1
00:01:06,416 --> 00:01:08,916
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:26,166 --> 00:01:27,458
Monaco,
3
00:01:27,541 --> 00:01:30,083
known more simply as Hercules Monoecus,
4
00:01:30,166 --> 00:01:31,958
is an independent sovereign state.
5
00:01:33,208 --> 00:01:35,375
Built around its small fishing port
6
00:01:35,458 --> 00:01:37,833
and renowned for its local handicraft,
7
00:01:37,916 --> 00:01:41,666
the Monégasques
have preserved the values of authenticity
8
00:01:41,750 --> 00:01:43,208
and simplicity.
9
00:01:43,291 --> 00:01:46,000
Hi, darlings. Our shopping day continues.
10
00:01:46,083 --> 00:01:49,416
Next stop, Gucci.
11
00:01:55,875 --> 00:01:58,458
Jean-Charles, I just said Gucci.
12
00:02:03,916 --> 00:02:04,958
There we are.
13
00:02:06,125 --> 00:02:09,166
Monaco, these picturesque landscapes,
14
00:02:09,250 --> 00:02:10,458
this community spirit,
15
00:02:10,541 --> 00:02:14,250
where people come together
to enjoy simple pleasures,
16
00:02:14,333 --> 00:02:16,458
share moments of conviviality...
17
00:02:17,208 --> 00:02:20,041
Where is he?
18
00:02:20,125 --> 00:02:21,416
...and fraternity.
19
00:02:24,708 --> 00:02:27,250
Its young people,
mindful of local traditions,
20
00:02:27,333 --> 00:02:29,750
balance their healthy, active lifestyles
21
00:02:29,833 --> 00:02:31,541
with good business sense.
22
00:02:32,166 --> 00:02:33,646
You're five euros short.
23
00:02:33,708 --> 00:02:36,333
I'm five euros...
You see how you taxi drivers are?
24
00:02:37,208 --> 00:02:39,375
That's why. And then you're all surprised.
25
00:02:39,875 --> 00:02:42,500
Young people are often seen
in the early hours
26
00:02:42,583 --> 00:02:44,708
after a long night spent working.
27
00:02:44,791 --> 00:02:46,750
Where's Dad's boat?
28
00:02:46,833 --> 00:02:47,833
Boat?
29
00:02:49,416 --> 00:02:51,333
Does the door open itself?
30
00:02:51,416 --> 00:02:53,208
I'd like a long espresso,
31
00:02:53,291 --> 00:02:56,291
and a fresh guava juice
with a pinch of ginger.
32
00:02:56,375 --> 00:02:57,708
Monaco.
33
00:02:58,208 --> 00:02:59,833
A charming little paradise
34
00:02:59,916 --> 00:03:03,125
for those who take the time to live
and deny themselves nothing.
35
00:03:11,166 --> 00:03:13,083
...has finally been authorized.
36
00:03:13,708 --> 00:03:18,166
With one of the greatest entrepreneurs
of our beautiful region at the helm...
37
00:03:18,250 --> 00:03:19,500
Francis Bartek.
38
00:03:20,875 --> 00:03:22,791
A photo, please. Over here.
39
00:03:22,875 --> 00:03:25,041
- Mr. Bartek?
- Mr. Bartek? Thank you.
40
00:03:33,541 --> 00:03:35,708
You're nervous about this evening.
41
00:03:36,291 --> 00:03:38,625
Why would I be nervous about a birthday?
42
00:03:38,708 --> 00:03:41,833
Last year,
Stella nearly strangled the caterer.
43
00:03:41,916 --> 00:03:43,166
Yes, but...
44
00:03:43,250 --> 00:03:47,041
the theme was white,
and the idiot served rosé champagne.
45
00:03:47,583 --> 00:03:49,750
Indeed. When you look at it that way...
46
00:03:49,833 --> 00:03:53,083
Ferruccio, raise children on your own,
then we'll talk.
47
00:03:53,583 --> 00:03:55,291
Luckily, I got out of that one.
48
00:03:56,541 --> 00:03:59,583
And that's very unfair.
Stella has changed a lot in a year.
49
00:04:00,083 --> 00:04:01,083
She's matured.
50
00:04:01,541 --> 00:04:03,291
That's not at all what I asked for.
51
00:04:05,583 --> 00:04:07,791
It's awful. Just look at me!
52
00:04:09,791 --> 00:04:11,791
I'd never have asked for this!
53
00:04:13,166 --> 00:04:14,458
Idiot hairdresser!
54
00:04:16,041 --> 00:04:18,083
Juan Carlos, darling!
55
00:04:18,166 --> 00:04:19,166
Juan Carlos!
56
00:04:19,250 --> 00:04:22,125
- Darling, it's horrible!
- ¿Qué pasó, cariño?
57
00:04:22,875 --> 00:04:25,375
Look what he's done to me. I'm disfigured.
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,240
Disfigured? You look beautiful.
59
00:04:28,166 --> 00:04:31,000
It makes my cheeks look fat. It's ugly.
60
00:04:31,083 --> 00:04:32,291
I'm just meditating.
61
00:04:32,375 --> 00:04:34,458
- Give me two minutes.
- Sorry, honey.
62
00:04:35,375 --> 00:04:36,416
Sorry.
63
00:04:38,083 --> 00:04:39,083
Shit.
64
00:04:41,166 --> 00:04:42,583
I need to take a minute.
65
00:04:43,583 --> 00:04:44,791
I'm about to burn out.
66
00:04:54,375 --> 00:04:56,958
Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you?
67
00:04:57,041 --> 00:04:59,041
Quickly. We have a meeting.
68
00:04:59,125 --> 00:05:00,666
It'll be quick. Don't worry.
69
00:05:00,750 --> 00:05:02,833
- I've had the idea of the century.
- Again?
70
00:05:03,541 --> 00:05:04,958
Why is he in his socks?
71
00:05:05,541 --> 00:05:07,291
- I don't know.
- Okay, uh...
72
00:05:07,375 --> 00:05:10,041
What's the worst thing
about buying new shoes?
73
00:05:10,541 --> 00:05:12,666
- It can ruin your life.
- I don't know.
74
00:05:14,916 --> 00:05:16,625
Your feet hurt.
75
00:05:17,333 --> 00:05:20,166
Your 800-euro shoes hurt your feet.
76
00:05:20,250 --> 00:05:23,875
During the week they take to break in,
you're waddling around,
77
00:05:23,958 --> 00:05:26,833
you get blisters, sometimes,
on your heels, your toes.
78
00:05:26,916 --> 00:05:27,916
A nightmare.
79
00:05:28,333 --> 00:05:29,500
I have the answer.
80
00:05:29,583 --> 00:05:30,750
Victor, if you would.
81
00:05:31,500 --> 00:05:33,625
WHEN THE SHOE FITS
82
00:05:33,708 --> 00:05:34,708
Ta-da!
83
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Huh?
84
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
"When the shoe fits."
85
00:05:40,166 --> 00:05:42,500
I'll explain. It's a bit abstract.
86
00:05:42,583 --> 00:05:44,500
As you can see, I have no shoes.
87
00:05:44,583 --> 00:05:45,416
Why?
88
00:05:45,500 --> 00:05:48,291
Because Victor, here, is wearing my shoes.
89
00:05:48,833 --> 00:05:51,708
He'll wear them for a week
to break them in.
90
00:05:51,791 --> 00:05:55,083
I've thought of everything.
We rent a hangar with carpet.
91
00:05:55,166 --> 00:05:56,791
We employ people
92
00:05:56,875 --> 00:05:59,250
who wear the shoes for a week.
93
00:05:59,333 --> 00:06:01,250
Go on. Demonstration. Walk. See?
94
00:06:01,333 --> 00:06:03,583
He's breaking them in.
Can you hear the leather?
95
00:06:05,250 --> 00:06:08,541
The customer comes back.
"Do you have my shoes?"
96
00:06:08,625 --> 00:06:09,500
"No!"
97
00:06:09,583 --> 00:06:12,333
"We don't have your shoes.
Now they are slippers."
98
00:06:14,125 --> 00:06:17,166
Come on! Let's go!
Bahamas, mojito, caïpirinha...
99
00:06:17,750 --> 00:06:19,958
- It's interesting.
- Interesting?
100
00:06:20,041 --> 00:06:21,791
Exciting! Why stop there?
101
00:06:21,875 --> 00:06:26,416
For example, new underpants.
At first, they chafe on the side.
102
00:06:26,500 --> 00:06:29,750
Here? Yes, me too. The same.
We can develop that.
103
00:06:29,833 --> 00:06:31,875
Guys can wear your underpants for a week...
104
00:06:32,875 --> 00:06:35,458
"When the Briefs Fit." It just came to me!
105
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Also, for example, you open a window wide,
106
00:06:38,833 --> 00:06:41,541
you take money and you throw it like that.
107
00:06:42,208 --> 00:06:43,208
Won't work.
108
00:06:44,875 --> 00:06:47,541
You don't really see
what I'm proposing here.
109
00:06:48,250 --> 00:06:50,083
- Dad?
- Nothing to say?
110
00:06:50,166 --> 00:06:51,708
But, Dad, come on!
111
00:06:52,333 --> 00:06:53,666
The market's endless!
112
00:06:53,750 --> 00:06:56,208
We all have feet! In every country!
113
00:06:56,291 --> 00:06:58,791
Do you know anyone with no feet? No.
114
00:06:58,875 --> 00:07:00,333
I'll think about it.
115
00:07:00,416 --> 00:07:02,916
In the meantime, I have a job for you.
116
00:07:03,541 --> 00:07:07,583
Take these documents to Avignon.
Ask for Mr. Noai.
117
00:07:07,666 --> 00:07:10,625
Tell him you're my son.
He'll be happy to meet you.
118
00:07:10,708 --> 00:07:12,958
You hand it over in person. Okay?
119
00:07:13,041 --> 00:07:15,291
- I'm not sure. Show me.
- Of course. Look.
120
00:07:15,375 --> 00:07:17,875
- See?
- One more time. I'm not sure.
121
00:07:17,958 --> 00:07:19,333
Shit, it's complicated.
122
00:07:20,375 --> 00:07:21,375
You don't get it.
123
00:07:21,458 --> 00:07:25,041
Instead of the Zuckerberg of shoes,
you make me a Deliveroo courier.
124
00:07:25,125 --> 00:07:28,041
Listen, Philippe.
This business is your inheritance.
125
00:07:28,708 --> 00:07:30,958
You have to start learning how it works
126
00:07:31,666 --> 00:07:34,125
- by doing these kinds of tasks.
- Okay.
127
00:07:36,041 --> 00:07:38,958
And I expect to see you
at your sister's birthday tonight.
128
00:07:39,458 --> 00:07:40,458
Yes, Dad.
129
00:07:42,583 --> 00:07:44,416
Mr. Philippe? Can I take these off?
130
00:07:44,500 --> 00:07:46,375
My feet hurt. It's the wrong size.
131
00:07:46,458 --> 00:07:49,583
Stop complaining.
No kidding. You didn't walk right.
132
00:07:49,666 --> 00:07:52,208
If you had, they would have gone for it.
133
00:07:52,291 --> 00:07:55,916
- Please tell me you won't be funding him.
- Of course not.
134
00:07:56,000 --> 00:07:59,000
Shall I remind you
what we've spent on his ideas?
135
00:07:59,083 --> 00:08:01,166
Air-conditioned underpants. Vaping cigar.
136
00:08:01,250 --> 00:08:03,791
I know I spoil them. I should be stricter.
137
00:08:03,875 --> 00:08:06,333
They need time. They've lost their mother.
138
00:08:06,416 --> 00:08:08,000
Francis, she died 15 years ago.
139
00:08:08,583 --> 00:08:10,083
It feels like yesterday to me.
140
00:08:10,791 --> 00:08:12,833
And I can be tough. Take Alexandre.
141
00:08:13,625 --> 00:08:16,833
I told him I'll cut him off
if he misses another hour of college.
142
00:08:17,833 --> 00:08:18,833
Alex...
143
00:08:20,125 --> 00:08:23,041
- What time does Virginie finish class?
- I don't know. Why?
144
00:08:24,166 --> 00:08:27,000
I have an assignment due.
I wanna know how she's doing.
145
00:08:28,291 --> 00:08:31,500
Oh, so my daughter does the work
while you do her mother?
146
00:08:32,250 --> 00:08:34,958
- Mm?
- I can't be everywhere at once.
147
00:08:35,791 --> 00:08:37,958
You deserve a spanking for that!
148
00:08:38,916 --> 00:08:40,791
Wow. What is this piece of crap?
149
00:08:40,875 --> 00:08:42,333
You'll get your pants dirty.
150
00:08:44,125 --> 00:08:46,666
- Monaco isn't what it used to be.
- No kidding.
151
00:08:47,250 --> 00:08:49,875
And he just parks next to me
with no shame.
152
00:08:50,958 --> 00:08:53,250
Let's try not to scratch his hunk of junk.
153
00:08:53,333 --> 00:08:55,500
Did he like "When the Shoe Fits"?
154
00:08:55,583 --> 00:08:58,083
You kidding? He loved it! He said "wow."
155
00:08:58,166 --> 00:08:59,583
Let's party!
156
00:09:00,250 --> 00:09:02,666
♪ Stella, ooh ♪
157
00:09:04,500 --> 00:09:05,541
♪ Stella ♪
158
00:09:07,291 --> 00:09:11,000
You know, I often miss
watching the sunrise over the Pampas.
159
00:09:11,083 --> 00:09:14,625
Grabbing my guitar with my gauchos
and singing all night.
160
00:09:17,916 --> 00:09:21,125
But I rest my eyes
on this glass of champagne
161
00:09:21,208 --> 00:09:25,375
and tell myself I gave up a lot
when I left la tierra de mi madre,
162
00:09:25,458 --> 00:09:27,333
but some pleasures remain.
163
00:09:30,041 --> 00:09:33,208
And the greatest of all
is having you in my life, Stella.
164
00:09:34,791 --> 00:09:36,375
- That's beautiful.
- Sorry.
165
00:09:36,458 --> 00:09:37,625
The emotion. Ahem.
166
00:09:42,541 --> 00:09:44,708
They are so slow. It's unbelievable.
167
00:09:47,291 --> 00:09:48,708
♪ Stella ♪
168
00:09:49,458 --> 00:09:51,500
♪ Why did you leave like that? ♪
169
00:09:52,583 --> 00:09:54,708
Has anyone seen a grapefruit juice?
170
00:09:55,291 --> 00:09:58,041
I ordered it ten minutes ago.
Why don't I have it?
171
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
I'm sorry, madam.
172
00:09:59,208 --> 00:10:01,916
Shall I write it down?
It's a bit complicated.
173
00:10:02,000 --> 00:10:03,375
Nothing's changed here.
174
00:10:04,750 --> 00:10:08,375
- Matthias? What are you doing here?
- My aunt asked me to lend a hand.
175
00:10:09,666 --> 00:10:11,000
I'm happy to see you.
176
00:10:11,083 --> 00:10:13,208
To serve you all night, no doubt.
177
00:10:14,791 --> 00:10:16,791
Your grapefruit juice, madam.
178
00:10:16,875 --> 00:10:17,875
Thank you.
179
00:10:18,458 --> 00:10:20,083
Drink up. Get all the vitamins.
180
00:10:20,166 --> 00:10:21,916
Mm.
181
00:10:22,000 --> 00:10:24,333
- By the way, happy birthday.
- Thank you.
182
00:10:26,916 --> 00:10:27,833
¿Mi amor?
183
00:10:27,916 --> 00:10:29,500
Arrivo. Excuse me.
184
00:10:31,208 --> 00:10:32,458
Do you know him?
185
00:10:32,541 --> 00:10:34,583
- Who is that guy?
- Just a waiter.
186
00:10:35,583 --> 00:10:37,708
Okay. Let's serve the champagne.
187
00:10:39,500 --> 00:10:40,500
Twenty-four.
188
00:10:41,333 --> 00:10:44,250
Our little Stella is 24 today.
Can you believe it?
189
00:10:46,166 --> 00:10:47,666
Remember the day she was born?
190
00:10:49,291 --> 00:10:50,458
Of course you remember.
191
00:10:53,458 --> 00:10:56,125
I often wonder
if I'm up to the job of raising them.
192
00:10:57,791 --> 00:10:59,416
What do you think?
193
00:11:00,916 --> 00:11:02,083
Does she answer?
194
00:11:02,166 --> 00:11:04,208
When I speak to my dead husband
195
00:11:04,291 --> 00:11:06,541
and tell him you've given me a raise...
196
00:11:07,041 --> 00:11:08,583
I think I see him smile.
197
00:11:08,666 --> 00:11:09,666
Hmm.
198
00:11:10,375 --> 00:11:11,500
I miss her so much.
