1 00:00:48,289 --> 00:00:50,242 I thought about you today as I ran. 2 00:00:53,521 --> 00:00:56,482 I can't quite explain it, but I always think about you when I'm running. 3 00:01:00,275 --> 00:01:03,963 It's a nice feeling, you know? Running and thinking about you. 4 00:01:09,747 --> 00:01:12,218 But then, I felt breathless. 5 00:01:12,816 --> 00:01:14,615 I stopped to catch my breath. 6 00:01:16,070 --> 00:01:17,840 And only then I noticed the silence. 7 00:01:21,554 --> 00:01:23,006 I looked everywhere around me. 8 00:01:24,409 --> 00:01:28,590 I saw no one, nothing. Not a living soul, the sound of a car, 9 00:01:29,068 --> 00:01:30,496 or a dog barking. 10 00:01:38,417 --> 00:01:40,976 Remember when we talked about being alone in the world? 11 00:01:42,642 --> 00:01:43,642 Well... 12 00:01:44,955 --> 00:01:47,658 That must be similar to what I felt then. 13 00:01:50,622 --> 00:01:53,239 Do you know what I realized in that feeling? 14 00:01:55,971 --> 00:01:57,787 I wasn't only longing for my breath. 15 00:02:02,124 --> 00:02:03,410 I was longing for you. 16 00:02:59,358 --> 00:03:02,961 I WONDER IF YOU'VE GONE TO BED YET? 17 00:03:03,297 --> 00:03:08,258 I THINK I'M IN LOVE. 18 00:03:17,266 --> 00:03:22,664 WET KISSES 19 00:03:31,286 --> 00:03:33,487 Dad! How about we go to bed? 20 00:03:38,341 --> 00:03:39,473 Hold on to me. 21 00:03:41,043 --> 00:03:43,049 One, two, three and... 22 00:03:44,709 --> 00:03:45,998 Are you good? 23 00:04:04,816 --> 00:04:06,242 Finished? 24 00:04:10,469 --> 00:04:11,714 Fuck, dad! 25 00:04:14,422 --> 00:04:16,315 That's some bad aim, old man. 26 00:04:19,416 --> 00:04:22,688 - Let's go! Put that pistol away. - Maria! 27 00:04:22,905 --> 00:04:24,996 - Maria? - Maria! 28 00:04:26,295 --> 00:04:28,779 You miss her shaking that limp dick, right dad? 29 00:04:30,592 --> 00:04:32,695 Naughty dog. Let's go. 30 00:04:40,081 --> 00:04:41,204 Easy, dad. 31 00:04:55,788 --> 00:04:58,456 Let's go. Easy. 32 00:05:03,274 --> 00:05:07,397 Hold on! That's it. 33 00:05:14,871 --> 00:05:16,171 All good? 34 00:05:45,707 --> 00:05:47,134 Good night, sergeant! 35 00:07:21,306 --> 00:07:22,942 Hey, I want my nude! 36 00:07:55,352 --> 00:07:58,375 No, dad. This one, dad. That's it! 37 00:08:02,507 --> 00:08:04,083 Give me that arm. 38 00:08:19,920 --> 00:08:21,128 Place your paw here. 39 00:08:25,124 --> 00:08:26,457 Your arm. 40 00:08:34,139 --> 00:08:35,377 Go. 41 00:08:39,666 --> 00:08:43,666 Ready! Looking good, right? 42 00:08:49,239 --> 00:08:50,281 Let's go? 43 00:08:59,119 --> 00:09:02,411 Over here, dad! Dad! 44 00:09:04,020 --> 00:09:05,020 Here. 45 00:09:33,165 --> 00:09:34,958 Wait here, dad, alright? 46 00:09:46,439 --> 00:09:48,923 - What's up, Pencai? - Hi, Moreira. 47 00:09:49,241 --> 00:09:50,557 How are you, man? 48 00:09:51,844 --> 00:09:54,156 Why not take the old man inside to see the fellas? 49 00:09:55,977 --> 00:09:58,836 He'd feel miserable being recognized and not remembering anyone. 50 00:09:59,553 --> 00:10:03,179 That's harsh, man! Your father was such an active guy. 51 00:10:04,866 --> 00:10:08,383 And yourself? How's things? Have they set a date for the trial? 52 00:10:10,634 --> 00:10:12,396 Have they given you a new partner yet? 53 00:10:13,283 --> 00:10:16,526 No. The brass left me on hold too. 54 00:10:17,292 --> 00:10:20,407 Now I spend my days at the precinct, doing fuck all. 55 00:10:21,616 --> 00:10:23,845 At least they didn't freeze your paycheck. 56 00:10:29,320 --> 00:10:31,239 It's tough, man! I need some work. 57 00:10:34,402 --> 00:10:35,844 Fix me up in your business. 58 00:10:37,558 --> 00:10:38,722 Can't do it, Moreira. 59 00:10:40,022 --> 00:10:42,074 No one wants to hire me after that shitstorm. 60 00:10:44,006 --> 00:10:45,244 Do me a solid, man! 61 00:10:51,282 --> 00:10:54,317 - What about that arm? - I'll manage. 62 00:10:57,473 --> 00:10:59,379 - You won't go crazy on me again? - No. 63 00:11:01,410 --> 00:11:04,841 - If you fuck me over... - I won't, man. Relax. 64 00:11:08,075 --> 00:11:09,429 Do you have formal clothing? 65 00:11:11,842 --> 00:11:13,899 I'll lend you a piece, you can buy some later. 66 00:11:15,413 --> 00:11:17,354 They'll pay you after the night shift, ok? 67 00:11:20,787 --> 00:11:24,971 - Deal. Nine p.m. - Thanks! 68 00:11:25,590 --> 00:11:27,745 Don't freak out on me, again. 69 00:11:31,248 --> 00:11:34,240 Hey... Send my regards to the old man. 70 00:12:03,370 --> 00:12:05,930 You have to call me before showing up, Daniel. 71 00:12:06,078 --> 00:12:09,906 I wanted to surprise the old man. I promised him he'd see a babe today. 72 00:12:11,860 --> 00:12:15,714 Déb. I need you to stay with him today. 73 00:12:16,110 --> 00:12:18,719 - What about Maria? - I had to let her go. 74 00:12:19,944 --> 00:12:21,505 I don't have any money! 75 00:12:23,623 --> 00:12:27,941 - You fuck up and I have to fix it. - He's your father too! 76 00:12:39,198 --> 00:12:40,870 Did you watch the news today? 77 00:12:43,385 --> 00:12:45,197 Do you think they could arrest you? 78 00:12:48,221 --> 00:12:51,596 Don't forget his medication and his diapers. 79 00:12:53,573 --> 00:12:55,294 Call me if you need anything. 80 00:12:56,865 --> 00:12:58,493 You take care, sergeant! 81 00:13:00,705 --> 00:13:03,517 - Daniel... - Don't forget the diapers! 82 00:13:14,489 --> 00:13:18,306 Listen up. The job's very simple. Just stay alert, 83 00:13:18,505 --> 00:13:22,559 and make sure everyone pays before leaving, and avoid any confusion, alright? 