1
00:00:00,920 --> 00:00:04,060
نكشف لكم الآن وقائع هجوم
الأسبوع الماضي في "لندن"،
2
00:00:04,080 --> 00:00:06,140
قدم مصدر مجهول هذا الفيديو.
3
00:00:06,400 --> 00:00:10,750
يظهر فيه آخر لحظات (كوينتين بيك)
.الملقب بـ (ميستريو) قبل وفاته
4
00:00:10,900 --> 00:00:13,430
تحذير، قد يجد البعض
.هذا الفيديو مزعجًا
5
00:00:13,570 --> 00:00:15,800
"لقد نجحت في التخلص من "أليمينتالز
6
00:00:15,820 --> 00:00:17,460
لكنني لا أعتقد أنني سأخرج
.حيًا من هذا الجسر
7
00:00:17,490 --> 00:00:19,320
هاجمني (سبايدرمان)
،لبعض الأسباب
8
00:00:19,340 --> 00:00:21,180
لديه جيش من الدرون
المسلح بتقنية (ستارك).
9
00:00:21,200 --> 00:00:24,700
يقول بأنه سيكون (الرجل الحديدي)
.الجديد والوحيد
10
00:00:25,250 --> 00:00:27,170
أأنت متأكد بأنّك تريد
بدأ هجوم بالدرون؟
11
00:00:27,200 --> 00:00:29,290
.ستكون هناك خسائر كبيرة
12
00:00:29,520 --> 00:00:32,050
.افعليها، نفذّيها جميعًا
13
00:00:35,830 --> 00:00:38,790
نشر هذا الفيديو الصادم
في وقت سابق اليوم
14
00:00:38,820 --> 00:00:41,920
على موقع الاخبار المثير
."للجدل "ذا ديلي باغل نت
15
00:00:42,070 --> 00:00:46,070
ها انتم رأيتوه يا رفاق، الدليل القاطع
على ان (سبايدرمان) كان مسؤولاً
16
00:00:46,100 --> 00:00:49,480
،)عن الموت الوحشي لـ (ميستريو
..المحاربٌ المتنقل بين الأبعاد
17
00:00:49,500 --> 00:00:54,610
الذي ضحى بحياته لحماية كوكبنا
وبدون شك سيُخلّد في التاريخ
18
00:00:54,620 --> 00:00:57,210
.كأعظم بطل خارق على الاطلاق
19
00:00:57,890 --> 00:00:59,930
لكن هذا ليس كل شيء يا رفاق.
20
00:00:59,960 --> 00:01:02,970
إليكم الصدمة الكبرى، استجمعوا
،قواكم، فلعلكم تودون الجلوس
21
00:01:03,000 --> 00:01:05,680
..اسم (سبايدرمان) الحقيقي هو
22
00:01:07,820 --> 00:01:10,580
اسم (سبايدرمان) الحقيقي
.(هو (بيتر باركر
23
00:01:11,450 --> 00:01:13,320
ماذا..؟
24
00:01:13,550 --> 00:01:17,950
هذا صحيح يا رفاق، (بيتر باركر)
طالب الثانوية صاحب 17 عامًا
25
00:01:18,030 --> 00:01:20,140
..الجانح في جريمة قتل
26
00:01:20,430 --> 00:01:22,996
ـ هل أنت خليلة (سبايدرمان)؟
...ـ المارق الخسيس
27
00:01:23,030 --> 00:01:24,040
هل أنت خليلة (سبايدرمان)؟
28
00:01:24,700 --> 00:01:25,990
!(سبايدرمان)..
29
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
!ها هو هنا
30
00:01:27,820 --> 00:01:30,340
- مهلاً، لا تلمسوها رجاءً.
- أنت مجرد صبي؟
31
00:01:30,640 --> 00:01:33,550
هل قتلت (ميستريو)؟
هل ساعدتِه في قتل (ميستريو)؟
32
00:01:33,600 --> 00:01:35,230
ـ لا، أنا... لم أقتـ..
...ـ أنّك حقًا تستحق
33
00:01:35,260 --> 00:01:36,530
مهلاً، مهلاً!
34
00:01:36,550 --> 00:01:38,210
لقد ضربني.
!(ضربني (سبايدرمان
35
00:01:38,290 --> 00:01:40,190
لقد ضربني.
!(ضربني (سبايدرمان
36
00:01:40,230 --> 00:01:42,440
كان الناس يتطلعون إلى
.هذا الفتى على إنه بطلاً
37
00:01:42,470 --> 00:01:46,090
لكن إليكم وصفي له،
"العدو المجتمع الأول"!
38
00:01:46,350 --> 00:01:48,980
لا أريد أن أفعل هذا
مرة أخرى أبدًا!
39
00:01:49,300 --> 00:01:52,100
(أم جي)، آسف جدًا لكنني
لا أرى أي شيء ويدكِ تغطـ..
40
00:01:52,190 --> 00:01:53,790
أنا آسفة.
حسنًا، إلى أين نذهب؟
41
00:01:53,820 --> 00:01:56,360
- لا اعرف. إلى منزلكِ.
- لا! لا يمكننا الذهاب إلى منزلي.
42
00:01:53,750 --> 00:01:54,640
{\an8}"عدو المجتمع الأول"
43
00:01:56,400 --> 00:01:57,790
- سيقتلك أبي!
- ماذا؟
44
00:01:57,810 --> 00:01:59,460
اعتقدتكِ قلتِ أن والدك يحبّني؟
45
00:01:59,480 --> 00:02:01,000
أجل، حسنًا، ليس بعد الآن.
46
00:02:03,460 --> 00:02:04,670
- يا صاح.
- يا صاح!
47
00:02:04,690 --> 00:02:06,090
- يا صاح.
- يا صاح!
48
00:02:06,110 --> 00:02:08,230
- يا صاح.
- يا صاح!
49
00:02:08,300 --> 00:02:11,450
- يا صاح!
- ماذا؟ أنا آسف جدًا!
50
00:02:11,550 --> 00:02:13,590
- أأنتِ بخير؟
- لا، ليس تمامًا.
51
00:02:13,810 --> 00:02:15,000
(بيتر)!
52
00:02:15,650 --> 00:02:16,600
"جزيرة روزفليت"
53
00:02:22,610 --> 00:02:24,400
يجدر بنا الذهاب، هيّا.
54
00:02:24,440 --> 00:02:26,750
- لكنكِ قلتِ أنك لا تريدين التأرجح...
- يجب عليك أن تأرجحني. اجل.
55
00:02:26,770 --> 00:02:28,360
حسنًا، يمكننا الذهاب
.عبر المترو
56
00:02:29,770 --> 00:02:38,360
{\an8\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
57
00:02:32,170 --> 00:02:33,160
!لا
58
00:02:39,440 --> 00:02:40,760
حاذر!
59
00:02:49,030 --> 00:02:51,110
كان ذلك أسوأ بكثير. حسنًا.
60
00:02:51,320 --> 00:02:53,890
- أأنتِ بخير؟
- اجل، اجل.
61
00:02:54,720 --> 00:02:58,220
هيّا، هيّا، هيّا.
جاهزة؟ آسف جدًا.
62
00:03:07,080 --> 00:03:09,040
.حسنًا
63
00:03:10,080 --> 00:03:11,040
.آسف
64
00:03:13,680 --> 00:03:16,240
يالغبائي، لم أدرك أنكِ كنتِ بائسة.
65
00:03:16,350 --> 00:03:19,500
لا، لقد كان ممتعًا حقًا، حسنًا؟ أتعلم،
لهذا السبب اسميها علاقة عابرة!
66
00:03:19,630 --> 00:03:21,500
- واستمتعنا مؤقتًا.
- كان جيدًا.
67
00:03:21,550 --> 00:03:23,520
كان بإمكاني أن أكون أكثر متعة.
يمكنني أن أكون ممتعًا.
68
00:03:23,590 --> 00:03:26,260
- سوف نتسكع لاحقًا.
- متى تعتقدين؟
69
00:03:28,930 --> 00:03:31,690
- يجب أن اتفقد هذا.
- لا، لا، (هابي).
70
00:03:31,720 --> 00:03:33,290
- هذا عملي.
- إنه دومًا يدخل ويخرج..
71
00:03:33,310 --> 00:03:34,310
- (بيتر)؟
- ليس...
72
00:03:34,480 --> 00:03:37,350
- (بيتر)؟ يا إلهي (بيتر)..
- لا. لا أعرف ما عليّ فعله!
73
00:03:37,430 --> 00:03:38,440
(بيتر)..
74
00:03:39,690 --> 00:03:41,210
- لا.
- لم نرَ شيئًا.
75
00:03:41,400 --> 00:03:43,190
- ليس كما تظن، (هابي).
- أنا آسف...
76
00:03:43,220 --> 00:03:44,440
- فقط تمرنا على الجنس الآمن..
- ليس كما تظنان الأمر.
77
00:03:44,480 --> 00:03:45,980
مرحبًا!
78
00:03:46,010 --> 00:03:47,600
!(لا بد أنّكِ (أم جي
79
00:03:47,780 --> 00:03:49,830
- سررت بلقاؤكِ.
- سررت بلقاؤكِ.
80
00:03:49,850 --> 00:03:51,910
مهلاً، هل كنت تبكي؟
81
00:03:51,940 --> 00:03:53,120
لقد انفصلنا.
82
00:03:54,720 --> 00:03:57,610
(سبايدرمان)!
83
00:03:57,670 --> 00:04:01,170
شكرًا. لم أكن أعرف أنكما انفصلتما.
اعتقدتكِ في علاقة حب، (ماي).
84
00:04:01,200 --> 00:04:04,620
- لا، لقد تحدثنا عن هذا...
- يجدر بيّ الرحيل.
85
00:04:04,630 --> 00:04:06,420
اعتقدتكما ثنائي رائع.
86
00:04:06,490 --> 00:04:08,790
تعلم أن الأمر يتعلق بالحدود...
87
00:04:09,250 --> 00:04:11,380
- اسمعي، اذهبي هنا.
- هل هذا الباب؟
88
00:04:11,400 --> 00:04:14,240
- مهلاً، هل صحيح ما حدث..
- ليس الآن!
89
00:04:14,760 --> 00:04:15,770
.البيت بيتك
90
00:04:16,010 --> 00:04:18,670
ـ ... حول ممارسة الجنس، (بيتر).
ـ هذا لا علاقة له بالجنس.
91
00:04:18,690 --> 00:04:20,830
رباه، هذا هو الغرض، لكن
إذا أردت أن تتخطاه مجددًا..
92
00:04:20,860 --> 00:04:22,350
أعني، أنا... ما هذا الصوت؟
93
00:04:24,390 --> 00:04:25,930
مرحبًا (سبايدرمان)!
94
00:04:27,190 --> 00:04:29,760
أعني، يسعدني إعادة تنظيم
هذا إذا أردتِ ذلك، لكنني..
95
00:04:29,990 --> 00:04:31,860
لا، انت اهتم بحياتك
.وأنا اهتم بحياتي
96
00:04:34,910 --> 00:04:35,930
ما خطب الهاتف؟
97
00:04:35,940 --> 00:04:38,090
هلا وضعتما هاتفكما جانبًا لـ 5 دقائق؟
98
00:04:38,120 --> 00:04:40,550
اريد مكالمتكما عن علاقتكما، إتفقنا؟
99
00:04:40,580 --> 00:04:41,590
(بيتر)؟
100
00:04:44,870 --> 00:04:45,880
ماذا؟
101
00:04:45,910 --> 00:04:47,380
"كُشفّت هوية سبايدرمان"
102
00:04:47,550 --> 00:04:48,910
- هل هذا...
- هل هذا التصوير هنا؟
103
00:05:06,370 --> 00:05:08,280
أعني ربما لا تكون
هذه مشكلة كبيرة.
104
00:05:08,340 --> 00:05:09,590
"سبايدر - الخطير"!
105
00:05:08,340 --> 00:05:09,290
{\an8}"!(احبسوا (بيتر"
106
00:05:10,300 --> 00:05:11,700
{\an8}"!مجرم! مذنب! نفتقد (ميستريو)"
107
00:05:10,300 --> 00:05:12,700
بدأت الحكومات حول
..العالم تحقيقات
108
00:05:12,730 --> 00:05:15,230
حول القاتل الملقب بـ (سبايدرمان)،
109
00:05:15,410 --> 00:05:20,310
المعروف باسم (بيتر باركر)، والمعروف
ايضًا بـ مجرم الحرب ذي القناع الشبكي،
110
00:05:20,350 --> 00:05:24,330
الذين ظل لسنوات يرهب
مواطني "نيويورك" المحترمين.
111
00:05:24,410 --> 00:05:28,050
لكن الآن اصبحت هذه المدينة
.والعالم يرونه على حقيقته
112
00:05:24,410 --> 00:05:25,350
{\an8}"أخبار (ديلي)"
"(بيتر باركر)، (واتسون)، (نيد ليدز)"
113
00:05:26,710 --> 00:05:27,750
{\an4}"صاحب الوجهين - مخادع"
114
00:05:28,160 --> 00:05:29,200
قاتل!
115
00:05:29,210 --> 00:05:30,160
!(قاتل (ميستريو
116
00:05:30,160 --> 00:05:34,090
ظهرت تفاصيل جديدة عن الهجوم المدمر
الذي وقع الأسبوع الماضي في "لندن".
117
00:05:34,180 --> 00:05:37,190
للمزيد من التفاصيل، ننتقل الآن
..إلى مقر المخابرات المشتركة
118
00:05:37,240 --> 00:05:39,620
الذي اصدر بيانًا منذ قليل يؤكد..
119
00:05:39,650 --> 00:05:42,150
أنّ الدرون القاتلة التي
استخدمت في هجوم "لندن"،
120
00:05:42,170 --> 00:05:44,570
من تصميم معامل (ستارك).
121
00:05:45,400 --> 00:05:48,370
- العملاء الفيدراليون! افتحا الباب!
- العملاء الفيدراليون؟ ابق هنا!
122
00:05:49,710 --> 00:05:51,350
قسم مراقبة الأضرار.
123
00:05:51,380 --> 00:05:53,060
لدينا مذكرة إلقاء القبض
على (بيتر باركر).
124
00:05:53,070 --> 00:05:54,400
- هل تعرف التّعديل الرابع؟
- بالتأكيد.
125
00:05:54,420 --> 00:05:57,140
- التفتيش والحجز غير منطقي؟
- ادخلوا يا رفاق. هيّا بنا.
126
00:05:58,710 --> 00:06:02,260
- لم أقتل (كوينتين بيك)، بل الدرون.
- لكن الدرون تعود لك.
127
00:06:02,310 --> 00:06:03,680
لا، حسنًا، اسمع..
128
00:06:03,700 --> 00:06:07,180
كان (نيك فيوري) هناك طوال الوقت.
فقط اسأله، يمكنه شرح كل شيء.
129
00:06:07,270 --> 00:06:09,820
كان (نيك فيوري) بعيدًا عن
الكوكب في العام الماضي.
130
00:06:09,920 --> 00:06:10,930
ماذا؟
131
00:06:11,170 --> 00:06:12,180
(بيتر)!
132
00:06:12,660 --> 00:06:13,670
!(أم جي)
133
00:06:14,050 --> 00:06:15,410
لا علاقة لهم بهذا، سيّدي!
134
00:06:15,470 --> 00:06:17,700
- لا تقل شيئاً، لدينا محام.
- لا تقل شيئاً، لدينا محام.
135
00:06:17,870 --> 00:06:19,060
اريد محام.
136
00:06:19,700 --> 00:06:20,740
آنسة (جونز واتسون)..
137
00:06:20,770 --> 00:06:22,200
.(جونز) بلا (واتسون)
138
00:06:22,550 --> 00:06:23,560
آنسة (جونز)..
139
00:06:23,720 --> 00:06:25,960
- لمَ تريدين محام إذا...
- ليس لديّ ما أخفيه؟
140
00:06:26,150 --> 00:06:29,030
- بالضبط، ما لم...
- هل أنا مذنبة بشيء فعلاً؟
141
00:06:29,220 --> 00:06:31,770
مدركة تمامًا لنهجك وحقوقي.
142
00:06:32,520 --> 00:06:33,920
اجبي على أسئلتي وحسب.
143
00:06:34,580 --> 00:06:35,850
لقد تفقدت ملفكِ.
144
00:06:36,410 --> 00:06:39,370
أنّكِ امرأة شابة ذكية
ينتظرها مستقبل مشرق.
145
00:06:39,710 --> 00:06:43,890
لمَ تخاطرين بكل شيء بالأنخراط
مع واحد مارق مثل (بيتر باركر)؟
146
00:06:45,420 --> 00:06:47,680
آسف جدًا لأبقائك تنتظر.
147
00:06:47,730 --> 00:06:50,260
هل يمكننا جلب وجبة خفيفة
لـ (نيد) رجاءً؟ كان ينتظر.
148
00:06:50,260 --> 00:06:52,640
.ـ لك ذلك
ـ آسف جدًا على الانتظار يا صاح.
149
00:06:52,830 --> 00:06:54,260
لا يفترض أن اخبرك أيّ شيء.
150
00:06:54,290 --> 00:06:56,960
لا، (نيد)، ولا حتى شيء.
لديّ فقط سؤال واحد...
151
00:06:57,120 --> 00:06:59,470
عندما أخبرتك (أم جي) أن
(بيتر) كان (سبايدرمان)..
152
00:06:59,500 --> 00:07:01,500
- مهلاً، مهلاً.
- ماذا؟
153
00:07:01,540 --> 00:07:04,440
.كنت اعرف ذلك قبل (أم جي)
كنت المساعد الإلكتروني لـ (سبايدرمان).
154
00:07:04,500 --> 00:07:05,520
اعرف هذا.
155
00:07:05,540 --> 00:07:07,030
أعني، يحتاج البعض إلى اشخاص
.يديرون الأمور الإلكترونية
156
00:07:07,050 --> 00:07:11,080
{\an8}"شرير ظهر في سبايدرمان 2017"
157
00:07:07,050 --> 00:07:11,080
بالضبط! لن تعرف، لقد ساعدته
حرفيًا في العثور على (فولتشر).
158
00:07:11,130 --> 00:07:11,930
لم أكن أعرف ذلك.
159
00:07:11,960 --> 00:07:15,200
وقد ساعدته في اختراق بدلته مرة،
وساعدته في الوصول إلى الفضاء.
160
00:07:15,240 --> 00:07:19,160
لذا، كنت شريك (سبايدرمان)
.الرئيسي في نشاطاته غير قانونية
161
00:07:23,020 --> 00:07:25,580
أود أن يكون كلامي
.محصورًا في المحضر
162
00:07:25,710 --> 00:07:26,890
مع فائق أحترامي،
163
00:07:26,930 --> 00:07:29,260
أعني بكل صدق تمامًا،
164
00:07:29,280 --> 00:07:32,320
ما لم تكن لديك اتهامات
محددة حقيقية توجها إلينا
165
00:07:32,340 --> 00:07:34,490
فلا يمكنك حجزنا هنا
.من الناحية القانونية
166
00:07:35,070 --> 00:07:36,610
يجب عليكِ توكيل محام.
167
00:07:36,630 --> 00:07:37,640
عفوًا؟
168
00:07:37,730 --> 00:07:40,080
تعريض طفل للخطر تعد جناية كبيرة.
169
00:07:40,480 --> 00:07:44,100
لقد إئتمن الفتى إليكِ، وبصفتك
الوصية الشرعية، والدته أساسيًا،
170
00:07:44,260 --> 00:07:48,400
فأنّكِ لم تدعيه يعرض نفسه للخطر
.وحسب، بل شجعته على ذلك
171
00:07:48,470 --> 00:07:49,780
مَن يفعل ذلك؟
172
00:07:49,920 --> 00:07:51,950
أريد أن أرى (بيتر) الآن.
173
00:07:52,310 --> 00:07:54,540
{\an8}"معامل ستارك"
174
00:07:52,310 --> 00:07:57,540
عُلِقت معامل (ستارك) في شبكة
جدل (سبايدرمان) و(ميستريو) اليوم،
175
00:07:57,580 --> 00:08:02,590
عندما فتح الوكلاء الفيدراليون
تحقيقًا في تقنية (ستارك) المفقودة.
176
00:08:01,780 --> 00:08:02,690
{\an6}"لا تعليق حاليًا، (هارولد هوغان)"
177
00:08:02,640 --> 00:08:04,950
يريد العملاء أن يعرفوا
بالضبط ما تم أخذه...
178
00:08:05,220 --> 00:08:07,070
أقلها ضعوا صورة جيّدة.
179
00:08:11,530 --> 00:08:13,590
{\an8}"شخصية (مات) في ديردفل"
180
00:08:11,530 --> 00:08:13,590
هذا رائع، شكرًا.
181
00:08:13,820 --> 00:08:15,700
حسنًا، لديّ بعض
الأخبار السارة، (بيتر).
182
00:08:15,770 --> 00:08:18,200
لا أعتقد أن أيًا من التهم
الموجهة إليك ستلصق بك.
183
00:08:18,320 --> 00:08:20,940
- انتظر، جديًا؟
- عرفت ذلك.
184
00:08:20,970 --> 00:08:22,450
- يا إلهي سيّد (مردوك). شكرًا.
- نعم.
185
00:08:22,480 --> 00:08:23,860
- شكرًا، (مات).
- هذا مدهش.
186
00:08:23,880 --> 00:08:24,370
.على الرحب والسعة
187
00:08:24,370 --> 00:08:26,090
.ـ هذا رائع
ـ مع ذلك...
188
00:08:26,170 --> 00:08:27,500
- سيّد (هوغان)؟
- نعم؟
189
00:08:27,580 --> 00:08:30,170
يجري المكتب الفيدرالي تحقيقًا
حول نشاط التقنية المفقودة.
190
00:08:30,750 --> 00:08:34,350
(أعي أنّك مخلص للسيّد (ستارك
وإرثه، لكن إذا كنت متورطًا...
191
00:08:34,530 --> 00:08:36,500
- إذا كنت متورطًا؟
- قد أوكل محام.
192
00:08:36,630 --> 00:08:39,250
أوكل محام لأنني تحت
التحقيق... ظننت..
193
00:08:39,520 --> 00:08:41,530
قلت أنه ليس هناك تهمة.
يمكنني القول..
194
00:08:41,590 --> 00:08:43,890
بناءً على المشورة القانونية،
أرفض الإجابة على السؤال..
195
00:08:44,000 --> 00:08:46,840
بكل أحترام لأن الإجابة
يمكن أن تدينني.
196
00:08:47,090 --> 00:08:49,380
."ثمة اقتباس في فيلم "غودفيلس
ماذا قالوا في "غودفيلس"؟
197
00:08:49,450 --> 00:08:50,940
أعلم أن هذا مثير للاهتمام. اهدأ.
198
00:08:51,210 --> 00:08:52,860
لنسمع ما سيقوله. (مات)؟
199
00:08:52,880 --> 00:08:54,610
ستحتاج إلى محام بارع جدًا.
200
00:08:55,870 --> 00:08:58,980
(بيتر)، ربما أنّك قد تفاديت مشاكلك
القانونية، لكن الأمور ستزداد سوءًا.
201
00:08:59,270 --> 00:09:01,340
لا تزال هناك محكمة للرأي العام.
202
00:09:04,070 --> 00:09:05,760
!إلى الأبد
!ميستريو) إلى الأبد)
203
00:09:08,700 --> 00:09:10,360
كيف فعلت ذلك؟
204
00:09:10,800 --> 00:09:12,550
أنا محامي بارع.
205
00:09:12,670 --> 00:09:13,900
"(نصدق (ميستريو"
206
00:09:13,910 --> 00:09:16,200
سنحتاج للعيش في
مكان أكثر أمانًا.
207
00:09:30,860 --> 00:09:32,710
تم إيقاف أنظمة الإنذار.
208
00:09:35,140 --> 00:09:37,200
تبدو شقة جميلة و....
209
00:09:37,350 --> 00:09:38,520
آمنة.
210
00:09:41,470 --> 00:09:43,980
مرحبًا بكما في الواحة الروحانية.
211
00:09:45,050 --> 00:09:46,800
هل يعجبك "دونكي كونغ" الصغير؟
212
00:10:03,640 --> 00:10:05,200
(هابي).
213
00:10:05,610 --> 00:10:07,300
هل ارسلت طلب التقديم
على الجامعات بعد؟
214
00:10:07,320 --> 00:10:10,330
حرفيًا، انهيت للتو طلب التقديم لمعهد
"ماساتشوستس" للتكنولوجيا. أنتِ؟
215
00:10:10,360 --> 00:10:11,960
- ذات الشيء.
- تخيلي لو تم قبولنا معًا؟
216
00:10:12,020 --> 00:10:13,560
- و(نيد)؟
- أجل، لكن...
217
00:10:13,870 --> 00:10:16,390
علينا أن نأخذ منحًا دراسية
لكي ندخل المعهد فعلاً.
218
00:10:16,520 --> 00:10:18,480
بحقكِ، لديكِ درجات
وتقييمات جيدة و...
219
00:10:18,550 --> 00:10:21,960
- تخالني ذرائعية للغاية.
- لا، لا، حسنًا..
220
00:10:22,910 --> 00:10:24,160
نوعًا ما. لكن لا بأس بهذا.
221
00:10:24,230 --> 00:10:25,500
إنها أحد الأشياء التي أفضلها فيكِ.
222
00:10:25,540 --> 00:10:26,690
- حقًا؟
- اجل.
223
00:10:26,890 --> 00:10:28,540
وما أشيائك المفضلة الأخرى؟
224
00:10:28,570 --> 00:10:30,280
أحب تفاؤلكِ الدؤوب.
225
00:10:30,310 --> 00:10:32,870
."أجل، أنا فتاة "نصف الكأس الممتلئ
226
00:10:30,310 --> 00:10:32,870
{\an8}"متفائلة"
227
00:10:32,900 --> 00:10:34,520
أحب ماهيتكِ حقًا.
228
00:10:34,550 --> 00:10:35,820
أنا أحب الناس.
229
00:10:35,840 --> 00:10:37,250
أحبّهم حبًا جمًا.
230
00:10:37,380 --> 00:10:38,500
تحبين الرياضيين.
231
00:10:38,520 --> 00:10:40,570
أعتقد أن فريق "ميتس"
سيواصل التألق هذا العام.
232
00:10:40,630 --> 00:10:42,730
- حقًا؟
- ما هذه الضوضاء؟
233
00:10:43,000 --> 00:10:45,520
إنه (هابي). انظري.
234
00:10:45,880 --> 00:10:48,780
أعطى غرفته لـ (ماي)،
لذا إنه ينام هنا.
235
00:10:52,370 --> 00:10:53,890
لديّ سؤال غريب.
