1 00:00:09,291 --> 00:00:10,416 [man] Can I trust you? 2 00:00:12,541 --> 00:00:15,833 [woman] Of course you can trust me, my dear Kjetil. 3 00:00:15,916 --> 00:00:19,791 Because if I can, I might... I might get out of this place 4 00:00:19,875 --> 00:00:21,750 where I'm so angry, 5 00:00:22,791 --> 00:00:25,250 suspicious, and desperate. 6 00:00:25,750 --> 00:00:28,375 I just wish we'd talked about all this before. 7 00:00:28,458 --> 00:00:32,458 I've been so suspicious that I... that I went through your phone. 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,666 Huh? 9 00:00:36,458 --> 00:00:37,708 You're right, though. 10 00:00:38,291 --> 00:00:39,291 It's not my fault. 11 00:00:39,375 --> 00:00:40,583 NETFLIX PRESENTS 12 00:00:40,666 --> 00:00:43,125 I saw all those text messages you sent to Daniel. 13 00:00:43,208 --> 00:00:45,375 I saw everything you said to each other. 14 00:00:45,458 --> 00:00:48,000 - Kjetil... - I saw the things that you two have done. 15 00:00:48,083 --> 00:00:50,416 - How could you go through my phone? - No, it's good. 16 00:00:50,958 --> 00:00:53,666 Because now I know. I know all of it. 17 00:00:53,750 --> 00:00:57,291 Now I'm fully aware that you're just a lying, cheating whore. 18 00:00:57,375 --> 00:00:59,916 - That's what you are. - All of it? 19 00:01:01,416 --> 00:01:02,625 You don't know all of it. 20 00:01:02,708 --> 00:01:05,166 Okay, no? Then what else? 21 00:01:05,250 --> 00:01:06,541 I'm pregnant. 22 00:01:08,875 --> 00:01:11,166 - What? - I'm pregnant. 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,041 We're having a kid? 24 00:01:13,625 --> 00:01:14,500 Not us. 25 00:01:14,583 --> 00:01:16,250 Daniel and I... 26 00:01:16,791 --> 00:01:18,000 are pregnant. 27 00:01:19,166 --> 00:01:20,416 Yeah. That's right. 28 00:01:20,916 --> 00:01:25,500 I'm pregnant, and the father is your dead brother's son. 29 00:01:25,583 --> 00:01:27,125 [dramatic music plays] 30 00:01:29,125 --> 00:01:30,583 [groans] 31 00:01:32,083 --> 00:01:33,250 [sighs] 32 00:01:35,250 --> 00:01:36,583 [sighs] 33 00:01:39,041 --> 00:01:40,791 [man] And... cut! 34 00:01:40,875 --> 00:01:42,166 Ah! Phew. 35 00:01:43,041 --> 00:01:45,083 Ah! I think that was a good one. 36 00:01:45,166 --> 00:01:48,791 Yeah, thanks, that's done. Beautiful work, guys. Thanks. 37 00:01:49,333 --> 00:01:50,416 - [Kjetil] Lars? - Yeah? 38 00:01:51,375 --> 00:01:53,416 Do we need to, you know, go again, or... 39 00:01:53,500 --> 00:01:56,208 No, it's good. Thanks, yeah. It's great. Thanks. Gold. 40 00:01:58,791 --> 00:01:59,791 Gold. 41 00:02:09,708 --> 00:02:10,708 - Oh, hey. - Hey. 42 00:02:13,250 --> 00:02:15,125 That scene earlier was great. 43 00:02:15,208 --> 00:02:16,291 - Think so? - Mm-hm. 44 00:02:16,375 --> 00:02:18,958 - Oh, I'm so glad to hear that. - Yeah. It was great. 45 00:02:19,041 --> 00:02:22,541 - Hey, I had a thought for the next scene... - We're going to the cabin this weekend. 46 00:02:22,625 --> 00:02:23,791 Hmm? 47 00:02:23,875 --> 00:02:25,541 I mean, me and Lisa are going. 48 00:02:25,625 --> 00:02:27,458 - How are things with Lisa? - Oh, good. 49 00:02:28,041 --> 00:02:32,166 It's, uh... Lisa's Lisa. But I'm good, and she's good. 50 00:02:32,250 --> 00:02:34,000 - That's what matters. - That's really good. 51 00:02:34,083 --> 00:02:35,666 Yeah. Last time it wasn't, so... 52 00:02:35,750 --> 00:02:38,291 Yeah, it's been up and down, but we're good now. 53 00:02:38,375 --> 00:02:39,416 Hmm. 54 00:02:39,500 --> 00:02:41,125 - Tell her I said hi. - Mm. 55 00:02:41,625 --> 00:02:45,541 But I hope that we can talk a little about the scene we're about to do... 56 00:02:45,625 --> 00:02:49,000 Lisa said, this weekend, she's going, um... hiking. 57 00:02:49,083 --> 00:02:51,583 - Mm-hm? - She's gonna head up to the mountains. 58 00:02:51,666 --> 00:02:52,750 All alone. 59 00:02:52,833 --> 00:02:54,958 So I said to her, "It's dangerous, yeah?" 60 00:02:55,041 --> 00:02:56,291 Dangerous? 61 00:02:56,375 --> 00:02:58,666 - [horns blare] - [Lars] See you tomorrow at twelve. 62 00:02:58,750 --> 00:03:00,416 - On the dot. - [man on phone] Yeah. 63 00:03:00,500 --> 00:03:02,458 - [Lars] Yeah, don't be late, okay? - [man] Okay. 64 00:03:02,541 --> 00:03:05,833 - You got all the equipment? - Yeah. All good. 65 00:03:05,916 --> 00:03:08,750 - Okay. Perfect. Thank you. - But... Hey. 66 00:03:08,833 --> 00:03:11,208 - Are we, uh... taking the boat out? - Huh? 67 00:03:11,708 --> 00:03:13,083 While we're there? 68 00:03:13,166 --> 00:03:16,083 No, we're not taking the boat out. What the hell are you talking about? 69 00:03:16,166 --> 00:03:19,041 No! No boat. You forget why we're going there? 70 00:03:19,791 --> 00:03:23,541 TØYEN "SENI-WHORE" CENTER 71 00:03:23,583 --> 00:03:24,823 [man] How are things with Lisa? 72 00:03:25,791 --> 00:03:26,916 Lisa's Lisa. 73 00:03:27,000 --> 00:03:28,125 - Mm-hm. - She's good. 74 00:03:29,625 --> 00:03:34,666 We're headed to the summerhouse for a little R and R. A break. 75 00:03:35,666 --> 00:03:38,000 - [chuckles] A break from what? - Don't start, Dad. 76 00:03:38,083 --> 00:03:41,791 When's this TV shit gonna end, huh? You're not gonna be the next Hitchcock. 77 00:03:41,875 --> 00:03:44,541 - When will you get... - Areal job, like you had? 78 00:03:45,125 --> 00:03:46,791 Look where it got you. Well done. 79 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 I drove that bus to provide for my family. 80 00:03:49,166 --> 00:03:52,375 For you and your mother. Oh, and I built that summerhouse. 81 00:03:54,666 --> 00:03:55,916 Lisa's... 82 00:03:57,958 --> 00:04:00,750 She's decided to go hiking in the mountains. 83 00:04:01,708 --> 00:04:05,041 Planning this whole walk into the... the mountains, 84 00:04:05,666 --> 00:04:06,750 - all alone. - [laughs] 85 00:04:07,541 --> 00:04:09,291 You know, it's dangerous. 86 00:04:09,375 --> 00:04:13,625 There's snow and ice. I've told her to be careful there. 87 00:04:16,500 --> 00:04:17,500 Dangerous. 88 00:04:19,958 --> 00:04:21,958 I loved that house. 89 00:04:22,541 --> 00:04:23,791 [laughs] 90 00:04:23,875 --> 00:04:27,666 A beer, a hammock. Looking out on the lake. 91 00:04:28,166 --> 00:04:30,750 Hear the wind in the trees. Huh? 92 00:04:31,500 --> 00:04:32,500 [Lars] Yeah. 93 00:04:33,416 --> 00:04:35,416 - I designed it myself, did you know? - Really? 94 00:04:35,500 --> 00:04:38,041 Yeah. The architect wanted to turn the cabin around, right? 95 00:04:38,125 --> 00:04:41,541 I said to him, "It's much nicer to see the sun come up, 96 00:04:41,625 --> 00:04:43,083 - that..." - Than to see it go down? 97 00:04:43,166 --> 00:04:45,750 - Yeah, because it gives you hope. - Mm-hm. 98 00:04:45,833 --> 00:04:48,666 You know, that's the problem with your whole generation. 99 00:04:48,750 --> 00:04:51,458 All you fuckers, nothing is ever enough. 100 00:04:52,083 --> 00:04:56,916 What good a war would have done you. All you sorry fuckers. 101 00:04:57,833 --> 00:04:58,833 So war is good? 102 00:05:00,041 --> 00:05:02,750 - Certainly made me a man. - Uh-huh? 103 00:05:02,833 --> 00:05:05,500 A man isn't something born. Men are made. 104 00:05:05,583 --> 00:05:07,875 They're something forged, something hardened. 105 00:05:08,541 --> 00:05:10,625 By pain. Great suffering. 106 00:05:11,208 --> 00:05:12,208 And by blood. 107 00:05:14,291 --> 00:05:15,833 Jesus Christ. 108 00:05:15,916 --> 00:05:18,041 Fuck. I should have kicked the bucket there. 109 00:05:18,125 --> 00:05:19,833 I shouldn't be sitting here. 110 00:05:19,916 --> 00:05:21,625 I can't die like this. 111 00:05:22,208 --> 00:05:24,708 Not here. Not like this. 112 00:05:35,916 --> 00:05:37,916 [register bleeping] 113 00:05:51,375 --> 00:05:52,708 [horn blares] 114 00:06:05,291 --> 00:06:07,166 - Oh, hey! - Hey, Lars. 115 00:06:07,250 --> 00:06:08,625 - Doing good? - Yeah. 116 00:06:08,708 --> 00:06:09,708 That's good. 117 00:06:10,416 --> 00:06:11,750 - Happy hunting! - Huh? 118 00:06:25,500 --> 00:06:27,458 Hey! Ready for the cabin? 119 00:06:28,166 --> 00:06:29,166 Yeah. 120 00:06:39,125 --> 00:06:41,583 You park so damn close to this fence. 121 00:06:43,458 --> 00:06:50,041 IN BAD TIMES 122 00:07:12,041 --> 00:07:15,166 ♪ Någen lige å ligga i teten ♪ 123 00:07:15,708 --> 00:07:18,875 ♪ Andre lige sannheten ♪ 124 00:07:18,958 --> 00:07:22,250 ♪ Någen lige bare leken ♪ 125 00:07:22,750 --> 00:07:25,833 ♪ De lar andre ta støyten ♪ 126 00:07:26,333 --> 00:07:28,916 ♪ De har fått det som de ville ♪ 127 00:07:29,416 --> 00:07:32,125 ♪ For det har skjedd i det stille ♪ 128 00:07:32,791 --> 00:07:36,125 ♪ Men etter solskinn kommer regnvær ♪ 129 00:07:36,625 --> 00:07:38,833 ♪ O store dessverre ♪ 130 00:07:38,916 --> 00:07:40,708 ♪ O dessverre ♪ 131 00:07:41,708 --> 00:07:43,500 ♪ Når regnet blir hardt ♪ 132 00:07:45,500 --> 00:07:47,208 ♪ Då ser me så klart ♪ 133 00:07:48,916 --> 00:07:50,416 ♪ Når regnet blir hardt ♪ 134 00:07:52,041 --> 00:07:54,291 ♪ Settes hardt i mot hardt ♪ 135 00:07:56,750 --> 00:07:58,875 ♪ For når regnet blir hardt ♪ 136 00:08:01,625 --> 00:08:04,208 ♪ Så kommer harmen ♪ 137 00:08:04,958 --> 00:08:07,666 ♪ Så kommer varmen ♪ 138 00:08:09,791 --> 00:08:10,791 [music stops] 139 00:08:16,541 --> 00:08:18,458 [alarm chimes] 140 00:08:18,541 --> 00:08:20,250 What are you doing? Huh? 141 00:08:22,083 --> 00:08:24,625 - Oh, hm. - Oh, it was on sale. 142 00:08:26,083 --> 00:08:27,767 - I wasn't worried. - Oh, I know you weren't. 143 00:08:27,791 --> 00:08:28,625 No, I wasn't. 144 00:08:28,708 --> 00:08:32,000 No, I know we can't afford to buy nice wine. That's why I don't do it, okay? 145 00:08:32,083 --> 00:08:33,083 [alarm stops] 146 00:08:33,166 --> 00:08:36,125 Can we just forget about all of this and just relax, okay? 147 00:08:36,208 --> 00:08:37,333 - Okay. - Mm-hm. Thanks. 148 00:08:44,541 --> 00:08:45,541 Is that the new play 149 00:08:45,625 --> 00:08:47,166 - you're auditioning for? - Mm-hm. 150 00:08:47,250 --> 00:08:49,458 - Any good? - It's okay. 151 00:08:53,125 --> 00:08:54,333 Ah, you'll get the role. 152 00:08:57,083 --> 00:08:58,083 I'm not so sure.. 153 00:08:58,875 --> 00:09:01,000 The director is supposed to be a... 154 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 pretentious bastard. 155 00:09:03,250 --> 00:09:05,625 - That's the whole point of our job. - Mm-hm. 156 00:09:05,708 --> 00:09:06,708 [chuckles] 157 00:09:09,250 --> 00:09:11,500 But this guy's a theater director. 158 00:09:18,416 --> 00:09:20,666 - What are you saying? - Nothing, nothing. 159 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 Because I direct TV, right? 160 00:09:23,583 --> 00:09:25,250 When you direct TV. 161 00:09:26,833 --> 00:09:28,250 I am directing TV, though. 162 00:09:28,333 --> 00:09:30,333 - And I got home early. - A soap opera, right? 163 00:09:30,416 --> 00:09:32,916 Oh, yeah? And when was your last job, then, Meryl? 164 00:09:34,291 --> 00:09:36,916 "Side effects can include drowsiness, dizziness, diarrhea 165 00:09:37,000 --> 00:09:39,916 - and thoughts of suicide." - Don't talk like the crap you do's better. 166 00:09:40,000 --> 00:09:42,458 That crap I do pays our credit card bills, in fact. 167 00:09:42,541 --> 00:09:45,125 - I am so tired of arguing with you! - So then don't! 168 00:09:48,250 --> 00:09:50,125 When we get there, I'm gonna lie in the hammock 169 00:09:50,208 --> 00:09:52,625 - and not move for the whole weekend. - That's great. 170 00:09:52,708 --> 00:09:54,791 Learn this part, and drink some wine... 171 00:09:55,333 --> 00:09:58,416 Only reason I will ever move is to go to the fridge. 172 00:09:58,500 --> 00:10:00,333 Or to go watch some TV. 173 00:10:08,291 --> 00:10:10,411 I wasn't trying to say he's better than you, he's not. 174 00:10:10,458 --> 00:10:12,000 He's just different. You're... 175 00:10:15,208 --> 00:10:17,000 You're an amazing director. 176 00:10:21,333 --> 00:10:23,458 Uh-huh. We both know that's some bullshit. 177 00:10:23,541 --> 00:10:25,541 [both laughing] 178 00:10:27,625 --> 00:10:29,625 [birdsong] 179 00:10:41,916 --> 00:10:43,083 [Lars sighs] 180 00:10:47,708 --> 00:10:49,500 - [bleep] - What the fuck? 181 00:10:50,833 --> 00:10:51,833 What is it? 182 00:10:52,583 --> 00:10:54,166 - [bleep] - Doesn't fucking work. 183 00:11:00,916 --> 00:11:02,333 [Lisa] Honey, I'm home! 184 00:11:05,458 --> 00:11:06,666 [sighs] 185 00:11:10,583 --> 00:11:12,875 Home, sweet home. [chuckles] 186 00:11:21,083 --> 00:11:26,333 ♪ Jeg vil fortelle hva som hendte På et sted, helt innerst i en fjord ♪ 187 00:11:28,708 --> 00:11:33,958 ♪ Der bodde tusen frelste Pluss en tenåring, og hennes unge mor ♪ 188 00:11:36,291 --> 00:11:41,708 ♪ Vel, da skolen var slutt en sommerdag Kom datteren løpende som gal ♪ 189 00:11:44,166 --> 00:11:49,458 ♪ Og hun sa, "Mamma, her er brev til deg Fra tilsynet for høg moral" ♪ 190 00:11:51,833 --> 00:11:57,000 ♪ Oh, i brevet sto "Fru Johnsen De fostrer dårlig dotter Dykkar sjølv" ♪ 191 00:11:59,708 --> 00:12:04,916 ♪ "De har altfor korte skjørt Og det seiast at de stundom drikker øl" ♪ 192 00:12:07,333 --> 00:12:12,416 ♪ "De må kome på eit møte Det er no ikveld, i Bedehusets sal ♪ 193 00:12:14,208 --> 00:12:15,125 [clank] 194 00:12:15,208 --> 00:12:20,416 ♪ "Vi må ta dotter Dykkar frå Dykk Helsing Tilsynet for høg moral" ♪ 195 00:12:22,958 --> 00:12:25,833 ♪ Klokken syv den samme kvelden Startet møtet ♪ 196 00:12:25,916 --> 00:12:28,291 ♪ Og med ett så smalt en dør ♪ 197 00:12:30,750 --> 00:12:31,916 BASIL 198 00:12:32,000 --> 00:12:36,166 ♪ Og like inn i salen kom Fru Johnsen Kledd i miniskjørt som aldri før ♪ 199 00:12:38,208 --> 00:12:43,666 ♪ Først da hun nådde prekestolen Snudde hun, og så ut på den fulle sal ♪ 200 00:12:46,041 --> 00:12:51,583 ♪ Og sa, "Jeg har litt å si til Dere Voktere av stedets moral" ♪ 201 00:13:01,541 --> 00:13:03,021 [Lars] Have you seen my wool sweater? 