1 00:01:06,416 --> 00:01:08,916 NETFLIX PRESENTS 2 00:01:26,166 --> 00:01:27,458 Monaco, 3 00:01:27,541 --> 00:01:30,083 known more simply as Hercules Monoecus, 4 00:01:30,166 --> 00:01:31,958 is an independent sovereign state. 5 00:01:33,208 --> 00:01:35,375 Built around its small fishing port 6 00:01:35,458 --> 00:01:37,833 and renowned for its local handicraft, 7 00:01:37,916 --> 00:01:41,666 the Monégasques have preserved the values of authenticity 8 00:01:41,750 --> 00:01:43,208 and simplicity. 9 00:01:43,291 --> 00:01:46,000 Hi, darlings. Our shopping day continues. 10 00:01:46,083 --> 00:01:49,416 Next stop, Gucci. 11 00:01:55,875 --> 00:01:58,458 Jean-Charles, I just said Gucci. 12 00:02:03,916 --> 00:02:04,958 There we are. 13 00:02:06,125 --> 00:02:09,166 Monaco, these picturesque landscapes, 14 00:02:09,250 --> 00:02:10,458 this community spirit, 15 00:02:10,541 --> 00:02:14,250 where people come together to enjoy simple pleasures, 16 00:02:14,333 --> 00:02:16,458 share moments of conviviality... 17 00:02:17,208 --> 00:02:20,041 Where is he? 18 00:02:20,125 --> 00:02:21,416 ...and fraternity. 19 00:02:24,708 --> 00:02:27,250 Its young people, mindful of local traditions, 20 00:02:27,333 --> 00:02:29,750 balance their healthy, active lifestyles 21 00:02:29,833 --> 00:02:31,541 with good business sense. 22 00:02:32,166 --> 00:02:33,646 You're five euros short. 23 00:02:33,708 --> 00:02:36,333 I'm five euros... You see how you taxi drivers are? 24 00:02:37,208 --> 00:02:39,375 That's why. And then you're all surprised. 25 00:02:39,875 --> 00:02:42,500 Young people are often seen in the early hours 26 00:02:42,583 --> 00:02:44,708 after a long night spent working. 27 00:02:44,791 --> 00:02:46,750 Where's Dad's boat? 28 00:02:46,833 --> 00:02:47,833 Boat? 29 00:02:49,416 --> 00:02:51,333 Does the door open itself? 30 00:02:51,416 --> 00:02:53,208 I'd like a long espresso, 31 00:02:53,291 --> 00:02:56,291 and a fresh guava juice with a pinch of ginger. 32 00:02:56,375 --> 00:02:57,708 Monaco. 33 00:02:58,208 --> 00:02:59,833 A charming little paradise 34 00:02:59,916 --> 00:03:03,125 for those who take the time to live and deny themselves nothing. 35 00:03:11,166 --> 00:03:13,083 ...has finally been authorized. 36 00:03:13,708 --> 00:03:18,166 With one of the greatest entrepreneurs of our beautiful region at the helm... 37 00:03:18,250 --> 00:03:19,500 Francis Bartek. 38 00:03:20,875 --> 00:03:22,791 A photo, please. Over here. 39 00:03:22,875 --> 00:03:25,041 - Mr. Bartek? - Mr. Bartek? Thank you. 40 00:03:33,541 --> 00:03:35,708 You're nervous about this evening. 41 00:03:36,291 --> 00:03:38,625 Why would I be nervous about a birthday? 42 00:03:38,708 --> 00:03:41,833 Last year, Stella nearly strangled the caterer. 43 00:03:41,916 --> 00:03:43,166 Yes, but... 44 00:03:43,250 --> 00:03:47,041 the theme was white, and the idiot served rosé champagne. 45 00:03:47,583 --> 00:03:49,750 Indeed. When you look at it that way... 46 00:03:49,833 --> 00:03:53,083 Ferruccio, raise children on your own, then we'll talk. 47 00:03:53,583 --> 00:03:55,291 Luckily, I got out of that one. 48 00:03:56,541 --> 00:03:59,583 And that's very unfair. Stella has changed a lot in a year. 49 00:04:00,083 --> 00:04:01,083 She's matured. 50 00:04:01,541 --> 00:04:03,291 That's not at all what I asked for. 51 00:04:05,583 --> 00:04:07,791 It's awful. Just look at me! 52 00:04:09,791 --> 00:04:11,791 I'd never have asked for this! 53 00:04:13,166 --> 00:04:14,458 Idiot hairdresser! 54 00:04:16,041 --> 00:04:18,083 Juan Carlos, darling! 55 00:04:18,166 --> 00:04:19,166 Juan Carlos! 56 00:04:19,250 --> 00:04:22,125 - Darling, it's horrible! - ¿Qué pasó, cariño? 57 00:04:22,875 --> 00:04:25,375 Look what he's done to me. I'm disfigured. 58 00:04:26,000 --> 00:04:27,240 Disfigured? You look beautiful. 59 00:04:28,166 --> 00:04:31,000 It makes my cheeks look fat. It's ugly. 60 00:04:31,083 --> 00:04:32,291 I'm just meditating. 61 00:04:32,375 --> 00:04:34,458 - Give me two minutes. - Sorry, honey. 62 00:04:35,375 --> 00:04:36,416 Sorry. 63 00:04:38,083 --> 00:04:39,083 Shit. 64 00:04:41,166 --> 00:04:42,583 I need to take a minute. 65 00:04:43,583 --> 00:04:44,791 I'm about to burn out. 66 00:04:54,375 --> 00:04:56,958 Hello, Dad, Godfather. Can I talk to you? 67 00:04:57,041 --> 00:04:59,041 Quickly. We have a meeting. 68 00:04:59,125 --> 00:05:00,666 It'll be quick. Don't worry. 69 00:05:00,750 --> 00:05:02,833 - I've had the idea of the century. - Again? 70 00:05:03,541 --> 00:05:04,958 Why is he in his socks? 71 00:05:05,541 --> 00:05:07,291 - I don't know. - Okay, uh... 72 00:05:07,375 --> 00:05:10,041 What's the worst thing about buying new shoes? 73 00:05:10,541 --> 00:05:12,666 - It can ruin your life. - I don't know. 74 00:05:14,916 --> 00:05:16,625 Your feet hurt. 75 00:05:17,333 --> 00:05:20,166 Your 800-euro shoes hurt your feet. 76 00:05:20,250 --> 00:05:23,875 During the week they take to break in, you're waddling around, 77 00:05:23,958 --> 00:05:26,833 you get blisters, sometimes, on your heels, your toes. 78 00:05:26,916 --> 00:05:27,916 A nightmare. 79 00:05:28,333 --> 00:05:29,500 I have the answer. 80 00:05:29,583 --> 00:05:30,750 Victor, if you would. 81 00:05:31,500 --> 00:05:33,625 WHEN THE SHOE FITS 82 00:05:33,708 --> 00:05:34,708 Ta-da! 83 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Huh? 84 00:05:37,500 --> 00:05:39,083 "When the shoe fits." 85 00:05:40,166 --> 00:05:42,500 I'll explain. It's a bit abstract. 86 00:05:42,583 --> 00:05:44,500 As you can see, I have no shoes. 87 00:05:44,583 --> 00:05:45,416 Why? 88 00:05:45,500 --> 00:05:48,291 Because Victor, here, is wearing my shoes. 89 00:05:48,833 --> 00:05:51,708 He'll wear them for a week to break them in. 90 00:05:51,791 --> 00:05:55,083 I've thought of everything. We rent a hangar with carpet. 91 00:05:55,166 --> 00:05:56,791 We employ people 92 00:05:56,875 --> 00:05:59,250 who wear the shoes for a week. 93 00:05:59,333 --> 00:06:01,250 Go on. Demonstration. Walk. See? 94 00:06:01,333 --> 00:06:03,583 He's breaking them in. Can you hear the leather? 95 00:06:05,250 --> 00:06:08,541 The customer comes back. "Do you have my shoes?" 96 00:06:08,625 --> 00:06:09,500 "No!" 97 00:06:09,583 --> 00:06:12,333 "We don't have your shoes. Now they are slippers." 98 00:06:14,125 --> 00:06:17,166 Come on! Let's go! Bahamas, mojito, caïpirinha... 99 00:06:17,750 --> 00:06:19,958 - It's interesting. - Interesting? 100 00:06:20,041 --> 00:06:21,791 Exciting! Why stop there? 101 00:06:21,875 --> 00:06:26,416 For example, new underpants. At first, they chafe on the side. 102 00:06:26,500 --> 00:06:29,750 Here? Yes, me too. The same. We can develop that. 103 00:06:29,833 --> 00:06:31,875 Guys can wear your underpants for a week... 104 00:06:32,875 --> 00:06:35,458 "When the Briefs Fit." It just came to me! 105 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Also, for example, you open a window wide, 106 00:06:38,833 --> 00:06:41,541 you take money and you throw it like that. 107 00:06:42,208 --> 00:06:43,208 Won't work. 108 00:06:44,875 --> 00:06:47,541 You don't really see what I'm proposing here. 109 00:06:48,250 --> 00:06:50,083 - Dad? - Nothing to say? 110 00:06:50,166 --> 00:06:51,708 But, Dad, come on! 111 00:06:52,333 --> 00:06:53,666 The market's endless! 112 00:06:53,750 --> 00:06:56,208 We all have feet! In every country! 113 00:06:56,291 --> 00:06:58,791 Do you know anyone with no feet? No. 114 00:06:58,875 --> 00:07:00,333 I'll think about it. 115 00:07:00,416 --> 00:07:02,916 In the meantime, I have a job for you. 116 00:07:03,541 --> 00:07:07,583 Take these documents to Avignon. Ask for Mr. Noai. 117 00:07:07,666 --> 00:07:10,625 Tell him you're my son. He'll be happy to meet you. 118 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 You hand it over in person. Okay? 119 00:07:13,041 --> 00:07:15,291 - I'm not sure. Show me. - Of course. Look. 120 00:07:15,375 --> 00:07:17,875 - See? - One more time. I'm not sure. 121 00:07:17,958 --> 00:07:19,333 Shit, it's complicated. 122 00:07:20,375 --> 00:07:21,375 You don't get it. 123 00:07:21,458 --> 00:07:25,041 Instead of the Zuckerberg of shoes, you make me a Deliveroo courier. 124 00:07:25,125 --> 00:07:28,041 Listen, Philippe. This business is your inheritance. 125 00:07:28,708 --> 00:07:30,958 You have to start learning how it works 126 00:07:31,666 --> 00:07:34,125 - by doing these kinds of tasks. - Okay. 127 00:07:36,041 --> 00:07:38,958 And I expect to see you at your sister's birthday tonight. 128 00:07:39,458 --> 00:07:40,458 Yes, Dad. 129 00:07:42,583 --> 00:07:44,416 Mr. Philippe? Can I take these off? 130 00:07:44,500 --> 00:07:46,375 My feet hurt. It's the wrong size. 131 00:07:46,458 --> 00:07:49,583 Stop complaining. No kidding. You didn't walk right. 132 00:07:49,666 --> 00:07:52,208 If you had, they would have gone for it. 133 00:07:52,291 --> 00:07:55,916 - Please tell me you won't be funding him. - Of course not. 134 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 Shall I remind you what we've spent on his ideas? 135 00:07:59,083 --> 00:08:01,166 Air-conditioned underpants. Vaping cigar. 136 00:08:01,250 --> 00:08:03,791 I know I spoil them. I should be stricter. 137 00:08:03,875 --> 00:08:06,333 They need time. They've lost their mother. 138 00:08:06,416 --> 00:08:08,000 Francis, she died 15 years ago. 139 00:08:08,583 --> 00:08:10,083 It feels like yesterday to me. 140 00:08:10,791 --> 00:08:12,833 And I can be tough. Take Alexandre. 141 00:08:13,625 --> 00:08:16,833 I told him I'll cut him off if he misses another hour of college. 142 00:08:17,833 --> 00:08:18,833 Alex... 143 00:08:20,125 --> 00:08:23,041 - What time does Virginie finish class? - I don't know. Why? 144 00:08:24,166 --> 00:08:27,000 I have an assignment due. I wanna know how she's doing. 145 00:08:28,291 --> 00:08:31,500 Oh, so my daughter does the work while you do her mother? 146 00:08:32,250 --> 00:08:34,958 - Mm? - I can't be everywhere at once. 147 00:08:35,791 --> 00:08:37,958 You deserve a spanking for that! 148 00:08:38,916 --> 00:08:40,791 Wow. What is this piece of crap? 149 00:08:40,875 --> 00:08:42,333 You'll get your pants dirty. 150 00:08:44,125 --> 00:08:46,666 - Monaco isn't what it used to be. - No kidding. 151 00:08:47,250 --> 00:08:49,875 And he just parks next to me with no shame. 152 00:08:50,958 --> 00:08:53,250 Let's try not to scratch his hunk of junk. 153 00:08:53,333 --> 00:08:55,500 Did he like "When the Shoe Fits"? 154 00:08:55,583 --> 00:08:58,083 You kidding? He loved it! He said "wow." 155 00:08:58,166 --> 00:08:59,583 Let's party! 156 00:09:00,250 --> 00:09:02,666 ♪ Stella, ooh ♪ 157 00:09:04,500 --> 00:09:05,541 ♪ Stella ♪ 158 00:09:07,291 --> 00:09:11,000 You know, I often miss watching the sunrise over the Pampas. 159 00:09:11,083 --> 00:09:14,625 Grabbing my guitar with my gauchos and singing all night. 160 00:09:17,916 --> 00:09:21,125 But I rest my eyes on this glass of champagne 161 00:09:21,208 --> 00:09:25,375 and tell myself I gave up a lot when I left la tierra de mi madre, 162 00:09:25,458 --> 00:09:27,333 but some pleasures remain. 163 00:09:30,041 --> 00:09:33,208 And the greatest of all is having you in my life, Stella. 164 00:09:34,791 --> 00:09:36,375 - That's beautiful. - Sorry. 165 00:09:36,458 --> 00:09:37,625 The emotion. Ahem. 166 00:09:42,541 --> 00:09:44,708 They are so slow. It's unbelievable. 167 00:09:47,291 --> 00:09:48,708 ♪ Stella ♪ 168 00:09:49,458 --> 00:09:51,500 ♪ Why did you leave like that? ♪ 169 00:09:52,583 --> 00:09:54,708 Has anyone seen a grapefruit juice? 170 00:09:55,291 --> 00:09:58,041 I ordered it ten minutes ago. Why don't I have it? 171 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 I'm sorry, madam. 172 00:09:59,208 --> 00:10:01,916 Shall I write it down? It's a bit complicated. 173 00:10:02,000 --> 00:10:03,375 Nothing's changed here. 174 00:10:04,750 --> 00:10:08,375 - Matthias? What are you doing here? - My aunt asked me to lend a hand. 175 00:10:09,666 --> 00:10:11,000 I'm happy to see you. 176 00:10:11,083 --> 00:10:13,208 To serve you all night, no doubt. 177 00:10:14,791 --> 00:10:16,791 Your grapefruit juice, madam. 178 00:10:16,875 --> 00:10:17,875 Thank you. 179 00:10:18,458 --> 00:10:20,083 Drink up. Get all the vitamins. 180 00:10:20,166 --> 00:10:21,916 Mm. 181 00:10:22,000 --> 00:10:24,333 - By the way, happy birthday. - Thank you. 182 00:10:26,916 --> 00:10:27,833 ¿Mi amor? 183 00:10:27,916 --> 00:10:29,500 Arrivo. Excuse me. 184 00:10:31,208 --> 00:10:32,458 Do you know him? 185 00:10:32,541 --> 00:10:34,583 - Who is that guy? - Just a waiter. 186 00:10:35,583 --> 00:10:37,708 Okay. Let's serve the champagne. 187 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 Twenty-four. 188 00:10:41,333 --> 00:10:44,250 Our little Stella is 24 today. Can you believe it? 189 00:10:46,166 --> 00:10:47,666 Remember the day she was born? 190 00:10:49,291 --> 00:10:50,458 Of course you remember. 