hm! 658 00:59:53,708 --> 00:59:55,458 - Broken though. - Too bad. 659 00:59:55,541 --> 00:59:56,541 I see. 660 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 There you go. 661 01:01:29,333 --> 01:01:30,375 Iver. 662 01:01:32,083 --> 01:01:33,208 Yeah? 663 01:01:33,291 --> 01:01:34,291 We need to go back. 664 01:01:35,583 --> 01:01:36,666 To the cairn. 665 01:01:36,750 --> 01:01:38,916 To get the journals and the proof. 666 01:01:39,833 --> 01:01:41,333 If a bear finds it... 667 01:01:42,666 --> 01:01:45,750 - We should never have left it. - Right now? 668 01:01:45,833 --> 01:01:49,041 We need to get back here for when the sea opens up again. 669 01:01:50,875 --> 01:01:51,875 Really? 670 01:02:01,166 --> 01:02:02,750 - Captain. - Yes? 671 01:02:03,291 --> 01:02:06,083 - Do you think we should leave a note? - No, Iver. 672 01:02:06,166 --> 01:02:08,791 As I told you, we'll be back before the ice breaks. 673 01:02:09,875 --> 01:02:12,958 Yeah, but it's 200 miles there and 200 miles back. 674 01:02:13,041 --> 01:02:15,166 For the love of God, can we just get going? 675 01:02:25,416 --> 01:02:26,625 Suppose it's true. 676 01:02:28,625 --> 01:02:29,625 It's not true. 677 01:02:30,916 --> 01:02:32,125 Well, suppose it is. 678 01:02:33,333 --> 01:02:34,333 It's not. 679 01:02:36,041 --> 01:02:37,958 They say there's truth in every dream. 680 01:02:38,541 --> 01:02:42,500 Well, I hope for your sake there's no truth in my dreams. 681 01:02:43,458 --> 01:02:45,750 I mean, I really couldn't go back. 682 01:02:46,458 --> 01:02:48,416 Imagine arriving back in Copenhagen. 683 01:02:48,500 --> 01:02:49,583 "Oh, you're back!" 684 01:02:50,583 --> 01:02:52,583 "Well done. Where's your work?" 685 01:02:53,666 --> 01:02:55,875 "Oh, sorry, sir. It got eaten by a bear." 686 01:02:58,083 --> 01:02:59,333 The shame of it. 687 01:03:12,541 --> 01:03:14,291 No, no, no. 688 01:03:16,416 --> 01:03:17,958 Oh, shit. Oh, no. 689 01:03:20,833 --> 01:03:22,500 No, no, no! 690 01:03:57,250 --> 01:03:58,625 What do you think did this? 691 01:04:00,083 --> 01:04:01,416 - I don't... - No? 692 01:04:01,500 --> 01:04:02,500 I don't know. 693 01:04:04,333 --> 01:04:05,333 A bear. 694 01:04:06,125 --> 01:04:07,125 Yeah. 695 01:04:11,375 --> 01:04:14,083 They say there's truth in every dream, Iversen. 696 01:04:14,583 --> 01:04:16,708 They say there's truth in every dream. 697 01:04:50,250 --> 01:04:51,250 See it? 698 01:04:51,916 --> 01:04:52,916 Is it... 699 01:04:53,541 --> 01:04:54,666 No, it can't be. 700 01:04:54,750 --> 01:04:56,375 Is that it, Captain? Is that... 701 01:04:58,083 --> 01:05:01,458 Is that the car... from the Denmark Expedition? 702 01:05:03,750 --> 01:05:04,750 It's a Crossley! 703 01:05:12,500 --> 01:05:13,833 That's ridiculous. 704 01:05:23,500 --> 01:05:24,500 Hm... 705 01:05:26,083 --> 01:05:27,291 It is a Crossley. 706 01:05:38,458 --> 01:05:40,000 - Watch that rock. - Yeah. 707 01:05:54,250 --> 01:05:55,250 Captain. 