1
00:00:09,291 --> 00:00:10,416
[man] Can I trust you?
2
00:00:12,541 --> 00:00:15,833
[woman] Of course you can trust me,
my dear Kjetil.
3
00:00:15,916 --> 00:00:19,791
Because if I can, I might...
I might get out of this place
4
00:00:19,875 --> 00:00:21,750
where I'm so angry,
5
00:00:22,791 --> 00:00:25,250
suspicious, and desperate.
6
00:00:25,750 --> 00:00:28,375
I just wish
we'd talked about all this before.
7
00:00:28,458 --> 00:00:32,458
I've been so suspicious that I...
that I went through your phone.
8
00:00:33,666 --> 00:00:34,666
Huh?
9
00:00:36,458 --> 00:00:37,708
You're right, though.
10
00:00:38,291 --> 00:00:39,291
It's not my fault.
11
00:00:39,375 --> 00:00:40,583
NETFLIX PRESENTS
12
00:00:40,666 --> 00:00:43,125
I saw all those text messages
you sent to Daniel.
13
00:00:43,208 --> 00:00:45,375
I saw everything you said to each other.
14
00:00:45,458 --> 00:00:48,000
- Kjetil...
- I saw the things that you two have done.
15
00:00:48,083 --> 00:00:50,416
- How could you go through my phone?
- No, it's good.
16
00:00:50,958 --> 00:00:53,666
Because now I know. I know all of it.
17
00:00:53,750 --> 00:00:57,291
Now I'm fully aware that you're
just a lying, cheating whore.
18
00:00:57,375 --> 00:00:59,916
- That's what you are.
- All of it?
19
00:01:01,416 --> 00:01:02,625
You don't know all of it.
20
00:01:02,708 --> 00:01:05,166
Okay, no? Then what else?
21
00:01:05,250 --> 00:01:06,541
I'm pregnant.
22
00:01:08,875 --> 00:01:11,166
- What?
- I'm pregnant.
23
00:01:11,750 --> 00:01:13,041
We're having a kid?
24
00:01:13,625 --> 00:01:14,500
Not us.
25
00:01:14,583 --> 00:01:16,250
Daniel and I...
26
00:01:16,791 --> 00:01:18,000
are pregnant.
27
00:01:19,166 --> 00:01:20,416
Yeah. That's right.
28
00:01:20,916 --> 00:01:25,500
I'm pregnant, and the father
is your dead brother's son.
29
00:01:25,583 --> 00:01:27,125
[dramatic music plays]
30
00:01:29,125 --> 00:01:30,583
[groans]
31
00:01:32,083 --> 00:01:33,250
[sighs]
32
00:01:35,250 --> 00:01:36,583
[sighs]
33
00:01:39,041 --> 00:01:40,791
[man] And... cut!
34
00:01:40,875 --> 00:01:42,166
Ah! Phew.
35
00:01:43,041 --> 00:01:45,083
Ah! I think that was a good one.
36
00:01:45,166 --> 00:01:48,791
Yeah, thanks, that's done.
Beautiful work, guys. Thanks.
37
00:01:49,333 --> 00:01:50,416
- [Kjetil] Lars?
- Yeah?
38
00:01:51,375 --> 00:01:53,416
Do we need to, you know, go again, or...
39
00:01:53,500 --> 00:01:56,208
No, it's good. Thanks, yeah. It's great.
Thanks. Gold.
40
00:01:58,791 --> 00:01:59,791
Gold.
41
00:02:09,708 --> 00:02:10,708
- Oh, hey.
- Hey.
42
00:02:13,250 --> 00:02:15,125
That scene earlier was great.
43
00:02:15,208 --> 00:02:16,291
- Think so?
- Mm-hm.
44
00:02:16,375 --> 00:02:18,958
- Oh, I'm so glad to hear that.
- Yeah. It was great.
45
00:02:19,041 --> 00:02:22,541
- Hey, I had a thought for the next scene...
- We're going to the cabin this weekend.
46
00:02:22,625 --> 00:02:23,791
Hmm?
47
00:02:23,875 --> 00:02:25,541
I mean, me and Lisa are going.
48
00:02:25,625 --> 00:02:27,458
- How are things with Lisa?
- Oh, good.
49
00:02:28,041 --> 00:02:32,166
It's, uh... Lisa's Lisa.
But I'm good, and she's good.
50
00:02:32,250 --> 00:02:34,000
- That's what matters.
- That's really good.
51
00:02:34,083 --> 00:02:35,666
Yeah.
Last time it wasn't, so...
52
00:02:35,750 --> 00:02:38,291
Yeah, it's been up and down,
but we're good now.
53
00:02:38,375 --> 00:02:39,416
Hmm.
54
00:02:39,500 --> 00:02:41,125
- Tell her I said hi.
- Mm.
55
00:02:41,625 --> 00:02:45,541
But I hope that we can talk a little
about the scene we're about to do...
56
00:02:45,625 --> 00:02:49,000
Lisa said, this weekend,
she's going, um... hiking.
57
00:02:49,083 --> 00:02:51,583
- Mm-hm?
- She's gonna head up to the mountains.
58
00:02:51,666 --> 00:02:52,750
All alone.
59
00:02:52,833 --> 00:02:54,958
So I said to her, "It's dangerous, yeah?"
60
00:02:55,041 --> 00:02:56,291
Dangerous?
61
00:02:56,375 --> 00:02:58,666
- [horns blare]
- [Lars] See you tomorrow at twelve.
62
00:02:58,750 --> 00:03:00,416
- On the dot.
- [man on phone] Yeah.
63
00:03:00,500 --> 00:03:02,458
- [Lars] Yeah, don't be late, okay?
- [man] Okay.
64
00:03:02,541 --> 00:03:05,833
- You got all the equipment?
- Yeah. All good.
65
00:03:05,916 --> 00:03:08,750
- Okay. Perfect. Thank you.
- But... Hey.
66
00:03:08,833 --> 00:03:11,208
- Are we, uh... taking the boat out?
- Huh?
67
00:03:11,708 --> 00:03:13,083
While we're there?
68
00:03:13,166 --> 00:03:16,083
No, we're not taking the boat out.
What the hell are you talking about?
69
00:03:16,166 --> 00:03:19,041
No! No boat.
You forget why we're going there?
70
00:03:19,791 --> 00:03:23,541
TØYEN "SENI-WHORE" CENTER
71
00:03:23,583 --> 00:03:24,823
[man] How are things with Lisa?
72
00:03:25,791 --> 00:03:26,916
Lisa's Lisa.
73
00:03:27,000 --> 00:03:28,125
- Mm-hm.
- She's good.
74
00:03:29,625 --> 00:03:34,666
We're headed to the summerhouse
for a little R and R. A break.
75
00:03:35,666 --> 00:03:38,000
- [chuckles] A break from what?
- Don't start, Dad.
76
00:03:38,083 --> 00:03:41,791
When's this TV shit gonna end, huh?
You're not gonna be the next Hitchcock.
77
00:03:41,875 --> 00:03:44,541
- When will you get...
- Areal job, like you had?
78
00:03:45,125 --> 00:03:46,791
Look where it got you. Well done.
79
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
I drove that bus to provide for my family.
80
00:03:49,166 --> 00:03:52,375
For you and your mother.
Oh, and I built that summerhouse.
81
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
Lisa's...
82
00:03:57,958 --> 00:04:00,750
She's decided
to go hiking in the mountains.
83
00:04:01,708 --> 00:04:05,041
Planning this whole walk
into the... the mountains,
84
00:04:05,666 --> 00:04:06,750
- all alone.
- [laughs]
85
00:04:07,541 --> 00:04:09,291
You know, it's dangerous.
86
00:04:09,375 --> 00:04:13,625
There's snow and ice.
I've told her to be careful there.
87
00:04:16,500 --> 00:04:17,500
Dangerous.
88
00:04:19,958 --> 00:04:21,958
I loved that house.
89
00:04:22,541 --> 00:04:23,791
[laughs]
90
00:04:23,875 --> 00:04:27,666
A beer, a hammock.
Looking out on the lake.
91
00:04:28,166 --> 00:04:30,750
Hear the wind in the trees. Huh?
92
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
[Lars] Yeah.
93
00:04:33,416 --> 00:04:35,416
- I designed it myself, did you know?
- Really?
94
00:04:35,500 --> 00:04:38,041
Yeah. The architect
wanted to turn the cabin around, right?
95
00:04:38,125 --> 00:04:41,541
I said to him, "It's much nicer
to see the sun come up,
96
00:04:41,625 --> 00:04:43,083
- that..."
- Than to see it go down?
97
00:04:43,166 --> 00:04:45,750
- Yeah, because it gives you hope.
- Mm-hm.
98
00:04:45,833 --> 00:04:48,666
You know, that's the problem
with your whole generation.
99
00:04:48,750 --> 00:04:51,458
All you fuckers, nothing is ever enough.
100
00:04:52,083 --> 00:04:56,916
What good a war would have done you.
All you sorry fuckers.
101
00:04:57,833 --> 00:04:58,833
So war is good?
102
00:05:00,041 --> 00:05:02,750
- Certainly made me a man.
- Uh-huh?
103
00:05:02,833 --> 00:05:05,500
A man isn't something born.
Men are made.
104
00:05:05,583 --> 00:05:07,875
They're something forged,
something hardened.
105
00:05:08,541 --> 00:05:10,625
By pain. Great suffering.
106
00:05:11,208 --> 00:05:12,208
And by blood.
107
00:05:14,291 --> 00:05:15,833
Jesus Christ.
108
00:05:15,916 --> 00:05:18,041
Fuck. I should have kicked
the bucket there.
109
00:05:18,125 --> 00:05:19,833
I shouldn't be sitting here.
110
00:05:19,916 --> 00:05:21,625
I can't die like this.
111
00:05:22,208 --> 00:05:24,708
Not here. Not like this.
112
00:05:35,916 --> 00:05:37,916
[register bleeping]
113
00:05:51,375 --> 00:05:52,708
[horn blares]
114
00:06:05,291 --> 00:06:07,166
- Oh, hey!
- Hey, Lars.
115
00:06:07,250 --> 00:06:08,625
- Doing good?
- Yeah.
116
00:06:08,708 --> 00:06:09,708
That's good.
117
00:06:10,416 --> 00:06:11,750
- Happy hunting!
- Huh?
118
00:06:25,500 --> 00:06:27,458
Hey! Ready for the cabin?
119
00:06:28,166 --> 00:06:29,166
Yeah.
120
00:06:39,125 --> 00:06:41,583
You park so damn close to this fence.
121
00:06:43,458 --> 00:06:50,041
IN BAD TIMES
122
00:07:12,041 --> 00:07:15,166
♪ Någen lige å ligga i teten ♪
123
00:07:15,708 --> 00:07:18,875
♪ Andre lige sannheten ♪
124
00:07:18,958 --> 00:07:22,250
♪ Någen lige bare leken ♪
125
00:07:22,750 --> 00:07:25,833
♪ De lar andre ta støyten ♪
126
00:07:26,333 --> 00:07:28,916
♪ De har fått det som de ville ♪
127
00:07:29,416 --> 00:07:32,125
♪ For det har skjedd i det stille ♪
128
00:07:32,791 --> 00:07:36,125
♪ Men etter solskinn kommer regnvær ♪
129
00:07:36,625 --> 00:07:38,833
♪ O store dessverre ♪
130
00:07:38,916 --> 00:07:40,708
♪ O dessverre ♪
131
00:07:41,708 --> 00:07:43,500
♪ Når regnet blir hardt ♪
132
00:07:45,500 --> 00:07:47,208
♪ Då ser me så klart ♪
133
00:07:48,916 --> 00:07:50,416
♪ Når regnet blir hardt ♪
134
00:07:52,041 --> 00:07:54,291
♪ Settes hardt i mot hardt ♪
135
00:07:56,750 --> 00:07:58,875
♪ For når regnet blir hardt ♪
136
00:08:01,625 --> 00:08:04,208
♪ Så kommer harmen ♪
137
00:08:04,958 --> 00:08:07,666
♪ Så kommer varmen ♪
138
00:08:09,791 --> 00:08:10,791
[music stops]
139
00:08:16,541 --> 00:08:18,458
[alarm chimes]
140
00:08:18,541 --> 00:08:20,250
What are you doing? Huh?
141
00:08:22,083 --> 00:08:24,625
- Oh, hm.
- Oh, it was on sale.
142
00:08:26,083 --> 00:08:27,767
- I wasn't worried.
- Oh, I know you weren't.
143
00:08:27,791 --> 00:08:28,625
No, I wasn't.
144
00:08:28,708 --> 00:08:32,000
No, I know we can't afford to buy
nice wine. That's why I don't do it, okay?
145
00:08:32,083 --> 00:08:33,083
[alarm stops]
146
00:08:33,166 --> 00:08:36,125
Can we just forget about all of this
and just relax, okay?
147
00:08:36,208 --> 00:08:37,333
- Okay.
- Mm-hm. Thanks.
148
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
Is that the new play
149
00:08:45,625 --> 00:08:47,166
- you're auditioning for?
- Mm-hm.
150
00:08:47,250 --> 00:08:49,458
- Any good?
- It's okay.
151
00:08:53,125 --> 00:08:54,333
Ah, you'll get the role.
152
00:08:57,083 --> 00:08:58,083
I'm not so sure..
153
00:08:58,875 --> 00:09:01,000
The director is supposed to be a...
154
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
pretentious bastard.
155
00:09:03,250 --> 00:09:05,625
- That's the whole point of our job.
- Mm-hm.
156
00:09:05,708 --> 00:09:06,708
[chuckles]
157
00:09:09,250 --> 00:09:11,500
But this guy's a theater director.
158
00:09:18,416 --> 00:09:20,666
- What are you saying?
- Nothing, nothing.
159
00:09:22,000 --> 00:09:23,500
Because I direct TV, right?
160
00:09:23,583 --> 00:09:25,250
When you direct TV.
161
00:09:26,833 --> 00:09:28,250
I am directing TV, though.
162
00:09:28,333 --> 00:09:30,333
- And I got home early.
- A soap opera, right?
163
00:09:30,416 --> 00:09:32,916
Oh, yeah?
And when was your last job, then, Meryl?
164
00:09:34,291 --> 00:09:36,916
"Side effects can include
drowsiness, dizziness, diarrhea
165
00:09:37,000 --> 00:09:39,916
- and thoughts of suicide."
- Don't talk like the crap you do's better.
166
00:09:40,000 --> 00:09:42,458
That crap I do
pays our credit card bills, in fact.
167
00:09:42,541 --> 00:09:45,125
- I am so tired of arguing with you!
- So then don't!
168
00:09:48,250 --> 00:09:50,125
When we get there,
I'm gonna lie in the hammock
169
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
- and not move for the whole weekend.
- That's great.
170
00:09:52,708 --> 00:09:54,791
Learn this part, and drink some wine...
171
00:09:55,333 --> 00:09:58,416
Only reason I will ever move is
to go to the fridge.
172
00:09:58,500 --> 00:10:00,333
Or to go watch some TV.
173
00:10:08,291 --> 00:10:10,411
I wasn't trying to say
he's better than you, he's not.
174
00:10:10,458 --> 00:10:12,000
He's just different. You're...
175
00:10:15,208 --> 00:10:17,000
You're an amazing director.
176
00:10:21,333 --> 00:10:23,458
Uh-huh. We both know that's some bullshit.
177
00:10:23,541 --> 00:10:25,541
[both laughing]
178
00:10:27,625 --> 00:10:29,625
[birdsong]
179
00:10:41,916 --> 00:10:43,083
[Lars sighs]
180
00:10:47,708 --> 00:10:49,500
- [bleep]
- What the fuck?
181
00:10:50,833 --> 00:10:51,833
What is it?
182
00:10:52,583 --> 00:10:54,166
- [bleep]
- Doesn't fucking work.
183
00:11:00,916 --> 00:11:02,333
[Lisa] Honey, I'm home!
184
00:11:05,458 --> 00:11:06,666
[sighs]
185
00:11:10,583 --> 00:11:12,875
Home, sweet home. [chuckles]
186
00:11:21,083 --> 00:11:26,333
♪ Jeg vil fortelle hva som hendte
På et sted, helt innerst i en fjord ♪
187
00:11:28,708 --> 00:11:33,958
♪ Der bodde tusen frelste
Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♪
188
00:11:36,291 --> 00:11:41,708
♪ Vel, da skolen var slutt en sommerdag
Kom datteren løpende som gal ♪
189
00:11:44,166 --> 00:11:49,458
♪ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg
Fra tilsynet for høg moral" ♪
190
00:11:51,833 --> 00:11:57,000
♪ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen
De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♪
191
00:11:59,708 --> 00:12:04,916
♪ "De har altfor korte skjørt
Og det seiast at de stundom drikker øl" ♪
192
00:12:07,333 --> 00:12:12,416
♪ "De må kome på eit møte
Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♪
193
00:12:14,208 --> 00:12:15,125
[clank]
194
00:12:15,208 --> 00:12:20,416
♪ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk
Helsing Tilsynet for høg moral" ♪
195
00:12:22,958 --> 00:12:25,833
♪ Klokken syv den samme kvelden
Startet møtet ♪
196
00:12:25,916 --> 00:12:28,291
♪ Og med ett så smalt en dør ♪
197
00:12:30,750 --> 00:12:31,916
BASIL
198
00:12:32,000 --> 00:12:36,166
♪ Og like inn i salen kom Fru Johnsen
Kledd i miniskjørt som aldri før ♪
199
00:12:38,208 --> 00:12:43,666
♪ Først da hun nådde prekestolen
Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♪
200
00:12:46,041 --> 00:12:51,583
♪ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere
Voktere av stedets moral" ♪
201
00:13:01,541 --> 00:13:03,021
[Lars] Have you seen my wool sweater?
202
00:13:03,750 --> 00:13:04,583
[Lisa] Which one?
203
00:13:04,666 --> 00:13:07,083
The one I'm always wearing when I'm here.