84 00:13:23,764 --> 00:13:26,578 Are you carrying a piece? Hand it over. 85 00:13:36,546 --> 00:13:38,518 Got it? Let's get to work! 86 00:14:12,888 --> 00:14:14,897 Fuck, Dani! I haven't slept an ounce. 87 00:14:15,038 --> 00:14:17,513 He paced around the house all night. 88 00:14:20,076 --> 00:14:22,212 He's probably just confused with the new house. 89 00:14:23,668 --> 00:14:25,008 What's up, dad? 90 00:14:36,806 --> 00:14:39,347 Dani. Come here. 91 00:14:40,471 --> 00:14:44,701 - What? - Why don't we take him to a nursing home? 92 00:14:45,355 --> 00:14:52,328 - They'd know how to treat his illness. - We've talked about this before, Déb. 93 00:14:53,217 --> 00:14:54,414 Come on, dad! 94 00:14:55,037 --> 00:14:58,418 I need your help again today. Sleep over at my place. 95 00:14:59,928 --> 00:15:01,261 Give me a kiss. 96 00:15:05,643 --> 00:15:09,184 Suit yourself. Let's go, dad! 97 00:15:15,503 --> 00:15:17,508 I haven't slept either. 98 00:15:37,426 --> 00:15:39,198 Wait up. I'll be right back. 99 00:15:46,750 --> 00:15:47,925 Hello? 100 00:15:49,576 --> 00:15:50,862 Speaking. 101 00:15:56,546 --> 00:15:57,795 Yes, sir. 102 00:15:58,705 --> 00:15:59,768 In one hour? 103 00:16:01,761 --> 00:16:02,955 Yes, sir. 104 00:16:17,550 --> 00:16:22,501 With all this backlash, the governor is demanding that I do something. 105 00:16:22,809 --> 00:16:27,814 You and Pencai will have to undergo psychiatric monitoring, starting Thursday. 106 00:16:28,142 --> 00:16:31,076 The Military Police PR will follow up. 107 00:16:31,915 --> 00:16:34,176 Sir, Pencai had nothing to do with what happened. 108 00:16:34,527 --> 00:16:36,939 He was there and didn't stop you, officer. 109 00:16:37,642 --> 00:16:39,785 Sir, with all due respect, it was an incident. 110 00:16:39,889 --> 00:16:43,548 An incident? Have you even watched the footage? 111 00:16:44,513 --> 00:16:47,830 Sir, you know that was the first time that happened in one of my trainings. 112 00:16:52,811 --> 00:16:55,552 How could you let that cellphone pass around? 113 00:16:57,619 --> 00:16:59,521 Everyone's breathing down my neck. 114 00:17:00,036 --> 00:17:04,468 The honor of the officers' school is in jeopardy because of you, Moreira. 115 00:17:06,712 --> 00:17:11,978 That's an order! You and Pencai will undergo psychiatric assessment. 116 00:17:16,184 --> 00:17:21,387 Think about it, son. This will be good for you when the trial comes. 117 00:17:26,495 --> 00:17:29,823 - How's the rookie? - Same way as you left him. 118 00:17:35,675 --> 00:17:37,058 Dismissed. 119 00:18:24,341 --> 00:18:25,841 I'm sorry. 120 00:18:29,280 --> 00:18:31,365 Are you really, officer? 121 00:19:07,494 --> 00:19:09,682 You're quiet today. Is everything alright? 122 00:19:17,308 --> 00:19:21,195 I really need to talk to you. Hear your voice. 123 00:19:47,339 --> 00:19:49,122 What are you doing, dad? 124 00:19:54,302 --> 00:19:55,683 Come on, give me that gun. 125 00:20:01,150 --> 00:20:02,958 Come on, dad. 126 00:20:05,466 --> 00:20:07,204 Alright. Alright. 127 00:20:13,212 --> 00:20:14,425 Who gave you that? 128 00:20:17,531 --> 00:20:19,082 You can't smoke. 129 00:20:39,948 --> 00:20:41,933 Truth is, I went along with it all, right old man? 130 00:20:43,636 --> 00:20:46,427 You're just fucking with me with that silence of yours, right? 131 00:20:55,822 --> 00:20:57,858 Let's change your clothes. Come on. 132 00:21:09,791 --> 00:21:11,104 How's college going? 133 00:21:11,951 --> 00:21:14,981 I'm not sure I want to spend my life inside a doctor's office. 134 00:21:18,162 --> 00:21:21,108 I should do something I love, and not what father wanted for me. 135 00:21:25,491 --> 00:21:26,782 What do you think? 136 00:21:29,032 --> 00:21:32,486 Whatever you choose will always frustrate you. 137 00:21:34,761 --> 00:21:36,761 Are you talking about me or yourself? 138 00:21:45,584 --> 00:21:50,770 - What a mess! - What do you expect? Two men living alone! 139 00:21:51,090 --> 00:21:53,597 I see! Cleaning is a woman's job? 140 00:21:53,871 --> 00:21:56,621 - That's not what I meant. - But that's what you said. 141 00:21:57,881 --> 00:21:59,590 Dumbass! 142 00:22:02,574 --> 00:22:04,366 Loser! 143 00:22:16,179 --> 00:22:18,369 Guess who I ran into a few days ago? 144 00:22:19,219 --> 00:22:20,625 Ana. 145 00:22:26,392 --> 00:22:29,809 - So what? - Don't you want to know anything about her? 146 00:22:30,854 --> 00:22:32,354 - Nothing? - No. 147 00:22:32,594 --> 00:22:35,479 - Not a thing? - Where are you going with this talk? 148 00:22:54,389 --> 00:22:57,931 - Are you seeing someone? - What is this? An interview? 149 00:22:59,384 --> 00:23:01,177 You want to be a journalist now? 150 00:23:02,701 --> 00:23:05,909 Just trying to bond with my older brother. 151 00:23:08,129 --> 00:23:10,575 Right... You want money, is that it? 152 00:23:10,716 --> 00:23:14,402 - Cut the bullshit! - Then what's with the sweet talk? 153 00:23:17,007 --> 00:23:18,724 I know you. 154 00:23:26,136 --> 00:23:29,136 - I'm seeing someone. - Again? 155 00:23:31,142 --> 00:23:32,801 It's serious this time. 156 00:23:33,496 --> 00:23:36,704 So it wasn't serious before? Was it a joke? 157 00:23:37,399 --> 00:23:42,149 Fuck. You never take me seriously. I can never have a proper conversation with you. 158 00:23:43,347 --> 00:23:46,960 My bad. Go ahead. Tell me about this boyfriend. 159 00:23:50,341 --> 00:23:51,659 I'm listening. 160 00:23:54,027 --> 00:23:55,657 Fine, don't say anything. 161 00:24:01,793 --> 00:24:03,918 We're thinking about moving in together. 