1
00:00:16,541 --> 00:00:20,375
NETFLIX PRESENTERER
2
00:01:42,708 --> 00:01:43,833
Legg deg nedi, Ana.
3
00:02:38,166 --> 00:02:42,000
Gul, svart, gul.
4
00:02:42,541 --> 00:02:46,125
Gul, svart, gul.
5
00:02:47,208 --> 00:02:51,083
Gul, svart, gul.
6
00:02:51,666 --> 00:02:52,500
Rød.
7
00:02:58,208 --> 00:03:01,875
Gul, svart, gul.
8
00:03:02,458 --> 00:03:03,291
Rød.
9
00:03:08,916 --> 00:03:10,458
Ikke beveg dere.
10
00:03:23,750 --> 00:03:24,791
Den er giftig.
11
00:05:09,000 --> 00:05:10,166
Hei, Pjusken!
12
00:05:13,291 --> 00:05:16,041
Kom hit. Kom deg vekk derfra.
13
00:05:42,708 --> 00:05:44,833
Mamma? Ringte pappa?
14
00:05:45,416 --> 00:05:46,250
Nei.
15
00:05:48,458 --> 00:05:50,625
Vi får se om han sender oss penger.
16
00:06:26,083 --> 00:06:27,375
...jeg er glad i deg.
17
00:06:29,250 --> 00:06:31,875
Men det er ikke klart ennå...
18
00:06:32,666 --> 00:06:35,208
Jeg har ikke fått gjort det.
Er alt i orden?
19
00:06:41,583 --> 00:06:44,916
Be ham ringe tilbake,
så vi ikke bruker opp ringetiden.
20
00:06:45,000 --> 00:06:47,125
Vennligst les inn talemelding.
21
00:06:47,208 --> 00:06:52,041
Legg deretter på, eller trykk på
firkanttasten for flere alternativer.
22
00:06:52,125 --> 00:06:53,375
Ikke noe svar.
23
00:06:56,833 --> 00:06:58,333
Vi ringer igjen i morgen.
24
00:07:07,750 --> 00:07:10,625
Gå tilbake til huset, Ana.
Jeg kommer straks.
25
00:07:10,708 --> 00:07:11,541
Ja vel.
26
00:07:12,458 --> 00:07:13,291
Hallo?
27
00:07:14,333 --> 00:07:17,833
Ja, jeg har pengene og alt.
Jeg har pengene du sendte meg.
28
00:07:17,916 --> 00:07:22,000
-Flytt deg litt. Hører du meg nå?
-Hvordan har ungen det, jenta mi?
29
00:07:22,083 --> 00:07:25,666
-Hallo.
-Hvem ligner hun på? Å, så fint.
30
00:07:25,750 --> 00:07:27,708
-Sjekk igjen.
-Jeg ringer tilbake.
31
00:07:31,750 --> 00:07:35,958
-Urettferdig! Dere jukser! Slipp meg!
-Du ødela skjorta mi, din idiot!
32
00:07:36,041 --> 00:07:38,041
Du ba om det, Margarito!
33
00:07:38,583 --> 00:07:39,875
Dekk meg.
34
00:07:39,958 --> 00:07:40,791
Flytt deg.
35
00:07:40,875 --> 00:07:42,250
-Flytt deg selv.
-Unna.
36
00:07:42,333 --> 00:07:43,291
-Nei.
-Makan!
37
00:07:43,375 --> 00:07:44,916
Du er ikke med på leken.
38
00:07:46,291 --> 00:07:47,750
Margarito!
39
00:07:48,291 --> 00:07:49,333
Flytt deg!
40
00:07:49,416 --> 00:07:51,208
Melken fryser.
41
00:07:51,291 --> 00:07:54,541
Mamma kommer til å kjefte på meg.
Herregud...
42
00:07:55,125 --> 00:07:56,291
Slipp!
43
00:07:56,375 --> 00:07:59,541
Jeg må hente mer, din idiot!
44
00:08:26,791 --> 00:08:28,500
Juana!
45
00:08:30,291 --> 00:08:31,500
Juana!
46
00:09:08,833 --> 00:09:10,833
Dra hjem, Ana.
47
00:09:51,416 --> 00:09:53,500
Det er virkelig synd.
48
00:09:53,583 --> 00:09:59,458
Jeg er redd de skaper et stort vakuum ved
ikke å kunngjøre om de er fra politiet.
49
00:10:00,041 --> 00:10:05,208
Vi er ikke helt sikre på at de er det.
I tillegg til å være korrupte, blir de...
50
00:10:05,291 --> 00:10:06,333
Mamma?
51
00:10:07,791 --> 00:10:09,500
Legg deg til å sove, Ana.
52
00:10:09,583 --> 00:10:12,000
...det er nok...
53
00:10:13,291 --> 00:10:17,750
Jeg skulle inderlig ønske at
det ikke var det føderale politiet, for...
54
00:10:57,583 --> 00:11:02,916
Det var en due, semikolon
som mistet sitt rede, punktum, ny setning
55
00:11:03,000 --> 00:11:05,458
Mistet den i parken, nytt avsnitt...
56
00:11:05,541 --> 00:11:06,458
Vær stille!
57
00:11:18,083 --> 00:11:22,041
Skorpionen har en brodd til
å forsvare seg mot fiender.
58
00:11:23,916 --> 00:11:26,041
-Er du klar, Josefina?
-Ja.
59
00:11:26,125 --> 00:11:28,333
La oss høre på klassekameraten deres.
60
00:11:28,416 --> 00:11:32,875
Foredraget mitt handler om
levende og ikke-levende vesener.
61
00:11:32,958 --> 00:11:38,125
Levende vesener kan gå,
puste og kommunisere med hverandre.
62
00:11:38,750 --> 00:11:43,583
For eksempel kyr med andre kyr.
Hunder med andre hunder.
63
00:11:43,666 --> 00:11:47,375
Katter med andre katter.
Hver med sitt eget fellesskap.
64
00:11:48,125 --> 00:11:53,708
Levende vesener er født av andre vesener,
og dør når de blir gamle, akkurat som oss.
65
00:11:54,458 --> 00:11:59,000
-Hvorfor tok du med steinene?
-Fordi steinene også er levende vesener.
66
00:12:00,666 --> 00:12:01,791
Vi får se.
67
00:12:02,541 --> 00:12:07,708
Steinene er ikke levende vesener,
for de har ikke øyne, ører eller blod.
68
00:14:45,875 --> 00:14:48,833
-Ikke se dem i øynene.
-Hvorfor ikke?
69
00:15:14,708 --> 00:15:16,375
Åpne munnen slik.
70
00:15:17,916 --> 00:15:19,625
Så må du lage trutmunn.
71
00:15:20,958 --> 00:15:21,833
Ok.
72
00:15:22,416 --> 00:15:27,000
Truten din må stikke ut, sånn som dette.
73
00:15:27,958 --> 00:15:29,041
Hold den sånn.
74
00:15:30,125 --> 00:15:31,375
Denne virker ikke.
75
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Hvor er den andre rødbeten?
76
00:15:34,291 --> 00:15:35,208
Her.
77
00:15:38,958 --> 00:15:41,416
María? Vil du at jeg skal sminke deg?
78
00:15:43,708 --> 00:15:44,541
Ja.
79
00:15:45,333 --> 00:15:47,958
Mamma og pappa ga hverandre tungekyss.
80
00:15:48,500 --> 00:15:49,750
Oi...
81
00:15:49,833 --> 00:15:50,875
Æsj.
82
00:15:50,958 --> 00:15:52,375
Det er iskaldt.
83
00:15:59,041 --> 00:16:00,166
Vent litt.
84
00:16:13,041 --> 00:16:14,333
-Jeg ble våt.
-Hva så?
85
00:16:14,416 --> 00:16:16,916
-Lille jente.
-For en fæl gutt.
86
00:16:18,375 --> 00:16:21,333
-Gi meg den.
-Her. Så du slutter å være dum.
87
00:16:23,708 --> 00:16:26,666
La dem parkere på den siden når de kommer.
