1 00:00:16,541 --> 00:00:20,375 NETFLIX PRESENTERER 2 00:01:42,708 --> 00:01:43,833 Legg deg nedi, Ana. 3 00:02:38,166 --> 00:02:42,000 Gul, svart, gul. 4 00:02:42,541 --> 00:02:46,125 Gul, svart, gul. 5 00:02:47,208 --> 00:02:51,083 Gul, svart, gul. 6 00:02:51,666 --> 00:02:52,500 Rød. 7 00:02:58,208 --> 00:03:01,875 Gul, svart, gul. 8 00:03:02,458 --> 00:03:03,291 Rød. 9 00:03:08,916 --> 00:03:10,458 Ikke beveg dere. 10 00:03:23,750 --> 00:03:24,791 Den er giftig. 11 00:05:09,000 --> 00:05:10,166 Hei, Pjusken! 12 00:05:13,291 --> 00:05:16,041 Kom hit. Kom deg vekk derfra. 13 00:05:42,708 --> 00:05:44,833 Mamma? Ringte pappa? 14 00:05:45,416 --> 00:05:46,250 Nei. 15 00:05:48,458 --> 00:05:50,625 Vi får se om han sender oss penger. 16 00:06:26,083 --> 00:06:27,375 ...jeg er glad i deg. 17 00:06:29,250 --> 00:06:31,875 Men det er ikke klart ennå... 18 00:06:32,666 --> 00:06:35,208 Jeg har ikke fått gjort det. Er alt i orden? 19 00:06:41,583 --> 00:06:44,916 Be ham ringe tilbake, så vi ikke bruker opp ringetiden. 20 00:06:45,000 --> 00:06:47,125 Vennligst les inn talemelding. 21 00:06:47,208 --> 00:06:52,041 Legg deretter på, eller trykk på firkanttasten for flere alternativer. 22 00:06:52,125 --> 00:06:53,375 Ikke noe svar. 23 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 Vi ringer igjen i morgen. 24 00:07:07,750 --> 00:07:10,625 Gå tilbake til huset, Ana. Jeg kommer straks. 25 00:07:10,708 --> 00:07:11,541 Ja vel. 26 00:07:12,458 --> 00:07:13,291 Hallo? 27 00:07:14,333 --> 00:07:17,833 Ja, jeg har pengene og alt. Jeg har pengene du sendte meg. 28 00:07:17,916 --> 00:07:22,000 -Flytt deg litt. Hører du meg nå? -Hvordan har ungen det, jenta mi? 29 00:07:22,083 --> 00:07:25,666 -Hallo. -Hvem ligner hun på? Å, så fint. 30 00:07:25,750 --> 00:07:27,708 -Sjekk igjen. -Jeg ringer tilbake. 31 00:07:31,750 --> 00:07:35,958 -Urettferdig! Dere jukser! Slipp meg! -Du ødela skjorta mi, din idiot! 32 00:07:36,041 --> 00:07:38,041 Du ba om det, Margarito! 33 00:07:38,583 --> 00:07:39,875 Dekk meg. 34 00:07:39,958 --> 00:07:40,791 Flytt deg. 35 00:07:40,875 --> 00:07:42,250 -Flytt deg selv. -Unna. 36 00:07:42,333 --> 00:07:43,291 -Nei. -Makan! 37 00:07:43,375 --> 00:07:44,916 Du er ikke med på leken. 38 00:07:46,291 --> 00:07:47,750 Margarito! 39 00:07:48,291 --> 00:07:49,333 Flytt deg! 40 00:07:49,416 --> 00:07:51,208 Melken fryser. 41 00:07:51,291 --> 00:07:54,541 Mamma kommer til å kjefte på meg. Herregud... 42 00:07:55,125 --> 00:07:56,291 Slipp! 43 00:07:56,375 --> 00:07:59,541 Jeg må hente mer, din idiot! 44 00:08:26,791 --> 00:08:28,500 Juana! 45 00:08:30,291 --> 00:08:31,500 Juana! 46 00:09:08,833 --> 00:09:10,833 Dra hjem, Ana. 47 00:09:51,416 --> 00:09:53,500 Det er virkelig synd. 48 00:09:53,583 --> 00:09:59,458 Jeg er redd de skaper et stort vakuum ved ikke å kunngjøre om de er fra politiet. 49 00:10:00,041 --> 00:10:05,208 Vi er ikke helt sikre på at de er det. I tillegg til å være korrupte, blir de... 50 00:10:05,291 --> 00:10:06,333 Mamma? 51 00:10:07,791 --> 00:10:09,500 Legg deg til å sove, Ana. 52 00:10:09,583 --> 00:10:12,000 ...det er nok... 53 00:10:13,291 --> 00:10:17,750 Jeg skulle inderlig ønske at det ikke var det føderale politiet, for... 54 00:10:57,583 --> 00:11:02,916 Det var en due, semikolon som mistet sitt rede, punktum, ny setning 55 00:11:03,000 --> 00:11:05,458 Mistet den i parken, nytt avsnitt... 56 00:11:05,541 --> 00:11:06,458 Vær stille! 57 00:11:18,083 --> 00:11:22,041 Skorpionen har en brodd til å forsvare seg mot fiender. 58 00:11:23,916 --> 00:11:26,041 -Er du klar, Josefina? -Ja. 59 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 La oss høre på klassekameraten deres. 60 00:11:28,416 --> 00:11:32,875 Foredraget mitt handler om levende og ikke-levende vesener. 61 00:11:32,958 --> 00:11:38,125 Levende vesener kan gå, puste og kommunisere med hverandre. 62 00:11:38,750 --> 00:11:43,583 For eksempel kyr med andre kyr. Hunder med andre hunder. 63 00:11:43,666 --> 00:11:47,375 Katter med andre katter. Hver med sitt eget fellesskap. 64 00:11:48,125 --> 00:11:53,708 Levende vesener er født av andre vesener, og dør når de blir gamle, akkurat som oss. 65 00:11:54,458 --> 00:11:59,000 -Hvorfor tok du med steinene? -Fordi steinene også er levende vesener. 66 00:12:00,666 --> 00:12:01,791 Vi får se. 67 00:12:02,541 --> 00:12:07,708 Steinene er ikke levende vesener, for de har ikke øyne, ører eller blod. 68 00:14:45,875 --> 00:14:48,833 -Ikke se dem i øynene. -Hvorfor ikke? 69 00:15:14,708 --> 00:15:16,375 Åpne munnen slik. 70 00:15:17,916 --> 00:15:19,625 Så må du lage trutmunn. 71 00:15:20,958 --> 00:15:21,833 Ok. 72 00:15:22,416 --> 00:15:27,000 Truten din må stikke ut, sånn som dette. 73 00:15:27,958 --> 00:15:29,041 Hold den sånn. 74 00:15:30,125 --> 00:15:31,375 Denne virker ikke. 75 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Hvor er den andre rødbeten? 76 00:15:34,291 --> 00:15:35,208 Her. 77 00:15:38,958 --> 00:15:41,416 María? Vil du at jeg skal sminke deg? 78 00:15:43,708 --> 00:15:44,541 Ja. 79 00:15:45,333 --> 00:15:47,958 Mamma og pappa ga hverandre tungekyss. 80 00:15:48,500 --> 00:15:49,750 Oi... 81 00:15:49,833 --> 00:15:50,875 Æsj. 82 00:15:50,958 --> 00:15:52,375 Det er iskaldt. 83 00:15:59,041 --> 00:16:00,166 Vent litt. 84 00:16:13,041 --> 00:16:14,333 -Jeg ble våt. -Hva så? 85 00:16:14,416 --> 00:16:16,916 -Lille jente. -For en fæl gutt. 86 00:16:18,375 --> 00:16:21,333 -Gi meg den. -Her. Så du slutter å være dum. 87 00:16:23,708 --> 00:16:26,666 La dem parkere på den siden når de kommer. 