199
00:11:13,166 --> 00:11:15,166
I can step in if you like.
200
00:11:16,125 --> 00:11:17,458
Step in? Meaning...?
201
00:11:17,958 --> 00:11:19,291
You need a new wife.
202
00:11:20,500 --> 00:11:23,500
You're not my type, but on balance...
203
00:11:23,583 --> 00:11:27,833
I'd rather marry a rich man
than work for a depressed one.
204
00:11:27,916 --> 00:11:29,250
I'm not depressed.
205
00:11:29,333 --> 00:11:32,791
- Hmm.
- Okay, Marguerite, has Philippe arrived?
206
00:11:32,875 --> 00:11:34,958
- I'll go and see.
- Please do.
207
00:11:35,625 --> 00:11:37,958
I'm not depressed.
208
00:11:39,666 --> 00:11:41,166
Am I depressed?
209
00:11:51,375 --> 00:11:52,375
Oh!
210
00:11:54,208 --> 00:11:55,291
Okay.
211
00:11:59,708 --> 00:12:02,750
Champagne! Champagne! Champagne!
212
00:12:08,000 --> 00:12:11,083
Champagne! Champagne! Champagne!
213
00:12:11,166 --> 00:12:14,750
Champagne! Champagne!
Champagne! Champagne!
214
00:12:14,833 --> 00:12:17,333
Champagne! Champagne! Champagne!
215
00:12:19,416 --> 00:12:21,375
- Come on, Carlito!
- Okay.
216
00:12:21,458 --> 00:12:24,875
I'm going to show you
how we saber champagne in my country.
217
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
- Pop the cork!
- Mi amor. Oh, you are beautiful.
218
00:12:28,833 --> 00:12:30,791
- Go for it, champ!
- Juan Carlos!
219
00:12:30,875 --> 00:12:31,875
Okay.
220
00:12:32,416 --> 00:12:35,083
Please, the most important thing
221
00:12:35,166 --> 00:12:37,291
is that you remain immobile.
222
00:12:37,375 --> 00:12:39,416
¿Vale? Immobile.
223
00:12:39,500 --> 00:12:41,166
Completely immobile.
224
00:12:41,250 --> 00:12:43,750
- Like a statue.
- Go for it, Juan Carlos!
225
00:12:43,833 --> 00:12:46,333
- Go for it, Juan!
- Pop the cork, my love!
226
00:12:46,416 --> 00:12:48,791
Stella, just... Shh.
227
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Sorry.
228
00:12:51,000 --> 00:12:52,166
What is this?
229
00:13:05,750 --> 00:13:07,416
Vintage champagne...
230
00:13:08,250 --> 00:13:10,041
- Little twerp.
- Did he move?
231
00:13:10,125 --> 00:13:12,500
- Yes, he moved!
- Seriously, he moved.
232
00:13:12,583 --> 00:13:13,750
You moved!
233
00:13:13,833 --> 00:13:15,625
Immobile!
234
00:13:15,708 --> 00:13:17,791
¡I-N-M-Ó-V-I-L, joder! ¡Puto!
235
00:13:17,875 --> 00:13:18,958
- Darling?
- ¿Sí?
236
00:13:19,625 --> 00:13:22,791
- Dad's here. Shall we talk to him?
- Dad? Yes. Sí...
237
00:13:23,500 --> 00:13:24,500
Ahem.
238
00:13:24,583 --> 00:13:27,333
Find me a waiter without Parkinson's!
I'll be back.
239
00:13:33,083 --> 00:13:34,083
I'm listening.
240
00:13:34,166 --> 00:13:36,000
First of all, Francis, um...
241
00:13:36,666 --> 00:13:38,375
- Can I call you Francis?
- No.
242
00:13:39,041 --> 00:13:40,875
- Dad...
- Never mind.
243
00:13:40,958 --> 00:13:42,125
There you go.
244
00:13:42,208 --> 00:13:45,875
First of all,
I wanted to thank you for this party.
245
00:13:45,958 --> 00:13:47,750
I'm the same as you.
246
00:13:47,833 --> 00:13:49,500
I would do anything for Stella.
247
00:13:50,208 --> 00:13:52,541
El amor de mi vida.
La razón de mi corazón.
248
00:13:53,125 --> 00:13:54,375
I don't speak Spanish.
249
00:13:55,750 --> 00:13:57,583
As you know,
250
00:13:57,666 --> 00:14:00,416
for some months now,
Stella and I have been wondering...
251
00:14:02,583 --> 00:14:03,750
Mind if I clean it?
252
00:14:03,833 --> 00:14:05,041
Mm-mm.
253
00:14:07,291 --> 00:14:08,916
It was my father's gun.
254
00:14:10,666 --> 00:14:13,375
He used it to get rid of the predators
255
00:14:13,458 --> 00:14:15,625
prowling near our home.
256
00:14:18,000 --> 00:14:22,166
As I was saying, Stella and I have been
together for a while.
257
00:14:22,250 --> 00:14:24,333
- I wanted to ask you...
- Yes?
258
00:14:24,791 --> 00:14:25,916
...su mano.
259
00:14:26,541 --> 00:14:28,500
I didn't catch that.
260
00:14:29,583 --> 00:14:31,250
Stella and I would like to marry.
261
00:14:31,791 --> 00:14:33,458
- No less!
- No less.
262
00:14:34,333 --> 00:14:36,041
Can I ask you a question?
263
00:14:36,125 --> 00:14:37,375
Por favor.
264
00:14:37,458 --> 00:14:38,625
Do you work?
265
00:14:39,375 --> 00:14:41,208
Uh, at the moment, no.
266
00:14:41,291 --> 00:14:44,000
I don't know if you're aware
there's a crisis going on.
267
00:14:44,583 --> 00:14:46,208
What are your plans for the future?
268
00:14:47,125 --> 00:14:49,833
Besides working on your swing
and decimating my cellar.
269
00:14:49,916 --> 00:14:52,375
The initial plan
270
00:14:52,458 --> 00:14:55,458
is a little cruise for a few months
on the Indian ocean.
271
00:14:56,541 --> 00:14:57,583
For our honeymoon.
272
00:14:58,791 --> 00:15:00,208
- Good idea.
- Yes!
273
00:15:01,875 --> 00:15:02,875
With what money?
274
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
- ¿Qué dice?
- With what money?
275
00:15:07,791 --> 00:15:08,791
No importa.
276
00:15:08,833 --> 00:15:11,125
The problem is,
with the crisis in Argentina...
277
00:15:13,583 --> 00:15:15,458
This crisis is indeed...
278
00:15:16,041 --> 00:15:19,375
- awful.
- Lo sé, muy complicado.
279
00:15:19,458 --> 00:15:22,416
My entire family fortune
is stuck in Buenos Aires.
280
00:15:23,208 --> 00:15:25,083
- But in the meantime...
- In any case,
281
00:15:25,166 --> 00:15:28,583
can't I use my share of the company
and the money Mum left me?
282
00:15:28,666 --> 00:15:31,458
You're not seriously
going to marry this guy?
283
00:15:31,541 --> 00:15:32,875
I'm here!
284
00:15:32,958 --> 00:15:35,500
A man who doesn't know
the meaning of work.
285
00:15:35,583 --> 00:15:36,833
Your definition.
286
00:15:37,833 --> 00:15:41,083
- The one where you don't see your family.
- Listen, my girl...
287
00:15:41,958 --> 00:15:44,166
Let me be clear.
I am against this marriage.
288
00:15:44,250 --> 00:15:46,416
Marriage, nada! ¿Claro?
289
00:15:47,125 --> 00:15:48,791
You don't get it, Daddykins.
290
00:15:48,875 --> 00:15:49,916
What's that?
291
00:15:50,000 --> 00:15:51,583
I'm not asking for permission.
292
00:15:52,083 --> 00:15:54,208
Okay, come on. Let's go.
293
00:15:55,541 --> 00:15:57,416
No, Stella! Come back here!
294
00:15:57,916 --> 00:15:59,041
Stella!
295
00:15:59,833 --> 00:16:01,583
Everyone?
296
00:16:01,666 --> 00:16:03,333
Everyone, listen up!
297
00:16:03,416 --> 00:16:04,583
Stop the music.
298
00:16:04,666 --> 00:16:06,291
Quiet!
299
00:16:07,208 --> 00:16:09,583
Juan Carlos and I have a big announcement.
300
00:16:09,666 --> 00:16:11,000
We're getting married!
301
00:16:23,875 --> 00:16:25,000
¡Música!
302
00:16:25,083 --> 00:16:26,375
¡Música, por favor!
303
00:16:39,041 --> 00:16:41,375
- Yes, Ferruccio?
- It's as I feared.
304
00:16:41,458 --> 00:16:42,625
He didn't go.
305
00:16:43,833 --> 00:16:45,250
What are you talking about?
306
00:16:45,333 --> 00:16:47,041
Philippe didn't go to Avignon.
307
00:16:47,125 --> 00:16:49,208
- He sent someone in his place.
- What?
308
00:16:49,833 --> 00:16:54,500
I'm sending you a video now
he posted an hour ago on social media.
309
00:16:56,291 --> 00:16:58,291
Hey, look!
310
00:16:58,375 --> 00:17:00,375
This is how we drink in Monaco.
311
00:17:04,958 --> 00:17:06,833
But where is he?
312
00:17:06,916 --> 00:17:09,541
He rented a private jet to go to Ibiza.
313
00:17:09,625 --> 00:17:11,916
So don't expect him there tonight.
314
00:17:12,458 --> 00:17:15,208
Let's helicopter our dicks
in the helicopter.
315
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Very good, Ferruccio.
316
00:17:24,625 --> 00:17:26,184
- Francis!
- Sir!
317
00:17:26,208 --> 00:17:28,833
A very agitated gentleman
wants to see you.
318
00:17:28,916 --> 00:17:30,208
Francis!
319
00:17:30,291 --> 00:17:31,625
Guillaume, what is it?
320
00:17:31,708 --> 00:17:33,541
Where is he? Your son.
321
00:17:34,166 --> 00:17:36,041
- Philippe?
- No, Alexandre.
322
00:17:36,125 --> 00:17:38,500
He's ditching class, and know what else?
323
00:17:38,583 --> 00:17:40,666
- No!
- He's screwing my wife!
324
00:17:40,750 --> 00:17:42,250
What?
325
00:17:42,333 --> 00:17:46,375
And to think I accepted him
at my university for you,
326
00:17:46,458 --> 00:17:48,833
when he'd been chucked out
of everywhere else.
327
00:17:49,708 --> 00:17:52,833
- I paid to renovate your sports hall!
- Where is he?
328
00:17:52,916 --> 00:17:55,250
- I'll smash his face in.
- Calm down.
329
00:17:55,333 --> 00:17:57,666
Let's go! Everyone naked in the pool!
330
00:17:57,750 --> 00:18:00,375
- Little shit!
- Mr. Rombi. Nice of you to come.
331
00:18:00,458 --> 00:18:02,166
You're sleeping with my wife!
332
00:18:02,250 --> 00:18:04,708
- Tell him it's nonsense.
- Wait, Alex...
333
00:18:04,791 --> 00:18:06,416
- Shit, Dad!
- Virginie?
334
00:18:08,416 --> 00:18:10,041
- Clara?
- Shit.
335
00:18:11,166 --> 00:18:14,500
You're... He's sleeping with my daughters!
I'll kill you.
336
00:18:15,416 --> 00:18:16,833
Now, really, Guillaume!
337
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Alexandre!
338
00:18:18,958 --> 00:18:20,875
You won't catch me!
339
00:18:46,083 --> 00:18:47,375
Sir?
340
00:18:47,458 --> 00:18:48,916
Sir?
341
00:18:50,541 --> 00:18:51,958
Sir, are you okay?
342
00:18:52,625 --> 00:18:53,625
Dad?
343
00:18:57,375 --> 00:18:58,375
Dad!
344
00:18:58,958 --> 00:19:00,458
You gave us quite a fright!
345
00:19:02,375 --> 00:19:03,541
What happened?
346
00:19:03,625 --> 00:19:06,250
Your father had a heart attack.
But he's okay.
347
00:19:06,333 --> 00:19:08,041
- We dissolved the clot.
- Great.
348
00:19:08,125 --> 00:19:10,166
- How?
- With nitroglycerin.
349
00:19:10,250 --> 00:19:12,666
- Wow, you make bombs with that.
- What?
350
00:19:12,750 --> 00:19:16,708
I saw it in Fight Club.
Take soap, distill it and you have a bomb.
351
00:19:16,791 --> 00:19:18,375
Great. Thank you, IMDb.
352
00:19:18,458 --> 00:19:21,250
A film about idiots fighting.
Perfect topic.
353
00:19:21,333 --> 00:19:23,375
It's much deeper than that.
354
00:19:23,458 --> 00:19:24,458
Oh, yeah?
355
00:19:24,750 --> 00:19:27,458
There's nothing deeper than the void.
356
00:19:27,541 --> 00:19:31,333
Do you have an anti-stupid pill?
My brother'll eat anything anyway.
357
00:19:31,416 --> 00:19:34,500
No need. Although, my brother
would love an old lady to screw.
358
00:19:35,833 --> 00:19:38,916
- You have a gerontology department?
- You're ridiculous!
359
00:19:39,000 --> 00:19:42,125
Says the chick who turns up
at the hospital in four-inch heels.
360
00:19:42,208 --> 00:19:44,250
- Five.
- We elevate ourselves as best we can.
361
00:19:44,333 --> 00:19:45,333
Screw you!
362
00:19:46,125 --> 00:19:48,083
Violent words are weapons of the weak.
363
00:19:48,166 --> 00:19:50,000
Thank you, Gandhi.
364
00:19:51,000 --> 00:19:53,166
He gets up at 2:00 p.m.
and gives life lessons.
365
00:19:53,250 --> 00:19:55,500
When did you last have breakfast?
366
00:19:56,000 --> 00:19:58,125
And which of your seven meals is that?
367
00:19:58,208 --> 00:20:00,291
- The one in the middle.
- That's low.
368
00:20:00,375 --> 00:20:01,458
Stop!
369
00:20:01,541 --> 00:20:03,291
He's fat. It's not his fault.
370
00:20:03,375 --> 00:20:04,666
Since when am I fat?
371
00:20:04,750 --> 00:20:06,583
"Fat" isn't an insult.
372
00:20:06,666 --> 00:20:08,875
- Nor is moron.
- It's an observation.
373
00:20:08,958 --> 00:20:10,541
You're unbearable.
374
00:20:10,625 --> 00:20:13,333
- Stop it.
- Give us a spin, disco ball.
375
00:20:13,416 --> 00:20:14,333
Please!
376
00:20:14,416 --> 00:20:16,958
- There's vomit on your shirt.
- Not mine.
377
00:20:17,041 --> 00:20:18,416
- Kids!
- What?
378
00:20:19,666 --> 00:20:21,833
I think your father needs rest.
379
00:20:23,416 --> 00:20:24,541
Yeah, sorry.
380
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
We'll go, Dad.
381
00:20:27,875 --> 00:20:30,291
- Hang in there, Daddy.
- Out of the way.
382
00:20:31,333 --> 00:20:33,392
- What?
- You reek of alcohol.
383
00:20:33,416 --> 00:20:36,375
- You reek of old lady.
- You're both morons.
384
00:20:38,875 --> 00:20:39,791
Okay.
385
00:20:39,875 --> 00:20:41,416
I'll be going as well.
386
00:20:41,500 --> 00:20:43,541
Thank you. Sorry.
387
00:20:51,875 --> 00:20:54,208
Do you think she'd be proud of them?
388
00:20:55,916 --> 00:20:57,041
Who?
389
00:20:58,125 --> 00:20:59,125
Who you think?
390
00:21:05,583 --> 00:21:09,208
TWO MONTHS LATER
391
00:21:17,291 --> 00:21:18,291
Dad!
392
00:21:19,000 --> 00:21:21,583
- Dad!
- Dad! Where is he?
393
00:21:21,666 --> 00:21:25,916
I was relaxing watching a movie,
but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing!
394
00:21:26,000 --> 00:21:27,833
My bank cards are blocked. All six.
395
00:21:27,916 --> 00:21:29,791
The cops are at Dad's office.
396
00:21:29,875 --> 00:21:31,666
- Dad!
- Dad!
397
00:21:31,750 --> 00:21:33,666
- Stop yelling!
- Where's Dad?
398
00:21:33,750 --> 00:21:35,333
- I don't know.
- Guess what?
399
00:21:35,416 --> 00:21:37,791
- Are your cards blocked?
- And your cell?
400
00:21:37,875 --> 00:21:39,875
- How did you know?
- Same here.
401
00:21:41,125 --> 00:21:42,208
Dad!