236
00:10:56,110 --> 00:10:58,690
هل تجد كل ما حدث
يريح بعض مشاعرك؟
237
00:11:01,970 --> 00:11:04,220
منذ أنّ عضني ذلك العنكبوت،
238
00:11:05,720 --> 00:11:09,250
شعرت بحياة طبيعة
.لأسبوع واحد فقط
239
00:11:09,640 --> 00:11:11,700
حسنًا، اعتقد إنه طبيعيًا نوعًا ما.
240
00:11:12,530 --> 00:11:13,540
و..
241
00:11:14,540 --> 00:11:16,560
كان ذلك حين أكتشفتِ حقيقتي.
242
00:11:16,630 --> 00:11:18,420
لأنه بعد ذلك، كل
شخص في حياتي
243
00:11:18,870 --> 00:11:20,640
الذي أردت أن يعرف.. كما تعلمين.
244
00:11:20,670 --> 00:11:22,280
وكان مثاليًا.
245
00:11:22,300 --> 00:11:23,990
لكن الآن بات الجميع يعرف. و...
246
00:11:26,040 --> 00:11:29,240
أنا أشهر شخص في العالم بأسره..
247
00:11:30,360 --> 00:11:31,760
...وما زلت مفلسًا.
248
00:11:35,750 --> 00:11:39,360
أنني متحمسة لرؤيتك غدًا.
249
00:11:41,390 --> 00:11:42,900
نعم، وأنا ايضًا.
250
00:11:43,090 --> 00:11:44,300
توقف عن هذا.
251
00:11:44,340 --> 00:11:46,590
كلاكما تحبّان بعضكما الآخر.
لقد فهمنا. اغلق الاتصال.
252
00:11:46,710 --> 00:11:49,490
ليس هناك شيئًا جديدًا، حسنًا؟
اريد ساعاتي الثمانية للنوم.
253
00:11:49,570 --> 00:11:51,620
ـ هل كنت تستمع طوال الوقت؟
ـ مرحبًا (هابي).
254
00:11:51,680 --> 00:11:54,080
ـ رغمًا عني.
.ـ تلقي (أم جي) التحية عليك
255
00:11:54,110 --> 00:11:55,170
مرحبًا.
256
00:11:55,590 --> 00:11:59,680
نغطي اليوم الأول للفصل الدراسي الأخير
للطالب الأكثر شهرة في ثانوية "ميدتاون"،
257
00:11:59,860 --> 00:12:02,780
(بيتر باركر)!
!حظًا موفقًا ايها النمر
258
00:12:03,310 --> 00:12:05,450
أم يجب أن أقول "العنكبوت"؟
259
00:12:05,480 --> 00:12:10,740
استمر الحشد بالتزايد هنا طوال
الصباح في مدرسة "ميدتاون" للعلوم
260
00:12:10,770 --> 00:12:16,480
يبدو أن الحشد منقسم بين
مناصر ومحتج على (سبايدرمان).
261
00:12:18,150 --> 00:12:22,600
!(أم جي)! نحن نحبّكِ يا (أم جي)
هل ستلدين أطفاله العناكيب؟
262
00:12:22,880 --> 00:12:25,120
!تراجعوا، تراجعوا
263
00:12:29,910 --> 00:12:32,560
(ميستريو) إلى الأبد! قاتل!
264
00:12:32,880 --> 00:12:35,750
ـ هلا ادليت بتصريح؟
- تراجع!
265
00:12:35,780 --> 00:12:38,590
- مَن أنت؟
- أنا (نيد ليدز) أنا صديق (سبايدرمان)..
266
00:12:38,620 --> 00:12:42,440
صديق (بيتر باركر) المقرب. أتيتم إلى
صديقي؟ أتيتم إلى (فلاش ثومبسون).
267
00:12:42,470 --> 00:12:44,540
هل تريدون أن تقرأوا
عن صداقتنا الملهمة؟
268
00:12:44,570 --> 00:12:46,550
يمكنكم الآن معرفة ذلك من
كتابي الجديد "فلاش بوينت".
269
00:12:46,630 --> 00:12:50,360
عنكبوت واحد، قلبان، مليون
ذكريات مجنونة. تفقدوه.
270
00:12:53,400 --> 00:12:55,840
- اذهب، اذهب، هيّا!
- لا، مهلاً.
271
00:12:55,870 --> 00:12:57,930
سأراكِ بالداخل، حسنًا؟
272
00:12:59,360 --> 00:13:03,690
واصلوا مشاهدة أخبار "ميدتاون" طوال
العام عبر تقديم تغطية شخصية مباشرة
273
00:13:03,750 --> 00:13:08,010
عن معركة (بيتر) الكبرى الآن،
وهي القبول في الكلية.
274
00:13:08,220 --> 00:13:09,680
"ثانوية ميدتاون حيث مصنع الأبطال"
275
00:13:12,320 --> 00:13:13,180
(بيتر).
276
00:13:13,430 --> 00:13:15,830
كنا نود أنّ نرحب
بّك من جديد...
277
00:13:16,020 --> 00:13:17,520
في ثانوية "ميدتاون".
278
00:13:17,640 --> 00:13:19,610
حيث نصنع الأبطال.
279
00:13:19,840 --> 00:13:21,290
.ـ أجل
- أو القتلة.
280
00:13:21,500 --> 00:13:22,560
توقف.
281
00:13:22,650 --> 00:13:24,710
يشرفني خدمتك...
282
00:13:25,480 --> 00:13:26,490
- سيّدي.
- رباه!
283
00:13:26,520 --> 00:13:27,660
كان (ميستريو) محقًا.
284
00:13:27,780 --> 00:13:29,240
توقف! نحن لا... هذا كل شيء.
285
00:13:29,470 --> 00:13:31,930
قام بعض الطلاب
بتجميع هذا لك.
286
00:13:32,220 --> 00:13:33,420
لا، أنت فعلت ذلك.
287
00:13:33,650 --> 00:13:35,530
- أنت فعلت ذلك.
- قدمت بعض المساعدة.
288
00:13:35,650 --> 00:13:37,970
حاولت منعه عدة مرات،
لكنك جمعت كل هذا.
289
00:13:38,050 --> 00:13:39,350
- إنه فعل كل ذلك.
- أنّك قمت بعمل رائع.
290
00:13:39,380 --> 00:13:41,230
أتمنى أن يكون لديك
.الوقت لإلقاء نظرة على هذا
291
00:13:41,810 --> 00:13:43,030
ولا تتردد في المشي،
292
00:13:43,180 --> 00:13:47,190
أو تأرجح في الأروقة أو الزحف
على السقف لتفادي الجميع.
293
00:13:47,290 --> 00:13:48,510
نعلم جميعًا أنه يمكنك فعل ذلك.
294
00:13:48,570 --> 00:13:50,490
ـ أنني فقط سوف..
ـ أنّك تعرف ما فعلت.
295
00:13:50,520 --> 00:13:52,090
ـ توقف. أنت تحرج نفسك.
.ـ أنّك تعرف ماذا فعلت
296
00:13:52,240 --> 00:13:53,670
إنه شخص محب لنظريات المؤامرة.
297
00:14:08,000 --> 00:14:09,380
هل يمكننا فقط البقاء
هنا طوال اليوم؟
298
00:14:10,010 --> 00:14:12,350
- الوضع جنوني بالأسفل.
- مهلاً، هذا جيّد.
299
00:14:12,390 --> 00:14:17,900
"يقول البعض أن لقوى (باركر) قدرة
،"ذكورية سبايدرية لتنويم الإناث
300
00:14:17,990 --> 00:14:22,440
"التي استخدمها لإغواء (جونز واتسون)
في عبادة شخصيته".
301
00:14:22,470 --> 00:14:23,870
توقفي! توقفي.
302
00:14:23,930 --> 00:14:26,060
نعم، يا مولاي العنكبوت.
303
00:14:33,940 --> 00:14:35,650
أخيرًا، بعض الخصوصية.
304
00:14:35,860 --> 00:14:37,230
الوضع جنوني جدًا بالأسفل.
305
00:14:38,520 --> 00:14:40,030
لذا، كنت أفكر...
306
00:14:40,670 --> 00:14:42,070
عندما ندخل إلى معهد
،ماساتشوستس" للتكنولوجيا"
307
00:14:42,360 --> 00:14:43,650
يجب أن نعيش معًا.
308
00:14:44,030 --> 00:14:46,090
ـ أجل، بالتأكيد.
.ـ اجل، أحب ذلك
309
00:14:47,970 --> 00:14:49,430
- هذا ما سنكون عليه.
- نعم.
310
00:14:49,580 --> 00:14:50,730
..عدا القرص الهوائي
311
00:14:50,870 --> 00:14:53,380
- والابتسامة.
- يبدو أن معهد "ماساتشوستس" حلم...
312
00:14:53,620 --> 00:14:55,550
لكن إذّ وحدنا طلبات تقديمنا على
على المدارس الاحتياطية،
313
00:14:55,640 --> 00:14:57,820
في كلتا الحالتين، سنكون
جميعًا معًا في "بوسطن".
314
00:14:57,910 --> 00:15:00,000
مدرسة جديدة، مدينة جديدة.
يمكن أن اكون (سبايدرمان) هناك.
315
00:15:00,030 --> 00:15:01,540
أعني توجد جرائم هناك
في "بوسطن"، صحيح؟
316
00:15:01,590 --> 00:15:02,920
- نعم، صحيح.
- نعم، جرائم بشعة.
317
00:15:02,970 --> 00:15:04,630
أجل، ستكون بداية جديدة لنا.
318
00:15:07,250 --> 00:15:08,260
ما الأمر؟
319
00:15:08,710 --> 00:15:10,280
لا اعرف، أشعر إذا أنّك لم..
320
00:15:11,110 --> 00:15:15,110
إذا توقعت خيبة الأمل،
.فلن تشعر بخيبة أمل ابدًا
321
00:15:15,250 --> 00:15:16,470
بحقكِ.
322
00:15:18,330 --> 00:15:19,330
ستكون بداية جديدة.
323
00:15:20,180 --> 00:15:21,600
وسنكون جميعًا معًا.
324
00:15:22,950 --> 00:15:24,250
اجل، أنت محق.
325
00:15:24,430 --> 00:15:25,640
ـ بداية جديدة.
.ـ اجل
326
00:15:29,310 --> 00:15:30,400
بداية جديدة.
327
00:15:32,610 --> 00:15:34,030
وصل أول رد!
328
00:15:38,530 --> 00:15:40,860
لا بأس، إنها مدرسة احتياطية.
329
00:15:41,720 --> 00:15:42,730
(بيتر)؟
330
00:15:45,110 --> 00:15:46,260
رفضوني؟
331
00:15:48,520 --> 00:15:49,890
آخر رد.
332
00:15:50,980 --> 00:15:52,430
من معهد "ماساتشوستس" التقني؟
333
00:16:09,420 --> 00:16:10,400
حسنًا.
334
00:16:11,730 --> 00:16:13,060
- مستعد؟
- (جونز)..
335
00:16:13,290 --> 00:16:15,270
أخبرتكِ أن تزيلي زينة الهالوين.
336
00:16:15,360 --> 00:16:17,380
في الواقع، أنّك سألت (ساشا)، لذا...
337
00:16:17,400 --> 00:16:19,240
توقفي عن التبرير، فقط افعليها.
338
00:16:20,470 --> 00:16:21,500
لك ذلك.
339
00:16:23,220 --> 00:16:24,700
- أشعر أنني سأتقيأ.
- حسنًا، لا تفعل ذلك.
340
00:16:24,800 --> 00:16:26,810
لأنه سيجبرني على تنظيفه.
341
00:16:26,930 --> 00:16:28,280
هذه فرصتنا الوحيدة.
342
00:16:28,300 --> 00:16:29,650
هي وإلا فلا.
343
00:16:29,680 --> 00:16:30,800
مهلاً! بحقك.
344
00:16:30,830 --> 00:16:32,380
ـ حسنًا، أأنتما مستعدان؟
.ـ اجل
345
00:16:32,510 --> 00:16:33,950
حسنًا، بعد الثلاثة.
346
00:16:34,230 --> 00:16:35,240
واحد،
347
00:16:35,610 --> 00:16:36,610
اثنان،
348
00:16:36,930 --> 00:16:37,940
ثلاثة.
349
00:17:00,290 --> 00:17:01,300
لا.
350
00:17:02,000 --> 00:17:03,790
لا. ماذا عنك؟
351
00:17:04,960 --> 00:17:11,870
"في ضوء الجدل الأخير، لا يمكننا
النظر في طلبك في الوقت الحالي".
352
00:17:12,190 --> 00:17:13,680
هذا ليس عدلاً.
353
00:17:13,900 --> 00:17:16,380
أعني، هذا ليس عدلاً.
لم أفعل أيّ شيء خاطئ.
354
00:17:16,540 --> 00:17:18,970
وأنتما بالتأكيد لم
.تفعلا أيّ شيء خطأ
355
00:17:19,190 --> 00:17:23,800
،إذا توقعت خيبة الأمل
.فلن تشعر بخيبة أمل أبدًا
356
00:17:24,790 --> 00:17:26,400
"معهد ماساتشوستس التقني"
357
00:17:28,790 --> 00:17:30,110
تم الموافقة على طلبي!
358
00:17:35,650 --> 00:17:36,770
لم يوافقوا على طلبكم؟
359
00:17:36,850 --> 00:17:39,210
اجل، لأننا في الواقع
أصدقاء (سبايدرمان).
360
00:17:41,500 --> 00:17:42,510
أجل...
361
00:17:42,980 --> 00:17:46,410
يجدر بيّ الذهاب.
هناك حفلة للمقبولين...
362
00:17:46,440 --> 00:17:48,260
وآسف يا رفاق.
363
00:17:48,920 --> 00:17:50,700
(جونز)، ماذا تفعلين؟
!عودي الى العمل
364
00:17:50,730 --> 00:17:52,190
اجل. قادمة.
365
00:17:52,370 --> 00:17:53,410
أتعلم أمرًا؟
366
00:17:55,410 --> 00:17:56,900
لن أغير أيّ شيء.
367
00:17:58,570 --> 00:17:59,770
وأنا كذلك.
368
00:18:02,930 --> 00:18:05,430
على الرغم من أنني عرضت
هذا الخطاب على والديّ.
369
00:19:16,320 --> 00:19:17,330
مرحبًا.
370
00:19:20,080 --> 00:19:21,090
مرحبًا!
371
00:19:22,170 --> 00:19:23,670
انا...
372
00:19:23,770 --> 00:19:26,660
أكثر شخص متهور
في العالم. أعرفك.
373
00:19:28,020 --> 00:19:31,690
أنا (وونغ). حاول ألا تنزلق،
لا نملك تأمين الطرف الثالث.
374
00:19:34,880 --> 00:19:37,490
- هل كل هذا لحفلة الهالووين؟
- لا.
375
00:19:37,560 --> 00:19:40,420
إحدى البوابات المستديرة
متصلة بـ "سيبيريا".
376
00:19:40,750 --> 00:19:42,460
مرت عاصفة ثلجية خلالها.
377
00:19:44,420 --> 00:19:48,610
لأن نسى أحدهم إلقاء تعويذة
الصيانة لإحكام إغلاق الأقفال.
378
00:19:48,770 --> 00:19:51,910
هذا صحيح، هو فعل ذلك، لأنه
نسي أن لديّ الآن واجبات أعلى.
379
00:19:51,970 --> 00:19:53,220
واجبات أعلى؟
380
00:19:53,270 --> 00:19:55,600
الساحر الأعلى لديه
واجبات أعلى، نعم.
381
00:19:55,680 --> 00:19:57,350
مهلاً، اعتقدت أنّك الساحر الأعلى؟
382
00:19:57,500 --> 00:20:01,060
لا، إنه نال هذا اللقب تقنيًا
لأنني محوت لـ 5 سنوات.
383
00:19:57,500 --> 00:20:01,060
{\an8}"فترة إبادة ثانوس"
384
00:20:01,220 --> 00:20:02,840
حسنًا، تهانينا على المنصب.
385
00:20:02,860 --> 00:20:04,180
لو كنت هنا، لقمت..
386
00:20:04,210 --> 00:20:06,520
أحرقت المكان تمامًا.
انتما، لا تجلسا.
387
00:20:06,550 --> 00:20:07,550
واصلا تجريف الثلج.
388
00:20:07,840 --> 00:20:08,850
إذًأ (بيتر)..
389
00:20:09,180 --> 00:20:10,900
ما سبب هذه الزياة السعيدة؟
390
00:20:11,050 --> 00:20:12,290
حسنًا..
391
00:20:12,410 --> 00:20:14,170
آسف حقًا لإزعاجك، سيّدي، لكن...
392
00:20:14,200 --> 00:20:16,500
ارجوك، لقد أنقذنا
نصف الكون معًا،
393
00:20:16,530 --> 00:20:18,360
أعتقد أننا تجاوزنا مرحلة
مناداتي بـ "سيّدي".
394
00:20:18,390 --> 00:20:20,070
حسنًا، (ستيفن).
395
00:20:20,110 --> 00:20:22,070
هذا يبدو غريبًا،
لكن لا بأس به.
396
00:20:24,480 --> 00:20:25,490
حين..
397
00:20:26,260 --> 00:20:28,240
حين كشف (ميستريو) هويتي،
398
00:20:29,330 --> 00:20:31,860
تدمرت حياتي كلها و...
399
00:20:32,300 --> 00:20:34,340
كنت أتساءل، أعني، لا أعرف
حتى ما إذا كان هذا سينجح فعلاً،
400
00:20:34,390 --> 00:20:36,020
لكنني كنت أتساءل عما إذا...
401
00:20:38,100 --> 00:20:41,040
ربما يمكنك العودة بالزمن إلى الوراء
وتجعله كما لو أن شيئًا لم يحدث؟
402
00:20:42,780 --> 00:20:43,790
(بيتر)..
403
00:20:43,980 --> 00:20:47,920
أننا عبثنا باستقرار الزمكان
.لأحياء أرواح لا تعد و لا تحصى
404
00:20:47,990 --> 00:20:50,670
هل تريد فعل ذلك مجددًا الآن
بمجرد حياتك أصبحت فوضوية؟
405
00:20:50,860 --> 00:20:54,230
هذا لا يتعلق بيّ. أعني،
هذا يؤذي اشخاص كثيرون.
406
00:20:54,280 --> 00:20:57,280
عمتي (ماي)، (هابي)،
407
00:20:57,570 --> 00:21:01,520
صديقي المفضل، خليلتي، لقد تدمر
مستقبلهم لأنهم يعرفونني،
408
00:21:01,760 --> 00:21:03,310
ولم يرتكبوا أيّ خطأ.
409
00:21:03,360 --> 00:21:05,520
آسف جدًا لكن...
410
00:21:06,180 --> 00:21:07,570
حتى لو أردت فعل ذلك،
411
00:21:08,480 --> 00:21:10,930
فلم يعد حجز الزمن
.بحوزتي بعد الآن
412
00:21:13,300 --> 00:21:14,310
هذا صحيح.
413
00:21:17,920 --> 00:21:21,590
اعتذر جدًا إذا ضيعت وقتك.
414
00:21:21,840 --> 00:21:23,620
- لا، أنت لم...
- فقط انس الأمر.
415
00:21:23,730 --> 00:21:26,630
سيفعل ذلك، لإنه بارع
في نسيان الأشياء.
416
00:21:28,150 --> 00:21:30,900
(وونغ)، أنّك ذكرت
فكرة سديدة.
417
00:21:30,950 --> 00:21:31,910
ماذا؟
418
00:21:31,970 --> 00:21:34,180
رونية (كافكال).
419
00:21:31,970 --> 00:21:34,180
{\an8}"د.آشلي كافكال، شخصية مارفلية"
420
00:21:34,420 --> 00:21:36,200
رونية (كافكال).
421
00:21:36,360 --> 00:21:38,220
إنها مجرد تعويذة قياسية للنسيان.
422
00:21:38,290 --> 00:21:41,680
لن تعود بالزمن إلى الوراء، لكن أقله
سينسى الناس أنّك كنت (سبايدرمان).
423
00:21:41,850 --> 00:21:43,590
- جديًا؟
- لا، ليس جديًا.
424
00:21:43,640 --> 00:21:47,000
تتخطى هذه التعويذة الحدود المظلمة
بين الواقع المعروف وغير المعروف.
425
00:21:47,030 --> 00:21:48,530
إنها خطيرة للغاية.
426
00:21:48,930 --> 00:21:50,810
رباه، لقد استخدمناها كثيرًا.
427
00:21:50,830 --> 00:21:53,550
هل تتذكّر حفلة اكتمال
القمر في "قمر تاج"؟
428
00:21:53,580 --> 00:21:55,210
- لا
- بالضبط.
429
00:21:53,580 --> 00:21:55,210
{\an8}"إنه استخدم التعويذة عليه"
430
00:21:58,150 --> 00:22:00,030
بحقك، (وونغ).
431
00:22:01,430 --> 00:22:03,450
ألمَ يعاني بما يكفي؟
432
00:22:10,240 --> 00:22:12,140
لا تخرطني في هذا.
433
00:22:12,570 --> 00:22:13,810
حسنًا.
434
00:22:15,090 --> 00:22:16,170
حسنًا.
435
00:22:27,870 --> 00:22:29,580
إذًا، ما هذا المكان؟
436
00:22:30,070 --> 00:22:34,310
شُيّد القدس عند تقاطع
تيارات الطاقة الكونية.
437
00:22:34,380 --> 00:22:36,230
كنا أول من سعى إليها.
438
00:22:36,290 --> 00:22:39,330
يعود عمر بعض هذه
الجدران إلى آلاف السنين.
439
00:22:40,060 --> 00:22:42,750
صوروا حلقة من "إكويلايزر"
هنا في الثمانينيات.
440
00:22:43,660 --> 00:22:45,010
حسنًا، أنا..
441
00:22:46,750 --> 00:22:49,040
أقدر خدمتك ليّ، سيّدي.
442
00:22:49,290 --> 00:22:50,530
لا تذكر ذلك.
443
00:22:52,080 --> 00:22:53,570
ولا تاندني "سيدي".
444
00:22:54,960 --> 00:22:56,120
حسنًأ، آسف.
445
00:22:56,630 --> 00:22:57,530
أأنت مستعد؟
446
00:22:58,820 --> 00:22:59,890
أنا مستعد.
447
00:23:01,910 --> 00:23:03,890
سررت بمعرفتك، (سبايدرمان).
448
00:23:08,090 --> 00:23:09,630
مهلاً، عفوًا؟
449
00:23:11,020 --> 00:23:14,550
العالم بأسره على وشك أن ينسى
أن (بيتر باركر) هو (سبايدرمان).
450
00:23:15,120 --> 00:23:16,790
- بمن فيهم أنا.
- الجميع؟
451
00:23:16,920 --> 00:23:17,940
.أجل
452
00:23:18,350 --> 00:23:21,490
- ألا يمكن لبعض الأشخاص أن يعرفونني؟
- ليس هكذا تعمل التعويذة.
453
00:23:21,540 --> 00:23:24,940
من الصعب والخطير جدًا
.تغير هذا بوسط إلقاء التعويذة
454
00:23:25,240 --> 00:23:27,670
إذًا، ستنسى خليلتي كل
شيء حدث معنا؟
455
00:23:27,670 --> 00:23:28,980
اعني، هل ستكون خليلتي؟
456
00:23:29,030 --> 00:23:31,320
هذا يعتمد. هل كانت خليلتك
بمجرد أنك (سبايدرمان) أم...
457
00:23:31,380 --> 00:23:32,890
لا اعرف. لا آمل ذلك حقًا.
458
00:23:32,920 --> 00:23:34,060
حسنًا، حسنًا.
459
00:23:35,270 --> 00:23:37,660
سينسى الجميع في العالم
أنّك (سبايدرمان)،
460
00:23:37,710 --> 00:23:39,380
عدا خليلتك.
461
00:23:39,400 --> 00:23:42,800
شكرًا جزيلاً...يا إلهي. (نيد).
462
00:23:42,860 --> 00:23:46,160
- (نيد)!
- مَن هو (نيد)؟
463
00:23:46,450 --> 00:23:49,250
إنه أعز أصدقائي، لذا من
المهم حقًا أن يعرف (نيد).
464
00:23:53,590 --> 00:23:57,880
حسنًا، دعنا لا نغير
معايير التعويذة بعد الآن...
465
00:23:58,080 --> 00:24:01,170
- أثناء ما ألقيها.
- حسنًا، لقد انتهيت. أقسم.
466
00:24:01,580 --> 00:24:03,240
لكن عمتي (ماي) يجب أن تعرف.
467
00:24:03,310 --> 00:24:05,060
(بيتر)، توقف عن العبث بالتعويذة.
468
00:24:05,090 --> 00:24:07,880
بعد أن اكتشفت أنني (سبايدرمان)،
قامت الدنيا عليّ ولم تقعد،
469
00:24:07,900 --> 00:24:10,640
لا أعتقد أنه يمكنني
المرور بهذا مرة أخرى.
470
00:24:11,040 --> 00:24:12,490
- لذا، عمتي (ماي)؟
- نعم!
471
00:24:12,520 --> 00:24:15,330
- شكرًا. (هابي ـ سعيد)؟
- لا. أنا منزعج.
472
00:24:15,440 --> 00:24:17,360
لا، إنه لقب.
(هارولد هوغان) "هابي".
473
00:24:17,440 --> 00:24:21,490
ـ كان يعمل لدى (توني ستارك)..
ـ هل يمكنك التوقف عن الكلام؟
474
00:24:28,850 --> 00:24:33,300
اساسيًا، يجب على كل مَن كان يعرف
أنني (سبايدرمان) قبلاً يبقى يعرفني.
475
00:24:54,240 --> 00:24:55,600
- هل نجح الأمر؟
- لا.
476
00:24:55,850 --> 00:24:59,220
- أنّك غيرت تعويذتي 6 مرات.
- 5 مرات.
477
00:24:59,280 --> 00:25:01,890
لقد غيرت تعويذتي.
،لا تفعل ذلك. لقد حذرتك
478
00:25:02,040 --> 00:25:03,540
وهذه هي النتيجة.
479
00:25:03,970 --> 00:25:06,630
خرجت تلك التعويذة عن
السيطرة تمامًا. لو لم أوقفها،
480
00:25:06,720 --> 00:25:08,780
لكان من الممكن أن
.يحدث شيئًا كارثيًا
481
00:25:09,000 --> 00:25:11,590
ـ (ستيفن)، اسمع، أنا آسف جدًا...
ـ نادني "سيّدي".
482
00:25:14,020 --> 00:25:15,150
آسف، سيّدي.
483
00:25:16,330 --> 00:25:20,080
كما تعلم، بعد كل ما مررنا به
معًا، بطريقة ما أنسى دومًا...
484
00:25:20,520 --> 00:25:21,860
انّك مجرد فتى.