204
00:13:07,875 --> 00:13:11,250
The one I like, with the stripes,
you know, that I wear when I'm here.
205
00:13:11,833 --> 00:13:13,250
It's not in the closet?
206
00:13:15,291 --> 00:13:17,083
I looked there, obviously.
207
00:13:21,166 --> 00:13:22,750
[Lisa] No, haven't seen it.
208
00:13:22,833 --> 00:13:25,875
Hey, you can't...
It's important that they're not too thick.
209
00:13:25,958 --> 00:13:28,791
That they're not that thick.
Make them thinner, okay?
210
00:13:32,958 --> 00:13:33,958
Okay.
211
00:13:37,583 --> 00:13:39,666
Hey, don't, don't. Don't turn it down now!
212
00:13:39,750 --> 00:13:42,375
But it's way too hot. Look at that.
You'll burn them.
213
00:13:42,458 --> 00:13:45,000
No. The butter's supposed to be like that.
Crackling.
214
00:13:52,208 --> 00:13:53,791
- Oh, come on, can't you just...
- Hey!
215
00:13:53,875 --> 00:13:55,101
- ...put them in the pan?
- Aah!
216
00:13:55,125 --> 00:13:56,791
- [sizzling]
- [Lisa sighs]
217
00:13:56,875 --> 00:13:57,916
Okay.
218
00:14:07,750 --> 00:14:09,041
[Lars] What do you think?
219
00:14:10,750 --> 00:14:11,750
[Lisa] It's good.
220
00:14:13,583 --> 00:14:15,541
[Lars] I got Arvid to cut them for me.
221
00:14:16,791 --> 00:14:20,666
They don't have New York strip
at the store, so I had to draw it for him.
222
00:14:23,916 --> 00:14:26,083
- You drew the steak for him?
- Mm-hm.
223
00:14:30,750 --> 00:14:31,750
What's up?
224
00:14:33,291 --> 00:14:37,125
I think it's... fascinating
how much time you can spend on...
225
00:14:37,208 --> 00:14:39,541
On us having a nice meal
and a nice night?
226
00:14:40,208 --> 00:14:41,500
Of course. I'll do that.
227
00:14:51,000 --> 00:14:52,333
When's your audition, huh?
228
00:14:55,208 --> 00:14:56,208
On Tuesday.
229
00:14:57,750 --> 00:14:59,375
If you're ready? All good?
230
00:15:00,166 --> 00:15:01,809
There's a lot I've got to memorize, but...
231
00:15:01,833 --> 00:15:03,958
- Well, what a great place to do it.
- Mm-hm.
232
00:15:13,875 --> 00:15:15,125
That, um... other thing?
233
00:15:18,416 --> 00:15:21,166
- What other thing?
- That, uh... that, um...
234
00:15:21,833 --> 00:15:24,666
That thing, um... that thing you're writing.
235
00:15:24,750 --> 00:15:26,750
You and that guy from your acting class.
236
00:15:26,833 --> 00:15:28,250
- What's his name?
- Diego.
237
00:15:28,333 --> 00:15:29,666
- What's his name? Diego?
- Mm-hm.
238
00:15:29,750 --> 00:15:30,750
Mmm.
239
00:15:32,250 --> 00:15:33,375
So, how's that?
240
00:15:33,458 --> 00:15:35,375
It's going well. I think it'll work.
241
00:15:35,916 --> 00:15:36,916
Great.
242
00:15:37,541 --> 00:15:39,041
Is it rough?
243
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Is it hard?
244
00:15:42,541 --> 00:15:43,625
Mm-hm.
245
00:15:44,875 --> 00:15:45,916
[chuckles]
246
00:15:49,375 --> 00:15:51,208
It's good to write your own material.
247
00:15:53,750 --> 00:15:54,833
Smart.
248
00:15:56,333 --> 00:15:57,416
[Lars] Okay.
249
00:15:57,958 --> 00:16:00,208
That's one, two, three...
250
00:16:01,000 --> 00:16:03,000
four, five, six, seven...
251
00:16:03,458 --> 00:16:04,791
eight, and nine.
252
00:16:04,875 --> 00:16:06,083
[Lisa chuckles]
253
00:16:18,250 --> 00:16:20,875
Gurka. Cucumber. Triple score, bitch.
254
00:16:20,958 --> 00:16:23,416
- 54 points.
- Like fuck it is.
255
00:16:25,166 --> 00:16:27,291
- What?
- You can't use a Swedish word.
256
00:16:27,833 --> 00:16:31,000
It's "agurk" in Norwegian.
A-G-U-R-K.
257
00:16:32,625 --> 00:16:36,458
- How come Swedish isn't allowed now?
- It's the Norwegian edition of the game.
258
00:16:37,458 --> 00:16:40,375
If Swedish was allowed,
it'd be a Swedish box and rules.
259
00:16:40,458 --> 00:16:42,833
- Well, I'm doing it. They're my points.
- Then you lose.
260
00:16:42,916 --> 00:16:45,500
- [scoffs] Are you serious?
- Of course I'm serious.
261
00:16:47,458 --> 00:16:48,458
[sighs]
262
00:16:49,208 --> 00:16:52,666
- Okay. I'm over it.
- Well, then it's "agurk".
263
00:16:52,750 --> 00:16:57,708
12, 13, 14, 15, 16, 17, 18...
18 points. "Agurk".
264
00:16:58,625 --> 00:16:59,875
[yawns]
265
00:17:00,541 --> 00:17:01,625
You tired?
266
00:17:03,875 --> 00:17:05,541
You get tired when you lose, huh?
267
00:17:12,291 --> 00:17:13,833
Go upstairs, I'll clean up.
268
00:17:18,083 --> 00:17:19,083
Good night.
269
00:17:19,875 --> 00:17:22,916
Are we going to continue playing tomorrow,
or do you give up?
270
00:17:23,000 --> 00:17:25,375
- You're really far behind, you know.
- [chuckles]
271
00:17:27,916 --> 00:17:29,125
We'll play tomorrow.
272
00:17:32,500 --> 00:17:33,500
Night, then.
273
00:17:36,333 --> 00:17:38,333
[owl hooting]
274
00:18:06,250 --> 00:18:08,375
[birdsong]
275
00:18:18,916 --> 00:18:20,041
[sighs]
276
00:19:26,833 --> 00:19:27,958
[sighs]
277
00:19:51,416 --> 00:19:52,791
[clanking]
278
00:20:00,416 --> 00:20:02,375
Come on, now. Come on.
279
00:20:06,166 --> 00:20:07,541
Come on. [clears throat]
280
00:20:08,250 --> 00:20:09,250
[Lisa] Lars?
281
00:20:11,541 --> 00:20:13,708
- Yeah?
- Can you come over here?
282
00:20:15,458 --> 00:20:17,000
I can come, yeah. I'm coming.
283
00:20:20,708 --> 00:20:21,750
[sighs]
284
00:20:40,125 --> 00:20:41,375
What's wrong?
285
00:20:43,625 --> 00:20:44,958
[Lisa] I need some help in here.
286
00:21:18,791 --> 00:21:20,666
- [Lisa yells]
- [Lars groans]
287
00:21:28,208 --> 00:21:29,208
[coughs]
288
00:21:40,250 --> 00:21:41,250
[gasps]
289
00:21:53,583 --> 00:21:54,583
[groans]
290
00:21:55,625 --> 00:21:56,791
[sighs]
291
00:21:59,500 --> 00:22:01,041
What were you doing with this?
292
00:22:03,458 --> 00:22:04,625
- The hammer?
- Mm-hm.
293
00:22:05,416 --> 00:22:09,833
I was... gonna fix the roof.
Those roof things. You know?
294
00:22:11,458 --> 00:22:13,500
[laughs] Roof things?
295
00:22:15,166 --> 00:22:16,583
- Mm-hm.
- Ah!
296
00:22:17,125 --> 00:22:18,125
The shingles?
297
00:22:18,666 --> 00:22:21,291
- Yeah. The shingles.
- Uh-huh. Uh, yeah, yeah.
298
00:22:25,625 --> 00:22:26,625
And this one?
299
00:22:34,291 --> 00:22:36,541
- What are you doing?
- What were they for, huh?
300
00:22:38,958 --> 00:22:42,375
What about the rocks in the boat?
What were they for?
301
00:22:43,625 --> 00:22:44,625
[sighs]
302
00:22:45,041 --> 00:22:47,291
I saw what you were doing
by the edge of the forest.
303
00:22:47,375 --> 00:22:50,375
What are you talking about?
Why'd you zap me with a Taser?
304
00:23:15,291 --> 00:23:16,541
[banging]
305
00:23:18,125 --> 00:23:19,458
Ah, fuck.
306
00:23:23,666 --> 00:23:25,916
Lisa, stop it. Come on! Hey!
307
00:23:26,000 --> 00:23:27,000
Stop it.
308
00:23:29,625 --> 00:23:32,458
If I was to guess, I'd say
you were going to take the hammer,
309
00:23:32,541 --> 00:23:35,750
hit me on the head, tie me up,
take me out in the boat
310
00:23:36,250 --> 00:23:38,750
and sink me in the lake with those rocks.
311
00:23:39,375 --> 00:23:41,166
- [gasps]
- Warmer?
312
00:23:45,083 --> 00:23:46,416
The thing that I...
313
00:23:47,416 --> 00:23:49,666
don't understand is, um...
314
00:23:50,208 --> 00:23:51,708
what was the saw for?
315
00:23:56,416 --> 00:23:57,416
Hmm?
316
00:24:02,208 --> 00:24:05,125
Bodies float.
So I was going to cut you into pieces.
317
00:24:08,875 --> 00:24:10,708
[laughing] What?
318
00:24:11,708 --> 00:24:15,375
[laughing loudly] No! What? Lars!
319
00:24:15,458 --> 00:24:18,166
You were gonna...
you were gonna dissect me?
320
00:24:18,250 --> 00:24:19,708
- [laughing]
- Mm-hm.
321
00:24:21,875 --> 00:24:24,958
You? You can't even hold a raw steak.
322
00:24:25,041 --> 00:24:26,458
[laughing]
323
00:24:26,541 --> 00:24:28,208
[mimics whining]
324
00:24:28,291 --> 00:24:29,833
[laughing]
325
00:24:30,333 --> 00:24:32,541
But, I mean, what...
What were you thinking?
326
00:24:32,625 --> 00:24:34,375
What were you going to tell people?
327
00:24:35,375 --> 00:24:38,916
That Lisa just went for a walk,
that she never came home?
328
00:24:45,750 --> 00:24:47,375
No... No! [laughing]
329
00:24:49,166 --> 00:24:52,500
Are you kidding me? That was your plan?
330
00:24:54,291 --> 00:24:56,291
[laughing] Oh!
331
00:24:56,958 --> 00:24:59,125
Oh! You're so fucking stupid.
332
00:24:59,708 --> 00:25:01,833
[laughing] Oh!
333
00:25:02,833 --> 00:25:05,916
But hey... What I really...
334
00:25:06,875 --> 00:25:10,041
really, really want to know, is what for.
335
00:25:11,833 --> 00:25:14,875
What kind of idiotic motive do you have
to murder me?
336
00:25:14,958 --> 00:25:18,750
Let's start off with you being
a lying bitch and a two-timing whore.
337
00:25:24,750 --> 00:25:25,791
Hmm.
338
00:25:28,416 --> 00:25:30,625
- When'd you realize?
- When I got home one evening.
339
00:25:30,708 --> 00:25:32,958
You were rehearsing
with that classmate of yours.
340
00:25:33,041 --> 00:25:35,458
And I saw it wasn't lines
he was feeding you.
341
00:25:35,541 --> 00:25:38,833
So you were going to beat me to death
with a hammer and cut me up
342
00:25:38,916 --> 00:25:40,458
because of Diego?
343
00:25:41,666 --> 00:25:43,375
Because I'm screwing someone else?
344
00:25:46,750 --> 00:25:48,750
Okay, but take a second and think.
345
00:25:49,916 --> 00:25:51,750
Think hard. I know it's difficult for you,
346
00:25:51,833 --> 00:25:54,333
there's not much going on up there,
but try.
347
00:25:55,166 --> 00:25:57,125
When's the last time we fucked? Hm?
348
00:25:58,125 --> 00:25:59,166
Hm?
349
00:26:02,250 --> 00:26:06,375
When's the last time you satisfied me,
Mr. "Two humps and I'm going to sleep"?
350
00:26:06,458 --> 00:26:07,458
Fucking whore.
351
00:26:08,750 --> 00:26:10,333
I can't say that I'm surprised.
352
00:26:11,541 --> 00:26:15,416
An idiotic motive,
an idiotic plan, an idiotic man.
353
00:26:16,750 --> 00:26:17,916
My plan, however...
354
00:26:19,375 --> 00:26:20,500
Phew.
355
00:26:21,208 --> 00:26:23,166
It's on a whole other level.
356
00:26:23,250 --> 00:26:24,916
What was your plan, then?
357
00:26:25,791 --> 00:26:26,791
Not was.
358
00:26:27,625 --> 00:26:28,625
Is.
359
00:26:29,666 --> 00:26:30,500
Hunting?
360
00:26:30,583 --> 00:26:31,458
ONE DAY EARLIER
361
00:26:31,541 --> 00:26:32,625
- Yeah.
- You?
362
00:26:32,708 --> 00:26:34,250
You know I hate guns.
363
00:26:34,333 --> 00:26:38,250
But he was like, "Come on, Lisa.
It's something we can do as a couple."
364
00:26:38,333 --> 00:26:41,541
- But you can't even shoot, right?
- No, but Lars can.
365
00:26:41,625 --> 00:26:44,333
- So it can't be too tricky, huh?
- Excuse me, Ms. Lisa?
366
00:26:45,208 --> 00:26:47,291
I'm done with the leaves,
so I'm heading out.
367
00:26:47,375 --> 00:26:49,500
Oh, thanks, Victor.
I'll send you the money.
368
00:26:49,583 --> 00:26:50,750
Thank you so much.
369
00:26:50,833 --> 00:26:52,666
- See you later.
- See you soon.
370
00:26:53,375 --> 00:26:54,375
Really soon.
371
00:26:55,625 --> 00:26:56,833
[laughs]
372
00:26:57,416 --> 00:27:00,208
[chuckles] He does some odd jobs for us,
373
00:27:01,000 --> 00:27:02,458
of the easier sort.
374
00:27:04,625 --> 00:27:06,666
I can't get over your hair. It's...
375
00:27:06,750 --> 00:27:08,166
- Yeah.
- You went blonde.
376
00:27:08,250 --> 00:27:09,708
Yeah, it was for a role.
377
00:27:10,916 --> 00:27:12,958
- An audition.
- So, did you book it?
378
00:27:14,916 --> 00:27:15,916
No.
379
00:27:16,583 --> 00:27:18,166
- [chuckles] No.
- [children shouting]
380
00:27:18,250 --> 00:27:19,666
Your time will come.
381
00:27:21,125 --> 00:27:24,083
You only need one good role.
That's what Lars says.
382
00:27:25,041 --> 00:27:26,041
Yeah.
383
00:27:26,833 --> 00:27:28,250
That's what he says.
384
00:27:28,875 --> 00:27:30,083
[horn blares]
385
00:27:34,000 --> 00:27:35,250
- Happy hunting.
- Huh?
386
00:27:38,125 --> 00:27:41,583
We're hunting in the forest.
I didn't really want to come, but...
387
00:27:44,041 --> 00:27:45,250
you convinced me.
388
00:27:46,041 --> 00:27:48,083
I hate the thought of guns.
Everyone knows it.
389
00:27:50,125 --> 00:27:53,041
So... I'm walking behind you, and I...
390
00:27:54,125 --> 00:27:55,208
I stumble.
391
00:27:56,708 --> 00:27:57,916
And boom...
392
00:27:59,166 --> 00:28:00,166
"No!"
393
00:28:00,833 --> 00:28:02,250
"No! Oh, my God!"
394
00:28:02,708 --> 00:28:05,875
"What a tragic accident. So awful."
395
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
[chuckles] Okay.
396
00:28:09,333 --> 00:28:10,333
I get it.
397
00:28:11,000 --> 00:28:12,291
- What?
- No, it's just that
398
00:28:12,375 --> 00:28:14,208
this is where your plan falls apart.
399
00:28:15,458 --> 00:28:17,416
- How so?
- Because, Lisa...
400
00:28:18,125 --> 00:28:22,458
Because you're a terrible,
awful, horrible actor.
401
00:28:23,500 --> 00:28:26,458
You can't even act your way
out of a speeding ticket.
402
00:28:26,541 --> 00:28:28,541
You can't even fake an orgasm, can you?
403
00:28:28,625 --> 00:28:31,500
All that screaming
and godawful groaning you keep doin'?
404
00:28:31,583 --> 00:28:34,666
I'm sure even Diego,
as stupid, stupid as he is,
405
00:28:34,750 --> 00:28:36,750
even he knows you're just lying.
406
00:28:40,791 --> 00:28:42,166
Think of five years ago.
407
00:28:43,875 --> 00:28:48,250
When I said to follow your dreams
and move to Norway?
408
00:28:52,041 --> 00:28:54,666
I was lying... through my teeth.
409
00:28:55,250 --> 00:28:56,666
- Fuck you.
- Fuck you!
410
00:28:57,750 --> 00:29:01,666
You swallowed that whole fuckin' line,
didn't you? You believed me entirely!
411
00:29:01,750 --> 00:29:03,125
And you know why?
412
00:29:03,208 --> 00:29:06,250
It's because I am so much better
of an actor than you.
413
00:29:06,333 --> 00:29:07,916
- Nah.
- Yeah, I am.
414
00:29:09,166 --> 00:29:13,250
You're a fucking bitter, useless,
fourth-rate director.
415
00:29:13,833 --> 00:29:17,166
Think of that movie you were gonna do.
Of course you were gonna fuck it up...