162 00:24:04,932 --> 00:24:10,133 Déb, think this through. How long do you know this guy? A month or two? 163 00:24:12,792 --> 00:24:15,792 Take it easy! What's the rush? 164 00:24:17,471 --> 00:24:19,341 Who said it's a guy? 165 00:24:27,111 --> 00:24:28,986 Her name is Anaiane. 166 00:24:31,162 --> 00:24:34,537 We met in college and we're really enjoying each other. 167 00:24:36,827 --> 00:24:42,077 She owns a thrift store downtown and asked me to work with her. To manage it. 168 00:24:42,984 --> 00:24:45,067 I think it'll work out. 169 00:24:48,074 --> 00:24:49,679 What do you think? 170 00:24:54,493 --> 00:24:55,958 What is it, Daniel? 171 00:24:58,064 --> 00:24:59,863 Why the long face? 172 00:25:30,161 --> 00:25:32,211 What's going on, Sara? 173 00:25:32,443 --> 00:25:35,712 I called you over ten times, I texted. Are you ok? 174 00:25:37,841 --> 00:25:40,136 I'm worried. Pick up the phone. 175 00:26:16,219 --> 00:26:21,126 DID I DO SOMETHING TO HURT YOU? 176 00:30:22,239 --> 00:30:27,114 Hi, Daniel! I loved your last message. 177 00:30:27,241 --> 00:30:31,637 If I could, I'd teleport right into your arms too. 178 00:30:32,150 --> 00:30:37,844 This distance is terrible, right? I want to see all those places you talked about. 179 00:30:38,761 --> 00:30:44,627 If you ever come here, I'll take you to see the most beautiful place in the world! 180 00:34:39,722 --> 00:34:44,633 We're just past 10 a.m. in Petrolina, the rural California 181 00:34:44,829 --> 00:34:48,219 Temperature is already at 38ºc. 182 00:34:49,027 --> 00:34:53,302 Our maximum for today should be 42ºc. 183 00:34:53,603 --> 00:34:57,062 Thermal sensation is about at 46ºc. 184 00:35:11,233 --> 00:35:12,672 Business trip? 185 00:35:16,732 --> 00:35:18,099 Vacation. 186 00:35:19,178 --> 00:35:24,350 Vacation? People often prefer to stay in Juazeiro or Petrolina.. 187 00:35:24,887 --> 00:35:27,166 They say there's the wineries, river bathing.. 188 00:35:27,279 --> 00:35:31,564 Can't really go river bathing, right? And it's quieter around here too. 189 00:35:33,768 --> 00:35:34,932 What happened there? 190 00:35:38,717 --> 00:35:43,643 - Bike accident. - Right during your vacation. What a shame! 191 00:35:44,249 --> 00:35:50,827 I'll let you rest now. If you drove all the way from the south you must be shattered. 192 00:36:09,967 --> 00:36:12,717 - Mrs. Arlete! - Yes? I'm coming! 193 00:36:13,978 --> 00:36:16,555 Do you know this woman by any chance? 194 00:36:20,981 --> 00:36:22,265 Never seen here before. 195 00:36:23,338 --> 00:36:25,428 - Is she from around here? - Yes. 196 00:36:26,538 --> 00:36:29,142 No... Never seen her. 197 00:36:29,999 --> 00:36:32,526 - You sure? - Never... 198 00:36:33,297 --> 00:36:34,297 Thank you! 199 00:37:29,279 --> 00:37:30,362 Another one. 200 00:37:38,757 --> 00:37:40,552 Do you know this woman? 201 00:37:43,262 --> 00:37:46,978 - I don't, why? - She's a friend of mine. 202 00:37:48,057 --> 00:37:50,688 Another round of caipirinha for us here, Mr. Silvio. 203 00:37:57,523 --> 00:38:00,071 - Not from around here, are you? - No. 204 00:38:02,425 --> 00:38:06,118 - Where are you from? - Curitiba. 205 00:38:07,791 --> 00:38:09,569 Are you lost? 206 00:38:11,059 --> 00:38:12,557 I'm looking for someone. 207 00:38:17,902 --> 00:38:22,491 You can sit with us if you'd like. Maybe we know this person you're looking for. 208 00:38:35,392 --> 00:38:39,726 - It's quiet around here. - Too quiet, even. 209 00:38:41,974 --> 00:38:44,300 - Are you from around here? - I am. 210 00:38:45,426 --> 00:38:48,038 But I lived in Salvador for a while, after I married. 211 00:38:49,502 --> 00:38:51,758 - That didn't work out. - How so? 212 00:38:53,707 --> 00:38:55,726 Not with the husband nor the city. 213 00:38:57,309 --> 00:39:00,072 I have a sister who still lives there, though. 214 00:39:01,987 --> 00:39:06,947 I took her along to help me around the house and... She ended up staying. 215 00:39:08,184 --> 00:39:11,474 - In the city and with the husband. - That sucks. 216 00:39:11,730 --> 00:39:16,315 Not at all. I got rid of two burdens at once. 217 00:39:20,117 --> 00:39:25,242 - What about you? Are you married? - Almost. 218 00:39:26,295 --> 00:39:28,707 - What's almost? A fiancée? - No, nothing like that. 219 00:39:29,489 --> 00:39:30,656 So what happened? 220 00:39:31,513 --> 00:39:34,904 She was quicker than you and got rid of her burden first. 221 00:39:42,561 --> 00:39:46,418 - That's my house right there. - This one? 222 00:39:56,326 --> 00:40:00,842 Ok, then. So you better go find your friend, right? 223 00:40:04,564 --> 00:40:05,853 Good luck! 224 00:40:27,983 --> 00:40:30,666 Hello? Hello? 225 00:40:32,192 --> 00:40:35,121 Finally, Daniel! Where are you? 226 00:40:36,153 --> 00:40:41,439 - I'm sorting some things out. - How can you just disappear like that? 227 00:40:42,061 --> 00:40:43,208 When are you coming back? 228 00:40:44,483 --> 00:40:47,858 I'm having to take dad to class with me. Do you have any idea? 229 00:40:49,569 --> 00:40:54,320 - And how's he liking the teachers? - I'm serious, Daniel! 230 00:41:00,827 --> 00:41:02,412 I need this break, Déb. 231 00:41:04,749 --> 00:41:07,849 - Did you run away? Is that it? - Of course not. 232 00:41:08,621 --> 00:41:10,243 Your friend here was looking for you. 233 00:41:10,368 --> 00:41:14,822 You had to show up at the precinct. The commander is furious with you. 234 00:41:15,377 --> 00:41:18,313 He said he'll arrest you if you don't show up. 235 00:41:25,920 --> 00:41:29,076 - How's dad? - He's here. Watching TV. 236 00:41:31,425 --> 00:41:34,561 Are you giving him his medication? Changing his diapers? 