191 00:10:53,458 --> 00:10:56,125 I often wonder if I'm up to the job of raising them. 192 00:10:57,791 --> 00:10:59,416 What do you think? 193 00:11:00,916 --> 00:11:02,083 Does she answer? 194 00:11:02,166 --> 00:11:04,208 When I speak to my dead husband 195 00:11:04,291 --> 00:11:06,541 and tell him you've given me a raise... 196 00:11:07,041 --> 00:11:08,583 I think I see him smile. 197 00:11:08,666 --> 00:11:09,666 Hmm. 198 00:11:10,375 --> 00:11:11,500 I miss her so much. 199 00:11:13,166 --> 00:11:15,166 I can step in if you like. 200 00:11:16,125 --> 00:11:17,458 Step in? Meaning...? 201 00:11:17,958 --> 00:11:19,291 You need a new wife. 202 00:11:20,500 --> 00:11:23,500 You're not my type, but on balance... 203 00:11:23,583 --> 00:11:27,833 I'd rather marry a rich man than work for a depressed one. 204 00:11:27,916 --> 00:11:29,250 I'm not depressed. 205 00:11:29,333 --> 00:11:32,791 - Hmm. - Okay, Marguerite, has Philippe arrived? 206 00:11:32,875 --> 00:11:34,958 - I'll go and see. - Please do. 207 00:11:35,625 --> 00:11:37,958 I'm not depressed. 208 00:11:39,666 --> 00:11:41,166 Am I depressed? 209 00:11:51,375 --> 00:11:52,375 Oh! 210 00:11:54,208 --> 00:11:55,291 Okay. 211 00:11:59,708 --> 00:12:02,750 Champagne! Champagne! Champagne! 212 00:12:08,000 --> 00:12:11,083 Champagne! Champagne! Champagne! 213 00:12:11,166 --> 00:12:14,750 Champagne! Champagne! Champagne! Champagne! 214 00:12:14,833 --> 00:12:17,333 Champagne! Champagne! Champagne! 215 00:12:19,416 --> 00:12:21,375 - Come on, Carlito! - Okay. 216 00:12:21,458 --> 00:12:24,875 I'm going to show you how we saber champagne in my country. 217 00:12:24,958 --> 00:12:27,666 - Pop the cork! - Mi amor. Oh, you are beautiful. 218 00:12:28,833 --> 00:12:30,791 - Go for it, champ! - Juan Carlos! 219 00:12:30,875 --> 00:12:31,875 Okay. 220 00:12:32,416 --> 00:12:35,083 Please, the most important thing 221 00:12:35,166 --> 00:12:37,291 is that you remain immobile. 222 00:12:37,375 --> 00:12:39,416 ¿Vale? Immobile. 223 00:12:39,500 --> 00:12:41,166 Completely immobile. 224 00:12:41,250 --> 00:12:43,750 - Like a statue. - Go for it, Juan Carlos! 225 00:12:43,833 --> 00:12:46,333 - Go for it, Juan! - Pop the cork, my love! 226 00:12:46,416 --> 00:12:48,791 Stella, just... Shh. 227 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Sorry. 228 00:12:51,000 --> 00:12:52,166 What is this? 229 00:13:05,750 --> 00:13:07,416 Vintage champagne... 230 00:13:08,250 --> 00:13:10,041 - Little twerp. - Did he move? 231 00:13:10,125 --> 00:13:12,500 - Yes, he moved! - Seriously, he moved. 232 00:13:12,583 --> 00:13:13,750 You moved! 233 00:13:13,833 --> 00:13:15,625 Immobile! 234 00:13:15,708 --> 00:13:17,791 ¡I-N-M-Ó-V-I-L, joder! ¡Puto! 235 00:13:17,875 --> 00:13:18,958 - Darling? - ¿Sí? 236 00:13:19,625 --> 00:13:22,791 - Dad's here. Shall we talk to him? - Dad? Yes.... 237 00:13:23,500 --> 00:13:24,500 Ahem. 238 00:13:24,583 --> 00:13:27,333 Find me a waiter without Parkinson's! I'll be back. 239 00:13:33,083 --> 00:13:34,083 I'm listening. 240 00:13:34,166 --> 00:13:36,000 First of all, Francis, um... 241 00:13:36,666 --> 00:13:38,375 - Can I call you Francis? - No. 242 00:13:39,041 --> 00:13:40,875 - Dad... - Never mind. 243 00:13:40,958 --> 00:13:42,125 There you go. 244 00:13:42,208 --> 00:13:45,875 First of all, I wanted to thank you for this party. 245 00:13:45,958 --> 00:13:47,750 I'm the same as you. 246 00:13:47,833 --> 00:13:49,500 I would do anything for Stella. 247 00:13:50,208 --> 00:13:52,541 El amor de mi vida. La razón de mi corazón. 248 00:13:53,125 --> 00:13:54,375 I don't speak Spanish. 249 00:13:55,750 --> 00:13:57,583 As you know, 250 00:13:57,666 --> 00:14:00,416 for some months now, Stella and I have been wondering... 251 00:14:02,583 --> 00:14:03,750 Mind if I clean it? 252 00:14:03,833 --> 00:14:05,041 Mm-mm. 253 00:14:07,291 --> 00:14:08,916 It was my father's gun. 254 00:14:10,666 --> 00:14:13,375 He used it to get rid of the predators 255 00:14:13,458 --> 00:14:15,625 prowling near our home. 256 00:14:18,000 --> 00:14:22,166 As I was saying, Stella and I have been together for a while. 257 00:14:22,250 --> 00:14:24,333 - I wanted to ask you... - Yes? 258 00:14:24,791 --> 00:14:25,916 ...su mano. 259 00:14:26,541 --> 00:14:28,500 I didn't catch that. 260 00:14:29,583 --> 00:14:31,250 Stella and I would like to marry. 261 00:14:31,791 --> 00:14:33,458 - No less! - No less. 262 00:14:34,333 --> 00:14:36,041 Can I ask you a question? 263 00:14:36,125 --> 00:14:37,375 Por favor. 264 00:14:37,458 --> 00:14:38,625 Do you work? 265 00:14:39,375 --> 00:14:41,208 Uh, at the moment, no. 266 00:14:41,291 --> 00:14:44,000 I don't know if you're aware there's a crisis going on. 267 00:14:44,583 --> 00:14:46,208 What are your plans for the future? 268 00:14:47,125 --> 00:14:49,833 Besides working on your swing and decimating my cellar. 269 00:14:49,916 --> 00:14:52,375 The initial plan 270 00:14:52,458 --> 00:14:55,458 is a little cruise for a few months on the Indian ocean. 271 00:14:56,541 --> 00:14:57,583 For our honeymoon. 272 00:14:58,791 --> 00:15:00,208 - Good idea. - Yes! 273 00:15:01,875 --> 00:15:02,875 With what money? 274 00:15:05,000 --> 00:15:07,000 - ¿Qué dice? - With what money? 275 00:15:07,791 --> 00:15:08,791 No importa. 276 00:15:08,833 --> 00:15:11,125 The problem is, with the crisis in Argentina... 277 00:15:13,583 --> 00:15:15,458 This crisis is indeed... 278 00:15:16,041 --> 00:15:19,375 - awful. - Lo sé, muy complicado. 279 00:15:19,458 --> 00:15:22,416 My entire family fortune is stuck in Buenos Aires. 280 00:15:23,208 --> 00:15:25,083 - But in the meantime... - In any case, 281 00:15:25,166 --> 00:15:28,583 can't I use my share of the company and the money Mum left me? 282 00:15:28,666 --> 00:15:31,458 You're not seriously going to marry this guy? 283 00:15:31,541 --> 00:15:32,875 I'm here! 284 00:15:32,958 --> 00:15:35,500 A man who doesn't know the meaning of work. 285 00:15:35,583 --> 00:15:36,833 Your definition. 286 00:15:37,833 --> 00:15:41,083 - The one where you don't see your family. - Listen, my girl... 287 00:15:41,958 --> 00:15:44,166 Let me be clear. I am against this marriage. 288 00:15:44,250 --> 00:15:46,416 Marriage, nada! ¿Claro? 289 00:15:47,125 --> 00:15:48,791 You don't get it, Daddykins. 290 00:15:48,875 --> 00:15:49,916 What's that? 291 00:15:50,000 --> 00:15:51,583 I'm not asking for permission. 292 00:15:52,083 --> 00:15:54,208 Okay, come on. Let's go. 293 00:15:55,541 --> 00:15:57,416 No, Stella! Come back here! 294 00:15:57,916 --> 00:15:59,041 Stella! 295 00:15:59,833 --> 00:16:01,583 Everyone? 296 00:16:01,666 --> 00:16:03,333 Everyone, listen up! 297 00:16:03,416 --> 00:16:04,583 Stop the music. 298 00:16:04,666 --> 00:16:06,291 Quiet! 299 00:16:07,208 --> 00:16:09,583 Juan Carlos and I have a big announcement. 300 00:16:09,666 --> 00:16:11,000 We're getting married! 301 00:16:23,875 --> 00:16:25,000 ¡Música! 302 00:16:25,083 --> 00:16:26,375 ¡Música, por favor! 303 00:16:39,041 --> 00:16:41,375 - Yes, Ferruccio? - It's as I feared. 304 00:16:41,458 --> 00:16:42,625 He didn't go. 305 00:16:43,833 --> 00:16:45,250 What are you talking about? 306 00:16:45,333 --> 00:16:47,041 Philippe didn't go to Avignon. 307 00:16:47,125 --> 00:16:49,208 - He sent someone in his place. - What? 308 00:16:49,833 --> 00:16:54,500 I'm sending you a video now he posted an hour ago on social media. 309 00:16:56,291 --> 00:16:58,291 Hey, look! 310 00:16:58,375 --> 00:17:00,375 This is how we drink in Monaco. 311 00:17:04,958 --> 00:17:06,833 But where is he? 312 00:17:06,916 --> 00:17:09,541 He rented a private jet to go to Ibiza. 313 00:17:09,625 --> 00:17:11,916 So don't expect him there tonight. 314 00:17:12,458 --> 00:17:15,208 Let's helicopter our dicks in the helicopter. 315 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 Very good, Ferruccio. 316 00:17:24,625 --> 00:17:26,184 - Francis! - Sir! 317 00:17:26,208 --> 00:17:28,833 A very agitated gentleman wants to see you. 318 00:17:28,916 --> 00:17:30,208 Francis! 319 00:17:30,291 --> 00:17:31,625 Guillaume, what is it? 320 00:17:31,708 --> 00:17:33,541 Where is he? Your son. 321 00:17:34,166 --> 00:17:36,041 - Philippe? - No, Alexandre. 322 00:17:36,125 --> 00:17:38,500 He's ditching class, and know what else? 323 00:17:38,583 --> 00:17:40,666 - No! - He's screwing my wife! 324 00:17:40,750 --> 00:17:42,250 What? 325 00:17:42,333 --> 00:17:46,375 And to think I accepted him at my university for you, 326 00:17:46,458 --> 00:17:48,833 when he'd been chucked out of everywhere else. 327 00:17:49,708 --> 00:17:52,833 - I paid to renovate your sports hall! - Where is he? 328 00:17:52,916 --> 00:17:55,250 - I'll smash his face in. - Calm down. 329 00:17:55,333 --> 00:17:57,666 Let's go! Everyone naked in the pool! 330 00:17:57,750 --> 00:18:00,375 - Little shit! - Mr. Rombi. Nice of you to come. 331 00:18:00,458 --> 00:18:02,166 You're sleeping with my wife! 332 00:18:02,250 --> 00:18:04,708 - Tell him it's nonsense. - Wait, Alex... 333 00:18:04,791 --> 00:18:06,416 - Shit, Dad! - Virginie? 334 00:18:08,416 --> 00:18:10,041 - Clara? - Shit. 335 00:18:11,166 --> 00:18:14,500 You're... He's sleeping with my daughters! I'll kill you. 336 00:18:15,416 --> 00:18:16,833 Now, really, Guillaume! 337 00:18:16,916 --> 00:18:18,041 Alexandre! 338 00:18:18,958 --> 00:18:20,875 You won't catch me! 339 00:18:46,083 --> 00:18:47,375 Sir? 340 00:18:47,458 --> 00:18:48,916 Sir? 341 00:18:50,541 --> 00:18:51,958 Sir, are you okay? 342 00:18:52,625 --> 00:18:53,625 Dad? 343 00:18:57,375 --> 00:18:58,375 Dad! 344 00:18:58,958 --> 00:19:00,458 You gave us quite a fright! 345 00:19:02,375 --> 00:19:03,541 What happened? 346 00:19:03,625 --> 00:19:06,250 Your father had a heart attack. But he's okay. 347 00:19:06,333 --> 00:19:08,041 - We dissolved the clot. - Great. 348 00:19:08,125 --> 00:19:10,166 - How? - With nitroglycerin. 349 00:19:10,250 --> 00:19:12,666 - Wow, you make bombs with that. - What? 350 00:19:12,750 --> 00:19:16,708 I saw it in Fight Club. Take soap, distill it and you have a bomb. 351 00:19:16,791 --> 00:19:18,375 Great. Thank you, IMDb. 352 00:19:18,458 --> 00:19:21,250 A film about idiots fighting. Perfect topic. 353 00:19:21,333 --> 00:19:23,375 It's much deeper than that. 354 00:19:23,458 --> 00:19:24,458 Oh, yeah? 355 00:19:24,750 --> 00:19:27,458 There's nothing deeper than the void. 356 00:19:27,541 --> 00:19:31,333 Do you have an anti-stupid pill? My brother'll eat anything anyway. 357 00:19:31,416 --> 00:19:34,500 No need. Although, my brother would love an old lady to screw. 358 00:19:35,833 --> 00:19:38,916 - You have a gerontology department? - You're ridiculous! 359 00:19:39,000 --> 00:19:42,125 Says the chick who turns up at the hospital in four-inch heels. 360 00:19:42,208 --> 00:19:44,250 - Five. - We elevate ourselves as best we can. 361 00:19:44,333 --> 00:19:45,333 Screw you! 362 00:19:46,125 --> 00:19:48,083 Violent words are weapons of the weak. 363 00:19:48,166 --> 00:19:50,000 Thank you, Gandhi. 364 00:19:51,000 --> 00:19:53,166 He gets up at 2:00 p.m. and gives life lessons. 365 00:19:53,250 --> 00:19:55,500 When did you last have breakfast? 366 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 And which of your seven meals is that? 367 00:19:58,208 --> 00:20:00,291 - The one in the middle. - That's low. 368 00:20:00,375 --> 00:20:01,458 Stop! 369 00:20:01,541 --> 00:20:03,291 He's fat. It's not his fault. 370 00:20:03,375 --> 00:20:04,666 Since when am I fat? 371 00:20:04,750 --> 00:20:06,583 "Fat" isn't an insult. 372 00:20:06,666 --> 00:20:08,875 - Nor is moron. - It's an observation. 373 00:20:08,958 --> 00:20:10,541 You're unbearable. 374 00:20:10,625 --> 00:20:13,333 - Stop it. - Give us a spin, disco ball. 375 00:20:13,416 --> 00:20:14,333 Please! 376 00:20:14,416 --> 00:20:16,958 - There's vomit on your shirt. - Not mine. 377 00:20:17,041 --> 00:20:18,416 - Kids! - What? 378 00:20:19,666 --> 00:20:21,833 I think your father needs rest. 379 00:20:23,416 --> 00:20:24,541 Yeah, sorry. 380 00:20:25,916 --> 00:20:27,791 We'll go, Dad. 381 00:20:27,875 --> 00:20:30,291 - Hang in there, Daddy. - Out of the way. 382 00:20:31,333 --> 00:20:33,392 - What? - You reek of alcohol. 383 00:20:33,416 --> 00:20:36,375 - You reek of old lady. - You're both morons. 384 00:20:38,875 --> 00:20:39,791 Okay. 385 00:20:39,875 --> 00:20:41,416 I'll be going as well. 386 00:20:41,500 --> 00:20:43,541 Thank you. Sorry. 387 00:20:51,875 --> 00:20:54,208 Do you think she'd be proud of them? 388 00:20:55,916 --> 00:20:57,041 Who? 389 00:20:58,125 --> 00:20:59,125 Who you think? 390 00:21:05,583 --> 00:21:09,208 TWO MONTHS LATER 391 00:21:17,291 --> 00:21:18,291 Dad! 392 00:21:19,000 --> 00:21:21,583 - Dad! - Dad! Where is he? 393 00:21:21,666 --> 00:21:25,916 I was relaxing watching a movie, but there's no more 4G, Wi-Fi, nothing! 394 00:21:26,000 --> 00:21:27,833 My bank cards are blocked. All six. 395 00:21:27,916 --> 00:21:29,791 The cops are at Dad's office. 