402
00:21:46,458 --> 00:21:47,458
What's that?
403
00:21:55,166 --> 00:21:56,166
Let's go!
404
00:22:03,666 --> 00:22:05,000
- Who's that for?
- Wait.
405
00:22:05,625 --> 00:22:07,125
Police! Police!
406
00:22:07,833 --> 00:22:10,000
- Open up!
- Are you dumb or what?
407
00:22:10,083 --> 00:22:12,625
- We have a search warrant!
- Shit.
408
00:22:12,708 --> 00:22:14,500
- What the hell?
- Where's Dad?
409
00:22:14,583 --> 00:22:16,083
Open up!
410
00:22:21,708 --> 00:22:24,250
What do we do?
411
00:22:34,250 --> 00:22:35,708
Kids!
412
00:22:35,791 --> 00:22:36,791
This way!
413
00:22:40,708 --> 00:22:42,208
We'll go out the back.
414
00:22:42,291 --> 00:22:44,125
- Come on!
- He has a gun!
415
00:22:54,041 --> 00:22:55,208
Oh, shit.
416
00:22:59,208 --> 00:23:00,666
What are they doing?
417
00:23:00,750 --> 00:23:02,666
- They're seizing it.
- What?
418
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
Come on.
419
00:23:04,833 --> 00:23:06,708
My baby.
420
00:23:12,375 --> 00:23:13,375
Stop!
421
00:23:14,791 --> 00:23:16,541
Get out!
422
00:23:16,625 --> 00:23:18,083
- Dad!
- He's insane!
423
00:23:18,166 --> 00:23:20,041
Come on, get out. Get in, kids.
424
00:23:20,125 --> 00:23:21,791
- In there?
- Get in!
425
00:23:21,875 --> 00:23:23,791
- No!
- Hurry up! Get in!
426
00:23:24,958 --> 00:23:26,833
- Come on!
- Oh, shit.
427
00:23:26,916 --> 00:23:29,291
- Close the door!
- It's disgusting!
428
00:23:29,375 --> 00:23:31,500
Drive!
429
00:23:45,375 --> 00:23:46,375
Perfect.
430
00:23:47,208 --> 00:23:48,208
Thank you.
431
00:23:50,666 --> 00:23:52,791
Dad, explain now or I'll lose it!
432
00:23:52,875 --> 00:23:55,666
I want to know, too,
or I'll lose it as well!
433
00:23:55,750 --> 00:23:58,291
Calm down. The company's having problems.
434
00:23:59,083 --> 00:24:00,250
How so?
435
00:24:00,333 --> 00:24:04,250
Fraud squad went through our accounts.
Funds have been misappropriated.
436
00:24:04,333 --> 00:24:05,333
What funds?
437
00:24:06,416 --> 00:24:09,416
- What do you mean, "funds"?
- Misappropriation is...
438
00:24:09,916 --> 00:24:13,125
- It's fraud.
- ...when you misappropriate funds.
439
00:24:13,208 --> 00:24:15,166
Shit, do you write for Wikipedia?
440
00:24:15,250 --> 00:24:19,458
We've diverted money all over the place,
amounting to willful misconduct
441
00:24:19,541 --> 00:24:24,500
punishable under article E314-1
of the Penal Code.
442
00:24:25,333 --> 00:24:28,000
- I don't understand.
- Our accounts are frozen.
443
00:24:28,083 --> 00:24:30,416
- We're broke and they wanna lock us up.
- What?
444
00:24:30,500 --> 00:24:32,041
- My God.
- They... In prison?
445
00:24:32,125 --> 00:24:33,958
They can't send you to prison.
446
00:24:34,041 --> 00:24:35,291
Send us to prison!
447
00:24:35,375 --> 00:24:38,125
- I've done nothing whatsoever.
- Nor have I.
448
00:24:38,625 --> 00:24:39,791
Nor have I.
449
00:24:39,875 --> 00:24:41,583
Nor has anyone. So who did?
450
00:24:42,625 --> 00:24:43,666
I'm not sure,
451
00:24:43,750 --> 00:24:46,125
but Ferruccio disappeared yesterday.
452
00:24:46,208 --> 00:24:48,291
I thought he was like a brother to you.
453
00:24:49,666 --> 00:24:51,833
- Shit.
- Dad, where are we going?
454
00:24:51,916 --> 00:24:53,541
Into hiding. Far away.
455
00:24:53,625 --> 00:24:55,458
- But where?
- Marseille.
456
00:24:55,541 --> 00:24:57,416
- Marseille?
- Marseille?
457
00:24:57,500 --> 00:25:00,083
You're not right in the head. Marseille?
458
00:25:00,166 --> 00:25:01,833
- Okay!
- I'm freaking out!
459
00:25:01,916 --> 00:25:04,291
- In through the nose...
- I'm freaking out!
460
00:25:04,791 --> 00:25:06,250
This can't be happening.
461
00:25:06,333 --> 00:25:09,541
What about my wedding?
What do I tell Juan Carlos?
462
00:25:09,625 --> 00:25:11,083
You tell him nothing.
463
00:25:11,166 --> 00:25:13,500
From this moment, you speak to no one.
464
00:25:13,583 --> 00:25:15,375
Family or friends.
465
00:25:15,458 --> 00:25:17,708
I have to fix this
before the police find us.
466
00:25:20,125 --> 00:25:21,916
- Breathe.
- Your cell phones.
467
00:25:22,000 --> 00:25:25,291
- Why?
- They can trace them. Even turned off.
468
00:25:25,375 --> 00:25:29,666
I saw that in a documentary.
You have to remove the chip and battery.
469
00:25:30,333 --> 00:25:32,208
- Dad!
- He threw them!
470
00:25:32,291 --> 00:25:34,041
- Okay, Stella.
- What?
471
00:25:34,125 --> 00:25:36,541
Stella, I said all your cell phones!
472
00:25:38,333 --> 00:25:40,333
I am stillness and serenity.
473
00:25:43,000 --> 00:25:44,458
Shit, Marseille.
474
00:25:48,708 --> 00:25:50,333
Get lost!
475
00:25:55,500 --> 00:25:57,166
Get lost!
476
00:26:00,333 --> 00:26:01,916
Shut up, bitch! Beat it!
477
00:26:30,291 --> 00:26:31,458
Are you coming?
478
00:26:33,791 --> 00:26:35,166
Where are we?
479
00:26:35,250 --> 00:26:37,916
This is my father's house. I grew up here.
480
00:26:38,000 --> 00:26:40,416
Okay. Am I the only one freaking out?
481
00:26:44,666 --> 00:26:46,625
Wait for me!
482
00:26:53,458 --> 00:26:55,708
Wait here. I have to find the meter.
483
00:26:57,000 --> 00:26:59,375
It's all a dream. I'll wake up.
484
00:26:59,458 --> 00:27:00,458
Shit!
485
00:27:03,541 --> 00:27:05,000
Shit. It's seedy as hell.
486
00:27:05,791 --> 00:27:07,083
It couldn't be worse.
487
00:27:12,958 --> 00:27:13,958
No, it could.
488
00:27:14,541 --> 00:27:15,666
Does it work?
489
00:27:17,291 --> 00:27:18,291
Yeah.
490
00:27:21,708 --> 00:27:24,625
A lick of paint and it'll be good as new.
491
00:27:25,500 --> 00:27:27,250
Come on, I'll give you the tour.
492
00:27:30,916 --> 00:27:32,166
Ah, it doesn't work.
493
00:27:33,791 --> 00:27:35,416
Nor does this one.
494
00:27:35,916 --> 00:27:37,250
Bedrooms are upstairs.
495
00:27:37,958 --> 00:27:39,125
Watch out.
496
00:27:39,208 --> 00:27:40,333
For what?
497
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
I think there's a bedroom here.
498
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
This one works! This is the bedroom.
499
00:27:51,166 --> 00:27:53,125
We're in luck! There are mattresses.
500
00:27:53,875 --> 00:27:55,583
Lucky us! Nothing but good news.
501
00:27:56,166 --> 00:27:57,916
- And I'm hungry.
- Me, too.
502
00:27:58,416 --> 00:27:59,750
Let's order sushi!
503
00:27:59,833 --> 00:28:02,416
Yes, sushi!
504
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
Sweet!
505
00:28:05,375 --> 00:28:06,375
Got any money?
506
00:28:16,750 --> 00:28:18,750
The secret is to soak the bread.
507
00:28:18,833 --> 00:28:21,666
I learned that from my dad,
on the building sites.
508
00:28:23,083 --> 00:28:26,583
Eat that in the morning,
and it'll keep you going all day.
509
00:28:31,541 --> 00:28:33,833
I'm not eating that. It's too greasy.
510
00:28:33,916 --> 00:28:35,875
Actually, it's not all that greasy.
511
00:28:38,625 --> 00:28:41,541
You'd rather die of hunger?
512
00:28:41,625 --> 00:28:43,625
- Dead, but looking hot.
- Okay, kids.
513
00:28:44,583 --> 00:28:46,541
From now on, we have to stick together.
514
00:28:47,500 --> 00:28:51,791
For starters, we need to think
about where to get some money.
515
00:28:51,875 --> 00:28:56,000
It's always about money.
What about living without it for once? Mm?
516
00:28:56,708 --> 00:29:01,000
Aren't you tired of being exploited
by the system as a slave to capitalism?
517
00:29:01,750 --> 00:29:02,750
No.
518
00:29:03,708 --> 00:29:07,416
- What are we going to do, Dad?
- Something you've never done.
519
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
Think?
520
00:29:09,833 --> 00:29:10,875
Go on a diet.
521
00:29:12,625 --> 00:29:13,625
No.
522
00:29:14,625 --> 00:29:15,625
Work.
523
00:29:19,875 --> 00:29:20,791
What?
524
00:29:41,416 --> 00:29:43,166
Rise and shine! Up you get.
525
00:29:43,791 --> 00:29:45,208
What time is it?
526
00:29:45,291 --> 00:29:46,500
It's 6:00 a.m.
527
00:29:46,583 --> 00:29:49,833
Six in the morning?
Are you insane? I need eight hours.
528
00:29:49,916 --> 00:29:52,125
At least you got some sleep.
529
00:29:52,208 --> 00:29:55,166
There was a spider
staring at me all night.
530
00:29:56,041 --> 00:29:59,000
And I'm expecting you
to sort out dinner for tonight.
531
00:30:00,250 --> 00:30:01,375
What about you?
532
00:30:02,708 --> 00:30:06,083
With the police on my tail,
I can't go out. It's too risky.
533
00:30:07,291 --> 00:30:10,333
And I've fed you all your lives.
It's your turn now.
534
00:30:10,416 --> 00:30:13,000
Off to work!
535
00:30:13,083 --> 00:30:15,000
Up you get! Off to work.
536
00:30:15,083 --> 00:30:16,416
Off to work!
537
00:30:16,500 --> 00:30:18,500
How many times can you snooze him?
538
00:30:18,583 --> 00:30:20,375
I'm getting two more hours.
539
00:30:20,458 --> 00:30:22,750
What did I say? Come on!
540
00:30:22,833 --> 00:30:24,041
Oh!
541
00:30:24,750 --> 00:30:26,458
Up you get!
542
00:30:27,583 --> 00:30:28,583
Off to work!
543
00:30:42,708 --> 00:30:44,833
- Ooh.
- You couldn't wait?
544
00:30:44,916 --> 00:30:46,250
Oh!
545
00:30:47,083 --> 00:30:48,083
No.
546
00:30:48,166 --> 00:30:50,208
I ate bread and oil. Outta my hands.
547
00:30:50,291 --> 00:30:53,000
This is so gross.
548
00:30:53,083 --> 00:30:55,291
Kids, there's still some bread left!
549
00:30:55,375 --> 00:30:57,333
- The door!
- There is no door!
550
00:30:58,958 --> 00:31:00,500
No toilet paper either.
551
00:31:04,833 --> 00:31:07,583
Put your safety helmet on, jerk!
552
00:31:07,666 --> 00:31:09,333
Lucien, come and eat!
553
00:31:16,458 --> 00:31:17,583
How's it going, guys?
554
00:31:18,291 --> 00:31:19,708
Lunch break, huh?
555
00:31:36,541 --> 00:31:38,291
Looks good. Can I taste it?
556
00:31:39,250 --> 00:31:40,250
Thanks.
557
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
What do you want?
558
00:31:54,333 --> 00:31:57,958
- Nothing. A job.
- Go and see the foreman, then.
559
00:31:58,041 --> 00:31:59,958
- Shit, you have cake!
- Whoa!
560
00:32:00,625 --> 00:32:01,666
Okay.
561
00:32:02,500 --> 00:32:03,541
It's all good.
562
00:32:04,166 --> 00:32:05,250
It's all good.
563
00:32:07,250 --> 00:32:08,833
The foreman's over there?
564
00:32:09,875 --> 00:32:10,875
Whoa!
565
00:32:14,916 --> 00:32:16,208
Oh, cariño.
566
00:32:17,041 --> 00:32:19,291
How are you? Are we still on for later?
567
00:32:19,375 --> 00:32:23,041
Actually, that's why I'm calling.
I won't be able to make it.
568
00:32:23,125 --> 00:32:25,625
But we have to choose the caterer.
569
00:32:25,708 --> 00:32:27,250
I know, but,
570
00:32:27,333 --> 00:32:28,833
I won't be around for a while.
571
00:32:28,916 --> 00:32:31,625
- Can I have my cell phone back?
- Where are you?
572
00:32:31,708 --> 00:32:33,583
Well, I'm in...
573
00:32:34,708 --> 00:32:37,958
- Marrakech, in the souk.
- Marrakech?
574
00:32:38,041 --> 00:32:39,125
In Marrakech?
575
00:32:39,208 --> 00:32:40,250
My father took us
576
00:32:40,333 --> 00:32:41,958
on the spur of the moment
577
00:32:42,041 --> 00:32:45,125
to show us a... riad
578
00:32:46,083 --> 00:32:49,166
- he bought us as a nice surprise!
- You're taking advantage!
579
00:32:49,250 --> 00:32:51,541
- You know?
- You really have it all.
580
00:32:51,625 --> 00:32:55,041
You have no idea.
It couldn't be more beautiful.
581
00:32:55,125 --> 00:32:56,500
Hello?
582
00:32:56,583 --> 00:32:57,583
Hello?
583
00:33:00,666 --> 00:33:02,416
Why has it stopped working?
584
00:33:02,958 --> 00:33:04,208
I can't hear anything.
585
00:33:04,291 --> 00:33:05,291
Marrakech...
586
00:33:06,416 --> 00:33:07,250
Qué bueno.
587
00:33:07,333 --> 00:33:09,000
- The battery...
- You've used up my...
588
00:33:10,250 --> 00:33:12,333
It's not the battery, I'm out of minutes!
589
00:33:13,750 --> 00:33:15,083
Unbelievable!
590
00:33:29,791 --> 00:33:30,875
Pierre?
591
00:33:32,375 --> 00:33:33,791
Oh, shit!
592
00:33:33,875 --> 00:33:36,541
You scared me! Where have you been, man?
593
00:33:36,625 --> 00:33:37,666
We've been calling!
594
00:33:38,291 --> 00:33:39,458
Oh, la, la, la.
595
00:33:39,541 --> 00:33:42,041
- Smells like an all nighter!
- Not at all.
596
00:33:42,125 --> 00:33:43,833
Stop! Listen to me.
597
00:33:43,916 --> 00:33:46,291
We gotta launch
the project earlier than planned.
598
00:33:46,375 --> 00:33:47,958
Sure, but which one?
599
00:33:48,041 --> 00:33:50,041
- When the Shoe Fits.
- Ah, yeah.
600
00:33:50,125 --> 00:33:52,500
- Dick grab!
- Seriously? Shit.
601
00:33:53,125 --> 00:33:58,041
I've been thinking. We can't lose out
to the Americans. We have to act now.
602
00:33:58,125 --> 00:34:00,708
- Yeah.
- I'd like...
603
00:34:01,625 --> 00:34:03,500
you to front me the money.
604
00:34:03,583 --> 00:34:06,291
- But where do it get it?
- Ask your father.
605
00:34:09,791 --> 00:34:12,833
My father will never finance
such a dumb idea.
606
00:34:13,583 --> 00:34:14,791
Right, okay.
607
00:34:15,708 --> 00:34:17,791
So all the work sessions, that was...
608
00:34:17,875 --> 00:34:19,666
Just an excuse to party!
609
00:34:20,208 --> 00:34:21,666
Shit, come on, Philou!
610
00:34:21,750 --> 00:34:25,583
We both know it's bullshit,
and we'll end up in our parents' firms.
611
00:34:25,666 --> 00:34:28,500
You're right.
Excuse me for aiming a bit higher.