485
00:25:22,770 --> 00:25:25,680
اسمع، جزء من المشكلة
،)ليست (ميستريو
486
00:25:25,820 --> 00:25:28,180
بل أنت. تحاول أن تعيش
حياتين مختلفتين.
487
00:25:28,210 --> 00:25:31,520
وكلما طالت مدة فعل ذلك،
يزداد الأمر خطورة. صدقني.
488
00:25:31,890 --> 00:25:34,440
يؤسفني ما تمر به
،أنت وأصدقاؤك
489
00:25:34,850 --> 00:25:38,300
عدم دخولكم الجامعة،
لكن إذا رفضوك، و...
490
00:25:38,870 --> 00:25:42,450
حاول إقناعهم بإعادة النظر،
فليس لديك حل آخر.
491
00:25:46,020 --> 00:25:47,400
عندما تقول "اقنعهم" ،
492
00:25:48,100 --> 00:25:50,780
ـ تقصد أنه بإمكاني الاتصال بهم؟
.ـ اجل
493
00:25:51,360 --> 00:25:52,670
يمكنني فعل ذلك؟
494
00:25:53,890 --> 00:25:55,500
لم تتصل بهم؟
495
00:25:55,520 --> 00:25:57,790
أعني أنني تلقيت
خطابهم، وافترضت أن..
496
00:25:57,860 --> 00:26:00,490
عذرًا، هل تخبرني..
497
00:26:01,110 --> 00:26:04,040
أنّك لم تفكر حتى في
الطعن بقرارهم أولاً
498
00:26:04,070 --> 00:26:08,040
قبل أن تطلب مني
غسل دماغ العالم كله؟
499
00:26:10,770 --> 00:26:12,460
أعني، حين تصف الأمر هكذا، إذًأ..
500
00:26:20,250 --> 00:26:21,780
هيّا، رد، رد.
501
00:26:21,840 --> 00:26:24,820
- ما الأمر يا صاح؟ أنا مشغول.
- (فلاش) أين حفلة قبول "أم آي تي"؟
502
00:26:24,870 --> 00:26:25,690
لماذا؟
503
00:26:25,720 --> 00:26:27,090
لأنني أريد القدوم
والتحدث إلى أحدهم.
504
00:26:27,120 --> 00:26:29,360
أحاول الحصول على فرصة
قبول ثانية لـ (نيد) و(أم جي).
505
00:26:29,440 --> 00:26:30,800
ماذا سأحصل بالمقابل؟
506
00:26:30,830 --> 00:26:32,320
أنني أخاطر بكل شيء
.بالحديث معك
507
00:26:32,390 --> 00:26:34,140
حسنًا، سوف....
508
00:26:35,740 --> 00:26:37,950
اصطحبك وأرجحك
للمدرسة لأسبوع؟
509
00:26:38,100 --> 00:26:39,190
لشهر.
510
00:26:39,290 --> 00:26:40,430
لأسبوع.
511
00:26:40,800 --> 00:26:42,710
- إسبوعين.
- (فلاش) ارجوك. بحقك، ساعدني.
512
00:26:42,790 --> 00:26:43,790
أنّك تعرف ما أريده.
513
00:26:45,820 --> 00:26:47,500
حسنًا، سأخبر الجميع
أنك صديقي المقرب.
514
00:26:47,560 --> 00:26:49,110
(فلاش)، ارجوك ساعدتي.
515
00:26:49,160 --> 00:26:49,870
حسنًا، حسنًا، إتفقنا.
516
00:26:49,900 --> 00:26:52,600
إذًا هناك تلك السيدة، نائبة مدير
الجامعة. يمكنك تقديم طعنك إليها.
517
00:26:52,620 --> 00:26:54,000
حسنًا، رائع. أين هي؟
518
00:26:54,030 --> 00:26:55,590
- لقد غادرت.
- إلى أين؟
519
00:26:55,620 --> 00:26:56,760
إلى المطار.
520
00:27:03,040 --> 00:27:05,050
ـ شبكة (ستارك) غير متوفرة.
.ـ حسنًا
521
00:27:03,040 --> 00:27:03,950
{\an8}"بحث"
522
00:27:05,340 --> 00:27:06,650
{\an8}"هذه السيّدة التي تحبث عنها"
523
00:27:05,500 --> 00:27:07,360
التعرف على الوجوه غير متوفر.
524
00:27:11,140 --> 00:27:12,170
مرحبًا.
525
00:27:14,110 --> 00:27:16,120
نعم، أستطيع رؤيتكم.
526
00:27:30,340 --> 00:27:31,370
ـ أمي؟
.ـ مرحبًا
527
00:27:40,040 --> 00:27:40,970
فلاش بوينت)، حياتي كصديق)"
."(المقرب لـ (بيتر باركر
528
00:27:45,850 --> 00:27:46,850
حسنًا.
529
00:27:57,860 --> 00:27:58,720
اجل.
530
00:27:59,180 --> 00:28:02,240
- مرحبًا، أنا (بيتر باركر)..
- تعرف أنّك في الشارع، صحيح؟
531
00:28:02,320 --> 00:28:04,250
نعم اعرف. أنا آسف.
كنت فقط بحاجة..
532
00:28:04,270 --> 00:28:06,610
للتحدث معكِ، أعلم أنّك
متجه إلى المطار...
533
00:28:07,000 --> 00:28:09,860
أم جي واتسون) و(نيد ليدز) أذكى)
،شخصان قابلتهما في حياتي كلها
534
00:28:09,900 --> 00:28:11,880
وأنا أغبى شخص لأن...
535
00:28:11,900 --> 00:28:13,350
سمحت لهما بمساعدتي،
لكن لو لم افعل هذا شيء،
536
00:28:13,370 --> 00:28:15,250
..لمات الملايين من الناس، لذا ارجوكِ
537
00:28:15,280 --> 00:28:17,960
- لا تدعي معهد "ماساتشوستس" يكون غبيًا مثلي.
- معهد "ماساتشوستس" التقني غبي؟
538
00:28:17,990 --> 00:28:20,630
لا! أعني لا تدعي معهد
"ماساتشوستس" يكون غبيًا.
539
00:28:21,050 --> 00:28:22,060
أعني، مثل..
540
00:28:22,090 --> 00:28:25,690
نسختي الغبية التي ما كانت
لتسمح لهما بمساعدتي.
541
00:28:27,060 --> 00:28:29,110
أنّك لم تتحضر لمكالمتي،
صحيح، (بيتر)؟
542
00:28:30,570 --> 00:28:32,310
في الأساس، ما أحاول...
543
00:28:40,240 --> 00:28:41,700
لماذا تركضين؟ ماذا...
544
00:28:45,550 --> 00:28:49,110
يا إلهي. سيّدتي؟
عليكِ الخروج من السيارة.
545
00:28:49,180 --> 00:28:51,120
ليبتعد الجميع عن الجسر!
546
00:28:53,210 --> 00:28:55,790
أننا عالقان. الأبواب.. مهلاً!
547
00:29:13,080 --> 00:29:14,600
مرحبًا، (بيتر)!
548
00:29:15,030 --> 00:29:16,120
مرحبًا؟
549
00:29:16,220 --> 00:29:19,260
- هل نحن... هل أعرفك؟
- ماذا فعلت بآلتي؟
550
00:29:19,320 --> 00:29:20,330
آلتـ..
551
00:29:20,360 --> 00:29:22,320
لا اعلم عما تتحدث، آيّ آلة؟
552
00:29:22,380 --> 00:29:26,770
"طاقة الشمس في راحة
.يدي" قد رحلت
553
00:29:22,380 --> 00:29:26,770
{\an8}"مقولة (دوك أوك) في سبايدرمان 2004"
554
00:29:26,820 --> 00:29:28,930
اسمع، سيّدي، إذا توقفت
عن تحطيم السيارات،
555
00:29:29,000 --> 00:29:31,730
يمكننا العمل معًا ومساعدتك
.في إيجاد آلتك
556
00:29:31,820 --> 00:29:33,560
هل تريد اللعب؟
557
00:29:36,480 --> 00:29:37,570
امسكها!
558
00:29:54,050 --> 00:29:56,390
لا بأس، أنّكم بخير يا رفاق،
أنتم بأمان. ارحلوا من هنا.
559
00:29:56,750 --> 00:29:59,330
أتعتقد أن بدلتك الفاخرة
الجديدة ستنقذك؟
560
00:30:14,080 --> 00:30:17,030
كان يجب أن أقتل خليلتك
الصغيرة حين أتيحت ليّ الفرصة.
561
00:30:21,220 --> 00:30:22,790
ماذا قلت للتو؟
562
00:30:23,040 --> 00:30:25,210
يبدو أننا لدينا منافسة.
563
00:30:44,720 --> 00:30:47,180
(بيتر)! النجدة!
564
00:31:09,040 --> 00:31:11,140
لا تقلقي يا سيّدتي! أنا قادم!
565
00:31:13,210 --> 00:31:14,510
(بيتر)!
566
00:31:41,030 --> 00:31:42,940
سيّدتي، فقط ابقي هادئة.
567
00:31:42,980 --> 00:31:46,050
- فقط خذي نفسًا عميقًا. أأنتِ بخير؟
- لا!
568
00:31:48,080 --> 00:31:50,940
اعدكِ أنّ كل شيء سيكون
.تحت السيطرة
569
00:31:57,820 --> 00:31:59,540
تضررت البدلة.
570
00:31:59,660 --> 00:32:01,520
تقنية النانو.
571
00:32:01,930 --> 00:32:04,810
تفوقت على نفسك، (بيتر).
572
00:32:10,490 --> 00:32:12,460
أنني قللت من شأنك.
573
00:32:13,420 --> 00:32:14,970
لكن الآن ستموت.
574
00:32:31,190 --> 00:32:33,160
أنت لست (بيتر باركر).
575
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
أنا مشوش الآن.
576
00:32:37,580 --> 00:32:40,550
- ماذا يحدث؟
- الكشف عن جهاز جديد.
577
00:32:42,470 --> 00:32:44,230
الاقتران مع جهاز جديد.
578
00:32:47,760 --> 00:32:50,620
لا تستمع إليه، استمع إليّ.
579
00:32:56,550 --> 00:32:57,430
انظر.
580
00:33:10,510 --> 00:33:13,500
مهلاً! استمع إليّ.
581
00:33:14,000 --> 00:33:16,660
لا، ليس هو، بل أنا!
582
00:33:23,030 --> 00:33:25,830
سيدتي، أأنتِ بخير؟ هيّا،
لا يزال بإمكانكِ السفر.
583
00:33:26,930 --> 00:33:27,930
(بيتر).
584
00:33:29,630 --> 00:33:30,740
أنت بطل.
585
00:33:30,880 --> 00:33:31,890
لا. حسنًا، أنا...
586
00:33:32,100 --> 00:33:33,110
لا، أنا...
587
00:33:33,230 --> 00:33:35,550
سأوصي اللجنة بقبول أصدقائك،
588
00:33:36,160 --> 00:33:37,790
وسأوصيها بك.
589
00:33:38,510 --> 00:33:40,740
لا، لكن سيّدتي، هذا لا يتعلق بيّ.
590
00:33:41,160 --> 00:33:44,510
سأتحدث معهم عن أصدقائك وعنك.
591
00:33:44,860 --> 00:33:46,350
- حسنًا؟
- حقًا؟
592
00:33:46,380 --> 00:33:49,580
وإذا ابتعدت عن المتاعب،
ربما تحصل على فرصة جيّدة.
593
00:33:49,660 --> 00:33:52,010
إليك، ابتعد عن الطريق.
دعني أحضر هذا الرجل.
594
00:33:52,080 --> 00:33:53,260
أنت. أنا أراك.
595
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
تعال هنا!
596
00:33:54,400 --> 00:33:55,490
لم يكن ذلك جيّدًا.
597
00:33:55,570 --> 00:33:56,650
لا يصدق.
598
00:34:00,700 --> 00:34:03,690
حتى تتوقف عن محاولة قتلي،
سأبقى المتحكم، يا صاح.
599
00:34:03,750 --> 00:34:06,470
عن هذه المجسات
التي لديك هنا.
600
00:34:06,550 --> 00:34:10,080
حسنًا؟ الآن مَن أنت؟
ما الذي يجري...
601
00:34:26,990 --> 00:34:28,240
(أوزبورن)؟
602
00:34:50,900 --> 00:34:51,600
دكتور..
603
00:35:00,040 --> 00:35:03,570
انتبه لما تتمناه، (باركر).
604
00:35:03,880 --> 00:35:05,310
أخرجني من هنا!
605
00:35:05,360 --> 00:35:07,580
هل يمكنك أن تشرح
ليّ ما الذي يجري؟
606
00:35:07,650 --> 00:35:10,460
تلك التعويذة الصغيرة التي افسدتها
حيث أردت أن ينسى الجميع..
607
00:35:10,490 --> 00:35:13,780
أن (بيتر باركر) هو (سبايدرمان)،
لقد بدأت في جذب كل من يعرف
608
00:35:13,800 --> 00:35:17,270
(بيتر باركر) هو (سبايدرمان)
من جميع الأكوان..
609
00:35:17,290 --> 00:35:18,710
إلى هذا الكون.
610
00:35:18,990 --> 00:35:20,110
من كل كون؟
611
00:35:20,250 --> 00:35:21,790
مَن أنت؟ أين أنا؟
612
00:35:21,830 --> 00:35:24,320
أعتقد أنه من الأفضل
ألا نتعامل معه لأنه بصراحة..
613
00:35:24,350 --> 00:35:28,300
الأكوان المتعدة مفهوم لا نعرف
.إلّأ القليل عنه وهذا ما يخيفنا
614
00:35:29,570 --> 00:35:31,540
الأكوان المتعددة حقيقية.
615
00:35:31,650 --> 00:35:34,320
ـ لا ينبغي أن يكون هذا ممكنًا.
ـ لكنني اعتقدت أنّك أوقفت التعويذة؟
616
00:35:34,360 --> 00:35:37,760
لا، لقد احتويتها لكن يبدو
أن بعضها نفذت مني.
617
00:35:37,990 --> 00:35:40,210
بعد أن غادرت، اكتشفت
كيانًا من عالم آخر.
618
00:35:40,230 --> 00:35:46,040
طاردته في المجاري، حيث
وجدت ذلك اللزج الأخضر الداعر.
619
00:35:46,590 --> 00:35:47,600
تعويذة؟
620
00:35:47,740 --> 00:35:48,930
هل هذا سحر؟
621
00:35:49,360 --> 00:35:50,970
ما هذة، حفلة عيد ميلاد؟
622
00:35:51,050 --> 00:35:52,450
مَن هذا المهرج؟
623
00:35:52,750 --> 00:35:53,920
ما هذا الجنون؟
624
00:35:53,990 --> 00:35:57,180
شاهد هذا. هل تعرف أن (بيتر باركر)
هو (سبايدرمان)؟
625
00:35:57,250 --> 00:35:58,020
نعم.
626
00:35:58,090 --> 00:35:59,680
- هل هذا هو؟
- لا.
627
00:35:59,720 --> 00:36:00,640
هل ترى؟
628
00:36:01,890 --> 00:36:03,420
حسنًا، إليك ما علينا فعله.
629
00:36:03,560 --> 00:36:08,320
ـ لا أعرف كم عدد هؤلاء الزوار..
- رأيت واحدًا آخر. على الجسر.
630
00:36:08,560 --> 00:36:11,770
كان مثل عفريت أخضر طائر.
631
00:36:11,920 --> 00:36:14,000
حسنًا، يبدو مرحًا.
لمَ لا تبدأ معه؟
632
00:36:14,110 --> 00:36:15,960
أريدك أن تمسكهم
،وتجلبهم هنا
633
00:36:16,030 --> 00:36:18,320
بينما اكتشف كيف
اعيدهم إلى اكوانهم.
634
00:36:18,530 --> 00:36:21,170
قبل أن يدمروا نسيج الواقع،
أو الأسوأ من ذلك،
635
00:36:21,200 --> 00:36:22,400
أن يكتشف (وونغ) ذلك.
636
00:36:22,890 --> 00:36:24,150
دكتور (سترينج)؟
637
00:36:24,720 --> 00:36:25,720
ماذا؟
638
00:36:26,190 --> 00:36:29,260
حصلت أنا وأصدقائي على فرصة ثانية
للألتحاق بمعهد "ماساتشوستس".
639
00:36:29,400 --> 00:36:31,030
إذا رأتني الكلية أقاتل هؤلاء...
640
00:36:31,060 --> 00:36:33,250
- الوحوش المجنونة..
- انتبه إلى ألفاظك!
641
00:36:33,280 --> 00:36:36,280
- آسف.
- أما زلت تتحدث جديًا عن الكلية؟
642
00:36:42,180 --> 00:36:43,450
مهلاً، ماذا فعلت للتو؟
643
00:36:43,470 --> 00:36:44,370
هذا.
644
00:36:50,390 --> 00:36:51,650
كيف فعلت ذلك؟
645
00:36:51,810 --> 00:36:53,180
الكثير من حفلات أعياد الميلاد.
646
00:36:59,700 --> 00:37:00,470
مهلاً!
647
00:37:04,010 --> 00:37:06,430
استخدمها مرة واحدة وثم اعدها
.إليّ وامضي بحياتكِ. بخدمتك
648
00:37:06,460 --> 00:37:07,470
واصل العمل.
649
00:37:07,510 --> 00:37:08,570
سيّدي؟
650
00:37:08,880 --> 00:37:09,990
ماذا الآن؟
651
00:37:11,420 --> 00:37:13,550
أعلم أن هذه فوضتي،
أقسم أنني سأصلحها،
652
00:37:13,550 --> 00:37:14,770
لكنني سأحتاج إلى
بعض المساعدة.
653
00:37:18,390 --> 00:37:21,020
لا أصدق أنني في قدس الأقداس.
654
00:37:21,080 --> 00:37:22,370
ولا أنا.
655
00:37:22,710 --> 00:37:23,720
إذًا...
656
00:37:23,970 --> 00:37:27,400
كيف عرفت أنّك مصنوع من السحر؟
لأن جدتي تقول أنه موجود في عائلتنا
657
00:37:27,430 --> 00:37:29,480
أحيانًا اشعر بهذه
الوخزات في يدي...
658
00:37:29,540 --> 00:37:31,040
يجب عليك التحدث مع طبيبك.
659
00:37:31,090 --> 00:37:31,890
(بيتر)!
660
00:37:31,940 --> 00:37:32,950
- مرحبًا!
- مرحبًا.
661
00:37:34,030 --> 00:37:37,180
اعتذر لأخراطكما في هذا، عليكما
مساعدتي في إيجاد هؤلاء الأشرار...
662
00:37:37,220 --> 00:37:40,320
لا داعي للاعتذار، أنّك حصلت على فرصة
ثانية لنا في معهد "ماساتشوستس".
663
00:37:41,000 --> 00:37:43,720
إذًا، كيف وصل الأشرار إلى هنا؟
664
00:37:43,810 --> 00:37:46,320
لقد أخطأ في التعويذة وهو
يحاول إدخالكما إلى الكلية.
665
00:37:46,830 --> 00:37:49,470
- مهلاً ماذا؟ اعتقدتك تحدثت مع السيّدة.
- هل فعلت ذلك بالسحر؟
666
00:37:50,260 --> 00:37:52,890
لا، حدث ذلك لاحقًا، لنركز فقط
على الأخبار الجيّدة، حسنًا؟
667
00:37:52,920 --> 00:37:54,710
لا، لنركز فقط على الأخبار السيئة.
668
00:37:54,760 --> 00:37:59,420
حتى الآن لم تكتشف جميع
متسللي الأكوان المتعددة، لذا...
669
00:37:59,480 --> 00:38:00,800
استخدموا هواتفكم،
670
00:38:01,000 --> 00:38:02,700
ابحثوا في الإنترنت، و...
671
00:38:03,370 --> 00:38:05,070
و"سكوبي دو" هذه المعضلة!
672
00:38:03,370 --> 00:38:05,070
{\an8}"شخصية كارتونية تحل الألغاز"
673
00:38:05,690 --> 00:38:07,240
تخبرنا بما يجب أن نفعله،
674
00:38:07,320 --> 00:38:09,700
حتى لو كانت تعويذتك،
.التي اخفقت فيها
675
00:38:09,700 --> 00:38:11,610
مما يعني أن كل هذا
هي فوضتك.
676
00:38:11,720 --> 00:38:16,360
أتعلم، أعرف بضع كلمات سحرية،
بدءًا من كلمة "من فضلك".
677
00:38:19,430 --> 00:38:22,120
من فضلكم، "سكوبي دو" هذه المعضلة.
678
00:38:22,530 --> 00:38:24,350
يمكنكم العمل في الغرفة المقببة.
679
00:38:25,680 --> 00:38:27,610
الغرفة المقببة؟
680
00:38:32,100 --> 00:38:33,300
مذهل.
681
00:38:39,810 --> 00:38:41,390
اسمعوا يا رفاق، بخصوص
تلك التعويذة..
682
00:38:41,420 --> 00:38:43,040
لا داعي للتبرير.
683
00:38:43,430 --> 00:38:44,750
- مهلاً، حقًا؟
- اجل.
684
00:38:44,860 --> 00:38:46,450
أعني، تفهمت الأمر، كنت..
685
00:38:46,590 --> 00:38:48,680
فقط تحاول إصلاح الأشياء،
686
00:38:48,790 --> 00:38:50,120
لذا..
687
00:38:50,180 --> 00:38:52,860
ربما يجب أنّ تخبرنا في
المرة القادمة، هل تعلم؟
688
00:38:52,960 --> 00:38:56,900
هكذا، عندما تفكر، "مرحبًا، أنني
على وشك فعل شيء يمكنه..
689
00:38:56,990 --> 00:38:59,650
..كسر الكون"، وسنساعدك.
690
00:38:59,970 --> 00:39:04,900
نخترع شيئًا معًا أو نتبادل الأفكار.
691
00:39:06,920 --> 00:39:07,930
إتفقنا.
692
00:39:09,360 --> 00:39:10,370
(نيد)؟
693
00:39:11,020 --> 00:39:14,320
لا أهتم، يا صاح.
جديًا، ليست بمشكلة كبيرة.
694
00:39:16,680 --> 00:39:18,230
مخلعة التعذيب.
695
00:39:20,110 --> 00:39:21,850
إنها آلة التدريب على البيلاتيس.
696
00:39:22,940 --> 00:39:24,020
- هذا...
- قبو.
697
00:39:24,050 --> 00:39:26,120
حسنًا، لنجد بقية الأشرار.
698
00:39:26,240 --> 00:39:28,290
إذا قبضت عليهم،
سوف يعيدهم الدكتور الساحر.
699
00:39:28,380 --> 00:39:30,110
وحينها ندخل معهد
،"ماساتشوستس"
700
00:39:30,220 --> 00:39:32,250
وأدعوكما على تناول
.الكعك على حسابي
701
00:39:32,340 --> 00:39:34,170
لنمسك أشرار الأكوان المتعددة.
702
00:39:34,250 --> 00:39:37,040
مهلاً! مَن هذان بحق الجحيم؟
703
00:39:37,140 --> 00:39:39,790
إنهما صديقاي.
هذه (أم جي) وهذا (نيد).
704
00:39:39,930 --> 00:39:40,930
مرحبًا.
705
00:39:41,090 --> 00:39:42,750
عذرًا، ما اسمك مجددًا؟
706
00:39:42,800 --> 00:39:44,840
دكتور (أوتو أوكتفيوس).
707
00:39:49,220 --> 00:39:51,330
لا جديًا، ما اسمك الحقيقي؟
708
00:39:51,390 --> 00:39:53,190
هل هذا ديناصور؟
709
00:39:56,690 --> 00:39:58,690
"تفعيل كبح الأذرع"
"بدلة النانو متوقفة"
710
00:40:01,690 --> 00:40:02,490
"منظف"
711
00:40:11,720 --> 00:40:12,620
"قالب تحديد السكسوكة"
712
00:40:15,120 --> 00:40:16,820
إذا لم يزل الطلاء، تعال إلى
.الملجأ، أنا سأزيله
713
00:40:16,840 --> 00:40:18,290
لا، لا، (ماي).
714
00:40:18,530 --> 00:40:20,420
يجب أن نجد هؤلاء الأشرار أولاً.
715
00:40:20,570 --> 00:40:22,260
حسنًا، أكمل مهمتك، ثم تعال.
716
00:40:22,320 --> 00:40:23,930
لدينا حملة توزيع
.الأطعمة المعلبة
717
00:40:24,920 --> 00:40:26,570
وجدت واحد، وجدت واحد.
718
00:40:26,600 --> 00:40:28,430
- (ماي)؟ سأقطع الأتصال.
- حسنًا. أحبّك. وداعًا.
719
00:40:28,510 --> 00:40:29,940
أعني، يمكن منع المرء من
ممارسة قدراته بالحاسوب
720
00:40:29,970 --> 00:40:32,070
لكن لا يمكن إزالة قدراته منه.
721
00:40:32,510 --> 00:40:33,570
ماذا وجدت؟
722
00:40:33,660 --> 00:40:34,680
ثمة..
723
00:40:35,040 --> 00:40:38,610
اضطراب بالقرب من منشأة
أبحاث عسكرية خارج المدينة.
724
00:40:38,780 --> 00:40:42,390
ويقول الشهود إنهم رأوا
وحشًا يطير في الهواء.
725
00:40:44,080 --> 00:40:45,930
لا بد إنه الوحش الذي رأيته
على الجسر، صحيح؟
726
00:40:46,070 --> 00:40:47,420
هذا مستحيل.
727
00:40:49,860 --> 00:40:51,190
أنت تعرفه، صحيح؟
728
00:40:52,190 --> 00:40:54,220
على الجسر، أنّك قلت اسمه.
729
00:40:55,460 --> 00:40:57,000
(نورمان أوزبورن).
730
00:40:57,860 --> 00:40:59,230
عالم لامع.
731
00:40:59,750 --> 00:41:01,050
باحث عسكري.
732
00:41:02,400 --> 00:41:03,620
لكنه كان جشعًا.
733
00:41:04,040 --> 00:41:05,080
ضال.
734
00:41:05,470 --> 00:41:09,310
- ماذا حدث له؟
- سئمنا من أسئلتك يا فتى!
735
00:41:10,730 --> 00:41:11,780
حسنًا..
736
00:41:13,040 --> 00:41:14,730
سأذهب.
إلى أين سنذهب؟
737
00:41:14,800 --> 00:41:16,340
لا يمكن أن يكون هو.
738
00:41:18,270 --> 00:41:19,280
لماذا؟
739
00:41:19,830 --> 00:41:23,530
لأن (نورمان أوزبورن) مات منذ سنوات.
740
00:41:24,480 --> 00:41:26,510
لذا، إما رأينا شخصًا آخر،
741
00:41:28,020 --> 00:41:32,930
أو أنّك تطير في الظلام
.تحارب شبحًا
742
00:41:56,080 --> 00:41:59,130
انتبه لتلك الأشجار، فنحن
لا نعرف مكان هذا الشرير.