202 00:13:03,750 --> 00:13:04,583 [Lisa] Which one? 203 00:13:04,666 --> 00:13:07,083 The one I'm always wearing when I'm here. 204 00:13:07,875 --> 00:13:11,250 The one I like, with the stripes, you know, that I wear when I'm here. 205 00:13:11,833 --> 00:13:13,250 It's not in the closet? 206 00:13:15,291 --> 00:13:17,083 I looked there, obviously. 207 00:13:21,166 --> 00:13:22,750 [Lisa] No, haven't seen it. 208 00:13:22,833 --> 00:13:25,875 Hey, you can't... It's important that they're not too thick. 209 00:13:25,958 --> 00:13:28,791 That they're not that thick. Make them thinner, okay? 210 00:13:32,958 --> 00:13:33,958 Okay. 211 00:13:37,583 --> 00:13:39,666 Hey, don't, don't. Don't turn it down now! 212 00:13:39,750 --> 00:13:42,375 But it's way too hot. Look at that. You'll burn them. 213 00:13:42,458 --> 00:13:45,000 No. The butter's supposed to be like that. Crackling. 214 00:13:52,208 --> 00:13:53,791 - Oh, come on, can't you just... - Hey! 215 00:13:53,875 --> 00:13:55,101 - ...put them in the pan? - Aah! 216 00:13:55,125 --> 00:13:56,791 - [sizzling] - [Lisa sighs] 217 00:13:56,875 --> 00:13:57,916 Okay. 218 00:14:07,750 --> 00:14:09,041 [Lars] What do you think? 219 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 [Lisa] It's good. 220 00:14:13,583 --> 00:14:15,541 [Lars] I got Arvid to cut them for me. 221 00:14:16,791 --> 00:14:20,666 They don't have New York strip at the store, so I had to draw it for him. 222 00:14:23,916 --> 00:14:26,083 - You drew the steak for him? - Mm-hm. 223 00:14:30,750 --> 00:14:31,750 What's up? 224 00:14:33,291 --> 00:14:37,125 I think it's... fascinating how much time you can spend on... 225 00:14:37,208 --> 00:14:39,541 On us having a nice meal and a nice night? 226 00:14:40,208 --> 00:14:41,500 Of course. I'll do that. 227 00:14:51,000 --> 00:14:52,333 When's your audition, huh? 228 00:14:55,208 --> 00:14:56,208 On Tuesday. 229 00:14:57,750 --> 00:14:59,375 If you're ready? All good? 230 00:15:00,166 --> 00:15:01,809 There's a lot I've got to memorize, but... 231 00:15:01,833 --> 00:15:03,958 - Well, what a great place to do it. - Mm-hm. 232 00:15:13,875 --> 00:15:15,125 That, um... other thing? 233 00:15:18,416 --> 00:15:21,166 - What other thing? - That, uh... that, um... 234 00:15:21,833 --> 00:15:24,666 That thing, um... that thing you're writing. 235 00:15:24,750 --> 00:15:26,750 You and that guy from your acting class. 236 00:15:26,833 --> 00:15:28,250 - What's his name? - Diego. 237 00:15:28,333 --> 00:15:29,666 - What's his name? Diego? - Mm-hm. 238 00:15:29,750 --> 00:15:30,750 Mmm. 239 00:15:32,250 --> 00:15:33,375 So, how's that? 240 00:15:33,458 --> 00:15:35,375 It's going well. I think it'll work. 241 00:15:35,916 --> 00:15:36,916 Great. 242 00:15:37,541 --> 00:15:39,041 Is it rough? 243 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Is it hard? 244 00:15:42,541 --> 00:15:43,625 Mm-hm. 245 00:15:44,875 --> 00:15:45,916 [chuckles] 246 00:15:49,375 --> 00:15:51,208 It's good to write your own material. 247 00:15:53,750 --> 00:15:54,833 Smart. 248 00:15:56,333 --> 00:15:57,416 [Lars] Okay. 249 00:15:57,958 --> 00:16:00,208 That's one, two, three... 250 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 four, five, six, seven... 251 00:16:03,458 --> 00:16:04,791 eight, and nine. 252 00:16:04,875 --> 00:16:06,083 [Lisa chuckles] 253 00:16:18,250 --> 00:16:20,875 Gurka. Cucumber. Triple score, bitch. 254 00:16:20,958 --> 00:16:23,416 - 54 points. - Like fuck it is. 255 00:16:25,166 --> 00:16:27,291 - What? - You can't use a Swedish word. 256 00:16:27,833 --> 00:16:31,000 It's "agurk" in Norwegian. A-G-U-R-K. 257 00:16:32,625 --> 00:16:36,458 - How come Swedish isn't allowed now? - It's the Norwegian edition of the game. 258 00:16:37,458 --> 00:16:40,375 If Swedish was allowed, it'd be a Swedish box and rules. 259 00:16:40,458 --> 00:16:42,833 - Well, I'm doing it. They're my points. - Then you lose. 260 00:16:42,916 --> 00:16:45,500 - [scoffs] Are you serious? - Of course I'm serious. 261 00:16:47,458 --> 00:16:48,458 [sighs] 262 00:16:49,208 --> 00:16:52,666 - Okay. I'm over it. - Well, then it's "agurk". 263 00:16:52,750 --> 00:16:57,708 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18... 18 points. "Agurk". 264 00:16:58,625 --> 00:16:59,875 [yawns] 265 00:17:00,541 --> 00:17:01,625 You tired? 266 00:17:03,875 --> 00:17:05,541 You get tired when you lose, huh? 267 00:17:12,291 --> 00:17:13,833 Go upstairs, I'll clean up. 268 00:17:18,083 --> 00:17:19,083 Good night. 269 00:17:19,875 --> 00:17:22,916 Are we going to continue playing tomorrow, or do you give up? 270 00:17:23,000 --> 00:17:25,375 - You're really far behind, you know. - [chuckles] 271 00:17:27,916 --> 00:17:29,125 We'll play tomorrow. 272 00:17:32,500 --> 00:17:33,500 Night, then. 273 00:17:36,333 --> 00:17:38,333 [owl hooting] 274 00:18:06,250 --> 00:18:08,375 [birdsong] 275 00:18:18,916 --> 00:18:20,041 [sighs] 276 00:19:26,833 --> 00:19:27,958 [sighs] 277 00:19:51,416 --> 00:19:52,791 [clanking] 278 00:20:00,416 --> 00:20:02,375 Come on, now. Come on. 279 00:20:06,166 --> 00:20:07,541 Come on. [clears throat] 280 00:20:08,250 --> 00:20:09,250 [Lisa] Lars? 281 00:20:11,541 --> 00:20:13,708 - Yeah? - Can you come over here? 282 00:20:15,458 --> 00:20:17,000 I can come, yeah. I'm coming. 283 00:20:20,708 --> 00:20:21,750 [sighs] 284 00:20:40,125 --> 00:20:41,375 What's wrong? 285 00:20:43,625 --> 00:20:44,958 [Lisa] I need some help in here. 286 00:21:18,791 --> 00:21:20,666 - [Lisa yells] - [Lars groans] 287 00:21:28,208 --> 00:21:29,208 [coughs] 288 00:21:40,250 --> 00:21:41,250 [gasps] 289 00:21:53,583 --> 00:21:54,583 [groans] 290 00:21:55,625 --> 00:21:56,791 [sighs] 291 00:21:59,500 --> 00:22:01,041 What were you doing with this? 292 00:22:03,458 --> 00:22:04,625 - The hammer? - Mm-hm. 293 00:22:05,416 --> 00:22:09,833 I was... gonna fix the roof. Those roof things. You know? 294 00:22:11,458 --> 00:22:13,500 [laughs] Roof things? 295 00:22:15,166 --> 00:22:16,583 - Mm-hm. - Ah! 296 00:22:17,125 --> 00:22:18,125 The shingles? 297 00:22:18,666 --> 00:22:21,291 - Yeah. The shingles. - Uh-huh. Uh, yeah, yeah. 298 00:22:25,625 --> 00:22:26,625 And this one? 299 00:22:34,291 --> 00:22:36,541 - What are you doing? - What were they for, huh? 300 00:22:38,958 --> 00:22:42,375 What about the rocks in the boat? What were they for? 301 00:22:43,625 --> 00:22:44,625 [sighs] 302 00:22:45,041 --> 00:22:47,291 I saw what you were doing by the edge of the forest. 303 00:22:47,375 --> 00:22:50,375 What are you talking about? Why'd you zap me with a Taser? 304 00:23:15,291 --> 00:23:16,541 [banging] 305 00:23:18,125 --> 00:23:19,458 Ah, fuck. 306 00:23:23,666 --> 00:23:25,916 Lisa, stop it. Come on! Hey! 307 00:23:26,000 --> 00:23:27,000 Stop it. 308 00:23:29,625 --> 00:23:32,458 If I was to guess, I'd say you were going to take the hammer, 309 00:23:32,541 --> 00:23:35,750 hit me on the head, tie me up, take me out in the boat 310 00:23:36,250 --> 00:23:38,750 and sink me in the lake with those rocks. 311 00:23:39,375 --> 00:23:41,166 - [gasps] - Warmer? 312 00:23:45,083 --> 00:23:46,416 The thing that I... 313 00:23:47,416 --> 00:23:49,666 don't understand is, um... 314 00:23:50,208 --> 00:23:51,708 what was the saw for? 315 00:23:56,416 --> 00:23:57,416 Hmm? 316 00:24:02,208 --> 00:24:05,125 Bodies float. So I was going to cut you into pieces. 317 00:24:08,875 --> 00:24:10,708 [laughing] What? 318 00:24:11,708 --> 00:24:15,375 [laughing loudly] No! What? Lars! 319 00:24:15,458 --> 00:24:18,166 You were gonna... you were gonna dissect me? 320 00:24:18,250 --> 00:24:19,708 - [laughing] - Mm-hm. 321 00:24:21,875 --> 00:24:24,958 You? You can't even hold a raw steak. 322 00:24:25,041 --> 00:24:26,458 [laughing] 323 00:24:26,541 --> 00:24:28,208 [mimics whining] 324 00:24:28,291 --> 00:24:29,833 [laughing] 325 00:24:30,333 --> 00:24:32,541 But, I mean, what... What were you thinking? 326 00:24:32,625 --> 00:24:34,375 What were you going to tell people? 327 00:24:35,375 --> 00:24:38,916 That Lisa just went for a walk, that she never came home? 328 00:24:45,750 --> 00:24:47,375 No... No! [laughing] 329 00:24:49,166 --> 00:24:52,500 Are you kidding me? That was your plan? 330 00:24:54,291 --> 00:24:56,291 [laughing] Oh! 331 00:24:56,958 --> 00:24:59,125 Oh! You're so fucking stupid. 332 00:24:59,708 --> 00:25:01,833 [laughing] Oh! 333 00:25:02,833 --> 00:25:05,916 But hey... What I really... 334 00:25:06,875 --> 00:25:10,041 really, really want to know, is what for. 335 00:25:11,833 --> 00:25:14,875 What kind of idiotic motive do you have to murder me? 336 00:25:14,958 --> 00:25:18,750 Let's start off with you being a lying bitch and a two-timing whore. 337 00:25:24,750 --> 00:25:25,791 Hmm. 338 00:25:28,416 --> 00:25:30,625 - When'd you realize? - When I got home one evening. 339 00:25:30,708 --> 00:25:32,958 You were rehearsing with that classmate of yours. 340 00:25:33,041 --> 00:25:35,458 And I saw it wasn't lines he was feeding you. 341 00:25:35,541 --> 00:25:38,833 So you were going to beat me to death with a hammer and cut me up 342 00:25:38,916 --> 00:25:40,458 because of Diego? 343 00:25:41,666 --> 00:25:43,375 Because I'm screwing someone else? 344 00:25:46,750 --> 00:25:48,750 Okay, but take a second and think. 345 00:25:49,916 --> 00:25:51,750 Think hard. I know it's difficult for you, 346 00:25:51,833 --> 00:25:54,333 there's not much going on up there, but try. 347 00:25:55,166 --> 00:25:57,125 When's the last time we fucked? Hm? 348 00:25:58,125 --> 00:25:59,166 Hm? 349 00:26:02,250 --> 00:26:06,375 When's the last time you satisfied me, Mr. "Two humps and I'm going to sleep"? 350 00:26:06,458 --> 00:26:07,458 Fucking whore. 351 00:26:08,750 --> 00:26:10,333 I can't say that I'm surprised. 352 00:26:11,541 --> 00:26:15,416 An idiotic motive, an idiotic plan, an idiotic man. 353 00:26:16,750 --> 00:26:17,916 My plan, however... 354 00:26:19,375 --> 00:26:20,500 Phew. 355 00:26:21,208 --> 00:26:23,166 It's on a whole other level. 356 00:26:23,250 --> 00:26:24,916 What was your plan, then? 357 00:26:25,791 --> 00:26:26,791 Not was. 358 00:26:27,625 --> 00:26:28,625 Is. 359 00:26:29,666 --> 00:26:30,500 Hunting? 360 00:26:30,583 --> 00:26:31,458 ONE DAY EARLIER 361 00:26:31,541 --> 00:26:32,625 - Yeah. - You? 362 00:26:32,708 --> 00:26:34,250 You know I hate guns. 363 00:26:34,333 --> 00:26:38,250 But he was like, "Come on, Lisa. It's something we can do as a couple." 364 00:26:38,333 --> 00:26:41,541 - But you can't even shoot, right? - No, but Lars can. 365 00:26:41,625 --> 00:26:44,333 - So it can't be too tricky, huh? - Excuse me, Ms. Lisa? 366 00:26:45,208 --> 00:26:47,291 I'm done with the leaves, so I'm heading out. 367 00:26:47,375 --> 00:26:49,500 Oh, thanks, Victor. I'll send you the money. 368 00:26:49,583 --> 00:26:50,750 Thank you so much. 369 00:26:50,833 --> 00:26:52,666 - See you later. - See you soon. 370 00:26:53,375 --> 00:26:54,375 Really soon. 371 00:26:55,625 --> 00:26:56,833 [laughs] 372 00:26:57,416 --> 00:27:00,208 [chuckles] He does some odd jobs for us, 373 00:27:01,000 --> 00:27:02,458 of the easier sort. 374 00:27:04,625 --> 00:27:06,666 I can't get over your hair. It's... 375 00:27:06,750 --> 00:27:08,166 - Yeah. - You went blonde. 376 00:27:08,250 --> 00:27:09,708 Yeah, it was for a role. 377 00:27:10,916 --> 00:27:12,958 - An audition. - So, did you book it? 378 00:27:14,916 --> 00:27:15,916 No. 379 00:27:16,583 --> 00:27:18,166 - [chuckles] No. - [children shouting] 380 00:27:18,250 --> 00:27:19,666 Your time will come. 381 00:27:21,125 --> 00:27:24,083 You only need one good role. That's what Lars says. 382 00:27:25,041 --> 00:27:26,041 Yeah. 383 00:27:26,833 --> 00:27:28,250 That's what he says. 384 00:27:28,875 --> 00:27:30,083 [horn blares] 385 00:27:34,000 --> 00:27:35,250 - Happy hunting. - Huh? 386 00:27:38,125 --> 00:27:41,583 We're hunting in the forest. I didn't really want to come, but... 387 00:27:44,041 --> 00:27:45,250 you convinced me. 388 00:27:46,041 --> 00:27:48,083 I hate the thought of guns. Everyone knows it. 389 00:27:50,125 --> 00:27:53,041 So... I'm walking behind you, and I... 390 00:27:54,125 --> 00:27:55,208 I stumble. 391 00:27:56,708 --> 00:27:57,916 And boom... 392 00:27:59,166 --> 00:28:00,166 "No!" 393 00:28:00,833 --> 00:28:02,250 "No! Oh, my God!" 394 00:28:02,708 --> 00:28:05,875 "What a tragic accident. So awful." 395 00:28:06,958 --> 00:28:08,291 [chuckles] Okay. 396 00:28:09,333 --> 00:28:10,333 I get it. 397 00:28:11,000 --> 00:28:12,291 - What? - No, it's just that 398 00:28:12,375 --> 00:28:14,208 this is where your plan falls apart. 399 00:28:15,458 --> 00:28:17,416 - How so? - Because, Lisa... 400 00:28:18,125 --> 00:28:22,458 Because you're a terrible, awful, horrible actor. 401 00:28:23,500 --> 00:28:26,458 You can't even act your way out of a speeding ticket. 402 00:28:26,541 --> 00:28:28,541 You can't even fake an orgasm, can you? 403 00:28:28,625 --> 00:28:31,500 All that screaming and godawful groaning you keep doin'? 404 00:28:31,583 --> 00:28:34,666 I'm sure even Diego, as stupid, stupid as he is, 405 00:28:34,750 --> 00:28:36,750 even he knows you're just lying. 