612
00:34:28,583 --> 00:34:31,125
Go put your little ball
in your little hole.
613
00:34:31,208 --> 00:34:34,708
That's it. Same to you.
I'm going to make something of my life.
614
00:34:34,791 --> 00:34:38,250
Just keep wearing
your Gipsy Kings shirts. Jerk!
615
00:34:41,833 --> 00:34:43,875
Nothing? Not one cent?
616
00:34:46,375 --> 00:34:48,833
Let's hope your sister has done better.
617
00:34:58,541 --> 00:34:59,666
Who could that be?
618
00:35:02,458 --> 00:35:03,458
What's all this?
619
00:35:03,916 --> 00:35:05,916
I have nothing to wear here.
620
00:35:06,000 --> 00:35:07,458
Where did you get the money?
621
00:35:09,791 --> 00:35:12,208
- I'm beat.
- Where'd you get the money?
622
00:35:13,750 --> 00:35:15,166
I sold the watch...
623
00:35:15,958 --> 00:35:17,125
I didn't hear.
624
00:35:19,708 --> 00:35:21,125
I sold Philippe's watch.
625
00:35:23,875 --> 00:35:25,083
I didn't...
626
00:35:25,166 --> 00:35:28,083
She sold my watch? You sold my Breitling?
627
00:35:29,708 --> 00:35:32,083
- She's dead.
- No, Philippe!
628
00:35:32,166 --> 00:35:35,333
Excuse me for having priorities.
Right now, telling the time isn't one.
629
00:35:35,416 --> 00:35:38,500
No! No! No! Calm down! Calm down!
Breathe. Breathe.
630
00:35:38,583 --> 00:35:40,083
You bought food, right?
631
00:35:41,500 --> 00:35:43,125
Shit, no, no, no!
632
00:35:45,333 --> 00:35:46,916
I'll buy food with what's left.
633
00:35:50,041 --> 00:35:52,166
I gave my last euro to the taxi driver.
634
00:35:53,958 --> 00:35:57,291
Wanna see what it means to freak out?
I'll show you!
635
00:35:57,375 --> 00:36:00,166
This is freaking out! We'll eat this!
636
00:36:00,250 --> 00:36:02,375
Stop it! Stop it!
637
00:36:02,458 --> 00:36:05,666
- Give them to me!
- Everything's fine, now!
638
00:36:05,750 --> 00:36:08,041
- You're unbelievable.
- Drop it!
639
00:36:08,125 --> 00:36:10,125
I haven't finished the recipe!
640
00:36:10,208 --> 00:36:12,791
- The secret is to really soak it!
- No!
641
00:36:12,875 --> 00:36:13,875
Philippe!
642
00:36:13,958 --> 00:36:15,958
Really soak it!
643
00:36:16,041 --> 00:36:17,833
- Delicious!
- Is anyone there?
644
00:36:17,916 --> 00:36:18,916
Mr. Bartek?
645
00:36:20,041 --> 00:36:20,875
Marguerite?
646
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
- My princess...
- Marguerite!
647
00:36:24,166 --> 00:36:25,541
What are you doing here?
648
00:36:25,625 --> 00:36:27,041
Stella called me.
649
00:36:27,916 --> 00:36:30,000
I've brought bed sheets and towels.
650
00:36:30,083 --> 00:36:32,416
- And some clothes.
- There was no need.
651
00:36:33,416 --> 00:36:34,875
Ooh, la, la, la, la.
652
00:36:35,958 --> 00:36:38,250
It's worse than you described.
653
00:36:39,083 --> 00:36:42,333
- Matthias, let's get to work.
- Absolutely not.
654
00:36:42,416 --> 00:36:44,583
We can't leave you in this squalor.
655
00:36:44,666 --> 00:36:47,333
The kids will do it.
Don't clean everything.
656
00:36:47,416 --> 00:36:50,166
- Very funny.
- Tomorrow, they will find work.
657
00:36:51,625 --> 00:36:55,041
Work?
Don't ask that of them. They won't cope.
658
00:36:55,125 --> 00:36:58,333
I can bail you out.
I have some cash in my savings plan.
659
00:36:58,416 --> 00:37:01,916
- That's so sweet of you. Thank you.
- Thank you.
660
00:37:02,708 --> 00:37:03,875
What's a savings plan?
661
00:37:03,958 --> 00:37:05,791
That won't do!
662
00:37:07,208 --> 00:37:09,083
No, thank you. Really, I...
663
00:37:09,166 --> 00:37:10,166
Really.
664
00:37:11,166 --> 00:37:13,291
- Thank you for coming.
- I'll go, then.
665
00:37:13,375 --> 00:37:15,333
- Yes.
- I'll leave you, then, kids.
666
00:37:15,416 --> 00:37:16,750
Chin up!
667
00:37:16,833 --> 00:37:19,750
If you're interested,
they need a waitress at work.
668
00:37:19,833 --> 00:37:21,916
Stella, a waitress? What a joke.
669
00:37:22,958 --> 00:37:25,541
Here's the address.
In case you wanna learn to wash dishes.
670
00:37:29,583 --> 00:37:31,583
This is all I have on me.
671
00:37:32,166 --> 00:37:33,166
Take that at least.
672
00:37:33,250 --> 00:37:35,416
- Out of the question.
- Just to get you by.
673
00:37:35,500 --> 00:37:36,833
I can't accept it.
674
00:37:37,916 --> 00:37:41,041
I don't know what Stella said,
but don't tell anyone.
675
00:37:41,958 --> 00:37:43,291
Okay? Come on.
676
00:37:43,375 --> 00:37:45,375
Rest assured, all is well. Thanks.
677
00:37:56,750 --> 00:38:00,958
♪ You're just used to paying for ♪
678
00:38:01,958 --> 00:38:05,500
♪ Everything you left behind ♪
679
00:38:07,000 --> 00:38:11,375
♪ Now the game is paying for ♪
680
00:38:12,250 --> 00:38:15,625
♪ Real, like sometimes makes you cry ♪
681
00:38:19,250 --> 00:38:21,833
♪ I know one day ♪
682
00:38:22,833 --> 00:38:26,375
♪ You will find a way
To get your own place ♪
683
00:38:26,458 --> 00:38:27,291
Hello.
684
00:38:27,375 --> 00:38:28,875
♪ For good ♪
685
00:38:29,708 --> 00:38:31,958
♪ I know one day ♪
686
00:38:32,875 --> 00:38:36,791
♪ You will find a way to restart ♪
687
00:38:38,875 --> 00:38:40,541
Hello, sir!
688
00:38:41,458 --> 00:38:42,666
You're looking for work?
689
00:38:44,000 --> 00:38:45,416
Yes, exactly.
690
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
So, obviously, I'm not completely naive.
691
00:38:48,125 --> 00:38:49,958
I've just waltzed in here.
692
00:38:50,041 --> 00:38:53,708
I won't have a company
to run straight away, I'm aware of that.
693
00:38:53,791 --> 00:38:57,958
Which is why
I would settle for a position as...
694
00:38:58,041 --> 00:39:00,625
- a senior manager.
- What are your qualifications?
695
00:39:00,708 --> 00:39:03,458
Well, no. I don't have any qualifications.
696
00:39:03,541 --> 00:39:06,375
I'm more of an autodidact, you know?
697
00:39:06,458 --> 00:39:09,250
Cabrel taught himself guitar.
Me, it's business.
698
00:39:09,333 --> 00:39:11,583
Okay, I'm starting to understand, yes.
699
00:39:11,666 --> 00:39:13,500
What's your expected salary?
700
00:39:13,583 --> 00:39:16,291
No, not at all. As it happens, I'm not...
701
00:39:17,500 --> 00:39:21,083
10 to 15,000 like everyone,
to live with dignity.
702
00:39:22,958 --> 00:39:25,166
10 to 15,000. Noted.
703
00:39:25,666 --> 00:39:28,541
Mustn't be afraid
of starting at the bottom.
704
00:39:28,625 --> 00:39:32,000
- Yes. That's very much to your credit.
- Thank you. Yours, too.
705
00:39:33,916 --> 00:39:35,833
Okay, I think we have...
706
00:39:35,916 --> 00:39:38,416
- No, sorry! Very important!
- Yes?
707
00:39:38,833 --> 00:39:41,750
Uh, a detail, but I'm going to insist.
708
00:39:41,833 --> 00:39:43,125
Company car:
709
00:39:43,208 --> 00:39:45,250
V8. Anything less gets you nowhere.
710
00:39:45,791 --> 00:39:47,666
What else? Yes, I'd need...
711
00:39:48,541 --> 00:39:50,125
to be paid off the books.
712
00:39:50,916 --> 00:39:52,291
- Off the books?
- Yes.
713
00:39:52,375 --> 00:39:53,500
Because...
714
00:39:55,375 --> 00:39:56,583
Come closer.
715
00:39:57,291 --> 00:40:00,500
I'm in a little bit of trouble
with the police.
716
00:40:00,583 --> 00:40:03,291
Nothing serious.
No bodies under the patio.
717
00:40:03,375 --> 00:40:04,375
Mm-hmm.
718
00:40:06,583 --> 00:40:07,708
- Okay.
- Okay?
719
00:40:09,375 --> 00:40:10,750
Right, so, to sum up.
720
00:40:12,541 --> 00:40:15,208
- You have no experience.
- No, none.
721
00:40:16,041 --> 00:40:17,083
No qualifications.
722
00:40:17,166 --> 00:40:18,291
I...
723
00:40:18,375 --> 00:40:19,875
No, indeed.
724
00:40:19,958 --> 00:40:22,208
You're looking for an executive role.
725
00:40:22,291 --> 00:40:23,958
- Senior.
- Senior.
726
00:40:24,833 --> 00:40:28,166
And you'd like to be paid
ten or 15,000 off the books.
727
00:40:28,250 --> 00:40:30,625
I think that's everything.
728
00:40:30,708 --> 00:40:32,375
Go for it! Enter!
729
00:40:33,125 --> 00:40:35,625
Let me have a look. So, we have...
730
00:40:36,541 --> 00:40:37,875
- Ah!
- Yes?
731
00:40:41,166 --> 00:40:42,166
Nothing.
732
00:40:44,750 --> 00:40:46,000
Remove "senior."
733
00:40:46,083 --> 00:40:49,208
You need to remove
at least one zero from the salary.
734
00:40:50,833 --> 00:40:52,833
Then I might have something.
735
00:40:52,916 --> 00:40:54,000
Oh.
736
00:40:56,166 --> 00:40:58,916
- Is there a company car?
- Oh, yes.
737
00:40:59,000 --> 00:41:00,458
You won't be disappointed.
738
00:41:28,750 --> 00:41:31,541
Good news.
The boss wants to give you a trial.
739
00:41:33,916 --> 00:41:36,416
Midday is all hands on deck.
I'll show you.
740
00:41:36,500 --> 00:41:38,041
I'll show you how to set up.
741
00:41:39,125 --> 00:41:40,250
How much is the pay?
742
00:41:40,333 --> 00:41:43,083
1,200 euros off the books.
And we share the tips.
743
00:41:43,833 --> 00:41:46,375
- Okay. Per week?
- No, per day!
744
00:41:46,458 --> 00:41:47,791
Ah.
745
00:41:47,875 --> 00:41:49,708
Let's visit the kitchens.
746
00:41:49,791 --> 00:41:51,625
Per day?
747
00:41:51,708 --> 00:41:54,375
I don't understand
why people complain so much.
748
00:41:55,083 --> 00:41:56,416
Hello!
749
00:41:56,500 --> 00:41:57,583
A ride, please.
750
00:41:59,458 --> 00:42:02,333
How are you? Can I give you a ride?
751
00:42:02,416 --> 00:42:03,416
Thank you.
752
00:42:04,958 --> 00:42:05,958
Come on!
753
00:42:10,041 --> 00:42:12,083
I have a ton of clients. I don't care.
754
00:42:12,166 --> 00:42:14,625
Who does he think he is with his hat? Sir?
755
00:42:14,708 --> 00:42:17,125
Remember, the customer is always right.
756
00:42:17,208 --> 00:42:20,250
They order, you obey,
and above all keep your mouth shut.
757
00:42:20,333 --> 00:42:22,000
Just like before, but reversed.
758
00:42:22,708 --> 00:42:24,541
Think you'll manage to fit in?
759
00:42:25,083 --> 00:42:27,000
- It'll be fine.
- Guys, meet Stella.
760
00:42:27,083 --> 00:42:29,041
- She's going to be working with us.
- Hi.
761
00:42:29,541 --> 00:42:30,541
Hello.
762
00:42:31,041 --> 00:42:33,125
I'm counting on you to come through.
763
00:42:33,208 --> 00:42:35,000
I vouched for you to my aunt.
764
00:42:35,083 --> 00:42:37,000
I can't lose this job.
765
00:42:37,541 --> 00:42:39,083
Don't worry.
766
00:42:39,166 --> 00:42:41,916
We're talking about dishes and cutlery.
767
00:42:42,750 --> 00:42:44,666
It's not that hard.
768
00:42:45,333 --> 00:42:47,541
Your locker's number 11.
I'll let you change.
769
00:42:48,791 --> 00:42:51,041
Hurry. There are fishes to gut.
770
00:42:53,875 --> 00:42:55,625
And dishes to wash!
771
00:43:05,916 --> 00:43:09,333
I brought you this to lift your spirits.
772
00:43:10,333 --> 00:43:13,625
That's kind. But what I'm putting
them through, I can't.
773
00:43:13,708 --> 00:43:14,791
I understand.
774
00:43:15,291 --> 00:43:17,250
- No.
- You could just taste it.
775
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
No. No means no.
776
00:43:24,750 --> 00:43:26,416
I feel bad, but this is good.
777
00:43:26,500 --> 00:43:28,291
Could be worse, eh?
778
00:43:28,375 --> 00:43:29,208
Mm-hmm.
779
00:43:31,875 --> 00:43:32,875
Here.
780
00:43:37,875 --> 00:43:39,083
It's a little warm.
781
00:43:39,166 --> 00:43:40,666
Mm. Mm-hmm.
782
00:43:41,916 --> 00:43:45,083
So they're really out looking for work?
783
00:43:45,583 --> 00:43:46,666
Yeah.
784
00:43:50,458 --> 00:43:52,166
What I'd give to see that.
785
00:43:53,208 --> 00:43:55,291
For that alone, it was worth it.
786
00:43:58,583 --> 00:44:00,791
You won't be bored shitless out here?
787
00:44:02,041 --> 00:44:04,708
I'll fix the house.
I've been meaning to for a while.
788
00:44:05,666 --> 00:44:07,708
- I'll send you some workers.
- No.
789
00:44:07,791 --> 00:44:09,791
I'm going to do it myself.
790
00:44:11,458 --> 00:44:12,458
I'm a builder.
791
00:44:13,250 --> 00:44:15,625
Sure you're doing this for your kids?
792
00:44:18,458 --> 00:44:19,583
Come on.
793
00:44:23,583 --> 00:44:25,250
- Did you hear that?
- No.
794
00:44:26,583 --> 00:44:28,416
Someone's in the house.
795
00:44:39,166 --> 00:44:41,208
- Who's there?
- Shh.
796
00:44:53,583 --> 00:44:54,583
Get out of here!
797
00:44:54,666 --> 00:44:56,666
He can't see you here. Clear off!
798
00:45:05,375 --> 00:45:06,375
Hi, Dad.
799
00:45:07,500 --> 00:45:09,958
Uh... You're not out looking for work?
800
00:45:11,958 --> 00:45:12,791
Is that lobster?
801
00:45:12,875 --> 00:45:14,125
Eh...
802
00:45:14,625 --> 00:45:15,625
Yes.
803
00:45:16,250 --> 00:45:17,250
I caught it.
804
00:45:18,791 --> 00:45:19,791
In the sea.
805
00:45:19,833 --> 00:45:21,291
You caught a lobster?
806
00:45:21,375 --> 00:45:22,375
Yeah.
807
00:45:25,333 --> 00:45:26,583
You see, Dad. Nature...
808
00:45:28,166 --> 00:45:29,166
provides.
809
00:45:30,541 --> 00:45:31,541
She provides for us.
810
00:45:33,041 --> 00:45:34,041
It's...
811
00:45:34,125 --> 00:45:36,125
...beautiful, it's...
812
00:45:36,916 --> 00:45:38,666
It makes me...
813
00:45:40,083 --> 00:45:41,250
It's powerful, it's...
814
00:45:45,208 --> 00:45:47,416
We'll learn a lot from this experience.
815
00:45:54,125 --> 00:45:55,125
Lobster...
816
00:45:57,291 --> 00:45:58,291
Lobster...
817
00:46:14,458 --> 00:46:16,958
One breaded fish, one steak tartare...