88
00:16:26,750 --> 00:16:29,625
-Det er ikke mer plass der.
-Så parker dem her.
89
00:16:29,708 --> 00:16:32,916
-Hvor mye ammunisjon mangler?
-Alt er til stede.
90
00:16:33,000 --> 00:16:34,958
KOMMUNEKONTOR
SAN MIGUEL, JALISCO
91
00:16:35,041 --> 00:16:37,750
-En tidlig start.
-Vi bør finne et bedre sted.
92
00:16:37,833 --> 00:16:40,625
Kommandanten sa
at korporalen skulle rapportere.
93
00:16:40,708 --> 00:16:43,833
-Jeg fikk ikke noe.
-Jeg blir værende på vakttjeneste.
94
00:16:45,041 --> 00:16:47,041
FRISØRSALONG
95
00:16:51,708 --> 00:16:54,583
-Hvordan går det?
-Skulle ikke du på jobb?
96
00:16:55,583 --> 00:16:59,458
Jo da, men jeg dro tidlig.
Hvorfor er de her igjen?
97
00:17:00,458 --> 00:17:04,708
Innhøstingen begynner i morgen.
De tok med helikopter og hele opplegget.
98
00:17:04,791 --> 00:17:08,750
De har allerede begynt
å sprøyte gift ved åkrene, ved skolen.
99
00:17:08,833 --> 00:17:12,958
Det er det de får betalt for. Å spre den
overalt, unntatt der de burde.
100
00:17:13,041 --> 00:17:16,708
Skal du til valmueåkeren?
Hvor mye får dere denne gangen?
101
00:17:17,375 --> 00:17:21,583
Cirka 300 per dag, men det kommer an på
hvor mye man klarer å høste inn.
102
00:17:21,666 --> 00:17:25,125
Tro det eller ei,
men disse knoppene melkes ganske fort.
103
00:17:27,750 --> 00:17:32,916
Jeg kan få deg med hvis du vil.
Det er bedre enn å vaske andres hus.
104
00:17:33,000 --> 00:17:34,208
Nei takk.
105
00:17:34,291 --> 00:17:39,500
Kan jeg ta med Ana i morgen?
Jeg vil ikke la henne være hjemme alene.
106
00:17:39,583 --> 00:17:40,708
Ja da.
107
00:17:40,791 --> 00:17:44,166
De dro til et hus i går. De tok en jente.
108
00:17:44,916 --> 00:17:47,916
-Hvilket hus?
-Herr Panchos hjem.
109
00:17:48,000 --> 00:17:50,625
-Tok de Juana?
-Ja.
110
00:18:24,583 --> 00:18:26,708
Hjelp meg med bønnene, Ana.
111
00:18:39,250 --> 00:18:40,458
Nei da, den er grei.
112
00:18:42,375 --> 00:18:44,250
Hvorfor har du leppestift?
113
00:18:45,875 --> 00:18:48,041
Jeg har jo sagt at du ikke får lov.
114
00:18:49,375 --> 00:18:51,875
Neste gang slår jeg ut tennene på deg.
115
00:18:53,583 --> 00:18:57,291
Jeg liker ikke at du tar tingene mine.
Gå og vask ansiktet.
116
00:19:02,083 --> 00:19:04,083
Jeg tok ikke sminken din.
117
00:19:31,791 --> 00:19:34,000
Man kunne ikke avtale timer hos dem.
118
00:19:34,583 --> 00:19:39,083
Jeg måtte til San Miguel forleden for
å få en resept som jeg pleide å få her.
119
00:19:39,166 --> 00:19:42,708
Folk utenfra blir utpresset.
Det er bedre om de drar.
120
00:19:43,500 --> 00:19:47,041
De trakasserte oss
for at klinikken skulle åpnes. Og hvorfor?
121
00:19:47,791 --> 00:19:50,291
-Mamma...
-Ana, da.
122
00:19:50,833 --> 00:19:56,583
Jeg sier jo at det skal bli bedre.
Du har så mye hår at lus bygger reir der.
123
00:19:57,375 --> 00:20:00,375
De klippet håret mitt også
da jeg var liten.
124
00:20:00,458 --> 00:20:03,666
Moren min brukte en gift
som fikk hodebunnen til å svi.
125
00:20:06,916 --> 00:20:09,625
Kom. Skynd dere.
126
00:20:09,708 --> 00:20:12,416
-Takk, Helena.
-Ingen årsak, Luz.
127
00:20:14,166 --> 00:20:15,208
Ha det, María.
128
00:20:18,083 --> 00:20:23,791
Og skolen sa at alle som hadde lus eller
luseegg, ikke fikk komme i klasserommet.
129
00:20:23,875 --> 00:20:26,625
Da blir de lettere å fjerne.
Ikke sant, Helena?
130
00:20:33,458 --> 00:20:35,000
Håret vokser ut igjen.
131
00:20:40,291 --> 00:20:42,875
Legen var redd fra før av, Rita.
132
00:20:44,333 --> 00:20:45,875
Han sto for tur.
133
00:20:47,125 --> 00:20:48,291
Skal du stenge?
134
00:20:49,541 --> 00:20:54,791
Nei. De plager ikke meg. Jeg betaler
beskyttelsespenger for å bli her.
135
00:22:30,666 --> 00:22:32,041
Jeg vil ikke!
136
00:22:33,625 --> 00:22:36,041
Hvorfor klippet de ikke María?
137
00:22:38,041 --> 00:22:40,333
Fordi de har bittert blod, Paula.
138
00:22:41,500 --> 00:22:43,541
Og det liker ikke lusene.
139
00:22:44,041 --> 00:22:48,250
Ana og jeg får alltid lus. Ikke sant, Ana?
140
00:23:43,375 --> 00:23:44,541
Juana!
141
00:26:36,250 --> 00:26:38,625
Helt ny, 100 % krokodilleskinn.
142
00:26:39,916 --> 00:26:41,291
-Er du ferdig?
-Ja.
143
00:26:41,375 --> 00:26:42,333
Hent et glass.
144
00:26:43,458 --> 00:26:47,625
-Så kule de er. Hvor har du kjøpt dem?
-De er laget her.
145
00:26:48,708 --> 00:26:51,916
Du? Hvorfor samler du ikke sammen
folk til valmuene?
146
00:26:53,166 --> 00:26:55,750
Vi har 40 dagarbeidere. Det burde holde.
147
00:26:55,833 --> 00:26:57,458
-Vi får se.
-Jo da.
148
00:26:57,541 --> 00:26:58,750
Vi får sette i gang.
149
00:27:59,625 --> 00:28:01,916
Jeg vet du er der. Du kommer til å dø.
150
00:28:02,625 --> 00:28:04,000
Jeg vet at du er der.
151
00:28:08,166 --> 00:28:09,583
Du kommer til å dø.
152
00:29:14,333 --> 00:29:15,833
Jeg går og hjelper mamma.
153
00:29:24,666 --> 00:29:25,541
Mamma?
154
00:29:27,958 --> 00:29:31,041
Hva gjør dere her?
Jeg ba deg om å bli hjemme, Paula.
155
00:29:31,125 --> 00:29:36,083
Ja, men vi lekte med María,
og vi hørte at de skulle sprøyte med gift.
156
00:29:36,166 --> 00:29:41,000
Du sa at det var bedre å komme til åkeren
når helikoptrene er her, mamma.
157
00:29:41,083 --> 00:29:42,666
Og vi hadde ikke noe mat.
158
00:29:42,750 --> 00:29:47,666
...om en liten stund legger vi oss ned på
de steinene vi så. De små steinene...
159
00:29:47,750 --> 00:29:52,291
Greit. Vent på meg der oppe.
Ta vannet mitt.
160
00:29:53,583 --> 00:29:55,916
Forhåpentlig blir det ikke for varmt.
161
00:29:56,000 --> 00:29:59,916
Forrige gang ble det skikkelig varmt.
Jeg holdt nesten ikke ut.
162
00:30:43,416 --> 00:30:46,250
-God ettermiddag.