743
00:42:02,190 --> 00:42:04,680
لا أعرف كيف تفعل
هذا دون أن تتقيأ.
744
00:42:23,050 --> 00:42:24,390
هل رأيتما ذلك يا رفاق؟
745
00:42:25,510 --> 00:42:26,430
لا.
746
00:42:26,470 --> 00:42:28,040
المكان مظلم جدًا.
747
00:42:39,710 --> 00:42:41,690
.حسنًا، حسنًا
748
00:42:48,910 --> 00:42:49,990
ماذا يحدث؟
749
00:42:50,110 --> 00:42:51,420
(بيتر)، ما الأمر؟
750
00:42:53,650 --> 00:42:54,970
هل يراودك "التكهن"؟
751
00:42:53,650 --> 00:42:54,970
{\an8}"الوخز - قدرته على التنبؤ بالأشياء"
752
00:42:54,990 --> 00:42:57,270
هل التكهن يحدث؟
هل تكهنك يتنبأ؟
753
00:43:06,520 --> 00:43:07,860
هل تران هذا يا رفاق؟
754
00:43:07,960 --> 00:43:10,040
- اجل.
- هل هذا (أوزبورن)؟
755
00:43:10,070 --> 00:43:12,000
لا، لقد كان أخضر.
هذا الرجل أزرق.
756
00:43:13,200 --> 00:43:16,260
لا يمكن أن تكون من
كون آخر، صحيح؟
757
00:43:17,140 --> 00:43:18,320
ماذا يفعل؟
758
00:43:18,350 --> 00:43:20,110
لا اعرف. يبدو أنه يشحن نفسه.
759
00:43:20,330 --> 00:43:22,030
لا يعجبني هذا.
.اطلق عليه الشبكة
760
00:43:35,020 --> 00:43:37,270
اتجه يسارًا! اتجه يسارًا!
761
00:43:38,110 --> 00:43:40,300
مهلاً! يمينًا، يمينًا!
762
00:43:40,410 --> 00:43:42,560
يمينًا، يمينًا!
763
00:43:42,580 --> 00:43:43,470
يا رفاق!
764
00:43:43,780 --> 00:43:45,570
هذا لا يجدي نفعًا!
765
00:43:52,650 --> 00:43:53,840
لا، لا. ماذا حدث؟
766
00:43:53,980 --> 00:43:55,150
(بيتر)؟ (بيتر)؟
767
00:44:02,640 --> 00:44:03,900
حسبك.
768
00:44:04,230 --> 00:44:08,290
(بيتر)، هذا أنا، (فلينت ماركو).
هل تتذكّرني؟
769
00:44:08,320 --> 00:44:10,000
أنا (بيتر)، لكنني لست
(بيتر) الذي تعرفه.
770
00:44:10,050 --> 00:44:13,110
ماذا تعني أنّك لست (بيتر)؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟
771
00:44:13,170 --> 00:44:15,830
سأشرح كل شيء، لكن أولاً أيمكنك
مساعدتي في إيقاف هذا الرجل؟
772
00:44:15,870 --> 00:44:16,760
حسنًا.
773
00:44:16,820 --> 00:44:18,950
أنت حاصره وأنا سأقطع الكهرباء.
774
00:44:18,970 --> 00:44:20,520
حسنًا، هيّا بنا.
775
00:44:34,120 --> 00:44:37,050
لا يمكنني اعاقته فترة أطول.
776
00:44:37,720 --> 00:44:39,400
سأفعلها، سأفعلها.
777
00:45:07,030 --> 00:45:08,960
(بيتر) مختلف. غريب.
778
00:45:09,190 --> 00:45:10,200
شكرًا.
779
00:45:10,750 --> 00:45:12,820
ـ آسف.
.ـ لا عليك
780
00:45:20,440 --> 00:45:22,430
استعدت جسدي.
781
00:45:22,900 --> 00:45:24,200
مرحبًا..
782
00:45:24,880 --> 00:45:28,220
سيبدو هذا جنونًا حقًا،
لكن هذا ليس كونك.
783
00:45:28,430 --> 00:45:29,820
كون آخر؟
784
00:45:30,370 --> 00:45:32,520
- ماذا؟
- هذا ما كنت أشعر به.
785
00:45:32,860 --> 00:45:35,310
الطاقة، إنها مختلفة.
786
00:45:36,480 --> 00:45:37,860
يعجبني هذا.
787
00:45:39,860 --> 00:45:41,750
اهدأ يا صاح.
788
00:45:41,840 --> 00:45:43,970
إنه خطأي في الواقع وجودك هنا.
789
00:45:44,060 --> 00:45:47,070
في الكون؟ أم في الغابة؟
790
00:45:47,260 --> 00:45:50,220
- أنا أكره الغابات.
- قصدت الكون، سيّدي.
791
00:45:50,260 --> 00:45:53,720
وأن يكن؟ هل ستقفان هناك
وتتظاهران أن مؤخرتي ليست عارية؟
792
00:45:53,850 --> 00:45:56,720
- أجل.
- لا، لا. اجل.
793
00:45:57,050 --> 00:45:58,120
"مصرح للموظفين فقط"
794
00:46:09,220 --> 00:46:11,690
ماذا كان هذا؟
ماذا فعلت له للتو؟
795
00:46:11,720 --> 00:46:13,880
ـ لا، لا بأس.
ـ هل قتلته؟
796
00:46:13,910 --> 00:46:16,260
اسمع، يمكنني شرح كل شيء.
فقط عليك الوثوق بيّ، ارجوك.
797
00:46:16,400 --> 00:46:18,960
لا أثق بك. أنا لا أعرفك.
798
00:46:21,750 --> 00:46:23,290
ما هذا؟
799
00:46:24,200 --> 00:46:25,880
أنّك اخترت الوقوف مع الطرف الخطأ.
800
00:46:28,200 --> 00:46:29,500
(كونورز)؟
801
00:46:31,190 --> 00:46:32,290
ماذا؟
802
00:46:32,570 --> 00:46:33,790
هل تعرف هذا المخلوق؟
803
00:46:33,820 --> 00:46:36,490
لا، إنه ليس مخلوق، إنه إنسان.
804
00:46:36,760 --> 00:46:38,980
من ذات الأكوان.
805
00:46:39,010 --> 00:46:43,330
دكتور (كيرت كونورز). لقد كان عالمًا
في "أوسكورب" عندما كنت أعمل هناك.
806
00:46:43,470 --> 00:46:44,790
عالم لامع.
807
00:46:44,890 --> 00:46:46,720
إلى أن حول نفسه إلى سحلية.
808
00:46:46,730 --> 00:46:49,980
ثم حاول تحويل المدينة كلها
إلى سحالي. كان وضعًا جنونيًا.
809
00:46:50,010 --> 00:46:53,450
لم يكن جنونًا يا (ماكس)، بل كانت
الخطوة التالية في التطور البشري.
810
00:46:53,490 --> 00:46:55,070
يمكن للديناصور التحدث.
811
00:46:55,100 --> 00:46:55,870
- إنه سحلية.
- صحيح.
812
00:46:55,890 --> 00:46:57,750
بالحديث عن هذا،
ماذا حدث لك؟
813
00:46:57,760 --> 00:47:01,070
آخر ما أتذكره، كان لديك أسنان فظيعة
ونظارات وقصة شعر لإخفاء صلعتك.
814
00:47:01,150 --> 00:47:03,430
هل عملت تجميل لمظهرك؟
815
00:47:04,000 --> 00:47:06,700
تعرف أنني أستطيع
منحك تجميلاً حقيقيًا.
816
00:47:06,720 --> 00:47:09,000
- دعني أخمن، إلى سحلية؟
- بالضبط.
817
00:47:09,060 --> 00:47:11,840
هل يمكن أن تصمتا؟
أين نحن؟
818
00:47:11,950 --> 00:47:13,610
- انه معقد.
- زنزانة ساحر.
819
00:47:13,720 --> 00:47:15,380
زنزانة ساحر؟
820
00:47:15,600 --> 00:47:19,000
ما من وصف لتقليل فداحتها،
إنها حرفيًا زنزانة ساحر.
821
00:47:19,150 --> 00:47:20,610
يمكنك الاحتفاظ بسحرك.
822
00:47:21,830 --> 00:47:24,330
أريد تذوق تلك الطاقة الجديدة
التي شعرت بها للتو.
823
00:47:27,730 --> 00:47:28,730
(بيتر). مرحبًا.
824
00:47:28,750 --> 00:47:30,730
مرحبًا، هل وصل هذين
الرجلين إلى القبو بعد؟
825
00:47:30,940 --> 00:47:32,870
يجب أن يكونا رجل
كهربائي ورجل رمال.
826
00:47:33,040 --> 00:47:35,500
اجل، جميعهم هنا ومحبوسون.
827
00:47:35,660 --> 00:47:40,180
رائع، سأبقى هنا قليلاً، وسأحاول
.إصلاح هذه الأضرار لئلا يلوموني مجددًا
828
00:47:40,610 --> 00:47:42,520
- حسنًا.
- مهلاً، أنا...
829
00:47:43,860 --> 00:47:45,760
ما كنت لأفعل أيّ من
هذا بدونكِ، لذا..
830
00:47:46,050 --> 00:47:47,530
- شكرًا.
- نعم، بالطبع.
831
00:47:48,130 --> 00:47:50,830
اسمعي، اسأليه عما إذا
كان هذا وحش شجرة
832
00:47:50,860 --> 00:47:53,110
أم عالم تحول إلى شجرة؟
833
00:47:53,320 --> 00:47:54,860
إنها شجرة بذاتها، يا رجل.
834
00:47:55,380 --> 00:47:56,480
إنها شجرة.
835
00:48:13,520 --> 00:48:17,040
جبان، لدينا عالم جديد لقهره.
836
00:48:18,910 --> 00:48:22,460
- أنّك تثير اشمئزازي.
- اتركني وشأني، ارجوك.
837
00:48:22,530 --> 00:48:25,100
الاختباء في الظل،
838
00:48:25,680 --> 00:48:28,000
الأختباء من شخصيتك الحقيقية.
839
00:48:28,030 --> 00:48:29,010
لا!
840
00:48:29,110 --> 00:48:31,720
لا يمكنك الهروب من نفسك!
841
00:48:45,120 --> 00:48:46,130
"(ماي)"
842
00:48:47,680 --> 00:48:48,830
- مرحبًا، (ماي).
- مرحبًا، (بيتر).
843
00:48:49,050 --> 00:48:50,460
أنا في العمل..
844
00:48:51,210 --> 00:48:53,220
أحد الأشخاص الذين
تبحث عنهم جاء هنا.
845
00:48:54,540 --> 00:48:55,650
"كان (ميستريو) محقًا"
846
00:48:59,540 --> 00:49:00,750
مرحبًا بكم في ملجأ (فيست)"
"للفحص الصحي والأكل المجاني
847
00:49:01,980 --> 00:49:04,690
(ماي)؟ اين (ماي)؟ شكرًا.
848
00:49:07,780 --> 00:49:08,700
ماي)؟)
849
00:49:11,290 --> 00:49:12,920
مرحبًا، ها قد وصل.
850
00:49:13,040 --> 00:49:15,900
(نورمان)، هذا ابن أخي.
851
00:49:17,860 --> 00:49:19,340
(نورمان أوزبورن)؟
852
00:49:19,760 --> 00:49:20,610
ظننت أنّك..
853
00:49:20,640 --> 00:49:24,260
رأيت (سبايدرمان) في
الإعلان لهذا المكان.
854
00:49:25,030 --> 00:49:26,890
واعتقدت أنه يمكنه مساعدتي.
855
00:49:27,420 --> 00:49:28,890
لكنك لست هو.
856
00:49:29,360 --> 00:49:31,190
مهلاً، هل تريد مساعدة (سبايدرمان)؟
857
00:49:31,330 --> 00:49:33,140
لقد جاء هنا للتو.
858
00:49:35,930 --> 00:49:37,780
لم أكن أعرف إلى أين أذهب.
859
00:49:39,470 --> 00:49:41,430
ثمة أحد يعيش في منزلي.
860
00:49:43,190 --> 00:49:44,860
ومعامل "أوسكورب" غير موجودة.
861
00:49:46,820 --> 00:49:47,930
ابني...
862
00:49:52,190 --> 00:49:53,200
أحيانًا،
863
00:49:53,750 --> 00:49:54,990
لست على سجيتي.
864
00:49:56,460 --> 00:49:57,470
انا..
865
00:49:58,150 --> 00:49:59,150
شخص اخر.
866
00:49:59,280 --> 00:50:02,000
ـ وفي كل مرة يسيطر عليّ، لا أتذكّر.
ـ مَن؟
867
00:50:02,070 --> 00:50:05,840
والآن أنا هنا، في هذا المكان،
في هذه المدينة، لا أعرف...
868
00:50:05,940 --> 00:50:08,700
ـ لا أعلم ما الذي يحدث معي.
.ـ حسنًا، اهدأ
869
00:50:08,720 --> 00:50:11,240
أنني لا...هذا غير منطقي.
870
00:50:12,270 --> 00:50:13,670
إنه ضائع.
871
00:50:14,380 --> 00:50:16,150
أنا لا أقصد ضائع في
،الكون وحسب
872
00:50:16,180 --> 00:50:17,880
بل في عقله.
873
00:50:20,630 --> 00:50:22,390
هل جميعهم هكذا؟
874
00:50:23,110 --> 00:50:24,110
ـ أجل.
ـ حقًا؟
875
00:50:24,150 --> 00:50:27,320
أعني جميعهم يعانون من
مشاكل عقلية أو جسدية.
876
00:50:28,360 --> 00:50:30,500
إنه بحاجة إلى مساعدة،
ربما جميعهم يحتاجون ذلك.
877
00:50:31,580 --> 00:50:33,180
ماذا؟ لا تقصدين..
لا، (ماي)، هذه..
878
00:50:33,200 --> 00:50:34,470
هذه ليست مشكلتي.
879
00:50:34,660 --> 00:50:37,330
(بيتر)، ليس مشكلتك؟
880
00:50:37,650 --> 00:50:38,580
(ماي)..
881
00:50:38,770 --> 00:50:41,560
أفضل فرصة لمساعدتهم هي
.العودة إلى حيث ما أتوا
882
00:50:42,470 --> 00:50:43,750
إرسالهم إلى ديارهم،
883
00:50:44,200 --> 00:50:45,860
هذا أفضل شيء
يمكننا فعله لأجلهم.
884
00:50:45,950 --> 00:50:47,030
لأجلهم؟
885
00:50:47,270 --> 00:50:48,760
أم لأجلك؟
886
00:50:51,400 --> 00:50:52,780
انظر حولك.
887
00:50:53,210 --> 00:50:54,420
هذا ما نفعله.
888
00:50:54,760 --> 00:50:55,970
أننا نساعد الناس.
889
00:50:56,030 --> 00:50:59,040
هذه افضل فرصة لهم.
890
00:50:59,600 --> 00:51:00,690
ثقي بيّ.
891
00:51:03,550 --> 00:51:07,240
لكن الحقيقة تبقى،
(سبايدرمان) مصدر خطر!
892
00:51:08,010 --> 00:51:12,210
سنعود حالاً، بعد موجز من
مكملات "ديلي باغل" الغذائية.
893
00:51:12,290 --> 00:51:15,000
الإصلاح اليومي الوحيد
.الذي تحتاجونه
894
00:51:15,090 --> 00:51:16,300
وأقطع التصوير.
895
00:51:18,930 --> 00:51:19,940
ماذا؟
896
00:51:23,070 --> 00:51:24,510
أنّي اراقبهم.
897
00:51:24,580 --> 00:51:26,800
ـ إنه مع عمته وشخص لا أعرفه.
ـ أأنت واثق؟
898
00:51:26,830 --> 00:51:28,070
إنهم يغادرون الملجأ للتو.
899
00:51:28,110 --> 00:51:29,470
حستًا، لا تدعه يغيب عن نظرك.
900
00:51:40,700 --> 00:51:41,770
شكرًا، (ماي).
901
00:51:42,330 --> 00:51:43,690
آمل أن أراكِ مرة أخرى.
902
00:51:44,130 --> 00:51:45,140
مهلاً.
903
00:51:45,190 --> 00:51:46,490
إنه يثق بّك.
904
00:51:46,860 --> 00:51:47,970
وأنا كذلك.
905
00:51:49,790 --> 00:51:51,220
شكرًا لتنظيف بدلتي.
906
00:51:52,040 --> 00:51:53,330
سأراكِ لاحقًا.
907
00:51:55,610 --> 00:51:58,630
- يا رفاق، هذا السيد (أوزبورن).
- مرحبًا، إنه "دكتور".
908
00:51:58,720 --> 00:51:59,720
آسف.
909
00:51:59,740 --> 00:52:02,190
دكتور (أوزبورن)، هذان
صديقاي (نيد) و(أم جي).
910
00:52:02,910 --> 00:52:04,040
(ماري جاين)؟
911
00:52:04,090 --> 00:52:06,460
إنه (ميشيل جونز)، في الواقع.
912
00:52:08,340 --> 00:52:09,580
هذا مبهر.
913
00:52:13,750 --> 00:52:15,720
هل تعتقد أن هناك (نيد ليدز) آخرون؟
914
00:52:28,870 --> 00:52:30,290
(أوكتفيوس)؟
915
00:52:34,300 --> 00:52:35,570
(أوزبورن)؟
916
00:52:36,870 --> 00:52:39,610
- ماذا حدث لك؟
- ماذا حدث لـ...
917
00:52:40,680 --> 00:52:43,370
- أنّك جثة سائرة.
- ماذا تعني؟
918
00:52:43,450 --> 00:52:46,190
أنّك مت يا (نورمان).
919
00:52:46,470 --> 00:52:47,850
منذ سنوات.
920
00:52:48,790 --> 00:52:50,060
انت مجنون.
921
00:52:50,120 --> 00:52:51,670
رباه، احب المكان هنا.
922
00:52:51,960 --> 00:52:53,350
عمّ أنت تتحدث؟
923
00:52:53,770 --> 00:52:54,930
إنه يقف هناك.
924
00:52:54,950 --> 00:52:55,950
- إنه ليس...
- ميت.
925
00:52:57,180 --> 00:52:59,920
كلاهما مات وهما يقاتلان (سبايدرمان).
926
00:53:03,480 --> 00:53:05,440
كان خبر موتهما في كل الأخبار.
927
00:53:05,800 --> 00:53:07,060
(غرين غوبلن)؟
928
00:53:07,130 --> 00:53:10,750
خوزّق بالطائرة التي كان يطر عليها.
929
00:53:11,330 --> 00:53:12,970
وبعد عامين..
930
00:53:13,220 --> 00:53:14,890
أنت، (دوك أوك)،
931
00:53:15,470 --> 00:53:17,180
غرقت في النهر مع آلتك.
932
00:53:17,210 --> 00:53:18,490
هذا هراء.
933
00:53:18,960 --> 00:53:21,580
كان يحاول (سبايدرمان) إيقاف
مفاعل الاندماج الخاص بيّ.
934
00:53:22,330 --> 00:53:23,830
لذا، ردعته.
935
00:53:24,240 --> 00:53:27,970
امسكت بحنجرته وثم..
936
00:53:32,870 --> 00:53:34,390
وثم كنت هنا.
937
00:53:34,420 --> 00:53:36,370
ارجوك، دعني أخبرك شيئًا.
938
00:53:36,400 --> 00:53:39,680
كنت أركل مؤخرة (سبايدرمان).
سيؤكد لك ذلك.
939
00:53:39,740 --> 00:53:42,290
ثم زاد الضغط الكهربائي،
كنت عالقًا في الشبكة،
940
00:53:42,500 --> 00:53:45,290
امتص البيانات، كنت على
،وشك التحول إلى طاقة نقية
941
00:53:45,310 --> 00:53:47,130
وبعد ذلك...
942
00:53:48,130 --> 00:53:50,360
وبعد ذلك..اللعنة.
943
00:53:51,360 --> 00:53:52,500
كنت على وشك أن أموت.
944
00:53:52,560 --> 00:53:55,760
(ماكس)، هل تعلم؟
هل أموت؟
945
00:53:59,140 --> 00:54:02,420
- رائع، لقد أمسكت بواحد آخر.
- لا انتظر، (سترينج)، إنه ليس خطيرًا.
946
00:54:05,130 --> 00:54:06,680
لا بأس.
947
00:54:09,360 --> 00:54:10,450
ما هذا؟
948
00:54:10,550 --> 00:54:13,230
إنه أثر قديم،
"ماغنيناتي كادموس".
949
00:54:13,450 --> 00:54:16,860
احبس تعويذتك الفاسدة في داخله،
بمجرد الانتهاء من الطقوس المناسبة،
950
00:54:16,970 --> 00:54:20,680
سأعكس التعويذة وأرسل
هؤلاء الرجال إلى أكوانهم.
951
00:54:21,040 --> 00:54:22,220
ثم ماذا؟
952
00:54:22,280 --> 00:54:23,520
نُهلك؟
953
00:54:23,650 --> 00:54:25,980
لا شكرًا، ارفض هذا.
954
00:54:26,010 --> 00:54:28,540
أخرجني من هنا!
!(بيتر)
955
00:54:29,210 --> 00:54:30,610
(سترينج)..
956
00:54:30,680 --> 00:54:32,890
لا يمكننا إعادتهم، ليس بعد.
957
00:54:33,100 --> 00:54:34,110
لماذا؟
958
00:54:35,940 --> 00:54:37,820
بعضهم سيموتون.
959
00:54:38,050 --> 00:54:39,220
(باركر)..
960
00:54:39,920 --> 00:54:41,710
إنه مصيرهم.
961
00:54:42,380 --> 00:54:44,390
بحقك (سترينج)، كن رحيمًا.
962
00:54:46,070 --> 00:54:48,630
في حساب التكامل
الكبير للأكوان المتعددة،
963
00:54:49,530 --> 00:54:53,360
تضحياتهم تعني أكثر
بكثير من حياتهم.
964
00:54:59,250 --> 00:55:00,620
أنا آسف يا فتى.
965
00:55:01,470 --> 00:55:03,580
إذا ماتوا، يموتون.
966
00:55:17,760 --> 00:55:18,750
(بيتر)!
967
00:55:32,430 --> 00:55:33,220
لا تفعل ذلك!
968
00:55:36,330 --> 00:55:38,790
- ما الذي تفعله يا صاح؟
- (بيتر)، يجب أن تذهب، هيّا!
969
00:55:41,670 --> 00:55:43,500
لهذا السبب لا اريد إنجاب الأطفال.
970
00:55:58,070 --> 00:55:59,190
- أعطني الصندوق.
- لا.
971
00:56:17,560 --> 00:56:19,420
يا إلهي، أنا ميت.
972
00:56:19,440 --> 00:56:22,310
لم تمت. لقد انفصلت للتو
عن هيئتك الجسدية.
973
00:56:22,530 --> 00:56:24,350
جسدي... ماذا؟!
974
00:56:24,940 --> 00:56:28,240
- كيف تفعل ذلك؟
- ليس لدي أيّ فكرة.
975
00:56:28,260 --> 00:56:30,430
يجب ألّا تكون قادرًا
.على فعل ذلك
976
00:56:30,500 --> 00:56:32,250
إنه يبدو رائعًا.
977
00:56:43,100 --> 00:56:45,550
قد يكون هذا من أروع الأشياء
التي حدثت ليّ على الإطلاق.
978
00:56:45,580 --> 00:56:46,760
لكن لا تفعل ذلك مرة أخرى.
979
00:56:53,400 --> 00:56:55,250
مهلاً، ابتعدي عني!
980
00:57:43,150 --> 00:57:44,500
ما هذا المكان؟
981
00:57:44,530 --> 00:57:47,220
،البعد المرآتي
حيث أنا المتحكم.
982
00:57:56,550 --> 00:57:59,470
(سترينج)، توقف! هل يمكننا
التحدث عن هذا، لو سمحت؟
983
00:57:59,560 --> 00:58:01,960
(باركر)، ألّا تدرك أنه
في الأكوان المتعددة
984
00:58:01,990 --> 00:58:04,330
عدد لا حصر له من الناس
985
00:58:04,350 --> 00:58:06,590
الذين يعرفون أن (بيتر باركر)
هو (سبايدرمان).
986
00:58:06,650 --> 00:58:09,570
وإذا فقدت هذه التعويذة،
سيأتون جميعهم إلى هنا.
987
00:58:09,650 --> 00:58:12,870
اسمع، أعلم. فهمت. لكن لا يمكننا
إعادتهم إلى ديارهم ليموتوا.
988
00:58:12,960 --> 00:58:17,660
إنه مصيرهم، لا يمكنك تغييره
أكثر مما يمكنك تغيير ماهيتهم.
989
00:58:17,770 --> 00:58:20,980
لكن ماذا لو استطعنا؟ ماذا
لو تمكنا من تغيير مصيرهم؟
990
00:58:22,510 --> 00:58:24,170
ماذا تفعل؟
991
00:58:28,980 --> 00:58:30,540
لن أعطيك..
992
00:58:41,460 --> 00:58:42,970
اعده ليّ!
993
00:59:03,770 --> 00:59:06,400
انتظر لحظة، هل هذه
"دوامة أرخميدس"؟
994
00:59:06,460 --> 00:59:09,990
البعد المرآتي مجرد هندسة؟ أنت بارع
في الهندسة. يمكنك تطبيق الهندسة.
995
00:59:12,100 --> 00:59:15,460
حساب نصف القطر مقسومًا على "باي".
تحديد النقاط على طول المنحني.
996
00:59:15,530 --> 00:59:19,000
انتهى الأمر، (باركر). سآتي
لاصطحابك عندما تنتهي.
997
00:59:21,940 --> 00:59:25,510
(سترينج)، أتعلم ما هو
أروع من السحر؟
998
00:59:29,310 --> 00:59:30,250
الرياضيات.
999
00:59:30,540 --> 00:59:31,970
لا تفعل هذا.
1000
00:59:35,540 --> 00:59:37,040
آسف، سيّدي لكن...
1001
00:59:41,090 --> 00:59:42,750
يجب عليّ أن اجرب.
1002
00:59:45,690 --> 00:59:46,430
ماذا حدث يا صاح؟
1003
00:59:46,450 --> 00:59:48,330
لقد قاتلت للتو دكتور
(سترينج) وانتصرت عليه!
1004
00:59:48,350 --> 00:59:50,580
- ماذا؟
- انظر، لقد سرقت خاتمه.
1005
00:59:50,930 --> 00:59:53,200
كنت أتأرجح في المدينة،
ثم مررت بهذا...
1006
00:59:53,480 --> 00:59:55,100
بمرآة ضخمة،
1007
00:59:55,230 --> 00:59:56,850
- وبعد ذلك عدت...