396 00:21:29,875 --> 00:21:31,666 - Dad! - Dad! 397 00:21:31,750 --> 00:21:33,666 - Stop yelling! - Where's Dad? 398 00:21:33,750 --> 00:21:35,333 - I don't know. - Guess what? 399 00:21:35,416 --> 00:21:37,791 - Are your cards blocked? - And your cell? 400 00:21:37,875 --> 00:21:39,875 - How did you know? - Same here. 401 00:21:41,125 --> 00:21:42,208 Dad! 402 00:21:46,458 --> 00:21:47,458 What's that? 403 00:21:55,166 --> 00:21:56,166 Let's go! 404 00:22:03,666 --> 00:22:05,000 - Who's that for? - Wait. 405 00:22:05,625 --> 00:22:07,125 Police! Police! 406 00:22:07,833 --> 00:22:10,000 - Open up! - Are you dumb or what? 407 00:22:10,083 --> 00:22:12,625 - We have a search warrant! - Shit. 408 00:22:12,708 --> 00:22:14,500 - What the hell? - Where's Dad? 409 00:22:14,583 --> 00:22:16,083 Open up! 410 00:22:21,708 --> 00:22:24,250 What do we do? 411 00:22:34,250 --> 00:22:35,708 Kids! 412 00:22:35,791 --> 00:22:36,791 This way! 413 00:22:40,708 --> 00:22:42,208 We'll go out the back. 414 00:22:42,291 --> 00:22:44,125 - Come on! - He has a gun! 415 00:22:54,041 --> 00:22:55,208 Oh, shit. 416 00:22:59,208 --> 00:23:00,666 What are they doing? 417 00:23:00,750 --> 00:23:02,666 - They're seizing it. - What? 418 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 Come on. 419 00:23:04,833 --> 00:23:06,708 My baby. 420 00:23:12,375 --> 00:23:13,375 Stop! 421 00:23:14,791 --> 00:23:16,541 Get out! 422 00:23:16,625 --> 00:23:18,083 - Dad! - He's insane! 423 00:23:18,166 --> 00:23:20,041 Come on, get out. Get in, kids. 424 00:23:20,125 --> 00:23:21,791 - In there? - Get in! 425 00:23:21,875 --> 00:23:23,791 - No! - Hurry up! Get in! 426 00:23:24,958 --> 00:23:26,833 - Come on! - Oh, shit. 427 00:23:26,916 --> 00:23:29,291 - Close the door! - It's disgusting! 428 00:23:29,375 --> 00:23:31,500 Drive! 429 00:23:45,375 --> 00:23:46,375 Perfect. 430 00:23:47,208 --> 00:23:48,208 Thank you. 431 00:23:50,666 --> 00:23:52,791 Dad, explain now or I'll lose it! 432 00:23:52,875 --> 00:23:55,666 I want to know, too, or I'll lose it as well! 433 00:23:55,750 --> 00:23:58,291 Calm down. The company's having problems. 434 00:23:59,083 --> 00:24:00,250 How so? 435 00:24:00,333 --> 00:24:04,250 Fraud squad went through our accounts. Funds have been misappropriated. 436 00:24:04,333 --> 00:24:05,333 What funds? 437 00:24:06,416 --> 00:24:09,416 - What do you mean, "funds"? - Misappropriation is... 438 00:24:09,916 --> 00:24:13,125 - It's fraud. - ...when you misappropriate funds. 439 00:24:13,208 --> 00:24:15,166 Shit, do you write for Wikipedia? 440 00:24:15,250 --> 00:24:19,458 We've diverted money all over the place, amounting to willful misconduct 441 00:24:19,541 --> 00:24:24,500 punishable under article E314-1 of the Penal Code. 442 00:24:25,333 --> 00:24:28,000 - I don't understand. - Our accounts are frozen. 443 00:24:28,083 --> 00:24:30,416 - We're broke and they wanna lock us up. - What? 444 00:24:30,500 --> 00:24:32,041 - My God. - They... In prison? 445 00:24:32,125 --> 00:24:33,958 They can't send you to prison. 446 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 Send us to prison! 447 00:24:35,375 --> 00:24:38,125 - I've done nothing whatsoever. - Nor have I. 448 00:24:38,625 --> 00:24:39,791 Nor have I. 449 00:24:39,875 --> 00:24:41,583 Nor has anyone. So who did? 450 00:24:42,625 --> 00:24:43,666 I'm not sure, 451 00:24:43,750 --> 00:24:46,125 but Ferruccio disappeared yesterday. 452 00:24:46,208 --> 00:24:48,291 I thought he was like a brother to you. 453 00:24:49,666 --> 00:24:51,833 - Shit. - Dad, where are we going? 454 00:24:51,916 --> 00:24:53,541 Into hiding. Far away. 455 00:24:53,625 --> 00:24:55,458 - But where? - Marseille. 456 00:24:55,541 --> 00:24:57,416 - Marseille? - Marseille? 457 00:24:57,500 --> 00:25:00,083 You're not right in the head. Marseille? 458 00:25:00,166 --> 00:25:01,833 - Okay! - I'm freaking out! 459 00:25:01,916 --> 00:25:04,291 - In through the nose... - I'm freaking out! 460 00:25:04,791 --> 00:25:06,250 This can't be happening. 461 00:25:06,333 --> 00:25:09,541 What about my wedding? What do I tell Juan Carlos? 462 00:25:09,625 --> 00:25:11,083 You tell him nothing. 463 00:25:11,166 --> 00:25:13,500 From this moment, you speak to no one. 464 00:25:13,583 --> 00:25:15,375 Family or friends. 465 00:25:15,458 --> 00:25:17,708 I have to fix this before the police find us. 466 00:25:20,125 --> 00:25:21,916 - Breathe. - Your cell phones. 467 00:25:22,000 --> 00:25:25,291 - Why? - They can trace them. Even turned off. 468 00:25:25,375 --> 00:25:29,666 I saw that in a documentary. You have to remove the chip and battery. 469 00:25:30,333 --> 00:25:32,208 - Dad! - He threw them! 470 00:25:32,291 --> 00:25:34,041 - Okay, Stella. - What? 471 00:25:34,125 --> 00:25:36,541 Stella, I said all your cell phones! 472 00:25:38,333 --> 00:25:40,333 I am stillness and serenity. 473 00:25:43,000 --> 00:25:44,458 Shit, Marseille. 474 00:25:48,708 --> 00:25:50,333 Get lost! 475 00:25:55,500 --> 00:25:57,166 Get lost! 476 00:26:00,333 --> 00:26:01,916 Shut up, bitch! Beat it! 477 00:26:30,291 --> 00:26:31,458 Are you coming? 478 00:26:33,791 --> 00:26:35,166 Where are we? 479 00:26:35,250 --> 00:26:37,916 This is my father's house. I grew up here. 480 00:26:38,000 --> 00:26:40,416 Okay. Am I the only one freaking out? 481 00:26:44,666 --> 00:26:46,625 Wait for me! 482 00:26:53,458 --> 00:26:55,708 Wait here. I have to find the meter. 483 00:26:57,000 --> 00:26:59,375 It's all a dream. I'll wake up. 484 00:26:59,458 --> 00:27:00,458 Shit! 485 00:27:03,541 --> 00:27:05,000 Shit. It's seedy as hell. 486 00:27:05,791 --> 00:27:07,083 It couldn't be worse. 487 00:27:12,958 --> 00:27:13,958 No, it could. 488 00:27:14,541 --> 00:27:15,666 Does it work? 489 00:27:17,291 --> 00:27:18,291 Yeah. 490 00:27:21,708 --> 00:27:24,625 A lick of paint and it'll be good as new. 491 00:27:25,500 --> 00:27:27,250 Come on, I'll give you the tour. 492 00:27:30,916 --> 00:27:32,166 Ah, it doesn't work. 493 00:27:33,791 --> 00:27:35,416 Nor does this one. 494 00:27:35,916 --> 00:27:37,250 Bedrooms are upstairs. 495 00:27:37,958 --> 00:27:39,125 Watch out. 496 00:27:39,208 --> 00:27:40,333 For what? 497 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 I think there's a bedroom here. 498 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 This one works! This is the bedroom. 499 00:27:51,166 --> 00:27:53,125 We're in luck! There are mattresses. 500 00:27:53,875 --> 00:27:55,583 Lucky us! Nothing but good news. 501 00:27:56,166 --> 00:27:57,916 - And I'm hungry. - Me, too. 502 00:27:58,416 --> 00:27:59,750 Let's order sushi! 503 00:27:59,833 --> 00:28:02,416 Yes, sushi! 504 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 Sweet! 505 00:28:05,375 --> 00:28:06,375 Got any money? 506 00:28:16,750 --> 00:28:18,750 The secret is to soak the bread. 507 00:28:18,833 --> 00:28:21,666 I learned that from my dad, on the building sites. 508 00:28:23,083 --> 00:28:26,583 Eat that in the morning, and it'll keep you going all day. 509 00:28:31,541 --> 00:28:33,833 I'm not eating that. It's too greasy. 510 00:28:33,916 --> 00:28:35,875 Actually, it's not all that greasy. 511 00:28:38,625 --> 00:28:41,541 You'd rather die of hunger? 512 00:28:41,625 --> 00:28:43,625 - Dead, but looking hot. - Okay, kids. 513 00:28:44,583 --> 00:28:46,541 From now on, we have to stick together. 514 00:28:47,500 --> 00:28:51,791 For starters, we need to think about where to get some money. 515 00:28:51,875 --> 00:28:56,000 It's always about money. What about living without it for once? Mm? 516 00:28:56,708 --> 00:29:01,000 Aren't you tired of being exploited by the system as a slave to capitalism? 517 00:29:01,750 --> 00:29:02,750 No. 518 00:29:03,708 --> 00:29:07,416 - What are we going to do, Dad? - Something you've never done. 519 00:29:07,958 --> 00:29:08,833 Think? 520 00:29:09,833 --> 00:29:10,875 Go on a diet. 521 00:29:12,625 --> 00:29:13,625 No. 522 00:29:14,625 --> 00:29:15,625 Work. 523 00:29:19,875 --> 00:29:20,791 What? 524 00:29:41,416 --> 00:29:43,166 Rise and shine! Up you get. 525 00:29:43,791 --> 00:29:45,208 What time is it? 526 00:29:45,291 --> 00:29:46,500 It's 6:00 a.m. 527 00:29:46,583 --> 00:29:49,833 Six in the morning? Are you insane? I need eight hours. 528 00:29:49,916 --> 00:29:52,125 At least you got some sleep. 529 00:29:52,208 --> 00:29:55,166 There was a spider staring at me all night. 530 00:29:56,041 --> 00:29:59,000 And I'm expecting you to sort out dinner for tonight. 531 00:30:00,250 --> 00:30:01,375 What about you? 532 00:30:02,708 --> 00:30:06,083 With the police on my tail, I can't go out. It's too risky. 533 00:30:07,291 --> 00:30:10,333 And I've fed you all your lives. It's your turn now. 534 00:30:10,416 --> 00:30:13,000 Off to work! 535 00:30:13,083 --> 00:30:15,000 Up you get! Off to work. 536 00:30:15,083 --> 00:30:16,416 Off to work! 537 00:30:16,500 --> 00:30:18,500 How many times can you snooze him? 538 00:30:18,583 --> 00:30:20,375 I'm getting two more hours. 539 00:30:20,458 --> 00:30:22,750 What did I say? Come on! 540 00:30:22,833 --> 00:30:24,041 Oh! 541 00:30:24,750 --> 00:30:26,458 Up you get! 542 00:30:27,583 --> 00:30:28,583 Off to work! 543 00:30:42,708 --> 00:30:44,833 - Ooh. - You couldn't wait? 544 00:30:44,916 --> 00:30:46,250 Oh! 545 00:30:47,083 --> 00:30:48,083 No. 546 00:30:48,166 --> 00:30:50,208 I ate bread and oil. Outta my hands. 547 00:30:50,291 --> 00:30:53,000 This is so gross. 548 00:30:53,083 --> 00:30:55,291 Kids, there's still some bread left! 549 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 - The door! - There is no door! 550 00:30:58,958 --> 00:31:00,500 No toilet paper either. 551 00:31:04,833 --> 00:31:07,583 Put your safety helmet on, jerk! 552 00:31:07,666 --> 00:31:09,333 Lucien, come and eat! 553 00:31:16,458 --> 00:31:17,583 How's it going, guys? 554 00:31:18,291 --> 00:31:19,708 Lunch break, huh? 555 00:31:36,541 --> 00:31:38,291 Looks good. Can I taste it? 556 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Thanks. 557 00:31:53,333 --> 00:31:54,250 What do you want? 558 00:31:54,333 --> 00:31:57,958 - Nothing. A job. - Go and see the foreman, then. 559 00:31:58,041 --> 00:31:59,958 - Shit, you have cake! - Whoa! 560 00:32:00,625 --> 00:32:01,666 Okay. 561 00:32:02,500 --> 00:32:03,541 It's all good. 562 00:32:04,166 --> 00:32:05,250 It's all good. 563 00:32:07,250 --> 00:32:08,833 The foreman's over there? 564 00:32:09,875 --> 00:32:10,875 Whoa! 565 00:32:14,916 --> 00:32:16,208 Oh, cariño. 566 00:32:17,041 --> 00:32:19,291 How are you? Are we still on for later? 567 00:32:19,375 --> 00:32:23,041 Actually, that's why I'm calling. I won't be able to make it. 568 00:32:23,125 --> 00:32:25,625 But we have to choose the caterer. 569 00:32:25,708 --> 00:32:27,250 I know, but, 570 00:32:27,333 --> 00:32:28,833 I won't be around for a while. 571 00:32:28,916 --> 00:32:31,625 - Can I have my cell phone back? - Where are you? 572 00:32:31,708 --> 00:32:33,583 Well, I'm in... 573 00:32:34,708 --> 00:32:37,958 - Marrakech, in the souk. - Marrakech? 574 00:32:38,041 --> 00:32:39,125 In Marrakech? 575 00:32:39,208 --> 00:32:40,250 My father took us 576 00:32:40,333 --> 00:32:41,958 on the spur of the moment 577 00:32:42,041 --> 00:32:45,125 to show us a... riad 578 00:32:46,083 --> 00:32:49,166 - he bought us as a nice surprise! - You're taking advantage! 579 00:32:49,250 --> 00:32:51,541 - You know? - You really have it all. 580 00:32:51,625 --> 00:32:55,041 You have no idea. It couldn't be more beautiful. 581 00:32:55,125 --> 00:32:56,500 Hello? 582 00:32:56,583 --> 00:32:57,583 Hello? 583 00:33:00,666 --> 00:33:02,416 Why has it stopped working? 584 00:33:02,958 --> 00:33:04,208 I can't hear anything. 585 00:33:04,291 --> 00:33:05,291 Marrakech... 586 00:33:06,416 --> 00:33:07,250 Qué bueno. 587 00:33:07,333 --> 00:33:09,000 - The battery... - You've used up my... 588 00:33:10,250 --> 00:33:12,333 It's not the battery, I'm out of minutes! 589 00:33:13,750 --> 00:33:15,083 Unbelievable! 590 00:33:29,791 --> 00:33:30,875 Pierre? 591 00:33:32,375 --> 00:33:33,791 Oh, shit! 592 00:33:33,875 --> 00:33:36,541 You scared me! Where have you been, man? 593 00:33:36,625 --> 00:33:37,666 We've been calling! 594 00:33:38,291 --> 00:33:39,458 Oh, la, la, la. 595 00:33:39,541 --> 00:33:42,041 - Smells like an all nighter! - Not at all. 596 00:33:42,125 --> 00:33:43,833 Stop! Listen to me. 597 00:33:43,916 --> 00:33:46,291 We gotta launch the project earlier than planned. 598 00:33:46,375 --> 00:33:47,958 Sure, but which one? 599 00:33:48,041 --> 00:33:50,041 - When the Shoe Fits. - Ah, yeah. 600 00:33:50,125 --> 00:33:52,500 - Dick grab! - Seriously? Shit. 601 00:33:53,125 --> 00:33:58,041 I've been thinking. We can't lose out to the Americans. We have to act now. 602 00:33:58,125 --> 00:34:00,708 - Yeah. - I'd like... 603 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 you to front me the money. 604 00:34:03,583 --> 00:34:06,291 - But where do it get it? - Ask your father. 