708 01:05:56,250 --> 01:05:58,458 - What? - Captain, someone's here. 709 01:06:01,916 --> 01:06:02,916 Hello? 710 01:06:17,916 --> 01:06:21,333 "July 23rd, 1911." 711 01:06:23,166 --> 01:06:24,416 "Looking for... 712 01:06:26,416 --> 01:06:27,625 Ejnar Mikkelsen." 713 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 "No sign." 714 01:06:33,208 --> 01:06:34,333 "Joseph Motzfeldt." 715 01:06:36,666 --> 01:06:37,666 "Bergen." 716 01:06:41,833 --> 01:06:42,875 Could've been worse. 717 01:06:51,958 --> 01:06:53,125 Go on, say it. 718 01:06:55,791 --> 01:06:56,791 Say what? 719 01:06:58,250 --> 01:07:02,333 I'm just saying it could've been worse. Could've been worse. 720 01:07:07,166 --> 01:07:08,750 What could've been worse? 721 01:07:14,458 --> 01:07:15,458 I'm just saying... 722 01:07:18,541 --> 01:07:20,625 - If we'd... - Don't be clever, Iver. 723 01:07:22,208 --> 01:07:23,916 I know what you want to say. 724 01:07:25,666 --> 01:07:28,625 Yes, we should've left a fucking note! 725 01:08:47,458 --> 01:08:51,791 Minister, when the sailor found the hut, it was boarded up. 726 01:08:51,875 --> 01:08:54,625 We never left it like that. Someone's been there. 727 01:08:54,708 --> 01:08:55,875 Yes, the hut. 728 01:08:55,958 --> 01:08:56,958 Hm. 729 01:08:57,708 --> 01:09:00,166 Do you mind if we walk and talk? 730 01:09:00,875 --> 01:09:01,708 Not at all. 731 01:09:01,791 --> 01:09:04,000 - I know you're a very busy man. - Busy? 732 01:09:06,458 --> 01:09:09,875 Thank you. The whole nation seems to be rattling a begging bowl. 733 01:09:09,958 --> 01:09:14,000 Then there's this Greenland issue where we have to convince our own people 734 01:09:14,083 --> 01:09:17,333 that it's financially viable to maintain these wretched colonies, 735 01:09:17,416 --> 01:09:18,666 which it's not, of course, 736 01:09:18,750 --> 01:09:20,833 whilst trying to persuade the rest of the world 737 01:09:20,916 --> 01:09:23,375 that we still have some semblance of control. 738 01:09:23,958 --> 01:09:24,958 Are you in pain? 739 01:09:25,458 --> 01:09:26,583 I'll survive. 740 01:09:26,666 --> 01:09:27,875 Good, good. 741 01:09:27,958 --> 01:09:31,166 Anyway, this Mikkelsen rescue business. 742 01:09:31,250 --> 01:09:34,666 We appreciate and understand the importance of the work he undertook, 743 01:09:34,750 --> 01:09:35,583 of course. 744 01:09:35,666 --> 01:09:38,250 The Americans, they're desperate. 745 01:09:38,333 --> 01:09:41,166 Sticking their little flags in the ice all over the place 746 01:09:41,250 --> 01:09:44,416 and this bloody Peary chap claiming the North Pole. 747 01:09:44,500 --> 01:09:46,166 We can't have that. It's ridiculous. 748 01:09:46,250 --> 01:09:48,833 I'm confident that the captain secured the evidence. 749 01:09:48,916 --> 01:09:50,791 But you don't know that, do you? 750 01:09:50,875 --> 01:09:55,125 Nor do you know where in this vast country we should send a rescue mission. 