-God ettermiddag!
163
00:30:48,583 --> 00:30:50,000
Takk for at dere kom.
164
00:30:51,291 --> 00:30:56,083
Jeg har bedt dere komme hit
fordi vi skal avslutte skoleåret.
165
00:30:58,000 --> 00:31:03,375
Og noen av barna i andre klasse
har ennå ikke kommet med bidraget.
166
00:31:03,458 --> 00:31:06,333
-Unnskyld meg.
-Ta det med på mandag, takk.
167
00:31:07,333 --> 00:31:12,333
-En mødrekomité ordner med betalingen.
-Bli med ut! Vi leker!
168
00:31:12,416 --> 00:31:15,125
Vi trenger mer støtte fra dere.
169
00:31:19,166 --> 00:31:22,291
Jeg vil benytte anledningen,
siden vi alle er her...
170
00:31:23,791 --> 00:31:25,916
...til å ta opp et følsomt tema.
171
00:31:28,125 --> 00:31:33,833
Vi vet at det har vært et vanskelig år, og
mange familier har måttet forlate bygda.
172
00:31:34,750 --> 00:31:39,041
Jeg har spurt folk om dette,
og ingen vil si noe.
173
00:31:42,625 --> 00:31:46,291
Den jenta som ble tatt, Juana...
174
00:31:47,208 --> 00:31:48,875
...er også eleven min.
175
00:31:51,916 --> 00:31:53,916
Dere er mødrene til elevene mine.
176
00:31:55,666 --> 00:31:59,166
Og jeg vil gjerne høre hva dere vet
om det som skjedde.
177
00:32:19,333 --> 00:32:24,916
Det er et krisehjem her i San José, der de
tar imot fordrevne familier fra fjellene.
178
00:32:26,458 --> 00:32:29,041
Jeg skal undervise der ute neste år.
179
00:32:32,416 --> 00:32:34,750
Så dere stenger skolen igjen?
180
00:32:35,666 --> 00:32:38,000
Jeg skal fullføre dette skoleåret.
181
00:32:39,500 --> 00:32:43,666
Men ingen lærere vil komme hit lenger.
Til noen av bygdene.
182
00:32:45,666 --> 00:32:49,458
Disse folkene krever penger
for å la oss jobbe.
183
00:32:51,375 --> 00:32:54,083
Og vi er alle enige om ikke å betale dem.
184
00:33:21,291 --> 00:33:22,125
Jeg.
185
00:33:25,041 --> 00:33:25,875
Og jeg.
186
00:33:27,041 --> 00:33:27,875
Og jeg.
187
00:33:36,208 --> 00:33:42,500
Dere? Hva tror dere vil skje med oss
når en av oss tre plutselig drar?
188
00:34:25,875 --> 00:34:28,333
Vær stille, Ana. Jeg hører ikke noe.
189
00:34:33,708 --> 00:34:35,833
Det er en ku. Hører du det?
190
00:34:40,708 --> 00:34:43,375
Det er herr Panchos kyr. De går løst.
191
00:34:46,416 --> 00:34:48,416
Den kua er i mango-engen.
192
00:34:51,500 --> 00:34:54,250
Jeg kan si noe
hvis du lover å ikke bli sur.
193
00:34:55,583 --> 00:34:56,416
Ja vel.
194
00:34:57,041 --> 00:34:59,458
Hvorfor sa dere det ikke til læreren?
195
00:35:03,833 --> 00:35:05,791
Det som læreren sa, var galt.
196
00:35:07,083 --> 00:35:08,000
Hvorfor det?
197
00:35:11,041 --> 00:35:13,958
Vi kjenner ham ikke. Han er ikke herfra.
198
00:35:20,000 --> 00:35:22,208
Er det sant at de drepte herr Pancho?
199
00:35:25,625 --> 00:35:31,000
Nei. De førte ham vekk.
Nå har kyrne ingen herre.
200
00:35:31,583 --> 00:35:33,208
Tok de Juana også?
201
00:35:37,291 --> 00:35:40,916
Hun dro for å bo et annet sted,
med moren og lillesøsteren.
202
00:35:44,375 --> 00:35:46,875
Hvorfor reiste de fra alt, da?
203
00:35:48,375 --> 00:35:53,875
Det er sånn det gjøres, Ana. Folk forlater
alt som om de skal komme tilbake en dag.
204
00:35:54,625 --> 00:35:57,208
-Hvordan vet du det?
-Nå er det din tur.
205
00:36:01,625 --> 00:36:02,750
Lukk øynene.
206
00:36:11,708 --> 00:36:14,875
Jeg hører ingen biler. Ingen lastebiler.
207
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
En sikade.
208
00:36:20,583 --> 00:36:21,708
Nei, en siriss.
209
00:36:25,541 --> 00:36:26,666
En ugle.
210
00:36:29,125 --> 00:36:30,750
Den er i vannbakken.
211
00:36:37,125 --> 00:36:38,791
Hvem sin hund er det?
212
00:37:05,750 --> 00:37:07,000
Æsj!
213
00:37:15,583 --> 00:37:17,041
Ut med dere!
214
00:37:21,625 --> 00:37:22,541
María.
215
00:37:23,583 --> 00:37:24,583
Gi meg kjeppen.
216
00:37:29,166 --> 00:37:30,208
Æsj!
217
00:37:32,208 --> 00:37:35,375
-Det lukter vondt.
-Det er skittent.
218
00:37:36,833 --> 00:37:39,250
Det vil ta et år å gjøre rent her.
219
00:37:40,458 --> 00:37:41,583
Det var...
220
00:37:42,083 --> 00:37:44,791
Det var en gæren kvinne.
221
00:37:45,458 --> 00:37:48,458
Det var en gæren og grusom kvinne.
222
00:37:48,541 --> 00:37:51,250
-Det var en...
-Der kommer broren din, María.
223
00:37:55,916 --> 00:38:00,041
-Hvor har dere vært? Dere lukter vondt.
-Pass dine egne saker.
224
00:38:00,125 --> 00:38:03,000
Jeg skal si til mamma
at du ikke var på jobb.
225
00:38:05,000 --> 00:38:08,208
-Det der er Juanas sykkel.
-Vil du sitte på?
226
00:38:09,833 --> 00:38:11,833
-Du stjal den.
-Jeg stjal den ikke.
227
00:38:12,375 --> 00:38:13,708
Gi den tilbake.
228
00:38:18,250 --> 00:38:20,000
De kommer ikke tilbake!
229
00:38:21,666 --> 00:38:23,458
María! Dra hjem!
230
00:39:27,000 --> 00:39:29,000
Konsentrer deg, Paula.
231
00:39:32,291 --> 00:39:33,625
Lukk øynene.
232
00:39:35,583 --> 00:39:37,583
Du må gå inn i hodet på henne.
233
00:39:37,666 --> 00:39:39,125
Nå holder det, Ana.
234
00:39:41,708 --> 00:39:43,500
Jeg tenker på en farge.
235
00:39:48,916 --> 00:39:50,875
-Lilla?
-Nei.
236
00:39:54,916 --> 00:39:56,958
-Blå?
-Ja! Bra.
237
00:39:58,666 --> 00:40:01,791
Nå er det min tur. Det er et tall.
238
00:40:12,166 --> 00:40:13,541
-Er dere klare?
-Ja.
239
00:40:18,458 --> 00:40:21,416
-Dere er veldig flinke.
-Du må konsentrere deg mer.
240
00:40:22,500 --> 00:40:24,375
Nå blir det flygende dyr.
241
00:41:54,750 --> 00:41:55,750
Åtte.
242
00:42:00,833 --> 00:42:02,375
Familien Guerrero.
243
00:42:10,625 --> 00:42:11,458
Seks.
244
00:42:14,541 --> 00:42:16,250
Familien Diaz.
245
00:42:23,500 --> 00:42:24,500
Det er 12.
246
00:42:25,375 --> 00:42:26,333
Tolv?
247
00:42:28,625 --> 00:42:29,500
Ok.
