1
00:00:48,289 --> 00:00:50,242
I thought about you today as I ran.
2
00:00:53,521 --> 00:00:56,482
I can't quite explain it, but I
always think about you when I'm running.
3
00:01:00,275 --> 00:01:03,963
It's a nice feeling, you know?
Running and thinking about you.
4
00:01:09,747 --> 00:01:12,218
But then, I felt breathless.
5
00:01:12,816 --> 00:01:14,615
I stopped to catch my breath.
6
00:01:16,070 --> 00:01:17,840
And only then I noticed the silence.
7
00:01:21,554 --> 00:01:23,006
I looked everywhere around me.
8
00:01:24,409 --> 00:01:28,590
I saw no one, nothing. Not a living
soul, the sound of a car,
9
00:01:29,068 --> 00:01:30,496
or a dog barking.
10
00:01:38,417 --> 00:01:40,976
Remember when we talked about
being alone in the world?
11
00:01:42,642 --> 00:01:43,642
Well...
12
00:01:44,955 --> 00:01:47,658
That must be similar to what
I felt then.
13
00:01:50,622 --> 00:01:53,239
Do you know what I realized
in that feeling?
14
00:01:55,971 --> 00:01:57,787
I wasn't only longing for my breath.
15
00:02:02,124 --> 00:02:03,410
I was longing for you.
16
00:02:59,358 --> 00:03:02,961
I WONDER IF YOU'VE GONE TO BED YET?
17
00:03:03,297 --> 00:03:08,258
I THINK I'M IN LOVE.
18
00:03:17,266 --> 00:03:22,664
WET KISSES
19
00:03:31,286 --> 00:03:33,487
Dad! How about we go to bed?
20
00:03:38,341 --> 00:03:39,473
Hold on to me.
21
00:03:41,043 --> 00:03:43,049
One, two, three and...
22
00:03:44,709 --> 00:03:45,998
Are you good?
23
00:04:04,816 --> 00:04:06,242
Finished?
24
00:04:10,469 --> 00:04:11,714
Fuck, dad!
25
00:04:14,422 --> 00:04:16,315
That's some bad aim, old man.
26
00:04:19,416 --> 00:04:22,688
- Let's go! Put that pistol away.
- Maria!
27
00:04:22,905 --> 00:04:24,996
- Maria?
- Maria!
28
00:04:26,295 --> 00:04:28,779
You miss her shaking that
limp dick, right dad?
29
00:04:30,592 --> 00:04:32,695
Naughty dog. Let's go.
30
00:04:40,081 --> 00:04:41,204
Easy, dad.
31
00:04:55,788 --> 00:04:58,456
Let's go. Easy.
32
00:05:03,274 --> 00:05:07,397
Hold on! That's it.
33
00:05:14,871 --> 00:05:16,171
All good?
34
00:05:45,707 --> 00:05:47,134
Good night, sergeant!
35
00:07:21,306 --> 00:07:22,942
Hey, I want my nude!
36
00:07:55,352 --> 00:07:58,375
No, dad.
This one, dad. That's it!
37
00:08:02,507 --> 00:08:04,083
Give me that arm.
38
00:08:19,920 --> 00:08:21,128
Place your paw here.
39
00:08:25,124 --> 00:08:26,457
Your arm.
40
00:08:34,139 --> 00:08:35,377
Go.
41
00:08:39,666 --> 00:08:43,666
Ready! Looking good, right?
42
00:08:49,239 --> 00:08:50,281
Let's go?
43
00:08:59,119 --> 00:09:02,411
Over here, dad! Dad!
44
00:09:04,020 --> 00:09:05,020
Here.
45
00:09:33,165 --> 00:09:34,958
Wait here, dad, alright?
46
00:09:46,439 --> 00:09:48,923
- What's up, Pencai?
- Hi, Moreira.
47
00:09:49,241 --> 00:09:50,557
How are you, man?
48
00:09:51,844 --> 00:09:54,156
Why not take the old man
inside to see the fellas?
49
00:09:55,977 --> 00:09:58,836
He'd feel miserable being recognized
and not remembering anyone.
50
00:09:59,553 --> 00:10:03,179
That's harsh, man!
Your father was such an active guy.
51
00:10:04,866 --> 00:10:08,383
And yourself? How's things?
Have they set a date for the trial?
52
00:10:10,634 --> 00:10:12,396
Have they given you a new partner yet?
53
00:10:13,283 --> 00:10:16,526
No.
The brass left me on hold too.
54
00:10:17,292 --> 00:10:20,407
Now I spend my days at the
precinct, doing fuck all.
55
00:10:21,616 --> 00:10:23,845
At least they didn't freeze your paycheck.
56
00:10:29,320 --> 00:10:31,239
It's tough, man!
I need some work.
57
00:10:34,402 --> 00:10:35,844
Fix me up in your business.
58
00:10:37,558 --> 00:10:38,722
Can't do it, Moreira.
59
00:10:40,022 --> 00:10:42,074
No one wants to hire me
after that shitstorm.
60
00:10:44,006 --> 00:10:45,244
Do me a solid, man!
61
00:10:51,282 --> 00:10:54,317
- What about that arm?
- I'll manage.
62
00:10:57,473 --> 00:10:59,379
- You won't go crazy on me again?
- No.
63
00:11:01,410 --> 00:11:04,841
- If you fuck me over...
- I won't, man. Relax.
64
00:11:08,075 --> 00:11:09,429
Do you have formal clothing?
65
00:11:11,842 --> 00:11:13,899
I'll lend you a piece,
you can buy some later.
66
00:11:15,413 --> 00:11:17,354
They'll pay you after
the night shift, ok?
67
00:11:20,787 --> 00:11:24,971
- Deal. Nine p.m.
- Thanks!
68
00:11:25,590 --> 00:11:27,745
Don't freak out on me, again.
69
00:11:31,248 --> 00:11:34,240
Hey...
Send my regards to the old man.
70
00:12:03,370 --> 00:12:05,930
You have to call me before
showing up, Daniel.
71
00:12:06,078 --> 00:12:09,906
I wanted to surprise the old man.
I promised him he'd see a babe today.
72
00:12:11,860 --> 00:12:15,714
Déb.
I need you to stay with him today.
73
00:12:16,110 --> 00:12:18,719
- What about Maria?
- I had to let her go.
74
00:12:19,944 --> 00:12:21,505
I don't have any money!
75
00:12:23,623 --> 00:12:27,941
- You fuck up and I have to fix it.
- He's your father too!
76
00:12:39,198 --> 00:12:40,870
Did you watch the news today?
77
00:12:43,385 --> 00:12:45,197
Do you think they could arrest you?
78
00:12:48,221 --> 00:12:51,596
Don't forget his medication
and his diapers.
79
00:12:53,573 --> 00:12:55,294
Call me if you need anything.
80
00:12:56,865 --> 00:12:58,493
You take care, sergeant!
81
00:13:00,705 --> 00:13:03,517
- Daniel...
