1 00:00:24,024 --> 00:00:29,446 NETFLIX PRESENTERER 2 00:07:18,688 --> 00:07:19,522 Skal vi gå inn? 3 00:07:20,648 --> 00:07:22,066 Vær forsiktig. 4 00:07:29,949 --> 00:07:32,368 Jeg hadde glemt hvor nydelig det er her. 5 00:07:33,327 --> 00:07:35,163 Bare se så fint det er. 6 00:07:35,246 --> 00:07:37,540 Hvor faen er alle blomstene? 7 00:07:37,623 --> 00:07:38,458 Hva? 8 00:07:38,541 --> 00:07:41,794 Jeg ba April kjøpe uhørt mange blomster. 9 00:07:41,878 --> 00:07:45,590 - Men jeg ser ikke en jævla blomst. - Det gjør ikke noe. 10 00:07:47,216 --> 00:07:49,802 Nei, det var ikke det jeg så for meg. 11 00:07:53,097 --> 00:07:55,016 Hva er det du…? 12 00:07:55,099 --> 00:07:57,768 - Jeg kjefter på April senere. - Nei! 13 00:07:57,852 --> 00:07:58,936 Av med klærne. 14 00:08:00,021 --> 00:08:04,233 - Nei, pakk ut først. Vær så snill? - Hvorfor det? 15 00:08:04,317 --> 00:08:09,530 Fordi jeg har klasse, og jeg foretrekker soverommet fremfor stuen, og nei… 16 00:08:10,573 --> 00:08:12,950 Har de giddet å fylle opp kjøleskapet? 17 00:08:13,034 --> 00:08:14,702 Jeg skal sjekke. 18 00:08:15,953 --> 00:08:17,788 Jeg går og pakker ut. 19 00:08:21,626 --> 00:08:24,921 Jeg skjønner faen ikke vitsen med å ha en assistent. 20 00:08:29,634 --> 00:08:32,303 Det er melk som har gått ut på dato. 21 00:08:32,803 --> 00:08:36,224 Supert. Og appelsinjus som er åpnet. 22 00:08:37,475 --> 00:08:39,727 Sa du ikke til April at vi skulle hit? 23 00:08:40,937 --> 00:08:45,983 Ble vi ikke enige om ikke å rope fra hver vår ende av huset? 24 00:08:48,027 --> 00:08:48,986 Jo. Stemmer. 25 00:08:55,243 --> 00:08:58,162 Det er helt greit, men da må vi jo faktisk gå… 26 00:08:59,080 --> 00:09:00,581 Er det tomt for mat? 27 00:09:01,457 --> 00:09:03,417 Babe! Hallo? 28 00:09:04,752 --> 00:09:05,628 Babe? 29 00:09:07,463 --> 00:09:10,633 Svarer du ikke fordi jeg roper, 30 00:09:10,716 --> 00:09:13,052 eller fordi du ikke hører meg? Å, faen! 31 00:09:13,803 --> 00:09:15,221 Sett deg i sofaen. 32 00:09:16,347 --> 00:09:17,890 Jeg kødder ikke. 33 00:09:17,974 --> 00:09:20,268 Ok, men da må du slippe kona mi først. 34 00:09:20,351 --> 00:09:25,481 Jeg slipper henne når du setter deg i sofaen! Jeg forhandler ikke. Sett deg! 35 00:09:25,565 --> 00:09:27,858 - Greit. - Jeg vil ikke gjøre henne noe. 36 00:09:29,068 --> 00:09:30,027 Sett deg. 37 00:09:30,653 --> 00:09:33,364 - Jeg setter meg. - Bra. Så setter du deg òg. 38 00:09:33,447 --> 00:09:35,491 Ikke der. Sett deg der borte. 39 00:09:36,409 --> 00:09:41,038 Du bør heller ikke kødde med meg. Forstått? Ja eller nei? 40 00:09:41,122 --> 00:09:45,418 Snakk til meg. Hva kan jeg hjelpe deg med? Er det penger du vil ha? 41 00:09:45,501 --> 00:09:48,546 Det kan jeg ordne. For du vil vel ikke skade noen? 42 00:09:48,629 --> 00:09:50,590 En sånn type er du ikke. 43 00:09:51,382 --> 00:09:54,969 Vet du liksom hva slags type jeg er? 44 00:09:55,761 --> 00:09:58,472 Det var ikke det jeg sa. La meg hjelpe deg. 45 00:10:01,434 --> 00:10:02,977 Hva gjør du? 46 00:10:03,644 --> 00:10:05,062 Du! Hva gjør du? 47 00:10:06,939 --> 00:10:12,278 - Vær så snill… Vi har penger. - Jeg prøver å samarbeide med deg. 48 00:10:12,778 --> 00:10:15,740 Jeg skal binde beina dine, og du skal sitte stille. 49 00:10:15,823 --> 00:10:18,284 Det er ikke nødvendig å binde oss. 50 00:10:18,367 --> 00:10:22,288 - Var du ansatt? Er det det som er greia? - Alle jobber ikke for deg. 51 00:10:22,872 --> 00:10:24,540 Må du knyte så stramt? 52 00:10:25,916 --> 00:10:29,128 Vær så snill, du stenger av blodsirkulasjonen. 53 00:10:30,338 --> 00:10:32,548 Hei! Hånda opp av lomma! 54 00:10:32,632 --> 00:10:36,344 Få telefonene deres. Begge to. Frem med telefonene. 55 00:10:36,427 --> 00:10:42,266 Legg dem på bordet. Du òg. Telefonen på bordet. 56 00:10:46,312 --> 00:10:49,607 - Er dette den eneste telefonen du har? - Ja, den eneste. 57 00:10:50,232 --> 00:10:51,067 Ja? 58 00:10:52,151 --> 00:10:54,737 - Sikker? Kanskje jeg burde sjekke. - Ok! 59 00:10:56,947 --> 00:10:57,782 Her. 60 00:10:59,742 --> 00:11:01,827 Bra jobba. Nå må jeg sjekke veska. 61 00:11:02,620 --> 00:11:04,246 Ser du hva du har gjort? 62 00:11:04,872 --> 00:11:08,668 - Det der er ikke nødvendig. - Jo, nå så. 63 00:11:11,212 --> 00:11:12,963 Hvordan får man opp veska? 64 00:11:14,131 --> 00:11:16,258 Må man kunne et triks eller noe? 65 00:11:16,342 --> 00:11:18,427 - Nei! - Bruk låsen, for faen. 66 00:11:19,387 --> 00:11:20,346 Der! 67 00:11:21,931 --> 00:11:24,892 Det er penger du vil ha, stemmer ikke det? 68 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 Jeg kan gi deg penger, ok? 69 00:11:27,770 --> 00:11:30,106 Jeg har noen kontanter liggende. 70 00:11:30,189 --> 00:11:32,316 Det stemmer, for nødsfall. 71 00:11:32,400 --> 00:11:35,444 Ja, for nødsfall. Vi er her nesten aldri, 72 00:11:35,528 --> 00:11:39,407 så det kan ta litt tid før jeg husker hvor i helvete pengene er, 73 00:11:39,490 --> 00:11:41,992 men du skal få dem, og så kan du dra. 74 00:11:42,076 --> 00:11:45,496 - Jeg fant Rolexen din. - Jeg ser det. 75 00:11:45,579 --> 00:11:47,832 Jeg fant penger i en bok med hulrom. 76 00:11:47,915 --> 00:11:49,750 Vi har sikkert mer. 77 00:11:49,834 --> 00:11:52,378 Hvis vi har mer, er det på kontoret. 78 00:11:52,461 --> 00:11:55,965 Så, kan jeg reise meg og ta deg med dit? 79 00:11:56,048 --> 00:11:56,882 Langsomt. 80 00:11:58,759 --> 00:12:00,803 - Går det bra, baby? - Det går bra. 81 00:12:02,346 --> 00:12:04,598 Greit, slipp taket. Gå. 82 00:12:05,307 --> 00:12:09,061 - Jeg hører deg hvis du rører på deg. - Det gjør hun ikke. 83 00:12:09,145 --> 00:12:11,105 Bare et øyeblikk, baby. 84 00:12:13,858 --> 00:12:17,486 Vi fikk bygget et hemmelig hulrom her et eller annet sted. 85 00:12:18,237 --> 00:12:21,031 - Ikke prøv deg på noe! - Jeg skal ikke det. 86 00:12:21,115 --> 00:12:23,325 Jeg prøver å skaffe deg penger. 87 00:12:27,788 --> 00:12:30,249 Du vet hvem jeg er, eller hva? 88 00:12:30,833 --> 00:12:33,502 Er det noe spesielt du vil jeg skal kalle deg? 89 00:12:33,586 --> 00:12:36,338 Jo fortere vi blir ferdige her, jo bedre. 90 00:12:38,257 --> 00:12:40,426 Du, se på meg. 91 00:12:41,302 --> 00:12:44,513 Jeg skal stille deg et spørsmål, og du skal svare sant. 92 00:12:46,348 --> 00:12:48,350 Finnes det skytevåpen i huset? 93 00:12:49,185 --> 00:12:50,060 Nei. 94 00:12:52,313 --> 00:12:55,232 - Var det noe mer? - Nei. 95 00:13:03,741 --> 00:13:04,575 Ser du? 96 00:13:05,743 --> 00:13:06,577 Få dem. 97 00:13:10,331 --> 00:13:12,291 Gå! 98 00:13:19,256 --> 00:13:20,549 Det er rundt 5 000. 