1
00:00:24,484 --> 00:00:29,489
NETFLIX PRESENTA
2
00:07:18,731 --> 00:07:19,742
¿Vamos?
3
00:07:20,691 --> 00:07:22,109
Cuidado dónde pisas.
4
00:07:29,992 --> 00:07:32,411
Olvidé lo hermoso que es este lugar.
5
00:07:33,370 --> 00:07:35,188
Es decir, mira qué bien se ve.
6
00:07:35,289 --> 00:07:37,565
¿Dónde coño están las flores?
7
00:07:37,666 --> 00:07:38,483
¿Qué?
8
00:07:38,584 --> 00:07:41,861
Le dije a April
que comprara una gran cantidad de flores.
9
00:07:41,962 --> 00:07:45,716
- Y no veo una puta flor.
- Está bien. Se ve hermoso.
10
00:07:47,259 --> 00:07:49,845
No, no es lo que tenía en mente.
11
00:07:53,140 --> 00:07:54,791
¿Qué estás...?
12
00:07:54,892 --> 00:07:56,709
- Luego le grito a April.
- ¡No!
13
00:07:56,810 --> 00:07:57,810
- Cariño.
- No.
14
00:07:57,895 --> 00:07:58,979
Quítate esta ropa.
15
00:08:00,064 --> 00:08:02,924
No, desempaca primero, ¿sí? Por favor.
16
00:08:03,025 --> 00:08:04,467
- Desempaca.
- ¿Por qué?
17
00:08:04,568 --> 00:08:09,573
Porque tengo clase
y prefiero la recámara a la sala... ¡y no!
18
00:08:10,533 --> 00:08:12,976
¿Quieres ver si llenaron el refrigerador?
19
00:08:13,077 --> 00:08:14,745
Sí, estoy revisando.
20
00:08:15,996 --> 00:08:17,831
Desempacaré las maletas.
21
00:08:21,669 --> 00:08:24,964
No veo el jodido sentido
de tener una asistente.
22
00:08:29,677 --> 00:08:32,346
Hay leche caducada.
23
00:08:32,846 --> 00:08:36,267
Genial. Y jugo de naranja abierto.
24
00:08:37,518 --> 00:08:39,728
¿No le dijiste a April que veníamos?
25
00:08:40,980 --> 00:08:46,026
Cariño, hablamos de no gritarnos
desde el otro lado de la casa.
26
00:08:48,028 --> 00:08:49,039
Claro. Sí.
27
00:08:55,286 --> 00:08:58,205
Está bien. Sólo significa
que tenemos que ir...
28
00:08:59,081 --> 00:09:00,092
¿No hay comida?
29
00:09:01,500 --> 00:09:03,460
¡Cariño! ¡Hola!
30
00:09:04,753 --> 00:09:05,764
¡Cariño!
31
00:09:07,506 --> 00:09:10,658
¿No me contestas porque grito
32
00:09:10,759 --> 00:09:13,053
o porque no puedes oírme? ¡Puta madre!
33
00:09:13,846 --> 00:09:15,264
Siéntate en el sofá.
34
00:09:16,390 --> 00:09:17,916
No estoy bromeando.
35
00:09:18,017 --> 00:09:20,293
Bien. ¿Qué tal si suelta a mi esposa?
36
00:09:20,394 --> 00:09:22,670
¡La soltaré cuando te sientes!
37
00:09:22,771 --> 00:09:25,524
Esto no es una negociación. Siéntate.
38
00:09:26,108 --> 00:09:27,985
- Bien.
- No quiero lastimarla.
39
00:09:29,111 --> 00:09:30,122
Siéntate.
40
00:09:30,696 --> 00:09:33,389
- Me estoy sentando.
- Bien. Ahora tú siéntate.
41
00:09:33,490 --> 00:09:35,534
Ahí no. Siéntate allá.
42
00:09:36,452 --> 00:09:41,064
Y no vas a joderme, ¿entendido? ¿Sí o no?
43
00:09:41,165 --> 00:09:43,316
Dígame. ¿Puedo ayudarle con algo?
44
00:09:43,417 --> 00:09:45,443
¿Dinero? ¿Es lo que quiere?
45
00:09:45,544 --> 00:09:48,655
Puedo dárselo.
No quiere lastimar a nadie, ¿verdad?
46
00:09:48,756 --> 00:09:51,282
No es del tipo que lastimaría a alguien.
47
00:09:51,383 --> 00:09:53,218
¿Crees saber quién soy?
48
00:09:53,802 --> 00:09:55,012
¿No es así?
49
00:09:55,804 --> 00:09:58,515
No dije eso. ¿Qué quiere? Déjeme ayudarle.
50
00:10:01,477 --> 00:10:03,020
¿Qué hace? ¡Oiga!
51
00:10:03,687 --> 00:10:05,105
Oiga, ¿qué hace?
52
00:10:06,982 --> 00:10:10,218
- Por favor, no. Tenemos dinero.
- Intento cooperar.
53
00:10:10,319 --> 00:10:12,804
- Intento cooperar.
- Nadie sabe que...
54
00:10:12,905 --> 00:10:15,765
Te ataré los pies y no te moverás.
55
00:10:15,866 --> 00:10:18,309
No tiene que atarnos. No nos moveremos.
56
00:10:18,410 --> 00:10:22,122
- ¿Era parte del personal? ¿Es eso?
- No todos trabajan para ti.
57
00:10:22,915 --> 00:10:24,750
¿Tiene que estar tan apretado?
58
00:10:25,959 --> 00:10:29,171
Por favor, me corta la circulación.
59
00:10:30,255 --> 00:10:32,574
- Bien.
- ¡Oye! Mano fuera del bolsillo.
60
00:10:32,675 --> 00:10:36,369
Denme su teléfono. Ambos.
Pónganlo en la mesa. Sáquenlo.
61
00:10:36,470 --> 00:10:42,292
Ponlo sobre la mesa.
Tú también, saca el teléfono.
62
00:10:42,393 --> 00:10:43,727
- Sí, muy bien.
- Bien.
63
00:10:46,355 --> 00:10:49,650
- ¿Este es tu único teléfono?
- Sí, es mi único teléfono.
64
00:10:50,275 --> 00:10:51,286
¿Sí?
65
00:10:52,194 --> 00:10:54,905
- ¿Seguro? Quizá debería revisar.
- De acuerdo.
66
00:10:56,990 --> 00:10:58,001
Ahí tiene.
67
00:10:59,785 --> 00:11:02,478
Bien. Ahora tengo que revisar la bolsa.
68
00:11:02,579 --> 00:11:03,831
¿Ves lo que hiciste?
69
00:11:04,915 --> 00:11:08,711
- No tiene que hacer eso.
- Sí, antes no, ahora sí.
70
00:11:11,255 --> 00:11:13,006
¿Cómo diablos abres esto?
71
00:11:14,174 --> 00:11:16,284
¿Cómo se abre? ¿Hay algún truco?
72
00:11:16,385 --> 00:11:18,470
- ¡No!
- Tiene un jodido broche.
73
00:11:19,430 --> 00:11:20,430
Lo tengo.
74
00:11:20,472 --> 00:11:24,917
Bien. Quiere dinero, es obvio. ¿Sí?
75
00:11:25,018 --> 00:11:27,229
Quiero darle dinero, ¿sí?
76
00:11:27,813 --> 00:11:30,048
Tengo dinero escondido por aquí.
77
00:11:30,149 --> 00:11:32,342
Sí. Tenemos un poco para emergencias.
78
00:11:32,443 --> 00:11:34,218
Sí, para emergencias.
79
00:11:34,319 --> 00:11:37,930
Pero nunca estamos aquí,
me tomará un segundo recordar
80
00:11:38,031 --> 00:11:39,432
dónde podría estar,
81
00:11:39,533 --> 00:11:42,018
pero se lo daré y podrá irse.
82
00:11:42,119 --> 00:11:44,395
Mira, encontré tu reloj, tu Rolex.
83
00:11:44,496 --> 00:11:45,521
Sí, ya veo.
84
00:11:45,622 --> 00:11:47,857
Encontré dinero en un libro vacío.
85
00:11:47,958 --> 00:11:49,776
- Quizá hay más.
- Tenemos más.
86
00:11:49,877 --> 00:11:52,403
Si hay algo más, estará en la oficina.
87
00:11:52,504 --> 00:11:55,990
¿Puedo levantarme y llevarlo a la oficina?
88
00:11:56,091 --> 00:11:57,102
Despacio.
89
00:11:58,802 --> 00:12:00,846
- ¿Estás bien, cariño?
- Está bien.
90
00:12:02,389 --> 00:12:04,641
Bien, puedes soltarla. Vamos.
91
00:12:05,350 --> 00:12:07,293
Si te mueves, te escucharé.
92
00:12:07,394 --> 00:12:09,087
No se moverá.
93
00:12:09,188 --> 00:12:11,148
Todo estará bien. Deme un minuto.
94
00:12:13,984 --> 00:12:17,178
Sé que pusimos
un compartimento secreto aquí.
95
00:12:17,279 --> 00:12:20,282
- ¡Oye! No intentes nada.
- No lo hago.
96
00:12:21,158 --> 00:12:23,035
Intento conseguir su dinero.
97
00:12:27,831 --> 00:12:30,292
Parece que sabe quién soy, ¿no?
98
00:12:30,876 --> 00:12:33,528
¿Quiere que lo llame
de alguna forma, señor?
99
00:12:33,629 --> 00:12:35,839
Cuanto antes salgamos de aquí, mejor.
100
00:12:38,217 --> 00:12:40,469
Oye, mírame.
101
00:12:41,345 --> 00:12:44,515
Te haré una pregunta. Me dirás la verdad.
102
00:12:46,391 --> 00:12:48,393
¿Hay un arma en esta casa?