248
00:42:54,041 --> 00:42:56,083
-Mamma?
-Kom igjen!
249
00:43:00,000 --> 00:43:01,625
Det er like ved skolen.
250
00:43:07,291 --> 00:43:08,666
Slipp meg!
251
00:43:11,625 --> 00:43:13,916
-Vi må ringe politiet.
-Nei!
252
00:43:14,000 --> 00:43:15,375
Hvorfor ikke?
253
00:43:19,375 --> 00:43:20,416
Løft ham opp.
254
00:43:23,000 --> 00:43:24,541
Hva om det er læreren min?
255
00:43:28,208 --> 00:43:31,291
-Hva om det hadde vært deg?
-Kom igjen!
256
00:43:38,000 --> 00:43:39,708
Du vet hva du skal gjøre.
257
00:44:50,375 --> 00:44:52,375
Svar, for faen!
258
00:44:54,000 --> 00:44:56,916
Dette er mobilsvar for...
259
00:44:57,500 --> 00:44:59,500
Vennligst les inn...
260
00:45:13,750 --> 00:45:15,041
Vær stille, Ana.
261
00:45:21,875 --> 00:45:23,250
Hent en øl til.
262
00:45:23,333 --> 00:45:24,833
Jeg vil ikke hente den.
263
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Gå.
264
00:46:41,875 --> 00:46:43,041
Kom hit.
265
00:46:48,083 --> 00:46:49,250
Kom hit, sa jeg.
266
00:47:00,125 --> 00:47:01,958
Sett deg her hos meg.
267
00:47:15,708 --> 00:47:18,541
-Er du redd for din egen mor?
-Nei.
268
00:47:29,500 --> 00:47:31,750
Jeg finner meg i mye fra faren din.
269
00:47:33,708 --> 00:47:35,250
Det var feilen jeg gjorde.
270
00:47:48,083 --> 00:47:49,541
Men han er glad i oss.
271
00:47:51,833 --> 00:47:56,166
Han reiste for å jobbe og sende oss
penger. Derfor tar han ikke telefonen.
272
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
Nå må du tie stille, Ana.
273
00:49:11,458 --> 00:49:14,708
-Hvem er de sine?
-Aner ikke. Jeg kom nettopp.
274
00:49:15,791 --> 00:49:18,208
-Hva med María?
-Hun ble hjemme.
275
00:49:22,916 --> 00:49:25,958
Jeg så det ikke,
men sønnen min gjorde det.
276
00:49:26,500 --> 00:49:30,416
De sprøytet over hele åsen med den giften.
277
00:49:33,291 --> 00:49:35,916
Det var derfor noen ble påvirket.
278
00:49:38,041 --> 00:49:41,666
Helikopteret har holdt på siden
i morges, frem og tilbake.
279
00:49:41,750 --> 00:49:44,041
Alle var der oppe.
280
00:49:44,125 --> 00:49:48,041
Helikopteret var der allerede
da jeg kom til fabrikken.
281
00:51:09,666 --> 00:51:10,875
Ana!
282
00:51:11,416 --> 00:51:13,416
Ana? Du får ikke gå ut.
283
00:51:19,833 --> 00:51:21,791
-Hva har skjedd?
-Legene kom.
284
00:51:23,625 --> 00:51:27,333
-Du trodde ikke på meg da jeg sa det.
-Det gjør jeg nå.
285
00:51:27,416 --> 00:51:30,250
-Hvordan føles det?
-Bra. Møtes vi der oppe?
286
00:51:35,125 --> 00:51:38,583
-Hva har skjedd?
-De fikser munnen til María.
287
00:51:39,958 --> 00:51:44,250
-Hva?
-De skal operere. Får jeg dra dit?
288
00:51:46,208 --> 00:51:47,416
Men skift først.
289
00:51:58,916 --> 00:52:00,916
{\an8}Denne veien. Bort hit.
290
00:52:01,000 --> 00:52:02,458
{\an8}LEGER SOM OPERERER BARN
291
00:52:03,000 --> 00:52:06,916
-De må vente.
-Vi må dekke klinikken. Det er tomt der.
292
00:52:07,000 --> 00:52:10,458
...mange apparater.
En del av tingene de tok med seg.
293
00:52:10,541 --> 00:52:12,125
Er det tomt for kuponger?
294
00:52:12,208 --> 00:52:15,583
Ja, de hadde bare noen få.
Har vært her siden i morges.
295
00:52:19,708 --> 00:52:20,708
Ser du henne?
296
00:52:21,541 --> 00:52:22,375
Nei.
297
00:52:22,458 --> 00:52:25,916
-Moren til José Antonio Torres?
-...han ville slåss...
298
00:52:27,375 --> 00:52:33,041
Sånn, ja. Bra. Kom inn.
De venter på legekontoret helt bortest.
299
00:52:33,541 --> 00:52:36,416
Moren til María Almudena Ramirez?
300
00:52:36,500 --> 00:52:37,666
Det er meg, doktor.
301
00:52:37,750 --> 00:52:39,833
-Kom igjen.
-Gå.
302
00:52:40,583 --> 00:52:43,375
María er der inne nå.
Du kan sette deg. Stig på.
303
00:52:43,458 --> 00:52:44,791
Takk, doktor.
304
00:52:45,625 --> 00:52:48,125
-Kan vi gå inn?
-Er dere i slekt med Maria?
305
00:52:48,208 --> 00:52:50,666
-Nei.
-Kun familiemedlemmer får være der.
306
00:52:50,750 --> 00:52:53,125
Moren til Ruben Orlando Garcia.
307
00:52:54,041 --> 00:52:57,291
Jeg tror at de blir her,
i hvert fall til i morgen.
308
00:52:57,375 --> 00:52:59,375
-Skal du være her hver dag?
-Ja.
309
00:52:59,458 --> 00:53:02,333
Jeg kan ta med tortillaer,
en bønne-taquito...
310
00:53:02,416 --> 00:53:04,708
-Bønner.
-...med litt saus.
311
00:53:05,250 --> 00:53:06,458
Hva med denne?
312
00:53:09,416 --> 00:53:13,000
Kan du hjelpe meg? Jeg sølte.
313
00:53:13,083 --> 00:53:16,583
-Appelsinbrusen...
-Du må åpne den forsiktig.
314
00:53:34,000 --> 00:53:35,333
Bryt rekkene!
315
00:53:36,333 --> 00:53:38,750
Gå i dekning! Kom deg ned, soldat!
316
00:53:44,583 --> 00:53:46,333
Kom deg ned, Ana!
317
00:54:09,041 --> 00:54:10,875
Dra til helvete!
318
00:54:27,208 --> 00:54:28,416
Jeg ordner det.
319
00:54:37,791 --> 00:54:38,916
De har dratt.
320
00:54:40,125 --> 00:54:43,208
-Det er det nye kartellet.
-Kom deg på beina, soldat.
321
00:54:55,000 --> 00:54:56,375
Vet du hvilken farge?
322
00:54:57,458 --> 00:55:01,125
Jeg går på møtene. Du burde også bli med.
323
00:55:01,208 --> 00:55:02,041
Skal vi se...
324
00:55:03,458 --> 00:55:06,250
Vi setter opp en sperring
på veien inn i bygda.
325
00:55:06,333 --> 00:55:10,750
-Sol organiserer komiteen. Meld deg på.
-Jeg vil ikke bli innblandet.
326
00:55:11,416 --> 00:55:14,583
Folkene fra El Naranjo lovet
at de skulle hjelpe oss.
327
00:55:15,833 --> 00:55:17,083
San José også.
328
00:55:18,541 --> 00:55:21,750
Hvis de kunne beseire de drittsekkene,
kan vi det også.
329
00:55:22,791 --> 00:55:24,916
Jobber du på åkeren?
330
00:55:27,833 --> 00:55:31,208
Du burde dra dit.
De beskytter dagarbeiderne.
331
00:55:32,833 --> 00:55:37,583
Vi skal ha et møte med folkene fra
El Naranjo. Vi har ikke noe å tape nå.