88 00:16:26,750 --> 00:16:29,625 -Det er ikke mer plass der. -Så parker dem her. 89 00:16:29,708 --> 00:16:32,916 -Hvor mye ammunisjon mangler? -Alt er til stede. 90 00:16:33,000 --> 00:16:34,958 KOMMUNEKONTOR SAN MIGUEL, JALISCO 91 00:16:35,041 --> 00:16:37,750 -En tidlig start. -Vi bør finne et bedre sted. 92 00:16:37,833 --> 00:16:40,625 Kommandanten sa at korporalen skulle rapportere. 93 00:16:40,708 --> 00:16:43,833 -Jeg fikk ikke noe. -Jeg blir værende på vakttjeneste. 94 00:16:45,041 --> 00:16:47,041 FRISØRSALONG 95 00:16:51,708 --> 00:16:54,583 -Hvordan går det? -Skulle ikke du på jobb? 96 00:16:55,583 --> 00:16:59,458 Jo da, men jeg dro tidlig. Hvorfor er de her igjen? 97 00:17:00,458 --> 00:17:04,708 Innhøstingen begynner i morgen. De tok med helikopter og hele opplegget. 98 00:17:04,791 --> 00:17:08,750 De har allerede begynt å sprøyte gift ved åkrene, ved skolen. 99 00:17:08,833 --> 00:17:12,958 Det er det de får betalt for. Å spre den overalt, unntatt der de burde. 100 00:17:13,041 --> 00:17:16,708 Skal du til valmueåkeren? Hvor mye får dere denne gangen? 101 00:17:17,375 --> 00:17:21,583 Cirka 300 per dag, men det kommer an på hvor mye man klarer å høste inn. 102 00:17:21,666 --> 00:17:25,125 Tro det eller ei, men disse knoppene melkes ganske fort. 103 00:17:27,750 --> 00:17:32,916 Jeg kan få deg med hvis du vil. Det er bedre enn å vaske andres hus. 104 00:17:33,000 --> 00:17:34,208 Nei takk. 105 00:17:34,291 --> 00:17:39,500 Kan jeg ta med Ana i morgen? Jeg vil ikke la henne være hjemme alene. 106 00:17:39,583 --> 00:17:40,708 Ja da. 107 00:17:40,791 --> 00:17:44,166 De dro til et hus i går. De tok en jente. 108 00:17:44,916 --> 00:17:47,916 -Hvilket hus? -Herr Panchos hjem. 109 00:17:48,000 --> 00:17:50,625 -Tok de Juana? -Ja. 110 00:18:24,583 --> 00:18:26,708 Hjelp meg med bønnene, Ana. 111 00:18:39,250 --> 00:18:40,458 Nei da, den er grei. 112 00:18:42,375 --> 00:18:44,250 Hvorfor har du leppestift? 113 00:18:45,875 --> 00:18:48,041 Jeg har jo sagt at du ikke får lov. 114 00:18:49,375 --> 00:18:51,875 Neste gang slår jeg ut tennene på deg. 115 00:18:53,583 --> 00:18:57,291 Jeg liker ikke at du tar tingene mine. Gå og vask ansiktet. 116 00:19:02,083 --> 00:19:04,083 Jeg tok ikke sminken din. 117 00:19:31,791 --> 00:19:34,000 Man kunne ikke avtale timer hos dem. 118 00:19:34,583 --> 00:19:39,083 Jeg måtte til San Miguel forleden for å få en resept som jeg pleide å få her. 119 00:19:39,166 --> 00:19:42,708 Folk utenfra blir utpresset. Det er bedre om de drar. 120 00:19:43,500 --> 00:19:47,041 De trakasserte oss for at klinikken skulle åpnes. Og hvorfor? 121 00:19:47,791 --> 00:19:50,291 -Mamma... -Ana, da. 122 00:19:50,833 --> 00:19:56,583 Jeg sier jo at det skal bli bedre. Du har så mye hår at lus bygger reir der. 123 00:19:57,375 --> 00:20:00,375 De klippet håret mitt også da jeg var liten. 124 00:20:00,458 --> 00:20:03,666 Moren min brukte en gift som fikk hodebunnen til å svi. 125 00:20:06,916 --> 00:20:09,625 Kom. Skynd dere. 126 00:20:09,708 --> 00:20:12,416 -Takk, Helena. -Ingen årsak, Luz. 127 00:20:14,166 --> 00:20:15,208 Ha det, María. 128 00:20:18,083 --> 00:20:23,791 Og skolen sa at alle som hadde lus eller luseegg, ikke fikk komme i klasserommet. 129 00:20:23,875 --> 00:20:26,625 Da blir de lettere å fjerne. Ikke sant, Helena? 130 00:20:33,458 --> 00:20:35,000 Håret vokser ut igjen. 131 00:20:40,291 --> 00:20:42,875 Legen var redd fra før av, Rita. 132 00:20:44,333 --> 00:20:45,875 Han sto for tur. 133 00:20:47,125 --> 00:20:48,291 Skal du stenge? 134 00:20:49,541 --> 00:20:54,791 Nei. De plager ikke meg. Jeg betaler beskyttelsespenger for å bli her. 135 00:22:30,666 --> 00:22:32,041 Jeg vil ikke! 136 00:22:33,625 --> 00:22:36,041 Hvorfor klippet de ikke María? 137 00:22:38,041 --> 00:22:40,333 Fordi de har bittert blod, Paula. 138 00:22:41,500 --> 00:22:43,541 Og det liker ikke lusene. 139 00:22:44,041 --> 00:22:48,250 Ana og jeg får alltid lus. Ikke sant, Ana? 140 00:23:43,375 --> 00:23:44,541 Juana! 141 00:26:36,250 --> 00:26:38,625 Helt ny, 100 % krokodilleskinn. 142 00:26:39,916 --> 00:26:41,291 -Er du ferdig? -Ja. 143 00:26:41,375 --> 00:26:42,333 Hent et glass. 144 00:26:43,458 --> 00:26:47,625 -Så kule de er. Hvor har du kjøpt dem? -De er laget her. 145 00:26:48,708 --> 00:26:51,916 Du? Hvorfor samler du ikke sammen folk til valmuene? 146 00:26:53,166 --> 00:26:55,750 Vi har 40 dagarbeidere. Det burde holde. 147 00:26:55,833 --> 00:26:57,458 -Vi får se. -Jo da. 148 00:26:57,541 --> 00:26:58,750 Vi får sette i gang. 149 00:27:59,625 --> 00:28:01,916 Jeg vet du er der. Du kommer til å dø. 150 00:28:02,625 --> 00:28:04,000 Jeg vet at du er der. 151 00:28:08,166 --> 00:28:09,583 Du kommer til å dø. 152 00:29:14,333 --> 00:29:15,833 Jeg går og hjelper mamma. 153 00:29:24,666 --> 00:29:25,541 Mamma? 154 00:29:27,958 --> 00:29:31,041 Hva gjør dere her? Jeg ba deg om å bli hjemme, Paula. 155 00:29:31,125 --> 00:29:36,083 Ja, men vi lekte med María, og vi hørte at de skulle sprøyte med gift. 156 00:29:36,166 --> 00:29:41,000 Du sa at det var bedre å komme til åkeren når helikoptrene er her, mamma. 157 00:29:41,083 --> 00:29:42,666 Og vi hadde ikke noe mat. 158 00:29:42,750 --> 00:29:47,666 ...om en liten stund legger vi oss ned på de steinene vi så. De små steinene... 159 00:29:47,750 --> 00:29:52,291 Greit. Vent på meg der oppe. Ta vannet mitt. 160 00:29:53,583 --> 00:29:55,916 Forhåpentlig blir det ikke for varmt. 161 00:29:56,000 --> 00:29:59,916 Forrige gang ble det skikkelig varmt. Jeg holdt nesten ikke ut. 162 00:30:43,416 --> 00:30:46,250 -God ettermiddag. -God ettermiddag! 