103
00:12:49,228 --> 00:12:50,239
No.
104
00:12:52,356 --> 00:12:55,275
- ¿Eso es todo? ¿Algo más?
- No.
105
00:13:03,784 --> 00:13:04,795
¿Ve?
106
00:13:05,786 --> 00:13:06,797
Dame eso.
107
00:13:10,374 --> 00:13:12,334
¡Vamos!
108
00:13:19,258 --> 00:13:20,676
Son alrededor de $5.000.
109
00:13:22,261 --> 00:13:26,706
Entre mi Rolex, el dinero
que encontró en la oficina y eso,
110
00:13:26,807 --> 00:13:30,394
diría que tuvo una mañana muy exitosa
en mi casa, ¿no?
111
00:13:31,395 --> 00:13:35,923
Lo demás es muy grande para cargarlo
o fácil de rastrear. Así que es todo.
112
00:13:36,024 --> 00:13:38,217
Sí, tiene los teléfonos.
No hay teléfono fijo.
113
00:13:38,318 --> 00:13:40,219
Ni teléfonos fijos ni cámaras.
114
00:13:40,320 --> 00:13:43,014
No hay vecinos en kilómetros,
ni los conocemos.
115
00:13:43,115 --> 00:13:45,099
Es como si no hubiera estado aquí.
116
00:13:45,200 --> 00:13:48,287
Como si hubiéramos entrado
y ya faltaran cosas.
117
00:13:48,829 --> 00:13:51,540
Pero no es suficiente
como para denunciarlo.
118
00:13:56,128 --> 00:13:57,504
Manos en la espalda.
119
00:13:58,505 --> 00:13:59,516
No.
120
00:14:00,591 --> 00:14:02,867
¡Inclínate, manos en la espalda!
121
00:14:02,968 --> 00:14:05,036
- No haga eso, váyase.
- ¿No me oyó?
122
00:14:05,137 --> 00:14:06,788
Sí, escuché todo.
123
00:14:06,889 --> 00:14:10,041
No dejaré que hagan lo que quieran
en cuanto me vaya.
124
00:14:10,142 --> 00:14:12,251
Si se va, olvidaremos que existe.
125
00:14:12,352 --> 00:14:15,463
- Quiero tener ventaja.
- Nadie sabe que estamos aquí.
126
00:14:15,564 --> 00:14:17,441
No te creo, joder.
127
00:14:23,155 --> 00:14:24,281
¡Maldita sea!
128
00:14:29,077 --> 00:14:31,872
- Bien, ¿y ahora qué?
- Caminen.
129
00:14:33,415 --> 00:14:34,565
¿Alguna dirección?
130
00:14:34,666 --> 00:14:37,502
Sí, a la derecha. Por aquí.
131
00:14:46,762 --> 00:14:48,746
¿Cuál es el plan?
132
00:14:48,847 --> 00:14:50,849
El plan es que te calles.
133
00:14:52,643 --> 00:14:53,852
Vamos. Derecho.
134
00:14:57,940 --> 00:14:59,483
Eso no es un plan.
135
00:15:05,072 --> 00:15:06,083
No, aquí.
136
00:15:07,741 --> 00:15:09,409
Abre la puerta. Entra.
137
00:15:09,952 --> 00:15:10,963
¿Qué?
138
00:15:11,453 --> 00:15:13,563
¿Nos va a encerrar en el sauna?
139
00:15:13,664 --> 00:15:14,689
¿Este es su plan?
140
00:15:14,790 --> 00:15:18,568
¿Nos encerrará en el sauna
durante días sin comida ni agua?
141
00:15:18,669 --> 00:15:21,320
No serán días, ¿sí? Bloquearé la puerta.
142
00:15:21,421 --> 00:15:23,239
Tomará un tiempo, pero saldrán.
143
00:15:23,340 --> 00:15:25,258
Esto es lo único que funcionará.
144
00:15:27,678 --> 00:15:30,037
No, no estoy de humor para el sauna.
145
00:15:30,138 --> 00:15:32,039
No lo prenderé. Entren.
146
00:15:32,140 --> 00:15:36,770
No, va a tener que esforzarse
y pensar en otra cosa.
147
00:15:44,486 --> 00:15:46,863
No quiero lastimarte frente a tu esposa.
148
00:15:52,828 --> 00:15:53,839
Bien, cariño.
149
00:16:13,890 --> 00:16:15,625
No notarán cuando me vaya.
150
00:16:15,726 --> 00:16:19,354
Sugiero que esperen una hora
antes de intentar salir.
151
00:16:23,984 --> 00:16:28,429
¿Sabes, amigo? No entiendes
lo que he intentado decirte.
152
00:16:28,530 --> 00:16:29,931
¡Nadie sabe que vinimos!
153
00:16:30,032 --> 00:16:32,975
Iba a hablar en la Feria de Electrónica
este fin de semana,
154
00:16:33,076 --> 00:16:35,895
pero me retiré de último momento, ¿sí?
155
00:16:35,996 --> 00:16:38,165
¡Me retiré para sorprenderla!
156
00:16:38,707 --> 00:16:43,903
Moví montañas
para cambiar mi horario por ella, ¿sí?
157
00:16:44,004 --> 00:16:46,405
- ¡Y tú apareciste! ¿Qué?
- Por nosotros.
158
00:16:46,506 --> 00:16:49,700
- Por nosotros.
- ¡Sí! Eso dije. ¡Por nosotros!
159
00:16:49,801 --> 00:16:54,413
Lo cual hice con gusto
para poder pasar un tiempo a solas.
160
00:16:54,514 --> 00:16:56,141
Disfruta el tiempo a solas.
161
00:17:01,396 --> 00:17:03,839
Voy a matarlo. Voy a...
162
00:17:03,940 --> 00:17:07,360
Voy a... ¡Puta madre!
163
00:17:13,700 --> 00:17:14,711
¡Oye!
164
00:17:19,706 --> 00:17:21,792
¡Oye! ¡Puta madre!
165
00:17:25,253 --> 00:17:27,047
No creo que tuviera un arma.
166
00:19:18,033 --> 00:19:19,409
Bien.
167
00:20:03,662 --> 00:20:04,673
¡Puta madre!
168
00:20:32,399 --> 00:20:33,410
Bien.
169
00:20:44,661 --> 00:20:45,672
¡Maldita sea!
170
00:20:49,916 --> 00:20:51,710
- ¡Apúrate, vamos!
- ¡Espera!
171
00:20:52,460 --> 00:20:53,471
¡Oigan!
172
00:20:54,713 --> 00:20:55,880
¡Oigan, deténganse!
173
00:20:58,925 --> 00:20:59,936
Mierda.
174
00:21:15,442 --> 00:21:17,902
¡Alto!
175
00:21:31,499 --> 00:21:32,510
Mierda.
176
00:22:05,116 --> 00:22:07,893
- ¡Que te jodan!
- ¡Te atraparé! ¡Alto!
177
00:22:07,994 --> 00:22:10,938
- ¡Alto!
- ¡Qué mierda!
178
00:22:11,039 --> 00:22:15,126
Yo gano, te tengo. Basta.
No nos hagas correr más.
179
00:22:15,835 --> 00:22:19,005
Adonde vayas, te atraparé. Sólo detente.
180
00:22:20,298 --> 00:22:23,867
No. ¡Para! Quédate ahí.
181
00:22:23,968 --> 00:22:26,638
No estoy bromeando.
¡Dile a ella que vuelva!
182
00:22:27,222 --> 00:22:29,206
- ¡Lo tengo!
- ¡Cariño!
183
00:22:29,307 --> 00:22:30,850
¡Ven aquí ahora!
184
00:22:34,270 --> 00:22:35,337
¡Cariño!
185
00:22:35,438 --> 00:22:37,440
¡Tengo su arma!
186
00:22:45,782 --> 00:22:47,725
¿De quién es esa cámara?
187
00:22:47,826 --> 00:22:49,327
¿Cómo voy a saberlo?
188
00:22:50,203 --> 00:22:53,397
¿Y estás seguro
de que lo que viste fue una cámara?
189
00:22:53,498 --> 00:22:56,191
- ¿Estoy seguro? Sí, era una cámara.
- ¿O fue...?
190
00:22:56,292 --> 00:22:59,295
- ¿En qué se graba?
- No tengo idea.
191
00:23:00,088 --> 00:23:03,615
Además, sabes que una vez
que algo se graba digitalmente,
192
00:23:03,716 --> 00:23:07,036
si es que fue así, ya quedó registrado.
193
00:23:07,137 --> 00:23:10,622
No puedes hacer nada al respecto.
No es como un 7-Eleven,
194
00:23:10,723 --> 00:23:14,018
donde puedes ir atrás
y arrancar un disco duro.
195
00:23:14,561 --> 00:23:16,545
Todos son idiotas para ti, ¿no?
196
00:23:16,646 --> 00:23:17,981
No todos.
197
00:23:19,357 --> 00:23:20,674
Me mentiste.
198
00:23:20,775 --> 00:23:21,884
No miento.
199
00:23:21,985 --> 00:23:25,054
No tenemos cámaras de seguridad
en nuestra propiedad.
200
00:23:25,155 --> 00:23:26,805
¿Sí? Tampoco tenías un arma.
201
00:23:26,906 --> 00:23:31,310
Hablando de eso, hay que poner unas reglas
con respecto a esa pistola.
202
00:23:31,411 --> 00:23:32,227
¿Qué dices?
203
00:23:32,328 --> 00:23:35,022
No sé si has usado un arma
o si sabes de armas,
204
00:23:35,123 --> 00:23:39,276
pero si le apuntarás a uno de nosotros,
apúntame a mí, ¿sí?
205
00:23:39,377 --> 00:23:41,320
Aún no le apunté a nadie.