751 01:09:56,083 --> 01:09:59,791 - I know this is difficult for you to bear. - They won't survive another year. 752 01:09:59,875 --> 01:10:03,125 If we don't get a ship there before the ice freezes next summer, 753 01:10:03,208 --> 01:10:07,416 not only do we give up on them, but we also give up on Greenland. 754 01:10:09,291 --> 01:10:12,000 We have already offered a very generous reward. 755 01:10:12,083 --> 01:10:13,833 More than that, I cannot do. 756 01:10:13,916 --> 01:10:15,458 Now, I'm sorry, Lieutenant. 757 01:10:16,750 --> 01:10:17,833 Time is up. 758 01:10:26,333 --> 01:10:30,375 ♪ God rest ye merry gentlemen... 759 01:10:30,458 --> 01:10:33,250 - But would you, Captain? - Honestly, Iver, I don't know. 760 01:10:33,958 --> 01:10:35,708 It's not like you. 761 01:10:35,791 --> 01:10:36,791 What? 762 01:10:37,541 --> 01:10:39,791 Not to know your mind. 763 01:10:41,458 --> 01:10:43,791 Actually, can we just leave it? 764 01:10:44,625 --> 01:10:45,625 It's a pretty 765 01:10:46,791 --> 01:10:48,125 grim topic. 766 01:10:50,000 --> 01:10:53,083 ♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 767 01:10:53,166 --> 01:10:57,250 This is our first Christmas here, in the hut? 768 01:11:00,750 --> 01:11:01,750 Second. 769 01:11:02,500 --> 01:11:03,500 Second? 770 01:11:03,875 --> 01:11:05,500 Yeah, second in the hut. 771 01:11:05,583 --> 01:11:06,750 Third in Greenland. 772 01:11:08,833 --> 01:11:09,708 Oh. 773 01:11:13,458 --> 01:11:16,500 - Happy Christmas, Iver. - Happy Christmas, Captain. 774 01:11:22,583 --> 01:11:25,000 I'll tell you something that I know for certain. 775 01:11:25,083 --> 01:11:29,375 It's that whilst you still had your hands, I couldn't... 776 01:11:29,458 --> 01:11:30,875 Or at the very least fingers. 777 01:11:30,958 --> 01:11:33,583 I don't like talking about it or thinking about it, 778 01:11:33,666 --> 01:11:37,250 but for me, it's hands that distinguish humans from animals. 779 01:11:37,333 --> 01:11:42,625 It's with our hands we can do all the things that animals can't do. 780 01:11:42,708 --> 01:11:45,125 So if my hands were removed before I die? 781 01:11:45,625 --> 01:11:46,708 No hands. 782 01:11:48,333 --> 01:11:51,125 Yeah, then... Yeah, I could quite happily eat you. 783 01:11:58,541 --> 01:11:59,666 Can I just say... 784 01:12:11,541 --> 01:12:12,541 So... 785 01:12:14,500 --> 01:12:15,500 To hope. 786 01:12:51,583 --> 01:12:52,875 Are you all right, Captain? 787 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Mm. 788 01:14:34,541 --> 01:14:37,041 Here! Here! 789 01:14:42,583 --> 01:14:44,166 Hey! 790 01:14:46,083 --> 01:14:47,708 Hey! 791 01:15:21,166 --> 01:15:22,166 It's okay. 792 01:15:24,250 --> 01:15:25,250 Naja? 793 01:15:36,208 --> 01:15:38,583 I just missed you so much. 794 01:15:41,500 --> 01:15:42,500 Me too. 795 01:15:53,250 --> 01:15:56,541 Captain, it's getting cold out here. Come back inside. 796 01:16:07,791 --> 01:16:08,791 You okay? 797 01:17:31,083 --> 01:17:32,583 Captain, have you... 798 01:17:36,166 --> 01:17:37,458 Oh, yeah. 799 01:17:38,875 --> 01:17:40,500 Irritating little bastard. 