416
00:29:17,250 --> 00:29:19,916
- The deal fell apart!
- So you just give up, then?
417
00:29:20,000 --> 00:29:23,125
At least I had something to give up on,
Ms. "Side effects can include..."
418
00:29:23,208 --> 00:29:25,875
Just stop and look at
that stupid blonde hair of yours.
419
00:29:25,958 --> 00:29:28,041
Do you think
you'll get more roles with that?
420
00:29:28,125 --> 00:29:29,875
What's next for you, huh? Botox?
421
00:29:31,000 --> 00:29:32,041
Or silicone?
422
00:29:33,875 --> 00:29:36,875
- Actually, that might be for the best...
- Hey, fuck you!
423
00:29:36,958 --> 00:29:38,838
- Yeah, fuck you.
- As if you're so much better.
424
00:29:38,875 --> 00:29:40,208
- I am.
- Remember that...
425
00:29:40,291 --> 00:29:42,708
What's was her name?
That dumb actress. Danielle!
426
00:29:42,791 --> 00:29:44,916
- Who said the director told her...
- Oh, my God!
427
00:29:45,000 --> 00:29:47,875
- Are you starting this again?
- Told her to take off her top
428
00:29:47,958 --> 00:29:52,041
- so he could get a look at her breasts.
- That was some "Me Too" bullshit, okay?
429
00:29:52,125 --> 00:29:54,291
First of all,
she was auditioning for a stripper,
430
00:29:54,375 --> 00:29:57,059
- I needed to see if she was comfortable...
- You needed to see if...
431
00:29:57,083 --> 00:29:59,791
- [groans]
- You're so creepy. Creepy and boring!
432
00:30:00,375 --> 00:30:01,791
Every time I listen to your advice,
433
00:30:01,875 --> 00:30:03,083
- it goes to hell.
- Hm.
434
00:30:04,000 --> 00:30:06,625
You were the one who told me
to move to Norway for work.
435
00:30:06,708 --> 00:30:09,791
- I was lying, you talentless fucking tit!
- Enough!
436
00:30:11,666 --> 00:30:14,958
Now, we're gonna get dressed and go
for a long, long walk in the forest,
437
00:30:15,041 --> 00:30:17,121
that ends up with me
blowing your head off your neck.
438
00:30:17,166 --> 00:30:18,250
I'm good, thanks.
439
00:30:19,458 --> 00:30:20,458
Hm.
440
00:30:21,083 --> 00:30:22,375
- You're good?
- Yeah.
441
00:30:24,500 --> 00:30:25,500
[yells]
442
00:30:25,541 --> 00:30:28,166
[groans] You cunt!
443
00:30:29,083 --> 00:30:30,083
Ow!
444
00:30:30,916 --> 00:30:33,375
- You're so fucking pathetic.
- [groaning]
445
00:30:34,208 --> 00:30:35,875
If you don't do what I tell you,
446
00:30:35,958 --> 00:30:38,875
I'll take your little hammer
and shove it up your ass.
447
00:30:38,958 --> 00:30:40,875
Nothing is going into my ass today.
448
00:30:41,541 --> 00:30:42,666
Absolutely nothing.
449
00:30:43,833 --> 00:30:46,458
- You're sure about it?
- Oh, yeah. I'm sure about it.
450
00:30:46,541 --> 00:30:47,833
[man yells]
451
00:30:49,250 --> 00:30:50,416
[sighs]
452
00:30:51,916 --> 00:30:53,708
What the hell took you so long?
453
00:30:55,083 --> 00:30:56,625
[screaming]
454
00:30:56,708 --> 00:30:59,083
FIVE DAYS EARLIER
455
00:30:59,166 --> 00:31:01,166
[music thumping]
456
00:31:03,875 --> 00:31:04,875
Want some?
457
00:31:06,208 --> 00:31:08,916
No, I'm all right.
I'm not five years old.
458
00:31:13,333 --> 00:31:14,750
Why are we meeting here?
459
00:31:16,083 --> 00:31:18,625
I thought it would be less suspicious,
you know?
460
00:31:18,708 --> 00:31:20,916
It's like how secret agents would meet.
461
00:31:21,000 --> 00:31:23,458
Okay. Two adults, alone at a carnival?
462
00:31:24,333 --> 00:31:26,958
Or two secret agents
who are also pedophiles?
463
00:31:27,041 --> 00:31:28,161
You're the one who needs me.
464
00:31:29,208 --> 00:31:32,708
Yeah, 'cause there's one thing
I won't... can't do.
465
00:31:33,291 --> 00:31:36,625
Yeah, and I don't get it. That's
the easy part, I mean, after it's over.
466
00:31:36,708 --> 00:31:40,166
- It's like cleaning a reindeer.
- Good. We're playing to our strengths.
467
00:31:41,083 --> 00:31:44,250
But, um... I was wondering
about my compensation.
468
00:31:44,333 --> 00:31:46,083
The compensation? What do you mean?
469
00:31:46,875 --> 00:31:50,666
Her policy is for a million.
You get 500,000 and we move on.
470
00:31:52,208 --> 00:31:53,708
I want it in writing.
471
00:31:55,291 --> 00:31:57,750
You want it In writing?
You want a contract?
472
00:31:57,833 --> 00:32:01,875
A written document detailing how we're
going to murder and and dismember my wife?
473
00:32:01,958 --> 00:32:03,375
That's what you want?
474
00:32:04,083 --> 00:32:05,958
- Yeah.
- Ever heard of evidence?
475
00:32:07,041 --> 00:32:08,541
Ever heard of "moron" before?
476
00:32:09,750 --> 00:32:12,250
- I just want to be professional.
- Be there at 12.
477
00:32:12,875 --> 00:32:16,541
On the dot. Oh, and thanks so much
for finding time in your schedule.
478
00:32:19,208 --> 00:32:20,208
Goddamn snob.
479
00:32:21,708 --> 00:32:24,291
Like I don't have a schedule. Of course...
480
00:32:25,208 --> 00:32:26,791
Of course I have a schedule.
481
00:32:26,875 --> 00:32:28,458
[screaming]
482
00:32:35,208 --> 00:32:36,666
[whimpers]
483
00:32:37,833 --> 00:32:39,750
- Morning.
- [gasps]
484
00:32:40,833 --> 00:32:42,291
Her face looks weird.
485
00:32:42,375 --> 00:32:46,416
I think that's pretty common when someone
smashes your head in with a shovel.
486
00:32:46,500 --> 00:32:47,625
- [grunting]
- Ah...
487
00:32:48,500 --> 00:32:49,500
Sit down.
488
00:32:51,458 --> 00:32:52,666
[gasps]
489
00:32:56,833 --> 00:32:57,875
[sighs]
490
00:32:59,333 --> 00:33:00,541
What?
491
00:33:01,958 --> 00:33:04,875
What the fuck? Lars.
492
00:33:04,958 --> 00:33:06,875
- Fuck, are you serious?
- What?
493
00:33:07,375 --> 00:33:09,416
You really dragged Victor into this?
494
00:33:09,500 --> 00:33:11,416
Hey. Hey, Ms. Lisa.
495
00:33:12,708 --> 00:33:15,208
I mean, Victor? Stupid Victor.
496
00:33:15,291 --> 00:33:16,541
- Idiot Victor...
- Hey!
497
00:33:16,625 --> 00:33:17,875
- What?
- Don't call me that.
498
00:33:25,125 --> 00:33:26,166
Aah.
499
00:33:28,666 --> 00:33:30,166
[sighs]
500
00:33:30,875 --> 00:33:32,208
So the thinking is...
501
00:33:33,333 --> 00:33:35,000
that Victor is going to kill me.
502
00:33:36,333 --> 00:33:37,333
No.
503
00:33:38,583 --> 00:33:41,250
It's not like that.
Since Lars thinks it's gross,
504
00:33:41,333 --> 00:33:42,833
we said that I would do the cleanup
505
00:33:42,916 --> 00:33:44,375
- if he does the...
- Hello.
506
00:33:45,250 --> 00:33:47,958
- My job is to cut you to pieces.
- Hey, let's just shut up.
507
00:33:49,375 --> 00:33:53,041
[Lisa] Ah. Of course
you can't do it yourself.
508
00:33:53,125 --> 00:33:54,541
You fucking chickenshit.
509
00:33:54,625 --> 00:33:57,125
- Shut your mouth! Both of you, stop!
- You're a pathetic fool.
510
00:33:57,208 --> 00:33:58,750
Just stop. It's my turn.
511
00:34:04,750 --> 00:34:06,125
You're going to answer me, Lisa.
512
00:34:07,791 --> 00:34:10,708
What the hell kind of reason can you have
513
00:34:10,791 --> 00:34:11,958
to kill me?
514
00:34:12,833 --> 00:34:14,041
I'm ready for it.
515
00:34:14,125 --> 00:34:17,250
You mean apart from being
a pathetic waste of life?
516
00:34:17,333 --> 00:34:18,375
[sniffs]
517
00:34:18,458 --> 00:34:20,916
Yeah, apart from that. Mm.
518
00:34:21,000 --> 00:34:23,000
You're an irresponsible gambling addict
519
00:34:23,083 --> 00:34:25,250
who buried our entire lives
under his debts.
520
00:34:25,333 --> 00:34:27,083
Oh, yeah, right. Fuck it.
521
00:34:27,166 --> 00:34:28,875
[Lisa] "Just quit your job, Lisa."
522
00:34:29,500 --> 00:34:32,625
"I'll take care of you.
My salary's enough for the both of us."
523
00:34:32,708 --> 00:34:33,748
- And it was!
- Yeah, yeah.
524
00:34:33,791 --> 00:34:37,291
You did all right for a few years, before
people realized what a hack you are.
525
00:34:38,458 --> 00:34:41,666
- Talentless fucking garbage.
- Garbage?
526
00:34:41,750 --> 00:34:42,583
- Oh!
- You do realize
527
00:34:42,666 --> 00:34:44,875
that we'll lose it all in two more months?
528
00:34:45,458 --> 00:34:48,333
The house, and the car,
and the cabin your father built for you.
529
00:34:48,416 --> 00:34:50,336
- You just keep going like it's all fine.
- What?
530
00:34:50,416 --> 00:34:51,291
Expensive wines,
531
00:34:51,375 --> 00:34:53,934
- and New York fucking steak.
- What do you mean, we'll lose it all?
532
00:34:53,958 --> 00:34:56,916
I bought the car. I bought our house.
533
00:34:57,000 --> 00:35:00,333
Oh, and I got this summerhouse
from my father.
534
00:35:00,416 --> 00:35:02,166
- No, Lars. No, no.
- Oh, yeah.
535
00:35:02,250 --> 00:35:04,541
You know, when you get married,
you share your belongings.
536
00:35:04,625 --> 00:35:07,958
What's yours is mine, and
what's mine is yours. So it's also mine!
537
00:35:12,875 --> 00:35:14,208
[sighs]
538
00:35:18,916 --> 00:35:20,500
[chuckles]
539
00:35:23,041 --> 00:35:24,041
Oh, I get it.
540
00:35:29,416 --> 00:35:31,083
You want the life insurance.
541
00:35:32,125 --> 00:35:33,833
You were gonna kill me so you could...
542
00:35:33,916 --> 00:35:35,666
- Be free.
- Be free?
543
00:35:36,583 --> 00:35:37,416
Okay.
544
00:35:37,500 --> 00:35:40,708
Get far away from here
and never look back again.
545
00:35:42,500 --> 00:35:44,666
[Victor] Huh. It's kind of funny.
546
00:35:46,250 --> 00:35:48,208
- What?
- Uh, it's just...
547
00:35:48,291 --> 00:35:50,000
- What is?
- Nothing. You shut it.
548
00:35:50,083 --> 00:35:52,666
- It's also the life insurance we wanna...
- Hey.
549
00:35:53,250 --> 00:35:54,375
...uh, kill you for.
550
00:36:01,416 --> 00:36:02,416
[Lisa] Mmm.
551
00:36:05,125 --> 00:36:06,125
Diego.
552
00:36:06,791 --> 00:36:09,291
- Well, it didn't help your case.
- I get half.
553
00:36:10,208 --> 00:36:11,333
Five hundred thousand.
554
00:36:12,791 --> 00:36:15,333
- I'm buying a new RV.
- Sorry, wait a minute. How much?
555
00:36:15,416 --> 00:36:17,583
- Nice two-bedroom model.
- Hey, Victor. Listen to me.
556
00:36:17,666 --> 00:36:20,583
- That policy is for three million!
- Let's all just shut up!
557
00:36:20,666 --> 00:36:23,458
- Shut up, now. Keep it shut. Yeah.
- [grunting]
558
00:36:23,541 --> 00:36:25,875
Fuck, I can't wait
to get rid of your nagging voice.
559
00:36:25,958 --> 00:36:27,958
I'll never hear it again.
Give me the hammer.
560
00:36:28,041 --> 00:36:29,083
[Lisa grunts]
561
00:36:31,041 --> 00:36:31,916
Give me the hammer.
562
00:36:32,000 --> 00:36:33,125
- Uh...
- [grunts]
563
00:36:34,875 --> 00:36:36,916
- Hey. Stop it.
- Let her talk.
564
00:36:37,958 --> 00:36:40,278
- I wanna hear her out.
- Can't we... Okay. You'll hear it.
565
00:36:40,333 --> 00:36:42,614
- But I need... Give me the hammer.
- Just let her finish.
566
00:36:43,250 --> 00:36:45,125
- Stop joking.
- Move, yeah?
567
00:36:45,208 --> 00:36:46,958
- Give me the hammer.
- Move!
568
00:36:47,041 --> 00:36:48,083
[muffled grunting]
569
00:36:50,666 --> 00:36:51,666
Hey!
570
00:36:51,750 --> 00:36:52,750
Careful.
571
00:36:53,333 --> 00:36:54,333
[muffled] Fuck you.
572
00:36:57,833 --> 00:36:58,875
[gasps]
573
00:36:58,958 --> 00:37:00,875
The insurance is worth three million.
574
00:37:02,166 --> 00:37:04,666
Do you hear that? You'll get half of mine.
575
00:37:04,750 --> 00:37:07,416
- A million and a half, if you shoot him.
- [Lars] Shut your mouth!
576
00:37:07,500 --> 00:37:09,500
- Shoot him! Come on, do it.
- Shut it!
577
00:37:09,583 --> 00:37:12,125
Two million
if you blow her head off right now.
578
00:37:12,208 --> 00:37:14,208
- Lars, go die in a fucking hole.
- Now! Do it!
579
00:37:14,291 --> 00:37:16,541
- You're gonna die!
- You get three million, everything,
580
00:37:16,625 --> 00:37:18,666
- if you shoot him!
- And now she's lying.
581
00:37:18,750 --> 00:37:20,791
- Look at her shitty lying.
- You lie all the time.
582
00:37:20,875 --> 00:37:22,642
- I'm so fucking tired of you!
- You're a liar!
583
00:37:22,666 --> 00:37:25,083
- [yells] Give me it! Now! Get off!
- [grunting]
584
00:37:25,833 --> 00:37:26,750
[Lars yells]
585
00:37:26,833 --> 00:37:27,916
[groans]
586
00:37:31,000 --> 00:37:33,625
- [Lars] Let go of the fucking shotgun!
- [Victor grunting]
587
00:37:34,875 --> 00:37:36,500
[gun fires]
588
00:37:36,583 --> 00:37:38,375
- Let go!
- I want half of it!
589
00:37:38,458 --> 00:37:40,208
I said you're getting everything!
590
00:37:40,291 --> 00:37:41,666
Retarded idiot!
591
00:37:49,625 --> 00:37:50,825
- [Lars] Ow!
- [Victor screams]
592
00:37:52,125 --> 00:37:53,791
[Lisa] Oh... No, no, no...
593
00:37:53,875 --> 00:37:55,875
- No, no, no...
- Oh, my fucking God!
594
00:37:55,958 --> 00:37:57,625
[groaning]
595
00:37:57,708 --> 00:37:59,666
No! [screaming]
596
00:38:01,916 --> 00:38:03,541
- Victor!
- How...
597
00:38:03,625 --> 00:38:04,934
- [Lars] Shit!
- How does it look?
598
00:38:04,958 --> 00:38:06,434
- Not optimal, I'd say.
- Oh, my God...
599
00:38:06,458 --> 00:38:09,750
- You shot his whole hand off.
- Can you please calm the fuck down?
600
00:38:09,833 --> 00:38:11,791
- Calm down?
- Yeah, calm down!
601
00:38:12,416 --> 00:38:14,916
- Do something!
- I'm trying to figure out what to do.
602
00:38:15,000 --> 00:38:17,458
- But you won't shut your mouth!
- Take him to the hospital.
603
00:38:17,541 --> 00:38:19,583
- Are you crazy?
- Before he bleeds to death!
604
00:38:19,666 --> 00:38:21,875
- I have to run!
- He's losing blood!
605
00:38:21,958 --> 00:38:24,625
- Hospital!
- Do something! You have to stop him!
606
00:38:28,041 --> 00:38:29,333
[squelching cough]
607
00:38:30,000 --> 00:38:31,208
[clock ticking]
608
00:38:31,291 --> 00:38:32,875
[both gasp]
609
00:38:36,500 --> 00:38:38,500
[Lisa whimpering]
610
00:38:46,041 --> 00:38:47,125
Fuck.
611
00:38:47,208 --> 00:38:49,500
- What the hell have you done?
- I, uh...
612
00:38:52,333 --> 00:38:54,833
You said - you said to stop... stop...
613
00:38:57,791 --> 00:38:59,500
Stop the bleeding.
614
00:39:00,708 --> 00:39:03,166
Stop the bleeding, Lars.
615
00:39:07,250 --> 00:39:09,166
What the fuck is wrong with you?
616
00:39:10,166 --> 00:39:11,166
[shudders]
617
00:39:11,250 --> 00:39:13,708
Fuck it. What's another murder?