- أين هو؟ أين هو؟
1008
00:59:56,870 --> 00:59:58,930
إنه عالق لكن لست
متأكدًا إلى متى.
1009
00:59:58,960 --> 01:00:02,280
كان من الممكن أن تدعنا نموت.
لماذا لم تفعل ذلك؟
1010
01:00:02,580 --> 01:00:03,930
لأن هذه ليست طبيعته.
1011
01:00:07,360 --> 01:00:09,040
أعتقد أنني أستطيع
.مساعدتكم يا رفاق
1012
01:00:09,490 --> 01:00:11,080
إذا أمكنني إصلاح ما حدث لكم،
1013
01:00:11,120 --> 01:00:13,090
فحين تعودون إلى دياركم،
ستكون الأمور مختلفة،
1014
01:00:13,120 --> 01:00:15,610
وقد لا تموتون عند محاربتكم
لـ (سبايدرمان).
1015
01:00:15,660 --> 01:00:16,670
ماذا تقصد باصلاحنا؟
1016
01:00:16,690 --> 01:00:19,250
- اسمع، تقنيتنا متقدمة...
- يمكنني مساعدتك.
1017
01:00:19,380 --> 01:00:23,000
كما تعلم، أنني رجل عالم.
1018
01:00:24,770 --> 01:00:26,400
يعرف (أوكتفيوس) ما يمكنني فعله.
1019
01:00:26,580 --> 01:00:28,860
إصلاح؟ تقصد مثل الكلب؟
1020
01:00:29,220 --> 01:00:30,320
أرفض ذلك.
1021
01:00:30,400 --> 01:00:32,130
لا أستطيع أن أعدكم
بأيّ شيء يا رفاق،
1022
01:00:32,680 --> 01:00:35,470
لكن أقله بهذه الطريقة يمكنكم
العودة إلى الديار وتحظون بفرصة.
1023
01:00:35,500 --> 01:00:36,930
فرصة ثانية.
1024
01:00:37,510 --> 01:00:39,310
أعني، بحقكم.
ألّا يستحق هذا محاولة؟
1025
01:00:39,440 --> 01:00:40,760
صدقني، (بيتر)..
1026
01:00:40,860 --> 01:00:45,560
عندما تحاول إصلاح الناس،
تكون هناك عواقب دومًا.
1027
01:00:45,800 --> 01:00:47,220
ليس عليك القدوم.
1028
01:00:47,830 --> 01:00:49,350
وأيضًا لم أكن أعلم
أنه يمكنك التحدث.
1029
01:00:49,610 --> 01:00:53,240
لكن إذا بقيت هنا،
عليك التعامل مع الساحر.
1030
01:00:53,700 --> 01:00:55,890
إذًا إما نأتي معك أو نموت.
1031
01:00:55,960 --> 01:00:57,670
لا خيارات آخرى، أليس كذلك؟
1032
01:00:57,870 --> 01:00:59,300
اريد الذهاب الى الديار وحسب.
1033
01:00:59,370 --> 01:01:01,650
حسنًا، أنا عن نفسي لا أريد أن أقتل،
1034
01:01:01,830 --> 01:01:04,820
بالأخص من رجل يرتدي زي ممثلين
فيلم "الزنزانات & التنانين"، لذا...
1035
01:01:05,260 --> 01:01:06,580
ما هي خطتك؟
1036
01:01:08,070 --> 01:01:09,890
كل شيء تحت السيطرة.
1037
01:01:13,260 --> 01:01:15,070
ماذا سنفعل حيال هذا الشيء؟
1038
01:01:15,750 --> 01:01:18,070
حسنًا، علينا إيجاد مكان
آمن له، صحيح؟
1039
01:01:18,090 --> 01:01:19,460
- نعم، نعم.
- عليك أن تأخذينه.
1040
01:01:19,480 --> 01:01:20,150
مهلاً، ماذا؟
1041
01:01:20,210 --> 01:01:22,610
إذا حدث أيّ مكروه، سأرسل
لكِ رسالة، حينها اضغطي عليه
1042
01:01:22,640 --> 01:01:24,050
وينتهي كل شيء،
سوف يختفون جميعًا.
1043
01:01:24,110 --> 01:01:25,550
سنرافقك، لن نتركك.
1044
01:01:25,580 --> 01:01:27,680
لا يمكنكما مرافقتي. هذا خطير للغاية.
لقد فعلتما بالفعل ما يكفي يا صديقاي.
1045
01:01:27,700 --> 01:01:30,150
- (بيتر)، نحن في هذا معًا.
- أعلم، أننا في هذا معًا، (نيد)،
1046
01:01:30,170 --> 01:01:32,800
لكن لا يمكنني فعل هذا
إذا علمت أنكما في خطر.
1047
01:01:32,930 --> 01:01:35,600
حسنًا؟ لذا من اجلي، (أم جي)،
ارجوكِ، خذي هذا وحسب.
1048
01:01:38,140 --> 01:01:39,140
ارجوكِ.
1049
01:01:39,660 --> 01:01:41,320
- حسنًا.
- شكرًا.
1050
01:01:41,370 --> 01:01:44,320
لكن (بيتر)، أقسم، إذا لم أسمع
منك أيّ خبر، سأضغط على الزر.
1051
01:01:44,340 --> 01:01:47,080
- بالتأكيد.
- حسنًا. وسأفعل ذلك!
1052
01:01:47,800 --> 01:01:49,970
نعم، جميعنا نصدقكِ، (ميشيل).
1053
01:01:50,000 --> 01:01:52,870
.محال أن هذه خليلته
.محال
1054
01:01:52,900 --> 01:01:55,940
- سوف تفعل ذلك.
- بالتأكيد، ستفعلها.
1055
01:01:56,730 --> 01:01:57,730
حسنًا.
1056
01:01:58,740 --> 01:01:59,640
- أراك لاحقًا.
- كن آمنًا.
1057
01:01:59,670 --> 01:02:00,670
ـ وأنت ايضًا.
.ـ اجل
1058
01:02:02,900 --> 01:02:03,900
حسبك.
1059
01:02:05,250 --> 01:02:06,320
حسنًا.
1060
01:02:08,250 --> 01:02:10,400
- توخ الحذر، حسنًا؟
- أجل، وأنتِ ايضًا.
1061
01:02:17,790 --> 01:02:19,000
إذًا..
1062
01:02:20,230 --> 01:02:21,820
مَن سيأتي معي؟
1063
01:02:25,700 --> 01:02:26,810
حسنًا، أنا قادم.
1064
01:02:27,230 --> 01:02:30,120
لكن إذا حدث أيّ خطأ،
1065
01:02:31,100 --> 01:02:33,230
سأشويك شويًا بالكهرباء.
1066
01:02:45,270 --> 01:02:48,000
- أين (كونورز)؟
- أخبرني أنه يريد البقاء في الشاحنة.
1067
01:02:48,180 --> 01:02:50,810
- حسنًا.
- تم إيقاف أنظمة الإنذار.
1068
01:02:51,550 --> 01:02:52,840
(ماي).
1069
01:02:53,930 --> 01:02:56,540
أشعر بالأسى لاستخدام
شقة (هابي) هكذا.
1070
01:02:56,630 --> 01:02:58,510
لا، لا، سيتفهم الموقف.
1071
01:03:00,020 --> 01:03:02,610
"يعارض معظم سكان "نيويورك
.تجديد تمثال الحرية
1072
01:03:02,620 --> 01:03:03,850
آسف.
1073
01:03:04,630 --> 01:03:05,950
إذًا هذه هي خطتك، (بيتر)؟
1074
01:03:07,080 --> 01:03:10,100
لا مختبر، لا مرافق، فقط
أجراء المعجزات في عمارة؟
1075
01:03:10,740 --> 01:03:14,120
ماذا، ستطبخ بعض معجنات "التشورو"،
و"البوريتو" المجمد في الميكروويف؟
1076
01:03:14,190 --> 01:03:15,710
يمكنني تناول "البوريتو".
1077
01:03:15,900 --> 01:03:17,210
سيقتلنا جميعًا.
1078
01:03:17,270 --> 01:03:18,690
لنأمل ألّا يحدث ذلك.
1079
01:03:19,440 --> 01:03:20,810
أنت أولاً، يا دكتور.
1080
01:03:20,880 --> 01:03:23,520
ماذا؟ لقد أخبرتك، أنني
لا أحتاج إلى أيّ إصلاح.
1081
01:03:24,020 --> 01:03:26,100
لا أحتاج إلى أيّ إصلاح!
1082
01:03:26,490 --> 01:03:30,300
بالأخص من مراهق يستخدم
النفايات من درج خردة أعزب.
1083
01:03:30,330 --> 01:03:31,990
لا، لا، لا.
1084
01:03:32,110 --> 01:03:33,570
لديه شيء هناك.
1085
01:03:33,710 --> 01:03:34,860
يمكنني الشعور به.
1086
01:03:35,030 --> 01:03:36,170
طاقة غريبة.
1087
01:03:37,170 --> 01:03:38,420
ما هذا بحق الجحيم؟
1088
01:03:38,800 --> 01:03:40,490
إنه "مخترع".
1089
01:03:40,730 --> 01:03:44,350
يمكنه تحليل وتصميم وبناء
أيّ شيء بشكل أساسي.
1090
01:03:45,130 --> 01:03:47,410
اعتقدت أنه سرير (هابي) التسمير.
1091
01:03:49,770 --> 01:03:51,270
انظر إلى ذلك.
1092
01:03:58,730 --> 01:04:00,080
سيقتلنا جميعًا.
1093
01:04:11,450 --> 01:04:12,840
إذًا، أن الرقاقة في مؤخرة عنق (دوك)
1094
01:04:12,910 --> 01:04:15,490
مصممة لحماية دماغه من
نظام الذكاء الاصطناعي
1095
01:04:15,540 --> 01:04:18,440
الذي يتحكم في هذه المجسات.
لكن إذا نظرت هنا...
1096
01:04:20,720 --> 01:04:21,770
الرقاقة معطوبة.
1097
01:04:21,790 --> 01:04:23,350
لذا بدلاً من أن يكون هو
المتحكم بالمجسات
1098
01:04:23,370 --> 01:04:25,820
فإن المجسات هي المتحكمة به.
1099
01:04:26,200 --> 01:04:30,840
والذي أعتقد أنه يفسر
سبب بؤسه طوال وقت.
1100
01:04:39,600 --> 01:04:40,610
أأنت عطشان؟
1101
01:04:43,900 --> 01:04:45,230
نعم، أنا عطشان.
1102
01:04:45,920 --> 01:04:47,580
مياه عذبة أم مالحة؟
1103
01:04:48,530 --> 01:04:50,520
كما تعلم، لأنك أخطبوط.
1104
01:04:52,100 --> 01:04:53,100
ماذا؟
1105
01:04:54,670 --> 01:04:55,990
اجل، مياه عذبة.
1106
01:04:57,110 --> 01:04:58,430
انظر إلى هذا المكان.
1107
01:04:59,290 --> 01:05:00,540
وكل الاحتمالات.
1108
01:05:00,600 --> 01:05:02,310
ماذا؟ هذه الشقة؟
1109
01:05:02,380 --> 01:05:05,470
اجل، الشقة. يعجبني
مخططها بالكامل. لا!
1110
01:05:05,840 --> 01:05:07,880
لا، يا رجل، أنا أتحدث عن العالم.
1111
01:05:09,170 --> 01:05:10,900
أحب ما أنا عليه هنا.
1112
01:05:12,630 --> 01:05:17,030
وكل تلك الطاقة هناك؟
يمكن أن أكون أكثر تميزًا.
1113
01:05:17,810 --> 01:05:19,140
إذًا، لماذا أتيت إلى هنا؟
1114
01:05:19,230 --> 01:05:20,560
لديّ ابنة.
1115
01:05:20,650 --> 01:05:24,480
وأريد رؤيتها، لكنه لن يعيد
أيّ أحد إلى الديار.
1116
01:05:24,600 --> 01:05:27,400
حتى ينتهي من مشروعه
العلمي الصغير هناك.
1117
01:05:28,470 --> 01:05:30,950
- هل تثق به؟
- لا أثق بأيّ أحد.
1118
01:05:31,990 --> 01:05:33,850
كيف أنتهي بّك الحال هكذا؟
1119
01:05:35,560 --> 01:05:37,200
المكان الذي عملت فيه...
1120
01:05:37,540 --> 01:05:39,510
كانوا يجرون تجارب بالكهرباء
1121
01:05:39,720 --> 01:05:42,020
التي تولدها الكائنات الحية، ثم...
1122
01:05:43,060 --> 01:05:45,140
وقعت في وعاء من
"الأنقليس" الكهربائية.
1123
01:05:45,660 --> 01:05:46,740
أنّك تمزح.
1124
01:05:46,890 --> 01:05:48,560
أنني وقعت في مصادم خارق.
1125
01:05:48,670 --> 01:05:49,680
اللعنة.
1126
01:05:50,380 --> 01:05:52,120
كان يجب أن تكون
.حذرًا حيث تقع
1127
01:05:52,920 --> 01:05:54,800
رائع.
1128
01:05:55,990 --> 01:05:58,230
التكنولوجيا وأنت.
1129
01:06:00,780 --> 01:06:02,490
عندما ينتهي كل هذا،
1130
01:06:03,000 --> 01:06:07,680
إذا احتجت إلى وظيفة ورغبت
في الانتقال إلى كون آخر...
1131
01:06:14,120 --> 01:06:16,850
انه نجح. لقد نجح تمامًا!
1132
01:06:17,570 --> 01:06:19,550
لقد فعلتها، لقد فعلتها.
هلا رفعتِه للأعلى؟
1133
01:06:19,580 --> 01:06:20,770
اجل، ها نحن ذا.
1134
01:06:22,030 --> 01:06:23,660
- آسف.
- تماسك، (دوك).
1135
01:06:23,720 --> 01:06:26,220
كل هذه الإهانات لا تتوقف أبدًا.
1136
01:06:26,390 --> 01:06:29,280
أنت! ابق مشروعك
العلمي بعيدًا عني!
1137
01:06:29,400 --> 01:06:30,830
سينجح الأمر، تحلّ بالإيمان.
1138
01:06:30,950 --> 01:06:33,740
ها اتلقى الدعم من أحمق متهور
الذي حوّل نفسه إلى وحش.
1139
01:06:35,170 --> 01:06:38,480
توقف أرجوك. لا تتحرك.
1140
01:06:38,660 --> 01:06:40,090
لا تجرؤ.
1141
01:06:45,360 --> 01:06:48,280
أقسم عندما أتخلص من
هذا الشيء، سوف..
1142
01:06:53,500 --> 01:06:54,510
(دوك)؟
1143
01:07:00,410 --> 01:07:01,350
(دوك)؟
1144
01:07:03,350 --> 01:07:04,350
(دوك)؟
1145
01:07:05,420 --> 01:07:06,630
دكتور (اوكتفيوس)؟
1146
01:07:13,560 --> 01:07:15,060
إنه هادئ جدًا...
1147
01:07:18,670 --> 01:07:19,730
تلك الأصوات...
1148
01:07:20,380 --> 01:07:21,530
التي داخل رأسي...
1149
01:07:26,680 --> 01:07:27,960
كدت أنسى...
1150
01:07:29,550 --> 01:07:30,660
(أوتو).
1151
01:07:31,480 --> 01:07:32,490
نعم.
1152
01:07:32,770 --> 01:07:34,080
(نورمان).
1153
01:07:39,800 --> 01:07:40,980
هذا انا.
1154
01:07:43,330 --> 01:07:44,980
هلا نظرت إلى ذلك؟
1155
01:08:04,980 --> 01:08:08,410
أنا ممتن يا فتى، حقًا.
1156
01:08:08,530 --> 01:08:10,240
اجل، على الرحب والسعة.
1157
01:08:10,410 --> 01:08:12,100
كيف يمكنني مساعدك؟
1158
01:08:12,820 --> 01:08:14,450
هذا (بيتر). اترك رسالة.
1159
01:08:15,520 --> 01:08:19,020
اجل، (بيتر)، أنا (هابي)، دخلت
إلى بيانات كاميرا جرس الباب،
1160
01:08:19,070 --> 01:08:21,130
مَن هؤلاء الرجال؟
هل هذا "سايبورغ"؟
1161
01:08:21,160 --> 01:08:23,630
هل احضرت "سايبورغ"
بأرجل آلية إلى منزلي؟
1162
01:08:23,980 --> 01:08:26,510
هل أحدهم مصنوعًا من الطين؟
ما الذي يجري؟ عاود الإتصال بيّ.
1163
01:08:35,620 --> 01:08:37,120
كيف تشعر، (نورمان)؟
1164
01:08:38,350 --> 01:08:40,100
أنّك على وشك أن
تصبح كاملًا مجددًا.
1165
01:08:41,530 --> 01:08:43,090
لا نصف مظلم بعد.
1166
01:08:44,240 --> 01:08:45,340
انت فقط.
1167
01:08:46,310 --> 01:08:47,380
أنا فقط.
1168
01:08:56,680 --> 01:08:57,880
حسنًا.
1169
01:08:59,390 --> 01:09:01,350
.يجب أن توضع في اليمين
1170
01:09:02,440 --> 01:09:03,890
سوف تسحب الطاقة الآن.
1171
01:09:03,910 --> 01:09:06,240
سأعود بعد قليل لأتفقدها
مجددًا لكن...
1172
01:09:06,980 --> 01:09:08,580
راقب الأضواء. عندما
تظهر الأضواء الخضراء،
1173
01:09:08,600 --> 01:09:10,670
فهذا يعني تبددت كل
.الكهرباء في جسمك
1174
01:09:10,750 --> 01:09:11,960
حسنًا، ليس كل الكهرباء.
1175
01:09:11,990 --> 01:09:15,120
أعني، من الواضح تعلم أنك تحتاج
إلى الكهرباء لكي يعمل عقلك...
1176
01:09:15,170 --> 01:09:16,170
نظامك العصبي...
1177
01:09:16,880 --> 01:09:19,470
لست واثقًا لماذا أشرح
الكهرباء لك.
1178
01:09:19,990 --> 01:09:21,770
- هل أستطيع ان أسألك سؤال؟
- بالتأكيد.
1179
01:09:21,840 --> 01:09:23,570
هل هذه مكعباتك؟
1180
01:09:25,240 --> 01:09:26,380
يجب أن أذهب.
1181
01:09:26,520 --> 01:09:27,750
سأوافيك في الحال.
1182
01:09:33,490 --> 01:09:36,280
- ثمة شيء غريب.
- ماذا تقصد؟
1183
01:09:36,610 --> 01:09:39,210
- لا يعجبني هذا.
- إتركه وشأنه.
1184
01:09:39,280 --> 01:09:43,280
كلما أسرعت عملية الإصلاح هذه،
كلما أسرعنا في العودة إلى الديار.
1185
01:09:45,220 --> 01:09:46,250
"ذا ديلي باغل"
1186
01:09:50,960 --> 01:09:53,270
- حسنًا، أين هو؟
- إنه في الداخل.
1187
01:09:53,340 --> 01:09:56,820
لكننا لا زلنا هنا في الخارج.
ألمَ أخبرك إلّا تفقد أثره؟
1188
01:09:57,240 --> 01:10:00,250
أريد لقطات تجرم (سبايدرمان).
.اتصلت بقسم الأضرار، أنهم قادمون
1189
01:10:00,790 --> 01:10:04,250
ـ ها قد بدأ الأمر.
.ـ لا يجب أن نفوّت هذا
1190
01:10:23,890 --> 01:10:25,250
(بيتر)؟
1191
01:10:26,510 --> 01:10:29,560
- ما الخطب؟
- لا اعرف.
1192
01:10:30,760 --> 01:10:31,880
(بيتر)؟
1193
01:10:37,390 --> 01:10:39,150
ما الأمر، (بيتر)؟
1194
01:10:45,930 --> 01:10:47,420
ما الأمر، (بيتر)؟
1195
01:10:54,230 --> 01:10:56,340
لمَ تنظر إليّ هكذا؟
1196
01:11:11,730 --> 01:11:16,570
يا لها من خدعة متقنة.
قدرتك على التنبؤ.
1197
01:11:16,630 --> 01:11:17,490
(نورمان)؟
1198
01:11:17,540 --> 01:11:19,620
(نورمان) في إجازة.
1199
01:11:20,690 --> 01:11:21,690
ما هذا بحق الجحيم؟
1200
01:11:21,720 --> 01:11:23,090
(غوبلن).
1201
01:11:24,090 --> 01:11:29,500
لا نصف مظلم بعد؟ هل ظننت
حقًا أنني سأسمح بحدوث ذلك؟
1202
01:11:29,740 --> 01:11:31,360
أنني سأدعك تأخذ قوتي
1203
01:11:31,380 --> 01:11:35,860
لمجرد أنّك تجهل القوة الحقيقية
التي يمكن أن تنقل إليك؟
1204
01:11:35,880 --> 01:11:37,880
- أنّك لا تعرفني.
- حقًا؟
1205
01:11:41,780 --> 01:11:43,700
رأيت كيف اقنعتك بالعدول
.عن هدفك
1206
01:11:44,120 --> 01:11:47,440
تقاتل من اجل رسالتها
.الأخلاقية المقدسة
1207
01:11:49,570 --> 01:11:51,850
لا نحتاج منك لإنقاذنا.
1208
01:11:51,950 --> 01:11:54,140
لسنا بحاجة إلى الإصلاح.
1209
01:11:57,400 --> 01:11:59,810
هذه ليست لعنات.
1210
01:12:01,060 --> 01:12:02,500
إنها هبات.
1211
01:12:03,550 --> 01:12:04,520
(نورمان)، لا.
1212
01:12:04,540 --> 01:12:07,170
- اخرس، ايها الجرو.
- أنّك لا تعرف عما تتحدث عنه.
1213
01:12:07,230 --> 01:12:12,120
راقبتك من أعماق
عيون (نورمان) الجبانة.
1214
01:12:13,320 --> 01:12:18,620
تكافح من أجل الحصول
،على كل ما تريده
1215
01:12:18,670 --> 01:12:22,220
بينما يحاول العالم أن يجعلك تختار.
1216
01:12:24,110 --> 01:12:27,270
لا يجب على الآلهة أن تختار.
1217
01:12:29,440 --> 01:12:30,840
نحن نأخذ، لا نختار.
1218
01:12:30,940 --> 01:12:32,700
(ماي)، اهربي!
1219
01:12:55,870 --> 01:12:58,940
يا إلهي. ماذا فعلت؟
1220
01:12:59,080 --> 01:13:01,140
كنت معجب بك أكثر من قبل.
1221
01:13:10,040 --> 01:13:13,450
هنا في الأعلى! إنه هناك.
إنه الرجل من الجسر.
1222
01:13:15,440 --> 01:13:16,430
"مخرج"
1223
01:13:36,140 --> 01:13:37,850
هل رأيت ذلك؟
1224
01:14:03,530 --> 01:14:05,250
ابتعد عني!
1225
01:14:14,360 --> 01:14:17,130
قوي بما يكفي في سعيك
...بالحصول على كل شيء
1226
01:14:20,000 --> 01:14:21,920
لكنك ضعيف جدًا في أخذه!
1227
01:14:57,150 --> 01:14:58,740
الآن نلت منك.
1228
01:15:00,680 --> 01:15:02,810
حذرتك أنه ستكون هناك عواقب!
1229
01:15:20,880 --> 01:15:22,810
نقطة ضعفك، (بيتر)..
1230
01:15:23,100 --> 01:15:24,630
الأخلاق.
1231
01:15:24,860 --> 01:15:26,930
إنها تخنقك.
1232
01:15:27,590 --> 01:15:29,520
هل تشعر بهذا؟
1233
01:15:37,150 --> 01:15:38,660
لم ينجح مفعوله.
1234
01:15:39,720 --> 01:15:41,320
كان (نورمان) محقًا.
1235
01:15:41,580 --> 01:15:45,660
.إنه ورث هذا منكِ
!هذا المرض المثير للشفقة
1236
01:15:49,810 --> 01:15:51,810
أنّك حاولت إصلاحي..
1237
01:15:52,390 --> 01:15:54,080
(ماي)، اذهبي، (ماي)..
1238
01:15:54,100 --> 01:15:56,200
الآن سوف أصلحك.
1239
01:15:59,980 --> 01:16:01,490
(ماي)، اهربي، ارجوكِ.
1240
01:16:05,050 --> 01:16:05,800
(بيتر)!
1241
01:16:11,970 --> 01:16:14,340
(بيتر)، (بيتر).
1242
01:16:14,880 --> 01:16:17,640
لا تمر الأفعال الخيرة بلا عقاب.
1243
01:16:18,550 --> 01:16:20,700
يمكنك أن تشكرني لاحقًا.
1244
01:16:26,650 --> 01:16:27,370
لا!
1245
01:16:57,370 --> 01:16:58,490
- (ماي)؟
- (بيتر)..
1246
01:16:58,520 --> 01:17:00,290
(ماي)، أنا هنا.
1247
01:17:04,880 --> 01:17:06,240
أنا هنا.
1248
01:17:07,070 --> 01:17:09,420
ـ أأنتِ بخير؟
.ـ اجل
1249
01:17:13,720 --> 01:17:14,760
حقًا؟
1250
01:17:14,780 --> 01:17:15,790
اجل.
1251
01:17:16,050 --> 01:17:17,930
لا بأس، نحن بخير، حسنًا؟
1252
01:17:17,970 --> 01:17:18,470
أجل.
1253
01:17:18,490 --> 01:17:19,690
ضربت رأسي.
1254
01:17:19,960 --> 01:17:21,230
- نعم، وأنا ايضًا.
- هذا كل شيء.
1255
01:17:23,550 --> 01:17:25,190
أعتقد أنني كسرت ضلوعي.
1256
01:17:30,230 --> 01:17:31,660
هذا كله خطأي، (ماي).
1257
01:17:31,760 --> 01:17:34,200
كان يجب أن أستمع إلى
(سترينج) وأدعه يعيدهم...
1258
01:17:34,230 --> 01:17:35,560
فعلت الشيء الصائب.
1259
01:17:36,540 --> 01:17:37,920
كانوا سيقتلون.
1260
01:17:38,230 --> 01:17:39,410
فعلت الشيء الصائب.
1261
01:17:39,780 --> 01:17:42,000
إنها ليست مسؤوليتي، (ماي).
1262
01:17:45,780 --> 01:17:47,230
ماذا قال (نورمان)؟
1263
01:17:48,340 --> 01:17:49,990
ـ مهمتي الأخلاقية. لا.
..ـ لا، (ماي)
1264
01:17:50,080 --> 01:17:52,660
لا، (بيتر)، استمع.
استمع إليّ.
1265
01:17:53,820 --> 01:17:55,070
لديك هبة.
1266
01:17:56,420 --> 01:17:57,840
لديك قوة.