332
00:55:45,791 --> 00:55:46,708
Gjør det vondt?
333
00:55:53,666 --> 00:55:55,083
Du kommer til å bli pen.
334
00:55:57,750 --> 00:55:58,875
Vær så god.
335
00:56:37,208 --> 00:56:40,041
Vi har... hornhinnen.
336
00:56:40,125 --> 00:56:42,291
SANSER
ØRE, ØYE, HÅND
337
00:56:42,375 --> 00:56:43,333
Regnbuehinnen.
338
00:56:43,416 --> 00:56:44,250
FJELLET MITT
339
00:56:44,333 --> 00:56:45,958
Og linsen.
340
00:56:46,875 --> 00:56:51,583
Denne er som en liten linse,
som lar oss fokusere på objektene.
341
00:56:52,291 --> 00:56:55,458
Den ligger rett bak pupillen.
342
00:56:56,416 --> 00:56:58,666
Dette er det samme som dette.
343
00:56:59,916 --> 00:57:01,375
Følg med...
344
00:57:01,458 --> 00:57:07,250
Hvert øye ser et unikt bilde,
litt forskjellig for hvert objekt.
345
00:57:08,083 --> 00:57:12,416
Og det er derfor vi ser ting
slik vi gjør det. Tredimensjonalt.
346
00:57:12,500 --> 00:57:15,541
Med forskjellige dimensjoner og dybder.
347
00:57:16,333 --> 00:57:20,750
Hva hadde skjedd om vi bare hadde ett øye?
348
00:57:20,833 --> 00:57:23,708
Se for dere et øye midt på.
349
00:57:24,875 --> 00:57:29,083
Vi ville ha oppfattet ting som flatere.
Som på et fotografi.
350
00:57:30,041 --> 00:57:32,375
-Jeg har lyst til å kysse ham.
-Nå...
351
00:57:33,916 --> 00:57:36,041
Nå skal dere lukke et øye.
352
00:57:37,625 --> 00:57:38,708
Bare ett.
353
00:57:39,833 --> 00:57:45,000
Sånn, ja. Hold opp en finger.
Pekefingeren. Rett foran dere.
354
00:57:45,833 --> 00:57:48,500
Og juster fingeren.
355
00:57:48,583 --> 00:57:52,875
Hold den foran en rett og smal gjenstand,
som rammen på tavla.
356
00:57:52,958 --> 00:57:55,166
Jeg bruker vinduet der.
357
00:57:55,750 --> 00:58:00,500
Og bytt øyne uten å flytte fingeren.
Lukk opp det som er lukket.
358
00:58:00,583 --> 00:58:04,291
Bytt øyne. Bytt øyne.
359
00:58:04,375 --> 00:58:05,750
Fortsett med å bytte.
360
00:58:05,833 --> 00:58:08,125
Bytt, bytt, bytt...
361
00:58:11,458 --> 00:58:15,375
Ikke sant? Ser dere det?
Den beveger seg, ikke sant?
362
00:58:15,458 --> 00:58:19,458
Iblant er vår oppfatning av det vi ser
ikke virkelig.
363
00:58:21,333 --> 00:58:23,583
Fordi dette øyet...
364
00:58:24,333 --> 00:58:25,791
Jeg skal bli lærer.
365
00:58:26,291 --> 00:58:30,166
Iblant holder det ikke
å se det med øynene.
366
00:58:31,458 --> 00:58:33,416
Ikke sant? Forstår dere?
367
00:58:34,375 --> 00:58:35,750
Vi ser om det stemmer.
368
00:58:37,666 --> 00:58:38,666
Jeg vil...
369
00:58:39,833 --> 00:58:41,500
...at noen skal komme hit...
370
00:58:45,250 --> 00:58:46,958
...for å sitte på den stolen.
371
00:58:52,500 --> 00:58:54,166
-Hva?
-Den er opp ned.
372
00:58:54,250 --> 00:58:59,291
Nemlig. Den er opp ned.
Man kan ikke bruke stolen slik man skal.
373
00:59:00,541 --> 00:59:05,375
Men det blåser jeg i. Jeg vil
at noen skal komme hit og sette seg.
374
00:59:24,166 --> 00:59:25,500
Godt jobbet, Paula.
375
00:59:27,416 --> 00:59:31,458
Det er mye i denne bygda
som er opp ned. Ikke sant?
376
00:59:33,375 --> 00:59:37,416
Men Paula var modig nok
til å komme opp og endre på noe.
377
00:59:40,708 --> 00:59:41,625
Takk.
378
00:59:57,500 --> 01:00:03,625
Velkommen, mine herrer, til denne rodeoen
som vi har forberedt til dere i kveld.
379
01:00:04,250 --> 01:00:10,000
Fra de tapre menns og vakre kvinners land:
Jalisco-høylandet.
380
01:00:10,083 --> 01:00:13,208
I kveld har vi gleden av å presentere
381
01:00:13,291 --> 01:00:17,875
en av rodeoene som skal skape historie
i dette landet, mine damer og herrer.
382
01:00:19,791 --> 01:00:25,291
Denne store oksen kommer til arenaen.
El Diamante! Har dere sett på maken?
383
01:00:25,375 --> 01:00:28,250
Kanskje en av de villeste oksene
i hele Vesten.
384
01:00:28,333 --> 01:00:33,125
Vi har vår neste rytter for kvelden,
Margarito Villegas, Juli,
385
01:00:33,208 --> 01:00:37,041
som har tatt med seg
en nydelig blomsterbukett:
386
01:00:37,125 --> 01:00:40,291
søsteren María,
som er her for å støtte ham.
387
01:00:40,375 --> 01:00:46,083
Direkte fra lokalsamfunnet San Miguel.
Hjertelig velkommen, vakre mennesker!
388
01:00:46,750 --> 01:00:50,458
Applaus for Margarito!
Du er så heldig, min venn!
389
01:00:51,041 --> 01:00:56,166
Se på den oksen du har.
Han har vært her en stund.
390
01:00:56,250 --> 01:00:59,333
Nå gir han seg hen til Den allmektige.
391
01:00:59,875 --> 01:01:04,750
Dette er gutten som skal utfordre ham.
Spenningen er til å ta og føle på.
392
01:01:04,833 --> 01:01:09,333
Forventningene er store.
Et av de beste dyrene i denne flokken.
393
01:01:09,416 --> 01:01:13,041
Vi får se porten åpne seg
så fort han gir signalet.
394
01:01:13,125 --> 01:01:16,250
-Et av kveldens beste ritt.
-Rolig nå, okse!
395
01:01:16,333 --> 01:01:18,333
-Alt er visst i orden.
-Vent litt!
396
01:01:18,416 --> 01:01:19,666
Lukk opp porten!
397
01:01:19,750 --> 01:01:22,458
Her kommer oksen.
Se, som den kaster på seg!
398
01:01:22,541 --> 01:01:25,916
Han holder seg fast! Få se hva han klarer.
399
01:01:26,000 --> 01:01:29,500
Han henger fortsatt på!
Se som den kaster på seg!
400
01:01:29,583 --> 01:01:32,916
Dette beistet setter hardt mot hardt,
mine herrer!
401
01:01:33,000 --> 01:01:35,041
Nå slipper han taket! Pass på!
402
01:01:35,583 --> 01:01:37,041
Det er ikke mulig!
403
01:01:37,666 --> 01:01:40,208
Grip tak i ham! Sånn skal det gjøres.
404
01:01:40,291 --> 01:01:43,041
Pass på! Vær forsiktig, mine herrer.
405
01:01:43,125 --> 01:01:45,250
Oksen kan kaste deg langt av sted.
406
01:01:45,333 --> 01:01:49,708
Gi applaus, mine herrer!
For et ritt vi fikk se nå!
407
01:01:49,791 --> 01:01:52,041
-Kan dere fatte...
-Bravo!
408
01:01:52,708 --> 01:01:55,291
...hva han fikk til i denne runden?
409
01:01:55,375 --> 01:02:01,375
Denne rytteren får stående applaus.