406 00:28:40,791 --> 00:28:42,166 Think of five years ago. 407 00:28:43,875 --> 00:28:48,250 When I said to follow your dreams and move to Norway? 408 00:28:52,041 --> 00:28:54,666 I was lying... through my teeth. 409 00:28:55,250 --> 00:28:56,666 - Fuck you. - Fuck you! 410 00:28:57,750 --> 00:29:01,666 You swallowed that whole fuckin' line, didn't you? You believed me entirely! 411 00:29:01,750 --> 00:29:03,125 And you know why? 412 00:29:03,208 --> 00:29:06,250 It's because I am so much better of an actor than you. 413 00:29:06,333 --> 00:29:07,916 - Nah. - Yeah, I am. 414 00:29:09,166 --> 00:29:13,250 You're a fucking bitter, useless, fourth-rate director. 415 00:29:13,833 --> 00:29:17,166 Think of that movie you were gonna do. Of course you were gonna fuck it up... 416 00:29:17,250 --> 00:29:19,916 - The deal fell apart! - So you just give up, then? 417 00:29:20,000 --> 00:29:23,125 At least I had something to give up on, Ms. "Side effects can include..." 418 00:29:23,208 --> 00:29:25,875 Just stop and look at that stupid blonde hair of yours. 419 00:29:25,958 --> 00:29:28,041 Do you think you'll get more roles with that? 420 00:29:28,125 --> 00:29:29,875 What's next for you, huh? Botox? 421 00:29:31,000 --> 00:29:32,041 Or silicone? 422 00:29:33,875 --> 00:29:36,875 - Actually, that might be for the best... - Hey, fuck you! 423 00:29:36,958 --> 00:29:38,838 - Yeah, fuck you. - As if you're so much better. 424 00:29:38,875 --> 00:29:40,208 - I am. - Remember that... 425 00:29:40,291 --> 00:29:42,708 What's was her name? That dumb actress. Danielle! 426 00:29:42,791 --> 00:29:44,916 - Who said the director told her... - Oh, my God! 427 00:29:45,000 --> 00:29:47,875 - Are you starting this again? - Told her to take off her top 428 00:29:47,958 --> 00:29:52,041 - so he could get a look at her breasts. - That was some "Me Too" bullshit, okay? 429 00:29:52,125 --> 00:29:54,291 First of all, she was auditioning for a stripper, 430 00:29:54,375 --> 00:29:57,059 - I needed to see if she was comfortable... - You needed to see if... 431 00:29:57,083 --> 00:29:59,791 - [groans] - You're so creepy. Creepy and boring! 432 00:30:00,375 --> 00:30:01,791 Every time I listen to your advice, 433 00:30:01,875 --> 00:30:03,083 - it goes to hell. - Hm. 434 00:30:04,000 --> 00:30:06,625 You were the one who told me to move to Norway for work. 435 00:30:06,708 --> 00:30:09,791 - I was lying, you talentless fucking tit! - Enough! 436 00:30:11,666 --> 00:30:14,958 Now, we're gonna get dressed and go for a long, long walk in the forest, 437 00:30:15,041 --> 00:30:17,121 that ends up with me blowing your head off your neck. 438 00:30:17,166 --> 00:30:18,250 I'm good, thanks. 439 00:30:19,458 --> 00:30:20,458 Hm. 440 00:30:21,083 --> 00:30:22,375 - You're good? - Yeah. 441 00:30:24,500 --> 00:30:25,500 [yells] 442 00:30:25,541 --> 00:30:28,166 [groans] You cunt! 443 00:30:29,083 --> 00:30:30,083 Ow! 444 00:30:30,916 --> 00:30:33,375 - You're so fucking pathetic. - [groaning] 445 00:30:34,208 --> 00:30:35,875 If you don't do what I tell you, 446 00:30:35,958 --> 00:30:38,875 I'll take your little hammer and shove it up your ass. 447 00:30:38,958 --> 00:30:40,875 Nothing is going into my ass today. 448 00:30:41,541 --> 00:30:42,666 Absolutely nothing. 449 00:30:43,833 --> 00:30:46,458 - You're sure about it? - Oh, yeah. I'm sure about it. 450 00:30:46,541 --> 00:30:47,833 [man yells] 451 00:30:49,250 --> 00:30:50,416 [sighs] 452 00:30:51,916 --> 00:30:53,708 What the hell took you so long? 453 00:30:55,083 --> 00:30:56,625 [screaming] 454 00:30:56,708 --> 00:30:59,083 FIVE DAYS EARLIER 455 00:30:59,166 --> 00:31:01,166 [music thumping] 456 00:31:03,875 --> 00:31:04,875 Want some? 457 00:31:06,208 --> 00:31:08,916 No, I'm all right. I'm not five years old. 458 00:31:13,333 --> 00:31:14,750 Why are we meeting here? 459 00:31:16,083 --> 00:31:18,625 I thought it would be less suspicious, you know? 460 00:31:18,708 --> 00:31:20,916 It's like how secret agents would meet. 461 00:31:21,000 --> 00:31:23,458 Okay. Two adults, alone at a carnival? 462 00:31:24,333 --> 00:31:26,958 Or two secret agents who are also pedophiles? 463 00:31:27,041 --> 00:31:28,161 You're the one who needs me. 464 00:31:29,208 --> 00:31:32,708 Yeah, 'cause there's one thing I won't... can't do. 465 00:31:33,291 --> 00:31:36,625 Yeah, and I don't get it. That's the easy part, I mean, after it's over. 466 00:31:36,708 --> 00:31:40,166 - It's like cleaning a reindeer. - Good. We're playing to our strengths. 467 00:31:41,083 --> 00:31:44,250 But, um... I was wondering about my compensation. 468 00:31:44,333 --> 00:31:46,083 The compensation? What do you mean? 469 00:31:46,875 --> 00:31:50,666 Her policy is for a million. You get 500,000 and we move on. 470 00:31:52,208 --> 00:31:53,708 I want it in writing. 471 00:31:55,291 --> 00:31:57,750 You want it In writing? You want a contract? 472 00:31:57,833 --> 00:32:01,875 A written document detailing how we're going to murder and and dismember my wife? 473 00:32:01,958 --> 00:32:03,375 That's what you want? 474 00:32:04,083 --> 00:32:05,958 - Yeah. - Ever heard of evidence? 475 00:32:07,041 --> 00:32:08,541 Ever heard of "moron" before? 476 00:32:09,750 --> 00:32:12,250 - I just want to be professional. - Be there at 12. 477 00:32:12,875 --> 00:32:16,541 On the dot. Oh, and thanks so much for finding time in your schedule. 478 00:32:19,208 --> 00:32:20,208 Goddamn snob. 479 00:32:21,708 --> 00:32:24,291 Like I don't have a schedule. Of course... 480 00:32:25,208 --> 00:32:26,791 Of course I have a schedule. 481 00:32:26,875 --> 00:32:28,458 [screaming] 482 00:32:35,208 --> 00:32:36,666 [whimpers] 483 00:32:37,833 --> 00:32:39,750 - Morning. - [gasps] 484 00:32:40,833 --> 00:32:42,291 Her face looks weird. 485 00:32:42,375 --> 00:32:46,416 I think that's pretty common when someone smashes your head in with a shovel. 486 00:32:46,500 --> 00:32:47,625 - [grunting] - Ah... 487 00:32:48,500 --> 00:32:49,500 Sit down. 488 00:32:51,458 --> 00:32:52,666 [gasps] 489 00:32:56,833 --> 00:32:57,875 [sighs] 490 00:32:59,333 --> 00:33:00,541 What? 491 00:33:01,958 --> 00:33:04,875 What the fuck? Lars. 492 00:33:04,958 --> 00:33:06,875 - Fuck, are you serious? - What? 493 00:33:07,375 --> 00:33:09,416 You really dragged Victor into this? 494 00:33:09,500 --> 00:33:11,416 Hey. Hey, Ms. Lisa. 495 00:33:12,708 --> 00:33:15,208 I mean, Victor? Stupid Victor. 496 00:33:15,291 --> 00:33:16,541 - Idiot Victor... - Hey! 497 00:33:16,625 --> 00:33:17,875 - What? - Don't call me that. 498 00:33:25,125 --> 00:33:26,166 Aah. 499 00:33:28,666 --> 00:33:30,166 [sighs] 500 00:33:30,875 --> 00:33:32,208 So the thinking is... 501 00:33:33,333 --> 00:33:35,000 that Victor is going to kill me. 502 00:33:36,333 --> 00:33:37,333 No. 503 00:33:38,583 --> 00:33:41,250 It's not like that. Since Lars thinks it's gross, 504 00:33:41,333 --> 00:33:42,833 we said that I would do the cleanup 505 00:33:42,916 --> 00:33:44,375 - if he does the... - Hello. 506 00:33:45,250 --> 00:33:47,958 - My job is to cut you to pieces. - Hey, let's just shut up. 507 00:33:49,375 --> 00:33:53,041 [Lisa] Ah. Of course you can't do it yourself. 508 00:33:53,125 --> 00:33:54,541 You fucking chickenshit. 509 00:33:54,625 --> 00:33:57,125 - Shut your mouth! Both of you, stop! - You're a pathetic fool. 510 00:33:57,208 --> 00:33:58,750 Just stop. It's my turn. 511 00:34:04,750 --> 00:34:06,125 You're going to answer me, Lisa. 512 00:34:07,791 --> 00:34:10,708 What the hell kind of reason can you have 513 00:34:10,791 --> 00:34:11,958 to kill me? 514 00:34:12,833 --> 00:34:14,041 I'm ready for it. 515 00:34:14,125 --> 00:34:17,250 You mean apart from being a pathetic waste of life? 516 00:34:17,333 --> 00:34:18,375 [sniffs] 517 00:34:18,458 --> 00:34:20,916 Yeah, apart from that. Mm. 518 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 You're an irresponsible gambling addict 519 00:34:23,083 --> 00:34:25,250 who buried our entire lives under his debts. 520 00:34:25,333 --> 00:34:27,083 Oh, yeah, right. Fuck it. 521 00:34:27,166 --> 00:34:28,875 [Lisa] "Just quit your job, Lisa." 522 00:34:29,500 --> 00:34:32,625 "I'll take care of you. My salary's enough for the both of us." 523 00:34:32,708 --> 00:34:33,748 - And it was! - Yeah, yeah. 524 00:34:33,791 --> 00:34:37,291 You did all right for a few years, before people realized what a hack you are. 525 00:34:38,458 --> 00:34:41,666 - Talentless fucking garbage. - Garbage? 526 00:34:41,750 --> 00:34:42,583 - Oh! - You do realize 527 00:34:42,666 --> 00:34:44,875 that we'll lose it all in two more months? 528 00:34:45,458 --> 00:34:48,333 The house, and the car, and the cabin your father built for you. 529 00:34:48,416 --> 00:34:50,336 - You just keep going like it's all fine. - What? 530 00:34:50,416 --> 00:34:51,291 Expensive wines, 531 00:34:51,375 --> 00:34:53,934 - and New York fucking steak. - What do you mean, we'll lose it all? 532 00:34:53,958 --> 00:34:56,916 I bought the car. I bought our house. 533 00:34:57,000 --> 00:35:00,333 Oh, and I got this summerhouse from my father. 534 00:35:00,416 --> 00:35:02,166 - No, Lars. No, no. - Oh, yeah. 535 00:35:02,250 --> 00:35:04,541 You know, when you get married, you share your belongings. 536 00:35:04,625 --> 00:35:07,958 What's yours is mine, and what's mine is yours. So it's also mine! 537 00:35:12,875 --> 00:35:14,208 [sighs] 538 00:35:18,916 --> 00:35:20,500 [chuckles] 539 00:35:23,041 --> 00:35:24,041 Oh, I get it. 540 00:35:29,416 --> 00:35:31,083 You want the life insurance. 541 00:35:32,125 --> 00:35:33,833 You were gonna kill me so you could... 542 00:35:33,916 --> 00:35:35,666 - Be free. - Be free? 543 00:35:36,583 --> 00:35:37,416 Okay. 544 00:35:37,500 --> 00:35:40,708 Get far away from here and never look back again. 545 00:35:42,500 --> 00:35:44,666 [Victor] Huh. It's kind of funny. 546 00:35:46,250 --> 00:35:48,208 - What? - Uh, it's just... 547 00:35:48,291 --> 00:35:50,000 - What is? - Nothing. You shut it. 548 00:35:50,083 --> 00:35:52,666 - It's also the life insurance we wanna... - Hey. 549 00:35:53,250 --> 00:35:54,375 ...uh, kill you for. 550 00:36:01,416 --> 00:36:02,416 [Lisa] Mmm. 551 00:36:05,125 --> 00:36:06,125 Diego. 552 00:36:06,791 --> 00:36:09,291 - Well, it didn't help your case. - I get half. 553 00:36:10,208 --> 00:36:11,333 Five hundred thousand. 554 00:36:12,791 --> 00:36:15,333 - I'm buying a new RV. - Sorry, wait a minute. How much? 555 00:36:15,416 --> 00:36:17,583 - Nice two-bedroom model. - Hey, Victor. Listen to me. 556 00:36:17,666 --> 00:36:20,583 - That policy is for three million! - Let's all just shut up! 557 00:36:20,666 --> 00:36:23,458 - Shut up, now. Keep it shut. Yeah. - [grunting] 558 00:36:23,541 --> 00:36:25,875 Fuck, I can't wait to get rid of your nagging voice. 559 00:36:25,958 --> 00:36:27,958 I'll never hear it again. Give me the hammer. 560 00:36:28,041 --> 00:36:29,083 [Lisa grunts] 561 00:36:31,041 --> 00:36:31,916 Give me the hammer. 562 00:36:32,000 --> 00:36:33,125 - Uh... - [grunts] 563 00:36:34,875 --> 00:36:36,916 - Hey. Stop it. - Let her talk. 564 00:36:37,958 --> 00:36:40,278 - I wanna hear her out. - Can't we... Okay. You'll hear it. 565 00:36:40,333 --> 00:36:42,614 - But I need... Give me the hammer. - Just let her finish. 566 00:36:43,250 --> 00:36:45,125 - Stop joking. - Move, yeah? 567 00:36:45,208 --> 00:36:46,958 - Give me the hammer. - Move! 568 00:36:47,041 --> 00:36:48,083 [muffled grunting] 569 00:36:50,666 --> 00:36:51,666 Hey! 570 00:36:51,750 --> 00:36:52,750 Careful. 571 00:36:53,333 --> 00:36:54,333 [muffled] Fuck you. 572 00:36:57,833 --> 00:36:58,875 [gasps] 573 00:36:58,958 --> 00:37:00,875 The insurance is worth three million. 574 00:37:02,166 --> 00:37:04,666 Do you hear that? You'll get half of mine. 575 00:37:04,750 --> 00:37:07,416 - A million and a half, if you shoot him. - [Lars] Shut your mouth! 576 00:37:07,500 --> 00:37:09,500 - Shoot him! Come on, do it. - Shut it! 577 00:37:09,583 --> 00:37:12,125 Two million if you blow her head off right now. 578 00:37:12,208 --> 00:37:14,208 - Lars, go die in a fucking hole. - Now! Do it! 579 00:37:14,291 --> 00:37:16,541 - You're gonna die! - You get three million, everything, 580 00:37:16,625 --> 00:37:18,666 - if you shoot him! - And now she's lying. 581 00:37:18,750 --> 00:37:20,791 - Look at her shitty lying. - You lie all the time. 582 00:37:20,875 --> 00:37:22,642 - I'm so fucking tired of you! - You're a liar! 583 00:37:22,666 --> 00:37:25,083 - [yells] Give me it! Now! Get off! - [grunting] 584 00:37:25,833 --> 00:37:26,750 [Lars yells] 585 00:37:26,833 --> 00:37:27,916 [groans] 586 00:37:31,000 --> 00:37:33,625 - [Lars] Let go of the fucking shotgun! - [Victor grunting] 587 00:37:34,875 --> 00:37:36,500 [gun fires] 588 00:37:36,583 --> 00:37:38,375 - Let go! - I want half of it! 589 00:37:38,458 --> 00:37:40,208 I said you're getting everything! 590 00:37:40,291 --> 00:37:41,666 Retarded idiot! 591 00:37:49,625 --> 00:37:50,825 - [Lars] Ow! - [Victor screams] 592 00:37:52,125 --> 00:37:53,791 [Lisa] Oh... No, no, no... 593 00:37:53,875 --> 00:37:55,875 - No, no, no... - Oh, my fucking God! 594 00:37:55,958 --> 00:37:57,625 [groaning] 595 00:37:57,708 --> 00:37:59,666 No! [screaming] 596 00:38:01,916 --> 00:38:03,541 - Victor! - How... 597 00:38:03,625 --> 00:38:04,934 - [Lars] Shit! - How does it look? 598 00:38:04,958 --> 00:38:06,434 - Not optimal, I'd say. - Oh, my God... 599 00:38:06,458 --> 00:38:09,750 - You shot his whole hand off. - Can you please calm the fuck down? 600 00:38:09,833 --> 00:38:11,791 - Calm down? - Yeah, calm down! 601 00:38:12,416 --> 00:38:14,916 - Do something! - I'm trying to figure out what to do. 602 00:38:15,000 --> 00:38:17,458 - But you won't shut your mouth! - Take him to the hospital. 