163 00:30:48,583 --> 00:30:50,000 Takk for at dere kom. 164 00:30:51,291 --> 00:30:56,083 Jeg har bedt dere komme hit fordi vi skal avslutte skoleåret. 165 00:30:58,000 --> 00:31:03,375 Og noen av barna i andre klasse har ennå ikke kommet med bidraget. 166 00:31:03,458 --> 00:31:06,333 -Unnskyld meg. -Ta det med på mandag, takk. 167 00:31:07,333 --> 00:31:12,333 -En mødrekomité ordner med betalingen. -Bli med ut! Vi leker! 168 00:31:12,416 --> 00:31:15,125 Vi trenger mer støtte fra dere. 169 00:31:19,166 --> 00:31:22,291 Jeg vil benytte anledningen, siden vi alle er her... 170 00:31:23,791 --> 00:31:25,916 ...til å ta opp et følsomt tema. 171 00:31:28,125 --> 00:31:33,833 Vi vet at det har vært et vanskelig år, og mange familier har måttet forlate bygda. 172 00:31:34,750 --> 00:31:39,041 Jeg har spurt folk om dette, og ingen vil si noe. 173 00:31:42,625 --> 00:31:46,291 Den jenta som ble tatt, Juana... 174 00:31:47,208 --> 00:31:48,875 ...er også eleven min. 175 00:31:51,916 --> 00:31:53,916 Dere er mødrene til elevene mine. 176 00:31:55,666 --> 00:31:59,166 Og jeg vil gjerne høre hva dere vet om det som skjedde. 177 00:32:19,333 --> 00:32:24,916 Det er et krisehjem her i San José, der de tar imot fordrevne familier fra fjellene. 178 00:32:26,458 --> 00:32:29,041 Jeg skal undervise der ute neste år. 179 00:32:32,416 --> 00:32:34,750 Så dere stenger skolen igjen? 180 00:32:35,666 --> 00:32:38,000 Jeg skal fullføre dette skoleåret. 181 00:32:39,500 --> 00:32:43,666 Men ingen lærere vil komme hit lenger. Til noen av bygdene. 182 00:32:45,666 --> 00:32:49,458 Disse folkene krever penger for å la oss jobbe. 183 00:32:51,375 --> 00:32:54,083 Og vi er alle enige om ikke å betale dem. 184 00:33:21,291 --> 00:33:22,125 Jeg. 185 00:33:25,041 --> 00:33:25,875 Og jeg. 186 00:33:27,041 --> 00:33:27,875 Og jeg. 187 00:33:36,208 --> 00:33:42,500 Dere? Hva tror dere vil skje med oss når en av oss tre plutselig drar? 188 00:34:25,875 --> 00:34:28,333 Vær stille, Ana. Jeg hører ikke noe. 189 00:34:33,708 --> 00:34:35,833 Det er en ku. Hører du det? 190 00:34:40,708 --> 00:34:43,375 Det er herr Panchos kyr. De går løst. 191 00:34:46,416 --> 00:34:48,416 Den kua er i mango-engen. 192 00:34:51,500 --> 00:34:54,250 Jeg kan si noe hvis du lover å ikke bli sur. 193 00:34:55,583 --> 00:34:56,416 Ja vel. 194 00:34:57,041 --> 00:34:59,458 Hvorfor sa dere det ikke til læreren? 195 00:35:03,833 --> 00:35:05,791 Det som læreren sa, var galt. 196 00:35:07,083 --> 00:35:08,000 Hvorfor det? 197 00:35:11,041 --> 00:35:13,958 Vi kjenner ham ikke. Han er ikke herfra. 198 00:35:20,000 --> 00:35:22,208 Er det sant at de drepte herr Pancho? 199 00:35:25,625 --> 00:35:31,000 Nei. De førte ham vekk. Nå har kyrne ingen herre. 200 00:35:31,583 --> 00:35:33,208 Tok de Juana også? 201 00:35:37,291 --> 00:35:40,916 Hun dro for å bo et annet sted, med moren og lillesøsteren. 202 00:35:44,375 --> 00:35:46,875 Hvorfor reiste de fra alt, da? 203 00:35:48,375 --> 00:35:53,875 Det er sånn det gjøres, Ana. Folk forlater alt som om de skal komme tilbake en dag. 204 00:35:54,625 --> 00:35:57,208 -Hvordan vet du det? -Nå er det din tur. 205 00:36:01,625 --> 00:36:02,750 Lukk øynene. 206 00:36:11,708 --> 00:36:14,875 Jeg hører ingen biler. Ingen lastebiler. 207 00:36:18,000 --> 00:36:19,000 En sikade. 208 00:36:20,583 --> 00:36:21,708 Nei, en siriss. 209 00:36:25,541 --> 00:36:26,666 En ugle. 210 00:36:29,125 --> 00:36:30,750 Den er i vannbakken. 211 00:36:37,125 --> 00:36:38,791 Hvem sin hund er det? 212 00:37:05,750 --> 00:37:07,000 Æsj! 213 00:37:15,583 --> 00:37:17,041 Ut med dere! 214 00:37:21,625 --> 00:37:22,541 María. 215 00:37:23,583 --> 00:37:24,583 Gi meg kjeppen. 216 00:37:29,166 --> 00:37:30,208 Æsj! 217 00:37:32,208 --> 00:37:35,375 -Det lukter vondt. -Det er skittent. 218 00:37:36,833 --> 00:37:39,250 Det vil ta et år å gjøre rent her. 219 00:37:40,458 --> 00:37:41,583 Det var... 220 00:37:42,083 --> 00:37:44,791 Det var en gæren kvinne. 221 00:37:45,458 --> 00:37:48,458 Det var en gæren og grusom kvinne. 222 00:37:48,541 --> 00:37:51,250 -Det var en... -Der kommer broren din, María. 223 00:37:55,916 --> 00:38:00,041 -Hvor har dere vært? Dere lukter vondt. -Pass dine egne saker. 224 00:38:00,125 --> 00:38:03,000 Jeg skal si til mamma at du ikke var på jobb. 225 00:38:05,000 --> 00:38:08,208 -Det der er Juanas sykkel. -Vil du sitte på? 226 00:38:09,833 --> 00:38:11,833 -Du stjal den. -Jeg stjal den ikke. 227 00:38:12,375 --> 00:38:13,708 Gi den tilbake. 228 00:38:18,250 --> 00:38:20,000 De kommer ikke tilbake! 229 00:38:21,666 --> 00:38:23,458 María! Dra hjem! 230 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Konsentrer deg, Paula. 231 00:39:32,291 --> 00:39:33,625 Lukk øynene. 232 00:39:35,583 --> 00:39:37,583 Du må gå inn i hodet på henne. 233 00:39:37,666 --> 00:39:39,125 Nå holder det, Ana. 234 00:39:41,708 --> 00:39:43,500 Jeg tenker på en farge. 235 00:39:48,916 --> 00:39:50,875 -Lilla? -Nei. 236 00:39:54,916 --> 00:39:56,958 -Blå? -Ja! Bra. 237 00:39:58,666 --> 00:40:01,791 Nå er det min tur. Det er et tall. 238 00:40:12,166 --> 00:40:13,541 -Er dere klare? -Ja. 239 00:40:18,458 --> 00:40:21,416 -Dere er veldig flinke. -Du må konsentrere deg mer. 240 00:40:22,500 --> 00:40:24,375 Nå blir det flygende dyr. 241 00:41:54,750 --> 00:41:55,750 Åtte. 242 00:42:00,833 --> 00:42:02,375 Familien Guerrero. 243 00:42:10,625 --> 00:42:11,458 Seks. 244 00:42:14,541 --> 00:42:16,250 Familien Diaz. 245 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 Det er 12. 