Publikum er i fyr og flamme!
410
01:02:01,458 --> 01:02:04,375
-Han er broren min.
-For et fantastisk ritt!
411
01:02:04,458 --> 01:02:08,791
Applaus for Margarito!
En lovende ung rytter!
412
01:02:11,875 --> 01:02:18,500
Velkommen til denne flotte samlingen
i kveld! Kom igjen!
413
01:02:48,541 --> 01:02:49,833
Lyst på noe å drikke?
414
01:02:50,875 --> 01:02:52,875
-Bare drikk.
-Ok.
415
01:02:56,708 --> 01:02:57,958
Kom, så danser vi.
416
01:02:58,041 --> 01:03:00,791
-Jeg danser ikke.
-Kom igjen, da. Kom.
417
01:03:14,291 --> 01:03:15,166
Klarer du det?
418
01:03:17,291 --> 01:03:18,375
Ja, det klarer du.
419
01:03:23,291 --> 01:03:24,125
Skal vi se...
420
01:04:12,166 --> 01:04:14,208
Gutten var flink til å danse.
421
01:04:16,083 --> 01:04:20,625
Så du når Luz og María dro?
De sa ikke ha det.
422
01:04:20,708 --> 01:04:26,541
Arret til María gjør fremdeles vondt.
Hun hadde en åpning her. Siden fødselen.
423
01:04:26,625 --> 01:04:27,666
Det vet jeg vel.
424
01:04:43,750 --> 01:04:45,541
Det må være et dødt dyr.
425
01:05:34,333 --> 01:05:35,791
Det er noe der.
426
01:05:38,625 --> 01:05:40,041
Vent her, Ana.
427
01:06:08,958 --> 01:06:11,041
Men faen, da! Ikke se på henne!
428
01:06:12,500 --> 01:06:15,000
-Hvem er det, mamma?
-Gå.
429
01:06:19,125 --> 01:06:22,291
-De lot henne ligge igjen der.
-Hvem var det?
430
01:06:23,166 --> 01:06:26,666
Jeg vet ikke. Den jenta er ikke herfra.
431
01:06:29,666 --> 01:06:31,041
De la igjen en melding.
432
01:06:33,291 --> 01:06:36,500
Den hang på en krok i brystet hennes.
433
01:06:38,666 --> 01:06:43,291
Bra at du ikke tok den. Det er bedre
om de tror at ingen har lest den.
434
01:06:43,833 --> 01:06:45,083
Det tror du, ja.
435
01:06:47,000 --> 01:06:49,041
De vet at vi fikk budskapet.
436
01:06:51,666 --> 01:06:53,416
Jeg er helt blakk.
437
01:06:55,625 --> 01:07:00,416
Jeg har ingen steder å dra. Og du vet
at han ikke har sendt penger på to år.
438
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
Du ser godt ut.
439
01:08:20,625 --> 01:08:22,791
Ikke tyst til mamma om meg.
440
01:08:24,833 --> 01:08:27,041
Står til? Her er leveransen.
441
01:08:28,541 --> 01:08:31,041
-Skikkelig kaldt, ikke sant?
-Litt, ja.
442
01:08:33,125 --> 01:08:37,291
-Greit, min venn. Du kan kjøre gjennom.
-Takk.
443
01:10:00,708 --> 01:10:02,333
Kjenner dere dem?
444
01:10:03,791 --> 01:10:07,333
Nei, de er ikke herfra.
Du stinker alkohol.
445
01:10:10,541 --> 01:10:11,708
Løgnhals.
446
01:10:28,041 --> 01:10:30,041
Det har du allerede sagt, Jesús.
447
01:10:33,250 --> 01:10:36,375
Det er verre her.
Jeg fortalte hva som hadde hendt.
448
01:10:40,916 --> 01:10:44,041
Jeg blåser i hvordan det skjer.
Du må få hentet henne.
449
01:10:46,791 --> 01:10:48,666
Dessuten kan hun jobbe nå.
450
01:10:52,041 --> 01:10:53,000
Jesús?
451
01:10:54,791 --> 01:10:55,625
Hallo?
452
01:11:00,750 --> 01:11:01,583
Mamma?
453
01:11:03,958 --> 01:11:05,500
Se på meg, mamma.
454
01:11:06,708 --> 01:11:10,791
-Vil du ikke at jeg skal bo hos deg?
-Du får det bedre der, Ana.
455
01:11:11,791 --> 01:11:13,416
Jeg vil ikke bo hos ham.
456
01:11:14,083 --> 01:11:18,041
-Hvis du jobber hardt, kan du tjene mye.
-Hva så?
457
01:11:24,416 --> 01:11:26,541
-Det er ikke opp til deg.
-Slipp!
458
01:11:27,291 --> 01:11:31,375
-Du vil gjemme meg bort, som en mark.
-Vet du hvorfor jeg gjemmer deg?
459
01:11:33,041 --> 01:11:35,208
Aner du hva de gjør med jentene?
460
01:11:36,541 --> 01:11:37,791
Du har vel hørt det?
461
01:11:40,875 --> 01:11:42,791
Vil du at det skal skje med deg?
462
01:12:18,333 --> 01:12:20,250
Han vil ikke sende penger.
463
01:12:25,291 --> 01:12:26,583
Tenk på noe annet.
464
01:12:34,958 --> 01:12:36,291
Flygende dyr.
465
01:12:48,666 --> 01:12:49,791
Jeg vil ikke leke.
466
01:13:00,666 --> 01:13:02,000
Det er en skorpion.
467
01:14:36,958 --> 01:14:38,500
PAPPA
468
01:15:13,291 --> 01:15:16,000
Vi legger den her, under vanntanken.
469
01:15:19,541 --> 01:15:23,125
-De lager en skulptur.
-Den er fra en maskin.
470
01:15:23,208 --> 01:15:29,416
Den tiltrekker seg lyn. Ved tordenvær
treffer lynet metallet istedenfor husene.
471
01:15:33,958 --> 01:15:34,833
Flytt deg.
472
01:15:36,583 --> 01:15:38,750
Herr Leonardo er veldig sterk.
473
01:15:42,041 --> 01:15:46,041
-Hvor har de hentet den fra?
-Jeg tror at den kommer fra gruven.
474
01:15:50,333 --> 01:15:51,250
Den er ferdig.
475
01:16:02,125 --> 01:16:03,750
Nå kommer herr Leonardo!
476
01:16:15,208 --> 01:16:17,041
Greit. Ro dere ned.
477
01:16:18,208 --> 01:16:20,291
Har dere alt som dere tok med?
478
01:16:20,375 --> 01:16:22,250
-Ja.
-Alt? Er dere sikre?
479
01:16:22,333 --> 01:16:23,666
-Ja.
-Ja vel.
480
01:16:23,750 --> 01:16:26,791
Herr Leonardo?
Hvorfor hengte de opp klokken?
481
01:16:26,875 --> 01:16:33,208
Det er for at de som bor langt unna,
skal høre det når det skjer noe viktig.
482
01:16:33,291 --> 01:16:36,875
Og folkene i San José vil hjelpe til
med å passe på bygda.
483
01:16:37,583 --> 01:16:39,375
Da fortsetter vi.
484
01:16:40,541 --> 01:16:42,333
"Ryggraden".
485
01:16:43,458 --> 01:16:45,958
Og... "kjønn".
486
01:16:46,500 --> 01:16:51,916
Ta tingene deres og sett dere på gulvet.
Vi bruker ikke pultene.
487
01:16:53,250 --> 01:16:55,416
Det haster ikke. Vær forsiktige.
488
01:16:56,958 --> 01:16:59,208
Vi setter oss i ring her.
489
01:17:02,000 --> 01:17:03,125
Sett deg der.
490
01:17:07,041 --> 01:17:12,625
Hør etter. På dette gulvet
skal hver og en av dere bygge
491
01:17:12,708 --> 01:17:17,625
en menneskekropp av tingene
som dere har med dere. Bruk alt sammen.
492
01:17:18,208 --> 01:17:21,375
-Skal vi gjøre det?