237 00:41:35,520 --> 00:41:36,520 Dani. 238 00:41:38,740 --> 00:41:40,623 There was another news story about you. 239 00:41:42,201 --> 00:41:44,443 I'll send you the link, ok? 240 00:41:51,013 --> 00:41:52,445 Sending it now. 241 00:41:53,868 --> 00:41:58,013 - Did you get it? - I have to go, sis'. Take care, alright? 242 00:42:18,951 --> 00:42:23,970 INSTRUCTOR ASSAULTS RECRUIT AND TRIGGERS CONTROVERSY... 243 00:43:14,873 --> 00:43:18,053 - Have you ever seen this woman? - Around here? 244 00:43:19,450 --> 00:43:22,948 - No. - Thank you. 245 00:43:26,920 --> 00:43:28,453 Excuse me. Do you know this woman? 246 00:43:28,687 --> 00:43:30,292 - No. - Thank you. 247 00:43:33,147 --> 00:43:34,288 Do you know her? 248 00:43:34,385 --> 00:43:38,635 - Where's she from? - She lives right here in Sobradinho. 249 00:45:07,191 --> 00:45:12,566 Your call will be forwarded to voice mail and you may be charged after the tone. 250 00:45:20,380 --> 00:45:22,105 Sara, it's me Daniel. 251 00:45:24,436 --> 00:45:28,418 I came by surprise. I hope it's a good surprise. 252 00:45:30,465 --> 00:45:34,491 Remember how we used to dream about our meeting? Well, I'm here now. 253 00:45:35,768 --> 00:45:39,071 I don't know why you disappeared or stopped talking to me, but... 254 00:45:40,634 --> 00:45:42,737 I just need to understand. I... 255 00:45:43,458 --> 00:45:44,996 I need to see you. 256 00:45:46,168 --> 00:45:49,793 I drove across the entire country to see you. And I'm not leaving until I find you. 257 00:45:51,465 --> 00:45:53,166 So, please, pick up the phone. 258 00:46:16,878 --> 00:46:17,878 Hello? 259 00:46:19,649 --> 00:46:22,533 - Are you the one who's looking for Sara? - Who's speaking? 260 00:46:23,055 --> 00:46:25,059 I saw a poster with this phone number. 261 00:46:28,748 --> 00:46:29,954 Do you know Sara? 262 00:46:30,890 --> 00:46:32,593 What do you want with her? 263 00:46:33,844 --> 00:46:35,875 Can you tell me where she is? 264 00:46:37,158 --> 00:46:40,575 - Can you meet me later? - What for? 265 00:46:42,507 --> 00:46:45,771 - Do you want to meet this girl or not? - Where? 266 00:46:46,500 --> 00:46:49,398 Do you know the boats over in Juazeiro? 5pm over there. 267 00:46:50,923 --> 00:46:51,923 Fine. 268 00:47:35,547 --> 00:47:36,547 Hey. 269 00:47:40,634 --> 00:47:42,009 Were you the one that called me? 270 00:47:48,298 --> 00:47:52,027 - Where is she? - Really? 271 00:47:55,357 --> 00:47:59,521 Wait up! I'm sorry. I didn't mean to offend you. 272 00:48:04,775 --> 00:48:06,014 Listen... 273 00:48:07,837 --> 00:48:10,170 I have to cross over to Petrolina. 274 00:48:12,001 --> 00:48:16,851 - I can tell you about her, if you tag along. - Why can't you talk here? 275 00:48:17,684 --> 00:48:21,941 My brother... I have to make sure you're not some pervert maniac. 276 00:48:23,244 --> 00:48:25,228 I have my car here. I can drive you. 277 00:48:27,634 --> 00:48:29,020 You don't get it, do you? 278 00:48:44,996 --> 00:48:46,177 What do you want with her? 279 00:48:53,025 --> 00:48:57,980 - You're not helping me, we'll get there... - Have you ever fallen in love? 280 00:49:02,708 --> 00:49:03,990 What about that accent? 281 00:49:05,467 --> 00:49:08,737 - From the south. - Don't you have women down south? 282 00:49:12,265 --> 00:49:14,169 Yeah, but Sara's different. 283 00:49:17,137 --> 00:49:18,442 How is she different? 284 00:49:23,492 --> 00:49:25,703 She makes me feel different. 285 00:49:28,997 --> 00:49:30,909 I believe I'd do anything for her. 286 00:49:42,474 --> 00:49:46,160 - What do you do for a living? - Whatever they tell me to. 287 00:49:47,847 --> 00:49:49,470 What a mysterious man. 288 00:49:57,215 --> 00:50:01,274 - What about that arm? - Some stupid thing I did. 289 00:50:02,421 --> 00:50:04,665 That you did or someone told you to? 290 00:50:05,448 --> 00:50:06,887 This one's on my tab. 291 00:50:09,441 --> 00:50:10,704 Can you fix it? 292 00:50:14,381 --> 00:50:15,448 The arm at least. 293 00:50:20,187 --> 00:50:22,595 - Want to talk about it? - No. 294 00:50:31,231 --> 00:50:32,231 Look. 295 00:50:40,965 --> 00:50:41,965 Knife wound. 296 00:50:45,955 --> 00:50:48,017 My brother caught me with another man. 297 00:50:50,346 --> 00:50:52,068 Your brother did that? 298 00:50:54,976 --> 00:50:56,111 I'm just kidding. 299 00:51:03,854 --> 00:51:06,259 This happened when I fell from a horse. 300 00:51:08,867 --> 00:51:13,210 But what a shit story, right? So I made up this white lie, give it more flavor. 301 00:51:14,789 --> 00:51:19,108 And because, you know... The truth is rarely worth it, anyhow. 302 00:51:20,836 --> 00:51:23,289 So I made up this story with my brother. 303 00:51:26,132 --> 00:51:33,036 You could tell a different story about that arm. Give you some sparkle, put a smile on that face. 304 00:51:42,327 --> 00:51:44,356 Has she ever talked about me? 305 00:51:48,735 --> 00:51:49,735 Yes. 306 00:51:51,614 --> 00:51:52,801 What did she say? 307 00:51:57,115 --> 00:51:58,751 That you're sweet. 308 00:52:01,929 --> 00:52:03,622 But that you also scare her. 309 00:52:07,097 --> 00:52:08,797 Is that why she disappeared? 310 00:52:12,911 --> 00:52:15,079 You should ask her yourself. 311 00:52:21,472 --> 00:52:25,452 There's a nightclub called Vibe. 312 00:52:26,463 --> 00:52:28,076 She'll be there tonight. 313 00:52:29,429 --> 00:52:34,088 - Vibe? Are you sure? - I am. 314 00:52:35,930 --> 00:52:40,840 If I were you, I'd stay on the boat. Save your money, as the club is in Juazeiro. 