- Don't forget the diapers!
82
00:13:14,489 --> 00:13:18,306
Listen up. The job's very simple.
Just stay alert,
83
00:13:18,505 --> 00:13:22,559
and make sure everyone pays before
leaving, and avoid any confusion, alright?
84
00:13:23,764 --> 00:13:26,578
Are you carrying a piece?
Hand it over.
85
00:13:36,546 --> 00:13:38,518
Got it? Let's get to work!
86
00:14:12,888 --> 00:14:14,897
Fuck, Dani! I haven't slept an ounce.
87
00:14:15,038 --> 00:14:17,513
He paced around the house all night.
88
00:14:20,076 --> 00:14:22,212
He's probably just confused
with the new house.
89
00:14:23,668 --> 00:14:25,008
What's up, dad?
90
00:14:36,806 --> 00:14:39,347
Dani. Come here.
91
00:14:40,471 --> 00:14:44,701
- What?
- Why don't we take him to a nursing home?
92
00:14:45,355 --> 00:14:52,328
- They'd know how to treat his illness.
- We've talked about this before, Déb.
93
00:14:53,217 --> 00:14:54,414
Come on, dad!
94
00:14:55,037 --> 00:14:58,418
I need your help again today.
Sleep over at my place.
95
00:14:59,928 --> 00:15:01,261
Give me a kiss.
96
00:15:05,643 --> 00:15:09,184
Suit yourself. Let's go, dad!
97
00:15:15,503 --> 00:15:17,508
I haven't slept either.
98
00:15:37,426 --> 00:15:39,198
Wait up. I'll be right back.
99
00:15:46,750 --> 00:15:47,925
Hello?
100
00:15:49,576 --> 00:15:50,862
Speaking.
101
00:15:56,546 --> 00:15:57,795
Yes, sir.
102
00:15:58,705 --> 00:15:59,768
In one hour?
103
00:16:01,761 --> 00:16:02,955
Yes, sir.
104
00:16:17,550 --> 00:16:22,501
With all this backlash, the governor
is demanding that I do something.
105
00:16:22,809 --> 00:16:27,814
You and Pencai will have to undergo
psychiatric monitoring, starting Thursday.
106
00:16:28,142 --> 00:16:31,076
The Military Police PR
will follow up.
107
00:16:31,915 --> 00:16:34,176
Sir, Pencai had nothing to
do with what happened.
108
00:16:34,527 --> 00:16:36,939
He was there and didn't
stop you, officer.
109
00:16:37,642 --> 00:16:39,785
Sir, with all due respect,
it was an incident.
110
00:16:39,889 --> 00:16:43,548
An incident?
Have you even watched the footage?
111
00:16:44,513 --> 00:16:47,830
Sir, you know that was the first time
that happened in one of my trainings.
112
00:16:52,811 --> 00:16:55,552
How could you let that cellphone
pass around?
113
00:16:57,619 --> 00:16:59,521
Everyone's breathing down my neck.
114
00:17:00,036 --> 00:17:04,468
The honor of the officers' school
is in jeopardy because of you, Moreira.
115
00:17:06,712 --> 00:17:11,978
That's an order! You and Pencai
will undergo psychiatric assessment.
116
00:17:16,184 --> 00:17:21,387
Think about it, son. This will be
good for you when the trial comes.
117
00:17:26,495 --> 00:17:29,823
- How's the rookie?
- Same way as you left him.
118
00:17:35,675 --> 00:17:37,058
Dismissed.
119
00:18:24,341 --> 00:18:25,841
I'm sorry.
120
00:18:29,280 --> 00:18:31,365
Are you really, officer?
121
00:19:07,494 --> 00:19:09,682
You're quiet today.
Is everything alright?
122
00:19:17,308 --> 00:19:21,195
I really need to talk to you.
Hear your voice.
123
00:19:47,339 --> 00:19:49,122
What are you doing, dad?
124
00:19:54,302 --> 00:19:55,683
Come on, give me that gun.
125
00:20:01,150 --> 00:20:02,958
Come on, dad.
126
00:20:05,466 --> 00:20:07,204
Alright. Alright.
127
00:20:13,212 --> 00:20:14,425
Who gave you that?
128
00:20:17,531 --> 00:20:19,082
You can't smoke.
129
00:20:39,948 --> 00:20:41,933
Truth is, I went along with it all,
right old man?
130
00:20:43,636 --> 00:20:46,427
You're just fucking with me
with that silence of yours, right?
131
00:20:55,822 --> 00:20:57,858
Let's change your clothes.
Come on.
132
00:21:09,791 --> 00:21:11,104
How's college going?
133
00:21:11,951 --> 00:21:14,981
I'm not sure I want to spend my
life inside a doctor's office.
134
00:21:18,162 --> 00:21:21,108
I should do something I love,
and not what father wanted for me.
135
00:21:25,491 --> 00:21:26,782
What do you think?
136
00:21:29,032 --> 00:21:32,486
Whatever you choose will
always frustrate you.
137
00:21:34,761 --> 00:21:36,761
Are you talking about me or yourself?
138
00:21:45,584 --> 00:21:50,770
- What a mess!
- What do you expect? Two men living alone!
139
00:21:51,090 --> 00:21:53,597
I see! Cleaning is a woman's job?
140
00:21:53,871 --> 00:21:56,621
- That's not what I meant.
- But that's what you said.
141
00:21:57,881 --> 00:21:59,590
Dumbass!
142
00:22:02,574 --> 00:22:04,366
Loser!
143
00:22:16,179 --> 00:22:18,369
Guess who I ran into a few days ago?
144
00:22:19,219 --> 00:22:20,625
Ana.
145
00:22:26,392 --> 00:22:29,809
- So what?
- Don't you want to know anything about her?
146
00:22:30,854 --> 00:22:32,354
- Nothing?
- No.
147
00:22:32,594 --> 00:22:35,479
- Not a thing?
- Where are you going with this talk?
148
00:22:54,389 --> 00:22:57,931
- Are you seeing someone?
- What is this? An interview?
149
00:22:59,384 --> 00:23:01,177
You want to be a journalist now?
150
00:23:02,701 --> 00:23:05,909
Just trying to bond with
my older brother.
151
00:23:08,129 --> 00:23:10,575
Right...
You want money, is that it?
152
00:23:10,716 --> 00:23:14,402
- Cut the bullshit!
- Then what's with the sweet talk?
153
00:23:17,007 --> 00:23:18,724
I know you.
154
00:23:26,136 --> 00:23:29,136
- I'm seeing someone.
- Again?
155
00:23:31,142 --> 00:23:32,801
It's serious this time.
156
00:23:33,496 --> 00:23:36,704
So it wasn't serious before?
Was it a joke?
157
00:23:37,399 --> 00:23:42,149
Fuck. You never take me seriously. I can
never have a proper conversation with you.
158
00:23:43,347 --> 00:23:46,960
My bad. Go ahead.
Tell me about this boyfriend.
159
00:23:50,341 --> 00:23:51,659
I'm listening.