603 00:38:17,541 --> 00:38:19,583 - Are you crazy? - Before he bleeds to death! 604 00:38:19,666 --> 00:38:21,875 - I have to run! - He's losing blood! 605 00:38:21,958 --> 00:38:24,625 - Hospital! - Do something! You have to stop him! 606 00:38:28,041 --> 00:38:29,333 [squelching cough] 607 00:38:30,000 --> 00:38:31,208 [clock ticking] 608 00:38:31,291 --> 00:38:32,875 [both gasp] 609 00:38:36,500 --> 00:38:38,500 [Lisa whimpering] 610 00:38:46,041 --> 00:38:47,125 Fuck. 611 00:38:47,208 --> 00:38:49,500 - What the hell have you done? - I, uh... 612 00:38:52,333 --> 00:38:54,833 You said - you said to stop... stop... 613 00:38:57,791 --> 00:38:59,500 Stop the bleeding. 614 00:39:00,708 --> 00:39:03,166 Stop the bleeding, Lars. 615 00:39:07,250 --> 00:39:09,166 What the fuck is wrong with you? 616 00:39:10,166 --> 00:39:11,166 [shudders] 617 00:39:11,250 --> 00:39:13,708 Fuck it. What's another murder? 618 00:39:14,750 --> 00:39:16,125 What? [gasps] 619 00:39:17,916 --> 00:39:19,250 No, I don't think so. 620 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 - [yells] - [gun clicks] 621 00:39:21,250 --> 00:39:22,375 [gun clicking] 622 00:39:22,458 --> 00:39:24,875 It's a two-barrel shotgun, dumbfuck. 623 00:39:25,666 --> 00:39:26,833 [yells] 624 00:39:26,916 --> 00:39:28,375 [groans] 625 00:39:28,458 --> 00:39:29,958 I'll have to reload, then. 626 00:39:30,500 --> 00:39:31,916 [Lisa moaning] 627 00:39:35,916 --> 00:39:37,041 [screeches] 628 00:39:37,125 --> 00:39:38,458 [screams] 629 00:39:38,541 --> 00:39:40,541 Ow! Ow! 630 00:39:40,625 --> 00:39:43,083 Ow! Ow! Aah! 631 00:39:43,166 --> 00:39:45,125 - Fuck! - [panting] 632 00:39:45,708 --> 00:39:47,875 - Ow! Ow! - [muttering] Come on... 633 00:39:54,458 --> 00:39:55,583 [both yelling] 634 00:39:58,916 --> 00:40:01,000 Come here! [roars] 635 00:40:16,708 --> 00:40:18,458 - [high-pitched whining] - [man screams] 636 00:40:18,541 --> 00:40:20,583 - [thumping and creaking] - [man yelling] 637 00:40:23,291 --> 00:40:24,583 [thumping and yelling continue] 638 00:40:25,958 --> 00:40:27,375 [all yelling] 639 00:40:30,833 --> 00:40:32,208 [coughing] 640 00:40:45,916 --> 00:40:47,916 ["Møkkamann" by DumDum Boys plays] 641 00:40:51,083 --> 00:40:55,833 THREE DAYS EARLIER 642 00:41:11,375 --> 00:41:14,166 ♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪ 643 00:41:14,250 --> 00:41:17,000 ♪ Så definitivt ikke min dag ♪ 644 00:41:17,083 --> 00:41:19,291 ♪ Om to sekunder går sikkert ♪ 645 00:41:19,375 --> 00:41:22,041 ♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪ 646 00:41:23,166 --> 00:41:25,750 ♪ Jeg burde ikke være her ♪ 647 00:41:25,833 --> 00:41:28,833 ♪ For hvor jeg er må gudene vite ♪ 648 00:41:28,916 --> 00:41:31,291 ♪ Men akkurat nå hjelper guder lite ♪ 649 00:41:31,375 --> 00:41:33,750 ♪ Jeg må bort vekk hjem - nå ♪ 650 00:41:34,666 --> 00:41:38,291 ♪ Møkkamann nok en gang ♪ 651 00:41:40,291 --> 00:41:41,625 ♪ Møkkamann ♪ 652 00:41:42,875 --> 00:41:44,541 ♪ At det går an ♪ 653 00:41:45,500 --> 00:41:48,166 ♪ Hvorfor alle er så happy ♪ 654 00:41:48,750 --> 00:41:51,333 ♪ Går over min forstand ♪ 655 00:41:51,416 --> 00:41:54,375 - ♪ Og dessuten er det harry... ♪ - Do you think they're still after us? 656 00:41:54,458 --> 00:41:57,351 - No, they would've caught us by now. - ♪ Å stirre i senk en slagen mann ♪ 657 00:41:57,375 --> 00:42:00,291 ♪ Brå små flash av ting man burde glemt ♪ 658 00:42:00,375 --> 00:42:02,267 - ♪ Er jeg heldig... ♪ - Roy, what are you doing? 659 00:42:02,291 --> 00:42:03,541 ♪ Er det noe jeg har drømt... ♪ 660 00:42:03,625 --> 00:42:06,000 - I'm hungry. Real hungry. - ♪ Balanserer på kanten ♪ 661 00:42:06,083 --> 00:42:08,403 - ♪ Snubler du trekker noen ned... ♪ - Hey! Are you stupid? 662 00:42:08,875 --> 00:42:12,708 We're hungry too, but we're not stopping to eat berries that might be poisonous. 663 00:42:12,791 --> 00:42:13,791 I need food. 664 00:42:14,416 --> 00:42:17,083 - ♪ Møkkamann... ♪ - I can't function hungry. 665 00:42:17,166 --> 00:42:19,208 You can't function at all, you fucking lump of meat. 666 00:42:19,291 --> 00:42:21,208 - ♪ At det går an... ♪ - Come on. 667 00:42:23,208 --> 00:42:25,291 - ♪ Nok en gang ♪ - [Petter] Roy! 668 00:42:25,958 --> 00:42:27,166 ♪ Møkkamann ♪ 669 00:42:30,708 --> 00:42:31,958 ♪ At det går an ♪ 670 00:42:53,416 --> 00:42:54,583 - [music stops] - Oh, fuck. 671 00:42:56,375 --> 00:42:57,750 [birdsong] 672 00:43:08,166 --> 00:43:09,458 [sighs] 673 00:43:21,666 --> 00:43:23,166 - [thumping] - [buzzing] 674 00:43:23,250 --> 00:43:24,166 [Petter growls] 675 00:43:24,250 --> 00:43:25,541 [alarm whoops once] 676 00:43:29,458 --> 00:43:32,583 ♪ Det er ikke min seng og ikke mitt tak ♪ 677 00:43:32,666 --> 00:43:35,541 ♪ Så definitivt ikke min dag ♪ 678 00:43:35,625 --> 00:43:37,708 ♪ Om to sekunder går sikkert ♪ 679 00:43:37,791 --> 00:43:40,458 ♪ En vennlig sjel igang en sirkelsag ♪ 680 00:43:41,083 --> 00:43:43,833 ♪ Jeg gikk planken jeg gir blanke ♪ 681 00:43:44,333 --> 00:43:46,500 ♪ Jeg blir neppe lyst i bann ♪ 682 00:43:47,166 --> 00:43:49,625 ♪ Men akkurat når du føler deg trygg ♪ 683 00:43:49,708 --> 00:43:52,208 ♪ Bryter helvete løs igjen ♪ 684 00:43:52,958 --> 00:43:54,291 ♪ Møkkamann ♪ 685 00:43:55,791 --> 00:43:57,333 ♪ For n'te gang ♪ 686 00:43:58,666 --> 00:43:59,875 ♪ Møkkamann ♪ 687 00:44:01,625 --> 00:44:03,208 ♪ At det går an ♪ 688 00:44:04,458 --> 00:44:06,125 ♪ Møkkamann ♪ 689 00:44:07,375 --> 00:44:08,625 ♪ Gang på gang ♪ 690 00:44:10,375 --> 00:44:11,958 ♪ Møkkamann ♪ 691 00:44:12,791 --> 00:44:14,916 ♪ Det er min sang ♪ 692 00:44:21,583 --> 00:44:25,375 We'll stay here a few days till things are quiet, then we'll push forward. 693 00:44:26,250 --> 00:44:27,625 See if we can find a vehicle. 694 00:44:28,375 --> 00:44:29,875 Looking like this? 695 00:44:38,708 --> 00:44:40,958 The fuck kind of clothes are these, huh? 696 00:44:41,041 --> 00:44:43,666 I think they're quite nice. Look at this sweater. 697 00:44:43,750 --> 00:44:45,083 [car approaching] 698 00:44:48,541 --> 00:44:49,875 Oh, no. 699 00:44:49,958 --> 00:44:51,250 [car pulls up] 700 00:44:52,750 --> 00:44:53,750 [Petter] Fuck. 701 00:44:54,125 --> 00:44:55,125 [Dave] Is that... 702 00:44:56,041 --> 00:44:57,458 Are they coming in here? 703 00:44:57,541 --> 00:44:59,166 [Petter] Son of a bitch. 704 00:44:59,250 --> 00:45:00,750 We'll get 'em. Let's crush 'em. 705 00:45:02,125 --> 00:45:03,166 What if more are coming? 706 00:45:04,666 --> 00:45:05,986 - We can't risk it. - [door bangs] 707 00:45:07,208 --> 00:45:08,333 [sighs] 708 00:45:08,875 --> 00:45:10,250 [ladder thumping] 709 00:45:11,416 --> 00:45:12,500 [Petter] Come here. 710 00:45:18,625 --> 00:45:20,625 [ladder creaks and thumps] 711 00:45:24,625 --> 00:45:26,875 [Lisa] Honey, I'm home! 712 00:45:44,541 --> 00:45:45,625 [Petter chuckles] 713 00:45:50,375 --> 00:45:52,125 Nice. Mmm. 714 00:45:52,208 --> 00:45:53,208 [Roy] Petter! 715 00:45:56,625 --> 00:45:58,333 Should have taken the meatballs. 716 00:45:59,458 --> 00:46:01,708 Those aren't the balls I'm looking for. 717 00:46:02,750 --> 00:46:03,958 If you know what I mean. 718 00:46:06,083 --> 00:46:08,416 - Mmm. - Of course I know what you mean. 719 00:46:09,833 --> 00:46:11,833 You think you're discreet, that you're subtle? 720 00:46:11,916 --> 00:46:13,958 You're horny, okay? I get it. 721 00:46:15,583 --> 00:46:17,875 Now shut up, I'm trying to think. 722 00:46:17,958 --> 00:46:19,750 - [Roy] Petter! - We can't use that ladder. 723 00:46:19,833 --> 00:46:21,833 It's too noisy and they'll hear us. 724 00:46:22,666 --> 00:46:24,166 Petter! Please. 725 00:46:24,250 --> 00:46:25,750 What the fuck is it now? 726 00:46:26,750 --> 00:46:30,041 - My stomach hurts. - You have an upset stomach? 727 00:46:30,125 --> 00:46:31,708 [gurgling] 728 00:46:32,750 --> 00:46:35,041 Why do you have an upset stomach, you think? 729 00:46:35,666 --> 00:46:36,666 [gasps] 730 00:46:36,750 --> 00:46:39,458 Try to think, Roy. Why do you think you have an upset stomach? 731 00:46:39,541 --> 00:46:42,208 - Maybe... maybe it's, uh... - Maybe it's, uh... 732 00:46:42,291 --> 00:46:44,166 [stomach gurgling] 733 00:46:44,250 --> 00:46:45,500 Maybe it's the berries. 734 00:46:45,583 --> 00:46:48,500 Yeah, the berries. You think? 735 00:46:48,583 --> 00:46:50,833 [stomach rumbling and squelching] 736 00:46:52,041 --> 00:46:53,166 I need the toilet. 737 00:46:53,666 --> 00:46:55,416 What do you mean, the toilet? 738 00:46:56,000 --> 00:46:57,375 I've gotta shit. 739 00:46:58,000 --> 00:46:59,458 What the fuck you doing? 740 00:46:59,541 --> 00:47:02,916 - Roy, God! You're not taking a shit here. - No, no. 741 00:47:03,000 --> 00:47:06,666 You're not taking a shit here! You're not dropping a deuce in this attic. 742 00:47:07,458 --> 00:47:08,291 Fuck! 743 00:47:08,375 --> 00:47:10,708 - You better not. - I'm not shitting in my pants! 744 00:47:12,000 --> 00:47:14,291 - No, no! - Pull up your pants! [growls] 745 00:47:15,458 --> 00:47:16,833 I must preserve my dignity. 746 00:47:16,916 --> 00:47:18,583 [farting and grunting] 747 00:47:19,333 --> 00:47:21,375 - [liquid running] - [groans] 748 00:47:25,750 --> 00:47:27,750 [farting and groaning continue] 749 00:47:28,416 --> 00:47:30,000 - [air hissing] - [moans] 750 00:47:30,083 --> 00:47:31,458 [splatting] 751 00:47:31,541 --> 00:47:32,375 [sighs] 752 00:47:32,458 --> 00:47:33,791 [groans] 753 00:47:35,291 --> 00:47:36,666 - [sighs] - Fuck you, Roy. 754 00:47:37,375 --> 00:47:38,916 - [Roy sighs] - Dignity? 755 00:47:42,000 --> 00:47:43,958 [birdsong] 756 00:47:50,125 --> 00:47:51,166 Oh, fuck. 757 00:47:52,916 --> 00:47:54,333 [sighing[ 758 00:47:56,791 --> 00:47:57,791 Fuck. 759 00:48:00,083 --> 00:48:02,250 Yeah... We're stuck here for a while. 760 00:48:02,916 --> 00:48:04,041 [all sigh] 761 00:48:04,750 --> 00:48:06,291 Good God, what a stench. 762 00:48:09,375 --> 00:48:10,833 [fly buzzing] 763 00:48:17,500 --> 00:48:18,500 Dave. 764 00:48:22,500 --> 00:48:23,916 - Dave? - What? 765 00:48:25,916 --> 00:48:29,375 We're just like that girl and her family, who hid in the attic. 766 00:48:30,166 --> 00:48:31,458 Huh? 767 00:48:31,541 --> 00:48:34,041 Who wrote that book you read in your cell. 768 00:48:36,000 --> 00:48:37,041 Anne Frank? 769 00:48:39,000 --> 00:48:42,666 We're hiding up here in the attic just like rodents, you know? [chuckles] 770 00:48:43,416 --> 00:48:46,708 You missed the part where she sat down and took a shit all over the floor. 771 00:48:46,791 --> 00:48:49,416 Can you be quiet? Shut up, okay? 772 00:48:49,916 --> 00:48:52,166 [shotgun fires] [thumping] 773 00:48:53,208 --> 00:48:55,166 [Lisa screams] 774 00:48:55,250 --> 00:48:57,500 - Huh? - [clattering and banging] 775 00:49:00,291 --> 00:49:01,708 [Lars yelling] 776 00:49:02,250 --> 00:49:03,541 [Roy] What happened? 777 00:49:03,625 --> 00:49:06,000 - [gun cocking] - [Lisa screaming] 778 00:49:06,083 --> 00:49:07,875 - [Lisa sighs] - [Lars grunts] 779 00:49:07,958 --> 00:49:10,083 They're killing each other. 780 00:49:10,166 --> 00:49:11,791 [struggling continues] 781 00:49:12,416 --> 00:49:13,750 Oh, my God. 782 00:49:13,833 --> 00:49:15,791 - [gun fires] - [screams] 783 00:49:15,875 --> 00:49:18,208 - Sh, sh, sh! Shut the fuck up! - [stamping] 784 00:49:18,291 --> 00:49:20,083 - [yelling] - [boards creaking] 785 00:49:20,916 --> 00:49:22,708 Oh, shut the fuck up! 786 00:49:24,541 --> 00:49:26,291 [all yelling] 787 00:49:26,375 --> 00:49:27,541 [crashing] 788 00:49:27,625 --> 00:49:29,041 [groaning] 789 00:49:29,125 --> 00:49:30,500 [plaster falling] 790 00:49:30,583 --> 00:49:32,000 [pacing] 791 00:49:32,708 --> 00:49:33,750 [plate scraping] 792 00:49:33,833 --> 00:49:35,125 [cans opening] 793 00:49:35,875 --> 00:49:37,500 [pipes rumbling] 794 00:49:43,416 --> 00:49:44,541 [Lisa groans] 795 00:49:49,166 --> 00:49:50,375 [Lisa sighs] 796 00:49:56,875 --> 00:49:58,291 [groans] 797 00:50:00,041 --> 00:50:01,208 [grunts] 798 00:50:03,708 --> 00:50:04,708 What's, uh... 799 00:50:07,041 --> 00:50:09,041 What's... what's happening? 800 00:50:10,666 --> 00:50:11,833 You know, this is steak! 801 00:50:13,333 --> 00:50:15,541 Hmm. Mm-hm. 802 00:50:19,125 --> 00:50:20,541 Hey, you're that lady, right? 803 00:50:21,916 --> 00:50:23,291 From that commercial? 804 00:50:24,125 --> 00:50:26,333 The one for the people whose cocks aren't working? 805 00:50:28,208 --> 00:50:29,541 It's you, right? 806 00:50:32,791 --> 00:50:33,916 I told you! 807 00:50:34,833 --> 00:50:36,208 Shit. 808 00:50:36,791 --> 00:50:38,916 A star and all. [chuckles] 809 00:50:40,625 --> 00:50:42,125 No wonder the steak is good. 810 00:50:42,208 --> 00:50:43,541 - Mmm. - [Dave] Mm. 811 00:50:43,625 --> 00:50:45,125 What is it? 812 00:50:47,833 --> 00:50:48,833 Tenderloin? 813 00:50:52,083 --> 00:50:54,791 Hmm. It's New... New... 814 00:50:54,875 --> 00:50:55,958 [coughs] 815 00:50:56,583 --> 00:50:58,333 New York... New York strip. 816 00:50:58,916 --> 00:51:01,208 - [Dave and Roy] Ooooh! - [Dave chuckles] 817 00:51:01,291 --> 00:51:03,333 [Dave laughing] 818 00:51:09,625 --> 00:51:12,500 Who are you? Wh... what are you doing here? 819 00:51:13,833 --> 00:51:14,833 I'm Petter. 