99 00:13:22,218 --> 00:13:26,680 Så, med Rolexen min, pengene du fant på kontoret, samt det der 100 00:13:26,764 --> 00:13:30,351 kan man si du har hatt en bra morgen her hos meg, eller hva? 101 00:13:31,560 --> 00:13:35,898 Alt annet er enten for stort å bære eller for lett å spore. 102 00:13:35,981 --> 00:13:40,194 - Og så har du telefonene våre. - Ingen fasttelefon eller kameraer. 103 00:13:40,277 --> 00:13:44,949 Og det er milevis til nærmeste nabo. Det er som om du ikke har vært her. 104 00:13:45,032 --> 00:13:48,702 Vi liksom kom inn, og så var noen småting borte. 105 00:13:48,786 --> 00:13:51,705 Men ikke nok til å gidde å melde fra til politiet. 106 00:13:56,085 --> 00:13:57,461 Legg hendene på ryggen. 107 00:13:58,462 --> 00:13:59,296 Nei. 108 00:14:00,464 --> 00:14:02,842 Legg hendene på ryggen! 109 00:14:02,925 --> 00:14:05,052 - Bare dra. - Hørte du ikke hva jeg sa? 110 00:14:05,135 --> 00:14:10,015 Jo, men jeg lar dere ikke gjøre som dere vil i det samme som jeg drar. 111 00:14:10,099 --> 00:14:13,602 - Vi glemmer deg så fort du har dratt. - Jeg vil ha forsprang. 112 00:14:13,686 --> 00:14:17,147 - Ingen vet at vi er her. - Det tror jeg faen ikke på. 113 00:14:23,237 --> 00:14:24,238 Faen ta! 114 00:14:29,034 --> 00:14:31,829 - Hva nå, da? - Begynn å gå. 115 00:14:33,372 --> 00:14:37,459 - Noen spesiell retning? - Ja, til høyre. Den veien. 116 00:14:46,719 --> 00:14:48,721 Hva er egentlig planen? 117 00:14:48,804 --> 00:14:50,806 Planen er at du holder kjeft. 118 00:14:52,600 --> 00:14:53,809 Gå. Rett fram. 119 00:14:57,897 --> 00:14:59,398 Det er ikke en plan. 120 00:15:05,029 --> 00:15:05,988 Her. 121 00:15:07,698 --> 00:15:09,366 Lukk opp døra. Gå inn. 122 00:15:09,909 --> 00:15:10,743 Hva? 123 00:15:11,410 --> 00:15:13,537 Skal du låse oss inne i badstua? 124 00:15:13,621 --> 00:15:18,542 Er planen å låse oss inne i dagevis, uten hverken mat eller drikke? 125 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Ikke i dagevis. Jeg barrikaderer døra, 126 00:15:21,378 --> 00:15:25,424 så dere kommer dere ut etter en stund. Det er eneste mulighet. 127 00:15:27,718 --> 00:15:32,014 - Nei, jeg har ikke lyst på badstue nå. - Den vil være av. Inn med dere. 128 00:15:32,097 --> 00:15:36,727 Nei, du blir nødt til å klekke ut en bedre plan. 129 00:15:44,526 --> 00:15:47,112 Jeg vil nødig gjøre deg vondt foran kona di. 130 00:15:52,785 --> 00:15:53,702 Ok, babe? 131 00:16:13,764 --> 00:16:15,724 Dere vet ikke når jeg har dratt, 132 00:16:15,808 --> 00:16:19,728 så dere bør vente en times tid før dere prøver å komme dere ut. 133 00:16:23,941 --> 00:16:28,445 Du skjønner ikke det jeg har prøvd å forklare deg. 134 00:16:28,529 --> 00:16:29,905 Ingen vet at vi er her! 135 00:16:29,989 --> 00:16:32,950 Jeg skulle holde hovedtalen på CES i helgen, 136 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 men jeg trakk meg helt på tampen. 137 00:16:35,953 --> 00:16:38,122 Jeg trakk meg for å overraske henne! 138 00:16:38,664 --> 00:16:43,877 Jeg flyttet faen meg fjell for å endre planene mine for henne. 139 00:16:43,961 --> 00:16:46,380 - Og så dukket du opp! Hva? - For oss. 140 00:16:46,463 --> 00:16:49,675 - For oss. - Det var jo det jeg sa! For oss! 141 00:16:49,758 --> 00:16:54,388 Noe jeg gjorde med glede, så vi skulle få litt faens tid for oss selv. 142 00:16:54,471 --> 00:16:56,098 Kos dere sammen, da. 143 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 Jeg skal faen meg drepe ham. Jeg skal… 144 00:17:03,897 --> 00:17:07,317 Jeg skal faen meg… Faen! 145 00:17:13,657 --> 00:17:14,491 Hei! 146 00:17:19,663 --> 00:17:21,749 Hei! Faen! 147 00:17:25,210 --> 00:17:27,504 Jeg tror ikke han hadde noen pistol. 148 00:20:03,619 --> 00:20:04,453 Faen! 149 00:20:49,790 --> 00:20:51,667 Fort deg! Kom igjen! 150 00:20:52,417 --> 00:20:53,293 Hei! 151 00:20:54,670 --> 00:20:55,837 Stopp! 152 00:20:58,882 --> 00:20:59,716 Faen. 153 00:21:15,399 --> 00:21:17,859 Stopp! 154 00:21:31,456 --> 00:21:32,291 Faen. 155 00:22:05,574 --> 00:22:08,327 - Ha deg vekk! - Jeg skal faen meg ta deg! Stopp! 156 00:22:10,370 --> 00:22:11,204 Hva faen! 157 00:22:11,288 --> 00:22:15,083 Jeg vinner. Jeg tok deg. Ikke tving oss til å løpe mer. 158 00:22:15,792 --> 00:22:18,962 Uansett hvor du løper, tar jeg deg. Bare slutt. 159 00:22:22,007 --> 00:22:23,842 Slutt! Bli liggende. 160 00:22:23,925 --> 00:22:26,595 Jeg kødder ikke. Få henne hit! 161 00:22:27,220 --> 00:22:29,181 - Jeg har ham! - Babe! 162 00:22:29,264 --> 00:22:30,807 Kom deg hit nå! 163 00:22:34,227 --> 00:22:35,312 Babe! 164 00:22:35,395 --> 00:22:37,397 Jeg har pistolen deres! 165 00:22:45,739 --> 00:22:47,699 Hvem sitt kamera er det? 166 00:22:47,783 --> 00:22:49,326 Hvordan skal jeg vite det? 167 00:22:50,243 --> 00:22:53,497 Er du sikker på at det faktisk var et kamera? 168 00:22:53,580 --> 00:22:56,124 - Om jeg er sikker? Ja. - Eller var det… 169 00:22:56,208 --> 00:22:59,252 - Hvor hen går det? - Jeg aner ikke. 170 00:23:00,045 --> 00:23:03,590 Du vet like godt som jeg at når noe blir tatt opp digitalt, 171 00:23:03,673 --> 00:23:06,968 om det ble det, så finnes det et sted. 172 00:23:07,052 --> 00:23:10,639 Du kan ikke gjøre noe med det. Det er ikke som 7-Eleven, 173 00:23:10,722 --> 00:23:13,975 hvor du kan gå på bakrommet og rive ut harddisken. 174 00:23:14,476 --> 00:23:16,520 Du syns alle er idioter, eller hva? 175 00:23:16,603 --> 00:23:17,938 Nei, ikke alle. 176 00:23:19,314 --> 00:23:20,649 Du løy for meg. 177 00:23:20,732 --> 00:23:21,858 Jeg lyver ikke. 178 00:23:21,942 --> 00:23:25,028 Vi har ingen sikkerhetskameraer på eiendommen. 179 00:23:25,112 --> 00:23:26,780 Og ingen pistol heller, hva? 180 00:23:26,863 --> 00:23:31,284 Apropos, hva om vi lager oss noen grunnregler for pistolen? 181 00:23:31,368 --> 00:23:32,202 Hva mener du? 182 00:23:32,285 --> 00:23:34,955 Jeg aner ikke hvor vant du er med skytevåpen. 183 00:23:35,038 --> 00:23:39,251 Men hvis du skal sikte på en av oss, så sikt på meg, ok? 184 00:23:39,334 --> 00:23:41,294 Jeg har ikke siktet på noen ennå. 185 00:23:41,378 --> 00:23:44,631 Jeg vet det. Jeg sier bare at vi vet du har en pistol. 186 00:23:44,714 --> 00:23:46,258 Vi skal ikke stikke av. 187 00:23:47,717 --> 00:23:52,013 Og for å forhindre eventuelle… uhell 188 00:23:53,306 --> 00:23:54,433 så ha på sikringen. 189 00:23:55,892 --> 00:23:56,893 Den er på. 190 00:23:57,727 --> 00:23:58,937 - Ser du? - Ok. 191 00:23:59,020 --> 00:24:03,150 - Ingen uhell. - Flott, men spørsmålet er det samme. 192 00:24:03,233 --> 00:24:05,485 Hva vil du jeg skal gjøre? 193 00:24:07,612 --> 00:24:09,239 Situasjonen er den samme. 