818
00:46:17,041 --> 00:46:19,041
For table seven, with the salad.
819
00:46:19,125 --> 00:46:20,791
- What?
- It's for table seven.
820
00:46:20,875 --> 00:46:21,875
Okay. Oh!
821
00:46:24,166 --> 00:46:25,333
Is this for you?
822
00:46:26,000 --> 00:46:27,916
- I couldn't have!
- This for you?
823
00:46:28,000 --> 00:46:32,416
Okay, who's having the salad with croutons
and the fish with green on top?
824
00:46:32,500 --> 00:46:33,666
- Mine!
- Here!
825
00:46:33,750 --> 00:46:34,833
Jackpot, here you go.
826
00:46:34,916 --> 00:46:37,017
- And the salt?
- Must be her first day.
827
00:46:37,041 --> 00:46:38,517
- What about ours?
- Of course!
828
00:46:38,541 --> 00:46:40,375
- Can I have a decaf?
- Here.
829
00:46:40,458 --> 00:46:41,583
Service, please!
830
00:46:41,666 --> 00:46:44,583
- You don't need salt.
- The nerve of that one!
831
00:46:44,666 --> 00:46:46,500
- A carafe of water!
- Thank you.
832
00:46:46,583 --> 00:46:47,958
- My pepper?
- Coming!
833
00:46:48,041 --> 00:46:49,833
Miss, the menu!
834
00:46:49,916 --> 00:46:52,541
- Can someone take our order?
- We're waiting!
835
00:46:52,625 --> 00:46:54,500
It's been 15 minutes!
836
00:47:05,500 --> 00:47:07,083
Something just broke loose!
837
00:47:07,166 --> 00:47:09,000
Sorry! Shit!
838
00:47:09,083 --> 00:47:10,791
I don't know what to do!
839
00:47:16,958 --> 00:47:17,958
Not a bad start.
840
00:47:18,541 --> 00:47:19,916
What we're going to do is...
841
00:47:20,708 --> 00:47:22,500
That's for dinner.
842
00:47:23,916 --> 00:47:25,583
And this is to fix the house.
843
00:47:26,791 --> 00:47:28,500
- Alex isn't back?
- No.
844
00:47:28,583 --> 00:47:30,041
Or rather he never left.
845
00:47:31,458 --> 00:47:33,250
- He hasn't been working?
- No.
846
00:47:33,333 --> 00:47:36,375
I'm being unfair.
He's made himself a hammock.
847
00:47:42,791 --> 00:47:43,875
How's it going?
848
00:47:45,541 --> 00:47:47,416
- Not too tired?
- Oh, help...
849
00:47:48,541 --> 00:47:50,341
- What?
- Come on. Dinner's ready.
850
00:47:50,875 --> 00:47:51,875
I'm hungry!
851
00:47:57,791 --> 00:47:59,166
I've been cycling.
852
00:48:00,291 --> 00:48:01,291
Thank you.
853
00:48:04,875 --> 00:48:06,375
- Here.
- Enjoy.
854
00:48:08,458 --> 00:48:10,750
- What about me?
- No money, no pasta.
855
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
- What?
- No money, no pasta.
856
00:48:15,958 --> 00:48:17,083
I get it.
857
00:48:17,166 --> 00:48:19,875
I refuse to let myself be exploited,
so I don't eat?
858
00:48:19,958 --> 00:48:21,333
That's it.
859
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Sorry, big guy.
860
00:48:25,750 --> 00:48:27,666
They feed us, they decide.
861
00:48:28,708 --> 00:48:29,708
Okay.
862
00:48:30,208 --> 00:48:31,291
Well done.
863
00:48:31,375 --> 00:48:34,583
- Know what? Screw your shitty food.
- Where are you going?
864
00:48:34,666 --> 00:48:36,708
- To eat roots?
- Yeah.
865
00:48:37,208 --> 00:48:39,208
Yeah, because you see, out there...
866
00:48:39,833 --> 00:48:41,125
- there are acorns.
- No.
867
00:48:41,208 --> 00:48:43,625
There are berries. There are apples.
868
00:48:44,666 --> 00:48:46,083
You see, nature...
869
00:48:46,916 --> 00:48:48,500
unlike you, gives selflessly.
870
00:48:48,583 --> 00:48:49,791
Nature is generous.
871
00:48:50,541 --> 00:48:52,541
There's even lobster. Right, Dad?
872
00:48:53,666 --> 00:48:54,666
Enjoy.
873
00:49:19,083 --> 00:49:20,416
Are you okay, Alexandre?
874
00:49:25,291 --> 00:49:26,851
See? It's beautiful.
875
00:49:26,875 --> 00:49:28,625
He's giving back what nature gave him.
876
00:49:30,458 --> 00:49:31,916
Taxi!
877
00:49:32,000 --> 00:49:33,791
- Taxi!
- Yeah! Here I am!
878
00:49:33,875 --> 00:49:35,083
I'm coming.
879
00:49:40,166 --> 00:49:42,166
- What are you doing?
- And?
880
00:49:42,250 --> 00:49:44,166
Are you kidding me? Stop it!
881
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
"Stop it!"
882
00:49:46,208 --> 00:49:47,041
Hey, stop!
883
00:49:50,583 --> 00:49:52,833
- Are you serious?
- Go on, get lost!
884
00:49:52,916 --> 00:49:54,916
Do you want to race? Watch!
885
00:49:55,875 --> 00:49:58,416
- Come on!
- You big tired bastard!
886
00:49:58,500 --> 00:50:00,500
We'll see who's tired! Huh?
887
00:50:00,583 --> 00:50:01,750
So?
888
00:50:02,416 --> 00:50:05,000
- You're beautiful!
- I can't even see you!
889
00:50:05,083 --> 00:50:07,041
- Shall we go?
- Homestretch!
890
00:50:07,750 --> 00:50:09,000
There you have it!
891
00:50:09,791 --> 00:50:10,958
Whoo!
892
00:50:28,791 --> 00:50:31,375
I'm starving. Can't we go lobster fishing?
893
00:50:32,083 --> 00:50:33,166
I have a better idea.
894
00:50:33,791 --> 00:50:36,458
Help me do up the house,
and you'll earn your share.
895
00:50:36,541 --> 00:50:38,333
Come, I'll show you.
896
00:50:38,416 --> 00:50:39,958
Here. Put gloves on.
897
00:50:40,041 --> 00:50:41,916
Whitewash is corrosive.
898
00:50:42,000 --> 00:50:43,000
So watch me.
899
00:50:43,416 --> 00:50:44,541
You take a trowel...
900
00:50:45,875 --> 00:50:47,125
and you mix...
901
00:50:47,208 --> 00:50:48,541
Here you are. Enjoy.
902
00:50:48,625 --> 00:50:50,416
- Miss?
- Yes!
903
00:50:54,291 --> 00:50:55,291
Oh!
904
00:50:55,916 --> 00:50:57,250
I'll bring you that.
905
00:51:01,083 --> 00:51:02,083
Hey!
906
00:51:03,708 --> 00:51:04,708
Yes, sir?
907
00:51:05,583 --> 00:51:06,458
What's this?
908
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Steak and fries.
909
00:51:08,208 --> 00:51:10,833
Well, I ordered steak and fries
910
00:51:10,916 --> 00:51:12,333
with green beans.
911
00:51:12,416 --> 00:51:15,791
Green beans. It's easy.
They're long, thin and green.
912
00:51:17,250 --> 00:51:20,291
- Can you see them?
- No, indeed. I don't.
913
00:51:20,375 --> 00:51:21,375
There we go.
914
00:51:21,875 --> 00:51:24,125
Are you able to take an order in full?
915
00:51:24,208 --> 00:51:26,583
Is it intellectually possible
in your head?
916
00:51:27,666 --> 00:51:28,708
I'm sorry, okay?
917
00:51:28,791 --> 00:51:31,208
- I'll go...
- Who gives a shit if you're sorry?
918
00:51:31,291 --> 00:51:33,166
You're expected to be competent.
919
00:51:33,250 --> 00:51:35,541
- It's not difficult.
- Listen,
920
00:51:35,625 --> 00:51:38,791
I asked them,
so go and complain to the kitchen.
921
00:51:38,875 --> 00:51:40,541
Mind your tone.
922
00:51:40,625 --> 00:51:43,750
You mind your tone!
You've been treating me like shit!
923
00:51:44,333 --> 00:51:45,666
Who does she think she is?
924
00:51:45,750 --> 00:51:48,708
A girl who's sick
of serving jerks like you
925
00:51:48,791 --> 00:51:51,000
dressed like a bumpkin, that's who!
926
00:51:51,083 --> 00:51:52,333
Do your job.
927
00:51:56,500 --> 00:51:58,166
What? I'm right, aren't I?
928
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
What an asshole!
929
00:52:02,583 --> 00:52:03,875
What are you doing?
930
00:52:03,958 --> 00:52:06,041
- Lunch shift isn't over.
- For me it is.
931
00:52:06,125 --> 00:52:08,166
Did you hear how he spoke to me?
932
00:52:08,250 --> 00:52:10,958
- I'm not his maid!
- No, you're a princess.
933
00:52:12,625 --> 00:52:15,000
Wanting respect makes me a princess?
934
00:52:15,083 --> 00:52:16,708
That's how you used to talk.
935
00:52:16,791 --> 00:52:17,791
It hurts, right?
936
00:52:18,625 --> 00:52:20,000
I know. Right, guys?
937
00:52:20,083 --> 00:52:23,541
Not fun to be treated like shit
by people who think they're above you.
938
00:52:24,416 --> 00:52:25,541
This is the other side.
939
00:52:25,625 --> 00:52:28,708
You've come down to our level,
where you learn about life.
940
00:52:29,291 --> 00:52:30,916
Shit! Wake up! Open your eyes!
941
00:52:33,166 --> 00:52:36,166
Living here as a princess,
but with no cash will be tough.
942
00:53:02,166 --> 00:53:03,458
He wants green beans.
943
00:53:05,250 --> 00:53:06,833
- Green beans.
- Okay.
944
00:53:09,166 --> 00:53:10,583
There you go.
945
00:53:10,666 --> 00:53:12,125
Okay, here.
946
00:53:12,916 --> 00:53:13,916
Thank you.
947
00:53:15,583 --> 00:53:16,833
Hey, Stella, come back.
948
00:53:18,750 --> 00:53:20,875
We agree, the guy's an asshole.
949
00:53:20,958 --> 00:53:22,166
Yeah, no kidding.
950
00:53:22,250 --> 00:53:23,708
What do we do to assholes?
951
00:53:27,541 --> 00:53:28,375
Present.
952
00:53:28,458 --> 00:53:31,125
I think we still need a little garnish.
953
00:53:34,208 --> 00:53:35,583
Another present.
954
00:53:38,583 --> 00:53:40,333
If he wants more, I've got seconds.
955
00:53:44,125 --> 00:53:45,541
Hang in there, Stella!
956
00:53:52,666 --> 00:53:54,791
- Enjoy.
- There you go!
957
00:53:58,708 --> 00:53:59,708
Mm.
958
00:54:08,208 --> 00:54:09,791
Why didn't you sell this house?
959
00:54:09,875 --> 00:54:10,875
Oh.
960
00:54:10,916 --> 00:54:13,625
- It has sentimental value.
- You're sentimental?
961
00:54:18,875 --> 00:54:21,625
- Stir it. It'll harden.
- Yes, I'm stirring it.
962
00:54:41,666 --> 00:54:44,041
Don't go too fast! You'll hurt yourself.
963
00:54:44,541 --> 00:54:47,708
I bet you 100 euros
I leave you standing, bro.
964
00:54:47,791 --> 00:54:49,166
Come on! Go!
965
00:54:53,041 --> 00:54:54,500
♪ You can't stop ♪
966
00:54:54,583 --> 00:54:57,125
♪ You freeze, get cold ♪
967
00:54:57,208 --> 00:54:59,708
♪ On fire, you can't stop ♪
968
00:54:59,791 --> 00:55:02,208
♪ She's burning off the time ♪
969
00:55:02,291 --> 00:55:05,208
♪ Too cold, you can't stop ♪
970
00:55:05,291 --> 00:55:07,208
♪ You freeze, get cold ♪
971
00:55:07,291 --> 00:55:08,916
Ah!
972
00:55:09,000 --> 00:55:10,625
♪ You can't stop ♪
973
00:55:10,708 --> 00:55:12,791
Who clears? Who washes the dishes?
974
00:55:14,250 --> 00:55:16,125
Don't look at me like that. Not me.
975
00:55:16,666 --> 00:55:18,291
I've been cycling all day.
976
00:55:18,375 --> 00:55:20,333
I got stuck with
a service of 90 covers today.
977
00:55:20,416 --> 00:55:22,416
- Oh.
- No chance.
978
00:55:22,500 --> 00:55:23,333
Alex, you're up.
979
00:55:23,416 --> 00:55:25,083
- What?
- You do the dishes.
980
00:55:25,166 --> 00:55:27,666
Dad's had me working all day. I'm beat.
981
00:55:27,750 --> 00:55:30,458
Stop complaining. It's boring.
982
00:55:30,541 --> 00:55:33,541
- When I was your age...
- "When I was your age"?
983
00:55:34,166 --> 00:55:36,666
When I was your age
I worked 25 hours a day,
984
00:55:36,750 --> 00:55:38,291
in black and white
985
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
and ate bread and oil!
986
00:55:39,875 --> 00:55:41,791
So I am not clearing this table!
987
00:55:41,875 --> 00:55:43,500
Figure it out. I'm going to bed.
988
00:55:43,583 --> 00:55:46,500
You can go and throw up later.
First, we clear!
989
00:55:46,583 --> 00:55:48,791
What? You make yourself vomit?
990
00:55:51,000 --> 00:55:54,541
Okay, I used to make myself vomit.
I haven't in a long time.
991
00:55:55,750 --> 00:55:56,750
When was that?
992
00:55:57,958 --> 00:55:59,666
Why are we talking about this now?
993
00:56:01,083 --> 00:56:03,416
It's not important. It's in the past.
994
00:56:03,500 --> 00:56:05,041
It's serious! When was it?
995
00:56:05,125 --> 00:56:07,166
Excuse me. Now you're interested?
996
00:56:07,250 --> 00:56:08,625
- Yes!
- Sorry.
997
00:56:09,583 --> 00:56:11,000
I didn't realize.
998
00:56:11,666 --> 00:56:12,666
Very well.
999
00:56:13,291 --> 00:56:16,500
In fact, I was anorexic for a year.
I lost 22 pounds.
1000
00:56:16,583 --> 00:56:18,708
- It showed.
- You didn't tell me?
1001
00:56:18,791 --> 00:56:21,000
You have to go through your secretary.
1002
00:56:21,083 --> 00:56:23,833
And that's when
she doesn't screen our calls.
1003
00:56:24,583 --> 00:56:26,708
Talk to me! I've always been there!
1004
00:56:26,791 --> 00:56:28,958
You never have. For anything.
1005
00:56:29,041 --> 00:56:31,125
- I have!
- You've always been there?
1006
00:56:31,208 --> 00:56:32,958
When I spent the night in jail?
1007
00:56:34,041 --> 00:56:37,416
- You spent the night in jail?
- I'd smoked some weed.
1008
00:56:37,500 --> 00:56:38,708
That's not the point.
1009
00:56:39,375 --> 00:56:41,666
You weren't there. You never have been.
1010
00:56:42,458 --> 00:56:44,000
Philippe came to get me.
1011
00:56:45,708 --> 00:56:47,541
What's got into you all tonight?
1012
00:56:48,458 --> 00:56:49,458
Philippe?
1013
00:56:50,250 --> 00:56:52,125
- Mm?
- Say something!
1014
00:56:54,250 --> 00:56:55,250
Like what, Dad?
1015
00:56:56,541 --> 00:56:58,958
They're right. It's true.
You were never there.
1016
00:56:59,458 --> 00:57:01,500
What about when I had peritonitis?
1017
00:57:01,583 --> 00:57:03,750
I was in the hospital for two weeks.
1018
00:57:03,833 --> 00:57:06,291
I was in pain, frightened.
You weren't there.
1019
00:57:06,375 --> 00:57:09,291
You were in Tokyo. I don't even know why.
1020
00:57:09,375 --> 00:57:12,750
I was working! I called daily.
They said you were okay.
1021
00:57:12,833 --> 00:57:15,125
I wasn't going to fly over...
1022
00:57:15,208 --> 00:57:16,208
Of course not.
1023
00:57:17,333 --> 00:57:18,416
Mom would have.
1024
00:57:22,708 --> 00:57:23,708
Okay.
1025
00:57:24,541 --> 00:57:27,208
I'm on trial tonight.
All this is my fault.
1026
00:57:29,000 --> 00:57:30,625
I forced you to throw up.