820 00:51:16,125 --> 00:51:17,125 That's Dave. 821 00:51:17,750 --> 00:51:19,375 And the lump of meat is Roy. 822 00:51:21,125 --> 00:51:22,583 You shot my anus. 823 00:51:26,666 --> 00:51:29,541 [Petter] According to your driver's licenses, you're Lars. 824 00:51:30,291 --> 00:51:31,791 And you're Lisa. 825 00:51:32,583 --> 00:51:35,750 Of course, we should stay out of your private affairs, but, uh... 826 00:51:36,916 --> 00:51:40,208 it looks like you two hava a little, uh... relationship problem. 827 00:51:43,791 --> 00:51:47,125 And, considering that guy there, one of you's also a killer. 828 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 It... it was him. 829 00:51:51,208 --> 00:51:53,291 - He's the one who killed him. - You told me to. 830 00:51:53,375 --> 00:51:55,625 - That's not what I said. - You shouted, "Stop him!" 831 00:51:55,708 --> 00:51:58,351 - I told you to stop the blood. - You didn't say, "Stop the bleeding." 832 00:51:58,375 --> 00:52:00,666 - I'd have done it. You said, "Stop him." - Yeah... 833 00:52:00,750 --> 00:52:02,434 - I meant stop the blood. What else... - Okay... 834 00:52:02,458 --> 00:52:05,333 - What you meant... You didn't say! - You're so fucking stupid. 835 00:52:05,416 --> 00:52:06,958 - You're the dumb... - Okay! 836 00:52:08,875 --> 00:52:11,083 I don't give a fuck about all that stuff. 837 00:52:13,750 --> 00:52:15,291 It's a kick, huh? 838 00:52:15,375 --> 00:52:16,750 - [chair creaks] - Huh? 839 00:52:19,375 --> 00:52:21,000 Killin' a man in cold blood. 840 00:52:25,041 --> 00:52:27,041 You feel it, right? It's a rush. 841 00:52:27,625 --> 00:52:29,416 Ooooh. 842 00:52:32,208 --> 00:52:36,625 Me and the boys here have broken free from state conservatorship, so to speak. 843 00:52:36,708 --> 00:52:40,208 We hiked two days through the woods before we found your cabin. 844 00:52:40,291 --> 00:52:42,166 Thought we'd settle down here. 845 00:52:42,750 --> 00:52:45,041 - [chuckles] - Before you came barging in. 846 00:52:46,541 --> 00:52:48,291 Do you have any idea what it's like 847 00:52:48,375 --> 00:52:51,083 to be stuck in that shallow fucking attic of yours 848 00:52:51,166 --> 00:52:55,583 for 24 hours, smelling nothing but Nazi mess? 849 00:52:58,625 --> 00:53:00,875 - [Lisa] Um... - Okay. Come on, Petter. Enough talk. 850 00:53:03,791 --> 00:53:06,625 So, our next order of business is cash. [sighs] 851 00:53:06,708 --> 00:53:09,416 We have a... Well, a liquidity problem, 852 00:53:09,500 --> 00:53:11,166 - I guess you could say. - [sighs] 853 00:53:11,250 --> 00:53:13,750 [Petter] We've searched through all your wallets and pockets 854 00:53:13,833 --> 00:53:15,083 and the luggage upstairs. 855 00:53:15,166 --> 00:53:17,083 From that, we put together a few hundred. 856 00:53:17,166 --> 00:53:20,125 And we found a thousand in the pockets of that dead guy, 857 00:53:20,208 --> 00:53:22,000 so thanks for that one, Lars! 858 00:53:24,208 --> 00:53:25,375 [Lisa] Mmm... 859 00:53:26,041 --> 00:53:30,500 We have, uh... There's 2,000 kroner in the office. 860 00:53:31,166 --> 00:53:33,750 In a ceramic bowl on the desk. 861 00:53:35,125 --> 00:53:36,125 Take it. 862 00:53:37,875 --> 00:53:39,708 Please, just leave us alone. 863 00:53:41,916 --> 00:53:42,916 Please. 864 00:53:44,583 --> 00:53:45,583 Thank you, Lisa. 865 00:53:46,333 --> 00:53:47,250 That's kind. 866 00:53:47,333 --> 00:53:49,666 Fuck! Enough talking. 867 00:53:53,583 --> 00:53:55,750 What? Oh, my God! 868 00:53:55,833 --> 00:53:58,500 Like I said, we've been in prison for a while, and... 869 00:53:59,666 --> 00:54:01,791 you probably know that men have... 870 00:54:01,875 --> 00:54:03,583 - [Lisa gasps] - ...natural needs. 871 00:54:04,791 --> 00:54:06,625 [gasps] Please. I beg you. 872 00:54:06,708 --> 00:54:07,708 I'm begging you. 873 00:54:07,791 --> 00:54:10,083 I'll do anything. I'm begging you. 874 00:54:10,166 --> 00:54:12,250 Anything you want, but just not that. 875 00:54:12,333 --> 00:54:15,333 You know, the balls get fuller and fuller over the years. 876 00:54:15,416 --> 00:54:17,416 - [Lisa sobs] - [Petter sighs] 877 00:54:18,125 --> 00:54:21,666 They must be emptied. The gonads must be drained... 878 00:54:21,750 --> 00:54:24,083 - [whimpering] - ...before it goes to the brain, 879 00:54:24,166 --> 00:54:25,458 before it curdles. 880 00:54:27,708 --> 00:54:28,541 Okay? 881 00:54:28,625 --> 00:54:30,083 [gasping] 882 00:54:30,666 --> 00:54:32,250 Let's see if you're satisfied now. 883 00:54:34,500 --> 00:54:36,333 [chuckling] Oh... 884 00:54:36,416 --> 00:54:38,250 [laughs] Shit. 885 00:54:39,875 --> 00:54:42,125 You're an ice-cold motherfucker, Lars. 886 00:54:42,208 --> 00:54:44,041 - [Lisa whimpers] - [Dave chuckles] 887 00:54:45,208 --> 00:54:46,750 - [Dave sighs] - [gasps] 888 00:54:47,958 --> 00:54:49,208 [sobs] 889 00:54:50,041 --> 00:54:51,041 Okay. 890 00:54:51,791 --> 00:54:53,541 Go on, then, Queer Dave. 891 00:54:54,833 --> 00:54:56,125 [Lisa gasps] 892 00:54:56,708 --> 00:54:58,416 - No, no! - [Dave] Come and help! 893 00:54:58,500 --> 00:55:00,541 [gasping] No! No, no! 894 00:55:00,625 --> 00:55:02,541 No, no, no, no! Help! 895 00:55:03,708 --> 00:55:05,041 [grunting] No! 896 00:55:05,791 --> 00:55:07,458 No! Let me go! 897 00:55:07,541 --> 00:55:08,875 [Roy grunting] 898 00:55:10,333 --> 00:55:12,375 No! [yelling] 899 00:55:12,458 --> 00:55:13,500 No! No! 900 00:55:14,791 --> 00:55:16,208 No! [yelling] 901 00:55:19,166 --> 00:55:20,083 [thump] 902 00:55:20,166 --> 00:55:22,083 [Lars yelling] 903 00:55:25,333 --> 00:55:26,416 No, please! 904 00:55:26,500 --> 00:55:28,708 Ah, no! No! I... 905 00:55:29,291 --> 00:55:30,291 No! 906 00:55:33,708 --> 00:55:35,625 - [Lars whimpers] - [Dave] Hey. Hold on. 907 00:55:35,708 --> 00:55:37,791 - Want a little tip, Lisa? - [Lars] No! 908 00:55:37,875 --> 00:55:39,291 [groans] No! 909 00:55:39,375 --> 00:55:40,666 Just relax. 910 00:55:40,750 --> 00:55:42,166 [Lars groaning and grunting] 911 00:55:42,833 --> 00:55:44,000 If you fight it... 912 00:55:46,833 --> 00:55:48,958 - oh, a lot more pain. - [Lars] No! 913 00:55:50,000 --> 00:55:51,416 [grunting] No! 914 00:55:52,708 --> 00:55:54,458 No! 915 00:55:54,541 --> 00:55:56,166 - No! - [Roy] Hey, hey. 916 00:55:56,750 --> 00:55:58,291 [all laughing] 917 00:56:00,500 --> 00:56:01,833 [Roy burbling] 918 00:56:01,916 --> 00:56:03,916 - He's like a fish. - Oh, God! Please! 919 00:56:05,875 --> 00:56:07,416 Please. 920 00:56:07,500 --> 00:56:08,708 [Petter chuckles] 921 00:56:08,791 --> 00:56:11,916 - [sobs] Please. Please. I don't... - [chair creaking] 922 00:56:12,500 --> 00:56:14,625 - I haven't done anything. - [all laughing] 923 00:56:14,708 --> 00:56:16,041 [sobbing] Please. 924 00:56:16,125 --> 00:56:18,625 I've seen a lot of men beg in my life. Lars. 925 00:56:18,708 --> 00:56:19,833 [whimpering] 926 00:56:20,541 --> 00:56:23,708 You're gonna have to do a lot better than that if you want a chance. 927 00:56:23,791 --> 00:56:26,291 I mean, don't you know who this is? 928 00:56:26,833 --> 00:56:28,041 Huh? 929 00:56:28,125 --> 00:56:30,333 This is Dave "Horse Dick" Eriksen. 930 00:56:30,416 --> 00:56:31,583 [groans] 931 00:56:32,208 --> 00:56:34,916 I'll be honest, Lars. It's gonna feel like two bodybuilders 932 00:56:35,000 --> 00:56:37,125 are shoving a fire hydrant up there. 933 00:56:37,208 --> 00:56:39,750 - [Dave wheezes with laughter] - I beg you. [sobs] 934 00:56:40,875 --> 00:56:42,625 Really, really... 935 00:56:42,708 --> 00:56:44,708 [crying] 936 00:56:47,458 --> 00:56:48,708 Please... 937 00:56:48,791 --> 00:56:50,458 Look... look... 938 00:56:51,000 --> 00:56:52,041 look... 939 00:56:52,625 --> 00:56:54,583 - Please. Enough. - [Lisa sighs] 940 00:56:54,666 --> 00:56:56,541 - [Lars] I'm afraid. - [sighs] 941 00:56:56,625 --> 00:56:57,791 [Lars] I... 942 00:56:59,083 --> 00:57:00,666 [crying] 943 00:57:03,500 --> 00:57:06,083 - Please. - I think we need to help you a little. 944 00:57:06,166 --> 00:57:07,708 Please, please, no. 945 00:57:10,500 --> 00:57:12,250 - [Lars gasps] - [Lisa] What... what... 946 00:57:13,458 --> 00:57:15,750 - No! - [Lisa gasps] What? What... 947 00:57:15,833 --> 00:57:17,458 - [Lisa whimperng] - [Lars panting] 948 00:57:18,125 --> 00:57:19,333 No. You... 949 00:57:19,416 --> 00:57:23,291 You can take everything I have! Don't use that on me. 950 00:57:23,375 --> 00:57:25,416 Don't. No, no, no, please. Don't. 951 00:57:25,500 --> 00:57:26,625 Don't do it. 952 00:57:26,708 --> 00:57:28,375 - Don't... - Come on, Lars. 953 00:57:28,458 --> 00:57:30,333 If you really sell this now... 954 00:57:31,291 --> 00:57:33,875 - Yeah? - ...we might not let Dave loose on you. 955 00:57:33,958 --> 00:57:35,625 - [Lars groans] - [Peter chuckles] 956 00:57:36,708 --> 00:57:38,666 Oh, God! Please! 957 00:57:39,833 --> 00:57:42,541 - I don't want to, please! No! - [Petter] Lars. 958 00:57:42,625 --> 00:57:45,500 Calm down. Lars, Lars, Lars... 959 00:57:45,583 --> 00:57:48,000 - Calm down. - Oh, God Oh! [gasping] 960 00:57:48,083 --> 00:57:50,000 - Fuck... - [Petter] Sh... 961 00:57:50,083 --> 00:57:52,208 - Focus, now. Focus. - [whimpering] 962 00:57:52,291 --> 00:57:53,958 Hey, wait a minute, Petter. 963 00:57:54,041 --> 00:57:55,208 - I'm not done yet. - Shh. 964 00:57:55,291 --> 00:57:56,458 [Lars bellowing] 965 00:58:02,416 --> 00:58:04,416 [wailing and groaning] 966 00:58:17,916 --> 00:58:20,083 - [click] - [Lars and Lisa scream] 967 00:58:20,166 --> 00:58:21,250 - [Lisa sobbing] - Oh! 968 00:58:21,958 --> 00:58:23,250 [laughing] 969 00:58:24,375 --> 00:58:25,666 [Dave chuckles] 970 00:58:26,250 --> 00:58:27,708 [Petter] Oh, fuck! 971 00:58:28,208 --> 00:58:30,250 - [whimpering] - That was intense. 972 00:58:33,666 --> 00:58:35,208 [crying] 973 00:58:39,375 --> 00:58:40,375 Lars. 974 00:58:41,666 --> 00:58:43,208 You're not done yet, you know. 975 00:58:43,291 --> 00:58:44,666 [Lars panting] 976 00:58:45,166 --> 00:58:47,125 You should kiss my feet. Kiss my feet. 977 00:58:48,666 --> 00:58:50,583 Come on. Kiss my feet, Lars. 978 00:58:50,666 --> 00:58:52,125 [Lars sobbing] 979 00:58:53,333 --> 00:58:54,416 Kiss... 980 00:58:55,583 --> 00:58:57,666 Come, come. Come now. 981 00:58:59,125 --> 00:59:00,708 Come here. Yeah, come here. 982 00:59:05,791 --> 00:59:06,791 Come on. 983 00:59:08,083 --> 00:59:09,125 No. 984 00:59:09,916 --> 00:59:10,958 Use some tongue. 985 00:59:12,291 --> 00:59:14,083 Use some tongue, Lars. Come on. 986 00:59:15,083 --> 00:59:16,083 [whimpers] 987 00:59:27,083 --> 00:59:29,250 There you go. Yeah. 988 00:59:30,541 --> 00:59:32,708 That's a good boy, Lars. 989 00:59:32,791 --> 00:59:34,083 [Lars sobbing] 990 00:59:35,291 --> 00:59:36,666 That's a good boy. 991 00:59:36,750 --> 00:59:37,958 [whimpering] 992 00:59:38,708 --> 00:59:39,708 [Petter sighs] 993 00:59:41,458 --> 00:59:43,708 Now, look up at your wife. Look at Lisa. 994 00:59:43,791 --> 00:59:45,375 [sobbing] 995 00:59:48,250 --> 00:59:50,500 And tell her that you're a little shit. 996 00:59:51,625 --> 00:59:53,791 - Come on, Lars. Say it. - [cries] 997 00:59:53,875 --> 00:59:57,208 - Tell her you're a little shit. - [Lars sobbing] 998 00:59:57,291 --> 00:59:59,583 Come on, Lars. Tell her. 999 00:59:59,666 --> 01:00:00,666 I'm a... 1000 01:00:01,208 --> 01:00:02,791 - [groans] - Louder, Lars. 1001 01:00:03,875 --> 01:00:05,250 Louder! 1002 01:00:05,333 --> 01:00:07,208 I'm a little shit! 1003 01:00:08,041 --> 01:00:09,125 [Petter laughs] 1004 01:00:09,208 --> 01:00:10,791 - Isn't he? [laughs] - [Lars] I'm... 1005 01:00:10,875 --> 01:00:13,375 I'm a little shit. I'm... 1006 01:00:13,458 --> 01:00:15,041 [Patter and Dave laughing] 1007 01:00:16,041 --> 01:00:19,000 Yeah, this is starting to look all right. 1008 01:00:19,083 --> 01:00:20,963 - [whimpering] - [Petter] What do you say, Dave? 1009 01:00:21,000 --> 01:00:24,416 Ehhh... it's a little amateurish to me. 1010 01:00:24,500 --> 01:00:26,000 - Hmm. - [Lars sobs] 1011 01:00:26,625 --> 01:00:28,250 - Yeah, you think so? - Mm-hm. 1012 01:00:28,333 --> 01:00:29,333 All right. 1013 01:00:31,625 --> 01:00:34,000 Yeah. It looks like you're gettin' fucked anyway, Lars. 1014 01:00:34,083 --> 01:00:36,791 - [wails] No! - Roy! 1015 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 No, I don't want to! No! 1016 01:00:39,291 --> 01:00:40,708 No! No! 1017 01:00:40,791 --> 01:00:42,500 No, no! No! No! 1018 01:00:43,125 --> 01:00:44,708 [screams] 1019 01:00:48,375 --> 01:00:50,250 Oh, no! No! 1020 01:00:53,041 --> 01:00:55,500 [Lisa] Wait! Stop, stop! Stop! 1021 01:00:56,250 --> 01:00:58,041 Stop. Stop! Stop it. 1022 01:00:58,833 --> 01:00:59,833 I have... 1023 01:01:01,125 --> 01:01:02,416 a lot of money. 1024 01:01:03,916 --> 01:01:05,541 A large amount of money... 1025 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 in the bank in the city that I... that I put away. 1026 01:01:10,833 --> 01:01:12,708 [panting] 1027 01:01:14,541 --> 01:01:15,916 125,000. 1028 01:01:17,041 --> 01:01:19,250 We can go there tomorrow, when the bank opens. 1029 01:01:19,750 --> 01:01:21,470 I'll take everything out and give it to you. 1030 01:01:24,125 --> 01:01:25,500 Everything I have. 1031 01:01:29,250 --> 01:01:31,130 But not if you do what you were gonna do to him. 1032 01:01:36,041 --> 01:01:37,166 Or to me. 1033 01:01:39,000 --> 01:01:40,083 You follow? 