194 00:24:09,322 --> 00:24:10,740 Den er ikke det. 195 00:24:10,824 --> 00:24:16,163 Ikke hvis trynet mitt finnes der ute. Ikke hvis jeg må gjemme meg. 196 00:24:16,246 --> 00:24:17,956 Tror dere fem tusen er nok? 197 00:24:18,039 --> 00:24:20,876 Alt som har forandret seg, er beløpet du trenger. 198 00:24:22,169 --> 00:24:23,211 Stemmer ikke det? 199 00:24:24,963 --> 00:24:28,717 Vi tre må fortsatt finne ut av dette her. 200 00:24:28,800 --> 00:24:31,511 Og det handler om hvor mye og hvor raskt. 201 00:24:33,805 --> 00:24:35,807 Så… hvor mye? 202 00:24:37,392 --> 00:24:39,561 Til hva da? Å forsvinne? 203 00:24:39,644 --> 00:24:44,191 Starte et nytt liv? Det virker som det blir nødvendig, så kanskje… 204 00:24:45,817 --> 00:24:49,154 …hundre og femti tusen dollar. 205 00:24:50,322 --> 00:24:53,408 - Hva faen er det som er så morsomt? - 150 000? 206 00:24:53,492 --> 00:24:54,743 Stemmer. 207 00:24:56,077 --> 00:24:57,537 Er det nok, tror du? 208 00:24:57,621 --> 00:24:59,789 Ja, du trenger nok mer enn det. 209 00:25:00,707 --> 00:25:04,836 Hvis du er ute etter en rimelig god livskvalitet, så ja. 210 00:25:04,920 --> 00:25:09,758 Noe sier meg at vi to har veldig forskjellig oppfatning av livskvalitet. 211 00:25:09,841 --> 00:25:15,222 Det har vi så absolutt, men uansett er ikke 150 000 nok. 212 00:25:15,305 --> 00:25:17,265 Du bruker dem opp på et blunk. 213 00:25:19,518 --> 00:25:21,978 Det dobbelte. Tre hundre tusen. 214 00:25:23,271 --> 00:25:27,984 Det var ikke sånn du forhandlet da vi skrev særeieavtalen vår. 215 00:25:33,865 --> 00:25:34,699 Samma. 216 00:25:35,909 --> 00:25:39,829 Det er kun min mening, men jeg syns fortsatt det er for lite. 217 00:25:42,207 --> 00:25:45,168 Greit, da legger til en null. 218 00:25:46,503 --> 00:25:47,337 Tre millioner. 219 00:25:50,423 --> 00:25:51,591 Hva ler du av? 220 00:25:53,760 --> 00:25:56,388 Nå høres du bare latterlig ut. 221 00:25:56,972 --> 00:26:01,268 Unnskyld meg, men er ikke du verdt flere milliarder dollar, eller noe? 222 00:26:01,351 --> 00:26:05,522 Uansett hva ryktene tilsier, hvilket faktisk er mye mer, 223 00:26:06,106 --> 00:26:09,526 så betyr ikke det at jeg bare kan ta en telefon 224 00:26:09,609 --> 00:26:12,904 og ta ut så mye penger jeg vil, når jeg vil. 225 00:26:13,488 --> 00:26:15,907 Dessuten, hvis jeg ber om tre millioner, 226 00:26:15,991 --> 00:26:19,035 tror du ikke det vil få varsellampene til å lyse, 227 00:26:19,119 --> 00:26:21,496 noe du ikke er særlig hipp på, eller hva? 228 00:26:21,580 --> 00:26:24,374 Greit! Hva er det meste jeg kan få? 229 00:26:24,457 --> 00:26:26,668 Hva er det høyeste beløpet? 230 00:26:26,751 --> 00:26:28,003 Det vil du ikke ha. 231 00:26:28,086 --> 00:26:31,131 Jeg vil ha det høyeste beløpet! Hva er det? 232 00:26:31,214 --> 00:26:35,302 Jeg er den eneste av oss som faktisk har vært i et rom 233 00:26:35,385 --> 00:26:37,345 med over en million dollar. 234 00:26:37,429 --> 00:26:41,224 Og med et slikt pengebeløp følger det visse begrensninger. 235 00:26:41,308 --> 00:26:44,561 Ikke bare selve beløpet, men hvor mye veier pengene? 236 00:26:44,644 --> 00:26:46,896 Hvor mye er jeg i stand til å bære? 237 00:26:46,980 --> 00:26:50,358 Aner du hvor mye tre millioner veier? 238 00:26:50,442 --> 00:26:51,318 Hvor mye, da? 239 00:26:53,028 --> 00:26:57,073 Jeg vet ikke nøyaktig hvor mye. Det er ikke det som er poenget. 240 00:26:57,157 --> 00:27:00,410 Du må tenke på hvor mye du får plass til inni en dress… 241 00:27:00,493 --> 00:27:01,703 Bare gi meg beløpet. 242 00:27:02,412 --> 00:27:04,372 Greit? Bare si… Hva er… 243 00:27:06,124 --> 00:27:07,083 Hva er beløpet? 244 00:27:13,798 --> 00:27:15,467 Dere, jeg må tisse. 245 00:27:16,509 --> 00:27:17,761 Hva? 246 00:27:18,595 --> 00:27:20,388 Jeg kan ikke holde meg lenger. 247 00:27:23,099 --> 00:27:24,601 Så hvordan gjør vi dette? 248 00:27:27,771 --> 00:27:30,899 Hei, vent litt. 249 00:27:43,286 --> 00:27:45,205 Gardinen må være fratrukket. 250 00:27:45,288 --> 00:27:47,832 Hva for noe? Da kan jeg ikke tisse. 251 00:27:48,833 --> 00:27:50,835 - Hvorfor ikke? - Privatliv? 252 00:27:52,504 --> 00:27:55,507 Greit, det finnes et annet alternativ. 253 00:27:55,590 --> 00:27:58,218 Du kan gjøre fra deg i et hjørne av stua. 254 00:27:58,301 --> 00:27:59,511 Samme for meg. 255 00:28:00,345 --> 00:28:01,262 Fristende. 256 00:28:35,588 --> 00:28:36,548 Du ordna det. 257 00:28:37,298 --> 00:28:38,133 Ja. 258 00:28:40,218 --> 00:28:41,594 Hvorfor meg, egentlig? 259 00:28:43,054 --> 00:28:46,933 Bortsett fra det helt åpenbare, hvorfor valgte du mitt hus? 260 00:28:47,726 --> 00:28:50,729 Jo mindre vi vet om hverandre, jo bedre. 261 00:28:52,731 --> 00:28:54,899 Det virker ikke tilfeldig. 262 00:28:54,983 --> 00:28:57,986 Det virker som du visste det ikke er kameraer her, 263 00:28:58,069 --> 00:29:01,072 og at du trodde vi ikke var her. 264 00:29:03,408 --> 00:29:05,076 Grundig forarbeid. 265 00:29:05,994 --> 00:29:06,911 Det var deilig. 266 00:29:26,681 --> 00:29:28,349 Fire hundre og femti tusen. 267 00:29:33,021 --> 00:29:34,230 Rund av oppover. 268 00:29:35,523 --> 00:29:36,566 Fem hundre tusen. 269 00:29:37,734 --> 00:29:39,110 Føles riktig. 270 00:29:40,361 --> 00:29:43,364 - Det kan gå, men problemet… - Ja da, jeg husker det. 271 00:29:44,199 --> 00:29:50,038 Blir det problematisk å bære 50 ekstra, legger jeg dem igjen i bassenget. 272 00:29:57,962 --> 00:29:59,380 Da sier vi en halv mill. 273 00:30:04,219 --> 00:30:05,887 Da skal du få pengene dine. 274 00:30:14,395 --> 00:30:15,271 Det funker! 275 00:30:21,611 --> 00:30:24,864 Du! Bli værende der jeg kan se deg. 276 00:30:31,996 --> 00:30:34,457 - Nei! Bare lyd! - Hva mener du? 277 00:30:36,000 --> 00:30:39,337 Jeg bruker alltid video når jeg ringer. 278 00:30:39,420 --> 00:30:42,131 Det driter jeg i. Du gjør det ikke nå. 279 00:30:43,508 --> 00:30:47,595 Har du noen gang ringt noen og bedt om rask levering av en halv mill? 280 00:30:48,596 --> 00:30:50,181 Ja, senest i forrige uke. 281 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 Hør her. Jeg kan skaffe deg pengene, 282 00:30:54,602 --> 00:30:57,564 men det vil kreve litt faens finesse. 283 00:30:58,314 --> 00:31:02,902 Ber jeg assistenten min ordne et sånt beløp i kontanter, uten video, 284 00:31:02,986 --> 00:31:05,113 vil det virke mistenkelig. 285 00:31:08,533 --> 00:31:11,035 - Jeg kommer til å stå rett her. - Ypperlig. 286 00:31:11,119 --> 00:31:15,456 Rett her, og om du så mye som blunker på en tvilsom måte, 287 00:31:15,540 --> 00:31:17,709 blir det problemer, ok? 288 00:31:17,792 --> 00:31:23,089 Så ikke klø deg på nesa. Ikke bruk kodeord. 289 00:31:23,172 --> 00:31:25,592 Greit, Matt Helm. Oppfattet. 