605 00:34:09,791 --> 00:34:12,833 My father will never finance such a dumb idea. 606 00:34:13,583 --> 00:34:14,791 Right, okay. 607 00:34:15,708 --> 00:34:17,791 So all the work sessions, that was... 608 00:34:17,875 --> 00:34:19,666 Just an excuse to party! 609 00:34:20,208 --> 00:34:21,666 Shit, come on, Philou! 610 00:34:21,750 --> 00:34:25,583 We both know it's bullshit, and we'll end up in our parents' firms. 611 00:34:25,666 --> 00:34:28,500 You're right. Excuse me for aiming a bit higher. 612 00:34:28,583 --> 00:34:31,125 Go put your little ball in your little hole. 613 00:34:31,208 --> 00:34:34,708 That's it. Same to you. I'm going to make something of my life. 614 00:34:34,791 --> 00:34:38,250 Just keep wearing your Gipsy Kings shirts. Jerk! 615 00:34:41,833 --> 00:34:43,875 Nothing? Not one cent? 616 00:34:46,375 --> 00:34:48,833 Let's hope your sister has done better. 617 00:34:58,541 --> 00:34:59,666 Who could that be? 618 00:35:02,458 --> 00:35:03,458 What's all this? 619 00:35:03,916 --> 00:35:05,916 I have nothing to wear here. 620 00:35:06,000 --> 00:35:07,458 Where did you get the money? 621 00:35:09,791 --> 00:35:12,208 - I'm beat. - Where'd you get the money? 622 00:35:13,750 --> 00:35:15,166 I sold the watch... 623 00:35:15,958 --> 00:35:17,125 I didn't hear. 624 00:35:19,708 --> 00:35:21,125 I sold Philippe's watch. 625 00:35:23,875 --> 00:35:25,083 I didn't... 626 00:35:25,166 --> 00:35:28,083 She sold my watch? You sold my Breitling? 627 00:35:29,708 --> 00:35:32,083 - She's dead. - No, Philippe! 628 00:35:32,166 --> 00:35:35,333 Excuse me for having priorities. Right now, telling the time isn't one. 629 00:35:35,416 --> 00:35:38,500 No! No! No! Calm down! Calm down! Breathe. Breathe. 630 00:35:38,583 --> 00:35:40,083 You bought food, right? 631 00:35:41,500 --> 00:35:43,125 Shit, no, no, no! 632 00:35:45,333 --> 00:35:46,916 I'll buy food with what's left. 633 00:35:50,041 --> 00:35:52,166 I gave my last euro to the taxi driver. 634 00:35:53,958 --> 00:35:57,291 Wanna see what it means to freak out? I'll show you! 635 00:35:57,375 --> 00:36:00,166 This is freaking out! We'll eat this! 636 00:36:00,250 --> 00:36:02,375 Stop it! Stop it! 637 00:36:02,458 --> 00:36:05,666 - Give them to me! - Everything's fine, now! 638 00:36:05,750 --> 00:36:08,041 - You're unbelievable. - Drop it! 639 00:36:08,125 --> 00:36:10,125 I haven't finished the recipe! 640 00:36:10,208 --> 00:36:12,791 - The secret is to really soak it! - No! 641 00:36:12,875 --> 00:36:13,875 Philippe! 642 00:36:13,958 --> 00:36:15,958 Really soak it! 643 00:36:16,041 --> 00:36:17,833 - Delicious! - Is anyone there? 644 00:36:17,916 --> 00:36:18,916 Mr. Bartek? 645 00:36:20,041 --> 00:36:20,875 Marguerite? 646 00:36:20,958 --> 00:36:24,083 - My princess... - Marguerite! 647 00:36:24,166 --> 00:36:25,541 What are you doing here? 648 00:36:25,625 --> 00:36:27,041 Stella called me. 649 00:36:27,916 --> 00:36:30,000 I've brought bed sheets and towels. 650 00:36:30,083 --> 00:36:32,416 - And some clothes. - There was no need. 651 00:36:33,416 --> 00:36:34,875 Ooh, la, la, la, la. 652 00:36:35,958 --> 00:36:38,250 It's worse than you described. 653 00:36:39,083 --> 00:36:42,333 - Matthias, let's get to work. - Absolutely not. 654 00:36:42,416 --> 00:36:44,583 We can't leave you in this squalor. 655 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 The kids will do it. Don't clean everything. 656 00:36:47,416 --> 00:36:50,166 - Very funny. - Tomorrow, they will find work. 657 00:36:51,625 --> 00:36:55,041 Work? Don't ask that of them. They won't cope. 658 00:36:55,125 --> 00:36:58,333 I can bail you out. I have some cash in my savings plan. 659 00:36:58,416 --> 00:37:01,916 - That's so sweet of you. Thank you. - Thank you. 660 00:37:02,708 --> 00:37:03,875 What's a savings plan? 661 00:37:03,958 --> 00:37:05,791 That won't do! 662 00:37:07,208 --> 00:37:09,083 No, thank you. Really, I... 663 00:37:09,166 --> 00:37:10,166 Really. 664 00:37:11,166 --> 00:37:13,291 - Thank you for coming. - I'll go, then. 665 00:37:13,375 --> 00:37:15,333 - Yes. - I'll leave you, then, kids. 666 00:37:15,416 --> 00:37:16,750 Chin up! 667 00:37:16,833 --> 00:37:19,750 If you're interested, they need a waitress at work. 668 00:37:19,833 --> 00:37:21,916 Stella, a waitress? What a joke. 669 00:37:22,958 --> 00:37:25,541 Here's the address. In case you wanna learn to wash dishes. 670 00:37:29,583 --> 00:37:31,583 This is all I have on me. 671 00:37:32,166 --> 00:37:33,166 Take that at least. 672 00:37:33,250 --> 00:37:35,416 - Out of the question. - Just to get you by. 673 00:37:35,500 --> 00:37:36,833 I can't accept it. 674 00:37:37,916 --> 00:37:41,041 I don't know what Stella said, but don't tell anyone. 675 00:37:41,958 --> 00:37:43,291 Okay? Come on. 676 00:37:43,375 --> 00:37:45,375 Rest assured, all is well. Thanks. 677 00:37:56,750 --> 00:38:00,958 ♪ You're just used to paying for ♪ 678 00:38:01,958 --> 00:38:05,500 ♪ Everything you left behind ♪ 679 00:38:07,000 --> 00:38:11,375 ♪ Now the game is paying for ♪ 680 00:38:12,250 --> 00:38:15,625 ♪ Real, like sometimes makes you cry ♪ 681 00:38:19,250 --> 00:38:21,833 ♪ I know one day ♪ 682 00:38:22,833 --> 00:38:26,375 ♪ You will find a way To get your own place ♪ 683 00:38:26,458 --> 00:38:27,291 Hello. 684 00:38:27,375 --> 00:38:28,875 ♪ For good ♪ 685 00:38:29,708 --> 00:38:31,958 ♪ I know one day ♪ 686 00:38:32,875 --> 00:38:36,791 ♪ You will find a way to restart ♪ 687 00:38:38,875 --> 00:38:40,541 Hello, sir! 688 00:38:41,458 --> 00:38:42,666 You're looking for work? 689 00:38:44,000 --> 00:38:45,416 Yes, exactly. 690 00:38:45,500 --> 00:38:48,041 So, obviously, I'm not completely naive. 691 00:38:48,125 --> 00:38:49,958 I've just waltzed in here. 692 00:38:50,041 --> 00:38:53,708 I won't have a company to run straight away, I'm aware of that. 693 00:38:53,791 --> 00:38:57,958 Which is why I would settle for a position as... 694 00:38:58,041 --> 00:39:00,625 - a senior manager. - What are your qualifications? 695 00:39:00,708 --> 00:39:03,458 Well, no. I don't have any qualifications. 696 00:39:03,541 --> 00:39:06,375 I'm more of an autodidact, you know? 697 00:39:06,458 --> 00:39:09,250 Cabrel taught himself guitar. Me, it's business. 698 00:39:09,333 --> 00:39:11,583 Okay, I'm starting to understand, yes. 699 00:39:11,666 --> 00:39:13,500 What's your expected salary? 700 00:39:13,583 --> 00:39:16,291 No, not at all. As it happens, I'm not... 701 00:39:17,500 --> 00:39:21,083 10 to 15,000 like everyone, to live with dignity. 702 00:39:22,958 --> 00:39:25,166 10 to 15,000. Noted. 703 00:39:25,666 --> 00:39:28,541 Mustn't be afraid of starting at the bottom. 704 00:39:28,625 --> 00:39:32,000 - Yes. That's very much to your credit. - Thank you. Yours, too. 705 00:39:33,916 --> 00:39:35,833 Okay, I think we have... 706 00:39:35,916 --> 00:39:38,416 - No, sorry! Very important! - Yes? 707 00:39:38,833 --> 00:39:41,750 Uh, a detail, but I'm going to insist. 708 00:39:41,833 --> 00:39:43,125 Company car: 709 00:39:43,208 --> 00:39:45,250 V8. Anything less gets you nowhere. 710 00:39:45,791 --> 00:39:47,666 What else? Yes, I'd need... 711 00:39:48,541 --> 00:39:50,125 to be paid off the books. 712 00:39:50,916 --> 00:39:52,291 - Off the books? - Yes. 713 00:39:52,375 --> 00:39:53,500 Because... 714 00:39:55,375 --> 00:39:56,583 Come closer. 715 00:39:57,291 --> 00:40:00,500 I'm in a little bit of trouble with the police. 716 00:40:00,583 --> 00:40:03,291 Nothing serious. No bodies under the patio. 717 00:40:03,375 --> 00:40:04,375 Mm-hmm. 718 00:40:06,583 --> 00:40:07,708 - Okay. - Okay? 719 00:40:09,375 --> 00:40:10,750 Right, so, to sum up. 720 00:40:12,541 --> 00:40:15,208 - You have no experience. - No, none. 721 00:40:16,041 --> 00:40:17,083 No qualifications. 722 00:40:17,166 --> 00:40:18,291 I... 723 00:40:18,375 --> 00:40:19,875 No, indeed. 724 00:40:19,958 --> 00:40:22,208 You're looking for an executive role. 725 00:40:22,291 --> 00:40:23,958 - Senior. - Senior. 726 00:40:24,833 --> 00:40:28,166 And you'd like to be paid ten or 15,000 off the books. 727 00:40:28,250 --> 00:40:30,625 I think that's everything. 728 00:40:30,708 --> 00:40:32,375 Go for it! Enter! 729 00:40:33,125 --> 00:40:35,625 Let me have a look. So, we have... 730 00:40:36,541 --> 00:40:37,875 - Ah! - Yes? 731 00:40:41,166 --> 00:40:42,166 Nothing. 732 00:40:44,750 --> 00:40:46,000 Remove "senior." 733 00:40:46,083 --> 00:40:49,208 You need to remove at least one zero from the salary. 734 00:40:50,833 --> 00:40:52,833 Then I might have something. 735 00:40:52,916 --> 00:40:54,000 Oh. 736 00:40:56,166 --> 00:40:58,916 - Is there a company car? - Oh, yes. 737 00:40:59,000 --> 00:41:00,458 You won't be disappointed. 738 00:41:28,750 --> 00:41:31,541 Good news. The boss wants to give you a trial. 739 00:41:33,916 --> 00:41:36,416 Midday is all hands on deck. I'll show you. 740 00:41:36,500 --> 00:41:38,041 I'll show you how to set up. 741 00:41:39,125 --> 00:41:40,250 How much is the pay? 742 00:41:40,333 --> 00:41:43,083 1,200 euros off the books. And we share the tips. 743 00:41:43,833 --> 00:41:46,375 - Okay. Per week? - No, per day! 744 00:41:46,458 --> 00:41:47,791 Ah. 745 00:41:47,875 --> 00:41:49,708 Let's visit the kitchens. 746 00:41:49,791 --> 00:41:51,625 Per day? 747 00:41:51,708 --> 00:41:54,375 I don't understand why people complain so much. 748 00:41:55,083 --> 00:41:56,416 Hello! 749 00:41:56,500 --> 00:41:57,583 A ride, please. 750 00:41:59,458 --> 00:42:02,333 How are you? Can I give you a ride? 751 00:42:02,416 --> 00:42:03,416 Thank you. 752 00:42:04,958 --> 00:42:05,958 Come on! 753 00:42:10,041 --> 00:42:12,083 I have a ton of clients. I don't care. 754 00:42:12,166 --> 00:42:14,625 Who does he think he is with his hat? Sir? 755 00:42:14,708 --> 00:42:17,125 Remember, the customer is always right. 756 00:42:17,208 --> 00:42:20,250 They order, you obey, and above all keep your mouth shut. 757 00:42:20,333 --> 00:42:22,000 Just like before, but reversed. 758 00:42:22,708 --> 00:42:24,541 Think you'll manage to fit in? 759 00:42:25,083 --> 00:42:27,000 - It'll be fine. - Guys, meet Stella. 760 00:42:27,083 --> 00:42:29,041 - She's going to be working with us. - Hi. 761 00:42:29,541 --> 00:42:30,541 Hello. 762 00:42:31,041 --> 00:42:33,125 I'm counting on you to come through. 763 00:42:33,208 --> 00:42:35,000 I vouched for you to my aunt. 764 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 I can't lose this job. 765 00:42:37,541 --> 00:42:39,083 Don't worry. 766 00:42:39,166 --> 00:42:41,916 We're talking about dishes and cutlery. 767 00:42:42,750 --> 00:42:44,666 It's not that hard. 768 00:42:45,333 --> 00:42:47,541 Your locker's number 11. I'll let you change. 769 00:42:48,791 --> 00:42:51,041 Hurry. There are fishes to gut. 770 00:42:53,875 --> 00:42:55,625 And dishes to wash! 771 00:43:05,916 --> 00:43:09,333 I brought you this to lift your spirits. 772 00:43:10,333 --> 00:43:13,625 That's kind. But what I'm putting them through, I can't. 773 00:43:13,708 --> 00:43:14,791 I understand. 774 00:43:15,291 --> 00:43:17,250 - No. - You could just taste it. 775 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 No. No means no. 776 00:43:24,750 --> 00:43:26,416 I feel bad, but this is good. 777 00:43:26,500 --> 00:43:28,291 Could be worse, eh? 778 00:43:28,375 --> 00:43:29,208 Mm-hmm. 779 00:43:31,875 --> 00:43:32,875 Here. 780 00:43:37,875 --> 00:43:39,083 It's a little warm. 781 00:43:39,166 --> 00:43:40,666 Mm. Mm-hmm. 782 00:43:41,916 --> 00:43:45,083 So they're really out looking for work? 783 00:43:45,583 --> 00:43:46,666 Yeah. 784 00:43:50,458 --> 00:43:52,166 What I'd give to see that. 785 00:43:53,208 --> 00:43:55,291 For that alone, it was worth it. 786 00:43:58,583 --> 00:44:00,791 You won't be bored shitless out here? 787 00:44:02,041 --> 00:44:04,708 I'll fix the house. I've been meaning to for a while. 788 00:44:05,666 --> 00:44:07,708 - I'll send you some workers. - No. 789 00:44:07,791 --> 00:44:09,791 I'm going to do it myself. 790 00:44:11,458 --> 00:44:12,458 I'm a builder. 791 00:44:13,250 --> 00:44:15,625 Sure you're doing this for your kids? 792 00:44:18,458 --> 00:44:19,583 Come on. 793 00:44:23,583 --> 00:44:25,250 - Did you hear that? - No. 794 00:44:26,583 --> 00:44:28,416 Someone's in the house. 795 00:44:39,166 --> 00:44:41,208 - Who's there? - Shh. 796 00:44:53,583 --> 00:44:54,583 Get out of here! 797 00:44:54,666 --> 00:44:56,666 He can't see you here. Clear off! 798 00:45:05,375 --> 00:45:06,375 Hi, Dad. 799 00:45:07,500 --> 00:45:09,958 Uh... You're not out looking for work? 800 00:45:11,958 --> 00:45:12,791 Is that lobster? 801 00:45:12,875 --> 00:45:14,125 Eh... 802 00:45:14,625 --> 00:45:15,625 Yes. 803 00:45:16,250 --> 00:45:17,250 I caught it. 804 00:45:18,791 --> 00:45:19,791 In the sea. 805 00:45:19,833 --> 00:45:21,291 You caught a lobster? 806 00:45:21,375 --> 00:45:22,375 Yeah. 807 00:45:25,333 --> 00:45:26,583 You see, Dad. Nature... 808 00:45:28,166 --> 00:45:29,166 provides. 