1267
01:17:58,670 --> 01:18:03,540
والقوة العظيمة تصاحبها
.مسؤولية كبيرة ايضًا
1268
01:18:08,850 --> 01:18:09,850
اجل، أعرف.
1269
01:18:10,350 --> 01:18:12,250
لنرحل من هنا.
1270
01:18:12,280 --> 01:18:13,640
حسنًا، هيّا بنا.
1271
01:18:14,850 --> 01:18:16,440
...اريد فقط أن التقط أنفسـ
1272
01:18:32,380 --> 01:18:34,190
ماذا حدث؟ أأنتِ بخير؟
1273
01:18:34,340 --> 01:18:36,430
أجل، أنتِ بخير.
ماذا حدث؟
1274
01:18:37,930 --> 01:18:41,130
فقط يساعدني على
التقاط أنفاسي.
1275
01:18:41,230 --> 01:18:43,030
حسنًا، التقطي أنفاسكِ. انا هنا.
1276
01:18:43,160 --> 01:18:45,560
سنأخذ وقتنا،
التقطي أنفاسكِ و...
1277
01:18:45,630 --> 01:18:47,450
وسنأخذك إلى طبيب، حسنًا؟
1278
01:19:05,920 --> 01:19:06,920
أأنت بخير؟
1279
01:19:08,100 --> 01:19:09,430
ليساعدني احد!
أحتاج إلى سيارة إسعاف!
1280
01:19:09,480 --> 01:19:10,950
ارجوكم، أحدكم..
1281
01:19:11,120 --> 01:19:12,080
ماذا حدث؟
1282
01:19:12,160 --> 01:19:15,490
لا شيء، أنتِ بخير.
1283
01:19:17,410 --> 01:19:20,010
سألتقط أنفاسي...
1284
01:19:20,100 --> 01:19:22,110
حسنًا، انا هنا.
1285
01:19:22,440 --> 01:19:23,570
انا هنا.
1286
01:19:30,430 --> 01:19:31,580
نحن بخير.
1287
01:19:33,160 --> 01:19:34,330
فقط انا وأنتِ.
1288
01:19:44,070 --> 01:19:45,080
(ماي)؟
1289
01:19:51,770 --> 01:19:52,780
(ماي)؟
1290
01:19:59,070 --> 01:20:00,860
هلا نظرتِ إليّ، (ماي)؟
أرجوكِ؟
1291
01:20:08,980 --> 01:20:12,120
(ماي)؟ (ماي)؟
1292
01:20:13,920 --> 01:20:17,840
ماذا تفعلين، (ماي)؟ ارجوكِ،
هلا استفقتي وتحدثتي معي؟
1293
01:20:40,700 --> 01:20:42,520
ترجل من السيارة!
!هيّا
1294
01:20:49,400 --> 01:20:50,520
!هيّا، هيّا
1295
01:20:53,270 --> 01:20:54,400
(بيتر)!
1296
01:20:54,470 --> 01:20:56,500
!(ـ (بيتر
.ـ هذا أنا
1297
01:20:58,380 --> 01:21:02,400
أنا آسف. انا آسف للغاية.
1298
01:21:03,380 --> 01:21:07,400
!بيتر)، اهرب)
!ارحل من هنا
1299
01:21:08,910 --> 01:21:09,880
اهرب!
1300
01:21:33,690 --> 01:21:34,990
مأساة.
1301
01:21:38,430 --> 01:21:40,330
ماذا يمكنني أن
اصفها غير ذلك؟
1302
01:21:41,180 --> 01:21:42,810
ماذا يمكن قوله أكثر من ذلك؟
1303
01:21:43,940 --> 01:21:44,900
الضرر،
1304
01:21:45,570 --> 01:21:46,830
الدمار،
1305
01:21:47,380 --> 01:21:49,200
أنّكم رأيتموه بأم أعينيكم.
1306
01:21:50,860 --> 01:21:53,200
متى يستفيق الناس ويدركون
1307
01:21:53,310 --> 01:21:59,080
،أن اينما ذهب (سبايدرمان)
.تلاحقه الفوضى والمصائب
1308
01:21:59,200 --> 01:22:03,820
كل شيء يلمسه
(سبايدرمان) يخرب.
1309
01:22:04,860 --> 01:22:09,250
تاركنا نحن الأبرياء نواجه
.كل المصائب والعواقب
1310
01:22:11,940 --> 01:22:13,640
(جاي جونا جيمسون)، مراسلكم الإخباري.
1311
01:22:13,670 --> 01:22:14,950
طابت ليلتكم.
1312
01:22:15,580 --> 01:22:17,250
وليوفقنا الرب جميعًا.
1313
01:22:44,630 --> 01:22:45,810
لا خبره منه حتى الآن؟
1314
01:22:47,310 --> 01:22:48,310
لا.
1315
01:23:04,350 --> 01:23:05,470
سأضغط على الزر.
1316
01:23:07,310 --> 01:23:09,640
- ماذا؟ لا!
- أخبرني (بيتر) أن أنتظر لكن...
1317
01:23:11,220 --> 01:23:12,330
سأفعلها.
1318
01:23:12,350 --> 01:23:15,070
أتمنى فقط أن نراه.
1319
01:23:20,430 --> 01:23:21,870
- (نيد)؟
- أجل؟
1320
01:23:22,090 --> 01:23:23,320
افعلها مجددًا.
1321
01:23:23,600 --> 01:23:24,610
أجل.
1322
01:23:26,560 --> 01:23:28,400
أتمنى أن نراه.
1323
01:23:31,630 --> 01:23:32,500
حسنًا.
1324
01:23:33,050 --> 01:23:35,050
أتمنى أن نرى (بيتر).
1325
01:23:41,960 --> 01:23:44,030
أنتِ محقة. لديّ سحر.
1326
01:23:45,040 --> 01:23:48,240
- هل هذا هو؟
- نعم، لا بد إنه هو.
1327
01:23:48,310 --> 01:23:50,210
- (بيتر)!
- (بيتر)!
1328
01:23:50,270 --> 01:23:51,270
(بيتر)!
1329
01:23:59,550 --> 01:24:01,260
مرحبًا. مرحبًا!
1330
01:24:01,550 --> 01:24:04,950
لا، لا. لا بأس.
أنا رجل لطيف.
1331
01:24:06,780 --> 01:24:08,190
حسنًا.
1332
01:24:10,880 --> 01:24:12,290
مَن أنت بحق الجحيم؟
1333
01:24:12,380 --> 01:24:13,640
أنا (بيتر باركر).
1334
01:24:13,740 --> 01:24:14,790
هذا محال.
1335
01:24:14,930 --> 01:24:16,210
أنا (سبايدرمان).
1336
01:24:17,140 --> 01:24:19,600
في عالمي.
لكن بعد ذلك، البارحة؟
1337
01:24:20,170 --> 01:24:21,170
انا كنت...
1338
01:24:23,030 --> 01:24:24,720
كنت هنا.
1339
01:24:25,720 --> 01:24:26,730
رائع.
1340
01:24:29,120 --> 01:24:30,590
،النظرية الخيطية
1341
01:24:30,840 --> 01:24:32,780
واقع متعدد الأبعاد،
1342
01:24:33,870 --> 01:24:35,840
والإزاحة المادية.
1343
01:24:36,220 --> 01:24:37,230
هل كل هذا حقيقي؟
1344
01:24:37,380 --> 01:24:38,380
ـ اجل.
.ـ اجل
1345
01:24:38,560 --> 01:24:39,700
عرفت ذلك!
1346
01:24:40,950 --> 01:24:42,870
لا بد أن هذا بسبب التعويذة.
1347
01:24:43,340 --> 01:24:44,450
تعويذة؟
1348
01:24:44,510 --> 01:24:46,240
- مثل تعويذة سحرية؟
- ليس هناك تعويذة.
1349
01:24:46,270 --> 01:24:47,030
- لا تعويذة.
- لا.
1350
01:24:47,060 --> 01:24:48,390
هل السحر حقيقي هنا أيضًا؟
1351
01:24:48,460 --> 01:24:49,460
- أعني..
- اخرس، (نيد).
1352
01:24:49,570 --> 01:24:50,850
لا، ليس حقيقيًا.
1353
01:24:50,880 --> 01:24:51,890
- اخرس.
- أعني...
1354
01:24:52,090 --> 01:24:53,810
هناك سحرة وما شابه،
لكن ما من شيء..
1355
01:24:53,830 --> 01:24:56,130
توقف. توقف.
1356
01:24:56,770 --> 01:24:58,090
- اثبت ذلك.
- اثبت ماذا؟
1357
01:24:58,120 --> 01:24:59,230
أنّك (بيتر باركر).
1358
01:24:59,290 --> 01:25:01,380
لا احمل هوية، أتعلمين؟
1359
01:25:01,400 --> 01:25:03,810
لأنه نوعًا ما يقلل من مهابة
.الشخصية الخارقة الغامضة
1360
01:25:06,410 --> 01:25:07,630
لماذا فعلتِ ذلك؟
1361
01:25:07,680 --> 01:25:09,020
لأعرف إن كان لديك "وخز- تكهن".
1362
01:25:09,060 --> 01:25:11,010
لديّ وخز،
ليس فقط من الخبز.
1363
01:25:11,080 --> 01:25:15,140
ألّا يمكنك رمي الخبز مرة أخرى؟
أنّكِ شخص يرتاب بالآخرين كثيرًا.
1364
01:25:16,810 --> 01:25:17,910
وأنا أحترم ذلك.
1365
01:25:23,870 --> 01:25:25,740
- ازحف حول المكان.
- ازحف حول المكان؟
1366
01:25:25,880 --> 01:25:27,370
- نعم.
- لا.
1367
01:25:27,390 --> 01:25:29,090
- اجل، ازحف حول المكان.
- لمَ عليّ أن أزحف؟
1368
01:25:29,130 --> 01:25:30,710
- لانّ هذا ليس اثبات كافي.
- هذا اثبات كبير.
1369
01:25:30,750 --> 01:25:32,230
- لا، ليس كذلك.
- بلى، إنه كذلك.
1370
01:25:32,260 --> 01:25:34,560
- لا.
- كيف ليّ أن ألتصق بالسقف؟
1371
01:25:34,590 --> 01:25:35,630
افعلها.
1372
01:25:37,310 --> 01:25:38,320
(نيد)..
1373
01:25:38,350 --> 01:25:43,930
أخبر الرجل الذي هناك عما إذا
.يمكنه إزالة شبكة العنكبوت تلك
1374
01:25:43,950 --> 01:25:46,780
تسأل جدتي عما إذا أمكنك
.إزالة شبكة العنكبوت تلك
1375
01:25:47,470 --> 01:25:49,060
- توجد واحدة هناك ايضًا.
- اجل.
1376
01:25:57,540 --> 01:25:58,700
شكرًا.
1377
01:26:02,220 --> 01:26:03,630
هل نحن على وفاق؟
1378
01:26:04,100 --> 01:26:04,980
نحن على وفاق.
1379
01:26:05,490 --> 01:26:06,500
حتى الآن.
1380
01:26:07,170 --> 01:26:09,830
إذًا، أنني فتحت بوابة
خاطئة لـ (بيتر باركر) الخطأ.
1381
01:26:10,010 --> 01:26:12,750
اجل، أعتقد أنّك يجب أن تواصل
المحاولة حتى تجد (بيتر) الحقيقي.
1382
01:26:12,780 --> 01:26:14,320
- بئسًا.
- لا اقصد الاستهانة بّك.
1383
01:26:14,590 --> 01:26:15,760
- حسنًأ.
- حسنًا.
1384
01:26:15,850 --> 01:26:16,860
أفعلها.
1385
01:26:18,950 --> 01:26:20,100
ابحث عن (بيتر باركر).
1386
01:26:20,140 --> 01:26:22,020
ما هذا الشيء الذي في يده؟
1387
01:26:22,560 --> 01:26:24,220
ابحث عن (بيتر باركر).
1388
01:26:26,420 --> 01:26:28,080
ابحث عن (بيتر باركر)!
1389
01:26:36,990 --> 01:26:39,020
رائع، إنه مجرد شخص عشوائي.
1390
01:26:39,490 --> 01:26:40,490
مرحبًا.
1391
01:26:41,510 --> 01:26:44,200
،آمل ألّا توجد مشكلة
..لقد مررت للتو عبر هذه
1392
01:26:45,560 --> 01:26:46,740
لقد أغلقت للتو.
1393
01:26:48,130 --> 01:26:49,310
انت (بيتر)؟
1394
01:26:50,220 --> 01:26:52,420
اجل، (بيتر باركر).
1395
01:26:54,530 --> 01:26:56,050
لقد رأيتكما..
1396
01:26:58,670 --> 01:26:59,670
مرحبًا.
1397
01:27:03,900 --> 01:27:04,830
مهلاً، أليس...
1398
01:27:04,850 --> 01:27:06,310
أليس صديقك..
1399
01:27:22,410 --> 01:27:24,050
مهلاً، إذًا أنت (سبايدرمان) ايضًا؟
1400
01:27:24,110 --> 01:27:25,440
لماذا لم تقل ذلك من الأول؟
1401
01:27:25,480 --> 01:27:27,990
عمومًا لا أحب التباهي
.بنفسي في كل مكان
1402
01:27:28,210 --> 01:27:30,480
لأنه نوعًا ما يقلل من مهابة
.الشخصية الخارقة الغامضة
1403
01:27:30,500 --> 01:27:31,880
- هذا ما قلته للتو.
- هذا ما قاله للتو.
1404
01:27:44,620 --> 01:27:47,640
تسأل جدتي عما إذا أمكنكم
.تنظيف الشبكات التي اطلقتوها
1405
01:27:47,710 --> 01:27:48,720
آسف، يا جدة.
1406
01:27:48,770 --> 01:27:49,810
نعم، بالطبع.
1407
01:27:49,840 --> 01:27:50,990
سأخلد إلى الفراش.
1408
01:27:51,220 --> 01:27:52,230
طابت ليلتكِ، يا جدة.
1409
01:27:54,080 --> 01:27:56,840
قد يبدو هذا غريبًا
نوعًا ما لكنني...
1410
01:27:56,940 --> 01:28:00,130
كنت أحاول إيجاد صديقك
منذ أن وصلت إلى هنا.
1411
01:28:01,280 --> 01:28:03,190
كان يساورني هذا الشعور..
1412
01:28:05,080 --> 01:28:06,380
أنه يحتاج إلى مساعدتي.
1413
01:28:06,450 --> 01:28:07,560
مساعدتنا.
1414
01:28:09,920 --> 01:28:10,930
أجل.
1415
01:28:11,100 --> 01:28:12,240
لا نعرف مكانه.
1416
01:28:12,350 --> 01:28:16,420
.وبصراحة، أننا كل ما تبقى له الآن
1417
01:28:18,200 --> 01:28:20,700
حسنًا، هل يوجد مكان ما..
1418
01:28:21,300 --> 01:28:24,950
قد يذهب إليه
ويعني له الكثير؟
1419
01:28:26,690 --> 01:28:27,700
مثل...
1420
01:28:28,240 --> 01:28:29,880
مكان يذهب إليه لكي..
1421
01:28:30,010 --> 01:28:31,510
يبتعد عن كل شيء؟
1422
01:28:34,710 --> 01:28:37,660
عن نفسي، كنت افضل الذهاب
إلى أعلى مبنى "كرايسلر".
1423
01:28:38,090 --> 01:28:39,560
أنا، مبنى "امباير ستيت".
1424
01:28:40,310 --> 01:28:41,310
المنظر رائع من هناك.
1425
01:28:41,350 --> 01:28:42,520
إنه منظر جميل.
1426
01:28:45,430 --> 01:28:46,440
نعم.
1427
01:28:47,260 --> 01:28:50,000
نعم، أعتقد أنني أعرف
المكان بالضبط.
1428
01:29:35,120 --> 01:29:36,130
(بيتر)، ثمة...
1429
01:29:37,630 --> 01:29:39,770
ثمة بعض الأشخاص هنا...
1430
01:29:40,230 --> 01:29:41,240
مَن؟
1431
01:29:50,730 --> 01:29:52,360
مهلاً، مهلاً.
1432
01:29:57,220 --> 01:29:58,750
آسف...
1433
01:29:59,760 --> 01:30:01,470
على ما حدث لـ (ماي).
1434
01:30:04,580 --> 01:30:06,810
اجل. آسف.
1435
01:30:09,180 --> 01:30:10,450
..أفهم ما تمر به الآن
1436
01:30:10,480 --> 01:30:12,740
لا، ارجوك لا تخبرني
أنّك تعرف ما أمر به.
1437
01:30:13,700 --> 01:30:14,700
حسنًا.
1438
01:30:14,730 --> 01:30:16,400
لقد ماتت.
1439
01:30:19,200 --> 01:30:20,420
كله خطأي.
1440
01:30:24,480 --> 01:30:25,910
ماتت من أجل لا شيء.
1441
01:30:29,670 --> 01:30:31,830
لذا، سأفعل ما كان
يجب عليّ فعله أصلاً.
1442
01:30:31,850 --> 01:30:33,730
- (بيتر)..
- أرجوك، لا تفعل.
1443
01:30:35,020 --> 01:30:38,340
.هذا ليس عالمكما
.سأعيدكما إلى الديار
1444
01:30:39,900 --> 01:30:41,950
الأشرار الآخرون من عالمكما، صحيح؟
1445
01:30:42,830 --> 01:30:43,960
تعاملا معهم.
1446
01:30:44,370 --> 01:30:45,990
إذا ماتوا، إذا قتلتموهم...
1447
01:30:47,400 --> 01:30:48,670
فهذا يعود لكما.
1448
01:30:49,560 --> 01:30:50,790
فإنها ليست مشكلتي.
1449
01:30:51,140 --> 01:30:52,360
لن أهتم بعد الآن.
1450
01:30:53,820 --> 01:30:54,830
لقد أكتفيت.
1451
01:30:59,730 --> 01:31:01,910
أعتذر لأنني أقحمتكما في هذا.
1452
01:31:05,670 --> 01:31:07,120
لكن عليكما العودة إلى الديار الآن.
1453
01:31:09,850 --> 01:31:10,950
حظًا موفقًا.
1454
01:31:16,410 --> 01:31:18,110
قُتل عمي (بن).
1455
01:31:19,790 --> 01:31:21,020
كان خطأي.
1456
01:31:22,420 --> 01:31:23,670
وأنا فقدت..
1457
01:31:26,560 --> 01:31:28,260
فقدت (جوين). خليلـ..
1458
01:31:29,770 --> 01:31:31,110
كانت خليلتي.
1459
01:31:33,720 --> 01:31:34,970
لم أستطع إنقاذها.
1460
01:31:36,990 --> 01:31:39,170
لم أقدر أبدًا على مسامحة
نفسي على ذلك.
1461
01:31:42,170 --> 01:31:44,230
لكنني مضيت قدمًا، حاولت...
1462
01:31:45,270 --> 01:31:47,480
حاولت مواصلة حياتي.
حاولت أن أبقى..
1463
01:31:49,290 --> 01:31:52,840
سبايدرمان) الودود للحي)
لأنني أعلم أن هذا ما كانت تريده.
1464
01:31:52,870 --> 01:31:53,750
لكن..
1465
01:31:54,240 --> 01:31:57,470
في مرحلة ما، امتنعت
.عن استخدام قوتي
1466
01:32:01,470 --> 01:32:02,600
أصبحت ثائرًا.
1467
01:32:04,980 --> 01:32:06,040
شعرت بالمرارة.
1468
01:32:07,750 --> 01:32:11,960
.لا اريد أن يصيبك ما صابني
1469
01:32:13,630 --> 01:32:15,920
في ليلة موت (بن)،
1470
01:32:16,980 --> 01:32:19,640
طاردت الرجل الذي
اعتقدت أنه القاتل.
1471
01:32:21,120 --> 01:32:22,810
أردته ميتًا.
1472
01:32:25,260 --> 01:32:26,920
حققت مبتغاي.
1473
01:32:29,260 --> 01:32:30,980
لكن لم يخفف مرارتي.
1474
01:32:34,940 --> 01:32:37,230
استغرقت وقتًا طويلاً...
1475
01:32:39,090 --> 01:32:41,240
أتعلم كيف أتجاوز هذا الظلام.
1476
01:32:44,080 --> 01:32:45,480
أريد قتله.
1477
01:32:48,240 --> 01:32:49,590
أريد تمزيقه.
1478
01:32:53,640 --> 01:32:55,650
ما زلت أسمع صوتها في رأسي.
1479
01:33:00,920 --> 01:33:05,050
حتى بعد أن أصيبت، أخبرتني
إننا فعلنا الشيء الصائب.
1480
01:33:14,440 --> 01:33:16,450
..أخبرتني أنّ القوة العظيمة
1481
01:33:17,840 --> 01:33:20,160
تصاحبها مسؤولية كبيرة.
1482
01:33:25,230 --> 01:33:26,950
مهلاً، ماذا؟ كيف تعرف ذلك؟
1483
01:33:27,030 --> 01:33:29,990
أخبرني إياها عمي (بن).
.في يوم وفاته
1484
01:33:34,310 --> 01:33:36,520
ربما لم يكن موتها هباءً، (بيتر).
1485
01:33:46,450 --> 01:33:48,170
حسنًا، إذًا...
1486
01:33:48,300 --> 01:33:50,890
(كونورز) و(ماركو) و(ديلون) و...
1487
01:33:52,510 --> 01:33:56,600
أعتقد أنه يمكنني إصلاح جهازَي
(ديلون) و(ماركو) لكن البقية..
1488
01:33:57,130 --> 01:33:59,970
سأتولى (كونورز). لقد عالجته
ذات مرة، لذا لا مشكلة كبيرة.
1489
01:34:01,690 --> 01:34:03,010
ماذا؟ إنها ليست مشكلة كبيرة.
1490
01:34:03,200 --> 01:34:04,220
رائع.
1491
01:34:04,760 --> 01:34:06,120
أجل، هذا رائع.
1492
01:34:08,780 --> 01:34:11,870
أعتقد أنني أستطيع صنع
مضاد مصلي للدكتور (أوزبورن).
1493
01:34:12,570 --> 01:34:14,420
كنت أفكر في ذلك لفترة طويلة.
1494
01:34:17,680 --> 01:34:19,120
يجب أنّ نعالجهم جميعًا.
1495
01:34:19,320 --> 01:34:20,330
صحيح؟
1496
01:34:21,680 --> 01:34:22,630
صحيح.
1497
01:34:24,260 --> 01:34:25,770
هذا هو عملنا.
1498
01:34:34,020 --> 01:34:34,800
ماذا؟
1499
01:34:35,560 --> 01:34:37,310
إنه لك.
1500
01:34:42,660 --> 01:34:44,340
"ميثانول"، "تولوين"
1501
01:34:55,280 --> 01:34:56,280
إذًا..
1502
01:34:57,050 --> 01:34:58,810
هل لديك صديق مقرب أيضًا؟
1503
01:35:00,550 --> 01:35:01,560
فيما مضى.
1504
01:35:03,670 --> 01:35:04,890
فيما مضى؟
1505
01:35:06,450 --> 01:35:07,960
مات بين ذراعي.
1506
01:35:09,860 --> 01:35:11,530
{\an8}"(هاري أوزبورن)، ابن (أوزبورن)"
1507
01:35:09,860 --> 01:35:11,530
بعد أنّ حاول قتلي.
1508
01:35:13,670 --> 01:35:14,970
كان مفجعًا.
1509
01:35:17,360 --> 01:35:18,370
سحقًا.
1510
01:35:25,850 --> 01:35:27,540
اجري عملية التشخيص.
1511
01:35:27,880 --> 01:35:28,880
حسنًا.
1512
01:35:38,410 --> 01:35:39,540
أأنت بخير؟
1513
01:35:40,490 --> 01:35:42,020
أجل، أنا بخير.
1514
01:35:46,380 --> 01:35:47,820
أنّكِ لا تستحقين ما جرى لكِ.
1515
01:35:49,240 --> 01:35:52,170
ـ دمرت حياتكِ..
.ـ لا، لا، لا، لا
1516
01:35:53,340 --> 01:35:55,340
انظر إليّ. أنا هنا.
1517
01:35:56,670 --> 01:35:58,020
لن أذهب لأيّ مكان.
1518
01:35:59,410 --> 01:36:02,500
سوف نتجاوز هذا.
سنتجاوزه معًا.
1519
01:36:03,610 --> 01:36:04,610
حسنًا؟
1520
01:36:06,320 --> 01:36:07,530
ـ حسنًا.
.ـ حسنًا
1521
01:36:25,530 --> 01:36:26,920
هل لديك فتاة؟
1522
01:36:27,780 --> 01:36:28,690
لا.
1523
01:36:30,110 --> 01:36:34,700
ليس لديّ وقت لأشياء
(بيتر باركر)، هل تعرف؟
1524
01:36:36,670 --> 01:36:37,600
وماذا عنك؟
1525
01:36:38,700 --> 01:36:41,090
الوضع معقد قليلاً.
1526
01:36:41,760 --> 01:36:42,910
اتفهم ذلك.
1527
01:36:42,990 --> 01:36:45,200
أعتقد أنه لا يحدث
.لأشخاص أمثالنا
1528
01:36:45,470 --> 01:36:46,480
حسنًا..
1529
01:36:47,060 --> 01:36:48,370
لكن لن أستسلم.
1530
01:36:48,570 --> 01:36:49,920
إنه استغرق بعض الوقت لكن...
1531
01:36:50,170 --> 01:36:51,420
لكننا نجحنا.
1532
01:36:51,510 --> 01:36:52,880
- حقًا؟
- أجل.
1533
01:36:53,030 --> 01:36:55,640
أنا و(أم جي).
1534
01:36:57,300 --> 01:36:58,940
خليلتي (أم جي)، إنها...
1535
01:37:00,170 --> 01:37:01,780
هذا مربك، صحيح؟
1536
01:37:04,370 --> 01:37:04,990
(بيتر)؟
1537
01:37:05,020 --> 01:37:08,460
- أجل؟ آسف. تعني هذا أم...
- أجل؟ آسف. تعني هذا أم...
1538
01:37:08,620 --> 01:37:09,600
(بيتر بيتر.)
1539
01:37:09,630 --> 01:37:11,250
- جميعا ندعى (بيتر)، يا (نيد).
- اجل. (بيتر)؟
1540
01:37:11,280 --> 01:37:12,310
(بيتر باركر)؟
1541
01:37:12,340 --> 01:37:14,380
- اسمائنا متشابهة.
- جميعنا (بيتر باركر).
1542
01:37:14,640 --> 01:37:15,770
الحاسوب!
1543
01:37:17,340 --> 01:37:18,910
- أنا جاهز.
- نعم، وأنا ايضًا.