290 00:31:25,675 --> 00:31:27,635 Hvem faen er Matt Helm? 291 00:31:29,053 --> 00:31:30,013 Dean Martin. 292 00:31:32,181 --> 00:31:35,059 "Snakk om felle." Har du aldri sett den? 293 00:31:36,019 --> 00:31:38,438 Konsentrer deg om det vi… om dette. 294 00:31:39,230 --> 00:31:40,189 Glem det. 295 00:31:49,282 --> 00:31:51,868 - April. - Hei! Det var uventet. 296 00:31:51,951 --> 00:31:58,082 - Hvordan gikk det med blomstene? - Ikke minn meg på blomstene. 297 00:32:02,295 --> 00:32:08,176 Jeg er i en litt kinkig situasjon som må tas hånd om raskt og diskré. 298 00:32:09,427 --> 00:32:13,723 Du må få $ 500 000 i kontanter levert til meg her ute. 299 00:32:13,806 --> 00:32:17,226 Fem hundre tusen i kontanter. Greit. 300 00:32:19,562 --> 00:32:21,731 Debbie er tilbake. 301 00:32:21,814 --> 00:32:24,525 Hva?! Selv med taushetserklæringen? 302 00:32:24,609 --> 00:32:26,736 Hold munn. Kona mi er her. 303 00:32:26,819 --> 00:32:31,282 Det er alt jeg kan si. Hvor fort kan du skaffe meg pengene? 304 00:32:31,366 --> 00:32:33,952 Det må nok bli i morgen. 305 00:32:34,035 --> 00:32:35,703 - I morgen? - Ja. 306 00:32:35,787 --> 00:32:38,414 - Ikke i dag? - Det går ikke. 307 00:32:38,498 --> 00:32:40,708 Hvordan kan du vite det uten videre? 308 00:32:40,792 --> 00:32:44,587 Klokken er 15:30. Innen jeg får gjort i stand papirene… 309 00:32:44,671 --> 00:32:46,422 Greit! Faen! I morgen. 310 00:32:47,423 --> 00:32:50,051 - Når i morgen? - I morgen kveld. 311 00:32:51,511 --> 00:32:54,389 La oss si i morgen ettermiddag, greit? 312 00:32:54,472 --> 00:32:55,932 Ok, jeg skal fikse det. 313 00:32:56,015 --> 00:32:59,936 400 000 i hundredollarsedler, resten i tjuedollarsedler, én bag. 314 00:33:00,019 --> 00:33:04,440 Bruk samme fyr som forrige gang. Be ham legge den fra seg utenfor porten. 315 00:33:04,524 --> 00:33:07,485 Send meg bekreftelse på e-post før kl 12 i morgen. 316 00:33:07,568 --> 00:33:10,530 Har du tenkt å nikke eller på annet vis indikere 317 00:33:10,613 --> 00:33:12,073 at du hørte hva jeg sa? 318 00:33:12,156 --> 00:33:14,492 - Ja, greit. - Sett i gang, for faen! 319 00:33:15,910 --> 00:33:16,869 Debbie, hva? 320 00:33:19,664 --> 00:33:21,124 Du er litt av en type. 321 00:33:24,836 --> 00:33:26,379 Du kjenner meg faen ikke. 322 00:33:27,547 --> 00:33:28,589 Drit og dra. 323 00:33:43,271 --> 00:33:44,105 Ikke kniv. 324 00:34:01,539 --> 00:34:03,750 Skal vi liksom sitte her og småprate? 325 00:34:08,087 --> 00:34:10,048 Dere kan jo prate med hverandre. 326 00:34:12,216 --> 00:34:15,595 - Pleier dere ikke gjøre det? - Ikke mens vi blir siktet på. 327 00:34:17,013 --> 00:34:19,223 Vi kan jo ikke spørre deg om navnet. 328 00:34:20,224 --> 00:34:24,103 Eller hvor du er fra eller hva du driver med. 329 00:34:24,187 --> 00:34:27,398 Og det er sol og fint, så da er vi ferdig med været. 330 00:34:28,149 --> 00:34:31,194 Hobbyer og yndlingsfarger er sikkert innafor. 331 00:34:32,111 --> 00:34:33,780 Han der har jeg lest mye om. 332 00:34:34,614 --> 00:34:37,283 Men du er et mysterium. Så du kan vel begynne? 333 00:34:37,366 --> 00:34:40,203 - Yndlingsfargen min er sort. - Det ser jeg. 334 00:34:41,662 --> 00:34:44,916 Hva er den tatoveringen du får fjernet fra foten din? 335 00:34:44,999 --> 00:34:47,502 Slutt å glo på føttene til kona mi, ok? 336 00:34:48,169 --> 00:34:49,170 Det var ikke noe. 337 00:34:50,213 --> 00:34:52,048 Var ikke tatoveringen noe? 338 00:34:52,632 --> 00:34:55,551 Den var en av de styggeste jeg noensinne har sett. 339 00:34:56,677 --> 00:34:58,638 Ja, det har du jo sagt før. 340 00:35:01,682 --> 00:35:02,517 Uff da. 341 00:35:05,311 --> 00:35:07,730 La oss fortsette i samme spor. 342 00:35:07,814 --> 00:35:09,023 Hvordan møttes dere? 343 00:35:11,526 --> 00:35:12,360 Vennen? 344 00:35:15,613 --> 00:35:18,032 Vi møttes på en innsamlingsevent. 345 00:35:18,116 --> 00:35:20,368 - Cystisk fibrose. - Muskeldystrofi. 346 00:35:21,536 --> 00:35:23,371 Det var mens jeg var assistent. 347 00:35:25,039 --> 00:35:25,873 Skjønner. 348 00:35:26,958 --> 00:35:28,709 Du var assistenten hans. 349 00:35:28,793 --> 00:35:33,297 Nei, ikke hans. En assistent. Det er veien de fleste tar. 350 00:35:33,965 --> 00:35:39,428 Med mindre man har tjent en formue eller raner folk i hjemmene deres. 351 00:35:39,512 --> 00:35:41,180 Eller jobber for mannen sin. 352 00:35:41,264 --> 00:35:42,473 Jeg jobber med ham. 353 00:35:43,182 --> 00:35:46,727 Jeg leder stiftelsen vår, noe jeg er høyt kvalifisert til, 354 00:35:46,811 --> 00:35:49,480 siden jeg har lang erfaring med veldedighet. 355 00:35:49,564 --> 00:35:51,482 Det er sikkert veldig likt, 356 00:35:51,566 --> 00:35:54,360 bortsett fra at du nå har masse penger å leke med. 357 00:35:54,443 --> 00:35:56,362 Jeg leker ikke med noe. 358 00:35:56,445 --> 00:36:00,408 Det er ikke et spill, ok? Jeg trenger ikke å bevise noe for deg, 359 00:36:00,491 --> 00:36:03,161 men jeg har faktisk ansvar for å bygge skoler… 360 00:36:03,244 --> 00:36:05,079 Du prøver å bevise noe for ham. 361 00:36:05,163 --> 00:36:09,458 …så snakk gjerne nedsettende om meg, men resultatene taler for seg selv. 362 00:36:09,542 --> 00:36:11,335 Og så vet jeg dessuten 363 00:36:11,419 --> 00:36:14,672 hva jeg kommer til å drive med de neste fire–fem årene. 364 00:36:16,674 --> 00:36:18,176 Det stemmer ikke helt. 365 00:36:18,926 --> 00:36:22,138 Når vi får barn, blir du mer som en slags rådgiver. 366 00:36:24,015 --> 00:36:24,974 Ikke sant, babe? 367 00:36:26,267 --> 00:36:27,685 Det er planen, ja. 368 00:36:50,208 --> 00:36:52,668 Har jeg eller et av selskapene mine gjort noe 369 00:36:52,752 --> 00:36:55,880 som har skadet eller krenket deg på noe vis? 370 00:36:59,926 --> 00:37:01,761 Det føles som om du hater meg. 371 00:37:05,640 --> 00:37:10,686 Jeg skjønner det faen ikke. Hvordan kan folk være så forbanna på meg? 372 00:37:12,146 --> 00:37:15,358 Det er som å være forbanna på ei faens klokke. 373 00:37:16,484 --> 00:37:19,904 Er man forbanna på ei kokke, er det bare ens egen feil. 374 00:37:21,322 --> 00:37:23,532 Skal jeg liksom be om unnskyldning 375 00:37:23,616 --> 00:37:26,911 for å ha skrevet en algoritme som var uunngåelig, 376 00:37:27,620 --> 00:37:33,000 og som redder selskaper og beriker livet til hundrevis av ansatte? 377 00:37:35,211 --> 00:37:36,754 Sa jeg noe morsomt? 378 00:37:36,837 --> 00:37:41,509 Ja, det er morsomt å høre deg snakke om hvordan du beriker folks liv. 379 00:37:42,385 --> 00:37:44,178 Gjør jeg ikke det, da? 380 00:37:44,887 --> 00:37:47,598 Det er faen meg ganske så rudimentært. 381 00:37:47,682 --> 00:37:51,894 Et oppblåst selskap dør, alle jobbene går tapt, 382 00:37:51,978 --> 00:37:55,815 eller så overlever en slankere utgave av det samme selskapet, 383 00:37:55,898 --> 00:37:57,400 og noen jobber overlever. 