160
00:23:54,027 --> 00:23:55,657
Fine, don't say anything.
161
00:24:01,793 --> 00:24:03,918
We're thinking about
moving in together.
162
00:24:04,932 --> 00:24:10,133
Déb, think this through. How long do
you know this guy? A month or two?
163
00:24:12,792 --> 00:24:15,792
Take it easy! What's the rush?
164
00:24:17,471 --> 00:24:19,341
Who said it's a guy?
165
00:24:27,111 --> 00:24:28,986
Her name is Anaiane.
166
00:24:31,162 --> 00:24:34,537
We met in college and we're
really enjoying each other.
167
00:24:36,827 --> 00:24:42,077
She owns a thrift store downtown and
asked me to work with her. To manage it.
168
00:24:42,984 --> 00:24:45,067
I think it'll work out.
169
00:24:48,074 --> 00:24:49,679
What do you think?
170
00:24:54,493 --> 00:24:55,958
What is it, Daniel?
171
00:24:58,064 --> 00:24:59,863
Why the long face?
172
00:25:30,161 --> 00:25:32,211
What's going on, Sara?
173
00:25:32,443 --> 00:25:35,712
I called you over ten times, I texted.
Are you ok?
174
00:25:37,841 --> 00:25:40,136
I'm worried. Pick up the phone.
175
00:26:16,219 --> 00:26:21,126
DID I DO SOMETHING TO HURT YOU?
176
00:30:22,239 --> 00:30:27,114
Hi, Daniel!
I loved your last message.
177
00:30:27,241 --> 00:30:31,637
If I could, I'd teleport right
into your arms too.
178
00:30:32,150 --> 00:30:37,844
This distance is terrible, right? I want
to see all those places you talked about.
179
00:30:38,761 --> 00:30:44,627
If you ever come here, I'll take you to
see the most beautiful place in the world!
180
00:34:39,722 --> 00:34:44,633
We're just past 10 a.m. in Petrolina,
the rural California
181
00:34:44,829 --> 00:34:48,219
Temperature is already at 38ºc.
182
00:34:49,027 --> 00:34:53,302
Our maximum for today should be 42ºc.
183
00:34:53,603 --> 00:34:57,062
Thermal sensation is about at 46ºc.
184
00:35:11,233 --> 00:35:12,672
Business trip?
185
00:35:16,732 --> 00:35:18,099
Vacation.
186
00:35:19,178 --> 00:35:24,350
Vacation? People often prefer to stay
in Juazeiro or Petrolina..
187
00:35:24,887 --> 00:35:27,166
They say there's the wineries,
river bathing..
188
00:35:27,279 --> 00:35:31,564
Can't really go river bathing, right?
And it's quieter around here too.
189
00:35:33,768 --> 00:35:34,932
What happened there?
190
00:35:38,717 --> 00:35:43,643
- Bike accident.
- Right during your vacation. What a shame!
191
00:35:44,249 --> 00:35:50,827
I'll let you rest now. If you drove all the
way from the south you must be shattered.
192
00:36:09,967 --> 00:36:12,717
- Mrs. Arlete!
- Yes? I'm coming!
193
00:36:13,978 --> 00:36:16,555
Do you know this
woman by any chance?
194
00:36:20,981 --> 00:36:22,265
Never seen here before.
195
00:36:23,338 --> 00:36:25,428
- Is she from around here?
- Yes.
196
00:36:26,538 --> 00:36:29,142
No... Never seen her.
197
00:36:29,999 --> 00:36:32,526
- You sure?
- Never...
198
00:36:33,297 --> 00:36:34,297
Thank you!
199
00:37:29,279 --> 00:37:30,362
Another one.
200
00:37:38,757 --> 00:37:40,552
Do you know this woman?
201
00:37:43,262 --> 00:37:46,978
- I don't, why?
- She's a friend of mine.
202
00:37:48,057 --> 00:37:50,688
Another round of caipirinha
for us here, Mr. Silvio.
203
00:37:57,523 --> 00:38:00,071
- Not from around here, are you?
- No.
204
00:38:02,425 --> 00:38:06,118
- Where are you from?
- Curitiba.
205
00:38:07,791 --> 00:38:09,569
Are you lost?
206
00:38:11,059 --> 00:38:12,557
I'm looking for someone.
207
00:38:17,902 --> 00:38:22,491
You can sit with us if you'd like. Maybe
we know this person you're looking for.
208
00:38:35,392 --> 00:38:39,726
- It's quiet around here.
- Too quiet, even.
209
00:38:41,974 --> 00:38:44,300
- Are you from around here?
- I am.
210
00:38:45,426 --> 00:38:48,038
But I lived in Salvador for a while,
after I married.
211
00:38:49,502 --> 00:38:51,758
- That didn't work out.
- How so?
212
00:38:53,707 --> 00:38:55,726
Not with the husband nor the city.
213
00:38:57,309 --> 00:39:00,072
I have a sister who still
lives there, though.
214
00:39:01,987 --> 00:39:06,947
I took her along to help me around
the house and... She ended up staying.
215
00:39:08,184 --> 00:39:11,474
- In the city and with the husband.
- That sucks.
216
00:39:11,730 --> 00:39:16,315
Not at all.
I got rid of two burdens at once.
217
00:39:20,117 --> 00:39:25,242
- What about you? Are you married?
- Almost.
218
00:39:26,295 --> 00:39:28,707
- What's almost? A fiancée?
- No, nothing like that.
219
00:39:29,489 --> 00:39:30,656
So what happened?
220
00:39:31,513 --> 00:39:34,904
She was quicker than you and
got rid of her burden first.
221
00:39:42,561 --> 00:39:46,418
- That's my house right there.
- This one?
222
00:39:56,326 --> 00:40:00,842
Ok, then. So you better go
find your friend, right?
223
00:40:04,564 --> 00:40:05,853
Good luck!
224
00:40:27,983 --> 00:40:30,666
Hello? Hello?
225
00:40:32,192 --> 00:40:35,121
Finally, Daniel! Where are you?
226
00:40:36,153 --> 00:40:41,439
- I'm sorting some things out.
- How can you just disappear like that?
227
00:40:42,061 --> 00:40:43,208
When are you coming back?
228
00:40:44,483 --> 00:40:47,858
I'm having to take dad to class with me.
Do you have any idea?
229
00:40:49,569 --> 00:40:54,320
- And how's he liking the teachers?
- I'm serious, Daniel!
230
00:41:00,827 --> 00:41:02,412
I need this break, Déb.
231
00:41:04,749 --> 00:41:07,849
- Did you run away? Is that it?
- Of course not.
232
00:41:08,621 --> 00:41:10,243
Your friend here was looking for you.
233
00:41:10,368 --> 00:41:14,822
You had to show up at the precinct.
The commander is furious with you.
234
00:41:15,377 --> 00:41:18,313
He said he'll arrest you
if you don't show up.
235
00:41:25,920 --> 00:41:29,076
- How's dad?