800 01:17:54,083 --> 01:17:55,333 Was this worth it? 801 01:18:01,958 --> 01:18:03,208 Is this what you wanted? 802 01:18:31,208 --> 01:18:32,875 There's still time, isn't there? 803 01:18:35,333 --> 01:18:36,333 For a ship? 804 01:18:37,458 --> 01:18:38,458 Yeah. 805 01:18:39,000 --> 01:18:40,083 For someone to come. 806 01:18:40,958 --> 01:18:43,666 The ice isn't completely impassable yet, is it? 807 01:18:52,083 --> 01:18:53,375 I'm going to look anyway. 808 01:18:54,041 --> 01:18:55,250 Water's just boiled. 809 01:19:04,958 --> 01:19:06,291 I'm worried about him. 810 01:19:07,208 --> 01:19:08,333 He seems okay. 811 01:19:08,416 --> 01:19:09,791 He seems okay. 812 01:19:10,375 --> 01:19:11,875 We can all seem okay. 813 01:19:13,000 --> 01:19:14,041 But inside... 814 01:19:15,833 --> 01:19:17,125 he's not the same. 815 01:19:19,208 --> 01:19:20,833 I think he's taken it hard. 816 01:19:25,541 --> 01:19:27,500 I think he's blaming me 817 01:19:28,458 --> 01:19:29,750 for missing the ship. 818 01:19:32,916 --> 01:19:34,458 We need to keep an eye on him, 819 01:19:36,541 --> 01:19:38,416 make sure things don't get too much. 820 01:20:45,333 --> 01:20:47,083 Do you believe in ghosts, Captain? 821 01:20:47,791 --> 01:20:48,791 Ghosts? 822 01:20:49,500 --> 01:20:52,875 Like... dead people still here? 823 01:20:55,166 --> 01:20:56,166 Don't be daft. 824 01:20:59,333 --> 01:21:01,041 I met my grandfather earlier. 825 01:21:01,708 --> 01:21:02,708 Your grandfather? 826 01:21:03,625 --> 01:21:04,625 Here? 827 01:21:05,458 --> 01:21:07,166 No. Just up on the hill. 828 01:21:07,875 --> 01:21:09,750 Wh-what do you mean you met him? 829 01:21:10,750 --> 01:21:13,083 You sensed him? You felt his presence? 830 01:21:13,166 --> 01:21:14,166 No. 831 01:21:14,625 --> 01:21:15,625 I'm not sure. 832 01:21:21,125 --> 01:21:22,958 I think he may have passed away 833 01:21:24,208 --> 01:21:25,375 whilst we've been here. 834 01:21:34,791 --> 01:21:36,625 It doesn't necessarily mean he's dead. 835 01:21:38,416 --> 01:21:39,500 No. Maybe not. 836 01:21:50,208 --> 01:21:52,916 I'm sorry. I'm... I'm really sorry. 837 01:21:53,000 --> 01:21:54,791 - I didn't mean to... - No. 838 01:21:54,875 --> 01:21:57,833 - If there's anything I can, you know... - I know. 839 01:21:59,166 --> 01:22:00,458 You're always here. 840 01:22:33,625 --> 01:22:35,375 What if you never come home? 841 01:22:38,250 --> 01:22:39,833 You had everything. 842 01:22:41,458 --> 01:22:44,416 - We were going to get married. - I didn't have an option. 843 01:22:44,500 --> 01:22:47,625 - I couldn't see another way. - Someone else could do this. Why you? 844 01:22:47,708 --> 01:22:49,416 No one else could have done this. 845 01:22:52,458 --> 01:22:56,291 I don't know why it had to be me, but it did. It was always going to be me. 846 01:22:59,791 --> 01:23:02,583 What about Iver? Did he have a choice? 