384 00:37:58,276 --> 00:38:01,988 Egentlig hjelper jeg folk med å finne en nye karriere 385 00:38:02,071 --> 00:38:03,906 som er mer bærekraftige. 386 00:38:04,865 --> 00:38:06,575 Du, på den annen side, 387 00:38:07,910 --> 00:38:11,539 er her ene og alene for å berike deg selv. 388 00:38:12,081 --> 00:38:14,292 Du aner ikke hvorfor jeg er her, 389 00:38:14,375 --> 00:38:16,585 eller om pengene bare er til meg. 390 00:38:18,004 --> 00:38:22,300 Penger som ikke betyr noe for deg, kan forandre livet til andre mennesker. 391 00:38:23,801 --> 00:38:27,805 Jeg tviler på at du gir dem til de fattige. 392 00:39:01,172 --> 00:39:03,591 - Hva er dette her? - Hva ser det ut som? 393 00:39:03,674 --> 00:39:05,301 Det er en zen-hage. 394 00:39:06,385 --> 00:39:09,972 En sånn folk har på pulten, men stor. 395 00:39:17,938 --> 00:39:19,190 Sist jeg var her, 396 00:39:19,940 --> 00:39:24,320 fikk jeg ideen å sette opp et sånt Mr. Miyagi-gjerde, så det er inngjerdet. 397 00:39:24,945 --> 00:39:25,780 Husker du det? 398 00:39:27,281 --> 00:39:30,034 Jeg skjønner fortsatt ikke hva det betyr. 399 00:39:30,117 --> 00:39:31,744 Et Mr. Miyagi-gjerde. 400 00:39:44,632 --> 00:39:47,885 Ok, gutter. Hva skal vi gjøre nå, da? 401 00:39:51,138 --> 00:39:53,516 Hva annet har dere som dere ikke bruker? 402 00:41:12,011 --> 00:41:12,887 Bra jobba. 403 00:41:20,769 --> 00:41:23,230 Du må bli bedre kjent med ham, babe. 404 00:41:26,567 --> 00:41:29,862 - Hva er det du…? - Vi kjenner ikke fyren. 405 00:41:29,945 --> 00:41:33,866 Vi vet ikke hva han har tenkt å gjøre når han har fått pengene. 406 00:41:34,533 --> 00:41:38,329 Så du må bli bedre kjent med ham. Gjør hva som helst, ok? 407 00:41:39,497 --> 00:41:41,707 - Jeg… - Hva som helst. Ferdig snakka. 408 00:41:42,625 --> 00:41:43,459 Du fikser det. 409 00:41:46,337 --> 00:41:48,839 Er det noen som har en preferanse? 410 00:41:50,007 --> 00:41:53,302 Jeg skjønner fortsatt ikke hvorfor vi må være adskilt. 411 00:41:53,886 --> 00:41:59,183 Som jeg sa, vil jeg slappe mer av da, så… 412 00:41:59,266 --> 00:42:00,684 Kom igjen og velg. 413 00:42:01,727 --> 00:42:04,522 Hva foretrekker du, babe? 414 00:42:04,605 --> 00:42:05,773 Jeg bryr meg ikke. 415 00:42:08,943 --> 00:42:10,736 Du kan ta den der borte. 416 00:42:12,154 --> 00:42:14,782 Ingen av oss kommer til å sove uansett. 417 00:42:17,117 --> 00:42:20,204 Jeg kommer til å være rett her borte hele natten, ok? 418 00:42:21,622 --> 00:42:22,456 Ok? 419 00:42:24,375 --> 00:42:25,251 Ok? 420 00:42:26,043 --> 00:42:26,877 Ja da. 421 00:42:29,338 --> 00:42:30,673 Dørene skal stå åpne. 422 00:42:38,847 --> 00:42:41,308 - Kan jeg slå av lyset? - Hvis du vil. 423 00:44:44,431 --> 00:44:45,516 Jeg får ikke sove. 424 00:44:48,811 --> 00:44:49,687 Nei vel. 425 00:44:50,813 --> 00:44:52,439 Det blir en lang natt. 426 00:44:57,194 --> 00:44:58,028 Jepp. 427 00:44:59,196 --> 00:45:01,782 Etterfulgt av en veldig lang dag. 428 00:45:09,665 --> 00:45:13,794 Han er den eneste jeg vet om som kunne sove mens han er kidnappet. 429 00:45:16,630 --> 00:45:19,758 Det er vel litt sånn "enten le eller gråte". 430 00:45:22,553 --> 00:45:23,637 Kan jeg sette meg? 431 00:45:26,890 --> 00:45:28,809 Vær så god. 432 00:45:42,614 --> 00:45:45,617 Etter i morgen blir livet ditt veldig annerledes. 433 00:45:47,745 --> 00:45:51,415 Livet mitt ble veldig annerledes i det samme dere kom inn døra. 434 00:45:54,209 --> 00:45:55,753 Jeg hadde nesten dratt. 435 00:45:57,755 --> 00:45:58,881 Jeg var på vei ut. 436 00:46:02,426 --> 00:46:03,677 Kunne ikke dy meg. 437 00:46:08,515 --> 00:46:09,767 Hva skal man gjøre? 438 00:46:16,148 --> 00:46:22,029 Til syvende og sist syns jeg det er greit om alt blir helt annerledes. 439 00:46:25,240 --> 00:46:27,743 - Det skjønner jeg. - Gjør du? 440 00:46:30,162 --> 00:46:33,791 Alle føler det sånn minst én eller to ganger i løpet av livet. 441 00:46:36,752 --> 00:46:37,711 Gjør du? 442 00:46:39,338 --> 00:46:43,675 Det var en periode da jeg ikke visste hva jeg ville, som alle andre. 443 00:46:46,261 --> 00:46:48,472 Så fant du mening, med ham? 444 00:46:49,932 --> 00:46:51,892 Han og jeg fant mening sammen. 445 00:46:53,101 --> 00:46:54,353 Så perfekt. 446 00:46:55,229 --> 00:46:56,271 Ja, perfekt. 447 00:46:57,314 --> 00:47:01,443 Så flott, da. Og dere prøver å få barn, var det det han sa? 448 00:47:02,194 --> 00:47:04,905 - Ja. - Gratulerer. 449 00:47:06,532 --> 00:47:09,409 Det tar forholdet til et helt nytt nivå. 450 00:47:13,956 --> 00:47:17,501 Det er sikkert vanskelig om én er skikkelig gira, 451 00:47:17,584 --> 00:47:21,046 mens den andre ikke er helt klar, eller hva? 452 00:47:21,129 --> 00:47:23,507 - Men det har jeg ikke noe med. - Nei. 453 00:47:24,174 --> 00:47:26,260 Det har jeg overhodet ikke noe med. 454 00:47:27,845 --> 00:47:29,638 Perfekt, ble vi jo enige om. 455 00:47:32,474 --> 00:47:33,433 Hva med deg, da? 456 00:47:35,227 --> 00:47:38,063 I sted antydet du at pengene ikke bare var til deg. 457 00:47:38,939 --> 00:47:40,774 Spør du om jeg har kjæreste? 458 00:47:42,067 --> 00:47:43,819 Om du har noen. 459 00:47:47,990 --> 00:47:50,284 Du trenger selvsagt ikke å svare. 460 00:47:50,367 --> 00:47:52,452 Det har jeg ikke tenkt til, heller. 461 00:47:57,457 --> 00:47:58,584 Vil du ha den? 462 00:48:09,386 --> 00:48:10,596 Det er mye for deg. 463 00:48:12,055 --> 00:48:13,557 Pengene som kommer. 464 00:48:15,100 --> 00:48:16,476 Det er mye for alle. 465 00:48:17,728 --> 00:48:18,645 Burde være det. 466 00:48:21,523 --> 00:48:25,152 At han greide å skaffe så mange kontanter så fort. 467 00:48:27,029 --> 00:48:30,365 Han sa det var til en ny Debbie, gjorde han ikke? 468 00:48:38,081 --> 00:48:39,499 Jeg driter i det. 469 00:48:41,793 --> 00:48:42,961 Jeg tar en. 470 00:48:48,717 --> 00:48:49,551 Det holder. 471 00:48:57,601 --> 00:48:58,518 Takk. 472 00:49:08,987 --> 00:49:11,406 Jeg burde egentlig være takknemlig. 473 00:49:14,534 --> 00:49:16,662 Og ta alt med stor ro, 474 00:49:17,496 --> 00:49:21,208 for bare se på livet mitt, 475 00:49:22,167 --> 00:49:24,002 og det gode jeg får gjøre. 476 00:49:25,629 --> 00:49:30,509 Men egentlig, så… savner jeg det gamle livet mitt. 477 00:49:32,344 --> 00:49:36,181 Jeg savner vennene mine, det å føle meg normal. 478 00:49:36,765 --> 00:49:38,725 - Unnskyld meg… - Og… 479 00:49:39,977 --> 00:49:43,397 Du er sikkert en hyggelig person, men du er ikke noe offer. 480 00:49:46,274 --> 00:49:49,027 Du er en person som gjorde en handel. 