206
00:23:41,421 --> 00:23:44,656
Lo sé. Sólo digo que sabemos
que tienes un arma.
207
00:23:44,757 --> 00:23:46,301
No iremos a ningún lado.
208
00:23:47,760 --> 00:23:50,704
Y para evitar cualquier
209
00:23:50,805 --> 00:23:52,056
accidente,
210
00:23:53,349 --> 00:23:54,476
sólo pon el seguro.
211
00:23:55,810 --> 00:23:57,145
El seguro está puesto.
212
00:23:57,770 --> 00:23:58,962
- ¿Ves?
- Bien.
213
00:23:59,063 --> 00:24:03,175
- Nada accidental.
- Genial, pero la pregunta es la misma.
214
00:24:03,276 --> 00:24:05,528
¿Qué quieres que haga?
215
00:24:07,655 --> 00:24:09,264
Es la misma situación.
216
00:24:09,365 --> 00:24:10,766
No es la misma.
217
00:24:10,867 --> 00:24:16,188
No si mi cara está ahí,
no si tengo que esconderme de esto.
218
00:24:16,289 --> 00:24:17,981
¿Creen que $5.000 bastarán?
219
00:24:18,082 --> 00:24:20,543
Sólo cambió la cantidad que necesitas.
220
00:24:22,212 --> 00:24:23,223
¿No es así?
221
00:24:25,006 --> 00:24:28,742
Aun así, los tres
tenemos que ver la forma de salir de esto.
222
00:24:28,843 --> 00:24:31,554
Todo depende de cuánto y cuán pronto.
223
00:24:33,848 --> 00:24:35,850
Entonces, ¿cuánto?
224
00:24:37,310 --> 00:24:39,461
¿Por qué, por desaparecer?
225
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
¿Empezar una nueva vida?
Es lo que requiero, entonces...
226
00:24:43,650 --> 00:24:44,661
Unos...
227
00:24:45,860 --> 00:24:49,197
ciento cincuenta mil dólares.
228
00:24:50,365 --> 00:24:53,434
- ¿Qué es tan gracioso?
- ¿Ciento cincuenta mil?
229
00:24:53,535 --> 00:24:54,786
Ciento cincuenta mil.
230
00:24:56,037 --> 00:24:57,563
¿Crees que es suficiente?
231
00:24:57,664 --> 00:24:59,832
Vas a necesitar más que eso.
232
00:25:00,750 --> 00:25:03,861
Si buscas una calidad de vida razonable,
233
00:25:03,962 --> 00:25:04,862
sí, así es.
234
00:25:04,963 --> 00:25:06,447
Algo me dice que quizá
235
00:25:06,548 --> 00:25:09,783
tenemos ideas distintas
de lo que es la calidad de vida.
236
00:25:09,884 --> 00:25:15,247
Sin duda, de cualquier manera,
no creo que 150.000 sea suficiente.
237
00:25:15,348 --> 00:25:17,308
Te lo gastarás rápido.
238
00:25:19,561 --> 00:25:22,021
Entonces el doble. Trescientos mil.
239
00:25:23,314 --> 00:25:26,216
Cariño, ¿dónde estaba
esa negociadora despiadada
240
00:25:26,317 --> 00:25:28,069
en el acuerdo prenupcial?
241
00:25:33,908 --> 00:25:34,919
En fin.
242
00:25:35,952 --> 00:25:39,872
Es sólo mi opinión. Sigue siendo poco.
243
00:25:42,208 --> 00:25:45,211
Genial. Entonces agreguemos un cero.
244
00:25:46,546 --> 00:25:47,557
Tres millones.
245
00:25:50,383 --> 00:25:51,634
¿De qué te ríes?
246
00:25:53,761 --> 00:25:56,431
Ahora suenas ridículo.
247
00:25:57,015 --> 00:25:57,831
Disculpa.
248
00:25:57,932 --> 00:26:01,293
¿No vales
miles de millones de dólares o algo así?
249
00:26:01,394 --> 00:26:05,565
Lo que se rumora que valgo,
que es mucho más,
250
00:26:06,149 --> 00:26:09,510
no significa que pueda tomar
un pequeño teléfono rojo
251
00:26:09,611 --> 00:26:11,970
y retirar todo el dinero cuando quiera.
252
00:26:12,071 --> 00:26:15,933
Así no funciona.
Además, si pido tres millones,
253
00:26:16,034 --> 00:26:19,061
¿no crees que eso levante sospechas?
254
00:26:19,162 --> 00:26:21,522
Eso es lo que no quieres, ¿correcto?
255
00:26:21,623 --> 00:26:24,441
¡Bien! ¿Cuánto es lo máximo
que puedes conseguir?
256
00:26:24,542 --> 00:26:26,693
¿Cuál es el máximo?
257
00:26:26,794 --> 00:26:28,028
No quieres el máximo.
258
00:26:28,129 --> 00:26:31,156
¡Quiero el máximo! ¿Cuál es el máximo?
259
00:26:31,257 --> 00:26:35,327
Soy el único aquí
que ha estado dentro de una habitación
260
00:26:35,428 --> 00:26:37,371
con más de un millón de dólares.
261
00:26:37,472 --> 00:26:41,250
Hay ciertas limitaciones
para esa cantidad de dinero.
262
00:26:41,351 --> 00:26:44,586
No sólo la cantidad,
sino cuánto pesa ese dinero.
263
00:26:44,687 --> 00:26:46,922
¿Cuánto puedo cargar físicamente?
264
00:26:47,023 --> 00:26:50,384
¿Tienes idea
de cuánto pesan tres millones?
265
00:26:50,485 --> 00:26:51,496
¿Cuánto?
266
00:26:52,987 --> 00:26:57,015
No sé el peso real. Ese no es el punto.
267
00:26:57,116 --> 00:27:00,310
El punto es que debes pensar
cuánto cabe en una maleta...
268
00:27:00,411 --> 00:27:01,746
Sólo dime la cantidad.
269
00:27:02,413 --> 00:27:04,415
¿Está bien? Dime, ¿cuál es...?
270
00:27:06,167 --> 00:27:07,335
¿Cuál es el número?
271
00:27:13,800 --> 00:27:15,510
Chicos, debo ir al baño.
272
00:27:16,552 --> 00:27:17,563
¿Qué?
273
00:27:18,638 --> 00:27:20,264
Esperé todo lo que pude.
274
00:27:23,142 --> 00:27:24,644
¿Cómo haremos esto?
275
00:27:27,814 --> 00:27:30,650
Oye, espera.
276
00:27:43,329 --> 00:27:45,230
Esta cortina se queda abierta.
277
00:27:45,331 --> 00:27:47,875
Espera. ¿Qué? No puedo ir así.
278
00:27:48,876 --> 00:27:51,254
- ¿Cuál es el problema?
- ¿La privacidad?
279
00:27:52,547 --> 00:27:55,616
Bien, hay una opción B.
280
00:27:55,717 --> 00:27:58,243
Elige un rincón de la sala y haz lo tuyo.
281
00:27:58,344 --> 00:27:59,554
A mí me da lo mismo.
282
00:28:00,388 --> 00:28:01,399
Tentador.
283
00:28:16,904 --> 00:28:18,030
Está bien.
284
00:28:35,631 --> 00:28:36,642
Ya lo tienes.
285
00:28:37,341 --> 00:28:38,352
Sí.
286
00:28:40,261 --> 00:28:41,272
¿Por qué yo?
287
00:28:43,097 --> 00:28:46,976
Aparte de la razón obvia,
¿por qué elegiste mi casa?
288
00:28:47,769 --> 00:28:51,147
Creo que entre menos sepamos
el uno del otro, mejor, ¿no?
289
00:28:52,774 --> 00:28:54,841
Esto no parece que fue al azar.
290
00:28:54,942 --> 00:28:58,011
Parece que sabías
que no habría cámaras de seguridad,
291
00:28:58,112 --> 00:29:01,073
y esperabas que no estuviéramos.
292
00:29:03,451 --> 00:29:05,286
Investigaste bien.
293
00:29:06,037 --> 00:29:07,048
Mucho mejor.
294
00:29:26,724 --> 00:29:28,392
Cuatrocientos cincuenta mil.
295
00:29:33,064 --> 00:29:34,273
Hay que redondearlo.
296
00:29:35,525 --> 00:29:36,734
Quinientos.
297
00:29:37,777 --> 00:29:39,153
Me parece bien.
298
00:29:40,446 --> 00:29:43,449
- Podríamos hacerlo, el problema...
- Sí, ya recuerdo.
299
00:29:44,242 --> 00:29:50,081
Si tengo problemas para cargar
los 50 extra, los dejaré en tu piscina.
300
00:29:58,005 --> 00:29:59,423
Medio millón.
301
00:30:04,262 --> 00:30:05,930
Vamos por tu dinero.
302
00:30:14,438 --> 00:30:15,449
¡Funciona!
303
00:30:21,654 --> 00:30:24,907
¡Oye! Quédate donde pueda verte.
304
00:30:31,873 --> 00:30:34,500
- No. ¡Oye! Sólo audio.
- ¿Qué quieres decir?
305
00:30:36,043 --> 00:30:39,362
Cada vez que llamo
por la computadora, es en video.
306
00:30:39,463 --> 00:30:42,174
Sí, no me importa. No esta vez.
307
00:30:43,551 --> 00:30:47,513
¿Alguna vez llamaste a alguien
para una entrega de $500.000?
308
00:30:48,639 --> 00:30:50,224
Sí, la semana pasada.
309
00:30:52,476 --> 00:30:54,544
Bien. Puedo conseguirte el dinero.
310
00:30:54,645 --> 00:30:57,607
Sin embargo, requerirá
un poco de delicadeza.