- He's here. Watching TV.
236
00:41:31,425 --> 00:41:34,561
Are you giving him his medication?
Changing his diapers?
237
00:41:35,520 --> 00:41:36,520
Dani.
238
00:41:38,740 --> 00:41:40,623
There was another news story about you.
239
00:41:42,201 --> 00:41:44,443
I'll send you the link, ok?
240
00:41:51,013 --> 00:41:52,445
Sending it now.
241
00:41:53,868 --> 00:41:58,013
- Did you get it?
- I have to go, sis'. Take care, alright?
242
00:42:18,951 --> 00:42:23,970
INSTRUCTOR ASSAULTS
RECRUIT AND TRIGGERS CONTROVERSY...
243
00:43:14,873 --> 00:43:18,053
- Have you ever seen this woman?
- Around here?
244
00:43:19,450 --> 00:43:22,948
- No.
- Thank you.
245
00:43:26,920 --> 00:43:28,453
Excuse me. Do you know this woman?
246
00:43:28,687 --> 00:43:30,292
- No.
- Thank you.
247
00:43:33,147 --> 00:43:34,288
Do you know her?
248
00:43:34,385 --> 00:43:38,635
- Where's she from?
- She lives right here in Sobradinho.
249
00:45:07,191 --> 00:45:12,566
Your call will be forwarded to voice mail
and you may be charged after the tone.
250
00:45:20,380 --> 00:45:22,105
Sara, it's me Daniel.
251
00:45:24,436 --> 00:45:28,418
I came by surprise.
I hope it's a good surprise.
252
00:45:30,465 --> 00:45:34,491
Remember how we used to dream about
our meeting? Well, I'm here now.
253
00:45:35,768 --> 00:45:39,071
I don't know why you disappeared
or stopped talking to me, but...
254
00:45:40,634 --> 00:45:42,737
I just need to understand. I...
255
00:45:43,458 --> 00:45:44,996
I need to see you.
256
00:45:46,168 --> 00:45:49,793
I drove across the entire country to see
you. And I'm not leaving until I find you.
257
00:45:51,465 --> 00:45:53,166
So, please, pick up the phone.
258
00:46:16,878 --> 00:46:17,878
Hello?
259
00:46:19,649 --> 00:46:22,533
- Are you the one who's looking for Sara?
- Who's speaking?
260
00:46:23,055 --> 00:46:25,059
I saw a poster with this phone number.
261
00:46:28,748 --> 00:46:29,954
Do you know Sara?
262
00:46:30,890 --> 00:46:32,593
What do you want with her?
263
00:46:33,844 --> 00:46:35,875
Can you tell me where she is?
264
00:46:37,158 --> 00:46:40,575
- Can you meet me later?
- What for?
265
00:46:42,507 --> 00:46:45,771
- Do you want to meet this girl or not?
- Where?
266
00:46:46,500 --> 00:46:49,398
Do you know the boats over in Juazeiro?
5pm over there.
267
00:46:50,923 --> 00:46:51,923
Fine.
268
00:47:35,547 --> 00:47:36,547
Hey.
269
00:47:40,634 --> 00:47:42,009
Were you the one that called me?
270
00:47:48,298 --> 00:47:52,027
- Where is she?
- Really?
271
00:47:55,357 --> 00:47:59,521
Wait up! I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
272
00:48:04,775 --> 00:48:06,014
Listen...
273
00:48:07,837 --> 00:48:10,170
I have to cross over to Petrolina.
274
00:48:12,001 --> 00:48:16,851
- I can tell you about her, if you tag along.
- Why can't you talk here?
275
00:48:17,684 --> 00:48:21,941
My brother... I have to make sure
you're not some pervert maniac.
276
00:48:23,244 --> 00:48:25,228
I have my car here.
I can drive you.
277
00:48:27,634 --> 00:48:29,020
You don't get it, do you?
278
00:48:44,996 --> 00:48:46,177
What do you want with her?
279
00:48:53,025 --> 00:48:57,980
- You're not helping me, we'll get there...
- Have you ever fallen in love?
280
00:49:02,708 --> 00:49:03,990
What about that accent?
281
00:49:05,467 --> 00:49:08,737
- From the south.
- Don't you have women down south?
282
00:49:12,265 --> 00:49:14,169
Yeah, but Sara's different.
283
00:49:17,137 --> 00:49:18,442
How is she different?
284
00:49:23,492 --> 00:49:25,703
She makes me feel different.
285
00:49:28,997 --> 00:49:30,909
I believe I'd do anything for her.
286
00:49:42,474 --> 00:49:46,160
- What do you do for a living?
- Whatever they tell me to.
287
00:49:47,847 --> 00:49:49,470
What a mysterious man.
288
00:49:57,215 --> 00:50:01,274
- What about that arm?
- Some stupid thing I did.
289
00:50:02,421 --> 00:50:04,665
That you did or someone told you to?
290
00:50:05,448 --> 00:50:06,887
This one's on my tab.
291
00:50:09,441 --> 00:50:10,704
Can you fix it?
292
00:50:14,381 --> 00:50:15,448
The arm at least.
293
00:50:20,187 --> 00:50:22,595
- Want to talk about it?
- No.
294
00:50:31,231 --> 00:50:32,231
Look.
295
00:50:40,965 --> 00:50:41,965
Knife wound.
296
00:50:45,955 --> 00:50:48,017
My brother caught me with another man.
297
00:50:50,346 --> 00:50:52,068
Your brother did that?
298
00:50:54,976 --> 00:50:56,111
I'm just kidding.
299
00:51:03,854 --> 00:51:06,259
This happened when I fell from a horse.
300
00:51:08,867 --> 00:51:13,210
But what a shit story, right? So I made
up this white lie, give it more flavor.
301
00:51:14,789 --> 00:51:19,108
And because, you know...
The truth is rarely worth it, anyhow.
302
00:51:20,836 --> 00:51:23,289
So I made up this story with my brother.
303
00:51:26,132 --> 00:51:33,036
You could tell a different story about that arm.
Give you some sparkle, put a smile on that face.
304
00:51:42,327 --> 00:51:44,356
Has she ever talked about me?
305
00:51:48,735 --> 00:51:49,735
Yes.
306
00:51:51,614 --> 00:51:52,801
What did she say?
307
00:51:57,115 --> 00:51:58,751
That you're sweet.
308
00:52:01,929 --> 00:52:03,622
But that you also scare her.
309
00:52:07,097 --> 00:52:08,797
Is that why she disappeared?
310
00:52:12,911 --> 00:52:15,079
You should ask her yourself.
311
00:52:21,472 --> 00:52:25,452
There's a nightclub called Vibe.
312
00:52:26,463 --> 00:52:28,076
She'll be there tonight.
313
00:52:29,429 --> 00:52:34,088
- Vibe? Are you sure?
- I am.
314
00:52:35,930 --> 00:52:40,840
If I were you, I'd stay on the boat. Save
your money, as the club is in Juazeiro.