1544
01:37:18,940 --> 01:37:23,860
حسنًا إذًا، الآن كل ما علينا فعله هو
إغراء هؤلاء الأشرار في مكان ما، حسنًا؟
1545
01:37:24,100 --> 01:37:28,980
نحاول علاجهم اثناء ما يحاولون
قتلنا، ثم نعيدهم إلى ديارهم.
1546
01:37:29,200 --> 01:37:30,600
باستخدام الصندوق السحري؟
1547
01:37:30,670 --> 01:37:31,860
هذه هي الخطة.
1548
01:37:31,950 --> 01:37:36,060
هل ستدخل المعركة مرتديًا هذا زي
الراعِ الشباب الجميل أم بدلتك معك؟
1549
01:37:38,240 --> 01:37:38,950
جيّد.
1550
01:37:38,990 --> 01:37:41,430
ـ إليك خراطيش اطلاق الشبكات.
.(ـ شكرًا، (نيد
1551
01:37:41,510 --> 01:37:42,700
لأيّ غرض تستخدم هذه؟
1552
01:37:43,000 --> 01:37:45,850
إنه سائلي الشبكي من
اجل مطلق الشبكات. لماذا؟
1553
01:37:49,300 --> 01:37:50,940
- هل هذا خرج منك؟
- أجل.
1554
01:37:51,050 --> 01:37:53,030
- لا يمكنك فعل ذلك؟
- لا.
1555
01:37:53,060 --> 01:37:54,390
كيف خرج هذا بحق السماء؟
1556
01:37:54,420 --> 01:37:56,000
على أي حال، لقد خرجنا عن
موضوعنا الرئيسي. انظروا،
1557
01:37:56,030 --> 01:37:57,830
هذا هو المكان الذي سننفذ فيه
خطتنا، حسنًا؟ انه مكان معزول،
1558
01:37:57,850 --> 01:37:59,610
لئلا يتأذى أيّ أحد.
1559
01:38:00,130 --> 01:38:02,510
نغويهم إلى هناك بالصندوق،
إنه الشيء الذي يريدونه جميعًا.
1560
01:38:02,550 --> 01:38:04,420
كل ما علينا فعله هو معرفة
كيف سنصل إلى هناك.
1561
01:38:04,450 --> 01:38:05,810
يمكننا عمل مدخل إلى هناك.
1562
01:38:05,830 --> 01:38:07,010
- ماذا؟
- أنا ساحر الآن.
1563
01:38:07,080 --> 01:38:08,680
أجل، لا، لا. إنه محق.
يمكنه فعل ذلك.
1564
01:38:08,710 --> 01:38:10,040
- نعم، لقد رأيناه.
- اجل، فعلاً.
1565
01:38:10,780 --> 01:38:12,990
- مهلاً، حقًا؟
- لديّ سحر د.(سترينج)، يا صاح.
1566
01:38:13,030 --> 01:38:14,040
- ماذا؟
- أجل!
1567
01:38:14,700 --> 01:38:18,050
وأعدك لن أتحول إلى شرير
خارق وأحاول قتلك.
1568
01:38:20,570 --> 01:38:21,580
حسنًا.
1569
01:38:22,590 --> 01:38:23,750
شكرًا.
1570
01:38:29,990 --> 01:38:32,360
حسنًا، لا شيء لنخسره.
ما الشيء الذي تقولوينه دومًا؟
1571
01:38:32,990 --> 01:38:34,320
إذا توقعت خيبة الأمل..
1572
01:38:34,350 --> 01:38:35,360
لا، لا، لا.
1573
01:38:36,960 --> 01:38:38,160
حان وقت جلد الأوغاد.
1574
01:38:38,930 --> 01:38:39,940
حسنًا.
1575
01:38:40,320 --> 01:38:41,330
المصل.
1576
01:38:41,750 --> 01:38:42,930
لعلاج الأوغاد.
1577
01:38:43,190 --> 01:38:44,410
علاج الأوغاد.
1578
01:38:46,930 --> 01:38:50,250
سيّداتي وسادتي، لقد تلقى
خط إبلاغ محطة "باغل" للتو اتصالاً
1579
01:38:50,270 --> 01:38:53,690
من الهارب الغني عن
.(التعريف (سبايدرمان
1580
01:38:53,720 --> 01:38:56,280
مباشرةً من ثورانه في "كوينز".
1581
01:38:57,060 --> 01:39:01,310
إذًا، (بيتر باركر)، ما الدعاية
الخبيثة التي تروج لها؟
1582
01:39:01,370 --> 01:39:03,240
- فقط الحقيقة.
- بالطبع.
1583
01:39:03,310 --> 01:39:04,510
الحقيقة هي..
1584
01:39:05,750 --> 01:39:07,560
كل ما جرى كان خطأي.
1585
01:39:07,590 --> 01:39:10,490
أحضرت هؤلاء الأشرار الخطرين
إلى هنا عن طريق الخطأ.
1586
01:39:10,690 --> 01:39:12,100
حسنًا، ها هو يعترف بذلك!
1587
01:39:12,270 --> 01:39:13,810
وإذا كان هؤلاء الأشخاص يشاهدون هذا..
1588
01:39:15,920 --> 01:39:17,910
فقط لتعلموا أنّ نيتي
كانت لمساعدتكم.
1589
01:39:19,300 --> 01:39:20,540
كان بإمكاني قتلكم.
1590
01:39:22,130 --> 01:39:24,080
في أيّ لحظة، لكنني
.امتنعت عن فعل ذلك
1591
01:39:26,380 --> 01:39:28,940
لأن علمتني عمتي أن
الجميع يستحق فرصة ثانية.
1592
01:39:29,650 --> 01:39:30,710
وهذه هي الجدوى من وجودي هنا.
1593
01:39:30,740 --> 01:39:32,580
وأين هذا المكان بالضبط؟
1594
01:39:34,510 --> 01:39:36,520
مكان يمثل فرصة ثانية.
1595
01:39:39,410 --> 01:39:41,980
تمثال الحرية؟ رباه يا رفاق!
1596
01:39:42,010 --> 01:39:45,160
إنه على وشك تدمير
.معلم وطني آخر
1597
01:39:45,520 --> 01:39:48,820
ـ أيها العالم إذا كنت تشاهد..
ـ صدقني، العالم يشاهد هذا.
1598
01:39:50,010 --> 01:39:51,180
تمنوا ليّ التوفيق.
1599
01:39:53,000 --> 01:39:55,330
يمكن لـ (سبايدرمان) الودود
.للحي الاستفادة من بعض الحظ
1600
01:40:01,800 --> 01:40:04,010
حسنًا يا رفاق، يمكن
أن يأتوا في أيّ لحظة.
1601
01:40:04,160 --> 01:40:06,110
اجل، اوشكت على الأنتهاء.
1602
01:40:11,110 --> 01:40:16,180
أتعلم، كان (ماكس) ألطف
رجل على الإطلاق.
1603
01:40:16,300 --> 01:40:17,560
قبل أن يقع في...
1604
01:40:18,570 --> 01:40:19,990
حوض "الأنقليس" الكهربائية.
1605
01:40:20,320 --> 01:40:21,330
هذا سيؤدي الغرض.
1606
01:40:23,970 --> 01:40:25,340
.ها هذا ذا
1607
01:40:27,920 --> 01:40:29,120
هل أنت بخير؟
1608
01:40:29,420 --> 01:40:30,480
ظهري.
1609
01:40:30,550 --> 01:40:33,570
أعتقد إنه نوعًا ما متصلب
من كل التأرجح.
1610
01:40:33,670 --> 01:40:35,420
نعم، لا، لديّ ألم في
منتصف الظهر أيضًا.
1611
01:40:35,460 --> 01:40:36,680
- حقًا؟
- أجل.
1612
01:40:37,240 --> 01:40:38,650
أتريد مني طقطقته؟
1613
01:40:39,630 --> 01:40:40,640
أجل.
1614
01:40:40,910 --> 01:40:42,240
هذا سيكون رائعًا.
1615
01:40:43,600 --> 01:40:44,300
أأنت مستعد؟
1616
01:40:44,340 --> 01:40:44,970
أجل.
1617
01:40:48,790 --> 01:40:49,990
هذا جيّد.
1618
01:40:50,850 --> 01:40:51,850
كيف تشعر الآن؟
1619
01:40:51,880 --> 01:40:52,890
رائع.
1620
01:40:54,150 --> 01:40:55,240
- هذا جيّد.
- صحيح؟
1621
01:40:55,290 --> 01:40:56,300
- هذا أفضل.
- أجل.
1622
01:40:56,380 --> 01:40:57,390
رائع.
1623
01:41:00,830 --> 01:41:02,120
رباه، هذا رائع حقًا.
1624
01:41:02,340 --> 01:41:03,730
لطالما أردت إخوة.
1625
01:41:05,360 --> 01:41:08,350
أتود أن تجعل شبكاتك
سائلًا في جسمك؟
1626
01:41:08,470 --> 01:41:10,210
أفضل عدم الحديث عن هذا.
1627
01:41:10,260 --> 01:41:11,530
لا، لا أقصد...
1628
01:41:11,560 --> 01:41:12,990
- هل تضايقني؟
- لا، لا، لا.
1629
01:41:13,060 --> 01:41:14,530
إنه لا يضايقك. انه مجرد..
1630
01:41:15,340 --> 01:41:19,170
لا يمكننا فعل ذلك، لذا طبيعيًا نشعر
بالفضول لمعرفة كيف تعمل شبكاتك.
1631
01:41:19,200 --> 01:41:20,020
هذا كل شيء.
1632
01:41:20,050 --> 01:41:21,950
إذ تعتبره شخصيًا، فلا أريد
التدخل بشؤونك. أعتقد هذا رائع.
1633
01:41:21,970 --> 01:41:25,570
لا، أتمنى أن أخبرك،
لكنني لا أفعل ذلك..
1634
01:41:25,600 --> 01:41:29,400
أنني لا أتنفس.
مثل تنفس يحدث وحسب.
1635
01:41:30,060 --> 01:41:32,430
هل تخرج الشبكة من
معصميك فقط أم..
1636
01:41:32,890 --> 01:41:34,740
تخرج من مكان آخر؟
1637
01:41:34,800 --> 01:41:36,480
فقط من المعصمين.
1638
01:41:36,530 --> 01:41:39,030
لم تضطر أبدًا لحجب الشبكات؟
لأنّ شبكاتي تنفد طوال الوقت.
1639
01:41:39,060 --> 01:41:40,950
اضطررت أن أشيّد مختبري الخاص.
1640
01:41:41,240 --> 01:41:42,990
إنها مشقّة.
1641
01:41:43,020 --> 01:41:44,730
ـ إنها تبدو مشقّة.
.ـ اجل
1642
01:41:44,750 --> 01:41:47,260
لكنني في الواقع فعلت
كما قلت ذلك، قلت..
1643
01:41:47,440 --> 01:41:49,240
- "كان لدي حاجب شبكات".
- لماذا؟
1644
01:41:49,500 --> 01:41:51,400
أمور تتعلق بالأزمة الوجودية.
1645
01:41:51,420 --> 01:41:52,950
نعم، لا تجعلني أخوض هذا الكلام.
1646
01:41:52,970 --> 01:41:53,970
اسمعا،
1647
01:41:54,210 --> 01:41:57,180
ما الأشرار الأكثر جنونًا
الذين قاتلتهم، يا رفاق؟
1648
01:41:57,330 --> 01:41:59,110
يبدو أنّك قابلت بعضهم.
1649
01:41:59,470 --> 01:42:00,690
هذا سؤال وجيه.
1650
01:42:00,760 --> 01:42:03,260
قاتلت مخلوق فضائي..
1651
01:42:03,340 --> 01:42:05,590
مصنوع من مادة لزجة
.سوداء ذات مرّة
1652
01:42:03,340 --> 01:42:05,590
{\an8}"فينوم في نسخة سبايدرمان 2007"
1653
01:42:05,660 --> 01:42:07,720
محال! وأنا قاتلت كائنًا فضائيًا أيضًا.
1654
01:42:07,810 --> 01:42:09,070
على الأرض وفي الفضاء.
1655
01:42:09,110 --> 01:42:10,120
أجل، كان أرجوانيًا.
1656
01:42:09,110 --> 01:42:10,120
{\an8}"ثانوس"
1657
01:42:10,130 --> 01:42:11,410
أريد محاربة كائن فضائي.
1658
01:42:11,430 --> 01:42:12,970
ما زلت لا افهم..
1659
01:42:13,010 --> 01:42:15,160
أنّك قاتلت كائنًا
فضائيًا في الفضاء؟
1660
01:42:15,930 --> 01:42:16,920
أنا أقل شأنًا.
1661
01:42:16,990 --> 01:42:20,740
أنني قاتلت وحشًا روسيًا
.مدرع بآلة شبيه بوحيد القرن
1662
01:42:16,990 --> 01:42:20,740
{\an8}"وحش نسخة سبايدرمان 2012"
1663
01:42:20,770 --> 01:42:23,180
مهلاً، هل يمكننا العودة
إلى الجزء "أنا أقل شأنًا"؟
1664
01:42:23,200 --> 01:42:24,390
لأنّك لست كذلك.
1665
01:42:24,420 --> 01:42:26,750
شكرًا. لا، أجل. أقدر ذلك.
لا أقصد إنني كذلك.
1666
01:42:26,770 --> 01:42:28,780
أننا أحيانًا بحاجة إلى التحدث
.إلى الذات، كما تعلم
1667
01:42:28,810 --> 01:42:29,980
- نعم، اسمع..
- أرجوك...
1668
01:42:30,000 --> 01:42:31,800
أنت مذهل.
1669
01:42:31,990 --> 01:42:33,590
فقط استوعب معناها للحظة.
1670
01:42:33,620 --> 01:42:36,130
- نعم، نعم.
- أنت مذهل.
1671
01:42:36,200 --> 01:42:37,480
- أعتقد أنني كذلك.
- أنت مذهل.
1672
01:42:37,510 --> 01:42:38,870
- شكرًا.
- هل ستقولها؟
1673
01:42:38,890 --> 01:42:40,620
لا، كنت بحاجة لسماع ذلك. شكرًا.
1674
01:42:41,520 --> 01:42:43,940
حسنًا يا رفاق، ركّزا.
أيمكنكما الشعور بذلك؟
1675
01:42:43,990 --> 01:42:44,870
أجل.
1676
01:42:52,530 --> 01:42:53,710
كيف الحال، (بيتر)؟
1677
01:42:56,380 --> 01:42:58,160
هل اعجبتك الأخبار الجديدة؟
1678
01:42:59,180 --> 01:43:03,370
اسمع، أعطني إياه، سأدمره.
1679
01:43:03,900 --> 01:43:05,790
لكنني سأدعك تعيش.
1680
01:43:06,380 --> 01:43:08,560
لا تجعلني قاتلاً، (بيتر).
1681
01:43:10,790 --> 01:43:12,530
حسنًا يا رفاق، ها بدء الأمر.
1682
01:43:18,970 --> 01:43:20,210
(ماكس)!
1683
01:43:20,420 --> 01:43:21,910
اشتقت لك يا رجل!
1684
01:43:24,560 --> 01:43:26,370
حسنًا، (أم جي)، انتبهي!
1685
01:43:27,400 --> 01:43:28,820
امسكت به! أغلقها.
1686
01:43:32,750 --> 01:43:34,630
.ـ حاول بقوة
ـ أعلم.
1687
01:43:34,670 --> 01:43:36,340
- لماذا لا تغلق؟
- لا أعرف...أنني...
1688
01:43:36,390 --> 01:43:37,920
هل غلقت واحدة من قبل؟
لا؟
1689
01:43:37,950 --> 01:43:40,080
لا، أعني كنت افتح البعض.
1690
01:43:48,150 --> 01:43:51,370
(ماكس)، (ماكس). أيمكننا
التحدث للحظة؟ فقط أنت وأنا.
1691
01:43:51,580 --> 01:43:54,840
انظر من ظهر!
صديقنا (سبايدرمان) القديم.
1692
01:43:55,020 --> 01:43:57,050
أنني أحاول أنقاذك، (ماكس).
هذا كل ما أردته.
1693
01:43:57,110 --> 01:43:58,840
- أنت لا تحاول إنقاذي.
- بلى.
1694
01:43:58,890 --> 01:44:00,810
أنّك لم تعد بارعًا بعد.
1695
01:44:01,290 --> 01:44:04,410
لا تقلق عليّ، سأنقذ نفسي.
1696
01:44:07,470 --> 01:44:09,410
لقد لفتت انتباهه، ماذا الآن؟
1697
01:44:09,430 --> 01:44:11,060
افتح القفص!
1698
01:44:11,670 --> 01:44:13,870
فقط لمعلوماتك،
الرجل السحلية هنا أيضًا.
1699
01:44:15,940 --> 01:44:17,780
تفقدوا الاتصالات، يا رفاق.
.مرحبًا
1700
01:44:18,600 --> 01:44:19,990
أريد مصل علاج (ماكس).
1701
01:44:20,060 --> 01:44:21,570
اجل، سأتولى هذا.
1702
01:44:22,060 --> 01:44:24,010
(بيتر)! اريد مصل علاج السحلية.
1703
01:44:24,100 --> 01:44:25,570
حسنًا! حسنًا!
1704
01:44:30,900 --> 01:44:32,450
أين الصندوق، (بيتر)؟
1705
01:44:32,560 --> 01:44:35,060
- (فلينت)! يمكننا مساعدة الجميع.
- لا أهتم!
1706
01:44:46,880 --> 01:44:47,910
آسف!
1707
01:44:48,480 --> 01:44:49,510
!مقرف
1708
01:44:50,030 --> 01:44:53,090
حاولت إخبارك، (ساندمان).
لا أحد يعود إلى الديار.
1709
01:45:31,700 --> 01:45:34,060
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟
1710
01:45:34,100 --> 01:45:35,810
كنت أصرخ عليك،
(بيتر) 2، (بيتر) 2...
1711
01:45:35,830 --> 01:45:38,980
ـ أعلم، لكنني اعتقدتك (بيتر) 2؟
..(ـ ماذا؟ أنا لست (بيتر
1712
01:45:39,030 --> 01:45:40,780
توقفا عن الجدال!
استمع يا (بيتر) 1.
1713
01:45:40,920 --> 01:45:42,970
اسمع، من الواضح أننا
لسنا بارعين في هذا!
1714
01:45:43,000 --> 01:45:44,450
اعلم، أننا سيئون.
1715
01:45:44,480 --> 01:45:46,400
لا أجيّد العمل في فريق.
1716
01:45:46,420 --> 01:45:47,390
ولا أنا كذلك.
1717
01:45:47,440 --> 01:45:49,320
حسنًا، أنا أعرف، لقد
كنت في فريق، حسنًا؟
1718
01:45:49,350 --> 01:45:51,080
لا أريد التباهي،
.لكنني سأجيّد فعل ذلك
1719
01:45:51,130 --> 01:45:52,880
- كنت في المنتقمون.
- المنتقمون؟
1720
01:45:52,940 --> 01:45:54,250
- أجل.
- هذا رائع!
1721
01:45:54,280 --> 01:45:56,160
- شكرًا.
- ما هذا؟
1722
01:45:56,650 --> 01:45:58,190
مهلاً، ليس لديكما المنتقمون؟
1723
01:45:58,260 --> 01:45:59,770
هل هذه فرقة؟
هل انت في فرقة؟
1724
01:45:59,850 --> 01:46:02,010
لا، أنا لست في فرقة.
لا، المنتقمون...
1725
01:46:02,090 --> 01:46:03,870
- جبابرة الأرض...
- كيف سيفيد هذا؟!
1726
01:46:03,890 --> 01:46:05,530
اسمعا، هذا ليس مهمًا.
كل ما علينا فعله هو التركيز،
1727
01:46:05,560 --> 01:46:08,600
،ثقا بحدسي
وتنسيق هجماتنا، حسنًا؟
1728
01:46:08,630 --> 01:46:11,310
نعم. حسنًا.
لنحدد هدفًا واحدًا.
1729
01:46:11,330 --> 01:46:12,130
حسنًا.
1730
01:46:12,160 --> 01:46:13,750
.لنتخلص منهم واحدًا تلو الآخر
1731
01:46:13,780 --> 01:46:14,930
الآن يمكنكما فعل هذا، حسنًا.
1732
01:46:14,950 --> 01:46:16,210
- (بيتر) 1، (بيتر) 2...
- (بيتر) 2.
1733
01:46:16,260 --> 01:46:17,410
- (بيتر) 3.
- (بيتر) 3!
1734
01:46:17,440 --> 01:46:19,410
- حسنًا، لنفعلها.
- لا، انتظر، انتظر، انتظر!
1735
01:46:20,380 --> 01:46:21,880
أحبّكما يا رفاق.
1736
01:46:24,350 --> 01:46:25,520
شكرًا.
1737
01:46:27,160 --> 01:46:28,730
- حسنًا، لنفعلها.
- هيّا بنا.
1738
01:46:58,590 --> 01:46:59,890
حسنًا، (سبايدرمان).
1739
01:47:00,550 --> 01:47:01,760
(ساندمان) أولاً.
1740
01:47:03,340 --> 01:47:05,000
سأقوده داخل التمثال.
1741
01:47:05,160 --> 01:47:06,490
سأقابلك في الأعلى.
1742
01:47:13,670 --> 01:47:16,670
- مرحبًا، دكتور (كونورز).
- مرحبًا، (بيتر).
1743
01:47:18,000 --> 01:47:19,080
(بيتر) 1!
1744
01:47:19,610 --> 01:47:20,550
امسكت بها.
1745
01:47:31,840 --> 01:47:34,200
(فلينت)! أننا نحاول مساعدتك!
1746
01:47:36,080 --> 01:47:37,480
يا رفاق، أنا في الأعلى!
1747
01:47:38,260 --> 01:47:39,640
أنا بحاجة إلى مصل!
1748
01:47:41,840 --> 01:47:43,450
أنا قادم، أنا قادم، أنا قادم!
1749
01:47:46,400 --> 01:47:48,580
!مهلاً، (كونورز)، توقف
1750
01:47:49,100 --> 01:47:50,480
سأوافيك في الحال.
1751
01:48:27,590 --> 01:48:29,040
لا بأس، (فلينت).
1752
01:48:30,890 --> 01:48:32,510
سنعيدك إلى الديار.
1753
01:48:33,320 --> 01:48:35,940
فقط ابق هنا.
1754
01:48:40,670 --> 01:48:42,680
كيف سنوقفه؟ لم أره
بهذه القوة من قبل.
1755
01:48:42,710 --> 01:48:44,810
إنه المفاعل القوسي،
يجب أن نزيله منه.
1756
01:48:44,990 --> 01:48:46,840
لن تزيلوا هذا مني.
1757
01:48:49,480 --> 01:48:50,810
هذا لن ينجح.
1758
01:48:55,840 --> 01:48:57,550
حسنًا، يجب أن نقترب
.منه ونفعلها
1759
01:48:57,650 --> 01:49:00,540
(بيتر) 2 إلى اليمين، (بيتر) 3
إلى اليسار، عند إشارتي.
1760
01:49:28,470 --> 01:49:30,780
ـ لا اعرف ماذا اقول عدا هذا.
.ـ أنني حاولت، لكنها لا تغلق
1761
01:49:30,860 --> 01:49:34,030
حسنًا، سنفعلها مرة أخرى.
سنواصل المحاولة.
1762
01:49:34,060 --> 01:49:36,100
حسنًا، سنفعلها.
سأتولى هذا.
1763
01:49:36,110 --> 01:49:37,740
أغلق البوابة.
1764
01:49:40,600 --> 01:49:42,140
لا، لا، لا!
1765
01:49:42,270 --> 01:49:44,680
(نيد)، إنها السحلية، يجب علينا...
1766
01:49:49,380 --> 01:49:50,230
أهربا!
1767
01:49:53,780 --> 01:49:55,320
(كونورز)، توقف!
1768
01:50:04,310 --> 01:50:05,060
أجل.
1769
01:50:17,740 --> 01:50:20,180
اتركهما. إنهما ليّ.
1770
01:50:20,700 --> 01:50:23,340
لست بحاجة لمساعدتك.
يمكنني أن أتولى هذا.
1771
01:50:23,590 --> 01:50:25,630
دكتور (اوكتفيوس)، لا.
1772
01:50:27,810 --> 01:50:29,280
ماذا تفعل؟
1773
01:50:30,730 --> 01:50:31,990
ابعد هذا عني!
1774
01:50:43,400 --> 01:50:44,570
ها أنت ذا.
1775
01:51:03,630 --> 01:51:04,820
(أم جي)!
1776
01:51:17,070 --> 01:51:19,190
.ـ علينا إخفاء هذا
- حسنًا، حسنًا.
1777
01:51:22,940 --> 01:51:24,690
!أجل
1778
01:51:28,310 --> 01:51:29,780
أين هو؟
1779
01:51:30,620 --> 01:51:31,210
انتظر، انتظر!
1780
01:51:31,240 --> 01:51:33,850
قبل أن تفعل أيّ شيء، سيد..
د.(سترينج)، سيّدي، حسنًا...
1781
01:51:34,060 --> 01:51:35,200
خطة (بيتر) تعمل.
1782
01:51:35,510 --> 01:51:37,260
- أيّ خطة؟
- إنه يعالجهم.
1783
01:51:46,240 --> 01:51:47,370
دكتور (كونورز)؟
1784
01:51:50,590 --> 01:51:51,770
مرحبًا بعودتك، سيّدي.
1785
01:51:53,720 --> 01:51:55,110
سأكون ملعونًا.
1786
01:51:57,920 --> 01:51:59,660
هل فتحت بوابة للتو؟
1787
01:52:00,660 --> 01:52:01,850
نعم، سيّدي. فعلت ذلك.
1788
01:52:09,960 --> 01:52:10,940
(ماكس).
1789
01:52:12,060 --> 01:52:13,060
(ماكس)...
1790
01:52:13,500 --> 01:52:14,510
لا تقلق.
1791
01:52:14,810 --> 01:52:17,060
- اصبحت بلا طاقة.
- أأنت واثق من ذلك؟
1792
01:52:18,500 --> 01:52:19,940
لقد عدت لكوني نكرة.
1793
01:52:20,210 --> 01:52:23,240
- لم تكن أبدًا نكرة، (ماكس).
- بلى كنت.
1794
01:52:23,790 --> 01:52:24,800
انّك لا تراني.
1795
01:52:26,460 --> 01:52:27,790
هل يمكنني اخبارك بشيء؟
1796
01:52:28,470 --> 01:52:29,220
أجل.
1797
01:52:30,150 --> 01:52:32,290
لديك وجه جميل.
.انت مجرد فتى
1798
01:52:32,810 --> 01:52:34,310
انت من "كوينز"،
1799
01:52:35,450 --> 01:52:36,780
لديك تلك البدلة،
1800
01:52:36,890 --> 01:52:38,330
تساعد الناس،
1801
01:52:38,970 --> 01:52:40,540
اعتقدتك من البشرة السوداء.