809 00:45:30,541 --> 00:45:31,541 She provides for us. 810 00:45:33,041 --> 00:45:34,041 It's... 811 00:45:34,125 --> 00:45:36,125 ...beautiful, it's... 812 00:45:36,916 --> 00:45:38,666 It makes me... 813 00:45:40,083 --> 00:45:41,250 It's powerful, it's... 814 00:45:45,208 --> 00:45:47,416 We'll learn a lot from this experience. 815 00:45:54,125 --> 00:45:55,125 Lobster... 816 00:45:57,291 --> 00:45:58,291 Lobster... 817 00:46:14,458 --> 00:46:16,958 One breaded fish, one steak tartare... 818 00:46:17,041 --> 00:46:19,041 For table seven, with the salad. 819 00:46:19,125 --> 00:46:20,791 - What? - It's for table seven. 820 00:46:20,875 --> 00:46:21,875 Okay. Oh! 821 00:46:24,166 --> 00:46:25,333 Is this for you? 822 00:46:26,000 --> 00:46:27,916 - I couldn't have! - This for you? 823 00:46:28,000 --> 00:46:32,416 Okay, who's having the salad with croutons and the fish with green on top? 824 00:46:32,500 --> 00:46:33,666 - Mine! - Here! 825 00:46:33,750 --> 00:46:34,833 Jackpot, here you go. 826 00:46:34,916 --> 00:46:37,017 - And the salt? - Must be her first day. 827 00:46:37,041 --> 00:46:38,517 - What about ours? - Of course! 828 00:46:38,541 --> 00:46:40,375 - Can I have a decaf? - Here. 829 00:46:40,458 --> 00:46:41,583 Service, please! 830 00:46:41,666 --> 00:46:44,583 - You don't need salt. - The nerve of that one! 831 00:46:44,666 --> 00:46:46,500 - A carafe of water! - Thank you. 832 00:46:46,583 --> 00:46:47,958 - My pepper? - Coming! 833 00:46:48,041 --> 00:46:49,833 Miss, the menu! 834 00:46:49,916 --> 00:46:52,541 - Can someone take our order? - We're waiting! 835 00:46:52,625 --> 00:46:54,500 It's been 15 minutes! 836 00:47:05,500 --> 00:47:07,083 Something just broke loose! 837 00:47:07,166 --> 00:47:09,000 Sorry! Shit! 838 00:47:09,083 --> 00:47:10,791 I don't know what to do! 839 00:47:16,958 --> 00:47:17,958 Not a bad start. 840 00:47:18,541 --> 00:47:19,916 What we're going to do is... 841 00:47:20,708 --> 00:47:22,500 That's for dinner. 842 00:47:23,916 --> 00:47:25,583 And this is to fix the house. 843 00:47:26,791 --> 00:47:28,500 - Alex isn't back? - No. 844 00:47:28,583 --> 00:47:30,041 Or rather he never left. 845 00:47:31,458 --> 00:47:33,250 - He hasn't been working? - No. 846 00:47:33,333 --> 00:47:36,375 I'm being unfair. He's made himself a hammock. 847 00:47:42,791 --> 00:47:43,875 How's it going? 848 00:47:45,541 --> 00:47:47,416 - Not too tired? - Oh, help... 849 00:47:48,541 --> 00:47:50,341 - What? - Come on. Dinner's ready. 850 00:47:50,875 --> 00:47:51,875 I'm hungry! 851 00:47:57,791 --> 00:47:59,166 I've been cycling. 852 00:48:00,291 --> 00:48:01,291 Thank you. 853 00:48:04,875 --> 00:48:06,375 - Here. - Enjoy. 854 00:48:08,458 --> 00:48:10,750 - What about me? - No money, no pasta. 855 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 - What? - No money, no pasta. 856 00:48:15,958 --> 00:48:17,083 I get it. 857 00:48:17,166 --> 00:48:19,875 I refuse to let myself be exploited, so I don't eat? 858 00:48:19,958 --> 00:48:21,333 That's it. 859 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Sorry, big guy. 860 00:48:25,750 --> 00:48:27,666 They feed us, they decide. 861 00:48:28,708 --> 00:48:29,708 Okay. 862 00:48:30,208 --> 00:48:31,291 Well done. 863 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 - Know what? Screw your shitty food. - Where are you going? 864 00:48:34,666 --> 00:48:36,708 - To eat roots? - Yeah. 865 00:48:37,208 --> 00:48:39,208 Yeah, because you see, out there... 866 00:48:39,833 --> 00:48:41,125 - there are acorns. - No. 867 00:48:41,208 --> 00:48:43,625 There are berries. There are apples. 868 00:48:44,666 --> 00:48:46,083 You see, nature... 869 00:48:46,916 --> 00:48:48,500 unlike you, gives selflessly. 870 00:48:48,583 --> 00:48:49,791 Nature is generous. 871 00:48:50,541 --> 00:48:52,541 There's even lobster. Right, Dad? 872 00:48:53,666 --> 00:48:54,666 Enjoy. 873 00:49:19,083 --> 00:49:20,416 Are you okay, Alexandre? 874 00:49:25,291 --> 00:49:26,851 See? It's beautiful. 875 00:49:26,875 --> 00:49:28,625 He's giving back what nature gave him. 876 00:49:30,458 --> 00:49:31,916 Taxi! 877 00:49:32,000 --> 00:49:33,791 - Taxi! - Yeah! Here I am! 878 00:49:33,875 --> 00:49:35,083 I'm coming. 879 00:49:40,166 --> 00:49:42,166 - What are you doing? - And? 880 00:49:42,250 --> 00:49:44,166 Are you kidding me? Stop it! 881 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 "Stop it!" 882 00:49:46,208 --> 00:49:47,041 Hey, stop! 883 00:49:50,583 --> 00:49:52,833 - Are you serious? - Go on, get lost! 884 00:49:52,916 --> 00:49:54,916 Do you want to race? Watch! 885 00:49:55,875 --> 00:49:58,416 - Come on! - You big tired bastard! 886 00:49:58,500 --> 00:50:00,500 We'll see who's tired! Huh? 887 00:50:00,583 --> 00:50:01,750 So? 888 00:50:02,416 --> 00:50:05,000 - You're beautiful! - I can't even see you! 889 00:50:05,083 --> 00:50:07,041 - Shall we go? - Homestretch! 890 00:50:07,750 --> 00:50:09,000 There you have it! 891 00:50:09,791 --> 00:50:10,958 Whoo! 892 00:50:28,791 --> 00:50:31,375 I'm starving. Can't we go lobster fishing? 893 00:50:32,083 --> 00:50:33,166 I have a better idea. 894 00:50:33,791 --> 00:50:36,458 Help me do up the house, and you'll earn your share. 895 00:50:36,541 --> 00:50:38,333 Come, I'll show you. 896 00:50:38,416 --> 00:50:39,958 Here. Put gloves on. 897 00:50:40,041 --> 00:50:41,916 Whitewash is corrosive. 898 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 So watch me. 899 00:50:43,416 --> 00:50:44,541 You take a trowel... 900 00:50:45,875 --> 00:50:47,125 and you mix... 901 00:50:47,208 --> 00:50:48,541 Here you are. Enjoy. 902 00:50:48,625 --> 00:50:50,416 - Miss? - Yes! 903 00:50:54,291 --> 00:50:55,291 Oh! 904 00:50:55,916 --> 00:50:57,250 I'll bring you that. 905 00:51:01,083 --> 00:51:02,083 Hey! 906 00:51:03,708 --> 00:51:04,708 Yes, sir? 907 00:51:05,583 --> 00:51:06,458 What's this? 908 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Steak and fries. 909 00:51:08,208 --> 00:51:10,833 Well, I ordered steak and fries 910 00:51:10,916 --> 00:51:12,333 with green beans. 911 00:51:12,416 --> 00:51:15,791 Green beans. It's easy. They're long, thin and green. 912 00:51:17,250 --> 00:51:20,291 - Can you see them? - No, indeed. I don't. 913 00:51:20,375 --> 00:51:21,375 There we go. 914 00:51:21,875 --> 00:51:24,125 Are you able to take an order in full? 915 00:51:24,208 --> 00:51:26,583 Is it intellectually possible in your head? 916 00:51:27,666 --> 00:51:28,708 I'm sorry, okay? 917 00:51:28,791 --> 00:51:31,208 - I'll go... - Who gives a shit if you're sorry? 918 00:51:31,291 --> 00:51:33,166 You're expected to be competent. 919 00:51:33,250 --> 00:51:35,541 - It's not difficult. - Listen, 920 00:51:35,625 --> 00:51:38,791 I asked them, so go and complain to the kitchen. 921 00:51:38,875 --> 00:51:40,541 Mind your tone. 922 00:51:40,625 --> 00:51:43,750 You mind your tone! You've been treating me like shit! 923 00:51:44,333 --> 00:51:45,666 Who does she think she is? 924 00:51:45,750 --> 00:51:48,708 A girl who's sick of serving jerks like you 925 00:51:48,791 --> 00:51:51,000 dressed like a bumpkin, that's who! 926 00:51:51,083 --> 00:51:52,333 Do your job. 927 00:51:56,500 --> 00:51:58,166 What? I'm right, aren't I? 928 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 What an asshole! 929 00:52:02,583 --> 00:52:03,875 What are you doing? 930 00:52:03,958 --> 00:52:06,041 - Lunch shift isn't over. - For me it is. 931 00:52:06,125 --> 00:52:08,166 Did you hear how he spoke to me? 932 00:52:08,250 --> 00:52:10,958 - I'm not his maid! - No, you're a princess. 933 00:52:12,625 --> 00:52:15,000 Wanting respect makes me a princess? 934 00:52:15,083 --> 00:52:16,708 That's how you used to talk. 935 00:52:16,791 --> 00:52:17,791 It hurts, right? 936 00:52:18,625 --> 00:52:20,000 I know. Right, guys? 937 00:52:20,083 --> 00:52:23,541 Not fun to be treated like shit by people who think they're above you. 938 00:52:24,416 --> 00:52:25,541 This is the other side. 939 00:52:25,625 --> 00:52:28,708 You've come down to our level, where you learn about life. 940 00:52:29,291 --> 00:52:30,916 Shit! Wake up! Open your eyes! 941 00:52:33,166 --> 00:52:36,166 Living here as a princess, but with no cash will be tough. 942 00:53:02,166 --> 00:53:03,458 He wants green beans. 943 00:53:05,250 --> 00:53:06,833 - Green beans. - Okay. 944 00:53:09,166 --> 00:53:10,583 There you go. 945 00:53:10,666 --> 00:53:12,125 Okay, here. 946 00:53:12,916 --> 00:53:13,916 Thank you. 947 00:53:15,583 --> 00:53:16,833 Hey, Stella, come back. 948 00:53:18,750 --> 00:53:20,875 We agree, the guy's an asshole. 949 00:53:20,958 --> 00:53:22,166 Yeah, no kidding. 950 00:53:22,250 --> 00:53:23,708 What do we do to assholes? 951 00:53:27,541 --> 00:53:28,375 Present. 952 00:53:28,458 --> 00:53:31,125 I think we still need a little garnish. 953 00:53:34,208 --> 00:53:35,583 Another present. 954 00:53:38,583 --> 00:53:40,333 If he wants more, I've got seconds. 955 00:53:44,125 --> 00:53:45,541 Hang in there, Stella! 956 00:53:52,666 --> 00:53:54,791 - Enjoy. - There you go! 957 00:53:58,708 --> 00:53:59,708 Mm. 958 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 Why didn't you sell this house? 959 00:54:09,875 --> 00:54:10,875 Oh. 960 00:54:10,916 --> 00:54:13,625 - It has sentimental value. - You're sentimental? 961 00:54:18,875 --> 00:54:21,625 - Stir it. It'll harden. - Yes, I'm stirring it. 962 00:54:41,666 --> 00:54:44,041 Don't go too fast! You'll hurt yourself. 963 00:54:44,541 --> 00:54:47,708 I bet you 100 euros I leave you standing, bro. 964 00:54:47,791 --> 00:54:49,166 Come on! Go! 965 00:54:53,041 --> 00:54:54,500 ♪ You can't stop ♪ 966 00:54:54,583 --> 00:54:57,125 ♪ You freeze, get cold ♪ 967 00:54:57,208 --> 00:54:59,708 ♪ On fire, you can't stop ♪ 968 00:54:59,791 --> 00:55:02,208 ♪ She's burning off the time ♪ 969 00:55:02,291 --> 00:55:05,208 ♪ Too cold, you can't stop ♪ 970 00:55:05,291 --> 00:55:07,208 ♪ You freeze, get cold ♪ 971 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Ah! 972 00:55:09,000 --> 00:55:10,625 ♪ You can't stop ♪ 973 00:55:10,708 --> 00:55:12,791 Who clears? Who washes the dishes? 974 00:55:14,250 --> 00:55:16,125 Don't look at me like that. Not me. 975 00:55:16,666 --> 00:55:18,291 I've been cycling all day. 976 00:55:18,375 --> 00:55:20,333 I got stuck with a service of 90 covers today. 977 00:55:20,416 --> 00:55:22,416 - Oh. - No chance. 978 00:55:22,500 --> 00:55:23,333 Alex, you're up. 979 00:55:23,416 --> 00:55:25,083 - What? - You do the dishes. 980 00:55:25,166 --> 00:55:27,666 Dad's had me working all day. I'm beat. 981 00:55:27,750 --> 00:55:30,458 Stop complaining. It's boring. 982 00:55:30,541 --> 00:55:33,541 - When I was your age... - "When I was your age"? 983 00:55:34,166 --> 00:55:36,666 When I was your age I worked 25 hours a day, 984 00:55:36,750 --> 00:55:38,291 in black and white 985 00:55:38,375 --> 00:55:39,791 and ate bread and oil! 986 00:55:39,875 --> 00:55:41,791 So I am not clearing this table! 987 00:55:41,875 --> 00:55:43,500 Figure it out. I'm going to bed. 988 00:55:43,583 --> 00:55:46,500 You can go and throw up later. First, we clear! 989 00:55:46,583 --> 00:55:48,791 What? You make yourself vomit? 990 00:55:51,000 --> 00:55:54,541 Okay, I used to make myself vomit. I haven't in a long time. 991 00:55:55,750 --> 00:55:56,750 When was that? 992 00:55:57,958 --> 00:55:59,666 Why are we talking about this now? 993 00:56:01,083 --> 00:56:03,416 It's not important. It's in the past. 994 00:56:03,500 --> 00:56:05,041 It's serious! When was it? 995 00:56:05,125 --> 00:56:07,166 Excuse me. Now you're interested? 996 00:56:07,250 --> 00:56:08,625 - Yes! - Sorry. 997 00:56:09,583 --> 00:56:11,000 I didn't realize. 998 00:56:11,666 --> 00:56:12,666 Very well. 999 00:56:13,291 --> 00:56:16,500 In fact, I was anorexic for a year. I lost 22 pounds. 1000 00:56:16,583 --> 00:56:18,708 - It showed. - You didn't tell me? 1001 00:56:18,791 --> 00:56:21,000 You have to go through your secretary. 1002 00:56:21,083 --> 00:56:23,833 And that's when she doesn't screen our calls. 1003 00:56:24,583 --> 00:56:26,708 Talk to me! I've always been there! 1004 00:56:26,791 --> 00:56:28,958 You never have. For anything. 1005 00:56:29,041 --> 00:56:31,125 - I have! - You've always been there? 1006 00:56:31,208 --> 00:56:32,958 When I spent the night in jail? 1007 00:56:34,041 --> 00:56:37,416 - You spent the night in jail? - I'd smoked some weed. 1008 00:56:37,500 --> 00:56:38,708 That's not the point. 1009 00:56:39,375 --> 00:56:41,666 You weren't there. You never have been. 1010 00:56:42,458 --> 00:56:44,000 Philippe came to get me. 1011 00:56:45,708 --> 00:56:47,541 What's got into you all tonight? 1012 00:56:48,458 --> 00:56:49,458 Philippe? 1013 00:56:50,250 --> 00:56:52,125 - Mm? - Say something! 1014 00:56:54,250 --> 00:56:55,250 Like what, Dad? 1015 00:56:56,541 --> 00:56:58,958 They're right. It's true. You were never there. 1016 00:56:59,458 --> 00:57:01,500 What about when I had peritonitis? 