246 00:42:25,375 --> 00:42:26,333 Tolv? 247 00:42:28,625 --> 00:42:29,500 Ok. 248 00:42:54,041 --> 00:42:56,083 -Mamma? -Kom igjen! 249 00:43:00,000 --> 00:43:01,625 Det er like ved skolen. 250 00:43:07,291 --> 00:43:08,666 Slipp meg! 251 00:43:11,625 --> 00:43:13,916 -Vi må ringe politiet. -Nei! 252 00:43:14,000 --> 00:43:15,375 Hvorfor ikke? 253 00:43:19,375 --> 00:43:20,416 Løft ham opp. 254 00:43:23,000 --> 00:43:24,541 Hva om det er læreren min? 255 00:43:28,208 --> 00:43:31,291 -Hva om det hadde vært deg? -Kom igjen! 256 00:43:38,000 --> 00:43:39,708 Du vet hva du skal gjøre. 257 00:44:50,375 --> 00:44:52,375 Svar, for faen! 258 00:44:54,000 --> 00:44:56,916 Dette er mobilsvar for... 259 00:44:57,500 --> 00:44:59,500 Vennligst les inn... 260 00:45:13,750 --> 00:45:15,041 Vær stille, Ana. 261 00:45:21,875 --> 00:45:23,250 Hent en øl til. 262 00:45:23,333 --> 00:45:24,833 Jeg vil ikke hente den. 263 00:45:29,916 --> 00:45:30,750 Gå. 264 00:46:41,875 --> 00:46:43,041 Kom hit. 265 00:46:48,083 --> 00:46:49,250 Kom hit, sa jeg. 266 00:47:00,125 --> 00:47:01,958 Sett deg her hos meg. 267 00:47:15,708 --> 00:47:18,541 -Er du redd for din egen mor? -Nei. 268 00:47:29,500 --> 00:47:31,750 Jeg finner meg i mye fra faren din. 269 00:47:33,708 --> 00:47:35,250 Det var feilen jeg gjorde. 270 00:47:48,083 --> 00:47:49,541 Men han er glad i oss. 271 00:47:51,833 --> 00:47:56,166 Han reiste for å jobbe og sende oss penger. Derfor tar han ikke telefonen. 272 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 Nå må du tie stille, Ana. 273 00:49:11,458 --> 00:49:14,708 -Hvem er de sine? -Aner ikke. Jeg kom nettopp. 274 00:49:15,791 --> 00:49:18,208 -Hva med María? -Hun ble hjemme. 275 00:49:22,916 --> 00:49:25,958 Jeg så det ikke, men sønnen min gjorde det. 276 00:49:26,500 --> 00:49:30,416 De sprøytet over hele åsen med den giften. 277 00:49:33,291 --> 00:49:35,916 Det var derfor noen ble påvirket. 278 00:49:38,041 --> 00:49:41,666 Helikopteret har holdt på siden i morges, frem og tilbake. 279 00:49:41,750 --> 00:49:44,041 Alle var der oppe. 280 00:49:44,125 --> 00:49:48,041 Helikopteret var der allerede da jeg kom til fabrikken. 281 00:51:09,666 --> 00:51:10,875 Ana! 282 00:51:11,416 --> 00:51:13,416 Ana? Du får ikke gå ut. 283 00:51:19,833 --> 00:51:21,791 -Hva har skjedd? -Legene kom. 284 00:51:23,625 --> 00:51:27,333 -Du trodde ikke på meg da jeg sa det. -Det gjør jeg nå. 285 00:51:27,416 --> 00:51:30,250 -Hvordan føles det? -Bra. Møtes vi der oppe? 286 00:51:35,125 --> 00:51:38,583 -Hva har skjedd? -De fikser munnen til María. 287 00:51:39,958 --> 00:51:44,250 -Hva? -De skal operere. Får jeg dra dit? 288 00:51:46,208 --> 00:51:47,416 Men skift først. 289 00:51:58,916 --> 00:52:00,916 {\an8}Denne veien. Bort hit. 290 00:52:01,000 --> 00:52:02,458 {\an8}LEGER SOM OPERERER BARN 291 00:52:03,000 --> 00:52:06,916 -De må vente. -Vi må dekke klinikken. Det er tomt der. 292 00:52:07,000 --> 00:52:10,458 ...mange apparater. En del av tingene de tok med seg. 293 00:52:10,541 --> 00:52:12,125 Er det tomt for kuponger? 294 00:52:12,208 --> 00:52:15,583 Ja, de hadde bare noen få. Har vært her siden i morges. 295 00:52:19,708 --> 00:52:20,708 Ser du henne? 296 00:52:21,541 --> 00:52:22,375 Nei. 297 00:52:22,458 --> 00:52:25,916 -Moren til José Antonio Torres? -...han ville slåss... 298 00:52:27,375 --> 00:52:33,041 Sånn, ja. Bra. Kom inn. De venter på legekontoret helt bortest. 299 00:52:33,541 --> 00:52:36,416 Moren til María Almudena Ramirez? 300 00:52:36,500 --> 00:52:37,666 Det er meg, doktor. 301 00:52:37,750 --> 00:52:39,833 -Kom igjen. -Gå. 302 00:52:40,583 --> 00:52:43,375 María er der inne nå. Du kan sette deg. Stig på. 303 00:52:43,458 --> 00:52:44,791 Takk, doktor. 304 00:52:45,625 --> 00:52:48,125 -Kan vi gå inn? -Er dere i slekt med Maria? 305 00:52:48,208 --> 00:52:50,666 -Nei. -Kun familiemedlemmer får være der. 306 00:52:50,750 --> 00:52:53,125 Moren til Ruben Orlando Garcia. 307 00:52:54,041 --> 00:52:57,291 Jeg tror at de blir her, i hvert fall til i morgen. 308 00:52:57,375 --> 00:52:59,375 -Skal du være her hver dag? -Ja. 309 00:52:59,458 --> 00:53:02,333 Jeg kan ta med tortillaer, en bønne-taquito... 310 00:53:02,416 --> 00:53:04,708 -Bønner. -...med litt saus. 311 00:53:05,250 --> 00:53:06,458 Hva med denne? 312 00:53:09,416 --> 00:53:13,000 Kan du hjelpe meg? Jeg sølte. 313 00:53:13,083 --> 00:53:16,583 -Appelsinbrusen... -Du må åpne den forsiktig. 314 00:53:34,000 --> 00:53:35,333 Bryt rekkene! 315 00:53:36,333 --> 00:53:38,750 Gå i dekning! Kom deg ned, soldat! 316 00:53:44,583 --> 00:53:46,333 Kom deg ned, Ana! 317 00:54:09,041 --> 00:54:10,875 Dra til helvete! 318 00:54:27,208 --> 00:54:28,416 Jeg ordner det. 319 00:54:37,791 --> 00:54:38,916 De har dratt. 320 00:54:40,125 --> 00:54:43,208 -Det er det nye kartellet. -Kom deg på beina, soldat. 321 00:54:55,000 --> 00:54:56,375 Vet du hvilken farge? 322 00:54:57,458 --> 00:55:01,125 Jeg går på møtene. Du burde også bli med. 323 00:55:01,208 --> 00:55:02,041 Skal vi se... 324 00:55:03,458 --> 00:55:06,250 Vi setter opp en sperring på veien inn i bygda. 325 00:55:06,333 --> 00:55:10,750 -Sol organiserer komiteen. Meld deg på. -Jeg vil ikke bli innblandet. 326 00:55:11,416 --> 00:55:14,583 Folkene fra El Naranjo lovet at de skulle hjelpe oss. 327 00:55:15,833 --> 00:55:17,083 San José også. 328 00:55:18,541 --> 00:55:21,750 Hvis de kunne beseire de drittsekkene, kan vi det også. 329 00:55:22,791 --> 00:55:24,916 Jobber du på åkeren? 330 00:55:27,833 --> 00:55:31,208 Du burde dra dit. De beskytter dagarbeiderne. 