-Ja. En menneskekropp.
493
01:17:22,166 --> 01:17:23,833
Jeg ser på mens dere jobber.
494
01:17:32,541 --> 01:17:35,958
HJERTE, RYGGRAD, KJØNN
495
01:17:53,541 --> 01:17:57,041
Greit, da gir vi oss. Dere kan slutte nå.
496
01:17:58,625 --> 01:17:59,583
Veldig bra.
497
01:18:01,583 --> 01:18:03,291
Ana, du er først.
498
01:18:05,083 --> 01:18:09,375
Si navnet på kroppsdelene du har bygget,
fra topp til tå.
499
01:18:10,250 --> 01:18:13,166
Men beskriv gjenstandene du tok med.
500
01:18:13,750 --> 01:18:19,333
Ikke stans, ikke tenk for mye,
bare snakk om figuren din.
501
01:18:20,333 --> 01:18:22,333
Og du begynner med navnet ditt.
502
01:18:24,083 --> 01:18:25,541
Ana har...
503
01:18:28,083 --> 01:18:29,416
Ana har...
504
01:18:30,583 --> 01:18:35,583
...to øyne laget av mais,
ett hvitt og ett blått.
505
01:18:36,791 --> 01:18:39,000
Hun har en flaskekork som nese.
506
01:18:39,916 --> 01:18:42,166
Nei, vær stille. La oss høre på Ana.
507
01:18:43,291 --> 01:18:48,208
-Takk.
-Hun har en rød hårspenne...
508
01:18:50,000 --> 01:18:51,541
...som munn.
509
01:18:55,208 --> 01:18:58,291
Hun har som ryggrad...
510
01:18:59,125 --> 01:19:04,041
...en skorpion som er fanget i en flaske.
511
01:19:07,833 --> 01:19:10,125
Hjertet hennes er laget av...
512
01:19:11,083 --> 01:19:13,000
...tre steiner fra fjellet.
513
01:19:21,291 --> 01:19:22,291
Som hender...
514
01:19:42,916 --> 01:19:44,083
Som hender...
515
01:19:46,125 --> 01:19:48,041
...har hun ståltråd.
516
01:19:56,583 --> 01:19:58,000
Og beina hennes...
517
01:19:59,041 --> 01:20:01,375
...er laget av maisblader.
518
01:20:04,541 --> 01:20:06,875
Og jeg glemte å gi henne føtter.
519
01:20:10,500 --> 01:20:14,291
Godt jobbet, Ana.
Takk for at du fortalte om figuren din.
520
01:20:16,333 --> 01:20:19,125
Skal vi se... Osmar.
521
01:20:19,916 --> 01:20:20,833
Fortell.
522
01:20:23,250 --> 01:20:26,916
-Førstemann til bredden vinner.
-Eller den som blir her lengst.
523
01:20:27,000 --> 01:20:29,791
-Fritt for herr Leonardo.
-Jeg også.
524
01:20:29,875 --> 01:20:32,750
Nei, jeg sa fritt for ham.
525
01:20:34,958 --> 01:20:36,416
Nå faller jeg.
526
01:20:40,583 --> 01:20:42,458
Det er dritkaldt!
527
01:20:45,416 --> 01:20:47,541
Greia di faller av...
528
01:20:52,208 --> 01:20:57,083
Å ja. Hun liker at de er krøllete.
Som sauer.
529
01:20:57,166 --> 01:21:01,041
Jeg liker ikke Leonardos hår. La meg være.
530
01:21:02,166 --> 01:21:06,083
-Ikke rart at vannet ble varmt.
-Ikke vær dum!
531
01:21:07,875 --> 01:21:10,375
Håret ditt ser ut som et pinnsvin.
532
01:22:44,125 --> 01:22:46,875
-Nesten.
-Jeg må trene mer.
533
01:22:48,208 --> 01:22:51,041
Jeg har bare holdt på i to dager.
Vil du prøve?
534
01:22:52,166 --> 01:22:54,750
-Nei, jeg liker det ikke.
-Det går bra.
535
01:22:54,833 --> 01:22:56,208
-Ok.
-Vær så god.
536
01:22:59,833 --> 01:23:02,291
-Ser du den store klumpen der?
-Ja.
537
01:23:02,791 --> 01:23:05,750
-Førstemann som treffer den, vinner.
-Ok.
538
01:23:21,500 --> 01:23:24,458
Du er flink.
Jeg trodde ikke at du kunne skyte.
539
01:23:25,208 --> 01:23:27,041
Skyt den greinen.
540
01:23:30,125 --> 01:23:33,500
Visste du
at de pakker valmueharpiksen i løvemøkk?
541
01:23:35,208 --> 01:23:37,875
Så hundene ikke skal lukte det
på flyplassen.
542
01:23:38,625 --> 01:23:42,791
-Hvor får de løvene fra?
-De holder dem fanget.
543
01:23:43,416 --> 01:23:44,541
Hvordan vet du det?
544
01:23:56,708 --> 01:23:57,583
Hva?
545
01:23:58,875 --> 01:23:59,833
Trekk av.
546
01:24:03,166 --> 01:24:04,041
Kom igjen!
547
01:24:05,250 --> 01:24:06,166
Din feiging.
548
01:24:06,916 --> 01:24:08,000
Hvem ga deg den?
549
01:24:09,166 --> 01:24:10,375
Jeg fant den.
550
01:24:11,458 --> 01:24:13,916
-Hvem ga deg den?
-Jeg fant den, sa jeg.
551
01:24:14,000 --> 01:24:15,291
Løgnhals.
552
01:24:16,125 --> 01:24:17,375
Ro deg ned.
553
01:24:17,458 --> 01:24:19,708
-Gå vekk. Slipp meg.
-Stå i ro.
554
01:24:19,791 --> 01:24:21,416
-Nå holder det.
-Jeg sa nei!
555
01:24:24,041 --> 01:24:26,041
-Sett meg ned.
-Hold deg fast.
556
01:24:29,291 --> 01:24:30,500
Forsiktig...
557
01:24:31,666 --> 01:24:33,041
Jeg vil ikke falle av.
558
01:25:45,583 --> 01:25:51,250
Barn? Gå tilbake til plassene deres.
Ingen må gå ut av klasserommet.
559
01:26:04,000 --> 01:26:06,000
Hell oppi litt mer vann.
560
01:26:06,875 --> 01:26:08,041
Gi meg mer vann.
561
01:26:08,541 --> 01:26:10,000
Det renner av.
562
01:26:15,916 --> 01:26:17,083
Her.
563
01:26:17,166 --> 01:26:18,458
I hånda mi.
564
01:26:24,750 --> 01:26:25,791
Få det av meg.
565
01:26:29,375 --> 01:26:30,208
Sånn.
566
01:26:32,000 --> 01:26:35,083
-Få det vekk!
-Ja da. Ta det med ro.
567
01:26:42,250 --> 01:26:43,291
Ro deg ned.
568
01:27:04,875 --> 01:27:08,750
Jeg kjenner fortsatt smaken av det.
Det smaker som metall.
569
01:27:09,583 --> 01:27:10,666
Samme her.
570
01:27:20,000 --> 01:27:20,833
Kom hit.
571
01:27:39,666 --> 01:27:40,625
Jeg bestemmer.
572
01:27:41,666 --> 01:27:42,500
Greit.
573
01:27:43,291 --> 01:27:45,791
-Lett, middels eller vanskelig?
-Vanskelig.
574
01:27:58,500 --> 01:27:59,375
Er du klar?
575
01:28:01,125 --> 01:28:02,000
Ja.
576
01:28:12,416 --> 01:28:13,458
Konsentrer deg.
577
01:28:27,500 --> 01:28:28,375
Er du klar?
578
01:28:31,541 --> 01:28:32,375
Ja.
579
01:28:45,750 --> 01:28:47,833
Ikke gå. Kom hit.
580
01:28:53,583 --> 01:28:56,375
-Hva er det?
-Du har en flekk på buksa.