481 00:49:49,111 --> 00:49:52,364 Du vet det, ikke sant? Du er akkurat som oss andre. 482 00:49:53,156 --> 00:49:55,993 Jeg visste at jeg ikke bare giftet meg med ham. 483 00:50:00,747 --> 00:50:05,293 Jeg husker, på bryllupsdagen, 484 00:50:05,377 --> 00:50:07,004 sto alle bare og ventet. 485 00:50:08,839 --> 00:50:11,842 Og jeg sto der og stirret i gulvet. 486 00:50:14,219 --> 00:50:17,514 Og hvis jeg fortsatte, hvis jeg gikk opp kirkegulvet, 487 00:50:17,597 --> 00:50:21,685 visste jeg nøyaktig hva som ville skje de neste 30 til 40 årene. 488 00:50:23,353 --> 00:50:24,271 Jeg visste det. 489 00:50:25,480 --> 00:50:28,567 Og hvis jeg ikke gikk opp kirkegulvet, 490 00:50:28,650 --> 00:50:31,361 var jeg ikke sikker på hva jeg kunne forvente. 491 00:50:32,821 --> 00:50:34,698 Men det ville ha vært mitt. 492 00:50:35,824 --> 00:50:37,534 Mitt valg, og bare mitt. 493 00:50:39,786 --> 00:50:41,496 Kanskje for aller siste gang. 494 00:50:45,751 --> 00:50:46,793 Jeg fortsatte. 495 00:50:48,670 --> 00:50:50,422 Men hvis jeg skal være ærlig… 496 00:50:52,924 --> 00:50:55,886 …var jeg ikke sikker før jeg tok det første steget. 497 00:51:01,141 --> 00:51:02,017 Så? 498 00:51:04,561 --> 00:51:05,562 Så, hva? 499 00:51:06,229 --> 00:51:07,355 Var det verdt det? 500 00:51:14,321 --> 00:51:16,364 Spør meg igjen om 30 til 40 år. 501 00:51:23,080 --> 00:51:24,081 Vel… 502 00:51:25,207 --> 00:51:27,209 Jeg får prøve å sove litt. 503 00:51:34,966 --> 00:51:35,801 God natt. 504 00:52:44,703 --> 00:52:45,537 Takk. 505 00:52:48,623 --> 00:52:50,750 Jeg tar en Bloody Mary òg. Takk. 506 00:53:00,010 --> 00:53:03,471 - Stått opp med feil fot, skatt? - Finnes det en riktig fot? 507 00:53:32,542 --> 00:53:33,960 Hvilket selskap var det? 508 00:53:40,592 --> 00:53:42,469 Du klarer ikke å dy deg, hva? 509 00:53:44,679 --> 00:53:47,974 Du ble ansett som overflødig. 510 00:53:49,309 --> 00:53:50,185 Og sparket. 511 00:53:51,686 --> 00:53:54,689 Stemmer ikke det? Du kan fortelle det til meg. 512 00:53:54,773 --> 00:53:56,566 Jeg skjønner hva du prøver på. 513 00:53:57,275 --> 00:53:58,193 Så slutt. 514 00:54:03,782 --> 00:54:06,826 Jeg skylder deg noe, ikke sant? 515 00:54:08,245 --> 00:54:12,499 Hvis du står i gjeld til noen, er det til langt flere enn bare meg. 516 00:54:13,959 --> 00:54:16,294 På grunn av det lille mattestykket ditt 517 00:54:16,378 --> 00:54:18,546 bare forsvinner jobbene til folk. 518 00:54:18,630 --> 00:54:22,592 - De får ikke forberedt seg engang. - På hva da? 519 00:54:24,886 --> 00:54:29,641 Spør kullgruvearbeiderne om de er forberedt på ren energi. 520 00:54:30,976 --> 00:54:35,814 Det er en ny innstilling som har blitt trendy den siste tiden. 521 00:54:36,564 --> 00:54:40,402 Du vet… "Jeg eksisterer." 522 00:54:41,903 --> 00:54:44,739 "Og derfor står du i gjeld til meg." 523 00:54:46,491 --> 00:54:48,118 Kjenner du til det? 524 00:54:50,203 --> 00:54:52,956 Det er grunnen til at vi lever 525 00:54:53,707 --> 00:54:59,087 i en verden full av jævla snyltere og latsabber. 526 00:55:00,213 --> 00:55:03,466 De er så opptatte med å syte og klage 527 00:55:04,426 --> 00:55:07,762 at når de blir stilt overfor en hindring, så bare… 528 00:55:09,389 --> 00:55:10,598 "Det var vel det." 529 00:55:15,937 --> 00:55:20,233 Men jeg ser mulighetene. 530 00:55:21,401 --> 00:55:25,447 Og jeg har gjort noe med dem hver eneste jævla gang. 531 00:55:27,198 --> 00:55:30,243 Jeg har ikke bedt noen om noe, 532 00:55:31,244 --> 00:55:34,622 og jeg har ikke tatt noe som ikke er mitt! 533 00:55:37,751 --> 00:55:40,295 Ikke alle som trenger hjelp, er snyltere. 534 00:55:44,424 --> 00:55:48,136 Jeg siktet ikke til deg eller veldedigheten din, babe. 535 00:55:48,219 --> 00:55:51,014 - Det var ikke personlig ment. - Jo, det var det. 536 00:55:53,600 --> 00:55:55,602 For jeg trengte hjelp. 537 00:55:56,686 --> 00:55:58,813 Og du betalte ned studielånet mitt. 538 00:56:00,815 --> 00:56:01,941 Er jeg en snylter? 539 00:56:03,276 --> 00:56:04,110 Nei. 540 00:56:06,654 --> 00:56:09,449 For du tenker ikke på den måten, gjør du vel? 541 00:56:13,661 --> 00:56:14,496 Gjør du det? 542 00:56:20,710 --> 00:56:21,795 Hva faen er det? 543 00:56:22,504 --> 00:56:24,756 Vær stille. Ikke ett jævla ord. 544 00:56:28,968 --> 00:56:30,553 Det er faen meg gartneren. 545 00:56:32,639 --> 00:56:34,182 Ok, inn på kontoret. 546 00:56:35,225 --> 00:56:37,727 Kom dere til helvete inn på kontoret nå! 547 00:56:39,687 --> 00:56:41,564 Gå. Raska på! 548 00:56:43,817 --> 00:56:46,986 Gå. Helt innerst i rommet. 549 00:56:53,493 --> 00:56:57,038 - Dere sa ikke at gartneren skulle komme. - Vi visste det ikke. 550 00:56:57,122 --> 00:57:00,542 - Hva gjør han her? - Vet ikke, vi har ikke med sånt å gjøre. 551 00:57:08,299 --> 00:57:10,051 Han kommer. 552 00:57:10,635 --> 00:57:13,513 Alle må være jævla stille, ok? 553 00:57:27,902 --> 00:57:30,447 Han slutter ikke å banke, han ser bilen vår. 554 00:57:30,530 --> 00:57:33,408 Gi ham en sjanse til å gå lei, ok? 555 00:57:42,542 --> 00:57:45,420 - Skal jeg gå og snakke med ham? - Ja, få ham vekk. 556 00:57:45,503 --> 00:57:48,047 - Må faen meg ordne alt. - Du… 557 00:57:49,382 --> 00:57:53,595 Vi er så nære, så ikke kødd det til for oss, ok? 558 00:58:01,019 --> 00:58:05,690 Hallo, sir. Beklager at jeg forstyrrer. Jeg så dere var her. 559 00:58:05,773 --> 00:58:08,776 Ja, vi er her. Kan jeg hjelpe deg med noe? 560 00:58:10,028 --> 00:58:11,863 Siden dere nesten aldri er her, 561 00:58:11,946 --> 00:58:15,700 ville jeg takke dere personlig. 562 00:58:16,451 --> 00:58:17,368 Bare hyggelig. 563 00:58:17,452 --> 00:58:21,372 Det er en stor glede å jobbe på en så nydelig eiendom, 564 00:58:21,456 --> 00:58:26,002 og jeg ville si til deg og kona di… gracias. 565 00:58:26,753 --> 00:58:29,923 Det var snilt, og det er hyggelig å møte deg. 566 00:58:30,423 --> 00:58:33,551 - Ses. Gracias. - Jeg mente ikke å forstyrre. 567 00:58:33,635 --> 00:58:35,303 Gracias, señor. 568 00:58:35,887 --> 00:58:37,472 - Vær så god. - Hold kjeft. 569 00:58:37,555 --> 00:58:40,683 Gå inn på soverommet, begge to. 570 00:58:49,984 --> 00:58:52,070 Hvor lenge blir han? 571 00:58:52,153 --> 00:58:54,155 Til han er ferdig, antar jeg. 572 00:59:45,999 --> 00:59:46,833 Faen! 573 00:59:49,377 --> 00:59:50,587 Jeg tror han så meg. 574 01:00:02,056 --> 01:00:03,141 Hei, igjen. 575 01:00:03,224 --> 01:00:07,395 - Beklager å forstyrre igjen, sir. - Alt i orden. Du husker vel kona mi? 576 01:00:07,478 --> 01:00:09,063 - Selvsagt. Señora. - Hei. 577 01:00:09,772 --> 01:00:14,652 Og dette er fetteren hennes. Han kom nettopp fra Portofino. 