331 00:55:32,833 --> 00:55:37,583 Vi skal ha et møte med folkene fra El Naranjo. Vi har ikke noe å tape nå. 332 00:55:45,791 --> 00:55:46,708 Gjør det vondt? 333 00:55:53,666 --> 00:55:55,083 Du kommer til å bli pen. 334 00:55:57,750 --> 00:55:58,875 Vær så god. 335 00:56:37,208 --> 00:56:40,041 Vi har... hornhinnen. 336 00:56:40,125 --> 00:56:42,291 SANSER ØRE, ØYE, HÅND 337 00:56:42,375 --> 00:56:43,333 Regnbuehinnen. 338 00:56:43,416 --> 00:56:44,250 FJELLET MITT 339 00:56:44,333 --> 00:56:45,958 Og linsen. 340 00:56:46,875 --> 00:56:51,583 Denne er som en liten linse, som lar oss fokusere på objektene. 341 00:56:52,291 --> 00:56:55,458 Den ligger rett bak pupillen. 342 00:56:56,416 --> 00:56:58,666 Dette er det samme som dette. 343 00:56:59,916 --> 00:57:01,375 Følg med... 344 00:57:01,458 --> 00:57:07,250 Hvert øye ser et unikt bilde, litt forskjellig for hvert objekt. 345 00:57:08,083 --> 00:57:12,416 Og det er derfor vi ser ting slik vi gjør det. Tredimensjonalt. 346 00:57:12,500 --> 00:57:15,541 Med forskjellige dimensjoner og dybder. 347 00:57:16,333 --> 00:57:20,750 Hva hadde skjedd om vi bare hadde ett øye? 348 00:57:20,833 --> 00:57:23,708 Se for dere et øye midt på. 349 00:57:24,875 --> 00:57:29,083 Vi ville ha oppfattet ting som flatere. Som på et fotografi. 350 00:57:30,041 --> 00:57:32,375 -Jeg har lyst til å kysse ham. -Nå... 351 00:57:33,916 --> 00:57:36,041 Nå skal dere lukke et øye. 352 00:57:37,625 --> 00:57:38,708 Bare ett. 353 00:57:39,833 --> 00:57:45,000 Sånn, ja. Hold opp en finger. Pekefingeren. Rett foran dere. 354 00:57:45,833 --> 00:57:48,500 Og juster fingeren. 355 00:57:48,583 --> 00:57:52,875 Hold den foran en rett og smal gjenstand, som rammen på tavla. 356 00:57:52,958 --> 00:57:55,166 Jeg bruker vinduet der. 357 00:57:55,750 --> 00:58:00,500 Og bytt øyne uten å flytte fingeren. Lukk opp det som er lukket. 358 00:58:00,583 --> 00:58:04,291 Bytt øyne. Bytt øyne. 359 00:58:04,375 --> 00:58:05,750 Fortsett med å bytte. 360 00:58:05,833 --> 00:58:08,125 Bytt, bytt, bytt... 361 00:58:11,458 --> 00:58:15,375 Ikke sant? Ser dere det? Den beveger seg, ikke sant? 362 00:58:15,458 --> 00:58:19,458 Iblant er vår oppfatning av det vi ser ikke virkelig. 363 00:58:21,333 --> 00:58:23,583 Fordi dette øyet... 364 00:58:24,333 --> 00:58:25,791 Jeg skal bli lærer. 365 00:58:26,291 --> 00:58:30,166 Iblant holder det ikke å se det med øynene. 366 00:58:31,458 --> 00:58:33,416 Ikke sant? Forstår dere? 367 00:58:34,375 --> 00:58:35,750 Vi ser om det stemmer. 368 00:58:37,666 --> 00:58:38,666 Jeg vil... 369 00:58:39,833 --> 00:58:41,500 ...at noen skal komme hit... 370 00:58:45,250 --> 00:58:46,958 ...for å sitte på den stolen. 371 00:58:52,500 --> 00:58:54,166 -Hva? -Den er opp ned. 372 00:58:54,250 --> 00:58:59,291 Nemlig. Den er opp ned. Man kan ikke bruke stolen slik man skal. 373 00:59:00,541 --> 00:59:05,375 Men det blåser jeg i. Jeg vil at noen skal komme hit og sette seg. 374 00:59:24,166 --> 00:59:25,500 Godt jobbet, Paula. 375 00:59:27,416 --> 00:59:31,458 Det er mye i denne bygda som er opp ned. Ikke sant? 376 00:59:33,375 --> 00:59:37,416 Men Paula var modig nok til å komme opp og endre på noe. 377 00:59:40,708 --> 00:59:41,625 Takk. 378 00:59:57,500 --> 01:00:03,625 Velkommen, mine herrer, til denne rodeoen som vi har forberedt til dere i kveld. 379 01:00:04,250 --> 01:00:10,000 Fra de tapre menns og vakre kvinners land: Jalisco-høylandet. 380 01:00:10,083 --> 01:00:13,208 I kveld har vi gleden av å presentere 381 01:00:13,291 --> 01:00:17,875 en av rodeoene som skal skape historie i dette landet, mine damer og herrer. 382 01:00:19,791 --> 01:00:25,291 Denne store oksen kommer til arenaen. El Diamante! Har dere sett på maken? 383 01:00:25,375 --> 01:00:28,250 Kanskje en av de villeste oksene i hele Vesten. 384 01:00:28,333 --> 01:00:33,125 Vi har vår neste rytter for kvelden, Margarito Villegas, Juli, 385 01:00:33,208 --> 01:00:37,041 som har tatt med seg en nydelig blomsterbukett: 386 01:00:37,125 --> 01:00:40,291 søsteren María, som er her for å støtte ham. 387 01:00:40,375 --> 01:00:46,083 Direkte fra lokalsamfunnet San Miguel. Hjertelig velkommen, vakre mennesker! 388 01:00:46,750 --> 01:00:50,458 Applaus for Margarito! Du er så heldig, min venn! 389 01:00:51,041 --> 01:00:56,166 Se på den oksen du har. Han har vært her en stund. 390 01:00:56,250 --> 01:00:59,333 Nå gir han seg hen til Den allmektige. 391 01:00:59,875 --> 01:01:04,750 Dette er gutten som skal utfordre ham. Spenningen er til å ta og føle på. 392 01:01:04,833 --> 01:01:09,333 Forventningene er store. Et av de beste dyrene i denne flokken. 393 01:01:09,416 --> 01:01:13,041 Vi får se porten åpne seg så fort han gir signalet. 394 01:01:13,125 --> 01:01:16,250 -Et av kveldens beste ritt. -Rolig nå, okse! 395 01:01:16,333 --> 01:01:18,333 -Alt er visst i orden. -Vent litt! 396 01:01:18,416 --> 01:01:19,666 Lukk opp porten! 397 01:01:19,750 --> 01:01:22,458 Her kommer oksen. Se, som den kaster på seg! 398 01:01:22,541 --> 01:01:25,916 Han holder seg fast! Få se hva han klarer. 399 01:01:26,000 --> 01:01:29,500 Han henger fortsatt på! Se som den kaster på seg! 400 01:01:29,583 --> 01:01:32,916 Dette beistet setter hardt mot hardt, mine herrer! 401 01:01:33,000 --> 01:01:35,041 Nå slipper han taket! Pass på! 402 01:01:35,583 --> 01:01:37,041 Det er ikke mulig! 403 01:01:37,666 --> 01:01:40,208 Grip tak i ham! Sånn skal det gjøres. 404 01:01:40,291 --> 01:01:43,041 Pass på! Vær forsiktig, mine herrer. 405 01:01:43,125 --> 01:01:45,250 Oksen kan kaste deg langt av sted. 406 01:01:45,333 --> 01:01:49,708 Gi applaus, mine herrer! For et ritt vi fikk se nå! 407 01:01:49,791 --> 01:01:52,041 -Kan dere fatte... -Bravo! 