1017 00:57:01,583 --> 00:57:03,750 I was in the hospital for two weeks. 1018 00:57:03,833 --> 00:57:06,291 I was in pain, frightened. You weren't there. 1019 00:57:06,375 --> 00:57:09,291 You were in Tokyo. I don't even know why. 1020 00:57:09,375 --> 00:57:12,750 I was working! I called daily. They said you were okay. 1021 00:57:12,833 --> 00:57:15,125 I wasn't going to fly over... 1022 00:57:15,208 --> 00:57:16,208 Of course not. 1023 00:57:17,333 --> 00:57:18,416 Mom would have. 1024 00:57:22,708 --> 00:57:23,708 Okay. 1025 00:57:24,541 --> 00:57:27,208 I'm on trial tonight. All this is my fault. 1026 00:57:29,000 --> 00:57:30,625 I forced you to throw up. 1027 00:57:30,708 --> 00:57:32,125 I made you take drugs. 1028 00:57:33,208 --> 00:57:35,208 I'm responsible for your problems. 1029 00:57:35,916 --> 00:57:37,958 By all means, carry on, if it suits you. 1030 00:57:38,458 --> 00:57:39,791 I have broad shoulders. 1031 00:57:39,875 --> 00:57:41,041 Go ahead! 1032 00:57:41,708 --> 00:57:43,833 The peritonitis. That was me. 1033 00:57:43,916 --> 00:57:46,166 Global warming. That's me. 1034 00:57:46,250 --> 00:57:48,583 Don't even mention world hunger. 1035 00:57:50,750 --> 00:57:52,458 Shut up! 1036 00:58:02,875 --> 00:58:03,875 Enjoy. 1037 00:58:04,750 --> 00:58:06,083 What does he want? 1038 00:58:06,166 --> 00:58:08,333 I want you to stop stealing my clients. 1039 00:58:08,416 --> 00:58:10,375 - Pinching your clients? - Yeah. 1040 00:58:10,458 --> 00:58:13,333 Does he think this is Uber? He's mad. 1041 00:58:13,416 --> 00:58:14,916 Stop. It's finished, okay? 1042 00:58:15,000 --> 00:58:16,791 What are you going to do? 1043 00:58:16,875 --> 00:58:19,625 Take your tuk-tuk, which is over the weight limit, 1044 00:58:19,708 --> 00:58:22,458 - and get out of here. - That's funny. 1045 00:58:22,541 --> 00:58:25,541 - Like that pineapple on your head. - You talking to me? 1046 00:58:25,625 --> 00:58:28,916 Know what this pineapple is gonna do to you? Crazy shit! 1047 00:58:30,166 --> 00:58:31,166 Really? 1048 00:58:31,500 --> 00:58:32,875 - Really, man? - Shit! 1049 00:58:32,958 --> 00:58:35,083 Shit, my Air Maxes. Really? Not cool. 1050 00:58:35,166 --> 00:58:36,916 - They're Parra, too. - Yeah... 1051 00:58:37,000 --> 00:58:38,291 Where'd you get them? 1052 00:58:38,375 --> 00:58:42,125 - I bought them on a reseller site. - Sneakers Marseille Resell? 1053 00:58:42,208 --> 00:58:44,083 - That's it. You know it? - Yeah. 1054 00:58:44,166 --> 00:58:46,291 - You paid 800 euros? - Yeah, 800. 1055 00:58:46,375 --> 00:58:48,625 It's this slow coach who bought them off me! 1056 00:58:48,708 --> 00:58:50,333 You could've got them for 400. 1057 00:58:50,416 --> 00:58:51,791 I just put 800 for fun. 1058 00:58:52,375 --> 00:58:55,625 - It was the pair I needed. - What do you mean? 1059 00:58:55,708 --> 00:58:57,916 Now I have the whole Air Max range. 1060 00:58:58,000 --> 00:59:01,625 If I resell, I can easily get 35, 40,000 euros. 1061 00:59:01,708 --> 00:59:04,416 Forty thousand? And you're driving a tuk-tuk? 1062 00:59:05,791 --> 00:59:06,791 Yes. 1063 00:59:06,833 --> 00:59:09,083 - You're a fool. - Sure, put it like that... 1064 00:59:09,166 --> 00:59:11,166 No, but at the moment... 1065 00:59:11,250 --> 00:59:12,791 - Who cares? - Wait... 1066 00:59:12,875 --> 00:59:15,000 - You really have all of them? - Yes. 1067 00:59:15,083 --> 00:59:17,625 - Well, had them. These are ruined. - Yeah. 1068 00:59:18,458 --> 00:59:19,583 Let me fix that. 1069 00:59:20,708 --> 00:59:22,166 That's nice, thanks. 1070 00:59:22,791 --> 00:59:25,291 - The other one, too. - Shit, there's still a mark. 1071 00:59:31,000 --> 00:59:32,000 Okay... 1072 00:59:33,833 --> 00:59:36,458 No kidding, it doesn't work. It's blocked. 1073 00:59:37,208 --> 00:59:38,208 Go on. Try now. 1074 00:59:42,291 --> 00:59:43,833 Ah! It's lighting up. 1075 00:59:44,500 --> 00:59:45,875 - Turn the tap on. - Okay. 1076 00:59:49,875 --> 00:59:51,375 - Well? - It's lukewarm. 1077 00:59:51,458 --> 00:59:53,750 - Ah, it's heating up. It's fine. - Yes? 1078 00:59:54,916 --> 00:59:56,791 You know about plumbing? 1079 00:59:57,708 --> 01:00:00,208 Uh... I had a high school project. 1080 01:00:00,916 --> 01:00:02,916 A project? What project? 1081 01:00:03,000 --> 01:00:05,250 - Nothing. A project. - There's more to it. 1082 01:00:05,333 --> 01:00:07,083 - Tell me. - Okay. 1083 01:00:07,625 --> 01:00:09,041 With some buddies... 1084 01:00:09,625 --> 01:00:11,583 we diverted the toilet waste pipe... 1085 01:00:12,416 --> 01:00:14,125 to the principal's shower. 1086 01:00:14,708 --> 01:00:17,125 It was one hell of a job. 1087 01:00:17,208 --> 01:00:20,125 I spent two months studying plumbing tutorials. 1088 01:00:20,208 --> 01:00:22,291 I was a welding pro. Can you believe it? 1089 01:00:22,375 --> 01:00:24,250 I had to join 300 meters of pipe. 1090 01:00:25,166 --> 01:00:27,791 I dunno if I should be impressed or devastated. 1091 01:00:28,541 --> 01:00:30,041 Impressed, for once? 1092 01:00:35,750 --> 01:00:37,000 Little shit. 1093 01:00:38,708 --> 01:00:40,666 What's that big mosque called? 1094 01:00:40,750 --> 01:00:43,375 Are you serious? It's Notre-Dame de la Garde. 1095 01:00:46,916 --> 01:00:49,875 - How'd you get the Parras? - A buddy was working at Nike. 1096 01:00:49,958 --> 01:00:53,375 For every limited edition, they'd put one pair aside. 1097 01:00:53,458 --> 01:00:55,875 I sold them and we cut it 50/50. 1098 01:00:55,958 --> 01:00:59,375 Pedicabs are fine for 20 minutes, but I won't do that my whole life. 1099 01:00:59,958 --> 01:01:00,875 It sucks. 1100 01:01:00,958 --> 01:01:03,375 - I also have a business idea. - Oh, yeah? 1101 01:01:03,458 --> 01:01:05,875 - What is it? - I can't tell you, but... 1102 01:01:05,958 --> 01:01:07,375 You started, so finish! 1103 01:01:08,708 --> 01:01:10,041 Okay, uh... 1104 01:01:10,750 --> 01:01:12,166 What's your biggest problem? 1105 01:01:12,958 --> 01:01:16,208 My biggest problem? Just for starters? A quick rundown? 1106 01:01:16,291 --> 01:01:18,791 In my hood, a chick has just had a kid. 1107 01:01:18,875 --> 01:01:21,541 She's telling everyone it's mine. 1108 01:01:21,625 --> 01:01:24,416 But, on my mother's life, I never touched her. 1109 01:01:24,500 --> 01:01:26,041 - No... - But there's more. 1110 01:01:26,125 --> 01:01:27,291 The kid has red hair. 1111 01:01:29,000 --> 01:01:31,083 - I look like a redhead to you? - No. 1112 01:01:31,166 --> 01:01:33,375 Worst of all, she's asking for money. 1113 01:01:33,458 --> 01:01:36,958 I politely told her to fuck off, so her cousins are after me. 1114 01:01:37,041 --> 01:01:39,458 Okay. You done? A real problem. 1115 01:01:39,541 --> 01:01:41,958 What? You haven't seen her cousins. 1116 01:01:42,041 --> 01:01:43,708 A problem linked to shoes. 1117 01:01:46,583 --> 01:01:47,583 I'll tell you. 1118 01:01:48,708 --> 01:01:50,041 Very simple. 1119 01:01:50,125 --> 01:01:52,291 What's the biggest drag about new shoes? 1120 01:01:52,375 --> 01:01:54,750 - Still no sea bream? - No. 1121 01:01:54,833 --> 01:01:56,541 Matthias! Hey! 1122 01:01:56,625 --> 01:01:57,500 Yes. 1123 01:01:57,583 --> 01:01:59,375 - Are you asleep? - Sorry. 1124 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 Table 14's been waiting ten minutes. 1125 01:02:02,750 --> 01:02:04,208 - Wake up! - Thanks. 1126 01:02:04,291 --> 01:02:07,666 It's called "When the Shoe Fits." 1127 01:02:09,083 --> 01:02:10,083 Huh? 1128 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 Isn't that crazy? 1129 01:02:12,416 --> 01:02:15,125 Where I'm from, you'd be killed for an idea like that. 1130 01:02:15,208 --> 01:02:16,708 No, because... 1131 01:02:17,916 --> 01:02:19,208 You don't understand. 1132 01:02:21,958 --> 01:02:23,041 Vale, vale. 1133 01:02:24,416 --> 01:02:27,291 I'm feeling... I'm feeling guilty. 1134 01:02:27,375 --> 01:02:28,500 Me, too. 1135 01:02:28,583 --> 01:02:30,333 I've betrayed my best friend. 1136 01:02:30,416 --> 01:02:33,083 - Will you call off the wedding? - Why? 1137 01:02:35,166 --> 01:02:37,083 Wait. You haven't heard? 1138 01:02:40,416 --> 01:02:42,416 - What? - My cleaning lady 1139 01:02:42,500 --> 01:02:46,000 knows the Grimaldi's gardener, whose aunt works for the Lombardots. 1140 01:02:46,083 --> 01:02:47,833 It seems that, at the market, 1141 01:02:47,916 --> 01:02:50,291 this aunt met Marguerite... 1142 01:02:50,916 --> 01:02:53,541 you know, who works for the Barteks. 1143 01:02:53,625 --> 01:02:56,958 She just broke down in tears and told her everything. 1144 01:02:58,041 --> 01:03:00,458 - Told her what? - They're ruined! 1145 01:03:01,875 --> 01:03:05,041 Excuse me. Did you say "ruined"? What does that mean? 1146 01:03:05,125 --> 01:03:06,500 They're penniless. 1147 01:03:06,583 --> 01:03:07,958 They've gone into hiding. 1148 01:03:08,541 --> 01:03:10,958 The father's associate must've pulled a fast one. 1149 01:03:11,041 --> 01:03:13,000 They say he's gone abroad. 1150 01:03:13,083 --> 01:03:14,875 - Ferruccio? - Yes. 1151 01:03:14,958 --> 01:03:16,416 Something like that. 1152 01:03:20,125 --> 01:03:22,583 I saw him at the country club two days ago. 1153 01:03:23,583 --> 01:03:25,208 You're calling off the wedding? 1154 01:03:33,250 --> 01:03:34,291 It hasn't been easy. 1155 01:03:35,375 --> 01:03:38,208 In an instant, I became both father and mother. 1156 01:03:38,291 --> 01:03:41,583 I had to manage the situation as best I could. 1157 01:03:42,625 --> 01:03:44,958 You say I could've done better. Well, yes... 1158 01:03:45,791 --> 01:03:48,125 - You wanted for nothing. - Not money, no. 1159 01:03:49,083 --> 01:03:50,708 We needed something else. 1160 01:03:51,291 --> 01:03:52,791 Why did you lie to us? 1161 01:03:52,875 --> 01:03:54,708 Why did you hide her illness? 1162 01:03:55,458 --> 01:03:58,291 We didn't tell you to protect you. 1163 01:03:59,583 --> 01:04:03,208 You know, Dad, sometimes I think you think we're dumb. 1164 01:04:03,791 --> 01:04:06,583 - Incapable. - Yeah. 1165 01:04:06,666 --> 01:04:08,666 Nobodies. Little rich kids... 1166 01:04:08,750 --> 01:04:10,916 Completely shallow... 1167 01:04:11,500 --> 01:04:13,583 Not at all. I'm very proud of you! 1168 01:04:13,666 --> 01:04:15,875 - Ah! - You see? You're lying again. 1169 01:04:17,166 --> 01:04:18,208 Swear you'll stop. 1170 01:04:23,083 --> 01:04:24,083 Dad? 1171 01:04:25,375 --> 01:04:27,208 - I swear. - Shy, huh? 1172 01:04:28,291 --> 01:04:29,500 I swear. 1173 01:04:29,583 --> 01:04:31,208 - There. - Much better. 1174 01:04:34,083 --> 01:04:36,541 - It's your turn! - Just a minute. 1175 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 So, Dad... 1176 01:04:40,708 --> 01:04:42,041 why did you never remarry? 1177 01:04:42,958 --> 01:04:43,958 For you. 1178 01:04:45,916 --> 01:04:47,125 Was Mom your first time? 1179 01:04:48,041 --> 01:04:49,833 I'm not going to tell you that. 1180 01:04:49,916 --> 01:04:52,333 - You never talk about you two. - No. 1181 01:04:52,416 --> 01:04:54,416 - Are you embarrassed? - Yes. 1182 01:04:55,083 --> 01:04:57,291 Excellent. In that case, I'll start. 1183 01:04:57,375 --> 01:04:58,583 My first time 1184 01:04:58,666 --> 01:05:00,346 - was in the toilets at high school. - Agh! 1185 01:05:01,208 --> 01:05:02,333 - You too? - Yes. 1186 01:05:02,416 --> 01:05:04,375 - Me, too! At the back? - Of course. 1187 01:05:04,458 --> 01:05:06,250 Philippe, where was yours? 1188 01:05:07,083 --> 01:05:08,875 Remember Fripouille, our Labrador? 1189 01:05:11,416 --> 01:05:14,625 No! Come on! Not Fripouille! But this one time... 1190 01:05:14,708 --> 01:05:18,541 You're dumb... She ran away next door. It was the woman next door. 1191 01:05:19,333 --> 01:05:21,333 Well, well. 1192 01:05:22,708 --> 01:05:25,916 At least tell us how you met Mom. We've never heard your side. 1193 01:05:27,916 --> 01:05:30,791 My dad and I had been called to a job in Monaco. 1194 01:05:31,958 --> 01:05:33,375 The pad was magnificent. 1195 01:05:36,041 --> 01:05:38,208 But nothing compared to her. 1196 01:05:38,291 --> 01:05:39,708 She was 17. 1197 01:05:39,791 --> 01:05:41,375 I wasn't very confident... 1198 01:05:41,458 --> 01:05:44,041 but she noticed the Polish guy. The Bartek kid. 1199 01:05:45,791 --> 01:05:48,083 I ended up taking her to a fancy restaurant. 1200 01:05:49,500 --> 01:05:51,958 I'd scrimped and saved for weeks. 1201 01:05:52,041 --> 01:05:54,750 But she ordered so much that I couldn't pay. 1202 01:05:54,833 --> 01:05:56,458 What did you do? 1203 01:05:56,541 --> 01:05:58,083 I made a deal with the owner. 1204 01:05:58,166 --> 01:05:59,750 I did his patio for free. 1205 01:05:59,833 --> 01:06:01,291 Your mother never knew. 1206 01:06:01,375 --> 01:06:03,166 - It's not your turn. - Ah. 1207 01:06:03,250 --> 01:06:04,250 Here, look. 1208 01:06:08,125 --> 01:06:10,833 - You don't even need to really pedal. - No! 1209 01:06:10,916 --> 01:06:13,458 - It does it by itself. - All by itself? 