1 00:00:19,318 --> 00:00:21,336 The political situation 2 00:00:21,437 --> 00:00:23,739 in the world has now reached a stage 3 00:00:23,839 --> 00:00:26,510 where the very foundations of civilization 4 00:00:26,609 --> 00:00:28,644 are seriously threatened. 5 00:00:28,745 --> 00:00:31,446 War is a contagion. 6 00:00:31,547 --> 00:00:33,249 The peace of the world, 7 00:00:33,348 --> 00:00:36,185 the welfare and security of every nation, 8 00:00:36,284 --> 00:00:37,454 including our own, 9 00:00:37,554 --> 00:00:40,088 is being threatened by that very thing. 10 00:00:40,189 --> 00:00:45,194 Let no one imagine that America will escape. 11 00:00:45,293 --> 00:00:48,231 Yes, we are determined to keep out of war. 12 00:00:48,331 --> 00:00:50,801 Yet, we cannot insure ourselves 13 00:00:50,901 --> 00:00:53,570 against the disastrous effects of war, 14 00:00:53,670 --> 00:00:57,057 and the dangers of involvement. 15 00:02:07,394 --> 00:02:11,180 This is bloody ridiculous. 16 00:02:11,280 --> 00:02:13,750 Wasn't your empire built on ridiculous traditions? 17 00:02:13,849 --> 00:02:15,485 Don't defend them, Layton. 18 00:02:15,585 --> 00:02:17,454 You might speak their language, 19 00:02:17,554 --> 00:02:19,354 but they still think you're a barbarian. 20 00:02:19,454 --> 00:02:20,824 Be honest. 21 00:02:20,924 --> 00:02:22,877 You won't miss this place when you're gone? 22 00:02:23,443 --> 00:02:25,596 Oh, please. 23 00:02:25,695 --> 00:02:27,598 The next time I see the little buggers, 24 00:02:27,698 --> 00:02:30,650 I hope it's through the sights of a 14-inch gun. 25 00:02:37,692 --> 00:02:39,307 Gentlemen. 26 00:02:39,408 --> 00:02:41,210 On behalf of the British Empire, 27 00:02:41,310 --> 00:02:43,913 I wish to thank Admiral Yamamoto 28 00:02:44,014 --> 00:02:45,180 for this invitation. 29 00:02:45,281 --> 00:02:50,403 May our nations work together to maintain peace on the seas. 30 00:03:04,236 --> 00:03:05,787 You don't like whiskey? 31 00:03:08,169 --> 00:03:10,860 I could ask you the same question, Admiral. 32 00:03:11,372 --> 00:03:17,913 I have it on good authority that your glass is filled with tea. 33 00:03:21,437 --> 00:03:23,409 An old Chinese trick. 34 00:03:27,165 --> 00:03:30,217 What else have you learned during your time in Japan? 35 00:03:31,490 --> 00:03:35,362 I'm just the assistant naval attaché. 36 00:03:38,652 --> 00:03:40,402 Which is why I know 37 00:03:40,502 --> 00:03:42,872 that you must have an opinion. 38 00:03:42,973 --> 00:03:46,225 I was once our naval attache in Washington. 39 00:03:46,894 --> 00:03:48,377 After you went to Harvard. 40 00:03:48,477 --> 00:03:51,347 Like you, I thought there was value 41 00:03:51,447 --> 00:03:54,518 in studying a potential adversary. 42 00:03:54,617 --> 00:03:56,574 There's a rumor that you told the prime minister 43 00:03:56,675 --> 00:03:58,854 that Japan can't win a war with the United States. 44 00:03:58,954 --> 00:04:02,491 I said we couldn't win a long war. 45 00:04:02,592 --> 00:04:05,312 There's another rumor that your life is in danger. 46 00:04:06,881 --> 00:04:08,831 That the nationalists think you're too moderate 47 00:04:08,931 --> 00:04:10,532 and have targeted you for assassination. 48 00:04:21,963 --> 00:04:24,297 Japan is at a crossroads. 49 00:04:25,199 --> 00:04:28,384 We are emboldened by our invasion of China 50 00:04:28,483 --> 00:04:31,822 and eager to become a world power. 51 00:04:31,922 --> 00:04:34,542 Yet we get 80% of our oil from your country. 