1034 01:01:43,750 --> 01:01:45,083 [Lisa panting] 1035 01:01:53,958 --> 01:01:55,666 [Petter sighs] 1036 01:01:55,750 --> 01:01:57,833 What about poor Roy over here? 1037 01:01:58,458 --> 01:02:00,666 He was looking forward to having a... 1038 01:02:00,750 --> 01:02:03,958 short and stormy relationship with you. 1039 01:02:07,458 --> 01:02:10,458 Of course, that kind of money does help your case. 1040 01:02:11,250 --> 01:02:12,875 It can keep us out of trouble. 1041 01:02:15,000 --> 01:02:16,041 Mm-hm. 1042 01:02:24,750 --> 01:02:27,041 - Okay, it's a deal. - [gasps] 1043 01:02:27,125 --> 01:02:28,750 Ah, fuckin' A. 1044 01:02:29,708 --> 01:02:30,708 No one touches him. 1045 01:02:32,208 --> 01:02:33,083 [yells] 1046 01:02:33,166 --> 01:02:35,208 - [sobs] - [Petter sighs] 1047 01:02:35,291 --> 01:02:36,541 [gasping] 1048 01:02:37,833 --> 01:02:39,541 [retching] 1049 01:02:41,125 --> 01:02:42,416 [Petter] All right, Lars. 1050 01:02:43,750 --> 01:02:47,125 Looks like your wife saved your ass. Literally. 1051 01:02:48,666 --> 01:02:50,250 [sighs] 1052 01:02:50,333 --> 01:02:51,666 [Lars sobbing] 1053 01:03:01,458 --> 01:03:02,583 [sighs] 1054 01:03:02,666 --> 01:03:04,375 [groans and sobs] 1055 01:03:07,083 --> 01:03:08,708 [crying loudly] 1056 01:03:44,041 --> 01:03:45,208 [pellet clinks] 1057 01:03:47,375 --> 01:03:49,291 Hey, uh... Petter? 1058 01:03:49,916 --> 01:03:50,958 Mm? 1059 01:03:51,833 --> 01:03:53,333 How many people have you killed? 1060 01:03:56,875 --> 01:03:58,041 [pellet clinks] 1061 01:03:58,916 --> 01:03:59,916 Why do you ask? 1062 01:04:00,000 --> 01:04:03,017 I'm just wondering how many people you've really killed, because I've heard... 1063 01:04:03,041 --> 01:04:04,750 - Ow! Fuck! - Lie still! 1064 01:04:05,875 --> 01:04:08,875 I just... I just heard you were the worst bastard in there. 1065 01:04:08,958 --> 01:04:10,000 [Petter] Ah... 1066 01:04:10,833 --> 01:04:12,666 [Roy] And I heard that, um... 1067 01:04:13,250 --> 01:04:15,000 Come on, now, what'd you hear? 1068 01:04:15,083 --> 01:04:16,708 [Roy] That you robbed that bank. 1069 01:04:19,041 --> 01:04:21,708 And then you killed your whole gang? 1070 01:04:23,583 --> 01:04:24,583 All three. 1071 01:04:25,958 --> 01:04:28,541 Because you didn't wanna split the money, they said. 1072 01:04:29,833 --> 01:04:32,333 - [pellet clinks] - [sighs] So that's what you heard? 1073 01:04:32,416 --> 01:04:33,666 [grunts] 1074 01:04:33,750 --> 01:04:35,708 - Mm-hm. - [Petter] Yeah... 1075 01:04:36,583 --> 01:04:39,750 The headline's correct, but the details are bullshit, obviously. 1076 01:04:43,500 --> 01:04:44,666 What does that mean? 1077 01:04:46,625 --> 01:04:47,875 [Petter grunts] 1078 01:04:48,916 --> 01:04:51,541 I got rid of those guys, but it, uh... 1079 01:04:53,041 --> 01:04:54,416 wasn't for the cash. 1080 01:04:55,833 --> 01:04:57,708 I'm not a greedy boy, Roy. 1081 01:04:59,625 --> 01:05:00,916 - [sighs] - [Roy] Then... 1082 01:05:01,583 --> 01:05:03,333 Why did you kill them, then? 1083 01:05:03,833 --> 01:05:05,333 They had no value. 1084 01:05:06,791 --> 01:05:10,250 Look at you, for example, right? You're here because... 1085 01:05:11,208 --> 01:05:14,208 your brother knew that guy at the security company. 1086 01:05:14,291 --> 01:05:15,750 [pellets clink] 1087 01:05:15,833 --> 01:05:19,083 In our little escape plan, that obviously had... value. 1088 01:05:19,166 --> 01:05:20,583 [applause on TV] 1089 01:05:21,291 --> 01:05:22,291 But, uh... 1090 01:05:23,416 --> 01:05:24,833 [unscrews bottle lid] 1091 01:05:25,750 --> 01:05:27,166 Do I have value now? 1092 01:05:28,166 --> 01:05:29,375 Ow! Fff... 1093 01:05:29,458 --> 01:05:30,666 Good as new. 1094 01:05:32,333 --> 01:05:34,375 And now you have value again. 1095 01:05:49,166 --> 01:05:50,166 Lars? 1096 01:05:55,791 --> 01:05:56,791 Lars? 1097 01:05:58,750 --> 01:05:59,958 Lars, can you hear me? 1098 01:06:05,833 --> 01:06:07,750 How the hell did we get here? 1099 01:06:13,250 --> 01:06:15,291 I don't just mean here, I mean... 1100 01:06:19,541 --> 01:06:22,083 [sighs] I was so in love with you. 1101 01:06:25,125 --> 01:06:26,666 When we got together... 1102 01:06:27,750 --> 01:06:30,291 I thought that we would always be a team. 1103 01:06:31,208 --> 01:06:32,541 You and me. 1104 01:06:34,333 --> 01:06:36,958 I thought we would do all that stuff we talked about. 1105 01:06:39,208 --> 01:06:40,291 That I could... 1106 01:06:44,708 --> 01:06:47,083 have such a wonderful life with you. 1107 01:06:50,083 --> 01:06:52,250 [sighs] Then it's just... 1108 01:06:52,916 --> 01:06:55,541 Then it's just debts and arguments and... 1109 01:06:56,375 --> 01:06:57,958 disappointing each other. 1110 01:07:01,333 --> 01:07:03,333 And everything turns awful. 1111 01:07:04,541 --> 01:07:05,583 [sniffles] 1112 01:07:07,375 --> 01:07:08,375 And then... 1113 01:07:11,083 --> 01:07:12,208 Diego. 1114 01:07:13,333 --> 01:07:14,333 [scoffs] 1115 01:07:23,291 --> 01:07:25,416 [sighs heavily] I'm so... 1116 01:07:27,458 --> 01:07:29,375 I'm so sorry for that. 1117 01:07:31,458 --> 01:07:34,041 [sighs] It didn't mean anything. 1118 01:07:40,916 --> 01:07:41,916 Hey... 1119 01:07:43,125 --> 01:07:45,208 - It really meant nothing. - [sighs] 1120 01:07:55,250 --> 01:07:56,583 Fuck it. Just forget it. 1121 01:07:59,625 --> 01:08:01,041 It doesn't matter, anyway. 1122 01:08:01,958 --> 01:08:03,375 We'll both be dead soon. 1123 01:08:10,250 --> 01:08:14,166 [man 1] Can you name for me some of Parliament's most important tasks? 1124 01:08:14,750 --> 01:08:17,666 Pass laws, pass the state budget and watch over the government. 1125 01:08:17,750 --> 01:08:19,000 [woman] Tell us. 1126 01:08:19,083 --> 01:08:22,291 - Go ahead and tell us the answer. - Pass laws. Pass the state budget. 1127 01:08:22,375 --> 01:08:23,500 And control the government. 1128 01:08:23,583 --> 01:08:24,958 [laughs] 1129 01:08:25,541 --> 01:08:27,416 [man] You almost said it earlier. 1130 01:08:27,500 --> 01:08:29,500 - [woman] Yeah. - [man 1] What's the budget called 1131 01:08:29,583 --> 01:08:31,708 that estimates the state's income and bills? 1132 01:08:31,791 --> 01:08:33,471 - The state budget. - [man 2] State budget. 1133 01:08:33,500 --> 01:08:34,916 [man 1] Exactly right. 1134 01:08:35,000 --> 01:08:37,208 Damn, you're smart. You should be a professor. 1135 01:08:38,791 --> 01:08:39,791 Professor? 1136 01:08:41,541 --> 01:08:44,833 I could have been prime minister, if born in the right zip code. 1137 01:08:48,041 --> 01:08:49,625 [Lars sighs] 1138 01:09:06,416 --> 01:09:07,750 - [laughter on TV] - [Lars] Hello? 1139 01:09:07,833 --> 01:09:09,291 [man 1] Next question is... 1140 01:09:10,625 --> 01:09:11,666 Sh. 1141 01:09:12,583 --> 01:09:14,250 - [switches TV off] - [Lars] Somebody! 1142 01:09:15,125 --> 01:09:16,416 Hello? 1143 01:09:17,708 --> 01:09:21,291 - Lars... What are you doing? - Can someone come down? 1144 01:09:21,375 --> 01:09:23,166 Lars! Shut up! What are you doing? 1145 01:09:23,250 --> 01:09:26,000 - Can someone come down here? - Lars! Shut up! Shut up! 1146 01:09:27,625 --> 01:09:28,625 Lars! 1147 01:09:29,833 --> 01:09:30,916 What are you doing? 1148 01:09:31,666 --> 01:09:32,666 Lars! 1149 01:09:33,208 --> 01:09:34,208 Lars! 1150 01:09:34,958 --> 01:09:35,875 Lars. 1151 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 [Lisa] What the fuck are you doing? 1152 01:09:37,958 --> 01:09:39,958 - Roy. Go on down. - [Lars yells] 1153 01:09:40,583 --> 01:09:42,250 [thumping] 1154 01:09:43,208 --> 01:09:45,833 [Lars] Please come down! Come down now! 1155 01:09:45,916 --> 01:09:47,916 [banging and clattering] 1156 01:09:53,000 --> 01:09:54,291 I need the toilet. 1157 01:09:55,000 --> 01:09:56,583 Piss your pants. 1158 01:09:56,666 --> 01:09:59,833 Um... It's, um... a number two. 1159 01:10:04,375 --> 01:10:05,833 The guy's gotta take a shit! 1160 01:10:07,541 --> 01:10:08,916 So let him take a shit. 1161 01:10:10,666 --> 01:10:11,666 [switches TV on] 1162 01:10:11,708 --> 01:10:13,125 [laughter on TV] 1163 01:10:15,708 --> 01:10:16,916 [Roy sighs] 1164 01:10:20,250 --> 01:10:21,750 You're not gonna do something, right? 1165 01:10:21,833 --> 01:10:22,833 - No. - No. 1166 01:10:28,208 --> 01:10:29,208 [cuts rope] 1167 01:10:33,666 --> 01:10:35,541 [Lars grunting] 1168 01:10:37,708 --> 01:10:39,000 [door creaking] 1169 01:10:39,541 --> 01:10:40,541 [Roy] Hey, wait. 1170 01:10:41,916 --> 01:10:46,000 I'm just gonna see if you have anything you might... 1171 01:10:47,000 --> 01:10:49,083 surprise little Roy with. 1172 01:10:49,166 --> 01:10:50,500 - [water running] - Hm. 1173 01:11:01,291 --> 01:11:02,666 [door closes] 1174 01:11:07,416 --> 01:11:09,041 [banging] 1175 01:11:17,666 --> 01:11:20,916 You know what... you know what this means? 1176 01:11:22,791 --> 01:11:23,791 Look! 1177 01:11:27,083 --> 01:11:29,250 It means I don't like folks like you. 1178 01:11:31,458 --> 01:11:32,916 - Okay. - Hm. 1179 01:11:34,041 --> 01:11:35,500 Just give us that money. 1180 01:11:39,333 --> 01:11:41,666 The money is why Petter says I can't molest you. 1181 01:11:43,250 --> 01:11:44,875 - Yeah, exactly. - Mm-hm. 1182 01:11:47,916 --> 01:11:50,666 But I was thinking... 1183 01:11:53,041 --> 01:11:55,500 if you can just show your boobies to me, then... 1184 01:11:58,125 --> 01:11:59,416 You know, titties... 1185 01:12:01,916 --> 01:12:03,500 Then I can jerk it a little. 1186 01:12:06,958 --> 01:12:09,000 Mm... I don't know/ 1187 01:12:12,041 --> 01:12:13,458 I don't... 1188 01:12:13,541 --> 01:12:14,541 think so. 1189 01:12:19,583 --> 01:12:21,291 I'll talk to Petter about it. 1190 01:12:23,458 --> 01:12:26,083 - Yeah. I'll talk to Petter about it. - [toilet flushes] 1191 01:12:35,250 --> 01:12:36,125 [yells] 1192 01:12:36,208 --> 01:12:37,333 [Roy grunts] 1193 01:12:38,708 --> 01:12:39,750 Lars! 1194 01:12:50,375 --> 01:12:51,583 Can you untie me? 1195 01:12:52,791 --> 01:12:53,791 Lars! 1196 01:12:55,583 --> 01:12:56,625 Lars! 1197 01:12:58,750 --> 01:13:00,958 Lars! Lars! 1198 01:13:01,041 --> 01:13:02,500 [stairs creaking] 1199 01:13:05,041 --> 01:13:06,250 [gasps] 1200 01:13:15,583 --> 01:13:17,333 [panting] 1201 01:13:22,208 --> 01:13:23,416 [gasps] 1202 01:13:33,291 --> 01:13:34,583 [laughter on TV] 1203 01:13:34,666 --> 01:13:35,958 [man 1] Come back, dear! 1204 01:13:36,041 --> 01:13:38,041 Roy! How's it going down there? 1205 01:13:39,750 --> 01:13:41,750 [stairs creaking] 1206 01:13:43,333 --> 01:13:44,833 [Petter] Roy! What's the deal? 1207 01:13:47,416 --> 01:13:49,916 Fuck. He's as deaf as he is stupid. 1208 01:13:51,625 --> 01:13:52,833 [sighs] 1209 01:13:58,375 --> 01:14:00,083 [man 1] ...all the way to the final... 1210 01:14:01,916 --> 01:14:02,958 Roy! 1211 01:14:03,041 --> 01:14:05,375 [man 1] All right, baby! Are you... 1212 01:14:06,833 --> 01:14:08,791 [sighs] Fuck's sake. 1213 01:14:13,166 --> 01:14:14,791 Roy! What the fuck's going on? 1214 01:14:23,541 --> 01:14:24,541 Roy! 1215 01:14:25,416 --> 01:14:26,416 Roy! 1216 01:14:26,958 --> 01:14:28,333 - Roy? - [Roy groans] 1217 01:14:32,458 --> 01:14:34,541 - [groans] - [Petter] What happened? 1218 01:14:36,583 --> 01:14:37,583 He hit me with a... 1219 01:14:42,250 --> 01:14:44,375 - He hit me with his sock. - Sock? 1220 01:14:49,833 --> 01:14:50,916 Fuck. 1221 01:14:53,000 --> 01:14:54,208 Fuck! 1222 01:14:55,041 --> 01:14:56,583 They can't have gotten far. 1223 01:14:57,625 --> 01:14:58,625 Come on, then. 1224 01:15:12,625 --> 01:15:14,666 Okay. Roy, take the road. 1225 01:15:14,750 --> 01:15:16,708 - Uh. - Dave, with me. 1226 01:15:19,208 --> 01:15:20,208 [Roy whistles] 1227 01:15:51,250 --> 01:15:52,291 Damn! 1228 01:15:52,875 --> 01:15:53,916 [spits] 1229 01:15:57,166 --> 01:15:58,458 [grunts] 1230 01:16:02,166 --> 01:16:04,583 Fuck... [panting] 1231 01:16:11,291 --> 01:16:12,333 Come on, come on! 1232 01:16:13,250 --> 01:16:14,250 Fuck! 1233 01:16:15,041 --> 01:16:15,916 A-ha! 1234 01:16:16,000 --> 01:16:17,458 - Bingo! - What you got there? 1235 01:16:23,666 --> 01:16:24,666 Nothing. 1236 01:16:25,875 --> 01:16:26,875 Give it here. 1237 01:16:28,833 --> 01:16:29,875 Come here. 1238 01:16:32,375 --> 01:16:33,416 Come here. 1239 01:16:39,541 --> 01:16:40,541 Boat keys. 1240 01:16:41,833 --> 01:16:42,833 That's smart. 1241 01:16:42,916 --> 01:16:45,916 You would have made it too, if my flashlight hadn't broke. 1242 01:16:48,458 --> 01:16:51,416 You... still need me alive. 1243 01:16:53,375 --> 01:16:56,041 - For the cash. - The money doesn't matter now. 1244 01:16:58,333 --> 01:16:59,791 Your man hit me in the head. 1245 01:17:00,916 --> 01:17:02,750 So the rules say you've gotta die. 1246 01:17:03,333 --> 01:17:05,541 What fucking rules, huh? Huh? 1247 01:17:06,125 --> 01:17:08,500 Hey... Wait, wait, wait. Please, I beg you! 1248 01:17:09,083 --> 01:17:11,791 Do you know how many whores I've heard tell me that? 1249 01:17:16,041 --> 01:17:20,250 Move away from the fridge. I don't want to shoot it of there's still beer inside. 1250 01:17:23,916 --> 01:17:25,375 [stair creaks] 1251 01:17:27,333 --> 01:17:28,333 So, I've... 1252 01:17:29,125 --> 01:17:30,500 I thought some more. 1253 01:17:31,333 --> 01:17:33,333 About what you said in the basement. 1254 01:17:33,416 --> 01:17:35,375 That you wanna take off my top. 1255 01:17:37,125 --> 01:17:38,125 To see your tits. 1256 01:17:39,041 --> 01:17:40,041 Yeah. 1257 01:17:40,875 --> 01:17:42,208 Uh... Roy. 1258 01:17:43,208 --> 01:17:45,708 It was Roy, right? I mean... 1259 01:17:46,750 --> 01:17:49,458 I couldn't say it down there, near the others, but... 1260 01:17:50,125 --> 01:17:52,666 I mean, especially not in front of my husband, but... 1261 01:17:53,666 --> 01:17:54,916 I think I want you, too. 1262 01:17:56,583 --> 01:17:58,541 I was thinking that I might... 