581
01:29:04,541 --> 01:29:06,458
Ikke vær redd. Det er normalt.
582
01:29:09,125 --> 01:29:10,125
Det vet jeg.
583
01:29:21,541 --> 01:29:22,416
Ana!
584
01:29:23,500 --> 01:29:24,541
Jeg er hjemme.
585
01:29:34,500 --> 01:29:35,541
Hva har skjedd?
586
01:29:53,166 --> 01:29:54,458
Har du noen bind?
587
01:29:55,500 --> 01:29:56,458
Hva for noe?
588
01:29:58,083 --> 01:30:00,333
Jeg fant ikke Kotex-pakken din.
589
01:30:03,541 --> 01:30:05,000
Har du fått mensen?
590
01:30:06,250 --> 01:30:07,083
Ja.
591
01:30:21,708 --> 01:30:23,250
Hvorfor er du sint på meg?
592
01:30:24,041 --> 01:30:25,541
Jeg er ikke sint, Ana.
593
01:31:23,708 --> 01:31:28,916
Det er urettferdig. Dere kommer hit og
sier at dere skal bli her hele skoleåret,
594
01:31:29,000 --> 01:31:33,458
-og nå sier du at du skal dra.
-Du vet at det ikke er sant, Rita.
595
01:31:34,458 --> 01:31:37,125
Ingen garanterer for min sikkerhet her.
596
01:31:37,625 --> 01:31:40,875
-Sett deg inn i min situasjon.
-Nei, sett deg inn i min.
597
01:31:41,375 --> 01:31:43,041
Ana har fylt 13 år.
598
01:31:43,750 --> 01:31:47,791
Hun går i sjette klasse.
Med dette tempoet blir hun aldri ferdig.
599
01:31:48,500 --> 01:31:51,416
Se her. Jeg tok med Anas karakterkort.
600
01:31:52,416 --> 01:31:57,791
Hun har allerede bestått. Selv om vi ikke
fullfører, er Ana ferdig med barneskolen.
601
01:32:00,416 --> 01:32:03,166
Rita... Ana er en svært flink elev.
602
01:32:03,708 --> 01:32:06,333
Du må støtte henne,
så hun kan komme videre.
603
01:32:06,416 --> 01:32:09,375
-Takk skal du ha.
-Det er ikke noe å takke for.
604
01:32:10,125 --> 01:32:14,791
Og jeg må dra nå,
for jeg må besøke de andre husene.
605
01:32:18,375 --> 01:32:20,041
Ana? Vil du ikke ta farvel?
606
01:32:27,833 --> 01:32:28,666
Kom.
607
01:32:36,583 --> 01:32:38,125
Får jeg gi deg en klem?
608
01:32:50,041 --> 01:32:52,375
Dere får ta vare på dere selv, Rita.
609
01:32:52,458 --> 01:32:55,125
-Når skal du dra i morgen?
-Jeg drar tidlig.
610
01:32:55,666 --> 01:32:58,875
Kan du ikke komme på middag?
Da kan vi alle ta farvel.
611
01:33:01,166 --> 01:33:03,333
Bra at det ikke blir mer skole.
612
01:33:03,416 --> 01:33:06,500
Jeg kommer til å savne ham.
Jeg likte undervisningen.
613
01:33:06,583 --> 01:33:08,041
Mariana strøk.
614
01:33:08,833 --> 01:33:11,375
Det var det jeg sa. Jeg vant veddemålet.
615
01:33:11,458 --> 01:33:13,875
-Jeg gir deg ikke noe.
-Så bær den, da.
616
01:33:13,958 --> 01:33:15,083
Hvorfor det?
617
01:33:15,166 --> 01:33:17,750
Bær den. Det er din tur.
Du er dårlig taper.
618
01:33:17,833 --> 01:33:22,416
-Jeg trodde at jeg også skulle stryke.
-Betal, din juksemaker.
619
01:33:31,916 --> 01:33:34,166
-Flytt deg.
-Flytt deg selv, din idiot.
620
01:33:34,750 --> 01:33:37,750
-Jævla Margarito.
-Jævla purk.
621
01:33:38,333 --> 01:33:40,083
-Hvordan går det?
-Bra.
622
01:33:40,166 --> 01:33:43,291
-Vi har litt øl. Vil du ha?
-Ikke nå.
623
01:33:43,375 --> 01:33:45,625
-Når kom dere hit?
-Det er lenge siden.
624
01:33:46,333 --> 01:33:48,666
Ta det med ro. Kom hit.
625
01:33:49,250 --> 01:33:50,416
Rolig nå.
626
01:33:52,083 --> 01:33:53,083
Stå stille.
627
01:33:54,458 --> 01:33:56,125
Rolig nå, vesla.
628
01:34:00,000 --> 01:34:01,000
Heng den opp.
629
01:34:24,291 --> 01:34:26,041
Mamma! Skynd deg!
630
01:34:56,583 --> 01:34:58,041
Ana, gå og gjem deg!
631
01:35:16,958 --> 01:35:20,083
-God ettermiddag.
-God ettermiddag, min herre.
632
01:35:21,083 --> 01:35:22,875
Vi skal ta med jenta, mor.
633
01:35:24,958 --> 01:35:26,708
Det er ingen jente her.
634
01:35:28,166 --> 01:35:30,916
Ikke prøv å lure meg, ellers får du svi.
635
01:35:32,541 --> 01:35:37,375
Jeg har bare en gutt.
Han er oppe på fjellet og hugger ved nå.
636
01:35:42,791 --> 01:35:46,000
Og macheten... Hvorfor tok du den frem?
637
01:35:49,875 --> 01:35:51,583
Hvor gammel er datteren din?
638
01:35:53,416 --> 01:35:55,375
Jeg har bare en gutt, jeg lover.
639
01:35:57,541 --> 01:35:59,083
Hvilke andre bor i huset?
640
01:36:00,583 --> 01:36:05,000
Bare jeg og sønnen min.
Mannen min jobber på den andre siden.
641
01:36:10,083 --> 01:36:11,791
Hva blir det til, mor?
642
01:36:13,333 --> 01:36:15,541
Du bør gi meg henne uten å lage bråk.
643
01:36:19,541 --> 01:36:21,500
Vi finner henne uansett.
644
01:36:24,458 --> 01:36:26,041
Det er ingen her.
645
01:36:29,333 --> 01:36:30,583
Skal jeg banke henne?
646
01:36:32,083 --> 01:36:35,416
Jeg jobber på valmueåkeren. Med å snitte.
647
01:37:42,416 --> 01:37:43,250
Ana.
648
01:37:55,166 --> 01:37:58,541
Nei, ikke kom ut. Bli liggende.
649
01:38:01,083 --> 01:38:04,291
Bli liggende.
Jeg er redd for at de skal komme tilbake.
650
01:38:09,500 --> 01:38:12,791
Ana! Jeg ba deg om å bli der.
651
01:38:12,875 --> 01:38:14,583
-Slipp!
-Ana!
652
01:38:16,541 --> 01:38:17,625
Ana!
653
01:38:20,125 --> 01:38:21,166
Legg deg ned!
654
01:38:22,791 --> 01:38:24,000
Ana, vær så snill.
655
01:38:58,625 --> 01:38:59,500
Mamma.
656
01:39:22,583 --> 01:39:26,541
Vi må komme oss vekk herfra.
Hjelp meg med å pakke sammen.
657
01:41:11,541 --> 01:41:12,625
Stable det opp.
658
01:41:13,291 --> 01:41:15,500
Vi må utvide den og dekke åpningene.
659
01:41:19,458 --> 01:41:23,041
-De satte en pistol mot hodet på meg.
-Kom igjen!
660
01:41:26,125 --> 01:41:28,875
Hundene bjeffet ikke, Concha.
661
01:41:34,083 --> 01:41:35,625
María!
662
01:41:40,791 --> 01:41:42,125
María...
663
01:41:45,416 --> 01:41:47,958
De tok datteren min.
664
01:50:42,458 --> 01:50:44,458
Tekst: Tore Fossheim