315 00:55:58,176 --> 00:56:03,246 Girl, what was that? For the love of God, you went on all day about him. 316 00:56:06,522 --> 00:56:09,801 - Do you think anyone recognized me? - No. 317 00:56:11,309 --> 00:56:13,052 There's no one from Sobradinho over there... 318 00:56:14,680 --> 00:56:16,964 And even if there were, you look completely different. 319 00:56:18,438 --> 00:56:19,489 You look beautiful. 320 00:56:28,105 --> 00:56:30,521 Sara, don't you think he's a bit of a freak? 321 00:56:32,059 --> 00:56:37,862 - He traveled two thousand miles after you. - You should've seen his face as he saw me. 322 00:56:40,998 --> 00:56:43,165 Take care, girl. You could get hurt. 323 00:56:45,625 --> 00:56:49,288 I know, Fernando. Don't you think I know that? 324 00:56:54,709 --> 00:56:56,493 And what about those posters? 325 00:56:57,851 --> 00:56:59,331 You're playing with fire. 326 00:57:01,750 --> 00:57:06,306 The way he talked about me on the boat, I almost felt like jumping into the fire. 327 00:57:07,581 --> 00:57:08,831 You're crazy. 328 00:57:13,157 --> 00:57:15,336 Come here. Lie down. 329 00:57:25,740 --> 00:57:27,154 Tell me something. 330 00:57:30,474 --> 00:57:32,637 Are you really liking this guy? 331 00:57:41,615 --> 00:57:43,752 He'd never accept me, right? 332 00:57:48,376 --> 00:57:50,066 Because he's stupid. 333 00:57:53,557 --> 00:57:54,557 Here. 334 00:58:05,721 --> 00:58:08,349 - Bye. Take care. - You too. 335 00:58:57,078 --> 00:58:58,078 Grandma? 336 00:58:59,012 --> 00:59:03,655 - I said you didn't have to wait up for me. - I wasn't waiting. 337 00:59:04,172 --> 00:59:06,452 - I was watching TV. - Well... 338 00:59:07,028 --> 00:59:09,218 I've never seen anyone watch TV with their eyes closed. 339 00:59:10,650 --> 00:59:14,599 - What time is it? - Time for bed. Let's go to bed. 340 00:59:27,554 --> 00:59:28,554 A blessing? 341 00:59:30,570 --> 00:59:33,572 - God bless you. - See you tomorrow. 342 01:02:33,738 --> 01:02:38,695 ♪ For Him, it's everything. ♪ 343 01:02:40,766 --> 01:02:41,996 Hallelujah, brothers! 344 01:02:42,651 --> 01:02:46,656 ♪ As what is His by Himself. ♪ 345 01:02:47,322 --> 01:02:52,081 ♪ For Him, it's everything. ♪ 346 01:02:53,233 --> 01:02:54,233 Hallelujah! 347 01:02:57,764 --> 01:03:03,380 ♪ To Him the glory... ♪ 348 01:03:17,314 --> 01:03:18,314 Amen, Jesus. 349 01:03:18,341 --> 01:03:20,782 ♪ To follow through. Amen. ♪ 350 01:03:21,813 --> 01:03:25,108 Brothers. Be wary, brothers. 351 01:03:25,831 --> 01:03:28,599 Be very wary of the enemy's traps. 352 01:03:29,000 --> 01:03:34,602 Because they are everywhere, all around, prowling us. 353 01:03:35,093 --> 01:03:38,842 Waiting for a slip-up. One single slip-up! 354 01:03:39,884 --> 01:03:45,900 But we, people of God! We must be a fortress! 355 01:03:47,382 --> 01:03:52,989 Like those erected in the desert. That you see from afar! 356 01:03:55,782 --> 01:04:00,126 And where the people gather around seeking shelter! 357 01:04:00,784 --> 01:04:02,826 - And Salvation... - Glory! 358 01:04:03,061 --> 01:04:04,811 Glory to God! 359 01:04:14,720 --> 01:04:17,874 - Your boy parked his car at my house. - Wait, what? 360 01:04:17,971 --> 01:04:20,596 I was coming home from the gym and saw his pickup truck there. 361 01:04:23,070 --> 01:04:26,403 - How does he know where you live? - How would I know? Isn't he a policeman? 362 01:04:28,626 --> 01:04:30,967 Relax, it probably wasn't even him. 363 01:04:37,899 --> 01:04:42,552 I'm staying at Adriano's, but if I open the salon in the morning... 364 01:04:42,699 --> 01:04:47,142 Relax! I have to get back before grandma comes after me. Relax, everything's fine! 365 01:04:47,626 --> 01:04:51,125 - Don't freak out, girl. Kisses. - Kisses. 366 01:05:21,979 --> 01:05:25,106 - Have you ever left this place? - What? 367 01:05:25,507 --> 01:05:28,668 Left Bahia. Have you ever travelled away from here? 368 01:05:29,106 --> 01:05:31,659 Everyday, mister. I live on the other side of the bridge. 369 01:05:31,921 --> 01:05:34,796 - Pernambuco doesn't count. - Of course it counts. 370 01:05:35,883 --> 01:05:38,041 And you? Have you ever left his place? 371 01:05:39,362 --> 01:05:43,300 I went to Salvador once with my father, but we didn't even see the beach. 372 01:05:46,422 --> 01:05:49,437 If you could travel anywhere, where would you go? 373 01:05:50,042 --> 01:05:53,667 That's easy. I'd go to Spain. 374 01:05:54,667 --> 01:05:57,518 - Why Spain? - To see Barcelona play at Camp Nou. 375 01:05:59,730 --> 01:06:01,146 And you? 376 01:06:01,717 --> 01:06:06,385 If you could take off, where would you go? 377 01:06:08,126 --> 01:06:09,334 Not sure. 378 01:06:13,461 --> 01:06:15,387 Anywhere far away from here. 379 01:06:15,592 --> 01:06:19,062 Well, that's easy, mister. You see all those trucks? 380 01:06:19,361 --> 01:06:23,834 Sneak inside one of those and don't even ask where it's headed. 381 01:06:27,507 --> 01:06:30,552 - How about it? - You're batshit crazy. 382 01:06:31,039 --> 01:06:34,260 - Come on, mister! - And give up this wonderful job here? 383 01:06:34,853 --> 01:06:36,376 You're crazy, right? 384 01:06:56,877 --> 01:06:58,086 Let's go? 385 01:07:11,878 --> 01:07:15,210 Adriano said I was imagining things, paranoid. 386 01:07:15,427 --> 01:07:16,427 So what did I do? 387 01:07:16,556 --> 01:07:19,675 I made us leave the house at 1 a.m. and head out to the salon. 388 01:07:21,557 --> 01:07:27,133 When we got there, where's the damn pickup truck? Where's your boy? Nothing. 