578 01:00:17,155 --> 01:00:20,408 - Så fint at du har familie her. - Ja, det betyr alt. 579 01:00:20,491 --> 01:00:23,953 Siden du likevel er her, er det noe jeg vil vise deg. 580 01:00:24,037 --> 01:00:25,413 Det tar et øyeblikk. 581 01:00:26,456 --> 01:00:28,708 Kan vi ikke bli med alle sammen? 582 01:00:29,208 --> 01:00:31,294 - Ok. - Vi går alle sammen. 583 01:00:31,377 --> 01:00:34,213 Jo fler, jo bedre. Denne veien. 584 01:00:35,465 --> 01:00:39,010 - Hva er det du vil vise oss? - Det er rett her borte. 585 01:00:39,093 --> 01:00:44,057 Det må ha vært en fin kjøretur, været har vært så fint. 586 01:00:44,140 --> 01:00:46,309 - Det var nydelig… - Hei, dere… 587 01:00:47,602 --> 01:00:49,979 Det står mat i ovnen. Vi må inn igjen. 588 01:00:50,063 --> 01:00:52,273 Det kan vente. Hva ville du vise meg? 589 01:00:52,357 --> 01:00:58,529 Jeg vet ikke om du har sett dette ennå, men jeg designet og bygget alt dette. 590 01:00:59,489 --> 01:01:03,076 Det tok meg 18 uker, men jeg syns det var verdt det. 591 01:01:03,910 --> 01:01:09,832 Og nå ser jeg for meg, med din tillatelse, 592 01:01:09,916 --> 01:01:14,379 å plante ei stor, vakker eik akkurat her, i midten. 593 01:01:15,088 --> 01:01:20,176 Jeg laget en enkel skisse så du kan se visjonen min. 594 01:01:21,678 --> 01:01:24,347 Den må vokse seg til, selvsagt, 595 01:01:24,430 --> 01:01:28,017 men jeg tenkte at den er jo ikke bare for dere, 596 01:01:28,685 --> 01:01:31,521 men for barna deres og deres barns barn. 597 01:01:31,604 --> 01:01:35,358 Ja. Våre barns barn, baby. Wow! 598 01:01:35,441 --> 01:01:37,026 Det er… Wow! 599 01:01:37,110 --> 01:01:41,364 Det var nok derfor jeg tegnet barna mine ved treet. 600 01:01:41,447 --> 01:01:43,449 - Sønnen og datteren min. - Akkurat. 601 01:01:43,533 --> 01:01:46,869 Jeg viste dette til landskapsarkitekten, men, du vet… 602 01:01:46,953 --> 01:01:51,958 Så du har altså designet og bygget alt dette selv? 603 01:01:52,709 --> 01:01:53,668 - Sí, señor. - Wow. 604 01:01:54,377 --> 01:01:57,380 Dette er veldig imponerende, min venn. 605 01:01:57,463 --> 01:01:58,297 Takk, sir. 606 01:01:58,381 --> 01:02:00,091 - Nydelig arbeid. - Veldig pent. 607 01:02:00,174 --> 01:02:03,553 Hvis du liker det, kan du kanskje skrive under på skissen. 608 01:02:09,934 --> 01:02:11,185 Bare… 609 01:02:11,894 --> 01:02:13,855 - Vi må inn. - …treet… 610 01:02:13,938 --> 01:02:16,899 - Maten er klar, skatt. Jeg er sulten. - Nå! 611 01:02:17,692 --> 01:02:19,152 - …i midten… - Tusen takk. 612 01:02:19,235 --> 01:02:20,486 Vi må inn. 613 01:02:20,570 --> 01:02:22,905 Jeg kan vise deg én ting til her borte. 614 01:02:22,989 --> 01:02:24,574 Det får vi gjøre senere. 615 01:02:25,241 --> 01:02:28,411 - Takk. Beklager. - Det tar bare et øyeblikk. 616 01:02:28,494 --> 01:02:29,328 Beklager. 617 01:02:33,708 --> 01:02:36,419 Han der kan du faktisk lære noe av, kompis. 618 01:02:39,756 --> 01:02:43,468 Har tar initiativ, er stolt av det han gjør, 619 01:02:43,551 --> 01:02:46,137 og han gjør det med et smil om munnen. 620 01:02:46,220 --> 01:02:47,138 Tenk deg det. 621 01:02:48,347 --> 01:02:51,225 Han er handlekraftig, venter ikke på tillatelse. 622 01:02:52,977 --> 01:02:53,811 Du. 623 01:02:54,854 --> 01:02:55,688 Kompis. 624 01:02:56,898 --> 01:02:59,150 Det er åtte timer igjen. 625 01:02:59,233 --> 01:03:03,488 Skal vi spille brettspill eller mimeleken… 626 01:03:04,071 --> 01:03:06,657 Hører du etter, kompis? 627 01:03:09,202 --> 01:03:10,536 Hører du meg? 628 01:03:15,374 --> 01:03:18,753 Hva skal vi gjøre de neste åtte timene? 629 01:03:20,880 --> 01:03:22,965 Hei, kan jeg få snakke med deg? 630 01:03:23,841 --> 01:03:24,675 Stopp! 631 01:03:33,684 --> 01:03:35,812 Jeg kan ikke la deg gjøre det. 632 01:03:39,690 --> 01:03:43,402 RING 112 633 01:03:51,786 --> 01:03:53,871 Faen! 634 01:03:56,499 --> 01:03:57,333 Faen! 635 01:03:59,544 --> 01:04:03,172 Dette er din skyld. Ikke min. Din. 636 01:04:03,256 --> 01:04:06,509 Du bryter deg inn i mitt hus, og så er det min skyld. 637 01:04:06,592 --> 01:04:09,554 - Er det det du sier? - Hvorfor gjorde du det? 638 01:04:10,388 --> 01:04:12,598 Jeg vet ikke. Han bor ikke her. 639 01:04:12,682 --> 01:04:14,141 Vi kjenner ham ikke. 640 01:04:14,225 --> 01:04:17,728 Jeg er lei av trynet hans. Han har så mange strålende ideer. 641 01:04:17,812 --> 01:04:22,233 Kanskje han bestemmer seg for å binde oss fast til et appelsintre. 642 01:04:22,316 --> 01:04:24,402 - Vi vet ikke… - Jeg ville ha dratt! 643 01:04:28,865 --> 01:04:30,074 Jeg tror ham ikke. 644 01:04:31,784 --> 01:04:36,622 Men min førsteprioritet er kona mi. 645 01:04:37,874 --> 01:04:39,208 "Førsteprioritet"? 646 01:04:40,877 --> 01:04:46,465 Du gjorde noe som satte meg i fare. Og ham! Og ham! 647 01:04:46,966 --> 01:04:50,344 - Du valgte for alle sammen. - Ok. 648 01:04:50,428 --> 01:04:55,141 Antyder du at jeg, i det lille øyeblikket det tok meg å skrible beskjeden, 649 01:04:55,224 --> 01:04:57,935 burde ha konsultert deg? 650 01:04:58,019 --> 01:05:01,230 Nei, for du lar meg aldri ta del i noen avgjørelser. 651 01:05:01,314 --> 01:05:03,524 Hvorfor skulle dette være annerledes? 652 01:05:03,608 --> 01:05:07,069 Så vi er her igjen, altså. Jeg er bare en dritt, eller hva? 653 01:05:07,153 --> 01:05:08,362 Jeg er en dritt. 654 01:05:09,614 --> 01:05:11,115 Jeg er bare en dritt. 655 01:05:11,824 --> 01:05:17,038 Jeg tar én kalkulert risiko for å prøve å beskytte oss. 656 01:05:17,622 --> 01:05:20,124 Og hvordan gikk det, da? 657 01:05:22,043 --> 01:05:23,961 Hva faen er det som skjer her? 658 01:05:26,964 --> 01:05:30,259 Bare hold ut, ok? Om noen timer er det over. 659 01:05:34,889 --> 01:05:36,641 Hva skjer om noen timer? 660 01:05:37,725 --> 01:05:41,228 - Da tar han masse penger fra meg. - Jeg beklager virkelig. 661 01:07:30,046 --> 01:07:34,216 Hvorfor later vi som om han faktisk utgjør en trussel? 662 01:07:53,861 --> 01:07:55,446 Jeg går nå. 663 01:07:57,198 --> 01:07:59,742 Nei! Sett deg ned igjen. 664 01:07:59,825 --> 01:08:03,579 Vi er slitne alle sammen. Jeg er grei mot deg nå. Sett deg. 665 01:08:10,336 --> 01:08:11,712 Hva er dette, egentlig? 666 01:08:14,673 --> 01:08:17,093 Vil du være meg? Er det greia? 667 01:08:19,386 --> 01:08:23,224 For det er nemlig ikke så jævla fett som folk tror. 668 01:08:23,307 --> 01:08:25,434 Å være en rik hvit fyr nå til dags? 669 01:08:26,143 --> 01:08:29,021 Alle tror det må være jævla fett. 670 01:08:29,688 --> 01:08:31,690 Det er det du tror, ikke sant? 671 01:08:31,774 --> 01:08:37,321 Men du aner ikke hva jeg har med å gjøre hver dag. 672 01:08:37,404 --> 01:08:40,574 Jeg har en målskive på ryggen, 673 01:08:40,658 --> 01:08:46,413 og et uendelig antall nuller der ute som venter på at jeg skal mislykkes. 