847 01:23:02,666 --> 01:23:05,458 He volunteered. He knew the dangers. 848 01:23:11,750 --> 01:23:14,291 You do know that no one is coming to get you? 849 01:23:14,375 --> 01:23:15,375 - I know. - Don't you? 850 01:23:15,458 --> 01:23:16,458 I know. 851 01:23:20,958 --> 01:23:22,500 I shouldn't have left you. 852 01:23:25,041 --> 01:23:26,041 I'm sorry. 853 01:24:17,541 --> 01:24:20,583 ♪ The day is done ♪ 854 01:24:20,666 --> 01:24:23,375 ♪ And the night comes on ♪ 855 01:24:23,458 --> 01:24:28,750 ♪ And the birds have sought their nest ♪ 856 01:24:28,833 --> 01:24:34,666 ♪ The stars are awakening one by one ♪ 857 01:24:34,750 --> 01:24:40,875 ♪ The whispering breezes are still ♪ 858 01:24:40,958 --> 01:24:47,416 ♪ The moon shining bright With a radiant light ♪ 859 01:24:47,500 --> 01:24:52,583 ♪ Is silvering valley and hill ♪ 860 01:24:57,250 --> 01:25:03,916 ♪ Moonbeams shining soft above ♪ 861 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 ♪ Let me... ♪ 862 01:25:07,125 --> 01:25:08,125 What is it? 863 01:25:09,041 --> 01:25:09,916 Oh. 864 01:25:10,000 --> 01:25:13,291 No, it's this. It's repulsive. 865 01:25:13,375 --> 01:25:15,166 - Don't be silly. Let me see. - No. 866 01:25:19,500 --> 01:25:21,708 Get out. Get out! Get out! 867 01:25:25,666 --> 01:25:29,500 ♪ Fate may part us... ♪ 868 01:25:32,416 --> 01:25:33,416 Iver? 869 01:25:35,083 --> 01:25:36,083 Iver! 870 01:25:37,375 --> 01:25:38,375 Iver! 871 01:25:40,000 --> 01:25:41,000 No. 872 01:25:41,625 --> 01:25:42,833 I'm sorry! I'm sorry! 873 01:25:44,333 --> 01:25:45,708 - Lance it for me. - What? 874 01:25:46,291 --> 01:25:47,291 Lance it for me. 875 01:25:48,166 --> 01:25:49,375 - You're kidding? - Please. 876 01:25:50,958 --> 01:25:51,791 Inside. 877 01:25:57,708 --> 01:25:59,291 Okay. All right. 878 01:26:01,208 --> 01:26:02,500 - All right. - Yeah. 879 01:26:02,583 --> 01:26:03,583 - Don't move. - Mm. 880 01:26:07,333 --> 01:26:08,875 Just do it! 881 01:26:08,958 --> 01:26:09,958 Okay. 882 01:26:10,375 --> 01:26:11,375 Three, 883 01:26:11,833 --> 01:26:12,833 two, 884 01:26:13,166 --> 01:26:14,166 one. 885 01:26:50,833 --> 01:26:51,833 Yes! 886 01:26:55,083 --> 01:26:56,166 Morning, Captain. 887 01:26:56,250 --> 01:26:57,916 You've been asleep for hours. 888 01:27:00,208 --> 01:27:01,333 I was dreaming. 889 01:27:02,666 --> 01:27:03,666 I was home. 890 01:27:04,000 --> 01:27:06,083 Hm! That's nice for you. 891 01:27:07,500 --> 01:27:10,000 How's the, um, neck holding up? 892 01:27:15,875 --> 01:27:17,416 I had a dream too. 893 01:27:17,500 --> 01:27:19,541 I almost feel guilty about it. 894 01:27:21,291 --> 01:27:22,625 I know you picked her, 895 01:27:23,125 --> 01:27:26,750 but I guess last night, she decided to pick me, 896 01:27:26,833 --> 01:27:28,083 if you know what I mean. 897 01:27:31,875 --> 01:27:33,500 Did you see the tracks outside? 898 01:27:38,541 --> 01:27:41,791 I'll go and have a look. Might be a rabbit or something. 