618
00:39:14,750 --> 00:39:16,125
What? [gasps]
619
00:39:17,916 --> 00:39:19,250
No, I don't think so.
620
00:39:19,333 --> 00:39:20,750
- [yells]
- [gun clicks]
621
00:39:21,250 --> 00:39:22,375
[gun clicking]
622
00:39:22,458 --> 00:39:24,875
It's a two-barrel shotgun, dumbfuck.
623
00:39:25,666 --> 00:39:26,833
[yells]
624
00:39:26,916 --> 00:39:28,375
[groans]
625
00:39:28,458 --> 00:39:29,958
I'll have to reload, then.
626
00:39:30,500 --> 00:39:31,916
[Lisa moaning]
627
00:39:35,916 --> 00:39:37,041
[screeches]
628
00:39:37,125 --> 00:39:38,458
[screams]
629
00:39:38,541 --> 00:39:40,541
Ow! Ow!
630
00:39:40,625 --> 00:39:43,083
Ow! Ow! Aah!
631
00:39:43,166 --> 00:39:45,125
- Fuck!
- [panting]
632
00:39:45,708 --> 00:39:47,875
- Ow! Ow!
- [muttering] Come on...
633
00:39:54,458 --> 00:39:55,583
[both yelling]
634
00:39:58,916 --> 00:40:01,000
Come here! [roars]
635
00:40:16,708 --> 00:40:18,458
- [high-pitched whining]
- [man screams]
636
00:40:18,541 --> 00:40:20,583
- [thumping and creaking]
- [man yelling]
637
00:40:23,291 --> 00:40:24,583
[thumping and yelling continue]
638
00:40:25,958 --> 00:40:27,375
[all yelling]
639
00:40:30,833 --> 00:40:32,208
[coughing]
640
00:40:45,916 --> 00:40:47,916
["Møkkamann" by DumDum Boys plays]
641
00:40:51,083 --> 00:40:55,833
THREE DAYS EARLIER
642
00:41:11,375 --> 00:41:14,166
♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪
643
00:41:14,250 --> 00:41:17,000
♪ Så definitivt ikke min dag ♪
644
00:41:17,083 --> 00:41:19,291
♪ Om to sekunder går sikkert ♪
645
00:41:19,375 --> 00:41:22,041
♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪
646
00:41:23,166 --> 00:41:25,750
♪ Jeg burde ikke være her ♪
647
00:41:25,833 --> 00:41:28,833
♪ For hvor jeg er må gudene vite ♪
648
00:41:28,916 --> 00:41:31,291
♪ Men akkurat nå hjelper guder lite ♪
649
00:41:31,375 --> 00:41:33,750
♪ Jeg må bort vekk hjem - nå ♪
650
00:41:34,666 --> 00:41:38,291
♪ Møkkamann nok en gang ♪
651
00:41:40,291 --> 00:41:41,625
♪ Møkkamann ♪
652
00:41:42,875 --> 00:41:44,541
♪ At det går an ♪
653
00:41:45,500 --> 00:41:48,166
♪ Hvorfor alle er så happy ♪
654
00:41:48,750 --> 00:41:51,333
♪ Går over min forstand ♪
655
00:41:51,416 --> 00:41:54,375
- ♪ Og dessuten er det harry... ♪
- Do you think they're still after us?
656
00:41:54,458 --> 00:41:57,351
- No, they would've caught us by now.
- ♪ Å stirre i senk en slagen mann ♪
657
00:41:57,375 --> 00:42:00,291
♪ Brå små flash av ting man burde glemt ♪
658
00:42:00,375 --> 00:42:02,267
- ♪ Er jeg heldig... ♪
- Roy, what are you doing?
659
00:42:02,291 --> 00:42:03,541
♪ Er det noe jeg har drømt... ♪
660
00:42:03,625 --> 00:42:06,000
- I'm hungry. Real hungry.
- ♪ Balanserer på kanten ♪
661
00:42:06,083 --> 00:42:08,403
- ♪ Snubler du trekker noen ned... ♪
- Hey! Are you stupid?
662
00:42:08,875 --> 00:42:12,708
We're hungry too, but we're not stopping
to eat berries that might be poisonous.
663
00:42:12,791 --> 00:42:13,791
I need food.
664
00:42:14,416 --> 00:42:17,083
- ♪ Møkkamann... ♪
- I can't function hungry.
665
00:42:17,166 --> 00:42:19,208
You can't function at all,
you fucking lump of meat.
666
00:42:19,291 --> 00:42:21,208
- ♪ At det går an... ♪
- Come on.
667
00:42:23,208 --> 00:42:25,291
- ♪ Nok en gang ♪
- [Petter] Roy!
668
00:42:25,958 --> 00:42:27,166
♪ Møkkamann ♪
669
00:42:30,708 --> 00:42:31,958
♪ At det går an ♪
670
00:42:53,416 --> 00:42:54,583
- [music stops]
- Oh, fuck.
671
00:42:56,375 --> 00:42:57,750
[birdsong]
672
00:43:08,166 --> 00:43:09,458
[sighs]
673
00:43:21,666 --> 00:43:23,166
- [thumping]
- [buzzing]
674
00:43:23,250 --> 00:43:24,166
[Petter growls]
675
00:43:24,250 --> 00:43:25,541
[alarm whoops once]
676
00:43:29,458 --> 00:43:32,583
♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪
677
00:43:32,666 --> 00:43:35,541
♪ Så definitivt ikke min dag ♪
678
00:43:35,625 --> 00:43:37,708
♪ Om to sekunder går sikkert ♪
679
00:43:37,791 --> 00:43:40,458
♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪
680
00:43:41,083 --> 00:43:43,833
♪ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♪
681
00:43:44,333 --> 00:43:46,500
♪ Jeg blir neppe lyst i bann ♪
682
00:43:47,166 --> 00:43:49,625
♪ Men akkurat når du føler deg trygg ♪
683
00:43:49,708 --> 00:43:52,208
♪ Bryter helvete løs igjen ♪
684
00:43:52,958 --> 00:43:54,291
♪ Møkkamann ♪
685
00:43:55,791 --> 00:43:57,333
♪ For n'te gang ♪
686
00:43:58,666 --> 00:43:59,875
♪ Møkkamann ♪
687
00:44:01,625 --> 00:44:03,208
♪ At det går an ♪
688
00:44:04,458 --> 00:44:06,125
♪ Møkkamann ♪
689
00:44:07,375 --> 00:44:08,625
♪ Gang på gang ♪
690
00:44:10,375 --> 00:44:11,958
♪ Møkkamann ♪
691
00:44:12,791 --> 00:44:14,916
♪ Det er min sang ♪
692
00:44:21,583 --> 00:44:25,375
We'll stay here a few days till things
are quiet, then we'll push forward.
693
00:44:26,250 --> 00:44:27,625
See if we can find a vehicle.
694
00:44:28,375 --> 00:44:29,875
Looking like this?
695
00:44:38,708 --> 00:44:40,958
The fuck kind of clothes are these, huh?
696
00:44:41,041 --> 00:44:43,666
I think they're quite nice.
Look at this sweater.
697
00:44:43,750 --> 00:44:45,083
[car approaching]
698
00:44:48,541 --> 00:44:49,875
Oh, no.
699
00:44:49,958 --> 00:44:51,250
[car pulls up]
700
00:44:52,750 --> 00:44:53,750
[Petter] Fuck.
701
00:44:54,125 --> 00:44:55,125
[Dave] Is that...
702
00:44:56,041 --> 00:44:57,458
Are they coming in here?
703
00:44:57,541 --> 00:44:59,166
[Petter] Son of a bitch.
704
00:44:59,250 --> 00:45:00,750
We'll get 'em. Let's crush 'em.
705
00:45:02,125 --> 00:45:03,166
What if more are coming?
706
00:45:04,666 --> 00:45:05,986
- We can't risk it.
- [door bangs]
707
00:45:07,208 --> 00:45:08,333
[sighs]
708
00:45:08,875 --> 00:45:10,250
[ladder thumping]
709
00:45:11,416 --> 00:45:12,500
[Petter] Come here.
710
00:45:18,625 --> 00:45:20,625
[ladder creaks and thumps]
711
00:45:24,625 --> 00:45:26,875
[Lisa] Honey, I'm home!
712
00:45:44,541 --> 00:45:45,625
[Petter chuckles]
713
00:45:50,375 --> 00:45:52,125
Nice. Mmm.
714
00:45:52,208 --> 00:45:53,208
[Roy] Petter!
715
00:45:56,625 --> 00:45:58,333
Should have taken the meatballs.
716
00:45:59,458 --> 00:46:01,708
Those aren't the balls I'm looking for.
717
00:46:02,750 --> 00:46:03,958
If you know what I mean.
718
00:46:06,083 --> 00:46:08,416
- Mmm.
- Of course I know what you mean.
719
00:46:09,833 --> 00:46:11,833
You think you're discreet,
that you're subtle?
720
00:46:11,916 --> 00:46:13,958
You're horny, okay? I get it.
721
00:46:15,583 --> 00:46:17,875
Now shut up, I'm trying to think.
722
00:46:17,958 --> 00:46:19,750
- [Roy] Petter!
- We can't use that ladder.
723
00:46:19,833 --> 00:46:21,833
It's too noisy and they'll hear us.
724
00:46:22,666 --> 00:46:24,166
Petter! Please.
725
00:46:24,250 --> 00:46:25,750
What the fuck is it now?
726
00:46:26,750 --> 00:46:30,041
- My stomach hurts.
- You have an upset stomach?
727
00:46:30,125 --> 00:46:31,708
[gurgling]
728
00:46:32,750 --> 00:46:35,041
Why do you have an upset stomach,
you think?
729
00:46:35,666 --> 00:46:36,666
[gasps]
730
00:46:36,750 --> 00:46:39,458
Try to think, Roy. Why do you think
you have an upset stomach?
731
00:46:39,541 --> 00:46:42,208
- Maybe... maybe it's, uh...
- Maybe it's, uh...
732
00:46:42,291 --> 00:46:44,166
[stomach gurgling]
733
00:46:44,250 --> 00:46:45,500
Maybe it's the berries.
734
00:46:45,583 --> 00:46:48,500
Yeah, the berries. You think?
735
00:46:48,583 --> 00:46:50,833
[stomach rumbling and squelching]
736
00:46:52,041 --> 00:46:53,166
I need the toilet.
737
00:46:53,666 --> 00:46:55,416
What do you mean, the toilet?
738
00:46:56,000 --> 00:46:57,375
I've gotta shit.
739
00:46:58,000 --> 00:46:59,458
What the fuck you doing?
740
00:46:59,541 --> 00:47:02,916
- Roy, God! You're not taking a shit here.
- No, no.
741
00:47:03,000 --> 00:47:06,666
You're not taking a shit here!
You're not dropping a deuce in this attic.
742
00:47:07,458 --> 00:47:08,291
Fuck!
743
00:47:08,375 --> 00:47:10,708
- You better not.
- I'm not shitting in my pants!
744
00:47:12,000 --> 00:47:14,291
- No, no!
- Pull up your pants! [growls]
745
00:47:15,458 --> 00:47:16,833
I must preserve my dignity.
746
00:47:16,916 --> 00:47:18,583
[farting and grunting]
747
00:47:19,333 --> 00:47:21,375
- [liquid running]
- [groans]
748
00:47:25,750 --> 00:47:27,750
[farting and groaning continue]
749
00:47:28,416 --> 00:47:30,000
- [air hissing]
- [moans]
750
00:47:30,083 --> 00:47:31,458
[splatting]
751
00:47:31,541 --> 00:47:32,375
[sighs]
752
00:47:32,458 --> 00:47:33,791
[groans]
753
00:47:35,291 --> 00:47:36,666
- [sighs]
- Fuck you, Roy.
754
00:47:37,375 --> 00:47:38,916
- [Roy sighs]
- Dignity?
755
00:47:42,000 --> 00:47:43,958
[birdsong]
756
00:47:50,125 --> 00:47:51,166
Oh, fuck.
757
00:47:52,916 --> 00:47:54,333
[sighing[
758
00:47:56,791 --> 00:47:57,791
Fuck.
759
00:48:00,083 --> 00:48:02,250
Yeah... We're stuck here for a while.
760
00:48:02,916 --> 00:48:04,041
[all sigh]
761
00:48:04,750 --> 00:48:06,291
Good God, what a stench.
762
00:48:09,375 --> 00:48:10,833
[fly buzzing]
763
00:48:17,500 --> 00:48:18,500
Dave.
764
00:48:22,500 --> 00:48:23,916
- Dave?
- What?
765
00:48:25,916 --> 00:48:29,375
We're just like that girl and her family,
who hid in the attic.
766
00:48:30,166 --> 00:48:31,458
Huh?
767
00:48:31,541 --> 00:48:34,041
Who wrote that book
you read in your cell.
768
00:48:36,000 --> 00:48:37,041
Anne Frank?
769
00:48:39,000 --> 00:48:42,666
We're hiding up here in the attic
just like rodents, you know? [chuckles]
770
00:48:43,416 --> 00:48:46,708
You missed the part where she sat down
and took a shit all over the floor.
771
00:48:46,791 --> 00:48:49,416
Can you be quiet? Shut up, okay?
772
00:48:49,916 --> 00:48:52,166
[shotgun fires]
[thumping]
773
00:48:53,208 --> 00:48:55,166
[Lisa screams]
774
00:48:55,250 --> 00:48:57,500
- Huh?
- [clattering and banging]
775
00:49:00,291 --> 00:49:01,708
[Lars yelling]
776
00:49:02,250 --> 00:49:03,541
[Roy] What happened?
777
00:49:03,625 --> 00:49:06,000
- [gun cocking]
- [Lisa screaming]
778
00:49:06,083 --> 00:49:07,875
- [Lisa sighs]
- [Lars grunts]
779
00:49:07,958 --> 00:49:10,083
They're killing each other.
780
00:49:10,166 --> 00:49:11,791
[struggling continues]
781
00:49:12,416 --> 00:49:13,750
Oh, my God.
782
00:49:13,833 --> 00:49:15,791
- [gun fires]
- [screams]
783
00:49:15,875 --> 00:49:18,208
- Sh, sh, sh! Shut the fuck up!
- [stamping]
784
00:49:18,291 --> 00:49:20,083
- [yelling]
- [boards creaking]
785
00:49:20,916 --> 00:49:22,708
Oh, shut the fuck up!
786
00:49:24,541 --> 00:49:26,291
[all yelling]
787
00:49:26,375 --> 00:49:27,541
[crashing]
788
00:49:27,625 --> 00:49:29,041
[groaning]
789
00:49:29,125 --> 00:49:30,500
[plaster falling]
790
00:49:30,583 --> 00:49:32,000
[pacing]
791
00:49:32,708 --> 00:49:33,750
[plate scraping]
792
00:49:33,833 --> 00:49:35,125
[cans opening]
793
00:49:35,875 --> 00:49:37,500
[pipes rumbling]
794
00:49:43,416 --> 00:49:44,541
[Lisa groans]
795
00:49:49,166 --> 00:49:50,375
[Lisa sighs]
796
00:49:56,875 --> 00:49:58,291
[groans]
797
00:50:00,041 --> 00:50:01,208
[grunts]
798
00:50:03,708 --> 00:50:04,708
What's, uh...
799
00:50:07,041 --> 00:50:09,041
What's... what's happening?
800
00:50:10,666 --> 00:50:11,833
You know, this is steak!
801
00:50:13,333 --> 00:50:15,541
Hmm. Mm-hm.
802
00:50:19,125 --> 00:50:20,541
Hey, you're that lady, right?
803
00:50:21,916 --> 00:50:23,291
From that commercial?
804
00:50:24,125 --> 00:50:26,333
The one for the people
whose cocks aren't working?
805
00:50:28,208 --> 00:50:29,541
It's you, right?
806
00:50:32,791 --> 00:50:33,916
I told you!
807
00:50:34,833 --> 00:50:36,208
Shit.
808
00:50:36,791 --> 00:50:38,916
A star and all. [chuckles]
809
00:50:40,625 --> 00:50:42,125
No wonder the steak is good.
810
00:50:42,208 --> 00:50:43,541
- Mmm.
- [Dave] Mm.
811
00:50:43,625 --> 00:50:45,125
What is it?
812
00:50:47,833 --> 00:50:48,833
Tenderloin?
813
00:50:52,083 --> 00:50:54,791
Hmm. It's New... New...
814
00:50:54,875 --> 00:50:55,958
[coughs]
815
00:50:56,583 --> 00:50:58,333
New York... New York strip.
816
00:50:58,916 --> 00:51:01,208
- [Dave and Roy] Ooooh!
- [Dave chuckles]
817
00:51:01,291 --> 00:51:03,333
[Dave laughing]
818
00:51:09,625 --> 00:51:12,500
Who are you? Wh... what are you doing here?
819
00:51:13,833 --> 00:51:14,833
I'm Petter.
820
00:51:16,125 --> 00:51:17,125
That's Dave.
821
00:51:17,750 --> 00:51:19,375
And the lump of meat is Roy.
822
00:51:21,125 --> 00:51:22,583
You shot my anus.
823
00:51:26,666 --> 00:51:29,541
[Petter] According to
your driver's licenses, you're Lars.
824
00:51:30,291 --> 00:51:31,791
And you're Lisa.
825
00:51:32,583 --> 00:51:35,750
Of course, we should stay out
of your private affairs, but, uh...
826
00:51:36,916 --> 00:51:40,208
it looks like you two hava
a little, uh... relationship problem.
827
00:51:43,791 --> 00:51:47,125
And, considering that guy there,
one of you's also a killer.
828
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
It... it was him.
829
00:51:51,208 --> 00:51:53,291
- He's the one who killed him.
- You told me to.
830
00:51:53,375 --> 00:51:55,625
- That's not what I said.
- You shouted, "Stop him!"
831
00:51:55,708 --> 00:51:58,351
- I told you to stop the blood.
- You didn't say, "Stop the bleeding."