311
00:30:58,274 --> 00:31:01,384
Si le llamo a mi asistente
para que junte tanto dinero
312
00:31:01,485 --> 00:31:05,114
y no lo hago cara a cara,
podría parecer un poco sospechoso.
313
00:31:08,451 --> 00:31:11,061
- Yo voy a estar aquí parado.
- Perfecto.
314
00:31:11,162 --> 00:31:15,482
Aquí, y si pestañeas de una manera
que me parezca cuestionable,
315
00:31:15,583 --> 00:31:17,734
tendremos un problema, ¿sí?
316
00:31:17,835 --> 00:31:23,114
No te rasques la nariz.
Nada de palabras clave.
317
00:31:23,215 --> 00:31:25,617
Bien, Matt Helm, entendido.
318
00:31:25,718 --> 00:31:27,678
¿Quién cojones es Matt Helm?
319
00:31:29,096 --> 00:31:30,107
Dean Martin.
320
00:31:32,183 --> 00:31:35,102
"Hablando de una trampa". ¿Nunca la viste?
321
00:31:36,062 --> 00:31:38,481
Concéntrate en esto.
322
00:31:39,273 --> 00:31:40,284
Olvídalo.
323
00:31:49,241 --> 00:31:51,893
- April.
- ¡Hola! No esperaba oír de ti.
324
00:31:51,994 --> 00:31:58,125
- ¿Qué tal las flores?
- No me hagas hablar de las flores.
325
00:31:59,001 --> 00:32:00,012
Muy bien.
326
00:32:02,338 --> 00:32:03,989
Tengo una situación
327
00:32:04,090 --> 00:32:08,201
que hay que resolver
rápida y discretamente, ¿sí?
328
00:32:08,302 --> 00:32:09,369
Bien.
329
00:32:09,470 --> 00:32:13,748
Necesito que me entreguen aquí
$500.000 en efectivo.
330
00:32:13,849 --> 00:32:17,269
Quinientos mil en efectivo. Bien.
331
00:32:19,522 --> 00:32:21,756
Debbie regresó.
332
00:32:21,857 --> 00:32:24,551
¿Qué? ¿Aun con el acuerdo
de confidencialidad?
333
00:32:24,652 --> 00:32:26,761
Oye, cállate. Mi esposa está aquí.
334
00:32:26,862 --> 00:32:31,308
Es todo lo que puedo decir,
¿qué tan rápido puedes hacérmelo llegar?
335
00:32:31,409 --> 00:32:33,977
Bueno, será mañana.
336
00:32:34,078 --> 00:32:35,729
- ¿Mañana?
- Sí.
337
00:32:35,830 --> 00:32:38,440
- ¿No puedes enviármelo hoy?
- No veo cómo.
338
00:32:38,541 --> 00:32:40,734
¿Cómo sabes que no puede ser hoy?
339
00:32:40,835 --> 00:32:44,613
Son las 3:30. Para cuando tenga
el papeleo listo, el banco no...
340
00:32:44,714 --> 00:32:46,716
Está bien, joder. Mañana.
341
00:32:47,466 --> 00:32:50,094
- Mañana, ¿a qué hora?
- Mañana por la noche.
342
00:32:51,554 --> 00:32:54,414
Mañana por la tarde, ¿sí? Digamos eso.
343
00:32:54,515 --> 00:32:55,957
Bien, lo haré.
344
00:32:56,058 --> 00:32:59,836
400.000 en billetes de cien, el resto
en billetes de veinte, en una bolsa.
345
00:32:59,937 --> 00:33:02,339
Usemos la misma cuenta que la vez pasada.
346
00:33:02,440 --> 00:33:07,111
Que lo dejen afuera de la puerta, ¿sí?
Envíame un correo mañana al mediodía.
347
00:33:07,611 --> 00:33:12,098
Bien, ¿me darás alguna señal
de que oíste algo de lo que dije?
348
00:33:12,199 --> 00:33:14,869
- Sí. Estoy en eso.
- Hazlo, April. ¡Mierda!
349
00:33:15,870 --> 00:33:16,912
Debbie, ¿no?
350
00:33:19,707 --> 00:33:21,167
Vaya que eres especial.
351
00:33:24,837 --> 00:33:26,422
No me conoces.
352
00:33:27,590 --> 00:33:28,632
Que te jodan.
353
00:33:43,314 --> 00:33:44,482
Nada de cuchillos.
354
00:34:01,582 --> 00:34:04,085
¿Se supone que hablemos de tonterías?
355
00:34:08,130 --> 00:34:10,091
Podrían hablar entre ustedes.
356
00:34:12,259 --> 00:34:15,638
- ¿No acostumbran a hacerlo?
- No a punta de pistola.
357
00:34:17,056 --> 00:34:19,058
No podemos preguntarte tu nombre.
358
00:34:20,267 --> 00:34:24,129
O de dónde eres,
o cómo te ganas o te ganabas la vida.
359
00:34:24,230 --> 00:34:27,441
Y, bueno, está soleado,
no tiene caso hablar del clima.
360
00:34:28,192 --> 00:34:31,237
Los pasatiempos
y el color favorito son seguros.
361
00:34:32,154 --> 00:34:33,823
He leído mucho sobre él.
362
00:34:34,573 --> 00:34:37,308
Pero tú eres un misterio.
¿Por qué no empiezas?
363
00:34:37,409 --> 00:34:40,246
- Mi color favorito es el negro.
- Me doy cuenta.
364
00:34:41,705 --> 00:34:44,333
¿Y ese tatuaje
que te estás quitando del pie?
365
00:34:45,000 --> 00:34:47,503
¿Y si dejas de mirar
los pies de mi esposa?
366
00:34:48,212 --> 00:34:49,223
No era nada.
367
00:34:50,256 --> 00:34:52,091
¿El tatuaje no era nada?
368
00:34:52,675 --> 00:34:55,469
Era uno de los tatuajes
más feos que he visto.
369
00:34:56,720 --> 00:34:58,681
Sí, lo sé. Lo dejaste muy claro.
370
00:35:01,725 --> 00:35:02,736
Cielos.
371
00:35:05,354 --> 00:35:07,756
Sigan hablando.
372
00:35:07,857 --> 00:35:09,108
¿Cómo se conocieron?
373
00:35:11,569 --> 00:35:12,580
Cariño.
374
00:35:16,157 --> 00:35:18,099
Nos conocimos en una recaudación.
375
00:35:18,200 --> 00:35:20,828
- Para la fibrosis quística.
- Distrofia muscular.
376
00:35:21,579 --> 00:35:23,414
Cuando era asistente.
377
00:35:25,082 --> 00:35:26,093
Entiendo.
378
00:35:27,001 --> 00:35:28,127
Eras su asistente.
379
00:35:28,836 --> 00:35:33,340
No. No su asistente, una asistente.
La ruta que toma la mayoría.
380
00:35:34,008 --> 00:35:39,454
A menos que, claro, ganes una fortuna
o robes a la gente en sus casas.
381
00:35:39,555 --> 00:35:41,206
O trabajes para tu esposo.
382
00:35:41,307 --> 00:35:42,516
Trabajo con él.
383
00:35:43,225 --> 00:35:46,753
¿Sí? Dirijo nuestra fundación,
estoy calificada para eso,
384
00:35:46,854 --> 00:35:49,506
trabajé en organizaciones
sin fines de lucro.
385
00:35:49,607 --> 00:35:54,385
Quizá es muy similar, excepto que ahora
tienes todo este dinero para jugar.
386
00:35:54,486 --> 00:35:58,264
No estoy jugando con nada.
No es un juego, ¿sí?
387
00:35:58,365 --> 00:36:00,391
No tengo que justificarme,
388
00:36:00,492 --> 00:36:03,186
pero veo que construyan
escuelas y hospitales...
389
00:36:03,287 --> 00:36:05,105
Te estás justificando ante él.
390
00:36:05,206 --> 00:36:09,067
Menosprecia lo que hago,
pero los resultados hablan por sí sólos.
391
00:36:09,168 --> 00:36:11,361
Y puedes cuestionar mis motivos,
392
00:36:11,462 --> 00:36:14,715
al menos sé qué haré
los próximos cuatro o cinco años.
393
00:36:16,717 --> 00:36:18,219
No es del todo cierto.
394
00:36:18,969 --> 00:36:22,181
Asumirás un papel de asesora
cuando tengamos un bebé.
395
00:36:24,058 --> 00:36:25,100
¿Verdad, cariño?
396
00:36:26,227 --> 00:36:27,728
Sí, ese es el plan.
397
00:36:50,251 --> 00:36:52,694
¿Alguna de mis compañías hizo algo
398
00:36:52,795 --> 00:36:55,923
que te lastimó o te ofendió
de forma personal?
399
00:36:59,969 --> 00:37:01,804
Siento que me odias.
400
00:37:05,641 --> 00:37:10,729
No entiendo. ¿Cómo puede la gente
estar tan enojada conmigo?
401
00:37:12,189 --> 00:37:15,401
Es como estar enojado
con un maldito reloj.
402
00:37:16,527 --> 00:37:20,364
Si estás enojado con un reloj,
es tu culpa. No se trata del reloj.
403
00:37:21,365 --> 00:37:23,558
Se supone que debo disculparme
404
00:37:23,659 --> 00:37:26,954
por escribir un algoritmo
que era inevitable,
405
00:37:27,663 --> 00:37:33,043
que salva empresas y enriquece
las vidas de cientos de empleados.
406
00:37:35,254 --> 00:37:36,779
¿Dije algo gracioso?
407
00:37:36,880 --> 00:37:41,552
Sí, oírte hablar de enriquecer
la vida de la gente es gracioso para mí.
408
00:37:42,303 --> 00:37:43,470
¿No hago eso?