899 01:27:47,666 --> 01:27:49,125 I don't want to know. 900 01:27:49,916 --> 01:27:51,125 It was just a dream. 901 01:27:51,208 --> 01:27:54,208 I don't want to know. 902 01:27:56,875 --> 01:27:59,083 I'm gonna kill him. 903 01:28:16,333 --> 01:28:17,750 You took her! 904 01:28:17,833 --> 01:28:19,833 You took her! You took her! 905 01:28:22,916 --> 01:28:23,958 Captain. 906 01:28:24,041 --> 01:28:28,666 Stop, stop. Stop! 907 01:28:28,750 --> 01:28:30,875 - She was mine! - It's okay. 908 01:28:30,958 --> 01:28:32,750 - Mine! - It's okay. 909 01:29:04,041 --> 01:29:05,416 Captain, it's not real. 910 01:29:06,750 --> 01:29:07,875 Calm down. 911 01:29:07,958 --> 01:29:09,833 It's not real. 912 01:29:11,750 --> 01:29:13,125 No, no, no! 913 01:29:13,208 --> 01:29:15,291 - Captain, put it down. - Don't do this! 914 01:29:17,166 --> 01:29:18,333 It isn't real. 915 01:29:19,333 --> 01:29:22,000 - Calm down. - Don't do this. It's not real. 916 01:29:22,083 --> 01:29:23,458 It's not real. 917 01:29:23,541 --> 01:29:25,500 - Don't do this! - Put the gun down. 918 01:29:25,583 --> 01:29:26,783 - Stop! - It's not real! 919 01:29:26,833 --> 01:29:28,083 - Put it down. - Put it down! 920 01:29:28,166 --> 01:29:29,625 - Put it down! - Ejnar, stop! 921 01:29:46,125 --> 01:29:47,125 Just... 922 01:30:42,291 --> 01:30:43,333 I'm sorry, Iver. 923 01:30:45,750 --> 01:30:46,833 It never happened. 924 01:30:47,708 --> 01:30:48,708 Okay? 925 01:30:56,583 --> 01:30:58,083 How much food do we have left? 926 01:31:01,750 --> 01:31:02,750 Hardly any. 927 01:31:04,875 --> 01:31:08,500 - Ammunition? - We had two cartridges. 928 01:31:41,375 --> 01:31:42,500 You see anything? 929 01:31:44,541 --> 01:31:45,541 No. 930 01:31:51,166 --> 01:31:52,416 It's a bear! 931 01:31:52,500 --> 01:31:54,000 Where's the rifle? 932 01:31:54,833 --> 01:31:56,416 - It's in the storage hut! - What? 933 01:32:06,333 --> 01:32:08,083 Make noise. Make noise! 934 01:32:26,458 --> 01:32:27,750 You think it's gone? 935 01:32:29,750 --> 01:32:30,750 I don't know. 936 01:33:08,291 --> 01:33:09,291 Iver? 937 01:33:10,583 --> 01:33:11,583 Iver? 938 01:33:13,083 --> 01:33:15,333 Iver. Iver. 939 01:33:15,416 --> 01:33:17,041 The bear. The bear! 940 01:33:24,583 --> 01:33:25,875 - Yeah? - Yeah. 941 01:33:27,833 --> 01:33:30,416 One chance. One shot. Don't miss. 942 01:33:32,083 --> 01:33:34,708 One, two, three. 943 01:33:37,625 --> 01:33:39,208 Okay. Hey. 944 01:33:42,458 --> 01:33:43,833 Give me your weapon. 945 01:33:45,875 --> 01:33:46,875 You're safe. 946 01:33:52,458 --> 01:33:53,500 It's okay. 947 01:33:54,166 --> 01:33:55,750 You're going home now. 948 01:34:20,250 --> 01:34:24,375 What is the single most important task for an explorer? 949 01:34:26,041 --> 01:34:30,875 When you travel into unknown lands to discover new parts of the globe, 950 01:34:32,125 --> 01:34:36,125 it is to ensure the records of your discoveries 951 01:34:36,208 --> 01:34:39,083 are delivered back safe and sound, 952 01:34:40,125 --> 01:34:42,416 with or without you. 953 01:34:43,291 --> 01:34:46,000 Otherwise, it is all in vain. 954 01:34:46,875 --> 01:34:51,833 The blood, sweat and tears would all be for nothing. 