389 01:07:28,673 --> 01:07:31,985 Adriano just stared at me with his “I told you so” look on his face. 390 01:07:34,872 --> 01:07:37,672 And in the morning, when I opened the salon, guess who was at the door? 391 01:07:38,079 --> 01:07:39,126 Your boy. 392 01:07:43,701 --> 01:07:45,137 And what did he say? 393 01:07:49,849 --> 01:07:51,632 He said a bunch of stuff, 394 01:07:53,096 --> 01:07:54,836 asked a lot of questions. 395 01:07:57,016 --> 01:07:58,445 I almost felt sorry for him. 396 01:07:59,019 --> 01:08:02,510 Almost adopted him for myself. But then I saw his closeted bisexual eyes... 397 01:08:03,269 --> 01:08:07,393 And no. I told him to leave. I said only you could decide whether to contact him. 398 01:08:11,932 --> 01:08:14,354 I'm sorry I got you into this mess, Fer. 399 01:08:18,173 --> 01:08:20,454 Well, I was the one who wanted to talk to him on the boat. 400 01:08:24,297 --> 01:08:26,299 You're my best friend, you know that right? 401 01:08:26,703 --> 01:08:29,101 Girl, I'm your only friend. 402 01:08:29,912 --> 01:08:33,121 - Stuck up bitch! - Damn right. 403 01:08:52,173 --> 01:08:54,220 - I'm going for a walk, ok? - Sure. 404 01:09:26,537 --> 01:09:27,537 Hello? 405 01:09:30,146 --> 01:09:31,146 Hello? 406 01:09:32,918 --> 01:09:34,569 Sara, I know it's you. 407 01:09:37,082 --> 01:09:38,211 Hi, Daniel. 408 01:09:41,220 --> 01:09:43,761 I just want you to explain what's going on. 409 01:09:47,983 --> 01:09:52,775 I want you to stop pestering Fernando. You're scaring him. 410 01:09:54,063 --> 01:09:55,623 Are you two a couple? Is that it? 411 01:09:58,485 --> 01:10:02,078 It doesn't matter, Daniel. I just want you to stop bothering him. 412 01:10:03,151 --> 01:10:05,950 I no longer recognize you, Daniel. I don't know who you are anymore. 413 01:10:07,662 --> 01:10:10,201 Of course you do. You know me better than anyone. 414 01:10:20,251 --> 01:10:22,824 I saw a video with you on the Internet. 415 01:10:27,940 --> 01:10:30,927 That wasn't the Daniel I used to talk to. 416 01:10:32,032 --> 01:10:37,262 I was scared. And the way you're acting now is scaring me even more. 417 01:10:39,507 --> 01:10:40,619 I'm sorry. 418 01:10:42,572 --> 01:10:45,070 You don't have to apologize to me, Daniel. 419 01:10:47,716 --> 01:10:52,122 I won't bother your friend again, I swear. But let's meet, please! 420 01:10:56,422 --> 01:10:59,957 - And which Daniel will show up? - There's only one Daniel, Sara. 421 01:11:02,638 --> 01:11:05,750 We've been planning this encounter for so long. You owe me this. 422 01:11:08,073 --> 01:11:09,073 Please. 423 01:11:18,363 --> 01:11:22,356 ♪ I beg your forgiveness once again ♪ 424 01:11:22,853 --> 01:11:26,853 ♪ If I messed up your life ♪ 425 01:11:27,476 --> 01:11:31,419 ♪ I'm not to blame if you cried ♪ 426 01:11:31,650 --> 01:11:34,219 ♪ If it didn't work out ♪ 427 01:11:36,307 --> 01:11:39,682 ♪ It was all in love's fault ♪ 428 01:12:15,244 --> 01:12:17,452 ♪ I don't know why ♪ 429 01:12:17,834 --> 01:12:21,265 ♪ This love came between us... ♪ 430 01:12:22,267 --> 01:12:24,851 Hi. Could I have a glass, please? 431 01:12:31,151 --> 01:12:33,518 - Thank you. - Want some? 432 01:12:53,502 --> 01:12:55,359 You're quite a mystery, you know? 433 01:12:56,421 --> 01:12:59,537 What's with my face spread all over town? 434 01:13:00,389 --> 01:13:02,401 It was the only way to find you. 435 01:13:05,790 --> 01:13:07,219 It worked, right? 436 01:13:10,462 --> 01:13:13,070 That night at the club, I don't understand why you ran off. 437 01:13:13,180 --> 01:13:15,617 - I was scared, Daniel. - Of me? 438 01:13:16,583 --> 01:13:17,720 Of us. 439 01:13:22,088 --> 01:13:24,213 I was afraid of breaking the spell. 440 01:13:26,453 --> 01:13:31,086 - Why did you stop talking to me? - It's like I told you over the phone. 441 01:13:34,842 --> 01:13:37,644 - That video. - I'd never do that to you, Sara. 442 01:13:37,771 --> 01:13:41,311 But you did it with him. Can't you see? 443 01:13:47,681 --> 01:13:53,880 I lost myself in repeating we can't disobey, we can't hesitate, think, feel... 444 01:13:57,684 --> 01:13:59,257 You end up believing it. 445 01:14:00,620 --> 01:14:03,209 They weren't the ones who beat up that kid. 446 01:14:04,597 --> 01:14:05,634 I know. 447 01:14:13,006 --> 01:14:15,612 During all this time we talked... 448 01:14:17,261 --> 01:14:19,405 My biggest fear was that... 449 01:14:19,691 --> 01:14:21,603 This moment would ruin everything. 450 01:14:22,912 --> 01:14:26,620 - Ruin what? - Everything we had. 451 01:14:27,540 --> 01:14:29,251 And what did we have, Sara? 452 01:14:38,777 --> 01:14:44,342 - Aren't you taking it off? That cast? - What did we have? What did it mean to you? 453 01:14:47,530 --> 01:14:51,075 - I don't know. I just know it was good. - Was? 454 01:14:51,247 --> 01:14:53,691 Why say it in the past? Isn't it no longer? 455 01:15:03,095 --> 01:15:05,177 I'm taking it off as soon as I get back. 456 01:15:06,103 --> 01:15:10,353 - And when's that? - Tomorrow. 457 01:15:13,325 --> 01:15:16,434 I just wanted to see you and understand why you gave up on us. 458 01:15:38,401 --> 01:15:39,841 Want a dance? 459 01:15:52,399 --> 01:15:53,399 Come. 460 01:18:48,727 --> 01:18:50,501 Do you hear that sound? 461 01:18:53,622 --> 01:18:55,401 Electricity. 462 01:18:58,621 --> 01:19:02,287 Sometimes I come here at night, close my eyes... 463 01:19:03,408 --> 01:19:07,131 And picture myself travelling far away, through these wires. 464 01:19:07,914 --> 01:19:09,661 Why did you lie to me? 465 01:19:14,284 --> 01:19:17,969 Did you know that Sobradinho, the real Sobradinho... 