315
00:55:58,176 --> 00:56:03,246
Girl, what was that? For the love of
God, you went on all day about him.
316
00:56:06,522 --> 00:56:09,801
- Do you think anyone recognized me?
- No.
317
00:56:11,309 --> 00:56:13,052
There's no one from
Sobradinho over there...
318
00:56:14,680 --> 00:56:16,964
And even if there were, you
look completely different.
319
00:56:18,438 --> 00:56:19,489
You look beautiful.
320
00:56:28,105 --> 00:56:30,521
Sara, don't you think
he's a bit of a freak?
321
00:56:32,059 --> 00:56:37,862
- He traveled two thousand miles after you.
- You should've seen his face as he saw me.
322
00:56:40,998 --> 00:56:43,165
Take care, girl.
You could get hurt.
323
00:56:45,625 --> 00:56:49,288
I know, Fernando.
Don't you think I know that?
324
00:56:54,709 --> 00:56:56,493
And what about those posters?
325
00:56:57,851 --> 00:56:59,331
You're playing with fire.
326
00:57:01,750 --> 00:57:06,306
The way he talked about me on the boat,
I almost felt like jumping into the fire.
327
00:57:07,581 --> 00:57:08,831
You're crazy.
328
00:57:13,157 --> 00:57:15,336
Come here. Lie down.
329
00:57:25,740 --> 00:57:27,154
Tell me something.
330
00:57:30,474 --> 00:57:32,637
Are you really liking this guy?
331
00:57:41,615 --> 00:57:43,752
He'd never accept me, right?
332
00:57:48,376 --> 00:57:50,066
Because he's stupid.
333
00:57:53,557 --> 00:57:54,557
Here.
334
00:58:05,721 --> 00:58:08,349
- Bye. Take care.
- You too.
335
00:58:57,078 --> 00:58:58,078
Grandma?
336
00:58:59,012 --> 00:59:03,655
- I said you didn't have to wait up for me.
- I wasn't waiting.
337
00:59:04,172 --> 00:59:06,452
- I was watching TV.
- Well...
338
00:59:07,028 --> 00:59:09,218
I've never seen anyone watch TV
with their eyes closed.
339
00:59:10,650 --> 00:59:14,599
- What time is it?
- Time for bed. Let's go to bed.
340
00:59:27,554 --> 00:59:28,554
A blessing?
341
00:59:30,570 --> 00:59:33,572
- God bless you.
- See you tomorrow.
342
01:02:33,738 --> 01:02:38,695
♪ For Him, it's everything. ♪
343
01:02:40,766 --> 01:02:41,996
Hallelujah, brothers!
344
01:02:42,651 --> 01:02:46,656
♪ As what is His by Himself. ♪
345
01:02:47,322 --> 01:02:52,081
♪ For Him, it's everything. ♪
346
01:02:53,233 --> 01:02:54,233
Hallelujah!
347
01:02:57,764 --> 01:03:03,380
♪ To Him the glory... ♪
348
01:03:17,314 --> 01:03:18,314
Amen, Jesus.
349
01:03:18,341 --> 01:03:20,782
♪ To follow through. Amen. ♪
350
01:03:21,813 --> 01:03:25,108
Brothers. Be wary, brothers.
351
01:03:25,831 --> 01:03:28,599
Be very wary of the enemy's traps.
352
01:03:29,000 --> 01:03:34,602
Because they are everywhere,
all around, prowling us.
353
01:03:35,093 --> 01:03:38,842
Waiting for a slip-up.
One single slip-up!
354
01:03:39,884 --> 01:03:45,900
But we, people of God!
We must be a fortress!
355
01:03:47,382 --> 01:03:52,989
Like those erected in the desert.
That you see from afar!
356
01:03:55,782 --> 01:04:00,126
And where the people gather around
seeking shelter!
357
01:04:00,784 --> 01:04:02,826
- And Salvation...
- Glory!
358
01:04:03,061 --> 01:04:04,811
Glory to God!
359
01:04:14,720 --> 01:04:17,874
- Your boy parked his car at my house.
- Wait, what?
360
01:04:17,971 --> 01:04:20,596
I was coming home from the gym
and saw his pickup truck there.
361
01:04:23,070 --> 01:04:26,403
- How does he know where you live?
- How would I know? Isn't he a policeman?
362
01:04:28,626 --> 01:04:30,967
Relax, it probably wasn't even him.
363
01:04:37,899 --> 01:04:42,552
I'm staying at Adriano's, but if I
open the salon in the morning...
364
01:04:42,699 --> 01:04:47,142
Relax! I have to get back before grandma
comes after me. Relax, everything's fine!
365
01:04:47,626 --> 01:04:51,125
- Don't freak out, girl. Kisses.
- Kisses.
366
01:05:21,979 --> 01:05:25,106
- Have you ever left this place?
- What?
367
01:05:25,507 --> 01:05:28,668
Left Bahia. Have you ever
travelled away from here?
368
01:05:29,106 --> 01:05:31,659
Everyday, mister. I live on
the other side of the bridge.
369
01:05:31,921 --> 01:05:34,796
- Pernambuco doesn't count.
- Of course it counts.
370
01:05:35,883 --> 01:05:38,041
And you? Have you ever left his place?
371
01:05:39,362 --> 01:05:43,300
I went to Salvador once with my father,
but we didn't even see the beach.
372
01:05:46,422 --> 01:05:49,437
If you could travel anywhere,
where would you go?
373
01:05:50,042 --> 01:05:53,667
That's easy. I'd go to Spain.
374
01:05:54,667 --> 01:05:57,518
- Why Spain?
- To see Barcelona play at Camp Nou.
375
01:05:59,730 --> 01:06:01,146
And you?
376
01:06:01,717 --> 01:06:06,385
If you could take off,
where would you go?
377
01:06:08,126 --> 01:06:09,334
Not sure.
378
01:06:13,461 --> 01:06:15,387
Anywhere far away from here.
379
01:06:15,592 --> 01:06:19,062
Well, that's easy, mister.
You see all those trucks?
380
01:06:19,361 --> 01:06:23,834
Sneak inside one of those and don't
even ask where it's headed.
381
01:06:27,507 --> 01:06:30,552
- How about it?
- You're batshit crazy.
382
01:06:31,039 --> 01:06:34,260
- Come on, mister!
- And give up this wonderful job here?
383
01:06:34,853 --> 01:06:36,376
You're crazy, right?
384
01:06:56,877 --> 01:06:58,086
Let's go?
385
01:07:11,878 --> 01:07:15,210
Adriano said I was imagining
things, paranoid.
386
01:07:15,427 --> 01:07:16,427
So what did I do?
387
01:07:16,556 --> 01:07:19,675
I made us leave the house at 1 a.m.
and head out to the salon.
388
01:07:21,557 --> 01:07:27,133
When we got there, where's the damn
pickup truck? Where's your boy? Nothing.
389
01:07:28,673 --> 01:07:31,985
Adriano just stared at me with his
“I told you so” look on his face.