955 01:34:53,166 --> 01:34:56,708 Unlike the honorable members of the Danish press, 956 01:34:56,791 --> 01:35:00,500 we in the Danish government never doubted for a second 957 01:35:00,583 --> 01:35:04,250 that Captain Mikkelsen would return home safe and sound. 958 01:35:06,125 --> 01:35:12,041 We played our part in ensuring the safe return of a Danish hero. 959 01:35:14,375 --> 01:35:15,833 So many people in there. 960 01:35:15,916 --> 01:35:16,916 Mm. 961 01:35:20,083 --> 01:35:21,500 You know that ship, 962 01:35:22,416 --> 01:35:23,416 the Titanic? 963 01:35:23,458 --> 01:35:24,458 Mm. 964 01:35:25,833 --> 01:35:27,166 It only went and sunk. 965 01:35:29,583 --> 01:35:31,541 You wanted to work on that. 966 01:35:33,666 --> 01:35:34,666 Lucky. 967 01:35:36,041 --> 01:35:37,500 I've always been lucky, me. 968 01:35:38,500 --> 01:35:39,500 No. 969 01:35:41,458 --> 01:35:42,541 I'm the lucky one. 970 01:35:45,250 --> 01:35:47,500 I wouldn't be standing here if it wasn't for you. 971 01:35:47,583 --> 01:35:50,083 ...which leads me to read... 972 01:35:50,166 --> 01:35:51,166 Thank you, Iver. 973 01:35:52,583 --> 01:35:57,333 "Based on the findings brought back by Captain Ejnar Mikkelsen, 974 01:35:58,250 --> 01:36:00,791 the United States hereby acknowledge 975 01:36:00,875 --> 01:36:04,916 that Peary Land is not an island, 976 01:36:05,000 --> 01:36:07,041 but a part of Greenland." 977 01:36:21,208 --> 01:36:24,625 "The United States of America lay no claim..." 978 01:36:24,708 --> 01:36:25,708 Iver. 979 01:36:26,625 --> 01:36:29,000 - Yeah? - Is there a woman standing there? 980 01:36:29,916 --> 01:36:30,916 Yes. 981 01:36:37,083 --> 01:36:38,250 Captain... 982 01:36:40,666 --> 01:36:41,666 Captain. 983 01:36:53,791 --> 01:36:54,791 Captain. 984 01:37:01,041 --> 01:37:04,541 - It gives me great pleasure... - Congratulations, gentlemen. 985 01:37:05,375 --> 01:37:06,375 Thank you. 986 01:37:07,166 --> 01:37:09,791 ...to be the first person to welcome home 987 01:37:09,875 --> 01:37:13,375 the men who made the impossible possible. 988 01:37:13,458 --> 01:37:15,333 Um... 989 01:37:15,416 --> 01:37:16,416 This is Iver. 990 01:37:16,458 --> 01:37:17,500 Iver Iversen. 991 01:37:17,583 --> 01:37:19,666 - It's a pleasure to meet you, Miss... - Holm. 992 01:37:19,750 --> 01:37:20,750 Naja Holm. 993 01:37:28,458 --> 01:37:31,041 It's a pleasure to meet you, Miss Holm. 994 01:37:31,125 --> 01:37:32,125 And you. 995 01:37:32,750 --> 01:37:35,791 Captain Ejnar Mikkelsen 996 01:37:35,875 --> 01:37:38,041 and Iver Iversen. 997 01:37:38,125 --> 01:37:39,833 Go. They're waiting for you. 998 01:37:44,291 --> 01:37:46,750 They have returned, I promise you! 999 01:38:08,291 --> 01:38:10,958 - Minister. Iver Iversen. - Thank you, sir.