408 01:01:52,708 --> 01:01:55,291 ...hva han fikk til i denne runden? 409 01:01:55,375 --> 01:02:01,375 Denne rytteren får stående applaus. Publikum er i fyr og flamme! 410 01:02:01,458 --> 01:02:04,375 -Han er broren min. -For et fantastisk ritt! 411 01:02:04,458 --> 01:02:08,791 Applaus for Margarito! En lovende ung rytter! 412 01:02:11,875 --> 01:02:18,500 Velkommen til denne flotte samlingen i kveld! Kom igjen! 413 01:02:48,541 --> 01:02:49,833 Lyst på noe å drikke? 414 01:02:50,875 --> 01:02:52,875 -Bare drikk. -Ok. 415 01:02:56,708 --> 01:02:57,958 Kom, så danser vi. 416 01:02:58,041 --> 01:03:00,791 -Jeg danser ikke. -Kom igjen, da. Kom. 417 01:03:14,291 --> 01:03:15,166 Klarer du det? 418 01:03:17,291 --> 01:03:18,375 Ja, det klarer du. 419 01:03:23,291 --> 01:03:24,125 Skal vi se... 420 01:04:12,166 --> 01:04:14,208 Gutten var flink til å danse. 421 01:04:16,083 --> 01:04:20,625 Så du når Luz og María dro? De sa ikke ha det. 422 01:04:20,708 --> 01:04:26,541 Arret til María gjør fremdeles vondt. Hun hadde en åpning her. Siden fødselen. 423 01:04:26,625 --> 01:04:27,666 Det vet jeg vel. 424 01:04:43,750 --> 01:04:45,541 Det må være et dødt dyr. 425 01:05:34,333 --> 01:05:35,791 Det er noe der. 426 01:05:38,625 --> 01:05:40,041 Vent her, Ana. 427 01:06:08,958 --> 01:06:11,041 Men faen, da! Ikke se på henne! 428 01:06:12,500 --> 01:06:15,000 -Hvem er det, mamma? -Gå. 429 01:06:19,125 --> 01:06:22,291 -De lot henne ligge igjen der. -Hvem var det? 430 01:06:23,166 --> 01:06:26,666 Jeg vet ikke. Den jenta er ikke herfra. 431 01:06:29,666 --> 01:06:31,041 De la igjen en melding. 432 01:06:33,291 --> 01:06:36,500 Den hang på en krok i brystet hennes. 433 01:06:38,666 --> 01:06:43,291 Bra at du ikke tok den. Det er bedre om de tror at ingen har lest den. 434 01:06:43,833 --> 01:06:45,083 Det tror du, ja. 435 01:06:47,000 --> 01:06:49,041 De vet at vi fikk budskapet. 436 01:06:51,666 --> 01:06:53,416 Jeg er helt blakk. 437 01:06:55,625 --> 01:07:00,416 Jeg har ingen steder å dra. Og du vet at han ikke har sendt penger på to år. 438 01:07:21,500 --> 01:07:22,500 Du ser godt ut. 439 01:08:20,625 --> 01:08:22,791 Ikke tyst til mamma om meg. 440 01:08:24,833 --> 01:08:27,041 Står til? Her er leveransen. 441 01:08:28,541 --> 01:08:31,041 -Skikkelig kaldt, ikke sant? -Litt, ja. 442 01:08:33,125 --> 01:08:37,291 -Greit, min venn. Du kan kjøre gjennom. -Takk. 443 01:10:00,708 --> 01:10:02,333 Kjenner dere dem? 444 01:10:03,791 --> 01:10:07,333 Nei, de er ikke herfra. Du stinker alkohol. 445 01:10:10,541 --> 01:10:11,708 Løgnhals. 446 01:10:28,041 --> 01:10:30,041 Det har du allerede sagt, Jesús. 447 01:10:33,250 --> 01:10:36,375 Det er verre her. Jeg fortalte hva som hadde hendt. 448 01:10:40,916 --> 01:10:44,041 Jeg blåser i hvordan det skjer. Du må få hentet henne. 449 01:10:46,791 --> 01:10:48,666 Dessuten kan hun jobbe nå. 450 01:10:52,041 --> 01:10:53,000 Jesús? 451 01:10:54,791 --> 01:10:55,625 Hallo? 452 01:11:00,750 --> 01:11:01,583 Mamma? 453 01:11:03,958 --> 01:11:05,500 Se på meg, mamma. 454 01:11:06,708 --> 01:11:10,791 -Vil du ikke at jeg skal bo hos deg? -Du får det bedre der, Ana. 455 01:11:11,791 --> 01:11:13,416 Jeg vil ikke bo hos ham. 456 01:11:14,083 --> 01:11:18,041 -Hvis du jobber hardt, kan du tjene mye. -Hva så? 457 01:11:24,416 --> 01:11:26,541 -Det er ikke opp til deg. -Slipp! 458 01:11:27,291 --> 01:11:31,375 -Du vil gjemme meg bort, som en mark. -Vet du hvorfor jeg gjemmer deg? 459 01:11:33,041 --> 01:11:35,208 Aner du hva de gjør med jentene? 460 01:11:36,541 --> 01:11:37,791 Du har vel hørt det? 461 01:11:40,875 --> 01:11:42,791 Vil du at det skal skje med deg? 462 01:12:18,333 --> 01:12:20,250 Han vil ikke sende penger. 463 01:12:25,291 --> 01:12:26,583 Tenk på noe annet. 464 01:12:34,958 --> 01:12:36,291 Flygende dyr. 465 01:12:48,666 --> 01:12:49,791 Jeg vil ikke leke. 466 01:13:00,666 --> 01:13:02,000 Det er en skorpion. 467 01:14:36,958 --> 01:14:38,500 PAPPA 468 01:15:13,291 --> 01:15:16,000 Vi legger den her, under vanntanken. 469 01:15:19,541 --> 01:15:23,125 -De lager en skulptur. -Den er fra en maskin. 470 01:15:23,208 --> 01:15:29,416 Den tiltrekker seg lyn. Ved tordenvær treffer lynet metallet istedenfor husene. 471 01:15:33,958 --> 01:15:34,833 Flytt deg. 472 01:15:36,583 --> 01:15:38,750 Herr Leonardo er veldig sterk. 473 01:15:42,041 --> 01:15:46,041 -Hvor har de hentet den fra? -Jeg tror at den kommer fra gruven. 474 01:15:50,333 --> 01:15:51,250 Den er ferdig. 475 01:16:02,125 --> 01:16:03,750 Nå kommer herr Leonardo! 476 01:16:15,208 --> 01:16:17,041 Greit. Ro dere ned. 477 01:16:18,208 --> 01:16:20,291 Har dere alt som dere tok med? 478 01:16:20,375 --> 01:16:22,250 -Ja. -Alt? Er dere sikre? 479 01:16:22,333 --> 01:16:23,666 -Ja. -Ja vel. 480 01:16:23,750 --> 01:16:26,791 Herr Leonardo? Hvorfor hengte de opp klokken? 481 01:16:26,875 --> 01:16:33,208 Det er for at de som bor langt unna, skal høre det når det skjer noe viktig. 482 01:16:33,291 --> 01:16:36,875 Og folkene i San José vil hjelpe til med å passe på bygda. 483 01:16:37,583 --> 01:16:39,375 Da fortsetter vi. 484 01:16:40,541 --> 01:16:42,333 "Ryggraden". 485 01:16:43,458 --> 01:16:45,958 Og... "kjønn". 486 01:16:46,500 --> 01:16:51,916 Ta tingene deres og sett dere på gulvet. Vi bruker ikke pultene. 487 01:16:53,250 --> 01:16:55,416 Det haster ikke. Vær forsiktige. 