1027
00:57:30,708 --> 00:57:32,125
I made you take drugs.
1028
00:57:33,208 --> 00:57:35,208
I'm responsible for your problems.
1029
00:57:35,916 --> 00:57:37,958
By all means, carry on, if it suits you.
1030
00:57:38,458 --> 00:57:39,791
I have broad shoulders.
1031
00:57:39,875 --> 00:57:41,041
Go ahead!
1032
00:57:41,708 --> 00:57:43,833
The peritonitis. That was me.
1033
00:57:43,916 --> 00:57:46,166
Global warming. That's me.
1034
00:57:46,250 --> 00:57:48,583
Don't even mention world hunger.
1035
00:57:50,750 --> 00:57:52,458
Shut up!
1036
00:58:02,875 --> 00:58:03,875
Enjoy.
1037
00:58:04,750 --> 00:58:06,083
What does he want?
1038
00:58:06,166 --> 00:58:08,333
I want you to stop stealing my clients.
1039
00:58:08,416 --> 00:58:10,375
- Pinching your clients?
- Yeah.
1040
00:58:10,458 --> 00:58:13,333
Does he think this is Uber? He's mad.
1041
00:58:13,416 --> 00:58:14,916
Stop. It's finished, okay?
1042
00:58:15,000 --> 00:58:16,791
What are you going to do?
1043
00:58:16,875 --> 00:58:19,625
Take your tuk-tuk,
which is over the weight limit,
1044
00:58:19,708 --> 00:58:22,458
- and get out of here.
- That's funny.
1045
00:58:22,541 --> 00:58:25,541
- Like that pineapple on your head.
- You talking to me?
1046
00:58:25,625 --> 00:58:28,916
Know what this pineapple
is gonna do to you? Crazy shit!
1047
00:58:30,166 --> 00:58:31,166
Really?
1048
00:58:31,500 --> 00:58:32,875
- Really, man?
- Shit!
1049
00:58:32,958 --> 00:58:35,083
Shit, my Air Maxes. Really? Not cool.
1050
00:58:35,166 --> 00:58:36,916
- They're Parra, too.
- Yeah...
1051
00:58:37,000 --> 00:58:38,291
Where'd you get them?
1052
00:58:38,375 --> 00:58:42,125
- I bought them on a reseller site.
- Sneakers Marseille Resell?
1053
00:58:42,208 --> 00:58:44,083
- That's it. You know it?
- Yeah.
1054
00:58:44,166 --> 00:58:46,291
- You paid 800 euros?
- Yeah, 800.
1055
00:58:46,375 --> 00:58:48,625
It's this slow coach
who bought them off me!
1056
00:58:48,708 --> 00:58:50,333
You could've got them for 400.
1057
00:58:50,416 --> 00:58:51,791
I just put 800 for fun.
1058
00:58:52,375 --> 00:58:55,625
- It was the pair I needed.
- What do you mean?
1059
00:58:55,708 --> 00:58:57,916
Now I have the whole Air Max range.
1060
00:58:58,000 --> 00:59:01,625
If I resell, I can easily get
35, 40,000 euros.
1061
00:59:01,708 --> 00:59:04,416
Forty thousand?
And you're driving a tuk-tuk?
1062
00:59:05,791 --> 00:59:06,791
Yes.
1063
00:59:06,833 --> 00:59:09,083
- You're a fool.
- Sure, put it like that...
1064
00:59:09,166 --> 00:59:11,166
No, but at the moment...
1065
00:59:11,250 --> 00:59:12,791
- Who cares?
- Wait...
1066
00:59:12,875 --> 00:59:15,000
- You really have all of them?
- Yes.
1067
00:59:15,083 --> 00:59:17,625
- Well, had them. These are ruined.
- Yeah.
1068
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
Let me fix that.
1069
00:59:20,708 --> 00:59:22,166
That's nice, thanks.
1070
00:59:22,791 --> 00:59:25,291
- The other one, too.
- Shit, there's still a mark.
1071
00:59:31,000 --> 00:59:32,000
Okay...
1072
00:59:33,833 --> 00:59:36,458
No kidding, it doesn't work. It's blocked.
1073
00:59:37,208 --> 00:59:38,208
Go on. Try now.
1074
00:59:42,291 --> 00:59:43,833
Ah! It's lighting up.
1075
00:59:44,500 --> 00:59:45,875
- Turn the tap on.
- Okay.
1076
00:59:49,875 --> 00:59:51,375
- Well?
- It's lukewarm.
1077
00:59:51,458 --> 00:59:53,750
- Ah, it's heating up. It's fine.
- Yes?
1078
00:59:54,916 --> 00:59:56,791
You know about plumbing?
1079
00:59:57,708 --> 01:00:00,208
Uh... I had a high school project.
1080
01:00:00,916 --> 01:00:02,916
A project? What project?
1081
01:00:03,000 --> 01:00:05,250
- Nothing. A project.
- There's more to it.
1082
01:00:05,333 --> 01:00:07,083
- Tell me.
- Okay.
1083
01:00:07,625 --> 01:00:09,041
With some buddies...
1084
01:00:09,625 --> 01:00:11,583
we diverted the toilet waste pipe...
1085
01:00:12,416 --> 01:00:14,125
to the principal's shower.
1086
01:00:14,708 --> 01:00:17,125
It was one hell of a job.
1087
01:00:17,208 --> 01:00:20,125
I spent two months
studying plumbing tutorials.
1088
01:00:20,208 --> 01:00:22,291
I was a welding pro. Can you believe it?
1089
01:00:22,375 --> 01:00:24,250
I had to join 300 meters of pipe.
1090
01:00:25,166 --> 01:00:27,791
I dunno if I should be impressed
or devastated.
1091
01:00:28,541 --> 01:00:30,041
Impressed, for once?
1092
01:00:35,750 --> 01:00:37,000
Little shit.
1093
01:00:38,708 --> 01:00:40,666
What's that big mosque called?
1094
01:00:40,750 --> 01:00:43,375
Are you serious?
It's Notre-Dame de la Garde.
1095
01:00:46,916 --> 01:00:49,875
- How'd you get the Parras?
- A buddy was working at Nike.
1096
01:00:49,958 --> 01:00:53,375
For every limited edition,
they'd put one pair aside.
1097
01:00:53,458 --> 01:00:55,875
I sold them and we cut it 50/50.
1098
01:00:55,958 --> 01:00:59,375
Pedicabs are fine for 20 minutes,
but I won't do that my whole life.
1099
01:00:59,958 --> 01:01:00,875
It sucks.
1100
01:01:00,958 --> 01:01:03,375
- I also have a business idea.
- Oh, yeah?
1101
01:01:03,458 --> 01:01:05,875
- What is it?
- I can't tell you, but...
1102
01:01:05,958 --> 01:01:07,375
You started, so finish!
1103
01:01:08,708 --> 01:01:10,041
Okay, uh...
1104
01:01:10,750 --> 01:01:12,166
What's your biggest problem?
1105
01:01:12,958 --> 01:01:16,208
My biggest problem?
Just for starters? A quick rundown?
1106
01:01:16,291 --> 01:01:18,791
In my hood, a chick has just had a kid.
1107
01:01:18,875 --> 01:01:21,541
She's telling everyone it's mine.
1108
01:01:21,625 --> 01:01:24,416
But, on my mother's life,
I never touched her.
1109
01:01:24,500 --> 01:01:26,041
- No...
- But there's more.
1110
01:01:26,125 --> 01:01:27,291
The kid has red hair.
1111
01:01:29,000 --> 01:01:31,083
- I look like a redhead to you?
- No.
1112
01:01:31,166 --> 01:01:33,375
Worst of all, she's asking for money.
1113
01:01:33,458 --> 01:01:36,958
I politely told her to fuck off,
so her cousins are after me.
1114
01:01:37,041 --> 01:01:39,458
Okay. You done? A real problem.
1115
01:01:39,541 --> 01:01:41,958
What? You haven't seen her cousins.
1116
01:01:42,041 --> 01:01:43,708
A problem linked to shoes.
1117
01:01:46,583 --> 01:01:47,583
I'll tell you.
1118
01:01:48,708 --> 01:01:50,041
Very simple.
1119
01:01:50,125 --> 01:01:52,291
What's the biggest drag about new shoes?
1120
01:01:52,375 --> 01:01:54,750
- Still no sea bream?
- No.
1121
01:01:54,833 --> 01:01:56,541
Matthias! Hey!
1122
01:01:56,625 --> 01:01:57,500
Yes.
1123
01:01:57,583 --> 01:01:59,375
- Are you asleep?
- Sorry.
1124
01:02:00,083 --> 01:02:02,250
Table 14's been waiting ten minutes.
1125
01:02:02,750 --> 01:02:04,208
- Wake up!
- Thanks.
1126
01:02:04,291 --> 01:02:07,666
It's called "When the Shoe Fits."
1127
01:02:09,083 --> 01:02:10,083
Huh?
1128
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
Isn't that crazy?
1129
01:02:12,416 --> 01:02:15,125
Where I'm from,
you'd be killed for an idea like that.
1130
01:02:15,208 --> 01:02:16,708
No, because...
1131
01:02:17,916 --> 01:02:19,208
You don't understand.
1132
01:02:21,958 --> 01:02:23,041
Vale, vale.
1133
01:02:24,416 --> 01:02:27,291
I'm feeling... I'm feeling guilty.
1134
01:02:27,375 --> 01:02:28,500
Me, too.
1135
01:02:28,583 --> 01:02:30,333
I've betrayed my best friend.
1136
01:02:30,416 --> 01:02:33,083
- Will you call off the wedding?
- Why?
1137
01:02:35,166 --> 01:02:37,083
Wait. You haven't heard?
1138
01:02:40,416 --> 01:02:42,416
- What?
- My cleaning lady
1139
01:02:42,500 --> 01:02:46,000
knows the Grimaldi's gardener,
whose aunt works for the Lombardots.
1140
01:02:46,083 --> 01:02:47,833
It seems that, at the market,
1141
01:02:47,916 --> 01:02:50,291
this aunt met Marguerite...
1142
01:02:50,916 --> 01:02:53,541
you know, who works for the Barteks.
1143
01:02:53,625 --> 01:02:56,958
She just broke down in tears
and told her everything.
1144
01:02:58,041 --> 01:03:00,458
- Told her what?
- They're ruined!
1145
01:03:01,875 --> 01:03:05,041
Excuse me. Did you say "ruined"?
What does that mean?
1146
01:03:05,125 --> 01:03:06,500
They're penniless.
1147
01:03:06,583 --> 01:03:07,958
They've gone into hiding.
1148
01:03:08,541 --> 01:03:10,958
The father's associate
must've pulled a fast one.
1149
01:03:11,041 --> 01:03:13,000
They say he's gone abroad.
1150
01:03:13,083 --> 01:03:14,875
- Ferruccio?
- Yes.
1151
01:03:14,958 --> 01:03:16,416
Something like that.
1152
01:03:20,125 --> 01:03:22,583
I saw him at the country club
two days ago.
1153
01:03:23,583 --> 01:03:25,208
You're calling off the wedding?
1154
01:03:33,250 --> 01:03:34,291
It hasn't been easy.
1155
01:03:35,375 --> 01:03:38,208
In an instant,
I became both father and mother.
1156
01:03:38,291 --> 01:03:41,583
I had to manage the situation
as best I could.
1157
01:03:42,625 --> 01:03:44,958
You say I could've done better. Well, yes...
1158
01:03:45,791 --> 01:03:48,125
- You wanted for nothing.
- Not money, no.
1159
01:03:49,083 --> 01:03:50,708
We needed something else.
1160
01:03:51,291 --> 01:03:52,791
Why did you lie to us?
1161
01:03:52,875 --> 01:03:54,708
Why did you hide her illness?
1162
01:03:55,458 --> 01:03:58,291
We didn't tell you to protect you.
1163
01:03:59,583 --> 01:04:03,208
You know, Dad,
sometimes I think you think we're dumb.
1164
01:04:03,791 --> 01:04:06,583
- Incapable.
- Yeah.
1165
01:04:06,666 --> 01:04:08,666
Nobodies. Little rich kids...
1166
01:04:08,750 --> 01:04:10,916
Completely shallow...
1167
01:04:11,500 --> 01:04:13,583
Not at all. I'm very proud of you!
1168
01:04:13,666 --> 01:04:15,875
- Ah!
- You see? You're lying again.
1169
01:04:17,166 --> 01:04:18,208
Swear you'll stop.
1170
01:04:23,083 --> 01:04:24,083
Dad?
1171
01:04:25,375 --> 01:04:27,208
- I swear.
- Shy, huh?
1172
01:04:28,291 --> 01:04:29,500
I swear.
1173
01:04:29,583 --> 01:04:31,208
- There.
- Much better.
1174
01:04:34,083 --> 01:04:36,541
- It's your turn!
- Just a minute.
1175
01:04:38,375 --> 01:04:39,375
So, Dad...
1176
01:04:40,708 --> 01:04:42,041
why did you never remarry?
1177
01:04:42,958 --> 01:04:43,958
For you.
1178
01:04:45,916 --> 01:04:47,125
Was Mom your first time?
1179
01:04:48,041 --> 01:04:49,833
I'm not going to tell you that.
1180
01:04:49,916 --> 01:04:52,333
- You never talk about you two.
- No.
1181
01:04:52,416 --> 01:04:54,416
- Are you embarrassed?
- Yes.
1182
01:04:55,083 --> 01:04:57,291
Excellent. In that case, I'll start.
1183
01:04:57,375 --> 01:04:58,583
My first time
1184
01:04:58,666 --> 01:05:00,346
- was in the toilets at high school.
- Agh!
1185
01:05:01,208 --> 01:05:02,333
- You too?
- Yes.
1186
01:05:02,416 --> 01:05:04,375
- Me, too! At the back?
- Of course.
1187
01:05:04,458 --> 01:05:06,250
Philippe, where was yours?
1188
01:05:07,083 --> 01:05:08,875
Remember Fripouille, our Labrador?
1189
01:05:11,416 --> 01:05:14,625
No! Come on! Not Fripouille!
But this one time...
1190
01:05:14,708 --> 01:05:18,541
You're dumb... She ran away next door.
It was the woman next door.
1191
01:05:19,333 --> 01:05:21,333
Well, well.
1192
01:05:22,708 --> 01:05:25,916
At least tell us how you met Mom.
We've never heard your side.
1193
01:05:27,916 --> 01:05:30,791
My dad and I had been called
to a job in Monaco.
1194
01:05:31,958 --> 01:05:33,375
The pad was magnificent.
1195
01:05:36,041 --> 01:05:38,208
But nothing compared to her.
1196
01:05:38,291 --> 01:05:39,708
She was 17.
1197
01:05:39,791 --> 01:05:41,375
I wasn't very confident...
1198
01:05:41,458 --> 01:05:44,041
but she noticed the Polish guy.
The Bartek kid.
1199
01:05:45,791 --> 01:05:48,083
I ended up taking her
to a fancy restaurant.
1200
01:05:49,500 --> 01:05:51,958
I'd scrimped and saved for weeks.
1201
01:05:52,041 --> 01:05:54,750
But she ordered so much
that I couldn't pay.
1202
01:05:54,833 --> 01:05:56,458
What did you do?
1203
01:05:56,541 --> 01:05:58,083
I made a deal with the owner.
1204
01:05:58,166 --> 01:05:59,750
I did his patio for free.
1205
01:05:59,833 --> 01:06:01,291
Your mother never knew.
1206
01:06:01,375 --> 01:06:03,166
- It's not your turn.
- Ah.
1207
01:06:03,250 --> 01:06:04,250
Here, look.
1208
01:06:08,125 --> 01:06:10,833
- You don't even need to really pedal.
- No!
1209
01:06:10,916 --> 01:06:13,458
- It does it by itself.
- All by itself?
1210
01:06:13,541 --> 01:06:16,208
- You have to watch the battery.
- Hello! Taxi!
1211
01:06:16,291 --> 01:06:18,041
- Taxi!
- Hey!
1212
01:06:21,791 --> 01:06:25,333
- Have you finished? I'm waiting!
- Nearly done. I'm coming.
1213
01:06:53,500 --> 01:06:55,375
Making progress, lazybones?
1214
01:06:57,125 --> 01:06:58,125
Ah, actually!
1215
01:06:58,625 --> 01:07:02,708
Matthias needs an extra kilo of mangoes
for the next delivery.
1216
01:07:02,791 --> 01:07:03,958
Okay! Thanks.
1217
01:07:04,041 --> 01:07:06,666
♪ I wish I could say that I'm very... ♪
1218
01:07:06,750 --> 01:07:09,000
The big moment! Payday!
1219
01:07:10,541 --> 01:07:12,458
- Célia.