1263 01:17:59,208 --> 01:18:01,750 come with you after we go to the bank. 1264 01:18:02,250 --> 01:18:05,208 I could be, uh... with you. [laughs] 1265 01:18:05,291 --> 01:18:07,625 I know we don't know each other that well, but... 1266 01:18:08,375 --> 01:18:10,708 I think that the two of us could... 1267 01:18:12,000 --> 01:18:15,791 I think that on the road, we could have... fun together. 1268 01:18:16,583 --> 01:18:20,458 I mean, a lot of fun. If you get what I'm saying. 1269 01:18:20,958 --> 01:18:22,250 [floor creaks softly] 1270 01:18:25,083 --> 01:18:29,166 - I don't know if I know what... - Oh, I think you understand. 1271 01:18:29,875 --> 01:18:31,750 I see it in your eyes. 1272 01:18:32,416 --> 01:18:33,958 I can see that you want to. 1273 01:18:34,041 --> 01:18:36,041 - But... - What? But what? 1274 01:18:36,666 --> 01:18:39,083 - But you're a, uh... - What am I? 1275 01:18:39,791 --> 01:18:41,166 What am I, Roy? 1276 01:18:45,875 --> 01:18:47,541 - You're a Jew... - [rattling] 1277 01:18:50,166 --> 01:18:52,000 [both yell] 1278 01:18:52,666 --> 01:18:53,791 [gunshot] 1279 01:18:56,375 --> 01:18:57,375 [Petter sighs] 1280 01:18:57,458 --> 01:18:59,458 - [Roy roaring] - [Lars groaning] 1281 01:19:02,500 --> 01:19:03,833 [all grunting] 1282 01:19:04,333 --> 01:19:06,000 - [Roy] No! - [groans] 1283 01:19:06,083 --> 01:19:08,000 [screams] Come on, stop! 1284 01:19:16,208 --> 01:19:17,708 - [groans] - [screams] 1285 01:19:21,916 --> 01:19:23,791 [growling] 1286 01:19:24,750 --> 01:19:26,750 [coughing and gasping] 1287 01:19:28,708 --> 01:19:30,666 [screams] 1288 01:19:30,750 --> 01:19:32,625 [both yelling] 1289 01:19:38,166 --> 01:19:40,166 [screams] 1290 01:19:43,458 --> 01:19:45,583 - Fucking... - [choking] 1291 01:19:48,083 --> 01:19:49,333 - [cracking] - [groans] 1292 01:19:52,791 --> 01:19:54,791 [growling] 1293 01:20:06,333 --> 01:20:07,750 [Lisa gasping] 1294 01:20:19,333 --> 01:20:20,375 [Lars yells] 1295 01:20:25,125 --> 01:20:26,125 Lisa! 1296 01:20:27,208 --> 01:20:28,208 Lisa! 1297 01:20:29,750 --> 01:20:30,958 Lisa! 1298 01:20:33,500 --> 01:20:34,958 [screams] 1299 01:20:47,750 --> 01:20:48,958 [thump] 1300 01:20:49,458 --> 01:20:50,875 [gasps] 1301 01:20:50,958 --> 01:20:52,375 - [squelching] - [gasps] 1302 01:20:53,333 --> 01:20:55,333 [Lars gasping] 1303 01:21:01,666 --> 01:21:02,916 [Lisa sighs] 1304 01:21:20,666 --> 01:21:21,666 No. 1305 01:21:23,125 --> 01:21:24,416 No, no, no, no. 1306 01:21:27,750 --> 01:21:29,208 [crying] 1307 01:21:30,875 --> 01:21:31,875 Why? 1308 01:21:33,541 --> 01:21:35,083 Why did this have to happen? 1309 01:21:37,416 --> 01:21:39,916 What the hell did Roy ever do to anyone, huh? 1310 01:21:47,625 --> 01:21:50,458 Lars. Lars! Come here. Here! 1311 01:21:54,375 --> 01:21:55,750 [thump upstairs] 1312 01:21:57,708 --> 01:21:58,708 Come on. 1313 01:21:59,916 --> 01:22:01,041 Come on. 1314 01:22:04,375 --> 01:22:05,708 [Lisa gasps] 1315 01:22:32,791 --> 01:22:34,666 I know how we ended up like this. 1316 01:22:36,083 --> 01:22:37,666 It wasn't your fault. 1317 01:22:39,083 --> 01:22:40,416 It's my fault. 1318 01:22:41,083 --> 01:22:42,333 Only mine. 1319 01:22:47,125 --> 01:22:48,500 [creaking] 1320 01:22:52,083 --> 01:22:56,291 When you tell me that... that I gave up, you're right. 1321 01:22:56,375 --> 01:22:57,458 I gave up. 1322 01:22:58,291 --> 01:23:00,541 And I blamed everyone else for it. 1323 01:23:01,625 --> 01:23:05,416 You. Work. That fucking debt. 1324 01:23:06,208 --> 01:23:10,000 Somehow, I became okay with it all falling apart. 1325 01:23:12,166 --> 01:23:13,541 [sighs] 1326 01:23:17,666 --> 01:23:18,666 I'm sorry. 1327 01:23:20,375 --> 01:23:21,583 I'm sorry. 1328 01:23:24,541 --> 01:23:26,833 [floorboards creaking] 1329 01:23:26,916 --> 01:23:28,166 [both gasp] 1330 01:23:28,666 --> 01:23:30,666 - They're coming. They're coming. - Sh, 1331 01:23:30,750 --> 01:23:32,125 They're coming! Shhh! 1332 01:23:33,291 --> 01:23:35,291 [floorboards creaking] 1333 01:23:40,916 --> 01:23:42,416 [gasping] 1334 01:23:43,791 --> 01:23:45,125 Shh. 1335 01:23:48,875 --> 01:23:50,083 Take the boat. 1336 01:23:50,625 --> 01:23:52,291 - What about you? - I'll come after. 1337 01:24:23,875 --> 01:24:24,875 Lisa. 1338 01:24:26,000 --> 01:24:27,458 In the kitchen with Roy? 1339 01:24:32,500 --> 01:24:35,083 That was the best goddam performance I've ever seen. 1340 01:24:39,250 --> 01:24:40,916 - [yells] - [Pettter grunts] 1341 01:25:00,625 --> 01:25:01,625 Fuck. 1342 01:25:02,291 --> 01:25:04,916 Oh! Fuck! 1343 01:25:10,875 --> 01:25:12,083 Come on, Lisa. Lisa! 1344 01:25:14,666 --> 01:25:16,041 [Petter roaring] 1345 01:25:16,750 --> 01:25:17,958 [yells] 1346 01:25:22,291 --> 01:25:23,333 Aaaah! 1347 01:25:23,416 --> 01:25:25,250 [yells] 1348 01:25:29,458 --> 01:25:31,250 - [yells] - [gasps] 1349 01:25:33,166 --> 01:25:34,291 Oh! [yells] 1350 01:25:34,791 --> 01:25:37,583 - Just hold that fucking whore for me. - [Lisa gasps] 1351 01:25:39,875 --> 01:25:41,208 [roars] 1352 01:25:47,541 --> 01:25:49,083 I just tried to be nice, Lars. 1353 01:25:49,916 --> 01:25:51,583 - Keep on good terms. - [whimpering] 1354 01:25:52,583 --> 01:25:54,791 [sighs] Stupid, stupid me. 1355 01:25:54,875 --> 01:25:56,833 - What... [choking] - [growls] 1356 01:26:00,083 --> 01:26:02,291 You live and you learn, you know, Lars. 1357 01:26:03,208 --> 01:26:04,875 - No! No! - Stay still. Stay still. 1358 01:26:04,958 --> 01:26:09,458 And you're gonna see what happens when you mess with Petter Larsen! 1359 01:26:11,250 --> 01:26:13,000 [spluttering] Oh! 1360 01:26:13,583 --> 01:26:16,333 I've killed people many different ways, Lars. 1361 01:26:16,416 --> 01:26:17,776 - [Petter grunts] - [engine starts] 1362 01:26:19,791 --> 01:26:21,333 Oh, fuck! 1363 01:26:23,708 --> 01:26:25,583 I've shot them, strangled them and... 1364 01:26:25,666 --> 01:26:26,666 [Lisa] No, no! 1365 01:26:26,750 --> 01:26:30,166 ...I've burnt them, I've stabbed them, I've beaten them to a pulp... 1366 01:26:30,250 --> 01:26:32,125 Stop! No! [sobbing] 1367 01:26:32,208 --> 01:26:33,458 - Oh, God! - [Petter] In '92, 1368 01:26:34,041 --> 01:26:36,250 I cut a man's head off with a bottle opener. 1369 01:26:37,916 --> 01:26:41,625 But I have never put someone's head into a lawn mower. 1370 01:26:42,333 --> 01:26:43,541 So thanks for that! 1371 01:26:43,625 --> 01:26:45,291 - [Lars yells] - [Petter grunting] 1372 01:26:45,375 --> 01:26:47,458 - Oh! Oh, my God! - [growling] 1373 01:26:50,583 --> 01:26:52,541 Let him go! Let him go! 1374 01:26:53,458 --> 01:26:55,375 [screams] 1375 01:26:56,583 --> 01:26:57,791 [grunting] 1376 01:27:00,375 --> 01:27:01,750 [horn blaring] 1377 01:27:08,375 --> 01:27:09,666 [groans] 1378 01:27:21,416 --> 01:27:24,625 What in the halls of hell are you doing out here? 1379 01:27:25,708 --> 01:27:29,833 SIX HOURS EARLIER 1380 01:27:49,166 --> 01:27:51,791 [coughing] 1381 01:27:57,833 --> 01:27:59,833 [crickets chirping] 1382 01:28:00,625 --> 01:28:02,083 [clock ticking] 1383 01:28:11,333 --> 01:28:13,125 [buzzing] 1384 01:28:21,666 --> 01:28:23,666 [ringing tone] 1385 01:28:27,250 --> 01:28:28,750 [buzzing] 1386 01:28:28,833 --> 01:28:31,833 Oh, for the love of God, what the fuck do you... 1387 01:28:32,458 --> 01:28:33,625 [grunts] 1388 01:28:36,708 --> 01:28:39,125 - [sighs] Hello? - Hello. 1389 01:28:39,916 --> 01:28:43,250 Hello, yeah. It's Hans. Hans out by the fjord. 1390 01:28:43,333 --> 01:28:44,458 Hans? 1391 01:28:45,000 --> 01:28:47,916 I'm sorry for calling a strapping young man like you 1392 01:28:48,000 --> 01:28:49,375 - so late this evening. - [yawns] 1393 01:28:49,875 --> 01:28:56,083 But I was out driving my car, you see. I was going to, uh... the pharmacy. 1394 01:28:56,166 --> 01:28:59,375 You know, I need my medicine, and I wasn't sure I had any at home, 1395 01:28:59,458 --> 01:29:01,041 but anyway, there it was. 1396 01:29:01,125 --> 01:29:02,375 - Uh... - [groans] 1397 01:29:02,458 --> 01:29:04,875 Sometimes, the pharmacy's open late these days. 1398 01:29:04,958 --> 01:29:07,458 So I thought I oughta get some more, 1399 01:29:07,541 --> 01:29:10,208 in case I was all out of the stuff I have at home. 1400 01:29:10,291 --> 01:29:12,541 And so, I got some more, but then I got home 1401 01:29:12,625 --> 01:29:15,750 and saw that I already had some here, anyway, so that, you know... 1402 01:29:15,833 --> 01:29:17,791 - That... Well, that's all. - Hans, Hans! 1403 01:29:17,875 --> 01:29:19,625 Hans, why are you calling my cellphone 1404 01:29:19,708 --> 01:29:21,666 in the middle of the goddamn fuckin' night? 1405 01:29:21,750 --> 01:29:23,375 Well, uh, like I said... 1406 01:29:23,458 --> 01:29:25,017 - [groans] - ...I drove past your cabin. 1407 01:29:25,041 --> 01:29:26,416 Did I mention that? 1408 01:29:26,500 --> 01:29:28,791 Uh, and the light was on... 1409 01:29:28,875 --> 01:29:32,416 - It was on in the house. - That's because my son is there. 1410 01:29:32,916 --> 01:29:37,041 And there were a lot of cars parked all around the front. 1411 01:29:37,541 --> 01:29:40,958 On the outside. Also, also the main door was wide open... 1412 01:29:41,041 --> 01:29:44,791 Wait a minute. Wait a minute. Uh... [sighs] Did you go check on him? 1413 01:29:45,375 --> 01:29:47,541 No, because you never know! 1414 01:29:47,625 --> 01:29:49,458 It could be a break-in or something... 1415 01:29:49,541 --> 01:29:52,583 - Something dangerous. - Yeah. Uh, Hans, Hans, that's great. 1416 01:29:52,666 --> 01:29:55,833 Thank you for giving me this call, okay? Good night. 1417 01:29:56,541 --> 01:29:59,250 - [dialing tone] - Yeah. No problem at all. Good night. 1418 01:30:05,708 --> 01:30:07,833 - [sighs] - [ringing tone] 1419 01:30:07,916 --> 01:30:10,833 Hi, this is Lars. I'm probably on set, so leave a message, 1420 01:30:10,916 --> 01:30:12,796 - and I'll get back to you after we... - [sighs] 1421 01:30:13,375 --> 01:30:16,625 ♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua Jeg vil ha fri ♪ 1422 01:30:16,708 --> 01:30:18,291 - ♪ Shu-bi-dua ♪ - Fucking asshole kid. 1423 01:30:18,375 --> 01:30:21,125 ♪ Jeg vil ha fri Shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪ 1424 01:30:21,208 --> 01:30:23,916 ♪ Jeg vil ha fri, shu-bi-dua, shu-bi-dua ♪ 1425 01:30:24,000 --> 01:30:26,416 Goddamn piece of shit old man legs! 1426 01:30:28,000 --> 01:30:29,208 [sighs] 1427 01:30:31,250 --> 01:30:33,500 Ahmed, my dear friend. 1428 01:30:34,416 --> 01:30:36,000 So, I've got a little problem. 1429 01:30:36,791 --> 01:30:40,125 - You know my house by the lake. - Mikkel, get back to bed. 1430 01:30:40,208 --> 01:30:42,125 - And you know my name is Abid. - Listen. 1431 01:30:42,208 --> 01:30:45,291 They're breaking windows down there. His phone is off. 1432 01:30:45,375 --> 01:30:48,875 - I've got to go to my... - To your bed. We can talk about it later. 1433 01:30:48,958 --> 01:30:50,708 Take that bed and shove it up your ass! 1434 01:30:50,791 --> 01:30:52,916 - I don't have time for this! - Okay. That's enough. 1435 01:30:53,000 --> 01:30:54,125 ♪ Whoo! ♪ 1436 01:30:54,958 --> 01:30:56,125 [grunts] 1437 01:30:59,208 --> 01:31:00,541 [alarm chirps] 1438 01:31:00,625 --> 01:31:02,416 ♪ Gi meg fri i kveld ♪ 1439 01:31:02,916 --> 01:31:05,250 A goddamn homo-mobile. 1440 01:31:06,000 --> 01:31:08,750 ♪ Oh, sitter her på trappa Venter på a' Martha ♪ 1441 01:31:08,833 --> 01:31:11,333 ♪ Venter på a' Martha Venter på a' Martha ♪ 1442 01:31:11,416 --> 01:31:13,625 ♪ Sitter her på trappa Venter på a' Martha ♪ 1443 01:31:13,708 --> 01:31:15,000 ♪ Venter på a' Martha... ♪ 1444 01:31:15,083 --> 01:31:17,416 - [chiming] - ♪ Samme gamle leksa ♪ 1445 01:31:17,500 --> 01:31:20,291 - ♪ Hu har glømt att veska... ♪ - A goddamn spaceship shitbox. 1446 01:31:20,375 --> 01:31:21,666 ♪ Ooh ♪ 1447 01:31:21,750 --> 01:31:24,541 - ♪ Ooh, je blir fort fortvile'... - [chiming] 1448 01:31:24,625 --> 01:31:26,291 ♪ Itte lett å smile ♪ 1449 01:31:26,375 --> 01:31:29,541 - [groans] You goddamn gas-suckin' whore. - ♪ Nå får a' jammen komma ♪ 1450 01:31:29,625 --> 01:31:32,791 ♪ Kaster meg i Glomma, ooh, ooh ♪ 1451 01:31:32,875 --> 01:31:34,000 ♪ Whoo! ♪ 1452 01:31:37,583 --> 01:31:39,541 Hey. Fatty! 1453 01:31:39,625 --> 01:31:42,083 - Hey, come help me out. - ♪ Gi meg fri i kveld ♪ 1454 01:31:42,166 --> 01:31:45,750 Fuckin' long-haired, Green-votin', draft-dodgin', 1455 01:31:45,833 --> 01:31:48,083 grass-smokin', tree-fuckin'... 1456 01:31:48,166 --> 01:31:49,000 ♪ Whoo! ♪ 1457 01:31:49,083 --> 01:31:50,666 What in the fuck... 1458 01:31:50,750 --> 01:31:52,041 Fuck! 1459 01:31:59,625 --> 01:32:00,916 [gasps] Mikkel! 1460 01:32:01,000 --> 01:32:02,291 - [lawnmower running] - Papa? 1461 01:32:05,333 --> 01:32:07,916 - My cabin! Fuck... - [whimpers] 1462 01:32:10,375 --> 01:32:12,041 Hey! Don't come closer. 1463 01:32:13,000 --> 01:32:14,791 One more step, and I'll cut. 1464 01:32:15,958 --> 01:32:17,541 You're feelin' tough for... 1465 01:32:19,166 --> 01:32:20,666 a guy with no gun. 1466 01:32:21,958 --> 01:32:23,791 - [screams] - [gasps] 1467 01:32:23,875 --> 01:32:26,375 Cut that, you little fucker. 1468 01:32:26,458 --> 01:32:27,875 Papa! 1469 01:32:28,416 --> 01:32:29,541 [gasps] 1470 01:32:37,125 --> 01:32:40,041 You're gonna watch me while I kill your son 1471 01:32:40,125 --> 01:32:42,375 and fuck your daughter-in-law while you bleed. 