488 01:16:56,958 --> 01:16:59,208 Vi setter oss i ring her. 489 01:17:02,000 --> 01:17:03,125 Sett deg der. 490 01:17:07,041 --> 01:17:12,625 Hør etter. På dette gulvet skal hver og en av dere bygge 491 01:17:12,708 --> 01:17:17,625 en menneskekropp av tingene som dere har med dere. Bruk alt sammen. 492 01:17:18,208 --> 01:17:21,375 -Skal vi gjøre det? -Ja. En menneskekropp. 493 01:17:22,166 --> 01:17:23,833 Jeg ser på mens dere jobber. 494 01:17:32,541 --> 01:17:35,958 HJERTE, RYGGRAD, KJØNN 495 01:17:53,541 --> 01:17:57,041 Greit, da gir vi oss. Dere kan slutte nå. 496 01:17:58,625 --> 01:17:59,583 Veldig bra. 497 01:18:01,583 --> 01:18:03,291 Ana, du er først. 498 01:18:05,083 --> 01:18:09,375 Si navnet på kroppsdelene du har bygget, fra topp til tå. 499 01:18:10,250 --> 01:18:13,166 Men beskriv gjenstandene du tok med. 500 01:18:13,750 --> 01:18:19,333 Ikke stans, ikke tenk for mye, bare snakk om figuren din. 501 01:18:20,333 --> 01:18:22,333 Og du begynner med navnet ditt. 502 01:18:24,083 --> 01:18:25,541 Ana har... 503 01:18:28,083 --> 01:18:29,416 Ana har... 504 01:18:30,583 --> 01:18:35,583 ...to øyne laget av mais, ett hvitt og ett blått. 505 01:18:36,791 --> 01:18:39,000 Hun har en flaskekork som nese. 506 01:18:39,916 --> 01:18:42,166 Nei, vær stille. La oss høre på Ana. 507 01:18:43,291 --> 01:18:48,208 -Takk. -Hun har en rød hårspenne... 508 01:18:50,000 --> 01:18:51,541 ...som munn. 509 01:18:55,208 --> 01:18:58,291 Hun har som ryggrad... 510 01:18:59,125 --> 01:19:04,041 ...en skorpion som er fanget i en flaske. 511 01:19:07,833 --> 01:19:10,125 Hjertet hennes er laget av... 512 01:19:11,083 --> 01:19:13,000 ...tre steiner fra fjellet. 513 01:19:21,291 --> 01:19:22,291 Som hender... 514 01:19:42,916 --> 01:19:44,083 Som hender... 515 01:19:46,125 --> 01:19:48,041 ...har hun ståltråd. 516 01:19:56,583 --> 01:19:58,000 Og beina hennes... 517 01:19:59,041 --> 01:20:01,375 ...er laget av maisblader. 518 01:20:04,541 --> 01:20:06,875 Og jeg glemte å gi henne føtter. 519 01:20:10,500 --> 01:20:14,291 Godt jobbet, Ana. Takk for at du fortalte om figuren din. 520 01:20:16,333 --> 01:20:19,125 Skal vi se... Osmar. 521 01:20:19,916 --> 01:20:20,833 Fortell. 522 01:20:23,250 --> 01:20:26,916 -Førstemann til bredden vinner. -Eller den som blir her lengst. 523 01:20:27,000 --> 01:20:29,791 -Fritt for herr Leonardo. -Jeg også. 524 01:20:29,875 --> 01:20:32,750 Nei, jeg sa fritt for ham. 525 01:20:34,958 --> 01:20:36,416 Nå faller jeg. 526 01:20:40,583 --> 01:20:42,458 Det er dritkaldt! 527 01:20:45,416 --> 01:20:47,541 Greia di faller av... 528 01:20:52,208 --> 01:20:57,083 Å ja. Hun liker at de er krøllete. Som sauer. 529 01:20:57,166 --> 01:21:01,041 Jeg liker ikke Leonardos hår. La meg være. 530 01:21:02,166 --> 01:21:06,083 -Ikke rart at vannet ble varmt. -Ikke vær dum! 531 01:21:07,875 --> 01:21:10,375 Håret ditt ser ut som et pinnsvin. 532 01:22:44,125 --> 01:22:46,875 -Nesten. -Jeg må trene mer. 533 01:22:48,208 --> 01:22:51,041 Jeg har bare holdt på i to dager. Vil du prøve? 534 01:22:52,166 --> 01:22:54,750 -Nei, jeg liker det ikke. -Det går bra. 535 01:22:54,833 --> 01:22:56,208 -Ok. -Vær så god. 536 01:22:59,833 --> 01:23:02,291 -Ser du den store klumpen der? -Ja. 537 01:23:02,791 --> 01:23:05,750 -Førstemann som treffer den, vinner. -Ok. 538 01:23:21,500 --> 01:23:24,458 Du er flink. Jeg trodde ikke at du kunne skyte. 539 01:23:25,208 --> 01:23:27,041 Skyt den greinen. 540 01:23:30,125 --> 01:23:33,500 Visste du at de pakker valmueharpiksen i løvemøkk? 541 01:23:35,208 --> 01:23:37,875 Så hundene ikke skal lukte det på flyplassen. 542 01:23:38,625 --> 01:23:42,791 -Hvor får de løvene fra? -De holder dem fanget. 543 01:23:43,416 --> 01:23:44,541 Hvordan vet du det? 544 01:23:56,708 --> 01:23:57,583 Hva? 545 01:23:58,875 --> 01:23:59,833 Trekk av. 546 01:24:03,166 --> 01:24:04,041 Kom igjen! 547 01:24:05,250 --> 01:24:06,166 Din feiging. 548 01:24:06,916 --> 01:24:08,000 Hvem ga deg den? 549 01:24:09,166 --> 01:24:10,375 Jeg fant den. 550 01:24:11,458 --> 01:24:13,916 -Hvem ga deg den? -Jeg fant den, sa jeg. 551 01:24:14,000 --> 01:24:15,291 Løgnhals. 552 01:24:16,125 --> 01:24:17,375 Ro deg ned. 553 01:24:17,458 --> 01:24:19,708 -Gå vekk. Slipp meg. -Stå i ro. 554 01:24:19,791 --> 01:24:21,416 -Nå holder det. -Jeg sa nei! 555 01:24:24,041 --> 01:24:26,041 -Sett meg ned. -Hold deg fast. 556 01:24:29,291 --> 01:24:30,500 Forsiktig... 557 01:24:31,666 --> 01:24:33,041 Jeg vil ikke falle av. 558 01:25:45,583 --> 01:25:51,250 Barn? Gå tilbake til plassene deres. Ingen må gå ut av klasserommet. 559 01:26:04,000 --> 01:26:06,000 Hell oppi litt mer vann. 560 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Gi meg mer vann. 561 01:26:08,541 --> 01:26:10,000 Det renner av. 562 01:26:15,916 --> 01:26:17,083 Her. 563 01:26:17,166 --> 01:26:18,458 I hånda mi. 564 01:26:24,750 --> 01:26:25,791 Få det av meg. 565 01:26:29,375 --> 01:26:30,208 Sånn. 566 01:26:32,000 --> 01:26:35,083 -Få det vekk! -Ja da. Ta det med ro. 567 01:26:42,250 --> 01:26:43,291 Ro deg ned. 568 01:27:04,875 --> 01:27:08,750 Jeg kjenner fortsatt smaken av det. Det smaker som metall. 569 01:27:09,583 --> 01:27:10,666 Samme her. 570 01:27:20,000 --> 01:27:20,833 Kom hit. 571 01:27:39,666 --> 01:27:40,625 Jeg bestemmer. 572 01:27:41,666 --> 01:27:42,500 Greit. 573 01:27:43,291 --> 01:27:45,791 -Lett, middels eller vanskelig? -Vanskelig. 574 01:27:58,500 --> 01:27:59,375 Er du klar? 575 01:28:01,125 --> 01:28:02,000 Ja. 576 01:28:12,416 --> 01:28:13,458 Konsentrer deg. 577 01:28:27,500 --> 01:28:28,375 Er du klar? 578 01:28:31,541 --> 01:28:32,375 Ja. 579 01:28:45,750 --> 01:28:47,833 Ikke gå. Kom hit. 580 01:28:53,583 --> 01:28:56,375 -Hva er det? -Du har en flekk på buksa. 