409
00:37:44,847 --> 00:37:47,624
Es realmente muy rudimentario.
410
00:37:47,725 --> 00:37:51,920
Una empresa inflada quiebra
y se pierden todos los trabajos,
411
00:37:52,021 --> 00:37:55,924
o una versión más eficiente
de esa misma empresa sobrevive,
412
00:37:56,025 --> 00:37:58,218
y algunos trabajos sobreviven.
413
00:37:58,319 --> 00:37:59,510
En todo caso,
414
00:37:59,611 --> 00:38:03,949
estoy ayudando a la gente a encontrar
una carrera que sea más sustentable.
415
00:38:04,825 --> 00:38:06,618
Pero tú, sin embargo,
416
00:38:07,953 --> 00:38:11,898
estás aquí con el único propósito
de enriquecerte.
417
00:38:11,999 --> 00:38:14,317
¿Sabes qué? No sabes por qué estoy aquí
418
00:38:14,418 --> 00:38:16,628
o si ese dinero es sólo para mí.
419
00:38:18,047 --> 00:38:19,948
Para ti no es nada.
420
00:38:20,049 --> 00:38:22,885
Es dinero que cambiaría
la vida de cualquiera.
421
00:38:23,844 --> 00:38:27,848
Dudo que les des todo a los pobres.
422
00:39:01,215 --> 00:39:03,616
- Oye, ¿qué es esto?
- ¿Qué parece?
423
00:39:03,717 --> 00:39:05,344
Es un jardín zen.
424
00:39:06,428 --> 00:39:10,015
Es como los pequeños
que ves en los escritorios, pero grande.
425
00:39:17,981 --> 00:39:19,441
La última vez que estuve aquí,
426
00:39:20,109 --> 00:39:23,344
pensé en poner una cerca
como la del señor Miyagi,
427
00:39:23,445 --> 00:39:24,887
para que quede cerrado.
428
00:39:24,988 --> 00:39:25,999
¿Recuerdas?
429
00:39:27,324 --> 00:39:29,410
Sí, aún no sé qué significa eso.
430
00:39:30,160 --> 00:39:32,413
Una cerca al estilo del señor Miyagi.
431
00:39:44,675 --> 00:39:47,928
Muy bien, chicos. ¿Qué sigue en la agenda?
432
00:39:51,181 --> 00:39:53,600
¿Qué otra mierda tienen aquí que no usan?
433
00:41:12,054 --> 00:41:13,065
Buen trabajo.
434
00:41:20,812 --> 00:41:23,273
Debes acercarte a él, cariño. Gánatelo.
435
00:41:26,568 --> 00:41:29,887
- ¿Qué, qué estás...?
- No conocemos a este tipo.
436
00:41:29,988 --> 00:41:33,492
No sabemos qué piensa hacer
cuando tenga el dinero.
437
00:41:34,576 --> 00:41:38,372
Debes acercarte a él.
Haz lo que sea necesario, ¿sí?
438
00:41:39,540 --> 00:41:41,750
- Yo...
- Haz lo que sea. Es todo.
439
00:41:42,668 --> 00:41:43,679
Puedes hacerlo.
440
00:41:46,338 --> 00:41:48,882
Bien, ¿alguno tiene una preferencia?
441
00:41:50,050 --> 00:41:53,828
Aún no entiendo por qué crees
que es necesario separarnos.
442
00:41:53,929 --> 00:41:55,639
Sí, bueno, como dije,
443
00:41:56,473 --> 00:41:57,915
para mi tranquilidad.
444
00:41:58,016 --> 00:42:00,727
¿Por qué no eliges?
445
00:42:01,770 --> 00:42:04,547
Cariño, ¿tienes alguna preferencia?
446
00:42:04,648 --> 00:42:05,816
Me da igual.
447
00:42:08,986 --> 00:42:10,779
¿Por qué no tomas la de ahí?
448
00:42:12,197 --> 00:42:14,825
No es que ninguno vaya a dormir.
449
00:42:17,160 --> 00:42:19,913
Recuerda que estaré aquí
toda la noche, ¿sí?
450
00:42:21,665 --> 00:42:22,676
¿De acuerdo?
451
00:42:24,501 --> 00:42:25,512
¿De acuerdo?
452
00:42:26,086 --> 00:42:27,097
Sí.
453
00:42:29,381 --> 00:42:31,216
Las puertas se quedan abiertas.
454
00:42:38,974 --> 00:42:41,351
- ¿Apago la luz?
- Si te ayuda.
455
00:44:44,474 --> 00:44:45,485
No puedo dormir.
456
00:44:48,854 --> 00:44:49,865
Bien.
457
00:44:50,856 --> 00:44:52,482
Será una noche larga.
458
00:44:57,237 --> 00:44:58,248
Sí.
459
00:44:59,239 --> 00:45:01,825
Seguida de un día muy largo.
460
00:45:09,708 --> 00:45:13,837
Es el único hombre que conozco
que se dormiría en su propio secuestro.
461
00:45:16,673 --> 00:45:19,801
Es uno de esos momentos
de "te ríes para no llorar".
462
00:45:22,596 --> 00:45:23,607
¿Puedo sentarme?
463
00:45:26,933 --> 00:45:28,852
No me molesta.
464
00:45:42,657 --> 00:45:45,660
Tu vida será muy diferente
después de mañana.
465
00:45:47,788 --> 00:45:51,958
Mi vida se volvió muy diferente
en cuanto entraron por la puerta.
466
00:45:54,252 --> 00:45:55,796
Ya casi me iba.
467
00:45:57,798 --> 00:45:58,809
Iba de salida.
468
00:46:02,469 --> 00:46:03,720
No pude evitarlo.
469
00:46:08,517 --> 00:46:09,851
¿Qué se le va a hacer?
470
00:46:16,191 --> 00:46:22,072
Al final del día, me parece bien
que todo sea diferente.
471
00:46:25,283 --> 00:46:27,786
- Entiendo.
- ¿Sí?
472
00:46:30,205 --> 00:46:33,583
Sí, creo que todos sienten eso
una o dos veces en la vida.
473
00:46:36,795 --> 00:46:37,806
¿Tú?
474
00:46:39,381 --> 00:46:42,408
Hubo un tiempo en que no sabía
qué quería hacer,
475
00:46:42,509 --> 00:46:43,718
como cualquiera.
476
00:46:46,304 --> 00:46:48,515
¿Y encontraste tu propósito con él?
477
00:46:49,975 --> 00:46:51,935
Él y yo lo encontramos juntos.
478
00:46:53,144 --> 00:46:54,396
La pareja perfecta.
479
00:46:55,272 --> 00:46:56,398
La pareja perfecta.
480
00:46:57,357 --> 00:47:01,486
Genial. Están tratando
de tener un hijo, ¿no? ¿Eso dijo?
481
00:47:02,237 --> 00:47:04,948
- Así es.
- Felicitaciones.
482
00:47:06,575 --> 00:47:09,452
Eso lleva cualquier relación a otro nivel.
483
00:47:13,999 --> 00:47:17,526
Debe ser difícil
si una persona está ansiosa
484
00:47:17,627 --> 00:47:21,071
y la otra no está lista, ¿cierto?
485
00:47:21,172 --> 00:47:22,573
Pero no es mi asunto.
486
00:47:22,674 --> 00:47:23,685
No.
487
00:47:24,217 --> 00:47:26,011
Para nada es mi asunto.
488
00:47:27,888 --> 00:47:29,890
Como dijimos, la pareja perfecta.
489
00:47:32,517 --> 00:47:33,528
¿Qué hay de ti?
490
00:47:35,353 --> 00:47:38,106
Dijiste que no sabíamos
si el dinero era sólo para ti.
491
00:47:38,982 --> 00:47:40,817
¿Me preguntas si tengo novia?
492
00:47:42,110 --> 00:47:43,862
O si hay alguien.
493
00:47:48,033 --> 00:47:50,309
No tienes que contestar, obvio.
494
00:47:50,410 --> 00:47:52,037
Sí, no lo haré.
495
00:47:57,500 --> 00:47:58,627
¿Quieres?
496
00:48:09,429 --> 00:48:10,639
Es mucho para ti.
497
00:48:12,098 --> 00:48:13,600
El dinero que viene.
498
00:48:15,143 --> 00:48:16,645
Es mucho para cualquiera.
499
00:48:17,771 --> 00:48:18,782
Debe serlo.
500
00:48:21,566 --> 00:48:25,195
La forma en que pudo juntar
tanto dinero tan rápido.
501
00:48:27,072 --> 00:48:29,824
Dijo que era para otra Debbie, ¿no?
502
00:48:38,124 --> 00:48:39,542
¿Sabes qué? Que te jodan.
503
00:48:41,836 --> 00:48:43,004
Tomaré una.
504
00:48:48,760 --> 00:48:49,771
Hasta ahí.
505
00:48:57,644 --> 00:48:58,655
Gracias.
506
00:49:09,030 --> 00:49:11,449
Se supone que debo estar muy agradecida.
507
00:49:14,577 --> 00:49:16,705
Y tomar todo con calma
508
00:49:17,539 --> 00:49:21,251
porque... mira mi vida
509
00:49:22,210 --> 00:49:24,045
y el bien que puedo hacer.
510
00:49:25,588 --> 00:49:27,382
Pero la verdad es...
511
00:49:29,217 --> 00:49:30,635
que extraño mi antigua vida.
512
00:49:32,387 --> 00:49:36,224
Extraño a mis amigos
y extraño sentirme normal.
513
00:49:36,808 --> 00:49:38,768
- Bien, lo siento. Es que...
- Y...
514
00:49:40,020 --> 00:49:43,398
Seguro eres una buena persona,
pero no eres una víctima.
515
00:49:46,317 --> 00:49:49,053
Eres una persona que hizo una transacción.