674 01:08:47,123 --> 01:08:48,415 Det suger. 675 01:08:50,918 --> 01:08:52,878 Det er faen meg patetisk. 676 01:08:52,962 --> 01:08:56,507 Og sånn er jo du, ikke sant? Du er patetisk. 677 01:08:56,590 --> 01:08:59,093 - La ham være. - Hva? 678 01:09:01,720 --> 01:09:04,682 - Bare la ham være. - La ham være? 679 01:09:07,434 --> 01:09:08,269 Han der? 680 01:09:10,729 --> 01:09:16,152 De siste 36 timene har jeg måttet vise ham hvordan han skal rane meg. 681 01:09:18,404 --> 01:09:23,117 Hvorfor? Hvorfor i helvete gjør jeg dette? Nå holder det! 682 01:09:24,493 --> 01:09:26,412 Han ville vite hvordan det var 683 01:09:26,495 --> 01:09:30,166 å ha litt faens makt i det meningsløse livet sitt. 684 01:09:30,749 --> 01:09:33,669 Men du klarer ikke å late som, engang. 685 01:09:33,752 --> 01:09:35,713 Det er virkelig trist, så… 686 01:09:38,215 --> 01:09:41,302 - Jeg går ut den døra. - Sett deg i sofaen, for faen. 687 01:09:45,306 --> 01:09:47,016 Jeg tror deg ikke. 688 01:09:47,516 --> 01:09:50,311 Jeg tror ikke du kommer til å gjøre det nå. 689 01:09:51,145 --> 01:09:57,651 Jeg tror ikke du kommer til å gjøre noe som helst i løpet av hele livet. 690 01:09:58,777 --> 01:09:59,612 Fordi… 691 01:10:00,946 --> 01:10:03,949 - Hører du etter? - Gå og sett deg, for faen! 692 01:10:04,033 --> 01:10:06,160 Hører du etter? 693 01:10:07,036 --> 01:10:08,078 Du er et null. 694 01:10:09,914 --> 01:10:12,875 Hørte du det? Si det. "Et null." 695 01:10:14,251 --> 01:10:15,085 Et null. 696 01:10:23,844 --> 01:10:24,762 Å, faen! 697 01:10:39,652 --> 01:10:40,986 - Pokker! - Nei! 698 01:10:46,909 --> 01:10:49,870 Hva… Hva skal vi gjøre? 699 01:10:49,954 --> 01:10:51,288 Faen! 700 01:10:52,706 --> 01:10:54,250 Nei! 701 01:10:55,084 --> 01:10:59,296 - Faen! - Å, herregud. 702 01:10:59,380 --> 01:11:01,173 Dette skjer ikke på ordentlig. 703 01:11:01,257 --> 01:11:04,802 - Ikke på ordentlig. - Herregud, nei. Gjør noe! 704 01:11:04,885 --> 01:11:07,721 - Hva da? - Jeg vet ikke! Bare hjelp meg! 705 01:11:07,805 --> 01:11:09,265 Kom igjen! Faen ta! 706 01:11:09,348 --> 01:11:12,559 Hvorfor løp han gjennom en jævla glassdør? 707 01:11:13,310 --> 01:11:16,981 - Vær så snill! Hjelp meg! - Hva faen vil du jeg skal gjøre? 708 01:11:17,898 --> 01:11:18,774 Faen! 709 01:11:22,236 --> 01:11:23,946 Fyren er faen meg død. 710 01:13:45,379 --> 01:13:47,214 Det som skjedde, var et uhell. 711 01:13:48,799 --> 01:13:50,259 Det var forferdelig. 712 01:13:52,302 --> 01:13:56,807 Og jeg vet at du føler skyld. Det gjør vi alle sammen. 713 01:13:57,850 --> 01:14:00,978 Men det er stor forskjell 714 01:14:02,187 --> 01:14:05,649 på det som skjedde, og det du tror du må gjøre nå. 715 01:14:08,902 --> 01:14:10,612 Vær så snill, ikke gjør det. 716 01:14:11,488 --> 01:14:16,910 Jeg kan ringe noen som tar seg av sånt, nå med en gang. 717 01:14:16,994 --> 01:14:19,746 Jeg kan ta meg av sånne problemer. 718 01:14:20,456 --> 01:14:22,416 - La meg ringe noen. - Du… 719 01:14:22,916 --> 01:14:23,834 Du, se på meg. 720 01:14:26,253 --> 01:14:27,671 Se på meg. 721 01:14:30,799 --> 01:14:32,384 Du er et godt menneske. 722 01:14:34,303 --> 01:14:37,514 Jeg vet at du er et godt menneske. 723 01:14:38,474 --> 01:14:42,352 Men det er et steg du ennå ikke har tatt, og hvis du gjør det… 724 01:14:43,353 --> 01:14:45,314 blir du aldri den samme. 725 01:14:46,565 --> 01:14:47,441 Aldri. 726 01:14:50,611 --> 01:14:52,196 Du er ikke drapsmann. 727 01:15:35,322 --> 01:15:36,240 Pengene er her. 728 01:15:47,209 --> 01:15:48,335 Hva gjør du? 729 01:15:49,670 --> 01:15:50,504 Du går. 730 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 Babe? 731 01:19:48,241 --> 01:19:49,159 Babe? 732 01:19:54,039 --> 01:19:55,499 Går det bra med deg? 733 01:19:57,250 --> 01:19:58,084 Hallo? 734 01:20:01,880 --> 01:20:03,757 Vi kommer oss ut herfra. 735 01:20:05,008 --> 01:20:07,844 Og da kan vi dra hvor du vil. 736 01:20:08,970 --> 01:20:10,180 Vi begynner på nytt. 737 01:20:14,100 --> 01:20:18,563 Vi kan dra til vingården og fornye bryllupsløftet vårt. Hva sier du til det? 738 01:20:19,648 --> 01:20:20,899 Har du lyst til det? 739 01:20:23,860 --> 01:20:25,987 Det kommer til å gå bra. 740 01:20:28,657 --> 01:20:29,533 Hallo? 741 01:20:30,909 --> 01:20:31,743 Ingenting? 742 01:20:47,133 --> 01:20:47,968 Farvel. 743 01:20:50,679 --> 01:20:51,847 Det var en rose. 744 01:20:53,640 --> 01:20:54,933 Unnskyld, hva? 745 01:20:56,226 --> 01:20:57,227 Tatoveringen min. 746 01:20:58,937 --> 01:20:59,938 Det var en rose. 747 01:21:02,524 --> 01:21:03,525 Og jeg likte den. 748 01:21:08,947 --> 01:21:10,156 Det gir jeg faen i. 749 01:21:43,732 --> 01:21:46,026 Hva? Hei! 750 01:22:25,523 --> 01:22:26,441 Du hadde rett. 751 01:22:30,987 --> 01:22:34,950 Jeg ville vite hvordan det føltes å være deg, så jeg kom hit. 752 01:22:39,955 --> 01:22:41,331 Og så dukket dere opp. 753 01:22:44,834 --> 01:22:49,089 Og jeg ønsket virkelig at du skulle være et godt menneske, 754 01:22:49,172 --> 01:22:52,425 for da hadde i det minste ting gitt mening. 755 01:22:55,804 --> 01:23:00,183 Livet hadde kanskje føltes mer rettferdig, og så så jeg deg. 756 01:23:01,309 --> 01:23:04,896 Den virkelige deg. Og du er så motbydelig. 757 01:23:07,983 --> 01:23:09,192 Jeg blir kvalm. 758 01:23:11,778 --> 01:23:14,072 Og ingenting føles rettferdig. 759 01:23:15,782 --> 01:23:18,326 Du har alt, og jeg har ingenting! 760 01:23:28,169 --> 01:23:31,631 Men du er i det minste alene. Og det føles bra. 761 01:23:32,590 --> 01:23:33,425 Ikke sant? 762 01:23:34,467 --> 01:23:36,052 Jeg kan synes synd på deg. 763 01:23:38,013 --> 01:23:40,015 Du kommer alltid til å være alene. 764 01:23:42,559 --> 01:23:44,436 For jeg vet noe du ikke vet. 765 01:23:48,898 --> 01:23:51,026 Hun har p-piller i veska. 766 01:24:48,124 --> 01:24:48,958 Babe? 767 01:24:50,168 --> 01:24:53,004 Er alt i orden, babe? 768 01:24:54,964 --> 01:24:55,965 Hva faen var det? 769 01:24:57,759 --> 01:24:59,260 Hva skjedde? 770 01:25:09,104 --> 01:25:10,313 Går det bra med deg? 771 01:25:12,398 --> 01:25:13,233 Hva skjedde? 772 01:25:20,490 --> 01:25:22,075 Drepte du ham? 773 01:25:25,411 --> 01:25:27,080 Du drepte ham, for faen. 774 01:25:28,039 --> 01:25:28,873 Gjorde du det? 775 01:25:36,047 --> 01:25:37,257 Fy faen, babe! 776 01:25:37,966 --> 01:25:41,219 Herregud! Han er faen meg død! 777 01:25:41,302 --> 01:25:44,305 Herregud! Fy faen! Slipp meg løs! 778 01:25:47,642 --> 01:25:51,604 Hva faen driver du med, babe? 779 01:25:52,230 --> 01:25:55,441 Slipp meg løs! Kom igjen! Hva faen! 780 01:25:56,568 --> 01:25:57,902 Skal du skyte meg?