832
00:51:58,375 --> 00:52:00,666
- I'd have done it. You said, "Stop him."
- Yeah...
833
00:52:00,750 --> 00:52:02,434
- I meant stop the blood. What else...
- Okay...
834
00:52:02,458 --> 00:52:05,333
- What you meant... You didn't say!
- You're so fucking stupid.
835
00:52:05,416 --> 00:52:06,958
- You're the dumb...
- Okay!
836
00:52:08,875 --> 00:52:11,083
I don't give a fuck about all that stuff.
837
00:52:13,750 --> 00:52:15,291
It's a kick, huh?
838
00:52:15,375 --> 00:52:16,750
- [chair creaks]
- Huh?
839
00:52:19,375 --> 00:52:21,000
Killin' a man in cold blood.
840
00:52:25,041 --> 00:52:27,041
You feel it, right? It's a rush.
841
00:52:27,625 --> 00:52:29,416
Ooooh.
842
00:52:32,208 --> 00:52:36,625
Me and the boys here have broken free
from state conservatorship, so to speak.
843
00:52:36,708 --> 00:52:40,208
We hiked two days through the woods
before we found your cabin.
844
00:52:40,291 --> 00:52:42,166
Thought we'd settle down here.
845
00:52:42,750 --> 00:52:45,041
- [chuckles]
- Before you came barging in.
846
00:52:46,541 --> 00:52:48,291
Do you have any idea what it's like
847
00:52:48,375 --> 00:52:51,083
to be stuck in that shallow
fucking attic of yours
848
00:52:51,166 --> 00:52:55,583
for 24 hours,
smelling nothing but Nazi mess?
849
00:52:58,625 --> 00:53:00,875
- [Lisa] Um...
- Okay. Come on, Petter. Enough talk.
850
00:53:03,791 --> 00:53:06,625
So, our next order of business
is cash. [sighs]
851
00:53:06,708 --> 00:53:09,416
We have a... Well, a liquidity problem,
852
00:53:09,500 --> 00:53:11,166
- I guess you could say.
- [sighs]
853
00:53:11,250 --> 00:53:13,750
[Petter] We've searched through
all your wallets and pockets
854
00:53:13,833 --> 00:53:15,083
and the luggage upstairs.
855
00:53:15,166 --> 00:53:17,083
From that, we put together a few hundred.
856
00:53:17,166 --> 00:53:20,125
And we found a thousand in the pockets
of that dead guy,
857
00:53:20,208 --> 00:53:22,000
so thanks for that one, Lars!
858
00:53:24,208 --> 00:53:25,375
[Lisa] Mmm...
859
00:53:26,041 --> 00:53:30,500
We have, uh...
There's 2,000 kroner in the office.
860
00:53:31,166 --> 00:53:33,750
In a ceramic bowl on the desk.
861
00:53:35,125 --> 00:53:36,125
Take it.
862
00:53:37,875 --> 00:53:39,708
Please, just leave us alone.
863
00:53:41,916 --> 00:53:42,916
Please.
864
00:53:44,583 --> 00:53:45,583
Thank you, Lisa.
865
00:53:46,333 --> 00:53:47,250
That's kind.
866
00:53:47,333 --> 00:53:49,666
Fuck! Enough talking.
867
00:53:53,583 --> 00:53:55,750
What? Oh, my God!
868
00:53:55,833 --> 00:53:58,500
Like I said, we've been in prison
for a while, and...
869
00:53:59,666 --> 00:54:01,791
you probably know that
men have...
870
00:54:01,875 --> 00:54:03,583
- [Lisa gasps]
- ...natural needs.
871
00:54:04,791 --> 00:54:06,625
[gasps] Please. I beg you.
872
00:54:06,708 --> 00:54:07,708
I'm begging you.
873
00:54:07,791 --> 00:54:10,083
I'll do anything. I'm begging you.
874
00:54:10,166 --> 00:54:12,250
Anything you want, but just not that.
875
00:54:12,333 --> 00:54:15,333
You know, the balls get fuller and fuller
over the years.
876
00:54:15,416 --> 00:54:17,416
- [Lisa sobs]
- [Petter sighs]
877
00:54:18,125 --> 00:54:21,666
They must be emptied.
The gonads must be drained...
878
00:54:21,750 --> 00:54:24,083
- [whimpering]
- ...before it goes to the brain,
879
00:54:24,166 --> 00:54:25,458
before it curdles.
880
00:54:27,708 --> 00:54:28,541
Okay?
881
00:54:28,625 --> 00:54:30,083
[gasping]
882
00:54:30,666 --> 00:54:32,250
Let's see if you're satisfied now.
883
00:54:34,500 --> 00:54:36,333
[chuckling] Oh...
884
00:54:36,416 --> 00:54:38,250
[laughs] Shit.
885
00:54:39,875 --> 00:54:42,125
You're an ice-cold motherfucker, Lars.
886
00:54:42,208 --> 00:54:44,041
- [Lisa whimpers]
- [Dave chuckles]
887
00:54:45,208 --> 00:54:46,750
- [Dave sighs]
- [gasps]
888
00:54:47,958 --> 00:54:49,208
[sobs]
889
00:54:50,041 --> 00:54:51,041
Okay.
890
00:54:51,791 --> 00:54:53,541
Go on, then, Queer Dave.
891
00:54:54,833 --> 00:54:56,125
[Lisa gasps]
892
00:54:56,708 --> 00:54:58,416
- No, no!
- [Dave] Come and help!
893
00:54:58,500 --> 00:55:00,541
[gasping] No! No, no!
894
00:55:00,625 --> 00:55:02,541
No, no, no, no! Help!
895
00:55:03,708 --> 00:55:05,041
[grunting] No!
896
00:55:05,791 --> 00:55:07,458
No! Let me go!
897
00:55:07,541 --> 00:55:08,875
[Roy grunting]
898
00:55:10,333 --> 00:55:12,375
No! [yelling]
899
00:55:12,458 --> 00:55:13,500
No! No!
900
00:55:14,791 --> 00:55:16,208
No! [yelling]
901
00:55:19,166 --> 00:55:20,083
[thump]
902
00:55:20,166 --> 00:55:22,083
[Lars yelling]
903
00:55:25,333 --> 00:55:26,416
No, please!
904
00:55:26,500 --> 00:55:28,708
Ah, no! No! I...
905
00:55:29,291 --> 00:55:30,291
No!
906
00:55:33,708 --> 00:55:35,625
- [Lars whimpers]
- [Dave] Hey. Hold on.
907
00:55:35,708 --> 00:55:37,791
- Want a little tip, Lisa?
- [Lars] No!
908
00:55:37,875 --> 00:55:39,291
[groans] No!
909
00:55:39,375 --> 00:55:40,666
Just relax.
910
00:55:40,750 --> 00:55:42,166
[Lars groaning and grunting]
911
00:55:42,833 --> 00:55:44,000
If you fight it...
912
00:55:46,833 --> 00:55:48,958
- oh, a lot more pain.
- [Lars] No!
913
00:55:50,000 --> 00:55:51,416
[grunting] No!
914
00:55:52,708 --> 00:55:54,458
No!
915
00:55:54,541 --> 00:55:56,166
- No!
- [Roy] Hey, hey.
916
00:55:56,750 --> 00:55:58,291
[all laughing]
917
00:56:00,500 --> 00:56:01,833
[Roy burbling]
918
00:56:01,916 --> 00:56:03,916
- He's like a fish.
- Oh, God! Please!
919
00:56:05,875 --> 00:56:07,416
Please.
920
00:56:07,500 --> 00:56:08,708
[Petter chuckles]
921
00:56:08,791 --> 00:56:11,916
- [sobs] Please. Please. I don't...
- [chair creaking]
922
00:56:12,500 --> 00:56:14,625
- I haven't done anything.
- [all laughing]
923
00:56:14,708 --> 00:56:16,041
[sobbing] Please.
924
00:56:16,125 --> 00:56:18,625
I've seen a lot of men beg
in my life. Lars.
925
00:56:18,708 --> 00:56:19,833
[whimpering]
926
00:56:20,541 --> 00:56:23,708
You're gonna have to do a lot better
than that if you want a chance.
927
00:56:23,791 --> 00:56:26,291
I mean, don't you know who this is?
928
00:56:26,833 --> 00:56:28,041
Huh?
929
00:56:28,125 --> 00:56:30,333
This is Dave "Horse Dick" Eriksen.
930
00:56:30,416 --> 00:56:31,583
[groans]
931
00:56:32,208 --> 00:56:34,916
I'll be honest, Lars.
It's gonna feel like two bodybuilders
932
00:56:35,000 --> 00:56:37,125
are shoving a fire hydrant up there.
933
00:56:37,208 --> 00:56:39,750
- [Dave wheezes with laughter]
- I beg you. [sobs]
934
00:56:40,875 --> 00:56:42,625
Really, really...
935
00:56:42,708 --> 00:56:44,708
[crying]
936
00:56:47,458 --> 00:56:48,708
Please...
937
00:56:48,791 --> 00:56:50,458
Look... look...
938
00:56:51,000 --> 00:56:52,041
look...
939
00:56:52,625 --> 00:56:54,583
- Please. Enough.
- [Lisa sighs]
940
00:56:54,666 --> 00:56:56,541
- [Lars] I'm afraid.
- [sighs]
941
00:56:56,625 --> 00:56:57,791
[Lars] I...
942
00:56:59,083 --> 00:57:00,666
[crying]
943
00:57:03,500 --> 00:57:06,083
- Please.
- I think we need to help you a little.
944
00:57:06,166 --> 00:57:07,708
Please, please, no.
945
00:57:10,500 --> 00:57:12,250
- [Lars gasps]
- [Lisa] What... what...
946
00:57:13,458 --> 00:57:15,750
- No!
- [Lisa gasps] What? What...
947
00:57:15,833 --> 00:57:17,458
- [Lisa whimperng]
- [Lars panting]
948
00:57:18,125 --> 00:57:19,333
No. You...
949
00:57:19,416 --> 00:57:23,291
You can take everything I have!
Don't use that on me.
950
00:57:23,375 --> 00:57:25,416
Don't. No, no, no, please. Don't.
951
00:57:25,500 --> 00:57:26,625
Don't do it.
952
00:57:26,708 --> 00:57:28,375
- Don't...
- Come on, Lars.
953
00:57:28,458 --> 00:57:30,333
If you really sell this now...
954
00:57:31,291 --> 00:57:33,875
- Yeah?
- ...we might not let Dave loose on you.
955
00:57:33,958 --> 00:57:35,625
- [Lars groans]
- [Peter chuckles]
956
00:57:36,708 --> 00:57:38,666
Oh, God! Please!
957
00:57:39,833 --> 00:57:42,541
- I don't want to, please! No!
- [Petter] Lars.
958
00:57:42,625 --> 00:57:45,500
Calm down. Lars, Lars, Lars...
959
00:57:45,583 --> 00:57:48,000
- Calm down.
- Oh, God Oh! [gasping]
960
00:57:48,083 --> 00:57:50,000
- Fuck...
- [Petter] Sh...
961
00:57:50,083 --> 00:57:52,208
- Focus, now. Focus.
- [whimpering]
962
00:57:52,291 --> 00:57:53,958
Hey, wait a minute, Petter.
963
00:57:54,041 --> 00:57:55,208
- I'm not done yet.
- Shh.
964
00:57:55,291 --> 00:57:56,458
[Lars bellowing]
965
00:58:02,416 --> 00:58:04,416
[wailing and groaning]
966
00:58:17,916 --> 00:58:20,083
- [click]
- [Lars and Lisa scream]
967
00:58:20,166 --> 00:58:21,250
- [Lisa sobbing]
- Oh!
968
00:58:21,958 --> 00:58:23,250
[laughing]
969
00:58:24,375 --> 00:58:25,666
[Dave chuckles]
970
00:58:26,250 --> 00:58:27,708
[Petter] Oh, fuck!
971
00:58:28,208 --> 00:58:30,250
- [whimpering]
- That was intense.
972
00:58:33,666 --> 00:58:35,208
[crying]
973
00:58:39,375 --> 00:58:40,375
Lars.
974
00:58:41,666 --> 00:58:43,208
You're not done yet, you know.
975
00:58:43,291 --> 00:58:44,666
[Lars panting]
976
00:58:45,166 --> 00:58:47,125
You should kiss my feet. Kiss my feet.
977
00:58:48,666 --> 00:58:50,583
Come on. Kiss my feet, Lars.
978
00:58:50,666 --> 00:58:52,125
[Lars sobbing]
979
00:58:53,333 --> 00:58:54,416
Kiss...
980
00:58:55,583 --> 00:58:57,666
Come, come. Come now.
981
00:58:59,125 --> 00:59:00,708
Come here. Yeah, come here.
982
00:59:05,791 --> 00:59:06,791
Come on.
983
00:59:08,083 --> 00:59:09,125
No.
984
00:59:09,916 --> 00:59:10,958
Use some tongue.
985
00:59:12,291 --> 00:59:14,083
Use some tongue, Lars. Come on.
986
00:59:15,083 --> 00:59:16,083
[whimpers]
987
00:59:27,083 --> 00:59:29,250
There you go. Yeah.
988
00:59:30,541 --> 00:59:32,708
That's a good boy, Lars.
989
00:59:32,791 --> 00:59:34,083
[Lars sobbing]
990
00:59:35,291 --> 00:59:36,666
That's a good boy.
991
00:59:36,750 --> 00:59:37,958
[whimpering]
992
00:59:38,708 --> 00:59:39,708
[Petter sighs]
993
00:59:41,458 --> 00:59:43,708
Now, look up at your wife.
Look at Lisa.
994
00:59:43,791 --> 00:59:45,375
[sobbing]
995
00:59:48,250 --> 00:59:50,500
And tell her that you're a little shit.
996
00:59:51,625 --> 00:59:53,791
- Come on, Lars. Say it.
- [cries]
997
00:59:53,875 --> 00:59:57,208
- Tell her you're a little shit.
- [Lars sobbing]
998
00:59:57,291 --> 00:59:59,583
Come on, Lars. Tell her.
999
00:59:59,666 --> 01:00:00,666
I'm a...
1000
01:00:01,208 --> 01:00:02,791
- [groans]
- Louder, Lars.
1001
01:00:03,875 --> 01:00:05,250
Louder!
1002
01:00:05,333 --> 01:00:07,208
I'm a little shit!
1003
01:00:08,041 --> 01:00:09,125
[Petter laughs]
1004
01:00:09,208 --> 01:00:10,791
- Isn't he? [laughs]
- [Lars] I'm...
1005
01:00:10,875 --> 01:00:13,375
I'm a little shit. I'm...
1006
01:00:13,458 --> 01:00:15,041
[Patter and Dave laughing]
1007
01:00:16,041 --> 01:00:19,000
Yeah, this is starting to look all right.
1008
01:00:19,083 --> 01:00:20,963
- [whimpering]
- [Petter] What do you say, Dave?
1009
01:00:21,000 --> 01:00:24,416
Ehhh... it's a little amateurish to me.
1010
01:00:24,500 --> 01:00:26,000
- Hmm.
- [Lars sobs]
1011
01:00:26,625 --> 01:00:28,250
- Yeah, you think so?
- Mm-hm.
1012
01:00:28,333 --> 01:00:29,333
All right.
1013
01:00:31,625 --> 01:00:34,000
Yeah. It looks like
you're gettin' fucked anyway, Lars.
1014
01:00:34,083 --> 01:00:36,791
- [wails] No!
- Roy!
1015
01:00:36,875 --> 01:00:38,500
No, I don't want to! No!
1016
01:00:39,291 --> 01:00:40,708
No! No!
1017
01:00:40,791 --> 01:00:42,500
No, no! No! No!
1018
01:00:43,125 --> 01:00:44,708
[screams]
1019
01:00:48,375 --> 01:00:50,250
Oh, no! No!
1020
01:00:53,041 --> 01:00:55,500
[Lisa] Wait! Stop, stop! Stop!
1021
01:00:56,250 --> 01:00:58,041
Stop. Stop! Stop it.
1022
01:00:58,833 --> 01:00:59,833
I have...
1023
01:01:01,125 --> 01:01:02,416
a lot of money.
1024
01:01:03,916 --> 01:01:05,541
A large amount of money...
1025
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
in the bank in the city that I...
that I put away.
1026
01:01:10,833 --> 01:01:12,708
[panting]
1027
01:01:14,541 --> 01:01:15,916
125,000.
1028
01:01:17,041 --> 01:01:19,250
We can go there tomorrow,
when the bank opens.
1029
01:01:19,750 --> 01:01:21,470
I'll take everything out
and give it to you.
1030
01:01:24,125 --> 01:01:25,500
Everything I have.
1031
01:01:29,250 --> 01:01:31,130
But not if you do
what you were gonna do to him.
1032
01:01:36,041 --> 01:01:37,166
Or to me.
1033
01:01:39,000 --> 01:01:40,083
You follow?
1034
01:01:43,750 --> 01:01:45,083
[Lisa panting]
1035
01:01:53,958 --> 01:01:55,666
[Petter sighs]
1036
01:01:55,750 --> 01:01:57,833
What about poor Roy over here?
1037
01:01:58,458 --> 01:02:00,666
He was looking forward to having a...
1038
01:02:00,750 --> 01:02:03,958
short and stormy relationship with you.
1039
01:02:07,458 --> 01:02:10,458
Of course, that kind of money
does help your case.
1040
01:02:11,250 --> 01:02:12,875
It can keep us out of trouble.
1041
01:02:15,000 --> 01:02:16,041
Mm-hm.
1042
01:02:24,750 --> 01:02:27,041
- Okay, it's a deal.
- [gasps]
1043
01:02:27,125 --> 01:02:28,750
Ah, fuckin' A.
1044
01:02:29,708 --> 01:02:30,708
No one touches him.