- Thanks.
1220
01:07:12,541 --> 01:07:14,208
- Yanis.
- Thanks, boss.
1221
01:07:15,250 --> 01:07:17,958
- Good job, Stella. You're getting there.
- Thanks.
1222
01:07:18,041 --> 01:07:19,833
- Matthias.
- Thanks.
1223
01:07:20,416 --> 01:07:21,708
- Marco.
- Thanks.
1224
01:07:21,791 --> 01:07:23,916
- I'm not broke anymore.
- Okay.
1225
01:07:24,458 --> 01:07:26,583
- Drinks all round.
- Now you're talking!
1226
01:07:26,666 --> 01:07:28,833
Kitchen against service!
1227
01:07:28,916 --> 01:07:30,916
On three! One, two, three, go!
1228
01:07:31,000 --> 01:07:32,625
Go!
1229
01:07:41,833 --> 01:07:43,625
Ferruccio? I can hear you now.
1230
01:07:43,708 --> 01:07:46,541
Juan Carlos is snooping around everywhere.
1231
01:07:46,625 --> 01:07:48,208
It's getting dangerous.
1232
01:07:48,291 --> 01:07:50,666
- It's gone on long enough.
- I know.
1233
01:07:50,750 --> 01:07:53,000
- If you know, then...
- Let me enjoy it.
1234
01:07:53,083 --> 01:07:54,875
All this was unexpected.
1235
01:07:54,958 --> 01:07:56,958
- I swear.
- Tell them the truth.
1236
01:07:57,041 --> 01:07:59,083
Otherwise, it'll really cost you.
1237
01:07:59,166 --> 01:08:01,000
- I know.
- You know, but...
1238
01:08:01,083 --> 01:08:02,666
Get off my back!
1239
01:08:02,750 --> 01:08:05,875
- Okay, but...
- How's the Claudel job going?
1240
01:08:08,041 --> 01:08:09,500
Ooh, la, la, la. Ooh, la.
1241
01:08:19,875 --> 01:08:21,166
Ah, here they are.
1242
01:08:29,791 --> 01:08:30,791
Look.
1243
01:08:32,250 --> 01:08:33,916
"Rima"? Never heard of it.
1244
01:08:34,000 --> 01:08:36,000
They supplied
my grandpa's basketball team.
1245
01:08:36,083 --> 01:08:38,041
- They don't exist anymore.
- They're cool.
1246
01:08:38,625 --> 01:08:41,958
Like a Jordan One, but more vintage.
1247
01:08:42,041 --> 01:08:44,041
What now? Try our luck on eBay?
1248
01:08:44,125 --> 01:08:45,875
"Try our luck"? Are you serious?
1249
01:08:46,833 --> 01:08:49,416
You know what? This model, we reissue it.
1250
01:08:49,500 --> 01:08:53,250
Like the Stan Smith.
Everyone wants it. It's a cult shoe.
1251
01:08:53,333 --> 01:08:55,333
Stop with your dumbass ideas.
1252
01:08:55,416 --> 01:08:57,916
Is your dad a millionaire or something?
1253
01:08:58,666 --> 01:08:59,875
Ah, you're right.
1254
01:08:59,958 --> 01:09:01,625
Let's just stick to the tuk-tuks.
1255
01:09:04,000 --> 01:09:05,333
Let me think.
1256
01:09:05,416 --> 01:09:06,500
I have a better idea.
1257
01:09:08,291 --> 01:09:10,541
We take this model, reissue it
1258
01:09:10,625 --> 01:09:13,208
and flood the market, like the Stan Smith.
1259
01:09:13,791 --> 01:09:15,666
That's gonna crush everything.
1260
01:09:15,750 --> 01:09:17,166
- Very funny.
- What?
1261
01:09:17,250 --> 01:09:19,958
Using my words. You used the same words.
1262
01:09:20,041 --> 01:09:21,708
With a bit of a Marseille accent.
1263
01:09:21,791 --> 01:09:24,791
No way. I wasn't listening.
I remembered an old idea I had.
1264
01:09:25,375 --> 01:09:26,791
You're calling it your idea?
1265
01:09:27,666 --> 01:09:29,041
- Stop.
- You're serious?
1266
01:09:29,125 --> 01:09:31,166
You're just like Steve Jobs.
1267
01:09:31,250 --> 01:09:33,250
- It's not your idea.
- I said it.
1268
01:09:33,333 --> 01:09:35,833
The Stan Smith thing! Are you serious?
1269
01:09:35,916 --> 01:09:37,916
- Like Steve Jobs.
- Cut it out.
1270
01:09:38,000 --> 01:09:41,333
- You're pretending.
- I've had the idea for a few weeks.
1271
01:09:51,291 --> 01:09:52,291
Hola.
1272
01:09:54,541 --> 01:09:55,583
Buenos días, Francis.
1273
01:09:56,666 --> 01:09:57,666
What are you doing here?
1274
01:09:59,250 --> 01:10:00,375
How did you find us?
1275
01:10:01,791 --> 01:10:03,750
I conducted my little investigation.
1276
01:10:03,833 --> 01:10:06,625
You know your friend Ferruccio?
1277
01:10:06,708 --> 01:10:10,000
He should be very careful.
He's very easy to follow.
1278
01:10:12,125 --> 01:10:14,583
Ay, ay, ay, ay, ay.
1279
01:10:18,333 --> 01:10:19,541
I understand better now.
1280
01:10:20,958 --> 01:10:24,208
You wanted to give your children
a life lesson, right?
1281
01:10:25,625 --> 01:10:26,625
What do you want?
1282
01:10:26,708 --> 01:10:28,208
Just imagine...
1283
01:10:28,791 --> 01:10:31,125
that your children discover
your masquerade?
1284
01:10:32,916 --> 01:10:34,666
I'm not sure they will forgive you.
1285
01:10:36,833 --> 01:10:40,166
Careful. Dangerous people
have tried blackmail before.
1286
01:10:40,250 --> 01:10:41,250
No. Uh, no.
1287
01:10:41,333 --> 01:10:42,833
I don't want to blackmail you.
1288
01:10:43,791 --> 01:10:45,750
I would never dare do such a thing.
1289
01:10:47,166 --> 01:10:48,166
Never.
1290
01:10:48,250 --> 01:10:50,000
Eh, Dad-in-law?
1291
01:10:50,083 --> 01:10:52,916
I've just come to see Stella
and to help you.
1292
01:10:53,541 --> 01:10:55,916
- How much?
- Why do you say that?
1293
01:10:56,875 --> 01:10:59,708
To get out of my daughter's life.
How much?
1294
01:10:59,791 --> 01:11:01,958
- What?
- It's my money you want.
1295
01:11:05,416 --> 01:11:06,958
You hurt my feelings, Francis.
1296
01:11:08,041 --> 01:11:11,375
Thanks to me,
you can get out of this unscathed.
1297
01:11:11,958 --> 01:11:14,333
And you talk to me about money? You?
1298
01:11:15,708 --> 01:11:16,916
Think of your children.
1299
01:11:17,875 --> 01:11:19,333
They've suffered so much.
1300
01:11:19,416 --> 01:11:21,625
Their mother's death. Your absence.
1301
01:11:24,000 --> 01:11:26,875
Don't give them another reason
not to believe in anything.
1302
01:11:27,541 --> 01:11:28,541
Hmm?
1303
01:11:29,458 --> 01:11:31,708
Uphill, you increase the effort.
1304
01:11:31,791 --> 01:11:33,916
I've built up my calves! Look.
1305
01:11:34,583 --> 01:11:35,916
You have!
1306
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Perfect timing.
1307
01:11:38,666 --> 01:11:41,125
- Juan Carlos, what are you doing here?
- ¡Mi amor!
1308
01:11:41,625 --> 01:11:43,875
Oh, mi amor, I know everything.
1309
01:11:44,916 --> 01:11:46,250
But I'm here now.
1310
01:11:48,041 --> 01:11:49,375
Did we miss something?
1311
01:11:49,458 --> 01:11:51,375
I've finished up there. It works.
1312
01:11:53,291 --> 01:11:54,958
- Juan Carlos?
- In person.
1313
01:11:56,125 --> 01:11:58,708
Listen carefully!
All your problems are solved.
1314
01:11:59,458 --> 01:12:00,708
Todos.
1315
01:12:00,791 --> 01:12:05,416
I've borrowed against my properties
in Argentina to pay back what you owe.
1316
01:12:05,500 --> 01:12:07,583
- Meaning?
- You can go home.
1317
01:12:08,250 --> 01:12:09,541
No way.
1318
01:12:09,625 --> 01:12:11,125
Our accounts?
1319
01:12:11,208 --> 01:12:13,541
Unfrozen. Money is no longer a problem.
1320
01:12:14,208 --> 01:12:15,708
- Is this true?
- Mh-hm.
1321
01:12:16,791 --> 01:12:18,125
Why are you staying quiet?
1322
01:12:20,208 --> 01:12:21,250
Emotion.
1323
01:12:21,833 --> 01:12:24,708
Wait. I'm completely lost.
Is all that true?
1324
01:12:29,375 --> 01:12:31,083
- It's as he says.
- For real?
1325
01:12:34,458 --> 01:12:35,791
I really like him!
1326
01:12:36,500 --> 01:12:38,208
Bello! Ma che bello!
1327
01:12:39,458 --> 01:12:40,625
Dad!
1328
01:12:40,708 --> 01:12:43,250
- We're re-rich!
- Dad, we're re-rich!
1329
01:12:43,333 --> 01:12:45,083
We're re-rich!
1330
01:12:45,166 --> 01:12:47,375
- I'll wait outside.
- I smell money.
1331
01:12:47,458 --> 01:12:49,583
- Smells like money, right?
- Yes! Yes!
1332
01:12:50,291 --> 01:12:51,750
Champagne! Oh, no.
1333
01:12:53,458 --> 01:12:55,250
Come on. We're not sleeping here!
1334
01:12:55,333 --> 01:12:56,750
Vamos, cariño.
1335
01:13:04,916 --> 01:13:06,708
Come on, Dad. Let's go.
1336
01:13:46,666 --> 01:13:48,416
My God, she's beautiful.
1337
01:13:49,458 --> 01:13:51,500
My princess. They didn't hurt you?
1338
01:13:51,583 --> 01:13:53,000
My love.
1339
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
- Cariño.
- Your skin's so soft.
1340
01:13:57,916 --> 01:13:59,833
We've waited so long for this.
1341
01:13:59,916 --> 01:14:01,756
- We're gonna marry.
- I missed her.
1342
01:14:03,208 --> 01:14:04,541
- Come on.
- Cariño.
1343
01:14:05,166 --> 01:14:06,166
Te quiero.
1344
01:14:37,583 --> 01:14:39,416
They're going to be furious.
1345
01:14:40,250 --> 01:14:42,666
But that asshole Juan Carlos is right.
1346
01:14:42,750 --> 01:14:46,500
How can they face the world
if they can't trust their father?
1347
01:14:47,291 --> 01:14:49,375
They're stronger than you think, Francis.
1348
01:14:50,041 --> 01:14:51,166
First-name terms?
1349
01:14:51,250 --> 01:14:53,458
I always have done so in my head.
1350
01:14:53,541 --> 01:14:55,458
I figured I can do it aloud now.
1351
01:14:57,333 --> 01:14:58,791
You have to tell them.
1352
01:14:58,875 --> 01:15:01,250
You can't let my princess
marry that imbecile.
1353
01:15:02,791 --> 01:15:04,083
They'll never forgive me.
1354
01:15:04,625 --> 01:15:07,041
What you did was completely twisted.
1355
01:15:07,125 --> 01:15:08,333
You've hit a brick wall.
1356
01:15:09,375 --> 01:15:12,291
But digging beneath the surface,
there's love there.
1357
01:15:12,375 --> 01:15:14,083
They will see that one day.
1358
01:15:15,125 --> 01:15:18,208
- I won't live forever.
- Exactly. So tell them.
1359
01:15:23,541 --> 01:15:27,125
Call the children. I want to see them.
I'm going to tell them the truth.
1360
01:15:27,833 --> 01:15:29,833
- Are you really sure about this?
- Yes.
1361
01:15:37,833 --> 01:15:38,833
Hola.
1362
01:15:39,166 --> 01:15:41,416
Tell me where we're going.
1363
01:15:41,500 --> 01:15:42,791
We're gonna get married.
1364
01:15:43,583 --> 01:15:46,333
- Where are we going?
- To get married. Now.
1365
01:15:47,875 --> 01:15:49,625
Wait. No.
1366
01:15:49,708 --> 01:15:52,625
My father, my brothers...
No. Have you told them?
1367
01:15:52,708 --> 01:15:55,958
Don't worry. That comes later.
We'll have a big party.
1368
01:15:56,041 --> 01:16:00,208
First and foremost,
what matters is your heart and mine.
1369
01:16:00,291 --> 01:16:03,125
In a moment of simplicity
and authenticity.
1370
01:16:03,208 --> 01:16:04,875
The culture of Argentina.
1371
01:16:15,333 --> 01:16:16,666
Stella, vale.
1372
01:16:17,583 --> 01:16:19,208
It's the best day of our lives.
1373
01:16:20,791 --> 01:16:22,583
Come. Vale, vale.
1374
01:16:22,666 --> 01:16:24,125
Vale. Vale. Dale, dale, dale.
1375
01:16:28,041 --> 01:16:30,416
- Vale.
- Wait. It's Dad.
1376
01:16:30,500 --> 01:16:32,208
Leave it. We'll surprise him.
1377
01:16:33,666 --> 01:16:35,666
- Hola, Francis.
- Juan Carlos?
1378
01:16:36,291 --> 01:16:38,500
Put Stella on. I want to talk to her.
1379
01:16:39,500 --> 01:16:42,250
Slight problem, Francis.
We're just at city hall.
1380
01:16:42,333 --> 01:16:44,083
What the hell are you doing there?
1381
01:16:44,166 --> 01:16:46,666
What would you have us do at city hall?
1382
01:16:46,750 --> 01:16:49,708
He's at city hall.
They're getting married.
1383
01:16:50,250 --> 01:16:51,875
Listen. Not like this.
1384
01:16:51,958 --> 01:16:54,250
Listen, here! I'm telling her everything.
1385
01:16:54,333 --> 01:16:56,833
Understand?
I'm gonna tell them everything!
1386
01:16:56,916 --> 01:16:59,958
Thank you, I'm touched.
I'll pass on the message.
1387
01:17:00,041 --> 01:17:01,708
Put my daughter on!
1388
01:17:01,791 --> 01:17:03,875
See you tonight for the dinner.
1389
01:17:03,958 --> 01:17:05,250
With a great celebration.
1390
01:17:05,333 --> 01:17:07,000
It's no longer a surprise, pero...
1391
01:17:07,083 --> 01:17:09,875
I won't let you do it! I'm coming!
1392
01:17:10,625 --> 01:17:12,416
- I'm leaving!
- What's going on?
1393
01:17:12,500 --> 01:17:14,916
- The emotion!
- She's my daughter. I love her.
1394
01:17:15,000 --> 01:17:16,666
I love you, too. Me too.
1395
01:17:16,750 --> 01:17:18,541
- He told you he loved you?
- Huh?
1396
01:17:18,625 --> 01:17:21,625
- He told you he loved you?
- He's over the moon.
1397
01:17:21,708 --> 01:17:24,059
He was having palpitations. Incredible.
1398
01:17:24,083 --> 01:17:26,083
Best to turn it off. There we go.
1399
01:17:26,166 --> 01:17:27,916
He's hung up, the bastard.
1400
01:17:30,458 --> 01:17:32,541
Philippe and Alexandre are downstairs.
1401
01:17:32,625 --> 01:17:33,833
I'll be right there.
1402
01:17:36,958 --> 01:17:37,958
Excuse me.
1403
01:17:38,625 --> 01:17:39,750
- Hello.
- Hello.
1404
01:17:41,833 --> 01:17:42,958
Sorry.
1405
01:17:44,208 --> 01:17:45,625
Shall we start?
1406
01:17:50,291 --> 01:17:51,416
- Oh!
- Hello.
1407
01:17:54,375 --> 01:17:56,041
- Ooh!
- Hello.
1408
01:17:58,458 --> 01:17:59,750
As deputy mayor...
1409
01:18:00,875 --> 01:18:02,791
I'm delighted to welcome you.
1410
01:18:04,125 --> 01:18:05,333
What's going on?
1411
01:18:05,416 --> 01:18:08,583
Your sister's about to do
a very stupid thing.
1412
01:18:09,250 --> 01:18:10,291
What stupid thing?
1413
01:18:10,791 --> 01:18:11,958
She's getting married.
1414
01:18:12,875 --> 01:18:14,333
Married? What, now?