1802
01:52:42,170 --> 01:52:43,410
رباه، أنا آسف.
1803
01:52:43,740 --> 01:52:46,690
لا أمانع، لا بد أن يكون هناك
(سبايدرمان) أسود بالخارج.
1804
01:52:50,600 --> 01:52:51,980
اللعنة على "الانقليس".
1805
01:52:55,360 --> 01:52:56,940
طاقة الشمس...
1806
01:53:00,030 --> 01:53:01,950
... في كف يدك.
1807
01:53:02,200 --> 01:53:03,300
(بيتر)؟
1808
01:53:05,290 --> 01:53:06,330
(أوتو).
1809
01:53:08,100 --> 01:53:10,060
سررت برؤيتك، يا فتى.
1810
01:53:10,880 --> 01:53:12,650
سررت برؤيتك.
1811
01:53:12,780 --> 01:53:14,430
أنّك كبرت.
1812
01:53:15,350 --> 01:53:16,850
كيف حالك؟
1813
01:53:19,090 --> 01:53:20,500
أحاول أن أكون أفضل.
1814
01:53:27,680 --> 01:53:29,780
ـ (سترينج)، انتظر، أننا قريبون..
!ـ اللعنة
1815
01:53:30,020 --> 01:53:32,630
كنت متدليًا فوق
"جراند كانيون" لـ 12 ساعة!
1816
01:53:32,650 --> 01:53:34,800
..أعلم، أعلم، أنا
1817
01:53:36,060 --> 01:53:38,020
آسف بشأن ذلك، سيّدي.
..أعني
1818
01:53:38,780 --> 01:53:40,200
هل ذهبت إلى "جراند كانيون"؟
1819
01:53:40,550 --> 01:53:42,490
- كان يمكنه الاستفادة من مساعدتك.
- لا، لا، لا بأس.
1820
01:53:42,570 --> 01:53:44,240
هذان صديقاي الجديدين،
هذا (بيتر باركر)،
1821
01:53:44,260 --> 01:53:45,990
وهذا (بيتر باركر).
(سبايدرمان)، (سبايدرمان).
1822
01:53:46,020 --> 01:53:48,560
إنهما من الأكوان الآخرى.
انهما هنا لمساعدتي.
1823
01:53:48,740 --> 01:53:50,360
هذا الساحر الذي حدثتكما عنه.
1824
01:53:50,390 --> 01:53:54,160
اسمع، أنا منبهر حقًا لأنك تمكنت
من منحهم فرصة ثانية، يا فتى.
1825
01:53:55,280 --> 01:53:57,280
لكن هذا يجب أن ينتهي الآن.
1826
01:53:57,350 --> 01:54:00,620
هل يمكن لـ (سبايدرمان)
الخروج للعب معي؟
1827
01:54:22,920 --> 01:54:23,760
(سترينج)، لا!
1828
01:54:53,560 --> 01:54:54,700
أأنتِ بخير؟
1829
01:54:55,400 --> 01:54:57,650
أجل، أنا بخير.
1830
01:55:01,070 --> 01:55:02,210
{\an8}"تذكّر موت خليلته (جوين) في سبايدرمان 2014"
1831
01:55:01,070 --> 01:55:02,210
أأنت بخير؟
1832
01:56:19,220 --> 01:56:20,790
شكرًا يا سيدي الرداء.
1833
01:56:23,990 --> 01:56:25,000
(نيد)!
1834
01:56:32,120 --> 01:56:33,130
(أم جي)!
1835
01:56:33,400 --> 01:56:34,270
(بيتر)؟
1836
01:56:34,300 --> 01:56:36,570
- (نيد)!
- (بيتر)؟
1837
01:56:36,880 --> 01:56:37,780
هنا.
1838
01:56:38,210 --> 01:56:39,950
- أأنتما بخير؟
- نحن بخير.
1839
01:56:54,450 --> 01:56:55,540
(بيتر) المسكين.
1840
01:56:56,550 --> 01:56:59,660
أضعف من أن ترسلني
.إلى الديار لأموت
1841
01:57:00,410 --> 01:57:01,410
.لا
1842
01:57:01,910 --> 01:57:03,610
أريد قتلك بنفسي.
1843
01:57:04,520 --> 01:57:05,610
فتى مطيع.
1844
01:58:55,320 --> 01:58:59,200
إنها كانت هناك بسببك.
1845
01:58:59,860 --> 01:59:02,310
أنني قد وجهت الضربة القاصمة،
1846
01:59:02,990 --> 01:59:04,220
لكن أنت..
1847
01:59:07,970 --> 01:59:10,790
أنت مَن قتلها.
1848
01:59:38,190 --> 01:59:39,200
(بيتر)؟
1849
01:59:52,480 --> 01:59:53,790
ماذا فعلت؟
1850
01:59:58,150 --> 01:59:59,570
- هذا أنت.
- أأنت بخير؟
1851
02:00:01,030 --> 02:00:03,160
أجل، أنا بخير.
إنه طعني من قبل.
1852
02:00:03,430 --> 02:00:05,760
.ـ جيّد، جيّد
.ـ يا إلهي
1853
02:00:06,360 --> 02:00:07,620
كان التقاطًا رائعًا.
1854
02:00:08,360 --> 02:00:09,630
.رمية رائعة
1855
02:00:12,470 --> 02:00:16,040
ـ ماذا، هل هذا يحدث، أم أنا أحتضر؟
.ـ اجل، لا، إنه يحدث. هذه حقيقي
1856
02:00:16,270 --> 02:00:17,440
هل الناس في السماء؟
1857
02:00:26,920 --> 02:00:28,930
- يجب أن أذهب.
- اجل، سأبقى معه. أنت بخير.
1858
02:00:33,760 --> 02:00:35,160
ماذا يحدث؟
1859
02:00:35,350 --> 02:00:37,310
لقد بدأوا بالأنتقال،
لا يمكنني منعهم.
1860
02:00:37,330 --> 02:00:40,350
لا بد أن يكون هناك شيء يمكننا فعله.
ألّا يمكنك إلقاء تعويذة مرة أخرى؟
1861
02:00:40,580 --> 02:00:42,470
مثل الطريقة الأصلية،
قبل أن أفسدها.
1862
02:00:42,500 --> 02:00:44,220
لقد فات الأوان على فعل
.هذا، إنهم هنا
1863
02:00:45,660 --> 02:00:47,430
إنهم هنا بسببك.
1864
02:00:52,550 --> 02:00:55,360
ـ ماذا لو نسي الجميع من أنا؟
ـ ماذا؟
1865
02:00:55,440 --> 02:00:57,430
إنهم يأتون إلى هنا
بسببي، صحيح؟
1866
02:00:57,580 --> 02:01:00,290
لأنني (بيتر باركر)؟
لذا ألقِ تعويذة جديدة.
1867
02:01:00,470 --> 02:01:02,750
لكن هذه المرة اجعل الجميع
ينسون من هو (بيتر باركر).
1868
02:01:02,780 --> 02:01:07,060
اجعل الجميع... ينساني.
1869
02:01:07,080 --> 02:01:07,840
لا.
1870
02:01:07,870 --> 02:01:09,170
لكنها ستعمل، صحيح؟
1871
02:01:09,190 --> 02:01:10,560
نعم، ستعمل.
1872
02:01:12,070 --> 02:01:16,190
لكن عليك أن تفهم أن هذا
يعني كل شخص يعرفك ويحبّك
1873
02:01:16,620 --> 02:01:17,630
أننا..
1874
02:01:19,320 --> 02:01:21,130
لن نتذكر أيّ شيء عنك.
1875
02:01:23,000 --> 02:01:25,120
سيكون الأمر كما لو أنّك
لم تكن موجودًا أصلاً.
1876
02:01:28,160 --> 02:01:29,290
أعرف.
1877
02:01:31,430 --> 02:01:32,610
افعلها.
1878
02:01:36,720 --> 02:01:39,070
إذًا، اذهب وودع اصدقاؤك.
ليس لديك وقت طويل.
1879
02:01:39,270 --> 02:01:40,430
شكرًا، سيّدي.
1880
02:01:40,460 --> 02:01:41,910
نادني (ستيفن).
1881
02:01:44,980 --> 02:01:46,500
شكرًا، (ستيفن).
1882
02:01:47,980 --> 02:01:48,980
أجل.
1883
02:01:49,220 --> 02:01:50,760
لا يزال يبدو غريبًا.
1884
02:01:53,540 --> 02:01:54,830
أراك قريبًا.
1885
02:01:56,370 --> 02:01:57,860
وداعًا، يا فتى.
1886
02:02:07,240 --> 02:02:09,780
أعتقد انتهى الأمر، أنكما
على وشك العودة إلى الديار.
1887
02:02:09,850 --> 02:02:10,980
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
1888
02:02:11,690 --> 02:02:13,440
اسمعا، أنا...
1889
02:02:15,140 --> 02:02:16,210
شكرًا لكما.
1890
02:02:17,150 --> 02:02:18,430
أردت فقط...
1891
02:02:18,490 --> 02:02:20,510
اريد ان اخبركما..
1892
02:02:21,160 --> 02:02:22,820
..لا اعرف حقًا كيف أصف هذا
1893
02:02:22,950 --> 02:02:25,390
ـ (بيتر).
ـ أريدكما أن تعرفا أنني...
1894
02:02:26,430 --> 02:02:27,570
أنت تعرف.
1895
02:02:27,920 --> 02:02:29,180
هذا عملنا.
1896
02:02:30,770 --> 02:02:32,440
اجل، هذا عملنا.
1897
02:02:33,570 --> 02:02:35,640
حسنًا، يجب أن أجد
.(نيد) و(أم جي)
1898
02:02:37,620 --> 02:02:39,920
شكرًا. شكرًا.
شكرًا. شكرًا.
1899
02:02:44,140 --> 02:02:45,350
أعتقد أنني سوف أراكما.
1900
02:02:45,780 --> 02:02:47,220
- وداعًا.
- وداعًا.
1901
02:02:50,680 --> 02:02:52,010
أنّك تتألم كثيرًا؟
1902
02:02:52,090 --> 02:02:53,070
- أجل.
- أجل.
1903
02:02:56,390 --> 02:02:57,470
.أنت بخير
1904
02:02:59,940 --> 02:03:01,030
.فخورة جدًا بك
1905
02:03:02,340 --> 02:03:03,430
أأنتما بخير؟
1906
02:03:03,460 --> 02:03:04,820
نعم، نحن بخير.
1907
02:03:05,010 --> 02:03:06,730
يا إلهي. أنكِ تنزفين.
1908
02:03:06,760 --> 02:03:07,940
- لا. أنا بخير.
- أأنتِ واثقة؟
1909
02:03:07,990 --> 02:03:09,290
انا بخير. أقسم.
1910
02:03:09,350 --> 02:03:10,390
.ـ حسنًا
.ـ اقسم
1911
02:03:10,450 --> 02:03:11,290
.جيّد
1912
02:03:13,480 --> 02:03:15,740
يجب أن نذهب، صحيح؟
1913
02:03:18,820 --> 02:03:20,760
سوف تنسياني.
1914
02:03:22,750 --> 02:03:25,020
- ماذا؟
- (بيتر)، عمّ أنت تتحدث؟
1915
02:03:26,320 --> 02:03:27,390
لا بأس.
1916
02:03:27,920 --> 02:03:29,760
سآتي وأجدكِ،
1917
02:03:29,790 --> 02:03:31,650
وسأشرح كل شيء.
1918
02:03:33,270 --> 02:03:35,000
سأجعلكِ تتذكريني.
1919
02:03:35,620 --> 02:03:38,730
كأن شيئًا لم يحدث أبدًا، حسنًا؟
1920
02:03:38,760 --> 02:03:40,760
لكن ماذا لو لم ينجح ذلك؟
1921
02:03:40,800 --> 02:03:43,280
ماذا لو لم ينجح ذلك؟
ماذا لو لم نتذكرك؟
1922
02:03:43,360 --> 02:03:44,700
لا اريد ان افعل ذلك.
1923
02:03:44,980 --> 02:03:46,440
.لا اريد ان افعل ذلك
1924
02:03:46,470 --> 02:03:47,990
أعرف. (أم جي)، أعرف.
1925
02:03:48,550 --> 02:03:49,970
ألّا يوجد شيئًا يمكننا فعله؟
1926
02:03:50,000 --> 02:03:53,750
يمكننا التفكير بخطة؟
هناك شيء يمكننا فعله دومًا.
1927
02:03:55,250 --> 02:03:56,980
ما من شيء يمكننا فعله.
1928
02:04:01,140 --> 02:04:02,670
لكن كل شيء سيكون بخير.
1929
02:04:06,780 --> 02:04:07,930
هل تقطع عهدًا؟
1930
02:04:10,710 --> 02:04:12,050
نعم، أعدكما.
1931
02:04:23,740 --> 02:04:25,420
سأبحث عنك، حسنًا؟
1932
02:04:25,830 --> 02:04:27,170
أعلم انّك ستفعل ذلك.
1933
02:04:27,930 --> 02:04:28,970
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا
1934
02:04:31,770 --> 02:04:32,920
يفضل أنّ تفعل ذلك.
1935
02:04:34,920 --> 02:04:38,710
إذا لم تفعلها، سأجد حلاً. أنني
.فعلتها سابقًا ويمكنني فعلها مجددًا
1936
02:04:40,310 --> 02:04:42,200
أعدكِ أنني سأصلح هذا.
1937
02:04:43,420 --> 02:04:45,090
أكره السحر حقًا.
1938
02:04:46,340 --> 02:04:47,610
أجل، وأنا أيضا.
1939
02:04:52,170 --> 02:04:53,430
أحبّك.
1940
02:04:59,700 --> 02:05:00,360
أحبّك.
1941
02:05:00,380 --> 02:05:04,590
فقط انتظر وأخبرني
.عندما تراني مجددًا
1942
02:05:06,330 --> 02:05:07,340
.بالطبع
1943
02:07:15,300 --> 02:07:18,270
مررت بضعة أسابيع على
نكبة تمثال الحرية،
1944
02:07:18,290 --> 02:07:21,200
يستمر أتباع (سابدرمان)
..في التأكيد
1945
02:07:21,230 --> 02:07:24,020
على أنّ المارق المهين هو البطل.
1946
02:07:24,690 --> 02:07:29,050
لكن إذا كان بطلاً، لكشف عن
نفسه وأخبرنا مَن هو حقًا.
1947
02:07:29,110 --> 02:07:32,240
لأن فقط الجبان يخفي هويته.
1948
02:07:32,560 --> 02:07:35,780
فقط الجبان يخفي نواياه الحقيقية.
1949
02:07:35,850 --> 02:07:37,430
أطمئنوا سيّداتي سادتي،
1950
02:07:37,510 --> 02:07:41,430
سيكشف هذا المراسل هذه
.النوايا مهما كلف الأمر
1951
02:07:42,240 --> 02:07:43,120
مرحبًا.
1952
02:07:43,370 --> 02:07:46,450
اسمي (بيتر باركر).
أنّكِ لا تعرفيني لكنني...
1953
02:07:48,980 --> 02:07:51,880
اسمي (بيتر باركر).
أنّكِ لا تعرفيني لكنني...
1954
02:07:55,150 --> 02:07:56,150
حسنًا، هيّا.
1955
02:07:58,350 --> 02:08:00,410
.ـ محال
ـ صعب تصديق هذا، صحيح؟
1956
02:08:09,810 --> 02:08:10,810
مرحبًا.
1957
02:08:15,610 --> 02:08:16,550
.لحظة واحدة
1958
02:08:17,620 --> 02:08:18,920
هل تلزمك مساعدة؟
1959
02:08:19,180 --> 02:08:20,310
مرحبًا.
1960
02:08:20,510 --> 02:08:22,070
اسمي (بيتر باركر).
1961
02:08:22,420 --> 02:08:23,600
وأنا...
1962
02:08:26,630 --> 02:08:29,430
أود كوب قهوة، لو سمحتِ.
1963
02:08:30,390 --> 02:08:32,960
حسنًا، لك ذلك، (بيتر باركر).
1964
02:08:39,340 --> 02:08:41,990
كعك دونات لزميلي المهندس.
1965
02:08:42,210 --> 02:08:45,610
- مهلاً، ماذا؟
- معهد "أم آي تي"، إنهم مهندسين. جالب الحظ.
1966
02:08:45,710 --> 02:08:48,060
صحيح، صحيح.
ربما يجب أن أعرف ذلك.
1967
02:08:48,180 --> 02:08:50,030
تأملي روحكِ الحيوية تجاه الكلية.
1968
02:08:50,500 --> 02:08:53,530
.ـ إذا اخبرت أحدًا، سأنكر هذا
.ـ حسنًا
1969
02:09:03,610 --> 02:09:04,790
(بيتر باركر)؟
1970
02:09:05,200 --> 02:09:06,200
(بيتر باركر)؟
1971
02:09:06,760 --> 02:09:07,950
قهوتك.
1972
02:09:07,980 --> 02:09:09,520
حسنًا، شكرًأ.
1973
02:09:12,100 --> 02:09:13,860
أأنتِ متحمسة للدوام في
معهد "ماساتشوستس" التقني؟
1974
02:09:16,440 --> 02:09:17,600
اجل، فعلاً.
1975
02:09:18,900 --> 02:09:22,600
نعم، أنا في الواقع متحمسة، وهذا
غريب لأنني بالعادة لا أتحمس للأشياء.
1976
02:09:22,640 --> 02:09:24,760
أنني نوعًا ما أتوقع خيبة الأمل.
1977
02:09:25,260 --> 02:09:27,420
لئلا تشعري بخيبة أمل أبدًا.
1978
02:09:28,010 --> 02:09:29,010
صحيح؟
1979
02:09:32,140 --> 02:09:33,590
أجل، صحيح.
1980
02:09:35,150 --> 02:09:36,380
إنه مجرد... لا أعرف...
1981
02:09:36,400 --> 02:09:38,800
إنه مجرد شعور مختلف
هذه المرّة لسبب ما.
1982
02:09:49,390 --> 02:09:50,440
.حسنًا
1983
02:09:52,790 --> 02:09:53,790
ما كان...
1984
02:10:03,510 --> 02:10:04,510
أأنتِ بخير؟
1985
02:10:05,620 --> 02:10:07,660
لم تعد تؤلمني بعد.
1986
02:10:18,540 --> 02:10:20,220
هل من شيء آخر تريده؟
1987
02:10:33,140 --> 02:10:34,140
لا.
1988
02:10:37,820 --> 02:10:39,080
شكرًا.
1989
02:10:39,690 --> 02:10:40,920
على الرحب والسعة.
1990
02:10:47,400 --> 02:10:48,600
أراكِ لاحقًا.
1991
02:11:19,580 --> 02:11:21,590
"(ماي باركر)"
1992
02:11:21,610 --> 02:11:23,690
،إذّ ساعدت أحدًا"
."كأنّك ساعدت الجميع
1993
02:11:53,780 --> 02:11:55,190
كيف كنت تعرفها؟
1994
02:11:58,610 --> 02:12:00,220
عن طريق (سبايدرمان).
1995
02:12:01,150 --> 02:12:03,070
- وأنت؟
- ذات الشيء.
1996
02:12:08,800 --> 02:12:10,690
لقد فقدت صديقًا عزيزًا
.عليّ منذ فترة
1997
02:12:11,150 --> 02:12:12,590
ذات المشاعر راودتني.
1998
02:12:15,320 --> 02:12:16,370
من الموجع حقًا رحيلهم،
1999
02:12:16,420 --> 02:12:19,110
وموجع أكثر أنّك تتذكّر
،ما دافعوا لأجله
2000
02:12:19,140 --> 02:12:20,730
وتتساءل...
2001
02:12:21,350 --> 02:12:23,110
""هل رحل كل هذا هباءً؟
2002
02:12:27,440 --> 02:12:28,960
لا، لم يرحل.
2003
02:12:31,710 --> 02:12:33,460
،كل الذين ساعدتهم
2004
02:12:35,680 --> 02:12:37,140
سيمضون قدمًا في هذا.
2005
02:12:38,240 --> 02:12:39,640
هل تعتقد ذلك حقًا؟
2006
02:12:40,920 --> 02:12:41,980
واثق.
2007
02:12:43,900 --> 02:12:45,490
اعتنِ بنفسك، حسنًا؟
2008
02:12:45,510 --> 02:12:47,350
اجل، سعدت بلقاؤك.
2009
02:13:29,140 --> 02:13:30,950
"اختبارات تطوير التعليم العام"
"الدليل الدراسي"
2010
02:13:49,610 --> 02:13:53,450
{\an8}"المنطقة 1، سنترال بارك، المنطقة 13"
2011
02:13:49,350 --> 02:13:50,450
إيدوارد 4 - 3"، أأنت بحاجة"
إلى مساعدة طبية؟
2012
02:13:51,410 --> 02:13:54,250
.لا، أيها المركز
.سنحتاج إلى سيارة سحب
2013
02:14:01,510 --> 02:14:03,850
"تسعدنا خدمتكم"
2014
02:14:28,510 --> 02:14:31,850
"مشهد إضافي قادم"
2015
02:14:35,110 --> 02:14:36,130
حسنًا.
2016
02:14:37,870 --> 02:14:42,120
حسنًا، أعتقد أنني فهمت هذا.
تقول أن هذا المكان كله هنا...
2017
02:14:42,220 --> 02:14:44,270
فيه اعداد هائلة..
2018
02:14:46,330 --> 02:14:47,760
من الخارقين.
2019
02:14:47,810 --> 02:14:51,260
لم يكف عن قول هذا لساعات.
2020
02:14:51,450 --> 02:14:54,950
حسنًا، أخبرني مرة أخرى،
آسف. أنا احمق.
2021
02:14:55,080 --> 02:14:59,190
كان هناك ملياردير، يرتدي بدلة
معدنية ويمكنه الطيران، صحيح؟
2022
02:15:01,100 --> 02:15:03,500
حسنًا، وكان هناك عملاق
أخضر ثائر جدًا.
2023
02:15:03,780 --> 02:15:05,340
- (هولك).
- (هولك).
2024
02:15:05,450 --> 02:15:07,700
"واعتقدت أن "الحامي المميت
.كان لقبًا سيئًا
2025
02:15:07,810 --> 02:15:09,930
اجل، بسبب هذا.
2026
02:15:10,210 --> 02:15:14,130
الآن أخبرني مجددًا عن الفضائي
الأرجواني الذي يحب الحجارة.
2027
02:15:14,310 --> 02:15:17,050
لأنني سأخبرك امرًا يا رجل،
لا تحب الكائنات الفضائية الحجارة.
2028
02:15:17,120 --> 02:15:18,310
(إيدي)، لا تبدأ هذا!
2029
02:15:18,440 --> 02:15:21,240
هل تعرف ما يحبه الفضائيون؟
أكل العقول!
2030
02:15:21,360 --> 02:15:23,440
لأن هذا ما يفعلونه، حسنًا؟
2031
02:15:23,620 --> 02:15:26,150
سيّدي، إنه جعل عائلتي تختفي.
2032
02:15:26,940 --> 02:15:28,430
لـ 5 سنوات.
2033
02:15:29,770 --> 02:15:30,970
خمس سنوات؟
2034
02:15:33,080 --> 02:15:34,530
هذه فترة طويلة.
2035
02:15:37,010 --> 02:15:41,270
أعني ربما يجب أن أذهب
إلى "نيويورك" وأتحدث إلى..
2036
02:15:42,740 --> 02:15:43,830
(سبايدرمان).
2037
02:15:44,060 --> 02:15:46,700
(إيدي)! نحن ثملون!
2038
02:15:48,740 --> 02:15:51,420
- لنسبح عراة!
- لا أعتقد علينا فعل ذلك.
2039
02:15:51,530 --> 02:15:52,880
سيّدي، عليك دفع الفاتورة.
2040
02:15:53,340 --> 02:15:56,340
ماذا يحدث؟ لا!
!لا، لقد وصلنا هنا للتو! لا مجددًا
2041
02:16:01,160 --> 02:16:02,740
وها هو يرحل.
2042
02:16:03,420 --> 02:16:06,560
دون أن يدفع الفاتورة،
لا إكرامية، لا شيء.
2043
02:16:10,420 --> 02:16:26,560
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"
2044
02:18:42,861 --> 02:18:44,392
.لا تلقي هذه التعويذة
2045
02:18:44,729 --> 02:18:45,705
.إنها خطيرة جدًا
2046
02:18:45,908 --> 02:18:46,642
لماذا؟
2047
02:18:46,783 --> 02:18:49,494
أننا عبثنا باستقرار الزمكان.
2048
02:18:50,322 --> 02:18:51,650
الأكوان المتعددة
2049
02:18:51,924 --> 02:18:55,166
مفهوم لا نعرف إلّأ القليل
.عنه وهذا ما يخيفنا
2050
02:18:57,252 --> 02:18:58,845
..تنديسك للواقع
2051
02:19:00,650 --> 02:19:01,822
.لن يمر دون عقاب
2052
02:19:07,854 --> 02:19:09,001
.إنها كانت الطريقة الوحيدة
2053
02:19:14,283 --> 02:19:18,666
لكنني لم اقصد حدوث
.أيّ من هذا
2054
02:19:37,205 --> 02:19:38,228
.(واندا)
2055
02:19:40,767 --> 02:19:42,946
عرفت أنّك ستظهر
.عاجلاً أم آجلاً
2056
02:19:44,377 --> 02:19:45,634
..ارتكبت أخطاء
2057
02:19:45,916 --> 02:19:47,384
.وتأذت الناس
2058
02:19:47,576 --> 02:19:49,544
."لم أتي هنا لأتحدث عن حادثة "ويست فيو
2059
02:19:47,576 --> 02:19:49,544
{\an8}"شذوذ تسببت به واندا عندما اطلقت السحر"
2060
02:19:50,435 --> 02:19:51,685
إذًأ، ما سبب قدومك هنا؟
2061
02:19:52,178 --> 02:19:53,178
.أننا بحاجة لمساعدتك
2062
02:19:54,709 --> 02:19:55,709
بماذا اساعدكم؟
2063
02:19:55,842 --> 02:19:57,365
ما الذي تعرفينه عن
الأكوان المتعددة؟
2064
02:20:06,500 --> 02:20:07,859
.(آسف، (ستيفن
2065
02:20:10,063 --> 02:20:12,070
..آمل أنّك تفهم
2066
02:20:14,508 --> 02:20:15,672
..أنّ اعظم تهديد
2067
02:20:17,914 --> 02:20:19,547
..لكوننا
2068
02:20:27,716 --> 02:20:28,887
.هو أنت ..
2069
02:20:31,716 --> 02:20:34,325
.خرجت الأمور عن السيطرة
2070
02:20:40,013 --> 02:20:45,231
"(سيعود الدكتور (سترينج"
2071
02:20:45,713 --> 02:20:47,231
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||