516
00:49:49,154 --> 00:49:52,407
Lo sabes, ¿cierto?
Eres como el resto de nosotros.
517
00:49:53,241 --> 00:49:55,368
Sabía que no sólo me casaba con él.
518
00:50:00,790 --> 00:50:05,319
Recuerdo que, el día de mi boda,
519
00:50:05,420 --> 00:50:07,047
todos estaban esperando.
520
00:50:09,215 --> 00:50:11,885
Y yo estaba ahí, mirándome los pies.
521
00:50:14,262 --> 00:50:17,539
Si seguía adelante,
si caminaba hacia el altar,
522
00:50:17,640 --> 00:50:21,728
sabía con exactitud qué pasaría
en los próximos 30 o 40 años.
523
00:50:23,313 --> 00:50:24,324
Lo sabía.
524
00:50:25,523 --> 00:50:28,592
Y si retrocedía,
si no caminaba hacia el altar,
525
00:50:28,693 --> 00:50:30,862
no sabía qué esperar.
526
00:50:32,864 --> 00:50:34,741
Pero habría sido mío.
527
00:50:35,867 --> 00:50:37,577
Mi elección y sólo mía.
528
00:50:39,829 --> 00:50:41,539
Quizá por última vez.
529
00:50:45,794 --> 00:50:46,836
Seguí adelante.
530
00:50:48,713 --> 00:50:50,465
Pero si soy sincera...
531
00:50:53,009 --> 00:50:55,929
no sabía si lo haría
hasta que di ese primer paso.
532
00:51:01,184 --> 00:51:02,195
¿Y bien?
533
00:51:04,604 --> 00:51:05,615
¿Qué cosa?
534
00:51:06,272 --> 00:51:07,398
¿Valió la pena?
535
00:51:14,364 --> 00:51:16,491
Pregúntame de nuevo en 30 o 40 años.
536
00:51:23,123 --> 00:51:24,134
Bueno...
537
00:51:25,250 --> 00:51:27,252
Debería dormir un poco.
538
00:51:35,009 --> 00:51:36,020
Buenas noches.
539
00:52:44,746 --> 00:52:45,757
Gracias.
540
00:52:48,666 --> 00:52:51,294
También tomaré un Bloody Mary. Gracias.
541
00:53:00,053 --> 00:53:01,596
¿Dormiste mal, cariño?
542
00:53:02,096 --> 00:53:03,514
¿Era viable dormir bien?
543
00:53:32,585 --> 00:53:34,003
¿Qué compañía era?
544
00:53:40,635 --> 00:53:42,345
No puedes evitarlo, ¿no?
545
00:53:44,722 --> 00:53:48,017
Se te consideró innecesario.
546
00:53:49,352 --> 00:53:50,395
Y te despidieron.
547
00:53:51,646 --> 00:53:52,657
Eso es, ¿cierto?
548
00:53:53,273 --> 00:53:56,484
- Está bien. Puedes decírmelo.
- Sé qué intentas hacer.
549
00:53:57,318 --> 00:53:58,329
Olvídalo.
550
00:54:03,825 --> 00:54:06,869
Ahora te debo algo, ¿no?
551
00:54:08,288 --> 00:54:12,542
Si tienes una deuda,
es con mucha más gente que sólo yo.
552
00:54:14,002 --> 00:54:18,572
Por tu ecuación matemática,
los trabajos desaparecen así de rápido.
553
00:54:18,673 --> 00:54:22,635
- No tienen tiempo de prepararse.
- ¿Prepararse para qué?
554
00:54:24,929 --> 00:54:29,684
Pregúntales a los mineros
si están listos para la energía limpia.
555
00:54:31,019 --> 00:54:35,857
Hay algo nuevo circulando,
hay una mentalidad de moda,
556
00:54:36,607 --> 00:54:40,445
ya sabes, es: "Yo existo.
557
00:54:41,946 --> 00:54:44,782
Por lo tanto, me debes".
558
00:54:46,534 --> 00:54:48,161
¿Sabes de eso?
559
00:54:50,246 --> 00:54:52,999
Por esa razón vivimos
560
00:54:53,750 --> 00:54:59,130
en un mundo
lleno de holgazanes y vividores.
561
00:55:00,256 --> 00:55:03,509
Están tan ocupados sentados,
quejándose y renegando,
562
00:55:04,469 --> 00:55:07,805
que cuando se enfrentan
a un obstáculo, sólo...
563
00:55:09,432 --> 00:55:10,641
"Se acabó".
564
00:55:15,938 --> 00:55:20,276
Pero reconocí la oportunidad.
565
00:55:21,444 --> 00:55:25,490
E hice algo al respecto cada jodida vez.
566
00:55:27,241 --> 00:55:30,286
No le pedí nada a nadie
567
00:55:31,287 --> 00:55:34,665
¡y no tomé nada que no fuera mío!
568
00:55:37,710 --> 00:55:40,421
No todos
los que necesitan ayuda son vividores.
569
00:55:44,384 --> 00:55:48,161
Cariño, no me refería a ti
ni a tu caridad.
570
00:55:48,262 --> 00:55:49,830
No era un ataque personal.
571
00:55:49,931 --> 00:55:51,015
Es personal.
572
00:55:53,643 --> 00:55:55,645
Necesitaba ayuda, ¿sí?
573
00:55:56,729 --> 00:55:58,981
Y pagaste mis préstamos estudiantiles.
574
00:56:00,858 --> 00:56:01,984
¿Soy una vividora?
575
00:56:03,319 --> 00:56:04,330
No.
576
00:56:06,697 --> 00:56:09,492
No, porque no piensas así, ¿verdad?
577
00:56:13,704 --> 00:56:14,715
¿Cierto?
578
00:56:20,753 --> 00:56:22,446
¿Qué diablos fue eso?
579
00:56:22,547 --> 00:56:24,799
Hagan silencio. No digan nada.
580
00:56:29,011 --> 00:56:30,596
Es el maldito jardinero.
581
00:56:32,682 --> 00:56:34,225
Bien, vayan a la oficina.
582
00:56:35,268 --> 00:56:37,520
¡Vayan a la puta oficina ahora!
583
00:56:39,730 --> 00:56:41,607
Vamos. ¡Muévanse!
584
00:56:43,860 --> 00:56:47,029
Vamos. Hasta el fondo.
585
00:56:53,578 --> 00:56:55,729
No dijeron que vendría el jardinero.
586
00:56:55,830 --> 00:56:58,106
- No sabíamos.
- ¿Qué hace aquí?
587
00:56:58,207 --> 00:57:00,877
No lo sé. No nos encargamos de esas cosas.
588
00:57:08,342 --> 00:57:10,094
Ya viene.
589
00:57:10,678 --> 00:57:13,556
Guarden silencio, ¿sí?
590
00:57:27,945 --> 00:57:30,472
Seguirá tocando. Vio nuestro auto.
591
00:57:30,573 --> 00:57:33,451
¿Le das la oportunidad de cansarse?
592
00:57:42,585 --> 00:57:44,795
- ¿Hablo con él?
- Sí, deshazte de él.
593
00:57:45,463 --> 00:57:48,090
- Arreglo todo, joder.
- Oye.
594
00:57:49,383 --> 00:57:52,178
Estamos así de cerca. No lo arruines.
595
00:57:52,803 --> 00:57:53,814
¿De acuerdo?
596
00:58:00,978 --> 00:58:05,715
Hola, señor. Lamento molestarlo.
Vi que estaban aquí.
597
00:58:05,816 --> 00:58:08,819
Sí, estamos aquí. ¿En qué puedo ayudarle?
598
00:58:10,071 --> 00:58:11,888
Como no siempre está en casa,
599
00:58:11,989 --> 00:58:15,743
quería darle las gracias en persona.
600
00:58:16,494 --> 00:58:17,394
De nada.
601
00:58:17,495 --> 00:58:21,398
Es un placer
trabajar en una propiedad tan hermosa,
602
00:58:21,499 --> 00:58:24,544
quería decirle a usted y a su esposa...
603
00:58:26,796 --> 00:58:29,966
Es muy amable y es un placer conocerlo.
604
00:58:30,466 --> 00:58:33,243
- Nos vemos. Yo le digo.
- No quiero molestarlo.
605
00:58:33,344 --> 00:58:34,355
Sí.
606
00:58:35,930 --> 00:58:37,456
- De nada.
- Cállate.
607
00:58:37,557 --> 00:58:40,726
Vayan a la habitación. Ambos.
608
00:58:50,027 --> 00:58:52,095
¿Cuánto tiempo estará aquí?
609
00:58:52,196 --> 00:58:54,198
Hasta que termine, supongo.
610
00:59:46,042 --> 00:59:47,053
¡Mierda!
611
00:59:49,420 --> 00:59:50,546
Creo que me vio.
612
01:00:02,099 --> 01:00:03,166
Hola de nuevo.
613
01:00:03,267 --> 01:00:07,420
- Lamento molestarlo de nuevo.
- No, para nada. ¿Recuerda a mi esposa?
614
01:00:07,521 --> 01:00:09,106
- Claro.
- ¿Cómo está?
615
01:00:09,815 --> 01:00:14,695
Y él es su primo.
Acaba de llegar de Portofino.
616
01:00:17,156 --> 01:00:20,433
- Qué bien que tenga a su familia aquí.
- Sí, lo es todo.
617
01:00:20,534 --> 01:00:23,979
Señor, mientras está aquí,
hay algo que quiero mostrarle.
618
01:00:24,080 --> 01:00:25,456
Sólo tomará un minuto.
619
01:00:26,499 --> 01:00:28,984
- ¿Sabe qué?
- No, ¿qué tal si vamos todos?
620
01:00:29,085 --> 01:00:31,319
- Bueno, sí.
- Vamos todos.