1045
01:02:32,208 --> 01:02:33,083
[yells]
1046
01:02:33,166 --> 01:02:35,208
- [sobs]
- [Petter sighs]
1047
01:02:35,291 --> 01:02:36,541
[gasping]
1048
01:02:37,833 --> 01:02:39,541
[retching]
1049
01:02:41,125 --> 01:02:42,416
[Petter] All right, Lars.
1050
01:02:43,750 --> 01:02:47,125
Looks like your wife saved your ass.
Literally.
1051
01:02:48,666 --> 01:02:50,250
[sighs]
1052
01:02:50,333 --> 01:02:51,666
[Lars sobbing]
1053
01:03:01,458 --> 01:03:02,583
[sighs]
1054
01:03:02,666 --> 01:03:04,375
[groans and sobs]
1055
01:03:07,083 --> 01:03:08,708
[crying loudly]
1056
01:03:44,041 --> 01:03:45,208
[pellet clinks]
1057
01:03:47,375 --> 01:03:49,291
Hey, uh... Petter?
1058
01:03:49,916 --> 01:03:50,958
Mm?
1059
01:03:51,833 --> 01:03:53,333
How many people have you killed?
1060
01:03:56,875 --> 01:03:58,041
[pellet clinks]
1061
01:03:58,916 --> 01:03:59,916
Why do you ask?
1062
01:04:00,000 --> 01:04:03,017
I'm just wondering how many people
you've really killed, because I've heard...
1063
01:04:03,041 --> 01:04:04,750
- Ow! Fuck!
- Lie still!
1064
01:04:05,875 --> 01:04:08,875
I just... I just heard you were
the worst bastard in there.
1065
01:04:08,958 --> 01:04:10,000
[Petter] Ah...
1066
01:04:10,833 --> 01:04:12,666
[Roy] And I heard that, um...
1067
01:04:13,250 --> 01:04:15,000
Come on, now, what'd you hear?
1068
01:04:15,083 --> 01:04:16,708
[Roy] That you robbed that bank.
1069
01:04:19,041 --> 01:04:21,708
And then you killed your whole gang?
1070
01:04:23,583 --> 01:04:24,583
All three.
1071
01:04:25,958 --> 01:04:28,541
Because you didn't wanna
split the money, they said.
1072
01:04:29,833 --> 01:04:32,333
- [pellet clinks]
- [sighs] So that's what you heard?
1073
01:04:32,416 --> 01:04:33,666
[grunts]
1074
01:04:33,750 --> 01:04:35,708
- Mm-hm.
- [Petter] Yeah...
1075
01:04:36,583 --> 01:04:39,750
The headline's correct,
but the details are bullshit, obviously.
1076
01:04:43,500 --> 01:04:44,666
What does that mean?
1077
01:04:46,625 --> 01:04:47,875
[Petter grunts]
1078
01:04:48,916 --> 01:04:51,541
I got rid of those guys, but it, uh...
1079
01:04:53,041 --> 01:04:54,416
wasn't for the cash.
1080
01:04:55,833 --> 01:04:57,708
I'm not a greedy boy, Roy.
1081
01:04:59,625 --> 01:05:00,916
- [sighs]
- [Roy] Then...
1082
01:05:01,583 --> 01:05:03,333
Why did you kill them, then?
1083
01:05:03,833 --> 01:05:05,333
They had no value.
1084
01:05:06,791 --> 01:05:10,250
Look at you, for example, right?
You're here because...
1085
01:05:11,208 --> 01:05:14,208
your brother knew that guy
at the security company.
1086
01:05:14,291 --> 01:05:15,750
[pellets clink]
1087
01:05:15,833 --> 01:05:19,083
In our little escape plan,
that obviously had... value.
1088
01:05:19,166 --> 01:05:20,583
[applause on TV]
1089
01:05:21,291 --> 01:05:22,291
But, uh...
1090
01:05:23,416 --> 01:05:24,833
[unscrews bottle lid]
1091
01:05:25,750 --> 01:05:27,166
Do I have value now?
1092
01:05:28,166 --> 01:05:29,375
Ow! Fff...
1093
01:05:29,458 --> 01:05:30,666
Good as new.
1094
01:05:32,333 --> 01:05:34,375
And now you have value again.
1095
01:05:49,166 --> 01:05:50,166
Lars?
1096
01:05:55,791 --> 01:05:56,791
Lars?
1097
01:05:58,750 --> 01:05:59,958
Lars, can you hear me?
1098
01:06:05,833 --> 01:06:07,750
How the hell did we get here?
1099
01:06:13,250 --> 01:06:15,291
I don't just mean here, I mean...
1100
01:06:19,541 --> 01:06:22,083
[sighs] I was so in love with you.
1101
01:06:25,125 --> 01:06:26,666
When we got together...
1102
01:06:27,750 --> 01:06:30,291
I thought that we would always be a team.
1103
01:06:31,208 --> 01:06:32,541
You and me.
1104
01:06:34,333 --> 01:06:36,958
I thought we would do
all that stuff we talked about.
1105
01:06:39,208 --> 01:06:40,291
That I could...
1106
01:06:44,708 --> 01:06:47,083
have such a wonderful life with you.
1107
01:06:50,083 --> 01:06:52,250
[sighs] Then it's just...
1108
01:06:52,916 --> 01:06:55,541
Then it's just debts and arguments and...
1109
01:06:56,375 --> 01:06:57,958
disappointing each other.
1110
01:07:01,333 --> 01:07:03,333
And everything turns awful.
1111
01:07:04,541 --> 01:07:05,583
[sniffles]
1112
01:07:07,375 --> 01:07:08,375
And then...
1113
01:07:11,083 --> 01:07:12,208
Diego.
1114
01:07:13,333 --> 01:07:14,333
[scoffs]
1115
01:07:23,291 --> 01:07:25,416
[sighs heavily] I'm so...
1116
01:07:27,458 --> 01:07:29,375
I'm so sorry for that.
1117
01:07:31,458 --> 01:07:34,041
[sighs] It didn't mean anything.
1118
01:07:40,916 --> 01:07:41,916
Hey...
1119
01:07:43,125 --> 01:07:45,208
- It really meant nothing.
- [sighs]
1120
01:07:55,250 --> 01:07:56,583
Fuck it. Just forget it.
1121
01:07:59,625 --> 01:08:01,041
It doesn't matter, anyway.
1122
01:08:01,958 --> 01:08:03,375
We'll both be dead soon.
1123
01:08:10,250 --> 01:08:14,166
[man 1] Can you name for me some
of Parliament's most important tasks?
1124
01:08:14,750 --> 01:08:17,666
Pass laws, pass the state budget
and watch over the government.
1125
01:08:17,750 --> 01:08:19,000
[woman] Tell us.
1126
01:08:19,083 --> 01:08:22,291
- Go ahead and tell us the answer.
- Pass laws. Pass the state budget.
1127
01:08:22,375 --> 01:08:23,500
And control the government.
1128
01:08:23,583 --> 01:08:24,958
[laughs]
1129
01:08:25,541 --> 01:08:27,416
[man] You almost said it earlier.
1130
01:08:27,500 --> 01:08:29,500
- [woman] Yeah.
- [man 1] What's the budget called
1131
01:08:29,583 --> 01:08:31,708
that estimates the state's income
and bills?
1132
01:08:31,791 --> 01:08:33,471
- The state budget.
- [man 2] State budget.
1133
01:08:33,500 --> 01:08:34,916
[man 1] Exactly right.
1134
01:08:35,000 --> 01:08:37,208
Damn, you're smart.
You should be a professor.
1135
01:08:38,791 --> 01:08:39,791
Professor?
1136
01:08:41,541 --> 01:08:44,833
I could have been prime minister,
if born in the right zip code.
1137
01:08:48,041 --> 01:08:49,625
[Lars sighs]
1138
01:09:06,416 --> 01:09:07,750
- [laughter on TV]
- [Lars] Hello?
1139
01:09:07,833 --> 01:09:09,291
[man 1] Next question is...
1140
01:09:10,625 --> 01:09:11,666
Sh.
1141
01:09:12,583 --> 01:09:14,250
- [switches TV off]
- [Lars] Somebody!
1142
01:09:15,125 --> 01:09:16,416
Hello?
1143
01:09:17,708 --> 01:09:21,291
- Lars... What are you doing?
- Can someone come down?
1144
01:09:21,375 --> 01:09:23,166
Lars! Shut up! What are you doing?
1145
01:09:23,250 --> 01:09:26,000
- Can someone come down here?
- Lars! Shut up! Shut up!
1146
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Lars!
1147
01:09:29,833 --> 01:09:30,916
What are you doing?
1148
01:09:31,666 --> 01:09:32,666
Lars!
1149
01:09:33,208 --> 01:09:34,208
Lars!
1150
01:09:34,958 --> 01:09:35,875
Lars.
1151
01:09:35,958 --> 01:09:37,875
[Lisa] What the fuck are you doing?
1152
01:09:37,958 --> 01:09:39,958
- Roy. Go on down.
- [Lars yells]
1153
01:09:40,583 --> 01:09:42,250
[thumping]
1154
01:09:43,208 --> 01:09:45,833
[Lars] Please come down! Come down now!
1155
01:09:45,916 --> 01:09:47,916
[banging and clattering]
1156
01:09:53,000 --> 01:09:54,291
I need the toilet.
1157
01:09:55,000 --> 01:09:56,583
Piss your pants.
1158
01:09:56,666 --> 01:09:59,833
Um... It's, um... a number two.
1159
01:10:04,375 --> 01:10:05,833
The guy's gotta take a shit!
1160
01:10:07,541 --> 01:10:08,916
So let him take a shit.
1161
01:10:10,666 --> 01:10:11,666
[switches TV on]
1162
01:10:11,708 --> 01:10:13,125
[laughter on TV]
1163
01:10:15,708 --> 01:10:16,916
[Roy sighs]
1164
01:10:20,250 --> 01:10:21,750
You're not gonna do something, right?
1165
01:10:21,833 --> 01:10:22,833
- No.
- No.
1166
01:10:28,208 --> 01:10:29,208
[cuts rope]
1167
01:10:33,666 --> 01:10:35,541
[Lars grunting]
1168
01:10:37,708 --> 01:10:39,000
[door creaking]
1169
01:10:39,541 --> 01:10:40,541
[Roy] Hey, wait.
1170
01:10:41,916 --> 01:10:46,000
I'm just gonna see if you have
anything you might...
1171
01:10:47,000 --> 01:10:49,083
surprise little Roy with.
1172
01:10:49,166 --> 01:10:50,500
- [water running]
- Hm.
1173
01:11:01,291 --> 01:11:02,666
[door closes]
1174
01:11:07,416 --> 01:11:09,041
[banging]
1175
01:11:17,666 --> 01:11:20,916
You know what... you know what this means?
1176
01:11:22,791 --> 01:11:23,791
Look!
1177
01:11:27,083 --> 01:11:29,250
It means I don't like folks like you.
1178
01:11:31,458 --> 01:11:32,916
- Okay.
- Hm.
1179
01:11:34,041 --> 01:11:35,500
Just give us that money.
1180
01:11:39,333 --> 01:11:41,666
The money is why Petter says
I can't molest you.
1181
01:11:43,250 --> 01:11:44,875
- Yeah, exactly.
- Mm-hm.
1182
01:11:47,916 --> 01:11:50,666
But I was thinking...
1183
01:11:53,041 --> 01:11:55,500
if you can just show
your boobies to me, then...
1184
01:11:58,125 --> 01:11:59,416
You know, titties...
1185
01:12:01,916 --> 01:12:03,500
Then I can jerk it a little.
1186
01:12:06,958 --> 01:12:09,000
Mm... I don't know/
1187
01:12:12,041 --> 01:12:13,458
I don't...
1188
01:12:13,541 --> 01:12:14,541
think so.
1189
01:12:19,583 --> 01:12:21,291
I'll talk to Petter about it.
1190
01:12:23,458 --> 01:12:26,083
- Yeah. I'll talk to Petter about it.
- [toilet flushes]
1191
01:12:35,250 --> 01:12:36,125
[yells]
1192
01:12:36,208 --> 01:12:37,333
[Roy grunts]
1193
01:12:38,708 --> 01:12:39,750
Lars!
1194
01:12:50,375 --> 01:12:51,583
Can you untie me?
1195
01:12:52,791 --> 01:12:53,791
Lars!
1196
01:12:55,583 --> 01:12:56,625
Lars!
1197
01:12:58,750 --> 01:13:00,958
Lars! Lars!
1198
01:13:01,041 --> 01:13:02,500
[stairs creaking]
1199
01:13:05,041 --> 01:13:06,250
[gasps]
1200
01:13:15,583 --> 01:13:17,333
[panting]
1201
01:13:22,208 --> 01:13:23,416
[gasps]
1202
01:13:33,291 --> 01:13:34,583
[laughter on TV]
1203
01:13:34,666 --> 01:13:35,958
[man 1] Come back, dear!
1204
01:13:36,041 --> 01:13:38,041
Roy! How's it going down there?
1205
01:13:39,750 --> 01:13:41,750
[stairs creaking]
1206
01:13:43,333 --> 01:13:44,833
[Petter] Roy! What's the deal?
1207
01:13:47,416 --> 01:13:49,916
Fuck. He's as deaf as he is stupid.
1208
01:13:51,625 --> 01:13:52,833
[sighs]
1209
01:13:58,375 --> 01:14:00,083
[man 1] ...all the way to the final...
1210
01:14:01,916 --> 01:14:02,958
Roy!
1211
01:14:03,041 --> 01:14:05,375
[man 1] All right, baby! Are you...
1212
01:14:06,833 --> 01:14:08,791
[sighs] Fuck's sake.
1213
01:14:13,166 --> 01:14:14,791
Roy! What the fuck's going on?
1214
01:14:23,541 --> 01:14:24,541
Roy!
1215
01:14:25,416 --> 01:14:26,416
Roy!
1216
01:14:26,958 --> 01:14:28,333
- Roy?
- [Roy groans]
1217
01:14:32,458 --> 01:14:34,541
- [groans]
- [Petter] What happened?
1218
01:14:36,583 --> 01:14:37,583
He hit me with a...
1219
01:14:42,250 --> 01:14:44,375
- He hit me with his sock.
- Sock?
1220
01:14:49,833 --> 01:14:50,916
Fuck.
1221
01:14:53,000 --> 01:14:54,208
Fuck!
1222
01:14:55,041 --> 01:14:56,583
They can't have gotten far.
1223
01:14:57,625 --> 01:14:58,625
Come on, then.
1224
01:15:12,625 --> 01:15:14,666
Okay. Roy, take the road.
1225
01:15:14,750 --> 01:15:16,708
- Uh.
- Dave, with me.
1226
01:15:19,208 --> 01:15:20,208
[Roy whistles]
1227
01:15:51,250 --> 01:15:52,291
Damn!
1228
01:15:52,875 --> 01:15:53,916
[spits]
1229
01:15:57,166 --> 01:15:58,458
[grunts]
1230
01:16:02,166 --> 01:16:04,583
Fuck... [panting]
1231
01:16:11,291 --> 01:16:12,333
Come on, come on!
1232
01:16:13,250 --> 01:16:14,250
Fuck!
1233
01:16:15,041 --> 01:16:15,916
A-ha!
1234
01:16:16,000 --> 01:16:17,458
- Bingo!
- What you got there?
1235
01:16:23,666 --> 01:16:24,666
Nothing.
1236
01:16:25,875 --> 01:16:26,875
Give it here.
1237
01:16:28,833 --> 01:16:29,875
Come here.
1238
01:16:32,375 --> 01:16:33,416
Come here.
1239
01:16:39,541 --> 01:16:40,541
Boat keys.
1240
01:16:41,833 --> 01:16:42,833
That's smart.
1241
01:16:42,916 --> 01:16:45,916
You would have made it too,
if my flashlight hadn't broke.
1242
01:16:48,458 --> 01:16:51,416
You... still need me alive.
1243
01:16:53,375 --> 01:16:56,041
- For the cash.
- The money doesn't matter now.
1244
01:16:58,333 --> 01:16:59,791
Your man hit me in the head.
1245
01:17:00,916 --> 01:17:02,750
So the rules say you've gotta die.
1246
01:17:03,333 --> 01:17:05,541
What fucking rules, huh? Huh?
1247
01:17:06,125 --> 01:17:08,500
Hey... Wait, wait, wait. Please, I beg you!
1248
01:17:09,083 --> 01:17:11,791
Do you know how many whores
I've heard tell me that?
1249
01:17:16,041 --> 01:17:20,250
Move away from the fridge. I don't want
to shoot it of there's still beer inside.
1250
01:17:23,916 --> 01:17:25,375
[stair creaks]
1251
01:17:27,333 --> 01:17:28,333
So, I've...
1252
01:17:29,125 --> 01:17:30,500
I thought some more.
1253
01:17:31,333 --> 01:17:33,333
About what you said in the basement.
1254
01:17:33,416 --> 01:17:35,375
That you wanna take off my top.
1255
01:17:37,125 --> 01:17:38,125
To see your tits.
1256
01:17:39,041 --> 01:17:40,041
Yeah.
1257
01:17:40,875 --> 01:17:42,208
Uh... Roy.
1258
01:17:43,208 --> 01:17:45,708
It was Roy, right? I mean...
1259
01:17:46,750 --> 01:17:49,458
I couldn't say it down there,
near the others, but...
1260
01:17:50,125 --> 01:17:52,666
I mean, especially not
in front of my husband, but...
1261
01:17:53,666 --> 01:17:54,916
I think I want you, too.
1262
01:17:56,583 --> 01:17:58,541
I was thinking that I might...
1263
01:17:59,208 --> 01:18:01,750
come with you after we go to the bank.
1264
01:18:02,250 --> 01:18:05,208
I could be, uh... with you. [laughs]
1265
01:18:05,291 --> 01:18:07,625
I know we don't know
each other that well, but...
1266
01:18:08,375 --> 01:18:10,708
I think that the two of us could...
1267
01:18:12,000 --> 01:18:15,791
I think that on the road,
we could have... fun together.