1472 01:32:47,291 --> 01:32:48,375 Papa! 1473 01:32:48,833 --> 01:32:49,958 [roars] 1474 01:32:50,791 --> 01:32:52,666 - Papa, no! - Get in the car! 1475 01:32:52,750 --> 01:32:54,541 Oh, my nose... 1476 01:32:55,375 --> 01:32:56,833 [spits] What nose? - [groans] 1477 01:32:56,916 --> 01:32:57,916 [laughs] 1478 01:33:26,541 --> 01:33:27,541 [Dave] Fuck! 1479 01:33:29,250 --> 01:33:30,583 [groans] 1480 01:33:32,750 --> 01:33:34,958 It's fucked. [moans] 1481 01:33:35,041 --> 01:33:36,458 They fucked it. 1482 01:33:37,083 --> 01:33:38,333 [yells] 1483 01:33:39,583 --> 01:33:41,166 [Lars groans and coughs] 1484 01:33:43,958 --> 01:33:45,875 - Lisa? - Hm? 1485 01:33:48,000 --> 01:33:50,333 Get down to the boat and get it ready. 1486 01:33:52,458 --> 01:33:53,458 What? 1487 01:33:54,625 --> 01:33:57,000 - Don't go back. - There's somethin' I gotta do. 1488 01:33:57,083 --> 01:33:58,125 No. Mm. 1489 01:33:58,625 --> 01:33:59,625 I have to. 1490 01:34:00,166 --> 01:34:01,583 - Hey. Stop whining. - [groaning] 1491 01:34:01,666 --> 01:34:03,708 - Hey. Look at me. I said, look at me! - [crunch] 1492 01:34:03,791 --> 01:34:05,125 - [wails] - Look at me. 1493 01:34:05,833 --> 01:34:08,083 Go inside, and bandage that wound. 1494 01:34:09,208 --> 01:34:10,208 - Yeah. - Okay. 1495 01:34:10,250 --> 01:34:11,250 I'll take care of them. 1496 01:34:11,333 --> 01:34:12,458 - [whimpers] - Okay? 1497 01:34:12,541 --> 01:34:14,416 [yells] Uh-huh... 1498 01:34:15,833 --> 01:34:16,833 [groans] 1499 01:34:17,333 --> 01:34:19,083 Fucker! 1500 01:34:27,500 --> 01:34:28,708 [panting] 1501 01:34:36,166 --> 01:34:37,750 Okay. Come on. 1502 01:34:38,250 --> 01:34:40,250 - Come on. Oh, come on. - [squeaking] 1503 01:34:40,875 --> 01:34:42,291 - [engine catches] - Come on, yeah. 1504 01:34:43,833 --> 01:34:45,791 [gasping] 1505 01:34:55,375 --> 01:34:56,416 Damn it. 1506 01:34:57,708 --> 01:34:59,541 [screams] 1507 01:34:59,625 --> 01:35:02,375 [yells] Fuck, fuck, fuck! Come on! 1508 01:35:02,916 --> 01:35:04,833 [beeping] 1509 01:35:05,333 --> 01:35:06,333 Fuck. 1510 01:35:17,375 --> 01:35:18,375 [groaning] 1511 01:35:26,416 --> 01:35:28,416 [groans and gags] 1512 01:35:30,333 --> 01:35:31,666 [retches] 1513 01:35:34,500 --> 01:35:35,625 [screams] 1514 01:35:36,208 --> 01:35:37,708 [screams] 1515 01:35:39,083 --> 01:35:41,083 [coughing] 1516 01:35:44,375 --> 01:35:45,708 [sighs] 1517 01:35:45,791 --> 01:35:47,083 [groans] 1518 01:35:51,291 --> 01:35:53,166 [grunting] 1519 01:36:03,000 --> 01:36:05,000 [grunts] No more pain. 1520 01:36:05,583 --> 01:36:07,375 [grunts] No more pain. 1521 01:36:11,083 --> 01:36:12,708 - [crunch] - [screams] 1522 01:36:17,333 --> 01:36:18,583 Okay... [panting] 1523 01:36:22,625 --> 01:36:24,291 - [sloshing] - Uh... 1524 01:36:24,375 --> 01:36:25,791 - [crunch] - [yelps] 1525 01:36:27,125 --> 01:36:28,125 Going fishing? 1526 01:36:30,791 --> 01:36:32,541 - [screams] - [yells] 1527 01:36:32,625 --> 01:36:33,958 [growls 1528 01:36:37,541 --> 01:36:38,833 [yells] 1529 01:36:44,083 --> 01:36:45,291 [gasping] 1530 01:36:51,375 --> 01:36:52,791 No gun in a nursing home. 1531 01:36:55,000 --> 01:36:56,708 [whimpers] 1532 01:36:58,875 --> 01:37:00,625 What do you want from me? 1533 01:37:01,208 --> 01:37:03,166 Why not just take the boat and get away? 1534 01:37:03,666 --> 01:37:06,208 Because, you fucking Swedish cunt... 1535 01:37:07,250 --> 01:37:08,750 I still need that money. 1536 01:37:11,041 --> 01:37:12,625 You're getting it for me. 1537 01:37:13,333 --> 01:37:14,333 [yells] 1538 01:37:14,750 --> 01:37:15,833 Okay, okay. 1539 01:37:18,916 --> 01:37:21,791 Listen, I got people who owe me money. Big time. 1540 01:37:23,000 --> 01:37:24,208 [panting] 1541 01:37:27,166 --> 01:37:28,916 [gasps and groans] 1542 01:37:31,166 --> 01:37:32,541 Don't do it, please. 1543 01:37:35,041 --> 01:37:36,291 Please. 1544 01:37:37,916 --> 01:37:39,791 [whimpering] 1545 01:37:40,958 --> 01:37:43,125 No. Oh, please. No, not my dick. 1546 01:37:44,083 --> 01:37:46,041 No, no, no, no, no, no! 1547 01:37:48,500 --> 01:37:49,875 [groans] 1548 01:37:51,166 --> 01:37:53,583 Dave "Horse Dick" Eriksen, was it? 1549 01:37:54,708 --> 01:37:57,750 I didn't mean it, okay? I really wasn't gonna do it. 1550 01:37:58,458 --> 01:38:01,750 It was just... It was all just a joke. 1551 01:38:01,833 --> 01:38:03,041 I swear. 1552 01:38:03,125 --> 01:38:04,500 That's a nice sweater. 1553 01:38:06,750 --> 01:38:07,750 Huh? 1554 01:38:08,625 --> 01:38:10,625 - [gun fires] - [Dave screams] 1555 01:38:15,875 --> 01:38:17,250 [sighing] 1556 01:38:25,916 --> 01:38:27,166 [chuckles] 1557 01:38:33,291 --> 01:38:34,541 [sighs] 1558 01:38:44,166 --> 01:38:45,166 Oh. 1559 01:38:46,208 --> 01:38:47,208 Lars? 1560 01:38:49,125 --> 01:38:50,625 How are you? [coughs] 1561 01:38:50,708 --> 01:38:52,083 How are you doing? 1562 01:38:52,166 --> 01:38:53,250 I'm good, Papa. 1563 01:38:54,625 --> 01:38:58,208 I just... just shotgunned the guy in the balls, so... 1564 01:39:03,125 --> 01:39:04,208 I'm proud of you. 1565 01:39:06,458 --> 01:39:07,875 That's my boy. 1566 01:39:08,916 --> 01:39:10,916 [birdsong] 1567 01:39:14,166 --> 01:39:15,458 [sighs] 1568 01:39:16,541 --> 01:39:17,541 You were right. 1569 01:39:17,625 --> 01:39:20,000 It is nicer to see the sun rise than... 1570 01:39:21,333 --> 01:39:22,333 ...see it set. 1571 01:39:41,416 --> 01:39:42,541 [engine starts] 1572 01:40:11,875 --> 01:40:13,000 Adiós, Dave! 1573 01:40:21,291 --> 01:40:22,416 [yells] 1574 01:40:27,750 --> 01:40:29,990 Are you really gonna leave your partner behind like that? 1575 01:40:31,666 --> 01:40:34,125 There are no real friends in my world, Lisa. 1576 01:40:35,291 --> 01:40:37,625 Either you have value, or you don't. 1577 01:40:38,666 --> 01:40:41,458 And Dave definitely has no value now. 1578 01:40:42,958 --> 01:40:45,125 Why are you so preoccupied wirh Dave? 1579 01:40:46,625 --> 01:40:49,083 He was gonna make mincemeat out of your husband's ass. 1580 01:40:54,000 --> 01:40:55,125 [gasps] 1581 01:40:55,833 --> 01:40:57,833 That scene down in the basement... 1582 01:40:58,583 --> 01:41:03,083 Your husband laying there, begging like a little girl and drooling on my shoes. 1583 01:41:04,166 --> 01:41:05,708 Where do you think he is now? 1584 01:41:05,791 --> 01:41:07,750 Hiding in the woods like a little shit... 1585 01:41:07,833 --> 01:41:09,375 [yelling] 1586 01:41:34,125 --> 01:41:37,041 Come on, you fucker! [yells] 1587 01:41:42,750 --> 01:41:44,416 [screaming] 1588 01:41:53,208 --> 01:41:54,625 [hissing] 1589 01:42:02,916 --> 01:42:04,541 [men grunting] 1590 01:42:14,125 --> 01:42:16,875 What the hell got you thinking you can fucking fight? 1591 01:42:17,625 --> 01:42:18,666 [gun cocks] 1592 01:42:25,083 --> 01:42:26,791 Adiós, Petter. 1593 01:42:38,125 --> 01:42:40,291 [laughing] 1594 01:42:43,833 --> 01:42:46,750 What the fuck? That's the stupidest shit I've ever seen! 1595 01:42:46,833 --> 01:42:48,833 [chuckling] 1596 01:42:49,791 --> 01:42:51,166 [yells] 1597 01:42:56,666 --> 01:42:58,291 [yelling] 1598 01:42:58,916 --> 01:43:00,000 [engine spluttering] 1599 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 - [continues yelling] - [crunching] 1600 01:43:19,541 --> 01:43:21,500 [bellowing] 1601 01:43:32,125 --> 01:43:34,166 And now you're gonna fucking die, 1602 01:43:34,250 --> 01:43:37,125 you little good-for-nothin' piece of shit rat. 1603 01:43:37,208 --> 01:43:38,541 [choking] 1604 01:43:38,625 --> 01:43:41,333 [growling] 1605 01:43:44,083 --> 01:43:45,083 [Lisa yells] 1606 01:43:46,000 --> 01:43:48,541 Sorry, but you have no value now. 1607 01:43:50,583 --> 01:43:51,791 [yelling] 1608 01:44:03,625 --> 01:44:05,375 [gurgling] 1609 01:44:20,208 --> 01:44:21,583 [sighs] 1610 01:44:23,458 --> 01:44:25,041 - [yelps] - [Lisa gasps] 1611 01:44:25,125 --> 01:44:26,208 [yells] 1612 01:44:53,416 --> 01:44:54,791 [whimpers] 1613 01:45:02,125 --> 01:45:03,583 [yells] 1614 01:45:05,416 --> 01:45:07,250 - [groans] - [yells] 1615 01:45:21,625 --> 01:45:23,625 [both gasping] 1616 01:45:49,791 --> 01:45:51,791 [birdsong] 1617 01:45:52,583 --> 01:45:54,583 [footsteps] 1618 01:46:04,291 --> 01:46:05,500 [groans] 1619 01:46:10,041 --> 01:46:11,083 [sighs] 1620 01:46:11,833 --> 01:46:13,291 Police are an hour out. 1621 01:46:21,708 --> 01:46:22,916 - Hey. - Hmm? 1622 01:46:25,625 --> 01:46:27,625 When we were down in that basement... 1623 01:46:30,208 --> 01:46:32,375 Those billiard balls, how did you... 1624 01:46:36,750 --> 01:46:37,833 [gasps] 1625 01:46:41,875 --> 01:46:43,875 [whimpers] 1626 01:46:51,916 --> 01:46:53,291 At least we're both alive. 1627 01:46:58,833 --> 01:47:02,083 We're still underwater, just like before. 1628 01:47:03,750 --> 01:47:05,333 No money. Too much debt. 1629 01:47:08,375 --> 01:47:09,916 We're still fucked, Lisa. 1630 01:47:28,125 --> 01:47:30,791 ["Kontroll på kontinentet" by Kaizers Orchestra plays] 1631 01:47:32,916 --> 01:47:35,625 - Huh. Yeah... - Hmm? 1632 01:47:37,041 --> 01:47:38,458 How about, uh... 1633 01:47:43,583 --> 01:47:46,625 ♪ Den skal vær mann Som kan gå med min hatt ♪ 1634 01:47:46,708 --> 01:47:49,750 ♪ Den skal vær kald som tar øve mi makt... ♪ 1635 01:47:49,833 --> 01:47:52,041 THREE HOURS AND FIFTEEN MINUTES LATER 1636 01:47:52,125 --> 01:47:53,125 ♪ For å gå med mine sko ♪ 1637 01:47:53,208 --> 01:47:56,166 ♪ Men han må ha sin egen pistol ♪ 1638 01:47:56,250 --> 01:47:59,208 ♪ For du vett kva som står i testamentet ♪ 1639 01:47:59,291 --> 01:48:02,291 ♪ Oh, du vett kva som står I testamentet ♪ 1640 01:48:02,375 --> 01:48:05,000 ♪ At den som tar hånd om min Constanze ♪ 1641 01:48:05,083 --> 01:48:08,250 ♪ Får min hatt, får mine sko Får mitt extravanganza 1642 01:48:08,333 --> 01:48:10,416 ♪ Ta kontroll på kontinentet ♪ 1643 01:48:10,500 --> 01:48:13,291 ♪ Oh, ta kontroll på kontinentet ♪ 1644 01:48:13,750 --> 01:48:16,750 ♪ All right, ta kontroll på kontinentet ♪ 1645 01:48:16,833 --> 01:48:21,000 ♪ All right, ta kontroll Ta kontroll, ta kontroll på kontinentet ♪ 1646 01:48:21,083 --> 01:48:25,125 SURVIVED TERROR ON CABIN TRIP 1647 01:48:25,208 --> 01:48:29,041 FIVE DEAD IN CABIN MASSACRE 1648 01:48:29,125 --> 01:48:32,583 ESCAPED MURDERERS KILLED BY MARRIED COUPLE 1649 01:48:35,208 --> 01:48:36,666 [woman] What can you tell us? 1650 01:48:41,541 --> 01:48:43,583 ♪ Og eg ber om å bli godt parfymert ♪ 1651 01:48:43,666 --> 01:48:46,791 ♪ Eg skal lukte godt Når eg først skal gå ner... ♪ 1652 01:48:46,875 --> 01:48:50,416 What do you think made it so that the two of you survived? 1653 01:48:50,500 --> 01:48:53,750 I think... Well, I think that... 1654 01:48:54,833 --> 01:48:57,625 our love, and how strong it is 1655 01:48:58,500 --> 01:49:00,000 let us survive, yeah. 1656 01:49:00,083 --> 01:49:01,125 [applause] 1657 01:49:02,833 --> 01:49:06,125 And now, your story is being turned into a feature film. 1658 01:49:06,208 --> 01:49:08,750 ♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪ 1659 01:49:08,833 --> 01:49:11,166 Yeah, that's right. It's gonna be a film. 1660 01:49:11,250 --> 01:49:12,416 [applause] 1661 01:49:12,500 --> 01:49:15,500 BIDDING WAR FOR SCRIPT RIGHTS 1662 01:49:18,291 --> 01:49:21,958 STORY SOLD FOR MILLIONS 1663 01:49:24,041 --> 01:49:27,708 MAKING MOVIE WITH HOLLYWOOD STARS 1664 01:49:34,125 --> 01:49:35,750 [creaking] 1665 01:49:35,833 --> 01:49:37,250 [man] Yeah... 1666 01:49:38,458 --> 01:49:40,000 We're gonna have some fun now. 1667 01:49:41,875 --> 01:49:43,666 Hell, yeah, we are. 1668 01:49:44,916 --> 01:49:46,458 [men laughing] 1669 01:49:54,041 --> 01:49:56,000 Aaah! Queer Dave. 1670 01:49:56,083 --> 01:49:57,250 ♪ Eg ser det for meg ♪ 1671 01:49:57,333 --> 01:49:59,083 ♪ Det kryper imot meg... ♪ - Take it away. 1672 01:49:59,166 --> 01:50:02,333 ♪ Ser det for meg, ser det for meg ♪ 1673 01:50:02,416 --> 01:50:05,208 ♪ Ser det for meg... ♪ - Like hell you are. 1674 01:50:05,625 --> 01:50:08,583 ♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪ 1675 01:50:08,666 --> 01:50:11,583 ♪ Nå vett eg kven som er tyster ♪ 1676 01:50:11,666 --> 01:50:14,333 ♪ Åh, mi søster, ah, mi søster ♪ 1677 01:50:14,416 --> 01:50:17,166 ♪ Eg hørte alt du sa ved mi kiste ♪ 1678 01:50:17,250 --> 01:50:20,291 ♪ Oh, Fader Martin, oh, Fader Martin ♪ 1679 01:50:20,375 --> 01:50:21,875 ♪ Eg syns dette begynner ♪ 1680 01:50:21,958 --> 01:50:23,500 ♪ Å lukte bensin... - [man]Cut! 1681 01:50:23,583 --> 01:50:26,416 ♪ Og mi Costanze Og min Constanze ta min hatt ♪ 1682 01:50:26,500 --> 01:50:28,809 - ♪ Ta mine sko, ta mitt extravaganza... - All right, thanks. 1683 01:50:28,833 --> 01:50:30,767 - On set in five. - ♪ Ta kontroll på kontinentet... ♪ 1684 01:50:30,791 --> 01:50:32,750 Thank you so much, everybody. 1685 01:50:32,833 --> 01:50:34,958 ♪ Ta kontroll på kontinentet, all right... ♪ 1686 01:50:35,041 --> 01:50:37,166 That was exactly what happened. 1687 01:50:37,250 --> 01:50:41,083 ♪ All right, ta kontroll, ta kontroll Ta knotroll på kontinentet ♪ 1688 01:50:41,166 --> 01:50:43,291 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1689 01:50:43,375 --> 01:50:46,541 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1690 01:50:46,625 --> 01:50:49,125 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1691 01:50:49,208 --> 01:50:52,041 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1692 01:50:52,583 --> 01:50:55,083 ♪ Whoa-ah-oh-oh ♪ 1693 01:50:55,166 --> 01:50:58,000 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh ♪ 1694 01:51:01,291 --> 01:51:03,291 ["Så som så" by DumDum Boys plays]