621
01:00:31,420 --> 01:00:34,256
Cuantos más, mejor. Síganme. Por aquí.
622
01:00:35,466 --> 01:00:37,033
¿Qué estamos viendo?
623
01:00:37,134 --> 01:00:39,035
Le mostraré, está a la vuelta.
624
01:00:39,136 --> 01:00:44,082
Debió ser agradable manejar hasta aquí,
el clima está muy bonito.
625
01:00:44,183 --> 01:00:46,352
- Fue hermoso...
- ¿Saben qué, chicos?
626
01:00:47,645 --> 01:00:49,963
Dejamos comida en el horno, regresemos.
627
01:00:50,064 --> 01:00:52,257
Puede esperar. ¿Qué quería mostrarme?
628
01:00:52,358 --> 01:00:55,343
No sé si han podido ver esto, pero diseñé,
629
01:00:55,444 --> 01:00:58,531
construí y puse estos maceteros aquí.
630
01:00:59,532 --> 01:01:03,119
Me llevó 18 semanas,
pero creo que valió la pena.
631
01:01:03,953 --> 01:01:09,858
Y, luego imaginé,
con su permiso, justo aquí,
632
01:01:09,959 --> 01:01:14,422
un hermoso roble grande, en el centro.
633
01:01:15,131 --> 01:01:20,219
Hice un pequeño bosquejo
para mostrarle mi visión.
634
01:01:21,721 --> 01:01:24,372
Tomará tiempo para que crezca, claro,
635
01:01:24,473 --> 01:01:28,060
pero pensaba que es algo
que no sólo disfrutará usted,
636
01:01:28,728 --> 01:01:31,546
sino sus hijos y los hijos de sus hijos.
637
01:01:31,647 --> 01:01:34,400
Sí. Los hijos de nuestros hijos, cariño.
638
01:01:34,900 --> 01:01:37,052
- Cielos.
- Eso es... ¡Vaya!
639
01:01:37,153 --> 01:01:41,389
Creo que por eso
dibujé a mis hijos junto al árbol.
640
01:01:41,490 --> 01:01:43,475
- Mi niño y mi niña.
- Ya veo.
641
01:01:43,576 --> 01:01:46,895
Y se lo mostré al paisajista, pero...
642
01:01:46,996 --> 01:01:52,001
¿Dice que diseñó todo esto y lo construyó?
643
01:01:52,752 --> 01:01:54,319
- Sí, señor.
- Vaya.
644
01:01:54,420 --> 01:01:57,405
Amigo mío, debo decir
que esto es muy impresionante.
645
01:01:57,506 --> 01:01:58,323
Gracias.
646
01:01:58,424 --> 01:02:00,116
- Es un trabajo hermoso.
- Muy bonito.
647
01:02:00,217 --> 01:02:03,429
Bueno, si le gusta,
quizá podría aprobarlo.
648
01:02:09,977 --> 01:02:11,228
Sólo que...
649
01:02:11,812 --> 01:02:13,880
- Es hora de ir adentro.
- El árbol...
650
01:02:13,981 --> 01:02:16,942
- La comida está lista, tengo hambre.
- Oye, ahora.
651
01:02:17,735 --> 01:02:19,177
- En medio...
- Gracias.
652
01:02:19,278 --> 01:02:20,512
Debemos entrar.
653
01:02:20,613 --> 01:02:22,972
Quiero mostrarle otra cosa de este lado.
654
01:02:23,073 --> 01:02:24,617
Tendrá que ser más tarde.
655
01:02:25,284 --> 01:02:28,436
- Gracias. Lo siento.
- Sólo tomará un minuto.
656
01:02:28,537 --> 01:02:29,548
Perdón.
657
01:02:33,751 --> 01:02:36,462
Podrías aprender algo de este tipo, amigo.
658
01:02:39,799 --> 01:02:41,991
Toma la iniciativa.
659
01:02:42,092 --> 01:02:46,162
Se enorgullece de su trabajo
y lo hace con una sonrisa en la cara.
660
01:02:46,263 --> 01:02:47,274
Imagina eso.
661
01:02:48,390 --> 01:02:51,268
El tipo es ambicioso. No espera permiso.
662
01:02:53,020 --> 01:02:54,031
Oye.
663
01:02:54,897 --> 01:02:55,908
Oye, amigo.
664
01:02:56,857 --> 01:02:59,175
Nos quedan unas ocho horas.
665
01:02:59,276 --> 01:03:03,531
¿Jugamos juegos de mesa o charadas o...?
666
01:03:04,114 --> 01:03:06,700
Oye, ¿me estás escuchando, amigo?
667
01:03:09,245 --> 01:03:10,579
¿Me oyes hablarte?
668
01:03:15,417 --> 01:03:18,796
¿Qué deberíamos hacer
durante las próximas ocho horas?
669
01:03:20,923 --> 01:03:23,008
Disculpa. ¿Puedo hablar contigo?
670
01:03:23,884 --> 01:03:24,895
¡Alto!
671
01:03:33,727 --> 01:03:34,979
No puedo permitirlo.
672
01:03:39,733 --> 01:03:43,445
LLAME AL 911
673
01:03:51,829 --> 01:03:53,914
¡Mierda!
674
01:03:56,542 --> 01:03:57,553
¡Mierda!
675
01:03:59,587 --> 01:04:00,629
Esto es tu culpa.
676
01:04:01,422 --> 01:04:03,198
No es mi culpa, sino tuya.
677
01:04:03,299 --> 01:04:06,534
Entraste a mi casa
y de alguna manera es mi culpa.
678
01:04:06,635 --> 01:04:09,597
- ¿Eso es lo que dices?
- ¿Por qué harías eso?
679
01:04:10,431 --> 01:04:12,624
No sé. No vive aquí.
680
01:04:12,725 --> 01:04:14,083
No lo conocemos.
681
01:04:14,184 --> 01:04:17,587
Me harté de verlo a la cara.
Tiene muchas ideas brillantes.
682
01:04:17,688 --> 01:04:22,133
Tal vez decida que quiere atarnos
a un maldito naranjo.
683
01:04:22,234 --> 01:04:24,445
- No sabemos qué...
- ¡Me habría ido!
684
01:04:28,908 --> 01:04:30,117
Yo no le creo.
685
01:04:31,911 --> 01:04:36,457
Pero mi prioridad es mi esposa, ¿sí?
686
01:04:37,917 --> 01:04:39,251
¿"Prioridad"?
687
01:04:40,878 --> 01:04:43,589
Hiciste algo que me puso en peligro.
688
01:04:44,423 --> 01:04:46,342
A él y a él.
689
01:04:47,009 --> 01:04:50,370
- A todos. Elegiste por todos.
- Bien.
690
01:04:50,471 --> 01:04:53,331
¿Qué sugieres?
¿Qué en esa fracción de segundo
691
01:04:53,432 --> 01:04:57,961
en la que escribí esa nota
me acercara a consultarte?
692
01:04:58,062 --> 01:05:01,297
No, porque nunca me involucras
en ninguna decisión.
693
01:05:01,398 --> 01:05:02,590
¿Por qué sería distinto?
694
01:05:02,691 --> 01:05:06,654
Así que volvemos a esto.
Soy un pedazo de mierda, ¿no?
695
01:05:07,196 --> 01:05:08,572
Soy un pedazo de mierda.
696
01:05:09,657 --> 01:05:11,158
Soy un pedazo de mierda.
697
01:05:11,825 --> 01:05:17,081
Corrí un riesgo calculado
para protegernos.
698
01:05:17,665 --> 01:05:20,167
Sí, ¿y cómo te fue con eso?
699
01:05:22,336 --> 01:05:24,004
¿Qué mierda pasa aquí?
700
01:05:27,007 --> 01:05:30,302
Sólo espera, ¿sí?
Esto terminará en unas horas.
701
01:05:34,932 --> 01:05:36,684
¿Qué pasa en unas horas?
702
01:05:37,768 --> 01:05:39,395
Se llevará mucho dinero.
703
01:05:40,229 --> 01:05:41,271
Lo siento mucho.
704
01:07:30,089 --> 01:07:34,259
¿Por qué seguimos fingiendo
que este tipo es una amenaza real?
705
01:07:53,904 --> 01:07:55,489
Me iré ahora.
706
01:07:56,490 --> 01:07:59,767
¡Oye, no! Siéntate en el sofá.
707
01:07:59,868 --> 01:08:03,622
Todos estamos cansados.
Estoy siendo amable contigo. Siéntate.
708
01:08:10,379 --> 01:08:11,672
¿Qué es esto?
709
01:08:14,633 --> 01:08:17,136
¿Quieres ser como yo? ¿Es eso?
710
01:08:19,429 --> 01:08:23,249
Porque déjame decirte
que no todo es lo que parece.
711
01:08:23,350 --> 01:08:26,085
Intenta ser un blanco rico en esta época.
712
01:08:26,186 --> 01:08:29,064
Todos piensan que debe ser muy lindo.
713
01:08:29,773 --> 01:08:31,275
Eso es lo que crees, ¿no?
714
01:08:31,817 --> 01:08:37,346
Pero no sabes con lo que lidio a diario.
715
01:08:37,447 --> 01:08:40,600
Soy un blanco permanente,
716
01:08:40,701 --> 01:08:46,456
y mucha gente sin importancia
espera que fracase.
717
01:08:47,166 --> 01:08:48,458
Es una mierda.
718
01:08:50,878 --> 01:08:52,296
Es patético, joder.
719
01:08:53,005 --> 01:08:56,532
Y ese eres tú, ¿no? Eres patético.
720
01:08:56,633 --> 01:08:59,136
- Déjalo en paz.
- ¿Qué?
721
01:09:01,680 --> 01:09:04,725
- Déjalo en paz.