390
01:07:34,872 --> 01:07:37,672
And in the morning, when I opened the
salon, guess who was at the door?
391
01:07:38,079 --> 01:07:39,126
Your boy.
392
01:07:43,701 --> 01:07:45,137
And what did he say?
393
01:07:49,849 --> 01:07:51,632
He said a bunch of stuff,
394
01:07:53,096 --> 01:07:54,836
asked a lot of questions.
395
01:07:57,016 --> 01:07:58,445
I almost felt sorry for him.
396
01:07:59,019 --> 01:08:02,510
Almost adopted him for myself. But then
I saw his closeted bisexual eyes...
397
01:08:03,269 --> 01:08:07,393
And no. I told him to leave. I said only
you could decide whether to contact him.
398
01:08:11,932 --> 01:08:14,354
I'm sorry I got you into this mess, Fer.
399
01:08:18,173 --> 01:08:20,454
Well, I was the one who wanted
to talk to him on the boat.
400
01:08:24,297 --> 01:08:26,299
You're my best friend,
you know that right?
401
01:08:26,703 --> 01:08:29,101
Girl, I'm your only friend.
402
01:08:29,912 --> 01:08:33,121
- Stuck up bitch!
- Damn right.
403
01:08:52,173 --> 01:08:54,220
- I'm going for a walk, ok?
- Sure.
404
01:09:26,537 --> 01:09:27,537
Hello?
405
01:09:30,146 --> 01:09:31,146
Hello?
406
01:09:32,918 --> 01:09:34,569
Sara, I know it's you.
407
01:09:37,082 --> 01:09:38,211
Hi, Daniel.
408
01:09:41,220 --> 01:09:43,761
I just want you to explain what's
going on.
409
01:09:47,983 --> 01:09:52,775
I want you to stop pestering Fernando.
You're scaring him.
410
01:09:54,063 --> 01:09:55,623
Are you two a couple? Is that it?
411
01:09:58,485 --> 01:10:02,078
It doesn't matter, Daniel.
I just want you to stop bothering him.
412
01:10:03,151 --> 01:10:05,950
I no longer recognize you, Daniel.
I don't know who you are anymore.
413
01:10:07,662 --> 01:10:10,201
Of course you do. You know me
better than anyone.
414
01:10:20,251 --> 01:10:22,824
I saw a video with you on the Internet.
415
01:10:27,940 --> 01:10:30,927
That wasn't the Daniel I used to talk to.
416
01:10:32,032 --> 01:10:37,262
I was scared. And the way you're
acting now is scaring me even more.
417
01:10:39,507 --> 01:10:40,619
I'm sorry.
418
01:10:42,572 --> 01:10:45,070
You don't have to apologize to me, Daniel.
419
01:10:47,716 --> 01:10:52,122
I won't bother your friend again, I swear.
But let's meet, please!
420
01:10:56,422 --> 01:10:59,957
- And which Daniel will show up?
- There's only one Daniel, Sara.
421
01:11:02,638 --> 01:11:05,750
We've been planning this encounter
for so long. You owe me this.
422
01:11:08,073 --> 01:11:09,073
Please.
423
01:11:18,363 --> 01:11:22,356
♪ I beg your forgiveness once again ♪
424
01:11:22,853 --> 01:11:26,853
♪ If I messed up your life ♪
425
01:11:27,476 --> 01:11:31,419
♪ I'm not to blame if you cried ♪
426
01:11:31,650 --> 01:11:34,219
♪ If it didn't work out ♪
427
01:11:36,307 --> 01:11:39,682
♪ It was all in love's fault ♪
428
01:12:15,244 --> 01:12:17,452
♪ I don't know why ♪
429
01:12:17,834 --> 01:12:21,265
♪ This love came between us... ♪
430
01:12:22,267 --> 01:12:24,851
Hi. Could I have a glass, please?
431
01:12:31,151 --> 01:12:33,518
- Thank you.
- Want some?
432
01:12:53,502 --> 01:12:55,359
You're quite a mystery, you know?
433
01:12:56,421 --> 01:12:59,537
What's with my face
spread all over town?
434
01:13:00,389 --> 01:13:02,401
It was the only way to find you.
435
01:13:05,790 --> 01:13:07,219
It worked, right?
436
01:13:10,462 --> 01:13:13,070
That night at the club, I don't
understand why you ran off.
437
01:13:13,180 --> 01:13:15,617
- I was scared, Daniel.
- Of me?
438
01:13:16,583 --> 01:13:17,720
Of us.
439
01:13:22,088 --> 01:13:24,213
I was afraid of breaking the spell.
440
01:13:26,453 --> 01:13:31,086
- Why did you stop talking to me?
- It's like I told you over the phone.
441
01:13:34,842 --> 01:13:37,644
- That video.
- I'd never do that to you, Sara.
442
01:13:37,771 --> 01:13:41,311
But you did it with him.
Can't you see?
443
01:13:47,681 --> 01:13:53,880
I lost myself in repeating we can't
disobey, we can't hesitate, think, feel...
444
01:13:57,684 --> 01:13:59,257
You end up believing it.
445
01:14:00,620 --> 01:14:03,209
They weren't the ones who
beat up that kid.
446
01:14:04,597 --> 01:14:05,634
I know.
447
01:14:13,006 --> 01:14:15,612
During all this time we talked...
448
01:14:17,261 --> 01:14:19,405
My biggest fear was that...
449
01:14:19,691 --> 01:14:21,603
This moment would ruin everything.
450
01:14:22,912 --> 01:14:26,620
- Ruin what?
- Everything we had.
451
01:14:27,540 --> 01:14:29,251
And what did we have, Sara?
452
01:14:38,777 --> 01:14:44,342
- Aren't you taking it off? That cast?
- What did we have? What did it mean to you?
453
01:14:47,530 --> 01:14:51,075
- I don't know. I just know it was good.
- Was?
454
01:14:51,247 --> 01:14:53,691
Why say it in the past?
Isn't it no longer?
455
01:15:03,095 --> 01:15:05,177
I'm taking it off as
soon as I get back.
456
01:15:06,103 --> 01:15:10,353
- And when's that?
- Tomorrow.
457
01:15:13,325 --> 01:15:16,434
I just wanted to see you and
understand why you gave up on us.
458
01:15:38,401 --> 01:15:39,841
Want a dance?
459
01:15:52,399 --> 01:15:53,399
Come.
460
01:18:48,727 --> 01:18:50,501
Do you hear that sound?
461
01:18:53,622 --> 01:18:55,401
Electricity.
462
01:18:58,621 --> 01:19:02,287
Sometimes I come here at night,
close my eyes...
463
01:19:03,408 --> 01:19:07,131
And picture myself travelling
far away, through these wires.
464
01:19:07,914 --> 01:19:09,661
Why did you lie to me?
465
01:19:14,284 --> 01:19:17,969
Did you know that Sobradinho,
the real Sobradinho...