466 01:19:18,155 --> 01:19:21,657 lies hidden underneath all that water, behind these walls? 467 01:19:25,091 --> 01:19:28,797 That Sobradinho you know was built from scratch. 468 01:19:32,205 --> 01:19:35,997 My father said the new city was a second chance for it to go wrong. 469 01:19:38,294 --> 01:19:40,935 He never liked this place, yet he still sent me here. 470 01:19:41,215 --> 01:19:42,427 Answer me! 471 01:19:47,984 --> 01:19:52,055 I remember the day he took me to the bus station, shook my hand... 472 01:19:53,735 --> 01:19:56,610 Stared deep into my eyes and said: 473 01:19:58,922 --> 01:20:01,213 "Your grandma will fix you, son." 474 01:20:03,675 --> 01:20:06,386 "I couldn't, but your grandma will fix you." 475 01:20:07,713 --> 01:20:12,612 - Do you think I need fixing, Daniel? - Talk! Answer me! 476 01:20:15,020 --> 01:20:17,865 Are you going to hit me like that boy? 477 01:20:20,233 --> 01:20:22,475 Do you understand why I didn't want to see you? 478 01:20:22,636 --> 01:20:25,761 - Why didn't you say you were... - A what? 479 01:20:26,189 --> 01:20:27,666 What am I, Daniel? 480 01:20:28,417 --> 01:20:31,903 - Do you even know what I am? - You fooled me! 481 01:20:33,775 --> 01:20:34,936 No, Daniel. 482 01:20:36,259 --> 01:20:38,288 You're the one fooling yourself. 483 01:23:18,018 --> 01:23:20,657 Did anyone see you like that on the street? 484 01:23:24,113 --> 01:23:25,113 No. 485 01:23:41,331 --> 01:23:44,747 You'd better get changed, you have to go to work. 486 01:24:42,592 --> 01:24:44,801 All day on Instagram, aren't you? 487 01:24:47,192 --> 01:24:48,595 Any plans for tonight? 488 01:24:48,698 --> 01:24:51,236 - Staying in. - Is that so? 489 01:24:52,203 --> 01:24:55,144 Let's go out dancing with us. Over at Tabuleiro. 490 01:24:56,514 --> 01:24:59,301 And listen to that crap you like? God forbid. 491 01:24:59,397 --> 01:25:02,050 Crap? I only listen to top-shelf shit. 492 01:25:36,061 --> 01:25:37,061 Hi, pastor. 493 01:25:38,588 --> 01:25:41,737 - The peace of the Lord, my son. - Amen! 494 01:25:45,730 --> 01:25:49,340 - Is everything alright, grandma? - Yes. 495 01:25:52,235 --> 01:25:53,344 Robson? 496 01:26:18,866 --> 01:26:23,489 Robson. This is brother Oswaldo, from Casa Nova, who I mentioned before. 497 01:26:26,292 --> 01:26:27,762 Peace of Christ, brother. 498 01:26:29,064 --> 01:26:30,869 Oswaldo, this is Robson. 499 01:26:31,286 --> 01:26:34,764 I'll leave you two alone so you can talk. Alright? 500 01:26:42,947 --> 01:26:44,589 I won't bite you, boy. 501 01:26:46,160 --> 01:26:49,295 Would you like to sit? Please. 502 01:27:26,087 --> 01:27:27,722 Do you know who that is? 503 01:27:31,564 --> 01:27:36,871 That was me, in 2002. Salvador. Barra do Marujo. 504 01:27:38,030 --> 01:27:39,030 Ever heard of it? 505 01:27:42,163 --> 01:27:44,247 Only the best would perform there. 506 01:27:45,758 --> 01:27:48,827 My hit performance was Tina Turner. 507 01:27:49,323 --> 01:27:52,829 I had a pair of thighs just like hers. You just had to see it. 508 01:27:55,867 --> 01:28:00,576 I had many pictures from back then. But I threw them all away. 509 01:28:03,390 --> 01:28:09,157 I only kept that flyer to remind me of the time I was lost in the world. 510 01:28:13,577 --> 01:28:15,819 You seem happy in that photo. 511 01:28:17,296 --> 01:28:19,538 Yeah. It took me a long time to learn... 512 01:28:20,388 --> 01:28:24,702 that salvation and happiness do not always walk hand in hand. 513 01:28:26,560 --> 01:28:29,528 Listen, Robson, there's a cure for what you have. 514 01:28:29,737 --> 01:28:33,807 - We've treated many people like you... - Do you think I'm sick? 515 01:28:40,706 --> 01:28:43,662 Are you happy with the life you lead? 516 01:28:48,812 --> 01:28:50,081 Are you? 517 01:29:46,719 --> 01:29:48,274 You left this in my car. 518 01:29:51,519 --> 01:29:54,261 - Wait! Let's talk. - We have nothing to talk about, Daniel. 519 01:29:54,361 --> 01:29:57,922 - You owe me an explanation. - Quiet down! I don't owe you anything. 520 01:30:06,778 --> 01:30:08,496 Where's the dress I gave you? 521 01:30:09,020 --> 01:30:12,418 - Really? - You bought it with my money, it's mine. 522 01:30:12,955 --> 01:30:14,789 I didn't ask you for that money, Daniel. 523 01:30:16,139 --> 01:30:18,572 Would you rather I knock on your door and ask your grandma? 524 01:30:19,018 --> 01:30:21,378 - It isn't here. I'll return it tomorrow. - And where is it? 525 01:30:27,396 --> 01:30:28,396 Calm down. 526 01:31:16,555 --> 01:31:20,596 - Boy, I have company. - Sorry, Fer. I need to fetch something. 527 01:31:21,852 --> 01:31:25,644 - Are you ok? - I'll explain later. 528 01:31:26,442 --> 01:31:30,276 Ok. Go. Don't go in my room! 529 01:31:35,017 --> 01:31:36,197 Aren't you coming in? 530 01:31:50,066 --> 01:31:51,578 Fer, come here. 531 01:32:44,579 --> 01:32:46,063 Why are you wearing this? 532 01:32:47,178 --> 01:32:49,825 I wanted you to see me wearing it, at least once. 533 01:32:50,768 --> 01:32:52,360 Give me that dress, Sara. 534 01:36:58,425 --> 01:37:02,552 - Déb? - Daniel? What's the matter? 535 01:37:05,013 --> 01:37:08,250 - Let me talk to dad. - What do you mean, Daniel? He's sleeping. 536 01:37:08,435 --> 01:37:11,668 - Then wake him up. - Why do you want to talk to dad, Daniel? 537 01:37:12,912 --> 01:37:13,912 Do it. 538 01:37:15,381 --> 01:37:17,939 Fine. Hold on. 539 01:37:31,145 --> 01:37:35,015 - There. He's on speaker. - Let me talk to him alone. 540 01:37:35,231 --> 01:37:38,362 - Dani... - It's alright. Let me talk to him alone. 