1210 01:06:13,541 --> 01:06:16,208 - You have to watch the battery. - Hello! Taxi! 1211 01:06:16,291 --> 01:06:18,041 - Taxi! - Hey! 1212 01:06:21,791 --> 01:06:25,333 - Have you finished? I'm waiting! - Nearly done. I'm coming. 1213 01:06:53,500 --> 01:06:55,375 Making progress, lazybones? 1214 01:06:57,125 --> 01:06:58,125 Ah, actually! 1215 01:06:58,625 --> 01:07:02,708 Matthias needs an extra kilo of mangoes for the next delivery. 1216 01:07:02,791 --> 01:07:03,958 Okay! Thanks. 1217 01:07:04,041 --> 01:07:06,666 ♪ I wish I could say that I'm very... ♪ 1218 01:07:06,750 --> 01:07:09,000 The big moment! Payday! 1219 01:07:10,541 --> 01:07:12,458 - Célia. - Thanks. 1220 01:07:12,541 --> 01:07:14,208 - Yanis. - Thanks, boss. 1221 01:07:15,250 --> 01:07:17,958 - Good job, Stella. You're getting there. - Thanks. 1222 01:07:18,041 --> 01:07:19,833 - Matthias. - Thanks. 1223 01:07:20,416 --> 01:07:21,708 - Marco. - Thanks. 1224 01:07:21,791 --> 01:07:23,916 - I'm not broke anymore. - Okay. 1225 01:07:24,458 --> 01:07:26,583 - Drinks all round. - Now you're talking! 1226 01:07:26,666 --> 01:07:28,833 Kitchen against service! 1227 01:07:28,916 --> 01:07:30,916 On three! One, two, three, go! 1228 01:07:31,000 --> 01:07:32,625 Go! 1229 01:07:41,833 --> 01:07:43,625 Ferruccio? I can hear you now. 1230 01:07:43,708 --> 01:07:46,541 Juan Carlos is snooping around everywhere. 1231 01:07:46,625 --> 01:07:48,208 It's getting dangerous. 1232 01:07:48,291 --> 01:07:50,666 - It's gone on long enough. - I know. 1233 01:07:50,750 --> 01:07:53,000 - If you know, then... - Let me enjoy it. 1234 01:07:53,083 --> 01:07:54,875 All this was unexpected. 1235 01:07:54,958 --> 01:07:56,958 - I swear. - Tell them the truth. 1236 01:07:57,041 --> 01:07:59,083 Otherwise, it'll really cost you. 1237 01:07:59,166 --> 01:08:01,000 - I know. - You know, but... 1238 01:08:01,083 --> 01:08:02,666 Get off my back! 1239 01:08:02,750 --> 01:08:05,875 - Okay, but... - How's the Claudel job going? 1240 01:08:08,041 --> 01:08:09,500 Ooh, la, la, la. Ooh, la. 1241 01:08:19,875 --> 01:08:21,166 Ah, here they are. 1242 01:08:29,791 --> 01:08:30,791 Look. 1243 01:08:32,250 --> 01:08:33,916 "Rima"? Never heard of it. 1244 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 They supplied my grandpa's basketball team. 1245 01:08:36,083 --> 01:08:38,041 - They don't exist anymore. - They're cool. 1246 01:08:38,625 --> 01:08:41,958 Like a Jordan One, but more vintage. 1247 01:08:42,041 --> 01:08:44,041 What now? Try our luck on eBay? 1248 01:08:44,125 --> 01:08:45,875 "Try our luck"? Are you serious? 1249 01:08:46,833 --> 01:08:49,416 You know what? This model, we reissue it. 1250 01:08:49,500 --> 01:08:53,250 Like the Stan Smith. Everyone wants it. It's a cult shoe. 1251 01:08:53,333 --> 01:08:55,333 Stop with your dumbass ideas. 1252 01:08:55,416 --> 01:08:57,916 Is your dad a millionaire or something? 1253 01:08:58,666 --> 01:08:59,875 Ah, you're right. 1254 01:08:59,958 --> 01:09:01,625 Let's just stick to the tuk-tuks. 1255 01:09:04,000 --> 01:09:05,333 Let me think. 1256 01:09:05,416 --> 01:09:06,500 I have a better idea. 1257 01:09:08,291 --> 01:09:10,541 We take this model, reissue it 1258 01:09:10,625 --> 01:09:13,208 and flood the market, like the Stan Smith. 1259 01:09:13,791 --> 01:09:15,666 That's gonna crush everything. 1260 01:09:15,750 --> 01:09:17,166 - Very funny. - What? 1261 01:09:17,250 --> 01:09:19,958 Using my words. You used the same words. 1262 01:09:20,041 --> 01:09:21,708 With a bit of a Marseille accent. 1263 01:09:21,791 --> 01:09:24,791 No way. I wasn't listening. I remembered an old idea I had. 1264 01:09:25,375 --> 01:09:26,791 You're calling it your idea? 1265 01:09:27,666 --> 01:09:29,041 - Stop. - You're serious? 1266 01:09:29,125 --> 01:09:31,166 You're just like Steve Jobs. 1267 01:09:31,250 --> 01:09:33,250 - It's not your idea. - I said it. 1268 01:09:33,333 --> 01:09:35,833 The Stan Smith thing! Are you serious? 1269 01:09:35,916 --> 01:09:37,916 - Like Steve Jobs. - Cut it out. 1270 01:09:38,000 --> 01:09:41,333 - You're pretending. - I've had the idea for a few weeks. 1271 01:09:51,291 --> 01:09:52,291 Hola. 1272 01:09:54,541 --> 01:09:55,583 Buenos días, Francis. 1273 01:09:56,666 --> 01:09:57,666 What are you doing here? 1274 01:09:59,250 --> 01:10:00,375 How did you find us? 1275 01:10:01,791 --> 01:10:03,750 I conducted my little investigation. 1276 01:10:03,833 --> 01:10:06,625 You know your friend Ferruccio? 1277 01:10:06,708 --> 01:10:10,000 He should be very careful. He's very easy to follow. 1278 01:10:12,125 --> 01:10:14,583 Ay, ay, ay, ay, ay. 1279 01:10:18,333 --> 01:10:19,541 I understand better now. 1280 01:10:20,958 --> 01:10:24,208 You wanted to give your children a life lesson, right? 1281 01:10:25,625 --> 01:10:26,625 What do you want? 1282 01:10:26,708 --> 01:10:28,208 Just imagine... 1283 01:10:28,791 --> 01:10:31,125 that your children discover your masquerade? 1284 01:10:32,916 --> 01:10:34,666 I'm not sure they will forgive you. 1285 01:10:36,833 --> 01:10:40,166 Careful. Dangerous people have tried blackmail before. 1286 01:10:40,250 --> 01:10:41,250 No. Uh, no. 1287 01:10:41,333 --> 01:10:42,833 I don't want to blackmail you. 1288 01:10:43,791 --> 01:10:45,750 I would never dare do such a thing. 1289 01:10:47,166 --> 01:10:48,166 Never. 1290 01:10:48,250 --> 01:10:50,000 Eh, Dad-in-law? 1291 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 I've just come to see Stella and to help you. 1292 01:10:53,541 --> 01:10:55,916 - How much? - Why do you say that? 1293 01:10:56,875 --> 01:10:59,708 To get out of my daughter's life. How much? 1294 01:10:59,791 --> 01:11:01,958 - What? - It's my money you want. 1295 01:11:05,416 --> 01:11:06,958 You hurt my feelings, Francis. 1296 01:11:08,041 --> 01:11:11,375 Thanks to me, you can get out of this unscathed. 1297 01:11:11,958 --> 01:11:14,333 And you talk to me about money? You? 1298 01:11:15,708 --> 01:11:16,916 Think of your children. 1299 01:11:17,875 --> 01:11:19,333 They've suffered so much. 1300 01:11:19,416 --> 01:11:21,625 Their mother's death. Your absence. 1301 01:11:24,000 --> 01:11:26,875 Don't give them another reason not to believe in anything. 1302 01:11:27,541 --> 01:11:28,541 Hmm? 1303 01:11:29,458 --> 01:11:31,708 Uphill, you increase the effort. 1304 01:11:31,791 --> 01:11:33,916 I've built up my calves! Look. 1305 01:11:34,583 --> 01:11:35,916 You have! 1306 01:11:36,000 --> 01:11:37,000 Perfect timing. 1307 01:11:38,666 --> 01:11:41,125 - Juan Carlos, what are you doing here? - ¡Mi amor! 1308 01:11:41,625 --> 01:11:43,875 Oh, mi amor, I know everything. 1309 01:11:44,916 --> 01:11:46,250 But I'm here now. 1310 01:11:48,041 --> 01:11:49,375 Did we miss something? 1311 01:11:49,458 --> 01:11:51,375 I've finished up there. It works. 1312 01:11:53,291 --> 01:11:54,958 - Juan Carlos? - In person. 1313 01:11:56,125 --> 01:11:58,708 Listen carefully! All your problems are solved. 1314 01:11:59,458 --> 01:12:00,708 Todos. 1315 01:12:00,791 --> 01:12:05,416 I've borrowed against my properties in Argentina to pay back what you owe. 1316 01:12:05,500 --> 01:12:07,583 - Meaning? - You can go home. 1317 01:12:08,250 --> 01:12:09,541 No way. 1318 01:12:09,625 --> 01:12:11,125 Our accounts? 1319 01:12:11,208 --> 01:12:13,541 Unfrozen. Money is no longer a problem. 1320 01:12:14,208 --> 01:12:15,708 - Is this true? - Mh-hm. 1321 01:12:16,791 --> 01:12:18,125 Why are you staying quiet? 1322 01:12:20,208 --> 01:12:21,250 Emotion. 1323 01:12:21,833 --> 01:12:24,708 Wait. I'm completely lost. Is all that true? 1324 01:12:29,375 --> 01:12:31,083 - It's as he says. - For real? 1325 01:12:34,458 --> 01:12:35,791 I really like him! 1326 01:12:36,500 --> 01:12:38,208 Bello! Ma che bello! 1327 01:12:39,458 --> 01:12:40,625 Dad! 1328 01:12:40,708 --> 01:12:43,250 - We're re-rich! - Dad, we're re-rich! 1329 01:12:43,333 --> 01:12:45,083 We're re-rich! 1330 01:12:45,166 --> 01:12:47,375 - I'll wait outside. - I smell money. 1331 01:12:47,458 --> 01:12:49,583 - Smells like money, right? - Yes! Yes! 1332 01:12:50,291 --> 01:12:51,750 Champagne! Oh, no. 1333 01:12:53,458 --> 01:12:55,250 Come on. We're not sleeping here! 1334 01:12:55,333 --> 01:12:56,750 Vamos, cariño. 1335 01:13:04,916 --> 01:13:06,708 Come on, Dad. Let's go. 1336 01:13:46,666 --> 01:13:48,416 My God, she's beautiful. 1337 01:13:49,458 --> 01:13:51,500 My princess. They didn't hurt you? 1338 01:13:51,583 --> 01:13:53,000 My love. 1339 01:13:56,083 --> 01:13:57,833 - Cariño. - Your skin's so soft. 1340 01:13:57,916 --> 01:13:59,833 We've waited so long for this. 1341 01:13:59,916 --> 01:14:01,756 - We're gonna marry. - I missed her. 1342 01:14:03,208 --> 01:14:04,541 - Come on. - Cariño. 1343 01:14:05,166 --> 01:14:06,166 Te quiero. 1344 01:14:37,583 --> 01:14:39,416 They're going to be furious. 1345 01:14:40,250 --> 01:14:42,666 But that asshole Juan Carlos is right. 1346 01:14:42,750 --> 01:14:46,500 How can they face the world if they can't trust their father? 1347 01:14:47,291 --> 01:14:49,375 They're stronger than you think, Francis. 1348 01:14:50,041 --> 01:14:51,166 First-name terms? 1349 01:14:51,250 --> 01:14:53,458 I always have done so in my head. 1350 01:14:53,541 --> 01:14:55,458 I figured I can do it aloud now. 1351 01:14:57,333 --> 01:14:58,791 You have to tell them. 1352 01:14:58,875 --> 01:15:01,250 You can't let my princess marry that imbecile. 1353 01:15:02,791 --> 01:15:04,083 They'll never forgive me. 1354 01:15:04,625 --> 01:15:07,041 What you did was completely twisted. 1355 01:15:07,125 --> 01:15:08,333 You've hit a brick wall. 1356 01:15:09,375 --> 01:15:12,291 But digging beneath the surface, there's love there. 1357 01:15:12,375 --> 01:15:14,083 They will see that one day. 1358 01:15:15,125 --> 01:15:18,208 - I won't live forever. - Exactly. So tell them. 1359 01:15:23,541 --> 01:15:27,125 Call the children. I want to see them. I'm going to tell them the truth. 1360 01:15:27,833 --> 01:15:29,833 - Are you really sure about this? - Yes. 1361 01:15:37,833 --> 01:15:38,833 Hola. 1362 01:15:39,166 --> 01:15:41,416 Tell me where we're going. 1363 01:15:41,500 --> 01:15:42,791 We're gonna get married. 1364 01:15:43,583 --> 01:15:46,333 - Where are we going? - To get married. Now. 1365 01:15:47,875 --> 01:15:49,625 Wait. No. 1366 01:15:49,708 --> 01:15:52,625 My father, my brothers... No. Have you told them? 1367 01:15:52,708 --> 01:15:55,958 Don't worry. That comes later. We'll have a big party. 1368 01:15:56,041 --> 01:16:00,208 First and foremost, what matters is your heart and mine. 1369 01:16:00,291 --> 01:16:03,125 In a moment of simplicity and authenticity. 1370 01:16:03,208 --> 01:16:04,875 The culture of Argentina. 1371 01:16:15,333 --> 01:16:16,666 Stella, vale. 1372 01:16:17,583 --> 01:16:19,208 It's the best day of our lives. 1373 01:16:20,791 --> 01:16:22,583 Come. Vale, vale. 1374 01:16:22,666 --> 01:16:24,125 Vale. Vale. Dale, dale, dale. 1375 01:16:28,041 --> 01:16:30,416 - Vale. - Wait. It's Dad. 1376 01:16:30,500 --> 01:16:32,208 Leave it. We'll surprise him. 1377 01:16:33,666 --> 01:16:35,666 - Hola, Francis. - Juan Carlos? 1378 01:16:36,291 --> 01:16:38,500 Put Stella on. I want to talk to her. 1379 01:16:39,500 --> 01:16:42,250 Slight problem, Francis. We're just at city hall. 1380 01:16:42,333 --> 01:16:44,083 What the hell are you doing there? 1381 01:16:44,166 --> 01:16:46,666 What would you have us do at city hall? 1382 01:16:46,750 --> 01:16:49,708 He's at city hall. They're getting married. 1383 01:16:50,250 --> 01:16:51,875 Listen. Not like this. 1384 01:16:51,958 --> 01:16:54,250 Listen, here! I'm telling her everything. 1385 01:16:54,333 --> 01:16:56,833 Understand? I'm gonna tell them everything! 1386 01:16:56,916 --> 01:16:59,958 Thank you, I'm touched. I'll pass on the message. 1387 01:17:00,041 --> 01:17:01,708 Put my daughter on! 1388 01:17:01,791 --> 01:17:03,875 See you tonight for the dinner. 1389 01:17:03,958 --> 01:17:05,250 With a great celebration. 1390 01:17:05,333 --> 01:17:07,000 It's no longer a surprise, pero... 1391 01:17:07,083 --> 01:17:09,875 I won't let you do it! I'm coming! 1392 01:17:10,625 --> 01:17:12,416 - I'm leaving! - What's going on? 1393 01:17:12,500 --> 01:17:14,916 - The emotion! - She's my daughter. I love her. 1394 01:17:15,000 --> 01:17:16,666 I love you, too. Me too. 1395 01:17:16,750 --> 01:17:18,541 - He told you he loved you? - Huh? 1396 01:17:18,625 --> 01:17:21,625 - He told you he loved you? - He's over the moon. 1397 01:17:21,708 --> 01:17:24,059 He was having palpitations. Incredible. 1398 01:17:24,083 --> 01:17:26,083 Best to turn it off. There we go. 1399 01:17:26,166 --> 01:17:27,916 He's hung up, the bastard. 1400 01:17:30,458 --> 01:17:32,541 Philippe and Alexandre are downstairs. 1401 01:17:32,625 --> 01:17:33,833 I'll be right there. 1402 01:17:36,958 --> 01:17:37,958 Excuse me. 1403 01:17:38,625 --> 01:17:39,750 - Hello. - Hello. 1404 01:17:41,833 --> 01:17:42,958 Sorry. 1405 01:17:44,208 --> 01:17:45,625 Shall we start? 1406 01:17:50,291 --> 01:17:51,416 - Oh! - Hello. 