1268
01:18:16,583 --> 01:18:20,458
I mean, a lot of fun.
If you get what I'm saying.
1269
01:18:20,958 --> 01:18:22,250
[floor creaks softly]
1270
01:18:25,083 --> 01:18:29,166
- I don't know if I know what...
- Oh, I think you understand.
1271
01:18:29,875 --> 01:18:31,750
I see it in your eyes.
1272
01:18:32,416 --> 01:18:33,958
I can see that you want to.
1273
01:18:34,041 --> 01:18:36,041
- But...
- What? But what?
1274
01:18:36,666 --> 01:18:39,083
- But you're a, uh...
- What am I?
1275
01:18:39,791 --> 01:18:41,166
What am I, Roy?
1276
01:18:45,875 --> 01:18:47,541
- You're a Jew...
- [rattling]
1277
01:18:50,166 --> 01:18:52,000
[both yell]
1278
01:18:52,666 --> 01:18:53,791
[gunshot]
1279
01:18:56,375 --> 01:18:57,375
[Petter sighs]
1280
01:18:57,458 --> 01:18:59,458
- [Roy roaring]
- [Lars groaning]
1281
01:19:02,500 --> 01:19:03,833
[all grunting]
1282
01:19:04,333 --> 01:19:06,000
- [Roy] No!
- [groans]
1283
01:19:06,083 --> 01:19:08,000
[screams] Come on, stop!
1284
01:19:16,208 --> 01:19:17,708
- [groans]
- [screams]
1285
01:19:21,916 --> 01:19:23,791
[growling]
1286
01:19:24,750 --> 01:19:26,750
[coughing and gasping]
1287
01:19:28,708 --> 01:19:30,666
[screams]
1288
01:19:30,750 --> 01:19:32,625
[both yelling]
1289
01:19:38,166 --> 01:19:40,166
[screams]
1290
01:19:43,458 --> 01:19:45,583
- Fucking...
- [choking]
1291
01:19:48,083 --> 01:19:49,333
- [cracking]
- [groans]
1292
01:19:52,791 --> 01:19:54,791
[growling]
1293
01:20:06,333 --> 01:20:07,750
[Lisa gasping]
1294
01:20:19,333 --> 01:20:20,375
[Lars yells]
1295
01:20:25,125 --> 01:20:26,125
Lisa!
1296
01:20:27,208 --> 01:20:28,208
Lisa!
1297
01:20:29,750 --> 01:20:30,958
Lisa!
1298
01:20:33,500 --> 01:20:34,958
[screams]
1299
01:20:47,750 --> 01:20:48,958
[thump]
1300
01:20:49,458 --> 01:20:50,875
[gasps]
1301
01:20:50,958 --> 01:20:52,375
- [squelching]
- [gasps]
1302
01:20:53,333 --> 01:20:55,333
[Lars gasping]
1303
01:21:01,666 --> 01:21:02,916
[Lisa sighs]
1304
01:21:20,666 --> 01:21:21,666
No.
1305
01:21:23,125 --> 01:21:24,416
No, no, no, no.
1306
01:21:27,750 --> 01:21:29,208
[crying]
1307
01:21:30,875 --> 01:21:31,875
Why?
1308
01:21:33,541 --> 01:21:35,083
Why did this have to happen?
1309
01:21:37,416 --> 01:21:39,916
What the hell did Roy ever do
to anyone, huh?
1310
01:21:47,625 --> 01:21:50,458
Lars. Lars! Come here. Here!
1311
01:21:54,375 --> 01:21:55,750
[thump upstairs]
1312
01:21:57,708 --> 01:21:58,708
Come on.
1313
01:21:59,916 --> 01:22:01,041
Come on.
1314
01:22:04,375 --> 01:22:05,708
[Lisa gasps]
1315
01:22:32,791 --> 01:22:34,666
I know how we ended up like this.
1316
01:22:36,083 --> 01:22:37,666
It wasn't your fault.
1317
01:22:39,083 --> 01:22:40,416
It's my fault.
1318
01:22:41,083 --> 01:22:42,333
Only mine.
1319
01:22:47,125 --> 01:22:48,500
[creaking]
1320
01:22:52,083 --> 01:22:56,291
When you tell me that...
that I gave up, you're right.
1321
01:22:56,375 --> 01:22:57,458
I gave up.
1322
01:22:58,291 --> 01:23:00,541
And I blamed everyone else for it.
1323
01:23:01,625 --> 01:23:05,416
You. Work. That fucking debt.
1324
01:23:06,208 --> 01:23:10,000
Somehow, I became okay
with it all falling apart.
1325
01:23:12,166 --> 01:23:13,541
[sighs]
1326
01:23:17,666 --> 01:23:18,666
I'm sorry.
1327
01:23:20,375 --> 01:23:21,583
I'm sorry.
1328
01:23:24,541 --> 01:23:26,833
[floorboards creaking]
1329
01:23:26,916 --> 01:23:28,166
[both gasp]
1330
01:23:28,666 --> 01:23:30,666
- They're coming. They're coming.
- Sh,
1331
01:23:30,750 --> 01:23:32,125
They're coming!
Shhh!
1332
01:23:33,291 --> 01:23:35,291
[floorboards creaking]
1333
01:23:40,916 --> 01:23:42,416
[gasping]
1334
01:23:43,791 --> 01:23:45,125
Shh.
1335
01:23:48,875 --> 01:23:50,083
Take the boat.
1336
01:23:50,625 --> 01:23:52,291
- What about you?
- I'll come after.
1337
01:24:23,875 --> 01:24:24,875
Lisa.
1338
01:24:26,000 --> 01:24:27,458
In the kitchen with Roy?
1339
01:24:32,500 --> 01:24:35,083
That was the best goddam performance
I've ever seen.
1340
01:24:39,250 --> 01:24:40,916
- [yells]
- [Pettter grunts]
1341
01:25:00,625 --> 01:25:01,625
Fuck.
1342
01:25:02,291 --> 01:25:04,916
Oh! Fuck!
1343
01:25:10,875 --> 01:25:12,083
Come on, Lisa. Lisa!
1344
01:25:14,666 --> 01:25:16,041
[Petter roaring]
1345
01:25:16,750 --> 01:25:17,958
[yells]
1346
01:25:22,291 --> 01:25:23,333
Aaaah!
1347
01:25:23,416 --> 01:25:25,250
[yells]
1348
01:25:29,458 --> 01:25:31,250
- [yells]
- [gasps]
1349
01:25:33,166 --> 01:25:34,291
Oh! [yells]
1350
01:25:34,791 --> 01:25:37,583
- Just hold that fucking whore for me.
- [Lisa gasps]
1351
01:25:39,875 --> 01:25:41,208
[roars]
1352
01:25:47,541 --> 01:25:49,083
I just tried to be nice, Lars.
1353
01:25:49,916 --> 01:25:51,583
- Keep on good terms.
- [whimpering]
1354
01:25:52,583 --> 01:25:54,791
[sighs] Stupid, stupid me.
1355
01:25:54,875 --> 01:25:56,833
- What... [choking]
- [growls]
1356
01:26:00,083 --> 01:26:02,291
You live and you learn, you know, Lars.
1357
01:26:03,208 --> 01:26:04,875
- No! No!
- Stay still. Stay still.
1358
01:26:04,958 --> 01:26:09,458
And you're gonna see what happens
when you mess with Petter Larsen!
1359
01:26:11,250 --> 01:26:13,000
[spluttering] Oh!
1360
01:26:13,583 --> 01:26:16,333
I've killed people
many different ways, Lars.
1361
01:26:16,416 --> 01:26:17,776
- [Petter grunts]
- [engine starts]
1362
01:26:19,791 --> 01:26:21,333
Oh, fuck!
1363
01:26:23,708 --> 01:26:25,583
I've shot them, strangled them and...
1364
01:26:25,666 --> 01:26:26,666
[Lisa] No, no!
1365
01:26:26,750 --> 01:26:30,166
...I've burnt them, I've stabbed them,
I've beaten them to a pulp...
1366
01:26:30,250 --> 01:26:32,125
Stop! No! [sobbing]
1367
01:26:32,208 --> 01:26:33,458
- Oh, God!
- [Petter] In '92,
1368
01:26:34,041 --> 01:26:36,250
I cut a man's head off
with a bottle opener.
1369
01:26:37,916 --> 01:26:41,625
But I have never put someone's head
into a lawn mower.
1370
01:26:42,333 --> 01:26:43,541
So thanks for that!
1371
01:26:43,625 --> 01:26:45,291
- [Lars yells]
- [Petter grunting]
1372
01:26:45,375 --> 01:26:47,458
- Oh! Oh, my God!
- [growling]
1373
01:26:50,583 --> 01:26:52,541
Let him go! Let him go!
1374
01:26:53,458 --> 01:26:55,375
[screams]
1375
01:26:56,583 --> 01:26:57,791
[grunting]
1376
01:27:00,375 --> 01:27:01,750
[horn blaring]
1377
01:27:08,375 --> 01:27:09,666
[groans]
1378
01:27:21,416 --> 01:27:24,625
What in the halls of hell
are you doing out here?
1379
01:27:25,708 --> 01:27:29,833
SIX HOURS EARLIER
1380
01:27:49,166 --> 01:27:51,791
[coughing]
1381
01:27:57,833 --> 01:27:59,833
[crickets chirping]
1382
01:28:00,625 --> 01:28:02,083
[clock ticking]
1383
01:28:11,333 --> 01:28:13,125
[buzzing]
1384
01:28:21,666 --> 01:28:23,666
[ringing tone]
1385
01:28:27,250 --> 01:28:28,750
[buzzing]
1386
01:28:28,833 --> 01:28:31,833
Oh, for the love of God,
what the fuck do you...
1387
01:28:32,458 --> 01:28:33,625
[grunts]
1388
01:28:36,708 --> 01:28:39,125
- [sighs] Hello?
- Hello.
1389
01:28:39,916 --> 01:28:43,250
Hello, yeah. It's Hans.
Hans out by the fjord.
1390
01:28:43,333 --> 01:28:44,458
Hans?
1391
01:28:45,000 --> 01:28:47,916
I'm sorry for calling
a strapping young man like you
1392
01:28:48,000 --> 01:28:49,375
- so late this evening.
- [yawns]
1393
01:28:49,875 --> 01:28:56,083
But I was out driving my car, you see.
I was going to, uh... the pharmacy.
1394
01:28:56,166 --> 01:28:59,375
You know, I need my medicine,
and I wasn't sure I had any at home,
1395
01:28:59,458 --> 01:29:01,041
but anyway, there it was.
1396
01:29:01,125 --> 01:29:02,375
- Uh...
- [groans]
1397
01:29:02,458 --> 01:29:04,875
Sometimes,
the pharmacy's open late these days.
1398
01:29:04,958 --> 01:29:07,458
So I thought I oughta get some more,
1399
01:29:07,541 --> 01:29:10,208
in case I was all out
of the stuff I have at home.
1400
01:29:10,291 --> 01:29:12,541
And so, I got some more,
but then I got home
1401
01:29:12,625 --> 01:29:15,750
and saw that I already had some here,
anyway, so that, you know...
1402
01:29:15,833 --> 01:29:17,791
- That... Well, that's all.
- Hans, Hans!
1403
01:29:17,875 --> 01:29:19,625
Hans, why are you calling my cellphone
1404
01:29:19,708 --> 01:29:21,666
in the middle
of the goddamn fuckin' night?
1405
01:29:21,750 --> 01:29:23,375
Well, uh, like I said...
1406
01:29:23,458 --> 01:29:25,017
- [groans]
- ...I drove past your cabin.
1407
01:29:25,041 --> 01:29:26,416
Did I mention that?
1408
01:29:26,500 --> 01:29:28,791
Uh, and the light was on...
1409
01:29:28,875 --> 01:29:32,416
- It was on in the house.
- That's because my son is there.
1410
01:29:32,916 --> 01:29:37,041
And there were a lot of cars
parked all around the front.
1411
01:29:37,541 --> 01:29:40,958
On the outside.
Also, also the main door was wide open...
1412
01:29:41,041 --> 01:29:44,791
Wait a minute. Wait a minute.
Uh... [sighs] Did you go check on him?
1413
01:29:45,375 --> 01:29:47,541
No, because you never know!
1414
01:29:47,625 --> 01:29:49,458
It could be a break-in or something...
1415
01:29:49,541 --> 01:29:52,583
- Something dangerous.
- Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great.
1416
01:29:52,666 --> 01:29:55,833
Thank you for giving me this call, okay?
Good night.
1417
01:29:56,541 --> 01:29:59,250
- [dialing tone]
- Yeah. No problem at all. Good night.
1418
01:30:05,708 --> 01:30:07,833
- [sighs]
- [ringing tone]
1419
01:30:07,916 --> 01:30:10,833
Hi, this is Lars. I'm probably on set,
so leave a message,
1420
01:30:10,916 --> 01:30:12,796
- and I'll get back to you after we...
- [sighs]
1421
01:30:13,375 --> 01:30:16,625
♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua
Jeg vil ha fri ♪
1422
01:30:16,708 --> 01:30:18,291
- ♪ Shu-bi-dua ♪
- Fucking asshole kid.
1423
01:30:18,375 --> 01:30:21,125
♪ Jeg vil ha fri
Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪
1424
01:30:21,208 --> 01:30:23,916
♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪
1425
01:30:24,000 --> 01:30:26,416
Goddamn piece of shit old man legs!
1426
01:30:28,000 --> 01:30:29,208
[sighs]
1427
01:30:31,250 --> 01:30:33,500
Ahmed, my dear friend.
1428
01:30:34,416 --> 01:30:36,000
So, I've got a little problem.
1429
01:30:36,791 --> 01:30:40,125
- You know my house by the lake.
- Mikkel, get back to bed.
1430
01:30:40,208 --> 01:30:42,125
- And you know my name is Abid.
- Listen.
1431
01:30:42,208 --> 01:30:45,291
They're breaking windows down there.
His phone is off.
1432
01:30:45,375 --> 01:30:48,875
- I've got to go to my...
- To your bed. We can talk about it later.
1433
01:30:48,958 --> 01:30:50,708
Take that bed and shove it up your ass!
1434
01:30:50,791 --> 01:30:52,916
- I don't have time for this!
- Okay. That's enough.
1435
01:30:53,000 --> 01:30:54,125
♪ Whoo! ♪
1436
01:30:54,958 --> 01:30:56,125
[grunts]
1437
01:30:59,208 --> 01:31:00,541
[alarm chirps]
1438
01:31:00,625 --> 01:31:02,416
♪ Gi meg fri i kveld ♪
1439
01:31:02,916 --> 01:31:05,250
A goddamn homo-mobile.
1440
01:31:06,000 --> 01:31:08,750
♪ Oh, sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♪
1441
01:31:08,833 --> 01:31:11,333
♪ Venter på a' Martha
Venter på a' Martha ♪
1442
01:31:11,416 --> 01:31:13,625
♪ Sitter her på trappa
Venter på a' Martha ♪
1443
01:31:13,708 --> 01:31:15,000
♪ Venter på a' Martha... ♪
1444
01:31:15,083 --> 01:31:17,416
- [chiming]
- ♪ Samme gamle leksa ♪
1445
01:31:17,500 --> 01:31:20,291
- ♪ Hu har glømt att veska... ♪
- A goddamn spaceship shitbox.
1446
01:31:20,375 --> 01:31:21,666
♪ Ooh ♪
1447
01:31:21,750 --> 01:31:24,541
- ♪ Ooh, je blir fort fortvile'... ♪
- [chiming]
1448
01:31:24,625 --> 01:31:26,291
♪ Itte lett å smile ♪
1449
01:31:26,375 --> 01:31:29,541
- [groans] You goddamn gas-suckin' whore.
- ♪ Nå får a' jammen komma ♪
1450
01:31:29,625 --> 01:31:32,791
♪ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♪
1451
01:31:32,875 --> 01:31:34,000
♪ Whoo! ♪
1452
01:31:37,583 --> 01:31:39,541
Hey. Fatty!
1453
01:31:39,625 --> 01:31:42,083
- Hey, come help me out.
- ♪ Gi meg fri i kveld ♪
1454
01:31:42,166 --> 01:31:45,750
Fuckin' long-haired,
Green-votin', draft-dodgin',
1455
01:31:45,833 --> 01:31:48,083
grass-smokin', tree-fuckin'...
1456
01:31:48,166 --> 01:31:49,000
♪ Whoo! ♪
1457
01:31:49,083 --> 01:31:50,666
What in the fuck...
1458
01:31:50,750 --> 01:31:52,041
Fuck!
1459
01:31:59,625 --> 01:32:00,916
[gasps] Mikkel!
1460
01:32:01,000 --> 01:32:02,291
- [lawnmower running]
- Papa?
1461
01:32:05,333 --> 01:32:07,916
- My cabin! Fuck...
- [whimpers]
1462
01:32:10,375 --> 01:32:12,041
Hey! Don't come closer.
1463
01:32:13,000 --> 01:32:14,791
One more step, and I'll cut.
1464
01:32:15,958 --> 01:32:17,541
You're feelin' tough for...
1465
01:32:19,166 --> 01:32:20,666
a guy with no gun.
1466
01:32:21,958 --> 01:32:23,791
- [screams]
- [gasps]
1467
01:32:23,875 --> 01:32:26,375
Cut that, you little fucker.
1468
01:32:26,458 --> 01:32:27,875
Papa!
1469
01:32:28,416 --> 01:32:29,541
[gasps]
1470
01:32:37,125 --> 01:32:40,041
You're gonna watch me
while I kill your son
1471
01:32:40,125 --> 01:32:42,375
and fuck your daughter-in-law
while you bleed.
1472
01:32:47,291 --> 01:32:48,375
Papa!
1473
01:32:48,833 --> 01:32:49,958
[roars]
1474
01:32:50,791 --> 01:32:52,666
- Papa, no!
- Get in the car!
1475
01:32:52,750 --> 01:32:54,541
Oh, my nose...