466
01:19:18,155 --> 01:19:21,657
lies hidden underneath all that water,
behind these walls?
467
01:19:25,091 --> 01:19:28,797
That Sobradinho you know
was built from scratch.
468
01:19:32,205 --> 01:19:35,997
My father said the new city was a
second chance for it to go wrong.
469
01:19:38,294 --> 01:19:40,935
He never liked this place,
yet he still sent me here.
470
01:19:41,215 --> 01:19:42,427
Answer me!
471
01:19:47,984 --> 01:19:52,055
I remember the day he took me
to the bus station, shook my hand...
472
01:19:53,735 --> 01:19:56,610
Stared deep into my eyes and said:
473
01:19:58,922 --> 01:20:01,213
"Your grandma will fix you, son."
474
01:20:03,675 --> 01:20:06,386
"I couldn't, but your
grandma will fix you."
475
01:20:07,713 --> 01:20:12,612
- Do you think I need fixing, Daniel?
- Talk! Answer me!
476
01:20:15,020 --> 01:20:17,865
Are you going to hit
me like that boy?
477
01:20:20,233 --> 01:20:22,475
Do you understand why I
didn't want to see you?
478
01:20:22,636 --> 01:20:25,761
- Why didn't you say you were...
- A what?
479
01:20:26,189 --> 01:20:27,666
What am I, Daniel?
480
01:20:28,417 --> 01:20:31,903
- Do you even know what I am?
- You fooled me!
481
01:20:33,775 --> 01:20:34,936
No, Daniel.
482
01:20:36,259 --> 01:20:38,288
You're the one fooling yourself.
483
01:23:18,018 --> 01:23:20,657
Did anyone see you like
that on the street?
484
01:23:24,113 --> 01:23:25,113
No.
485
01:23:41,331 --> 01:23:44,747
You'd better get changed,
you have to go to work.
486
01:24:42,592 --> 01:24:44,801
All day on Instagram, aren't you?
487
01:24:47,192 --> 01:24:48,595
Any plans for tonight?
488
01:24:48,698 --> 01:24:51,236
- Staying in.
- Is that so?
489
01:24:52,203 --> 01:24:55,144
Let's go out dancing with us.
Over at Tabuleiro.
490
01:24:56,514 --> 01:24:59,301
And listen to that crap you like?
God forbid.
491
01:24:59,397 --> 01:25:02,050
Crap?
I only listen to top-shelf shit.
492
01:25:36,061 --> 01:25:37,061
Hi, pastor.
493
01:25:38,588 --> 01:25:41,737
- The peace of the Lord, my son.
- Amen!
494
01:25:45,730 --> 01:25:49,340
- Is everything alright, grandma?
- Yes.
495
01:25:52,235 --> 01:25:53,344
Robson?
496
01:26:18,866 --> 01:26:23,489
Robson. This is brother Oswaldo,
from Casa Nova, who I mentioned before.
497
01:26:26,292 --> 01:26:27,762
Peace of Christ, brother.
498
01:26:29,064 --> 01:26:30,869
Oswaldo, this is Robson.
499
01:26:31,286 --> 01:26:34,764
I'll leave you two alone so
you can talk. Alright?
500
01:26:42,947 --> 01:26:44,589
I won't bite you, boy.
501
01:26:46,160 --> 01:26:49,295
Would you like to sit? Please.
502
01:27:26,087 --> 01:27:27,722
Do you know who that is?
503
01:27:31,564 --> 01:27:36,871
That was me, in 2002.
Salvador. Barra do Marujo.
504
01:27:38,030 --> 01:27:39,030
Ever heard of it?
505
01:27:42,163 --> 01:27:44,247
Only the best would perform there.
506
01:27:45,758 --> 01:27:48,827
My hit performance was Tina Turner.
507
01:27:49,323 --> 01:27:52,829
I had a pair of thighs just like hers.
You just had to see it.
508
01:27:55,867 --> 01:28:00,576
I had many pictures from back then.
But I threw them all away.
509
01:28:03,390 --> 01:28:09,157
I only kept that flyer to remind me
of the time I was lost in the world.
510
01:28:13,577 --> 01:28:15,819
You seem happy in that photo.
511
01:28:17,296 --> 01:28:19,538
Yeah. It took me a long time to learn...
512
01:28:20,388 --> 01:28:24,702
that salvation and happiness
do not always walk hand in hand.
513
01:28:26,560 --> 01:28:29,528
Listen, Robson, there's a
cure for what you have.
514
01:28:29,737 --> 01:28:33,807
- We've treated many people like you...
- Do you think I'm sick?
515
01:28:40,706 --> 01:28:43,662
Are you happy with the life you lead?
516
01:28:48,812 --> 01:28:50,081
Are you?
517
01:29:46,719 --> 01:29:48,274
You left this in my car.
518
01:29:51,519 --> 01:29:54,261
- Wait! Let's talk.
- We have nothing to talk about, Daniel.
519
01:29:54,361 --> 01:29:57,922
- You owe me an explanation.
- Quiet down! I don't owe you anything.
520
01:30:06,778 --> 01:30:08,496
Where's the dress I gave you?
521
01:30:09,020 --> 01:30:12,418
- Really?
- You bought it with my money, it's mine.
522
01:30:12,955 --> 01:30:14,789
I didn't ask you for that money, Daniel.
523
01:30:16,139 --> 01:30:18,572
Would you rather I knock on your door
and ask your grandma?
524
01:30:19,018 --> 01:30:21,378
- It isn't here. I'll return it tomorrow.
- And where is it?
525
01:30:27,396 --> 01:30:28,396
Calm down.
526
01:31:16,555 --> 01:31:20,596
- Boy, I have company.
- Sorry, Fer. I need to fetch something.
527
01:31:21,852 --> 01:31:25,644
- Are you ok?
- I'll explain later.
528
01:31:26,442 --> 01:31:30,276
Ok. Go. Don't go in my room!
529
01:31:35,017 --> 01:31:36,197
Aren't you coming in?
530
01:31:50,066 --> 01:31:51,578
Fer, come here.
531
01:32:44,579 --> 01:32:46,063
Why are you wearing this?
532
01:32:47,178 --> 01:32:49,825
I wanted you to see me
wearing it, at least once.
533
01:32:50,768 --> 01:32:52,360
Give me that dress, Sara.
534
01:36:58,425 --> 01:37:02,552
- Déb?
- Daniel? What's the matter?
535
01:37:05,013 --> 01:37:08,250
- Let me talk to dad.
- What do you mean, Daniel? He's sleeping.
536
01:37:08,435 --> 01:37:11,668
- Then wake him up.
- Why do you want to talk to dad, Daniel?
537
01:37:12,912 --> 01:37:13,912
Do it.
538
01:37:15,381 --> 01:37:17,939
Fine. Hold on.
539
01:37:31,145 --> 01:37:35,015
- There. He's on speaker.
- Let me talk to him alone.
540
01:37:35,231 --> 01:37:38,362
- Dani...
- It's alright. Let me talk to him alone.