541 01:37:38,639 --> 01:37:39,639 Ok. 542 01:37:42,452 --> 01:37:43,452 Dad? 543 01:37:46,761 --> 01:37:47,939 I... 544 01:37:51,237 --> 01:37:52,826 I wanted... 545 01:40:15,120 --> 01:40:16,515 I wanted to return this. 546 01:40:23,063 --> 01:40:24,387 I'm leaving now. 547 01:40:29,356 --> 01:40:30,439 Please, take it. 548 01:40:53,966 --> 01:40:54,966 Daniel. 549 01:40:59,427 --> 01:41:03,029 I want to show you a place before you leave. 550 01:41:20,000 --> 01:41:22,579 My grandfather worked on the construction of this dam. 551 01:41:24,869 --> 01:41:27,567 His plan was to stay a while, earn some money, and return. 552 01:41:28,824 --> 01:41:30,416 But then he met my grandmother. 553 01:41:31,182 --> 01:41:35,149 He quit engineering, became a fisherman and never again stepped foot in Natal. 554 01:41:41,815 --> 01:41:45,673 He'd bring me here and say that a man can achieve anything he wants. 555 01:41:45,929 --> 01:41:47,932 Even control a river this large. 556 01:41:50,971 --> 01:41:54,992 My grandmother believes that the will of men is worthless without God's permission. 557 01:41:56,978 --> 01:41:59,480 My grandfather didn't agree, but respected her. 558 01:42:01,942 --> 01:42:04,708 She also never understood the anger he felt towards God. 559 01:42:05,071 --> 01:42:07,436 But they loved each other immensely, so she brushed it off. 560 01:42:09,927 --> 01:42:15,011 My father's faith was in justice, and my military grandfather in the homeland. 561 01:42:20,032 --> 01:42:21,051 What about yours? 562 01:42:25,421 --> 01:42:27,223 Mine died when I was 17. 563 01:42:31,459 --> 01:42:32,768 Your mother, right? 564 01:42:35,201 --> 01:42:36,862 Do you miss her? 565 01:42:42,351 --> 01:42:44,507 I miss my grandfather too. 566 01:42:50,569 --> 01:42:52,738 The other day, you asked me who you are to me. 567 01:42:54,300 --> 01:42:56,091 You've always been Sara. 568 01:42:59,376 --> 01:43:01,016 But the truth is I don't know who you are. 569 01:43:03,367 --> 01:43:08,783 I'm exactly what you see, Daniel. Sara, Robson, so many things. 570 01:43:11,806 --> 01:43:13,738 I'm just like that lake down there. 571 01:43:15,612 --> 01:43:19,475 A stream of water about to burst and run wild. 572 01:43:23,544 --> 01:43:26,801 And you? Who are you, Daniel? 573 01:43:33,185 --> 01:43:35,256 Before coming here, I thought I knew. 574 01:44:03,393 --> 01:44:04,393 Bye. 575 01:44:45,090 --> 01:44:46,105 Grandma? 576 01:44:47,475 --> 01:44:49,003 Hi, son. 577 01:44:54,635 --> 01:44:56,360 Why is this suitcase here? 578 01:44:59,822 --> 01:45:01,474 Sit down, Robson. 579 01:45:12,269 --> 01:45:15,990 Remember when your father brought you here after that beating? 580 01:45:18,918 --> 01:45:22,112 I promised myself that day 581 01:45:22,958 --> 01:45:27,332 I'd never let anyone else hurt you. 582 01:45:45,114 --> 01:45:46,623 Pastor Ailton. 583 01:45:48,256 --> 01:45:55,077 He's threatening to tell everyone at Church if you don't accept the treatment. 584 01:46:03,306 --> 01:46:09,611 I've spoken to your mother. She'll be waiting for you at Feira's bus station. 585 01:46:09,995 --> 01:46:11,759 I don't want to go, grandma. 586 01:46:14,078 --> 01:46:15,894 I don't want to see my father. 587 01:46:18,036 --> 01:46:22,285 Listen to me, Robson. It's for your own good. 588 01:46:31,316 --> 01:46:32,316 Go. 589 01:46:46,769 --> 01:46:48,467 Are you sure you don't want to stay? 590 01:46:53,030 --> 01:46:55,067 You could help me out with the salon. 591 01:47:21,740 --> 01:47:23,722 I was saving this for an emergency. 592 01:47:28,372 --> 01:47:32,175 - Then keep saving for your emergency. - This is an emergency. 593 01:48:06,255 --> 01:48:08,061 I'll miss you, girl. 594 01:48:33,496 --> 01:48:36,349 Attention passengers bound for Feira de Santana. 595 01:48:36,530 --> 01:48:41,360 Sobradinho - Feira de Santana. Boarding 22:30. 596 01:48:41,466 --> 01:48:44,675 Last call, platform 3. 597 01:49:20,587 --> 01:49:22,132 - Hi. - Hello. 598 01:49:22,383 --> 01:49:25,480 - I'd like a ticket to Rio de Janeiro. - Last bus leaves at 10 p.m. 599 01:49:26,097 --> 01:49:28,027 Next one is tomorrow at 7 a.m. 600 01:49:30,311 --> 01:49:35,597 - I'll have that ticket. How much? - Rs 370. ID, please. 601 01:50:04,574 --> 01:50:06,454 Fernando said you'd be here. 602 01:50:09,829 --> 01:50:11,769 I thought you were already gone. 603 01:50:12,760 --> 01:50:17,262 Maybe I'll stay and become a fisherman. Just like your grandfather. 604 01:50:25,097 --> 01:50:28,618 - Where are you going? - Rio de Janeiro. 605 01:50:31,505 --> 01:50:32,625 You got any relatives there? 606 01:50:37,052 --> 01:50:38,332 And what will you do over there? 607 01:50:40,492 --> 01:50:42,324 Try and live my life. 608 01:50:51,379 --> 01:50:52,400 Why Rio? 609 01:50:55,042 --> 01:50:59,309 - Because it's beautiful. - It's beautiful here too. 610 01:51:00,472 --> 01:51:04,647 Yeah. But you screwed that up with those posters, right? 611 01:51:13,608 --> 01:51:14,608 I'm sorry. 612 01:51:18,418 --> 01:51:21,528 You can't go on acting as if saying sorry fixes everything, Daniel. 613 01:51:26,434 --> 01:51:28,341 I know, but it's all I have right now. 614 01:51:31,215 --> 01:51:32,215 I'm sorry. 615 01:51:36,546 --> 01:51:38,024 What do you want, Daniel? 616 01:51:45,761 --> 01:51:47,136 And you? What do you want? 617 01:53:29,109 --> 01:53:31,499 Attention passengers bound to Rio de Janeiro. 618 01:53:31,631 --> 01:53:35,660 Sobradinho - Rio de Janeiro. Boarding platform 9. 619 01:53:42,387 --> 01:53:43,403 It's time.