1476
01:32:55,375 --> 01:32:56,833
[spits] What nose?
- [groans]
1477
01:32:56,916 --> 01:32:57,916
[laughs]
1478
01:33:26,541 --> 01:33:27,541
[Dave] Fuck!
1479
01:33:29,250 --> 01:33:30,583
[groans]
1480
01:33:32,750 --> 01:33:34,958
It's fucked. [moans]
1481
01:33:35,041 --> 01:33:36,458
They fucked it.
1482
01:33:37,083 --> 01:33:38,333
[yells]
1483
01:33:39,583 --> 01:33:41,166
[Lars groans and coughs]
1484
01:33:43,958 --> 01:33:45,875
- Lisa?
- Hm?
1485
01:33:48,000 --> 01:33:50,333
Get down to the boat and get it ready.
1486
01:33:52,458 --> 01:33:53,458
What?
1487
01:33:54,625 --> 01:33:57,000
- Don't go back.
- There's somethin' I gotta do.
1488
01:33:57,083 --> 01:33:58,125
No. Mm.
1489
01:33:58,625 --> 01:33:59,625
I have to.
1490
01:34:00,166 --> 01:34:01,583
- Hey. Stop whining.
- [groaning]
1491
01:34:01,666 --> 01:34:03,708
- Hey. Look at me. I said, look at me!
- [crunch]
1492
01:34:03,791 --> 01:34:05,125
- [wails]
- Look at me.
1493
01:34:05,833 --> 01:34:08,083
Go inside, and bandage that wound.
1494
01:34:09,208 --> 01:34:10,208
- Yeah.
- Okay.
1495
01:34:10,250 --> 01:34:11,250
I'll take care of them.
1496
01:34:11,333 --> 01:34:12,458
- [whimpers]
- Okay?
1497
01:34:12,541 --> 01:34:14,416
[yells] Uh-huh...
1498
01:34:15,833 --> 01:34:16,833
[groans]
1499
01:34:17,333 --> 01:34:19,083
Fucker!
1500
01:34:27,500 --> 01:34:28,708
[panting]
1501
01:34:36,166 --> 01:34:37,750
Okay. Come on.
1502
01:34:38,250 --> 01:34:40,250
- Come on. Oh, come on.
- [squeaking]
1503
01:34:40,875 --> 01:34:42,291
- [engine catches]
- Come on, yeah.
1504
01:34:43,833 --> 01:34:45,791
[gasping]
1505
01:34:55,375 --> 01:34:56,416
Damn it.
1506
01:34:57,708 --> 01:34:59,541
[screams]
1507
01:34:59,625 --> 01:35:02,375
[yells] Fuck, fuck, fuck! Come on!
1508
01:35:02,916 --> 01:35:04,833
[beeping]
1509
01:35:05,333 --> 01:35:06,333
Fuck.
1510
01:35:17,375 --> 01:35:18,375
[groaning]
1511
01:35:26,416 --> 01:35:28,416
[groans and gags]
1512
01:35:30,333 --> 01:35:31,666
[retches]
1513
01:35:34,500 --> 01:35:35,625
[screams]
1514
01:35:36,208 --> 01:35:37,708
[screams]
1515
01:35:39,083 --> 01:35:41,083
[coughing]
1516
01:35:44,375 --> 01:35:45,708
[sighs]
1517
01:35:45,791 --> 01:35:47,083
[groans]
1518
01:35:51,291 --> 01:35:53,166
[grunting]
1519
01:36:03,000 --> 01:36:05,000
[grunts] No more pain.
1520
01:36:05,583 --> 01:36:07,375
[grunts] No more pain.
1521
01:36:11,083 --> 01:36:12,708
- [crunch]
- [screams]
1522
01:36:17,333 --> 01:36:18,583
Okay... [panting]
1523
01:36:22,625 --> 01:36:24,291
- [sloshing]
- Uh...
1524
01:36:24,375 --> 01:36:25,791
- [crunch]
- [yelps]
1525
01:36:27,125 --> 01:36:28,125
Going fishing?
1526
01:36:30,791 --> 01:36:32,541
- [screams]
- [yells]
1527
01:36:32,625 --> 01:36:33,958
[growls
1528
01:36:37,541 --> 01:36:38,833
[yells]
1529
01:36:44,083 --> 01:36:45,291
[gasping]
1530
01:36:51,375 --> 01:36:52,791
No gun in a nursing home.
1531
01:36:55,000 --> 01:36:56,708
[whimpers]
1532
01:36:58,875 --> 01:37:00,625
What do you want from me?
1533
01:37:01,208 --> 01:37:03,166
Why not just take the boat
and get away?
1534
01:37:03,666 --> 01:37:06,208
Because, you fucking Swedish cunt...
1535
01:37:07,250 --> 01:37:08,750
I still need that money.
1536
01:37:11,041 --> 01:37:12,625
You're getting it for me.
1537
01:37:13,333 --> 01:37:14,333
[yells]
1538
01:37:14,750 --> 01:37:15,833
Okay, okay.
1539
01:37:18,916 --> 01:37:21,791
Listen, I got people who owe me money.
Big time.
1540
01:37:23,000 --> 01:37:24,208
[panting]
1541
01:37:27,166 --> 01:37:28,916
[gasps and groans]
1542
01:37:31,166 --> 01:37:32,541
Don't do it, please.
1543
01:37:35,041 --> 01:37:36,291
Please.
1544
01:37:37,916 --> 01:37:39,791
[whimpering]
1545
01:37:40,958 --> 01:37:43,125
No. Oh, please. No, not my dick.
1546
01:37:44,083 --> 01:37:46,041
No, no, no, no, no, no!
1547
01:37:48,500 --> 01:37:49,875
[groans]
1548
01:37:51,166 --> 01:37:53,583
Dave "Horse Dick" Eriksen, was it?
1549
01:37:54,708 --> 01:37:57,750
I didn't mean it, okay?
I really wasn't gonna do it.
1550
01:37:58,458 --> 01:38:01,750
It was just...
It was all just a joke.
1551
01:38:01,833 --> 01:38:03,041
I swear.
1552
01:38:03,125 --> 01:38:04,500
That's a nice sweater.
1553
01:38:06,750 --> 01:38:07,750
Huh?
1554
01:38:08,625 --> 01:38:10,625
- [gun fires]
- [Dave screams]
1555
01:38:15,875 --> 01:38:17,250
[sighing]
1556
01:38:25,916 --> 01:38:27,166
[chuckles]
1557
01:38:33,291 --> 01:38:34,541
[sighs]
1558
01:38:44,166 --> 01:38:45,166
Oh.
1559
01:38:46,208 --> 01:38:47,208
Lars?
1560
01:38:49,125 --> 01:38:50,625
How are you? [coughs]
1561
01:38:50,708 --> 01:38:52,083
How are you doing?
1562
01:38:52,166 --> 01:38:53,250
I'm good, Papa.
1563
01:38:54,625 --> 01:38:58,208
I just... just shotgunned the guy
in the balls, so...
1564
01:39:03,125 --> 01:39:04,208
I'm proud of you.
1565
01:39:06,458 --> 01:39:07,875
That's my boy.
1566
01:39:08,916 --> 01:39:10,916
[birdsong]
1567
01:39:14,166 --> 01:39:15,458
[sighs]
1568
01:39:16,541 --> 01:39:17,541
You were right.
1569
01:39:17,625 --> 01:39:20,000
It is nicer to see the sun rise than...
1570
01:39:21,333 --> 01:39:22,333
...see it set.
1571
01:39:41,416 --> 01:39:42,541
[engine starts]
1572
01:40:11,875 --> 01:40:13,000
Adiós, Dave!
1573
01:40:21,291 --> 01:40:22,416
[yells]
1574
01:40:27,750 --> 01:40:29,990
Are you really gonna
leave your partner behind like that?
1575
01:40:31,666 --> 01:40:34,125
There are no real friends
in my world, Lisa.
1576
01:40:35,291 --> 01:40:37,625
Either you have value, or you don't.
1577
01:40:38,666 --> 01:40:41,458
And Dave definitely has no value now.
1578
01:40:42,958 --> 01:40:45,125
Why are you so preoccupied wirh Dave?
1579
01:40:46,625 --> 01:40:49,083
He was gonna make mincemeat
out of your husband's ass.
1580
01:40:54,000 --> 01:40:55,125
[gasps]
1581
01:40:55,833 --> 01:40:57,833
That scene down in the basement...
1582
01:40:58,583 --> 01:41:03,083
Your husband laying there, begging like
a little girl and drooling on my shoes.
1583
01:41:04,166 --> 01:41:05,708
Where do you think he is now?
1584
01:41:05,791 --> 01:41:07,750
Hiding in the woods like a little shit...
1585
01:41:07,833 --> 01:41:09,375
[yelling]
1586
01:41:34,125 --> 01:41:37,041
Come on, you fucker! [yells]
1587
01:41:42,750 --> 01:41:44,416
[screaming]
1588
01:41:53,208 --> 01:41:54,625
[hissing]
1589
01:42:02,916 --> 01:42:04,541
[men grunting]
1590
01:42:14,125 --> 01:42:16,875
What the hell got you thinking
you can fucking fight?
1591
01:42:17,625 --> 01:42:18,666
[gun cocks]
1592
01:42:25,083 --> 01:42:26,791
Adiós, Petter.
1593
01:42:38,125 --> 01:42:40,291
[laughing]
1594
01:42:43,833 --> 01:42:46,750
What the fuck?
That's the stupidest shit I've ever seen!
1595
01:42:46,833 --> 01:42:48,833
[chuckling]
1596
01:42:49,791 --> 01:42:51,166
[yells]
1597
01:42:56,666 --> 01:42:58,291
[yelling]
1598
01:42:58,916 --> 01:43:00,000
[engine spluttering]
1599
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
- [continues yelling]
- [crunching]
1600
01:43:19,541 --> 01:43:21,500
[bellowing]
1601
01:43:32,125 --> 01:43:34,166
And now you're gonna fucking die,
1602
01:43:34,250 --> 01:43:37,125
you little good-for-nothin'
piece of shit rat.
1603
01:43:37,208 --> 01:43:38,541
[choking]
1604
01:43:38,625 --> 01:43:41,333
[growling]
1605
01:43:44,083 --> 01:43:45,083
[Lisa yells]
1606
01:43:46,000 --> 01:43:48,541
Sorry, but you have no value now.
1607
01:43:50,583 --> 01:43:51,791
[yelling]
1608
01:44:03,625 --> 01:44:05,375
[gurgling]
1609
01:44:20,208 --> 01:44:21,583
[sighs]
1610
01:44:23,458 --> 01:44:25,041
- [yelps]
- [Lisa gasps]
1611
01:44:25,125 --> 01:44:26,208
[yells]
1612
01:44:53,416 --> 01:44:54,791
[whimpers]
1613
01:45:02,125 --> 01:45:03,583
[yells]
1614
01:45:05,416 --> 01:45:07,250
- [groans]
- [yells]
1615
01:45:21,625 --> 01:45:23,625
[both gasping]
1616
01:45:49,791 --> 01:45:51,791
[birdsong]
1617
01:45:52,583 --> 01:45:54,583
[footsteps]
1618
01:46:04,291 --> 01:46:05,500
[groans]
1619
01:46:10,041 --> 01:46:11,083
[sighs]
1620
01:46:11,833 --> 01:46:13,291
Police are an hour out.
1621
01:46:21,708 --> 01:46:22,916
- Hey.
- Hmm?
1622
01:46:25,625 --> 01:46:27,625
When we were down in that basement...
1623
01:46:30,208 --> 01:46:32,375
Those billiard balls, how did you...
1624
01:46:36,750 --> 01:46:37,833
[gasps]
1625
01:46:41,875 --> 01:46:43,875
[whimpers]
1626
01:46:51,916 --> 01:46:53,291
At least we're both alive.
1627
01:46:58,833 --> 01:47:02,083
We're still underwater, just like before.
1628
01:47:03,750 --> 01:47:05,333
No money. Too much debt.
1629
01:47:08,375 --> 01:47:09,916
We're still fucked, Lisa.
1630
01:47:28,125 --> 01:47:30,791
["Kontroll på kontinentet"
by Kaizers Orchestra plays]
1631
01:47:32,916 --> 01:47:35,625
- Huh. Yeah...
- Hmm?
1632
01:47:37,041 --> 01:47:38,458
How about, uh...
1633
01:47:43,583 --> 01:47:46,625
♪ Den skal vær mann
Som kan gå med min hatt ♪
1634
01:47:46,708 --> 01:47:49,750
♪ Den skal vær kald som tar øve mi makt... ♪
1635
01:47:49,833 --> 01:47:52,041
THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER
1636
01:47:52,125 --> 01:47:53,125
♪ For å gå med mine sko ♪
1637
01:47:53,208 --> 01:47:56,166
♪ Men han må ha sin egen pistol ♪
1638
01:47:56,250 --> 01:47:59,208
♪ For du vett kva som står i testamentet ♪
1639
01:47:59,291 --> 01:48:02,291
♪ Oh, du vett kva som står I testamentet ♪
1640
01:48:02,375 --> 01:48:05,000
♪ At den som tar hånd om min Constanze ♪
1641
01:48:05,083 --> 01:48:08,250
♪ Får min hatt, får mine sko
Får mitt extravanganza
1642
01:48:08,333 --> 01:48:10,416
♪ Ta kontroll på kontinentet ♪
1643
01:48:10,500 --> 01:48:13,291
♪ Oh, ta kontroll på kontinentet ♪
1644
01:48:13,750 --> 01:48:16,750
♪ All right, ta kontroll på kontinentet ♪
1645
01:48:16,833 --> 01:48:21,000
♪ All right, ta kontroll
Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♪
1646
01:48:21,083 --> 01:48:25,125
SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP
1647
01:48:25,208 --> 01:48:29,041
FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE
1648
01:48:29,125 --> 01:48:32,583
ESCAPED MURDERERS
KILLED BY MARRIED COUPLE
1649
01:48:35,208 --> 01:48:36,666
[woman] What can you tell us?
1650
01:48:41,541 --> 01:48:43,583
♪ Og eg ber om å bli godt parfymert ♪
1651
01:48:43,666 --> 01:48:46,791
♪ Eg skal lukte godt
Når eg først skal gå ner... ♪
1652
01:48:46,875 --> 01:48:50,416
What do you think made it so that
the two of you survived?
1653
01:48:50,500 --> 01:48:53,750
I think... Well, I think that...
1654
01:48:54,833 --> 01:48:57,625
our love, and how strong it is
1655
01:48:58,500 --> 01:49:00,000
let us survive, yeah.
1656
01:49:00,083 --> 01:49:01,125
[applause]
1657
01:49:02,833 --> 01:49:06,125
And now, your story is being turned
into a feature film.
1658
01:49:06,208 --> 01:49:08,750
♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪
1659
01:49:08,833 --> 01:49:11,166
Yeah, that's right. It's gonna be a film.
1660
01:49:11,250 --> 01:49:12,416
[applause]
1661
01:49:12,500 --> 01:49:15,500
BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS
1662
01:49:18,291 --> 01:49:21,958
STORY SOLD FOR MILLIONS
1663
01:49:24,041 --> 01:49:27,708
MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS
1664
01:49:34,125 --> 01:49:35,750
[creaking]
1665
01:49:35,833 --> 01:49:37,250
[man] Yeah...
1666
01:49:38,458 --> 01:49:40,000
We're gonna have some fun now.
1667
01:49:41,875 --> 01:49:43,666
Hell, yeah, we are.
1668
01:49:44,916 --> 01:49:46,458
[men laughing]
1669
01:49:54,041 --> 01:49:56,000
Aaah! Queer Dave.
1670
01:49:56,083 --> 01:49:57,250
♪ Eg ser det for meg ♪
1671
01:49:57,333 --> 01:49:59,083
♪ Det kryper imot meg... ♪
- Take it away.
1672
01:49:59,166 --> 01:50:02,333
♪ Ser det for meg, ser det for meg ♪
1673
01:50:02,416 --> 01:50:05,208
♪ Ser det for meg... ♪
- Like hell you are.
1674
01:50:05,625 --> 01:50:08,583
♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪
1675
01:50:08,666 --> 01:50:11,583
♪ Nå vett eg kven som er tyster ♪
1676
01:50:11,666 --> 01:50:14,333
♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪
1677
01:50:14,416 --> 01:50:17,166
♪ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♪
1678
01:50:17,250 --> 01:50:20,291
♪ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♪
1679
01:50:20,375 --> 01:50:21,875
♪ Eg syns dette begynner ♪
1680
01:50:21,958 --> 01:50:23,500
♪ Å lukte bensin... ♪
- [man]Cut!
1681
01:50:23,583 --> 01:50:26,416
♪ Og mi Costanze
Og min Constanze ta min hatt ♪
1682
01:50:26,500 --> 01:50:28,809
- ♪ Ta mine sko, ta mitt extravaganza... ♪
- All right, thanks.
1683
01:50:28,833 --> 01:50:30,767
- On set in five.
- ♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪
1684
01:50:30,791 --> 01:50:32,750
Thank you so much, everybody.
1685
01:50:32,833 --> 01:50:34,958
♪ Ta kontroll på kontinentet, all right... ♪
1686
01:50:35,041 --> 01:50:37,166
That was exactly what happened.
1687
01:50:37,250 --> 01:50:41,083
♪ All right, ta kontroll, ta kontroll
Ta knotroll på kontinentet ♪
1688
01:50:41,166 --> 01:50:43,291
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪
1689
01:50:43,375 --> 01:50:46,541
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
1690
01:50:46,625 --> 01:50:49,125
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪
1691
01:50:49,208 --> 01:50:52,041
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
1692
01:50:52,583 --> 01:50:55,083
♪ Whoa-ah-oh-oh ♪
1693
01:50:55,166 --> 01:50:58,000
♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪
1694
01:51:01,291 --> 01:51:03,291
["Så som så" by DumDum Boys plays]