541
01:37:38,639 --> 01:37:39,639
Ok.
542
01:37:42,452 --> 01:37:43,452
Dad?
543
01:37:46,761 --> 01:37:47,939
I...
544
01:37:51,237 --> 01:37:52,826
I wanted...
545
01:40:15,120 --> 01:40:16,515
I wanted to return this.
546
01:40:23,063 --> 01:40:24,387
I'm leaving now.
547
01:40:29,356 --> 01:40:30,439
Please, take it.
548
01:40:53,966 --> 01:40:54,966
Daniel.
549
01:40:59,427 --> 01:41:03,029
I want to show you a place
before you leave.
550
01:41:20,000 --> 01:41:22,579
My grandfather worked on the
construction of this dam.
551
01:41:24,869 --> 01:41:27,567
His plan was to stay a while,
earn some money, and return.
552
01:41:28,824 --> 01:41:30,416
But then he met my grandmother.
553
01:41:31,182 --> 01:41:35,149
He quit engineering, became a fisherman
and never again stepped foot in Natal.
554
01:41:41,815 --> 01:41:45,673
He'd bring me here and say that
a man can achieve anything he wants.
555
01:41:45,929 --> 01:41:47,932
Even control a river this large.
556
01:41:50,971 --> 01:41:54,992
My grandmother believes that the will of
men is worthless without God's permission.
557
01:41:56,978 --> 01:41:59,480
My grandfather didn't agree,
but respected her.
558
01:42:01,942 --> 01:42:04,708
She also never understood the
anger he felt towards God.
559
01:42:05,071 --> 01:42:07,436
But they loved each other immensely,
so she brushed it off.
560
01:42:09,927 --> 01:42:15,011
My father's faith was in justice, and my
military grandfather in the homeland.
561
01:42:20,032 --> 01:42:21,051
What about yours?
562
01:42:25,421 --> 01:42:27,223
Mine died when I was 17.
563
01:42:31,459 --> 01:42:32,768
Your mother, right?
564
01:42:35,201 --> 01:42:36,862
Do you miss her?
565
01:42:42,351 --> 01:42:44,507
I miss my grandfather too.
566
01:42:50,569 --> 01:42:52,738
The other day, you asked me
who you are to me.
567
01:42:54,300 --> 01:42:56,091
You've always been Sara.
568
01:42:59,376 --> 01:43:01,016
But the truth is I don't
know who you are.
569
01:43:03,367 --> 01:43:08,783
I'm exactly what you see, Daniel.
Sara, Robson, so many things.
570
01:43:11,806 --> 01:43:13,738
I'm just like that lake down there.
571
01:43:15,612 --> 01:43:19,475
A stream of water about
to burst and run wild.
572
01:43:23,544 --> 01:43:26,801
And you? Who are you, Daniel?
573
01:43:33,185 --> 01:43:35,256
Before coming here, I thought I knew.
574
01:44:03,393 --> 01:44:04,393
Bye.
575
01:44:45,090 --> 01:44:46,105
Grandma?
576
01:44:47,475 --> 01:44:49,003
Hi, son.
577
01:44:54,635 --> 01:44:56,360
Why is this suitcase here?
578
01:44:59,822 --> 01:45:01,474
Sit down, Robson.
579
01:45:12,269 --> 01:45:15,990
Remember when your father brought
you here after that beating?
580
01:45:18,918 --> 01:45:22,112
I promised myself that day
581
01:45:22,958 --> 01:45:27,332
I'd never let anyone else hurt you.
582
01:45:45,114 --> 01:45:46,623
Pastor Ailton.
583
01:45:48,256 --> 01:45:55,077
He's threatening to tell everyone at
Church if you don't accept the treatment.
584
01:46:03,306 --> 01:46:09,611
I've spoken to your mother. She'll be
waiting for you at Feira's bus station.
585
01:46:09,995 --> 01:46:11,759
I don't want to go, grandma.
586
01:46:14,078 --> 01:46:15,894
I don't want to see my father.
587
01:46:18,036 --> 01:46:22,285
Listen to me, Robson.
It's for your own good.
588
01:46:31,316 --> 01:46:32,316
Go.
589
01:46:46,769 --> 01:46:48,467
Are you sure you don't want to stay?
590
01:46:53,030 --> 01:46:55,067
You could help me out with the salon.
591
01:47:21,740 --> 01:47:23,722
I was saving this for an emergency.
592
01:47:28,372 --> 01:47:32,175
- Then keep saving for your emergency.
- This is an emergency.
593
01:48:06,255 --> 01:48:08,061
I'll miss you, girl.
594
01:48:33,496 --> 01:48:36,349
Attention passengers bound for
Feira de Santana.
595
01:48:36,530 --> 01:48:41,360
Sobradinho - Feira de Santana.
Boarding 22:30.
596
01:48:41,466 --> 01:48:44,675
Last call, platform 3.
597
01:49:20,587 --> 01:49:22,132
- Hi.
- Hello.
598
01:49:22,383 --> 01:49:25,480
- I'd like a ticket to Rio de Janeiro.
- Last bus leaves at 10 p.m.
599
01:49:26,097 --> 01:49:28,027
Next one is tomorrow at 7 a.m.
600
01:49:30,311 --> 01:49:35,597
- I'll have that ticket. How much?
- Rs 370. ID, please.
601
01:50:04,574 --> 01:50:06,454
Fernando said you'd be here.
602
01:50:09,829 --> 01:50:11,769
I thought you were already gone.
603
01:50:12,760 --> 01:50:17,262
Maybe I'll stay and become a fisherman.
Just like your grandfather.
604
01:50:25,097 --> 01:50:28,618
- Where are you going?
- Rio de Janeiro.
605
01:50:31,505 --> 01:50:32,625
You got any relatives there?
606
01:50:37,052 --> 01:50:38,332
And what will you do over there?
607
01:50:40,492 --> 01:50:42,324
Try and live my life.
608
01:50:51,379 --> 01:50:52,400
Why Rio?
609
01:50:55,042 --> 01:50:59,309
- Because it's beautiful.
- It's beautiful here too.
610
01:51:00,472 --> 01:51:04,647
Yeah. But you screwed that up
with those posters, right?
611
01:51:13,608 --> 01:51:14,608
I'm sorry.
612
01:51:18,418 --> 01:51:21,528
You can't go on acting as if
saying sorry fixes everything, Daniel.
613
01:51:26,434 --> 01:51:28,341
I know, but it's all I have right now.
614
01:51:31,215 --> 01:51:32,215
I'm sorry.
615
01:51:36,546 --> 01:51:38,024
What do you want, Daniel?
616
01:51:45,761 --> 01:51:47,136
And you? What do you want?
617
01:53:29,109 --> 01:53:31,499
Attention passengers
bound to Rio de Janeiro.
618
01:53:31,631 --> 01:53:35,660
Sobradinho - Rio de Janeiro.
Boarding platform 9.
619
01:53:42,387 --> 01:53:43,403
It's time.