1415
01:18:16,875 --> 01:18:18,666
And so a successful marriage...
1416
01:18:19,291 --> 01:18:21,041
starts, of course,
1417
01:18:21,125 --> 01:18:23,041
with knowing how to communicate.
1418
01:18:23,125 --> 01:18:23,958
But also...
1419
01:18:25,833 --> 01:18:27,250
...knowing how to listen.
1420
01:18:30,041 --> 01:18:32,541
For me, you can imagine
it hasn't been easy.
1421
01:18:33,166 --> 01:18:35,000
Luckily, my wife isn't blind.
1422
01:18:36,083 --> 01:18:37,000
Vale.
1423
01:18:37,083 --> 01:18:38,916
- Vale. Vale.
- Keep it moving.
1424
01:18:39,000 --> 01:18:40,041
Por favor.
1425
01:18:41,375 --> 01:18:43,583
Why do you want to stop the wedding?
1426
01:18:44,333 --> 01:18:45,666
Dad, say something!
1427
01:18:46,833 --> 01:18:48,583
Mm. Mm-hmm.
1428
01:18:48,666 --> 01:18:49,500
Hey!
1429
01:18:49,583 --> 01:18:53,291
So, you're marrying
under the joint-property regime, correct?
1430
01:18:53,375 --> 01:18:54,291
What?
1431
01:18:54,375 --> 01:18:57,291
It means what's mine is yours.
1432
01:18:57,375 --> 01:18:59,375
Yes, and vice versa.
1433
01:19:11,166 --> 01:19:12,166
Please, stand.
1434
01:19:14,750 --> 01:19:15,791
Don't wait.
1435
01:19:18,166 --> 01:19:21,083
Stella Bartek, born in Monaco,
will you take...
1436
01:19:22,500 --> 01:19:23,916
Kevin Lepoutre,
1437
01:19:24,416 --> 01:19:26,000
- born in...
- Kevin Lepoutre?
1438
01:19:27,833 --> 01:19:29,250
Kevin Lepoutre?
1439
01:19:29,333 --> 01:19:32,458
I understand the confusion.
Let me clarify.
1440
01:19:32,541 --> 01:19:33,750
My father...
1441
01:19:34,666 --> 01:19:36,791
He had to flee the dictatorship.
1442
01:19:43,416 --> 01:19:45,916
He was a wanted man,
so we changed our name.
1443
01:19:46,666 --> 01:19:49,333
- Simple as that.
- It's not clear.
1444
01:19:49,416 --> 01:19:52,166
Stella. Stella, are you doubting me?
1445
01:19:52,250 --> 01:19:55,333
After everything I've done for you?
For your family?
1446
01:19:55,916 --> 01:19:57,166
For your father?
1447
01:19:57,666 --> 01:19:59,250
Stella. Hey.
1448
01:20:00,416 --> 01:20:01,416
Cariño...
1449
01:20:06,000 --> 01:20:07,750
Ah!
1450
01:20:10,958 --> 01:20:12,041
Wait!
1451
01:20:14,875 --> 01:20:16,125
Miss Bartek...
1452
01:20:18,083 --> 01:20:20,375
do you take Mr. Lepoutre as your husband?
1453
01:20:20,458 --> 01:20:22,083
Just think "Del Potro."
1454
01:20:23,833 --> 01:20:24,833
Yes?
1455
01:20:25,375 --> 01:20:26,250
No?
1456
01:20:28,708 --> 01:20:29,708
No!
1457
01:20:30,958 --> 01:20:32,041
Stella, no.
1458
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Dad?
1459
01:20:33,250 --> 01:20:34,375
You can't get married.
1460
01:20:35,125 --> 01:20:36,125
Not to him.
1461
01:20:37,916 --> 01:20:40,208
- Why?
- He just wants your money.
1462
01:20:41,083 --> 01:20:44,666
He sold his land in Argentina to help us.
Isn't that true?
1463
01:20:44,750 --> 01:20:46,708
- Yes.
- He never sold a thing.
1464
01:20:47,916 --> 01:20:49,083
There was no need.
1465
01:20:50,416 --> 01:20:51,250
I don't get it.
1466
01:20:51,333 --> 01:20:54,041
- We don't either, Dad.
- We don't understand.
1467
01:20:55,708 --> 01:20:57,083
There was no embezzlement.
1468
01:20:58,750 --> 01:21:00,333
Our accounts were never frozen.
1469
01:21:02,791 --> 01:21:04,166
Our assets never seized.
1470
01:21:04,250 --> 01:21:05,833
- What?
- But, Dad...
1471
01:21:05,916 --> 01:21:09,250
We were in the house.
We saw the police take my car.
1472
01:21:09,333 --> 01:21:10,333
A setup.
1473
01:21:11,333 --> 01:21:13,166
- It was all arranged.
- By who?
1474
01:21:16,375 --> 01:21:17,375
By me.
1475
01:21:19,833 --> 01:21:23,000
You can't marry him.
He tried to blackmail me.
1476
01:21:23,083 --> 01:21:25,083
- He's never loved you.
- Stella...
1477
01:21:25,166 --> 01:21:26,708
It's the truth. I swear.
1478
01:21:27,333 --> 01:21:28,333
Whoa.
1479
01:21:31,958 --> 01:21:34,250
Will you take this man as your husband?
1480
01:21:34,875 --> 01:21:35,875
Stella.
1481
01:21:37,500 --> 01:21:38,541
No.
1482
01:21:40,750 --> 01:21:41,750
Hmm.
1483
01:21:43,583 --> 01:21:44,583
Okay.
1484
01:21:51,625 --> 01:21:53,225
You know, Francis...
1485
01:21:53,750 --> 01:21:55,510
You know, Francis...
1486
01:21:56,583 --> 01:21:58,625
I may have lost your daughter, but you...
1487
01:21:59,500 --> 01:22:02,541
- You're going to lose your children.
- You swine. Swindler!
1488
01:22:05,916 --> 01:22:07,208
¡Hasta luego!
1489
01:22:12,583 --> 01:22:13,583
I'm sorry.
1490
01:22:15,041 --> 01:22:17,291
You really don't give a shit about us.
1491
01:22:18,791 --> 01:22:22,041
- Why'd you do all that?
- Because it was urgently necessary.
1492
01:22:23,291 --> 01:22:25,125
You saw how you were living?
1493
01:22:26,375 --> 01:22:28,458
You thought yourself a revolutionary.
1494
01:22:28,541 --> 01:22:29,833
You were a lazy bum,
1495
01:22:29,916 --> 01:22:32,583
unable to stay in school
for even two months.
1496
01:22:33,625 --> 01:22:34,458
You,
1497
01:22:34,541 --> 01:22:37,666
throwing money away
on your stupid ideas. And what's worse...
1498
01:22:38,500 --> 01:22:39,750
I let you do it.
1499
01:22:40,833 --> 01:22:41,833
And you, darling...
1500
01:22:42,791 --> 01:22:45,125
you were a little nuisance,
spoiled rotten.
1501
01:22:46,125 --> 01:22:47,875
I gave in to all your whims.
1502
01:22:48,458 --> 01:22:51,833
Ready to marry an idiot
who represents all that I hate.
1503
01:22:54,458 --> 01:22:55,791
That's how you see us?
1504
01:22:57,208 --> 01:22:58,208
No.
1505
01:23:00,375 --> 01:23:01,625
Not anymore.
1506
01:23:07,125 --> 01:23:08,541
I never wanna see you again.
1507
01:23:15,291 --> 01:23:16,291
Forget us, Dad.
1508
01:23:41,833 --> 01:23:42,833
Ah.
1509
01:23:44,916 --> 01:23:49,583
NINE MONTHS LATER
1510
01:23:55,000 --> 01:23:56,083
It's sunny.
1511
01:23:56,166 --> 01:23:57,708
Yes, it's sunny.
1512
01:23:58,250 --> 01:24:00,125
It depresses me, too.
1513
01:24:13,708 --> 01:24:14,791
From the children.
1514
01:24:26,333 --> 01:24:27,333
Marguerite...
1515
01:24:29,375 --> 01:24:31,166
Another rent check for the house.
1516
01:24:36,916 --> 01:24:37,958
What are you doing today?
1517
01:24:38,666 --> 01:24:41,416
A site meeting in Avignon.
Since when do you care?
1518
01:24:45,833 --> 01:24:48,416
Today is important. I thought maybe...
1519
01:24:48,500 --> 01:24:50,708
Okay, Marguerite! Prepare my clothes.
1520
01:24:51,958 --> 01:24:52,958
Very good, sir.
1521
01:25:04,750 --> 01:25:06,458
Still, we handled it well.
1522
01:25:09,000 --> 01:25:11,250
You don't see
a margin like that every day.
1523
01:25:13,458 --> 01:25:14,458
Aren't you happy?
1524
01:25:15,500 --> 01:25:16,916
Yes. Yes, I am.
1525
01:25:20,625 --> 01:25:22,041
Why have you exited?
1526
01:25:22,125 --> 01:25:23,541
I made a mistake.
1527
01:25:23,625 --> 01:25:25,291
Rejoin the highway. Why this way?
1528
01:25:25,916 --> 01:25:28,625
No, I know a shortcut. It's fine.
1529
01:25:29,541 --> 01:25:30,541
Don't worry.
1530
01:25:40,166 --> 01:25:42,000
For a hundred pairs, no can do.
1531
01:25:42,083 --> 01:25:44,625
No, you need to take at least 200.
1532
01:25:44,708 --> 01:25:47,291
- Come see who's wearing Rima!
- One second.
1533
01:25:47,375 --> 01:25:50,250
Shit, Kanye West! How did you do that?
1534
01:25:50,333 --> 01:25:51,458
This is crazy!
1535
01:25:52,041 --> 01:25:53,250
We're working hard!
1536
01:25:53,333 --> 01:25:55,500
They all loved it. The French, Americans.
1537
01:25:55,583 --> 01:25:58,791
- Gilbert Montagné said, "Wow."
- Are you sure it wasn't "Where"?
1538
01:25:59,833 --> 01:26:01,541
Nice one. Nice one.
1539
01:26:01,625 --> 01:26:02,666
Yes, Mr. Solaro.
1540
01:26:03,333 --> 01:26:06,333
- If you say 200, we can talk.
- Hello, everyone.
1541
01:26:06,416 --> 01:26:07,416
All right?
1542
01:26:07,458 --> 01:26:09,378
- I'd love to, but...
- You okay, bro?
1543
01:26:09,458 --> 01:26:11,541
...then I'd have to for everyone. Stop!
1544
01:26:11,625 --> 01:26:12,958
No smoking indoors.
1545
01:26:13,750 --> 01:26:15,041
Come on.
1546
01:26:15,125 --> 01:26:17,875
I can't. A hundred pairs I can't do.
1547
01:26:18,458 --> 01:26:20,833
What a mess. I asked you to tidy up.
1548
01:26:20,916 --> 01:26:22,333
We'll put it in your room.
1549
01:26:22,958 --> 01:26:24,291
- What?
- Of course.
1550
01:26:24,375 --> 01:26:26,708
We've waited a month for your warehouse.
1551
01:26:26,791 --> 01:26:30,291
I can't be everywhere.
I have to finish Mrs. Renard's job.
1552
01:26:30,375 --> 01:26:34,291
It seems you've been seeing
to her finishing touches for a while.
1553
01:26:36,750 --> 01:26:37,875
He wants to screw her!
1554
01:26:37,958 --> 01:26:39,875
No, not you, Mr. Solaro.
1555
01:26:40,666 --> 01:26:41,750
What an idiot.
1556
01:26:41,833 --> 01:26:42,708
- Yes.
- [snaps fingers[
1557
01:26:42,791 --> 01:26:44,791
- We start with 200 pairs?
- Two?
1558
01:26:44,875 --> 01:26:46,500
Perfect. We'll start there.
1559
01:26:47,083 --> 01:26:50,083
It's a small order, but it's a good start.
1560
01:26:50,166 --> 01:26:52,166
- I brought you cake.
- You made it?
1561
01:26:52,250 --> 01:26:54,833
We'll send that to you in Belgium.
1562
01:26:54,916 --> 01:26:57,416
I'll send an invoice. We'll validate it.
1563
01:26:57,500 --> 01:26:59,500
A pleasure doing business with you.
1564
01:27:00,500 --> 01:27:02,000
Great. Love you.
1565
01:27:02,083 --> 01:27:03,541
Uh, no. Thank you.
1566
01:27:04,708 --> 01:27:05,958
Goodbye.
1567
01:27:06,041 --> 01:27:07,375
- That's 200 pairs!
- Bravo!
1568
01:27:08,041 --> 01:27:09,958
There you have it! What did you bring?
1569
01:27:10,041 --> 01:27:11,541
Looks disgusting. Come on!
1570
01:27:22,625 --> 01:27:25,708
Sorry, I think I'm completely lost.
1571
01:27:31,083 --> 01:27:32,375
Yeah... I think so too.
1572
01:27:37,958 --> 01:27:39,916
There are flowers in the trunk.
1573
01:27:49,375 --> 01:27:50,583
Go on.
1574
01:28:06,916 --> 01:28:09,041
Anyway, we'll work something out.
1575
01:28:09,125 --> 01:28:11,250
How's the restaurant coming along?
1576
01:28:11,333 --> 01:28:14,458
I just signed the lease.
It's going really well.
1577
01:28:14,541 --> 01:28:16,625
You're not eating for free, though.
1578
01:28:17,166 --> 01:28:18,583
An air bubble...
1579
01:28:19,958 --> 01:28:20,958
Hello, kids.
1580
01:28:27,000 --> 01:28:28,291
I was in the area, so I...
1581
01:28:31,958 --> 01:28:33,625
Happy birthday, sweetheart.
1582
01:28:45,875 --> 01:28:47,291
The house looks good.
1583
01:28:52,500 --> 01:28:53,500
Well...
1584
01:28:57,500 --> 01:28:58,666
Goodbye.
1585
01:29:19,916 --> 01:29:22,666
I know someone who tried
to teach his children a lesson.
1586
01:29:25,000 --> 01:29:26,208
He got schooled himself.
1587
01:29:50,291 --> 01:29:51,291
Dad!
1588
01:29:57,708 --> 01:29:59,833
Are you coming? We made bread with oil.
1589
01:30:01,583 --> 01:30:03,375
Oh!
1590
01:30:07,833 --> 01:30:08,833
Bravo!
1591
01:30:28,583 --> 01:30:31,166
♪ I got it, what you say ♪
1592
01:30:31,250 --> 01:30:33,833
♪ Come show me what you stand for ♪
1593
01:30:33,916 --> 01:30:36,958
♪ Stop looking, walk this way ♪
1594
01:30:37,041 --> 01:30:39,375
♪ To time to hit the dance floor ♪
1595
01:30:39,458 --> 01:30:41,041
♪ I got it, what you say ♪
1596
01:30:41,125 --> 01:30:42,416
Cheers, Dad!
1597
01:30:42,500 --> 01:30:45,208
♪ Come show me what you stand for ♪
1598
01:30:45,291 --> 01:30:47,875
♪ Stop looking, walk this way ♪
1599
01:30:47,958 --> 01:30:49,583
Cheers, Dad!
1600
01:31:10,916 --> 01:31:13,291
Hello, Sophie? It's Dimitri.
1601
01:31:17,375 --> 01:31:19,666
Okay, she... There you have it.
1602
01:31:20,708 --> 01:31:22,500
No matter. Rich kid.
1603
01:31:24,458 --> 01:31:25,458
Hmm.
1604
01:31:31,125 --> 01:31:32,583
Hello, Jacques?
1605
01:31:32,666 --> 01:31:33,666
It's Patrick.
1606
01:31:34,375 --> 01:31:35,458
Hi.
1607
01:31:35,541 --> 01:31:38,375
Mm, I saw on Facebook
you're in the South of France.
1608
01:31:40,166 --> 01:31:41,708
Maybe we can grab a drink?
1609
01:31:42,500 --> 01:31:44,375
How great! Fantastic.
1610
01:31:44,458 --> 01:31:45,791
I'll see you there. Okay.
1611
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
♪ I got it, what you say ♪
1612
01:31:50,458 --> 01:31:52,916
♪ Come show me what you stand for ♪
1613
01:31:53,000 --> 01:31:55,625
♪ Stop looking, walk this way ♪
1614
01:31:56,125 --> 01:31:58,666
♪ To time to hit the dance floor ♪
1615
01:31:58,750 --> 01:32:01,166
♪ I got it, what you say ♪
1616
01:32:01,666 --> 01:32:04,083
♪ Come show me what you stand for ♪
1617
01:32:04,166 --> 01:32:06,791
♪ Stop looking, walk this way ♪
1618
01:32:06,875 --> 01:32:10,000
♪ It's time to hit the dance floor ♪