581 01:29:04,541 --> 01:29:06,458 Ikke vær redd. Det er normalt. 582 01:29:09,125 --> 01:29:10,125 Det vet jeg. 583 01:29:21,541 --> 01:29:22,416 Ana! 584 01:29:23,500 --> 01:29:24,541 Jeg er hjemme. 585 01:29:34,500 --> 01:29:35,541 Hva har skjedd? 586 01:29:53,166 --> 01:29:54,458 Har du noen bind? 587 01:29:55,500 --> 01:29:56,458 Hva for noe? 588 01:29:58,083 --> 01:30:00,333 Jeg fant ikke Kotex-pakken din. 589 01:30:03,541 --> 01:30:05,000 Har du fått mensen? 590 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ja. 591 01:30:21,708 --> 01:30:23,250 Hvorfor er du sint på meg? 592 01:30:24,041 --> 01:30:25,541 Jeg er ikke sint, Ana. 593 01:31:23,708 --> 01:31:28,916 Det er urettferdig. Dere kommer hit og sier at dere skal bli her hele skoleåret, 594 01:31:29,000 --> 01:31:33,458 -og nå sier du at du skal dra. -Du vet at det ikke er sant, Rita. 595 01:31:34,458 --> 01:31:37,125 Ingen garanterer for min sikkerhet her. 596 01:31:37,625 --> 01:31:40,875 -Sett deg inn i min situasjon. -Nei, sett deg inn i min. 597 01:31:41,375 --> 01:31:43,041 Ana har fylt 13 år. 598 01:31:43,750 --> 01:31:47,791 Hun går i sjette klasse. Med dette tempoet blir hun aldri ferdig. 599 01:31:48,500 --> 01:31:51,416 Se her. Jeg tok med Anas karakterkort. 600 01:31:52,416 --> 01:31:57,791 Hun har allerede bestått. Selv om vi ikke fullfører, er Ana ferdig med barneskolen. 601 01:32:00,416 --> 01:32:03,166 Rita... Ana er en svært flink elev. 602 01:32:03,708 --> 01:32:06,333 Du må støtte henne, så hun kan komme videre. 603 01:32:06,416 --> 01:32:09,375 -Takk skal du ha. -Det er ikke noe å takke for. 604 01:32:10,125 --> 01:32:14,791 Og jeg må dra nå, for jeg må besøke de andre husene. 605 01:32:18,375 --> 01:32:20,041 Ana? Vil du ikke ta farvel? 606 01:32:27,833 --> 01:32:28,666 Kom. 607 01:32:36,583 --> 01:32:38,125 Får jeg gi deg en klem? 608 01:32:50,041 --> 01:32:52,375 Dere får ta vare på dere selv, Rita. 609 01:32:52,458 --> 01:32:55,125 -Når skal du dra i morgen? -Jeg drar tidlig. 610 01:32:55,666 --> 01:32:58,875 Kan du ikke komme på middag? Da kan vi alle ta farvel. 611 01:33:01,166 --> 01:33:03,333 Bra at det ikke blir mer skole. 612 01:33:03,416 --> 01:33:06,500 Jeg kommer til å savne ham. Jeg likte undervisningen. 613 01:33:06,583 --> 01:33:08,041 Mariana strøk. 614 01:33:08,833 --> 01:33:11,375 Det var det jeg sa. Jeg vant veddemålet. 615 01:33:11,458 --> 01:33:13,875 -Jeg gir deg ikke noe. -Så bær den, da. 616 01:33:13,958 --> 01:33:15,083 Hvorfor det? 617 01:33:15,166 --> 01:33:17,750 Bær den. Det er din tur. Du er dårlig taper. 618 01:33:17,833 --> 01:33:22,416 -Jeg trodde at jeg også skulle stryke. -Betal, din juksemaker. 619 01:33:31,916 --> 01:33:34,166 -Flytt deg. -Flytt deg selv, din idiot. 620 01:33:34,750 --> 01:33:37,750 -Jævla Margarito. -Jævla purk. 621 01:33:38,333 --> 01:33:40,083 -Hvordan går det? -Bra. 622 01:33:40,166 --> 01:33:43,291 -Vi har litt øl. Vil du ha? -Ikke nå. 623 01:33:43,375 --> 01:33:45,625 -Når kom dere hit? -Det er lenge siden. 624 01:33:46,333 --> 01:33:48,666 Ta det med ro. Kom hit. 625 01:33:49,250 --> 01:33:50,416 Rolig nå. 626 01:33:52,083 --> 01:33:53,083 Stå stille. 627 01:33:54,458 --> 01:33:56,125 Rolig nå, vesla. 628 01:34:00,000 --> 01:34:01,000 Heng den opp. 629 01:34:24,291 --> 01:34:26,041 Mamma! Skynd deg! 630 01:34:56,583 --> 01:34:58,041 Ana, gå og gjem deg! 631 01:35:16,958 --> 01:35:20,083 -God ettermiddag. -God ettermiddag, min herre. 632 01:35:21,083 --> 01:35:22,875 Vi skal ta med jenta, mor. 633 01:35:24,958 --> 01:35:26,708 Det er ingen jente her. 634 01:35:28,166 --> 01:35:30,916 Ikke prøv å lure meg, ellers får du svi. 635 01:35:32,541 --> 01:35:37,375 Jeg har bare en gutt. Han er oppe på fjellet og hugger ved nå. 636 01:35:42,791 --> 01:35:46,000 Og macheten... Hvorfor tok du den frem? 637 01:35:49,875 --> 01:35:51,583 Hvor gammel er datteren din? 638 01:35:53,416 --> 01:35:55,375 Jeg har bare en gutt, jeg lover. 639 01:35:57,541 --> 01:35:59,083 Hvilke andre bor i huset? 640 01:36:00,583 --> 01:36:05,000 Bare jeg og sønnen min. Mannen min jobber på den andre siden. 641 01:36:10,083 --> 01:36:11,791 Hva blir det til, mor? 642 01:36:13,333 --> 01:36:15,541 Du bør gi meg henne uten å lage bråk. 643 01:36:19,541 --> 01:36:21,500 Vi finner henne uansett. 644 01:36:24,458 --> 01:36:26,041 Det er ingen her. 645 01:36:29,333 --> 01:36:30,583 Skal jeg banke henne? 646 01:36:32,083 --> 01:36:35,416 Jeg jobber på valmueåkeren. Med å snitte. 647 01:37:42,416 --> 01:37:43,250 Ana. 648 01:37:55,166 --> 01:37:58,541 Nei, ikke kom ut. Bli liggende. 649 01:38:01,083 --> 01:38:04,291 Bli liggende. Jeg er redd for at de skal komme tilbake. 650 01:38:09,500 --> 01:38:12,791 Ana! Jeg ba deg om å bli der. 651 01:38:12,875 --> 01:38:14,583 -Slipp! -Ana! 652 01:38:16,541 --> 01:38:17,625 Ana! 653 01:38:20,125 --> 01:38:21,166 Legg deg ned! 654 01:38:22,791 --> 01:38:24,000 Ana, vær så snill. 655 01:38:58,625 --> 01:38:59,500 Mamma. 656 01:39:22,583 --> 01:39:26,541 Vi må komme oss vekk herfra. Hjelp meg med å pakke sammen. 657 01:41:11,541 --> 01:41:12,625 Stable det opp. 658 01:41:13,291 --> 01:41:15,500 Vi må utvide den og dekke åpningene. 659 01:41:19,458 --> 01:41:23,041 -De satte en pistol mot hodet på meg. -Kom igjen! 660 01:41:26,125 --> 01:41:28,875 Hundene bjeffet ikke, Concha. 661 01:41:34,083 --> 01:41:35,625 María! 662 01:41:40,791 --> 01:41:42,125 María... 663 01:41:45,416 --> 01:41:47,958 De tok datteren min. 664 01:50:42,458 --> 01:50:44,458 Tekst: Tore Fossheim