- ¿Qué lo deje en paz?
722
01:09:07,394 --> 01:09:08,405
¿A este tipo?
723
01:09:10,689 --> 01:09:16,195
Tuve que sostener su mano
las últimas 36 horas y ayudarlo a robarme.
724
01:09:18,363 --> 01:09:23,160
¿Por qué? ¿Por qué hago esto? ¡Suficiente!
725
01:09:24,536 --> 01:09:26,437
Sólo quería saber cómo era
726
01:09:26,538 --> 01:09:30,209
tener un poco de poder
en su maldita existencia sin sentido.
727
01:09:30,792 --> 01:09:33,694
No te creo.
Ni siquiera actúas acorde a eso.
728
01:09:33,795 --> 01:09:35,756
Es muy triste. Entonces...
729
01:09:38,175 --> 01:09:41,345
- Saldré por la puerta.
- Siéntate en el jodido sofá.
730
01:09:45,390 --> 01:09:47,458
Yo sólo... no te creo.
731
01:09:47,559 --> 01:09:50,354
No creo que lo vayas a hacer ahora.
732
01:09:51,188 --> 01:09:57,694
No creo que vayas a hacer nada
en toda tu puta vida.
733
01:09:58,820 --> 01:09:59,831
Porque...
734
01:10:00,989 --> 01:10:03,975
- ¿Estás escuchando?
- ¡Siéntate en el jodido sofá!
735
01:10:04,076 --> 01:10:06,203
¿Me escuchas? ¿Sí?
736
01:10:07,079 --> 01:10:08,121
No eres nada.
737
01:10:09,957 --> 01:10:12,918
¿Oíste eso? Dilo: "Nada".
738
01:10:14,294 --> 01:10:15,305
Nada.
739
01:10:22,344 --> 01:10:24,805
¡Oye! ¡Mierda!
740
01:10:32,145 --> 01:10:33,156
Mierda.
741
01:10:39,695 --> 01:10:41,029
- ¡Mierda!
- ¡No!
742
01:10:46,952 --> 01:10:49,896
¿Qué hacemos?
743
01:10:49,997 --> 01:10:51,331
¡Mierda!
744
01:10:52,749 --> 01:10:54,293
¡No!
745
01:10:55,127 --> 01:10:59,322
- ¡Mierda!
- Bien. ¡Dios mío!
746
01:10:59,423 --> 01:11:01,199
- No es real.
- No te mueras.
747
01:11:01,300 --> 01:11:04,827
- No es real.
- ¡No, Dios, no! ¡Haz algo!
748
01:11:04,928 --> 01:11:07,747
- ¿Qué?
- ¡No lo sé! ¡Sólo ayúdame! ¡Por favor!
749
01:11:07,848 --> 01:11:09,290
¡Vamos! ¡Maldita sea!
750
01:11:09,391 --> 01:11:12,602
¿Por qué atravesaría
una maldita puerta de vidrio?
751
01:11:13,353 --> 01:11:17,024
- ¡Por favor! ¡Ayúdame, joder!
- ¿Qué mierda quieres que haga?
752
01:11:17,941 --> 01:11:18,952
¡Mierda!
753
01:11:22,279 --> 01:11:23,572
El tipo está muerto.
754
01:13:45,422 --> 01:13:47,257
Lo que pasó fue un accidente.
755
01:13:48,842 --> 01:13:50,302
Fue algo terrible.
756
01:13:52,345 --> 01:13:54,723
Y sé que sientes la carga de eso.
757
01:13:56,057 --> 01:13:57,792
Todos la sentimos.
758
01:13:57,893 --> 01:14:01,021
Pero hay una gran diferencia
759
01:14:02,230 --> 01:14:05,650
entre lo que acaba de pasar
y lo que crees que debes hacer.
760
01:14:08,945 --> 01:14:11,430
Por favor, no cruces esa línea.
761
01:14:11,531 --> 01:14:16,936
Puedo llamar a alguien
que se encargue de esto.
762
01:14:17,037 --> 01:14:20,398
Puedo arreglar un problema así.
Puedo llamar a alguien.
763
01:14:20,499 --> 01:14:22,459
- Déjame llamar a alguien.
- Oye.
764
01:14:22,959 --> 01:14:23,970
Oye, mírame.
765
01:14:26,296 --> 01:14:27,714
Mírame.
766
01:14:30,842 --> 01:14:32,427
Eres una buena persona.
767
01:14:34,387 --> 01:14:37,557
Lo sé. Sé que eres una buena persona.
768
01:14:38,517 --> 01:14:40,584
Hay un paso que aún no has dado.
769
01:14:40,685 --> 01:14:45,357
Y, si lo haces,
nunca volverás a ser el mismo.
770
01:14:46,608 --> 01:14:47,619
Créeme.
771
01:14:50,654 --> 01:14:52,239
No eres un asesino.
772
01:15:35,365 --> 01:15:36,575
Llegó el dinero.
773
01:15:47,252 --> 01:15:48,378
¿Qué haces?
774
01:15:49,713 --> 01:15:50,724
Vas a ir tú.
775
01:19:42,278 --> 01:19:43,289
Cariño.
776
01:19:48,284 --> 01:19:49,295
Cariño.
777
01:19:53,998 --> 01:19:55,458
¿Estás bien?
778
01:19:57,210 --> 01:19:58,221
Hola.
779
01:20:01,923 --> 01:20:03,800
Saldremos de aquí.
780
01:20:05,051 --> 01:20:07,887
Y luego iremos adonde quieras, cariño.
781
01:20:09,013 --> 01:20:10,306
Empezaremos de nuevo.
782
01:20:14,143 --> 01:20:18,106
Podríamos ir al viñedo
y renovar nuestros votos. ¿Qué tal eso?
783
01:20:19,691 --> 01:20:20,702
¿Te gustaría?
784
01:20:23,903 --> 01:20:26,030
Todo estará bien.
785
01:20:28,700 --> 01:20:29,711
Hola.
786
01:20:30,952 --> 01:20:31,963
¿Nada?
787
01:20:47,093 --> 01:20:48,104
Adiós.
788
01:20:50,722 --> 01:20:51,890
Era una rosa.
789
01:20:53,683 --> 01:20:54,976
Lo siento. ¿Qué?
790
01:20:56,185 --> 01:20:57,196
Mi tatuaje.
791
01:20:58,980 --> 01:20:59,991
Era una rosa.
792
01:21:02,483 --> 01:21:03,568
Y me gustaba.
793
01:21:08,948 --> 01:21:10,325
Me importa una mierda.
794
01:21:43,900 --> 01:21:44,716
¿Qué?
795
01:21:44,817 --> 01:21:45,985
¡Oye!
796
01:22:25,566 --> 01:22:26,577
Tenías razón.
797
01:22:30,989 --> 01:22:34,993
Quería saber qué se sentía ser como tú,
así que vine.
798
01:22:39,956 --> 01:22:41,374
Y luego apareciste.
799
01:22:44,877 --> 01:22:49,114
Y en el fondo, quería que fueras bueno,
800
01:22:49,215 --> 01:22:52,468
al menos así las cosas tendrían sentido.
801
01:22:55,847 --> 01:22:57,974
La vida podría parecer más justa.
802
01:22:58,683 --> 01:23:00,393
Y luego te vi.
803
01:23:01,352 --> 01:23:04,939
Vi la verdadera persona que eres.
Y eres tan desagradable.
804
01:23:08,026 --> 01:23:09,235
Me da náuseas.
805
01:23:11,821 --> 01:23:14,115
Y nada se siente justo.
806
01:23:15,825 --> 01:23:18,369
¡Tú tienes todo y yo no tengo nada!
807
01:23:28,212 --> 01:23:31,674
Al menos estás sólo.
Así que me quedo con eso.
808
01:23:32,633 --> 01:23:33,644
¿Verdad?
809
01:23:34,510 --> 01:23:36,095
Puedo compadecerte.
810
01:23:38,014 --> 01:23:39,557
Siempre estarás sólo.
811
01:23:42,602 --> 01:23:44,479
Porque sé algo que tú no sabes.
812
01:23:48,900 --> 01:23:51,069
Tiene píldoras anticonceptivas
en la bolsa.
813
01:24:48,167 --> 01:24:49,178
Cariño.
814
01:24:50,211 --> 01:24:53,047
Cariño, ¿todo bien?
815
01:24:54,966 --> 01:24:56,217
¿Qué mierda fue eso?
816
01:24:57,802 --> 01:24:59,303
¿Qué acaba de pasar?
817
01:25:00,346 --> 01:25:01,357
¡Oye!
818
01:25:05,017 --> 01:25:06,028
Cariño.
819
01:25:06,853 --> 01:25:07,864
¡Oye!
820
01:25:09,147 --> 01:25:10,158
¿Estás bien?
821
01:25:12,441 --> 01:25:13,452
¿Qué pasó?
822
01:25:14,694 --> 01:25:15,945
¡Oye! ¡Cariño!
823
01:25:20,533 --> 01:25:22,118
¿Acabas de matarlo?
824
01:25:25,454 --> 01:25:27,123
Acabas de matarlo.
825
01:25:28,082 --> 01:25:29,093
¿No es así?
826
01:25:36,090 --> 01:25:37,300
¡Mierda, cariño!
827
01:25:38,009 --> 01:25:41,244
¡Dios mío! ¡Está muerto!
828
01:25:41,345 --> 01:25:44,348
¡Dios mío! ¡Mierda! ¡Desátame!
829
01:25:47,685 --> 01:25:51,647
Cariño, ¿qué haces? ¿Qué coño haces?
830
01:25:52,273 --> 01:25:55,484
¡Desátame! ¡Vamos! ¡Qué coño!
831
01:25:56,611 --> 01:25:58,029
¿Qué, vas a dispararme?