1407 01:17:54,375 --> 01:17:56,041 - Ooh! - Hello. 1408 01:17:58,458 --> 01:17:59,750 As deputy mayor... 1409 01:18:00,875 --> 01:18:02,791 I'm delighted to welcome you. 1410 01:18:04,125 --> 01:18:05,333 What's going on? 1411 01:18:05,416 --> 01:18:08,583 Your sister's about to do a very stupid thing. 1412 01:18:09,250 --> 01:18:10,291 What stupid thing? 1413 01:18:10,791 --> 01:18:11,958 She's getting married. 1414 01:18:12,875 --> 01:18:14,333 Married? What, now? 1415 01:18:16,875 --> 01:18:18,666 And so a successful marriage... 1416 01:18:19,291 --> 01:18:21,041 starts, of course, 1417 01:18:21,125 --> 01:18:23,041 with knowing how to communicate. 1418 01:18:23,125 --> 01:18:23,958 But also... 1419 01:18:25,833 --> 01:18:27,250 ...knowing how to listen. 1420 01:18:30,041 --> 01:18:32,541 For me, you can imagine it hasn't been easy. 1421 01:18:33,166 --> 01:18:35,000 Luckily, my wife isn't blind. 1422 01:18:36,083 --> 01:18:37,000 Vale. 1423 01:18:37,083 --> 01:18:38,916 - Vale. Vale. - Keep it moving. 1424 01:18:39,000 --> 01:18:40,041 Por favor. 1425 01:18:41,375 --> 01:18:43,583 Why do you want to stop the wedding? 1426 01:18:44,333 --> 01:18:45,666 Dad, say something! 1427 01:18:46,833 --> 01:18:48,583 Mm. Mm-hmm. 1428 01:18:48,666 --> 01:18:49,500 Hey! 1429 01:18:49,583 --> 01:18:53,291 So, you're marrying under the joint-property regime, correct? 1430 01:18:53,375 --> 01:18:54,291 What? 1431 01:18:54,375 --> 01:18:57,291 It means what's mine is yours. 1432 01:18:57,375 --> 01:18:59,375 Yes, and vice versa. 1433 01:19:11,166 --> 01:19:12,166 Please, stand. 1434 01:19:14,750 --> 01:19:15,791 Don't wait. 1435 01:19:18,166 --> 01:19:21,083 Stella Bartek, born in Monaco, will you take... 1436 01:19:22,500 --> 01:19:23,916 Kevin Lepoutre, 1437 01:19:24,416 --> 01:19:26,000 - born in... - Kevin Lepoutre? 1438 01:19:27,833 --> 01:19:29,250 Kevin Lepoutre? 1439 01:19:29,333 --> 01:19:32,458 I understand the confusion. Let me clarify. 1440 01:19:32,541 --> 01:19:33,750 My father... 1441 01:19:34,666 --> 01:19:36,791 He had to flee the dictatorship. 1442 01:19:43,416 --> 01:19:45,916 He was a wanted man, so we changed our name. 1443 01:19:46,666 --> 01:19:49,333 - Simple as that. - It's not clear. 1444 01:19:49,416 --> 01:19:52,166 Stella. Stella, are you doubting me? 1445 01:19:52,250 --> 01:19:55,333 After everything I've done for you? For your family? 1446 01:19:55,916 --> 01:19:57,166 For your father? 1447 01:19:57,666 --> 01:19:59,250 Stella. Hey. 1448 01:20:00,416 --> 01:20:01,416 Cariño... 1449 01:20:06,000 --> 01:20:07,750 Ah! 1450 01:20:10,958 --> 01:20:12,041 Wait! 1451 01:20:14,875 --> 01:20:16,125 Miss Bartek... 1452 01:20:18,083 --> 01:20:20,375 do you take Mr. Lepoutre as your husband? 1453 01:20:20,458 --> 01:20:22,083 Just think "Del Potro." 1454 01:20:23,833 --> 01:20:24,833 Yes? 1455 01:20:25,375 --> 01:20:26,250 No? 1456 01:20:28,708 --> 01:20:29,708 No! 1457 01:20:30,958 --> 01:20:32,041 Stella, no. 1458 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Dad? 1459 01:20:33,250 --> 01:20:34,375 You can't get married. 1460 01:20:35,125 --> 01:20:36,125 Not to him. 1461 01:20:37,916 --> 01:20:40,208 - Why? - He just wants your money. 1462 01:20:41,083 --> 01:20:44,666 He sold his land in Argentina to help us. Isn't that true? 1463 01:20:44,750 --> 01:20:46,708 - Yes. - He never sold a thing. 1464 01:20:47,916 --> 01:20:49,083 There was no need. 1465 01:20:50,416 --> 01:20:51,250 I don't get it. 1466 01:20:51,333 --> 01:20:54,041 - We don't either, Dad. - We don't understand. 1467 01:20:55,708 --> 01:20:57,083 There was no embezzlement. 1468 01:20:58,750 --> 01:21:00,333 Our accounts were never frozen. 1469 01:21:02,791 --> 01:21:04,166 Our assets never seized. 1470 01:21:04,250 --> 01:21:05,833 - What? - But, Dad... 1471 01:21:05,916 --> 01:21:09,250 We were in the house. We saw the police take my car. 1472 01:21:09,333 --> 01:21:10,333 A setup. 1473 01:21:11,333 --> 01:21:13,166 - It was all arranged. - By who? 1474 01:21:16,375 --> 01:21:17,375 By me. 1475 01:21:19,833 --> 01:21:23,000 You can't marry him. He tried to blackmail me. 1476 01:21:23,083 --> 01:21:25,083 - He's never loved you. - Stella... 1477 01:21:25,166 --> 01:21:26,708 It's the truth. I swear. 1478 01:21:27,333 --> 01:21:28,333 Whoa. 1479 01:21:31,958 --> 01:21:34,250 Will you take this man as your husband? 1480 01:21:34,875 --> 01:21:35,875 Stella. 1481 01:21:37,500 --> 01:21:38,541 No. 1482 01:21:40,750 --> 01:21:41,750 Hmm. 1483 01:21:43,583 --> 01:21:44,583 Okay. 1484 01:21:51,625 --> 01:21:53,225 You know, Francis... 1485 01:21:53,750 --> 01:21:55,510 You know, Francis... 1486 01:21:56,583 --> 01:21:58,625 I may have lost your daughter, but you... 1487 01:21:59,500 --> 01:22:02,541 - You're going to lose your children. - You swine. Swindler! 1488 01:22:05,916 --> 01:22:07,208 ¡Hasta luego! 1489 01:22:12,583 --> 01:22:13,583 I'm sorry. 1490 01:22:15,041 --> 01:22:17,291 You really don't give a shit about us. 1491 01:22:18,791 --> 01:22:22,041 - Why'd you do all that? - Because it was urgently necessary. 1492 01:22:23,291 --> 01:22:25,125 You saw how you were living? 1493 01:22:26,375 --> 01:22:28,458 You thought yourself a revolutionary. 1494 01:22:28,541 --> 01:22:29,833 You were a lazy bum, 1495 01:22:29,916 --> 01:22:32,583 unable to stay in school for even two months. 1496 01:22:33,625 --> 01:22:34,458 You, 1497 01:22:34,541 --> 01:22:37,666 throwing money away on your stupid ideas. And what's worse... 1498 01:22:38,500 --> 01:22:39,750 I let you do it. 1499 01:22:40,833 --> 01:22:41,833 And you, darling... 1500 01:22:42,791 --> 01:22:45,125 you were a little nuisance, spoiled rotten. 1501 01:22:46,125 --> 01:22:47,875 I gave in to all your whims. 1502 01:22:48,458 --> 01:22:51,833 Ready to marry an idiot who represents all that I hate. 1503 01:22:54,458 --> 01:22:55,791 That's how you see us? 1504 01:22:57,208 --> 01:22:58,208 No. 1505 01:23:00,375 --> 01:23:01,625 Not anymore. 1506 01:23:07,125 --> 01:23:08,541 I never wanna see you again. 1507 01:23:15,291 --> 01:23:16,291 Forget us, Dad. 1508 01:23:41,833 --> 01:23:42,833 Ah. 1509 01:23:44,916 --> 01:23:49,583 NINE MONTHS LATER 1510 01:23:55,000 --> 01:23:56,083 It's sunny. 1511 01:23:56,166 --> 01:23:57,708 Yes, it's sunny. 1512 01:23:58,250 --> 01:24:00,125 It depresses me, too. 1513 01:24:13,708 --> 01:24:14,791 From the children. 1514 01:24:26,333 --> 01:24:27,333 Marguerite... 1515 01:24:29,375 --> 01:24:31,166 Another rent check for the house. 1516 01:24:36,916 --> 01:24:37,958 What are you doing today? 1517 01:24:38,666 --> 01:24:41,416 A site meeting in Avignon. Since when do you care? 1518 01:24:45,833 --> 01:24:48,416 Today is important. I thought maybe... 1519 01:24:48,500 --> 01:24:50,708 Okay, Marguerite! Prepare my clothes. 1520 01:24:51,958 --> 01:24:52,958 Very good, sir. 1521 01:25:04,750 --> 01:25:06,458 Still, we handled it well. 1522 01:25:09,000 --> 01:25:11,250 You don't see a margin like that every day. 1523 01:25:13,458 --> 01:25:14,458 Aren't you happy? 1524 01:25:15,500 --> 01:25:16,916 Yes. Yes, I am. 1525 01:25:20,625 --> 01:25:22,041 Why have you exited? 1526 01:25:22,125 --> 01:25:23,541 I made a mistake. 1527 01:25:23,625 --> 01:25:25,291 Rejoin the highway. Why this way? 1528 01:25:25,916 --> 01:25:28,625 No, I know a shortcut. It's fine. 1529 01:25:29,541 --> 01:25:30,541 Don't worry. 1530 01:25:40,166 --> 01:25:42,000 For a hundred pairs, no can do. 1531 01:25:42,083 --> 01:25:44,625 No, you need to take at least 200. 1532 01:25:44,708 --> 01:25:47,291 - Come see who's wearing Rima! - One second. 1533 01:25:47,375 --> 01:25:50,250 Shit, Kanye West! How did you do that? 1534 01:25:50,333 --> 01:25:51,458 This is crazy! 1535 01:25:52,041 --> 01:25:53,250 We're working hard! 1536 01:25:53,333 --> 01:25:55,500 They all loved it. The French, Americans. 1537 01:25:55,583 --> 01:25:58,791 - Gilbert Montagné said, "Wow." - Are you sure it wasn't "Where"? 1538 01:25:59,833 --> 01:26:01,541 Nice one. Nice one. 1539 01:26:01,625 --> 01:26:02,666 Yes, Mr. Solaro. 1540 01:26:03,333 --> 01:26:06,333 - If you say 200, we can talk. - Hello, everyone. 1541 01:26:06,416 --> 01:26:07,416 All right? 1542 01:26:07,458 --> 01:26:09,378 - I'd love to, but... - You okay, bro? 1543 01:26:09,458 --> 01:26:11,541 ...then I'd have to for everyone. Stop! 1544 01:26:11,625 --> 01:26:12,958 No smoking indoors. 1545 01:26:13,750 --> 01:26:15,041 Come on. 1546 01:26:15,125 --> 01:26:17,875 I can't. A hundred pairs I can't do. 1547 01:26:18,458 --> 01:26:20,833 What a mess. I asked you to tidy up. 1548 01:26:20,916 --> 01:26:22,333 We'll put it in your room. 1549 01:26:22,958 --> 01:26:24,291 - What? - Of course. 1550 01:26:24,375 --> 01:26:26,708 We've waited a month for your warehouse. 1551 01:26:26,791 --> 01:26:30,291 I can't be everywhere. I have to finish Mrs. Renard's job. 1552 01:26:30,375 --> 01:26:34,291 It seems you've been seeing to her finishing touches for a while. 1553 01:26:36,750 --> 01:26:37,875 He wants to screw her! 1554 01:26:37,958 --> 01:26:39,875 No, not you, Mr. Solaro. 1555 01:26:40,666 --> 01:26:41,750 What an idiot. 1556 01:26:41,833 --> 01:26:42,708 - Yes. - [snaps fingers[ 1557 01:26:42,791 --> 01:26:44,791 - We start with 200 pairs? - Two? 1558 01:26:44,875 --> 01:26:46,500 Perfect. We'll start there. 1559 01:26:47,083 --> 01:26:50,083 It's a small order, but it's a good start. 1560 01:26:50,166 --> 01:26:52,166 - I brought you cake. - You made it? 1561 01:26:52,250 --> 01:26:54,833 We'll send that to you in Belgium. 1562 01:26:54,916 --> 01:26:57,416 I'll send an invoice. We'll validate it. 1563 01:26:57,500 --> 01:26:59,500 A pleasure doing business with you. 1564 01:27:00,500 --> 01:27:02,000 Great. Love you. 1565 01:27:02,083 --> 01:27:03,541 Uh, no. Thank you. 1566 01:27:04,708 --> 01:27:05,958 Goodbye. 1567 01:27:06,041 --> 01:27:07,375 - That's 200 pairs! - Bravo! 1568 01:27:08,041 --> 01:27:09,958 There you have it! What did you bring? 1569 01:27:10,041 --> 01:27:11,541 Looks disgusting. Come on! 1570 01:27:22,625 --> 01:27:25,708 Sorry, I think I'm completely lost. 1571 01:27:31,083 --> 01:27:32,375 Yeah... I think so too. 1572 01:27:37,958 --> 01:27:39,916 There are flowers in the trunk. 1573 01:27:49,375 --> 01:27:50,583 Go on. 1574 01:28:06,916 --> 01:28:09,041 Anyway, we'll work something out. 1575 01:28:09,125 --> 01:28:11,250 How's the restaurant coming along? 1576 01:28:11,333 --> 01:28:14,458 I just signed the lease. It's going really well. 1577 01:28:14,541 --> 01:28:16,625 You're not eating for free, though. 1578 01:28:17,166 --> 01:28:18,583 An air bubble... 1579 01:28:19,958 --> 01:28:20,958 Hello, kids. 1580 01:28:27,000 --> 01:28:28,291 I was in the area, so I... 1581 01:28:31,958 --> 01:28:33,625 Happy birthday, sweetheart. 1582 01:28:45,875 --> 01:28:47,291 The house looks good. 1583 01:28:52,500 --> 01:28:53,500 Well... 1584 01:28:57,500 --> 01:28:58,666 Goodbye. 1585 01:29:19,916 --> 01:29:22,666 I know someone who tried to teach his children a lesson. 1586 01:29:25,000 --> 01:29:26,208 He got schooled himself. 1587 01:29:50,291 --> 01:29:51,291 Dad! 1588 01:29:57,708 --> 01:29:59,833 Are you coming? We made bread with oil. 1589 01:30:01,583 --> 01:30:03,375 Oh! 1590 01:30:07,833 --> 01:30:08,833 Bravo! 1591 01:30:28,583 --> 01:30:31,166 ♪ I got it, what you say ♪ 1592 01:30:31,250 --> 01:30:33,833 ♪ Come show me what you stand for ♪ 1593 01:30:33,916 --> 01:30:36,958 ♪ Stop looking, walk this way ♪ 1594 01:30:37,041 --> 01:30:39,375 ♪ To time to hit the dance floor ♪ 1595 01:30:39,458 --> 01:30:41,041 ♪ I got it, what you say ♪ 1596 01:30:41,125 --> 01:30:42,416 Cheers, Dad! 1597 01:30:42,500 --> 01:30:45,208 ♪ Come show me what you stand for ♪ 1598 01:30:45,291 --> 01:30:47,875 ♪ Stop looking, walk this way ♪ 1599 01:30:47,958 --> 01:30:49,583 Cheers, Dad! 1600 01:31:10,916 --> 01:31:13,291 Hello, Sophie? It's Dimitri. 1601 01:31:17,375 --> 01:31:19,666 Okay, she... There you have it. 1602 01:31:20,708 --> 01:31:22,500 No matter. Rich kid. 1603 01:31:24,458 --> 01:31:25,458 Hmm. 1604 01:31:31,125 --> 01:31:32,583 Hello, Jacques? 1605 01:31:32,666 --> 01:31:33,666 It's Patrick. 1606 01:31:34,375 --> 01:31:35,458 Hi. 1607 01:31:35,541 --> 01:31:38,375 Mm, I saw on Facebook you're in the South of France. 1608 01:31:40,166 --> 01:31:41,708 Maybe we can grab a drink? 1609 01:31:42,500 --> 01:31:44,375 How great! Fantastic. 1610 01:31:44,458 --> 01:31:45,791 I'll see you there. Okay. 1611 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 ♪ I got it, what you say ♪ 1612 01:31:50,458 --> 01:31:52,916 ♪ Come show me what you stand for ♪ 1613 01:31:53,000 --> 01:31:55,625 ♪ Stop looking, walk this way ♪ 1614 01:31:56,125 --> 01:31:58,666 ♪ To time to hit the dance floor ♪ 1615 01:31:58,750 --> 01:32:01,166 ♪ I got it, what you say ♪ 1616 01:32:01,666 --> 01:32:04,083 ♪ Come show me what you stand for ♪ 1617 01:32:04,166 --> 01:32:06,791 ♪ Stop looking, walk this way ♪ 1618 01:32:06,875 --> 01:32:10,000 ♪ It's time to hit the dance floor ♪