52 00:04:36,843 --> 00:04:40,797 If that supply is threatened, 53 00:04:40,896 --> 00:04:43,651 it will force us into drastic measures. 54 00:04:46,019 --> 00:04:47,737 You want me to pass this information 55 00:04:47,838 --> 00:04:49,404 along to Washington? 56 00:04:49,504 --> 00:04:52,475 Don't push us into a corner. 57 00:04:52,576 --> 00:04:55,711 You must give those of us who are more reasonable 58 00:04:55,812 --> 00:04:58,566 a chance to carry the day. 59 00:04:59,733 --> 00:05:01,836 Nobody wants a war. 60 00:05:09,408 --> 00:05:10,910 Sayonara. 61 00:05:12,879 --> 00:05:14,413 Sayonara. 62 00:06:23,050 --> 00:06:24,985 Come on. Step it up, ladies! 63 00:06:26,052 --> 00:06:27,637 Clear the flight deck. 64 00:06:27,737 --> 00:06:28,990 Let's go. 65 00:06:38,031 --> 00:06:39,600 Prepare to brace! 66 00:06:44,872 --> 00:06:46,889 Why aren't you using the flaps, sir? 67 00:06:46,990 --> 00:06:48,557 Because someday we might have to land 68 00:06:48,658 --> 00:06:50,192 with our flaps shot away. 69 00:06:50,293 --> 00:06:52,612 So we might as well practice now. 70 00:06:56,483 --> 00:06:58,768 This isn't how Ensign Hunt used to fly. 71 00:06:58,867 --> 00:07:01,036 Which is why Ensign Hunt is now counting seagulls 72 00:07:01,137 --> 00:07:02,437 in San Diego 73 00:07:02,538 --> 00:07:03,538 and you're here with me. 74 00:07:04,891 --> 00:07:06,826 Looks like we got hit in our fuel tank, too. 75 00:07:07,728 --> 00:07:08,978 Please don't, sir. 76 00:07:09,079 --> 00:07:11,548 This might save your life one day, Murray. 77 00:07:11,648 --> 00:07:12,648 Engine's about to die. 78 00:07:17,271 --> 00:07:19,723 Stand by to recover aircraft. 79 00:07:19,822 --> 00:07:21,024 What the hell is Best doing? 80 00:07:21,124 --> 00:07:22,459 He's out of the groove. 81 00:07:22,559 --> 00:07:24,194 It looks like his engine cut out. 82 00:07:24,293 --> 00:07:26,629 Is it a stunt, or is he in trouble? 83 00:07:26,730 --> 00:07:28,031 I don't know. 84 00:07:28,130 --> 00:07:30,533 But he's going to hit the first wire like always. 85 00:07:30,632 --> 00:07:31,685 Not with that angle. 86 00:07:35,156 --> 00:07:36,706 Why are we sideways? 87 00:07:36,805 --> 00:07:37,841 To shave speed 88 00:07:37,941 --> 00:07:40,110 so we don't put a hole in the deck. 89 00:07:40,209 --> 00:07:42,028 Better not crash that damn plane. 90 00:07:43,730 --> 00:07:45,148 Hey, hang in there, kid. 91 00:07:45,247 --> 00:07:46,247 We're almost home. 92 00:07:54,675 --> 00:07:55,675 Brace! 93 00:08:21,067 --> 00:08:23,653 Are you trying to get court marshalled? 94 00:08:23,752 --> 00:08:25,038 I had electrical issue. 95 00:08:26,339 --> 00:08:28,257 Could have happened to anyone. 96 00:08:28,358 --> 00:08:29,358 Hey! 97 00:08:29,692 --> 00:08:31,211 Good job. 98 00:08:32,846 --> 00:08:34,831 Well, it's not me you have to convince. 99 00:08:34,931 --> 00:08:36,932 McClusky's about ready to have your ass. 100 00:08:37,033 --> 00:08:38,934 Then I'll take it upstairs to the old man. 101 00:08:39,034 --> 00:08:40,235 He knows what's coming. 102 00:08:40,336 --> 00:08:41,456 That's why we've been flying 103 00:08:41,552 --> 00:08:43,230 double scouting missions this whole trip. 104 00:08:53,734 --> 00:08:55,784 Going somewhere? 105 00:08:55,884 --> 00:08:57,481 Yeah, they're sending the whole squadron 106 00:08:57,581 --> 00:08:58,581 into Pearl this morning. 107 00:08:58,663 --> 00:09:01,991 And I'll be drinking a beer on the beach with Roy by noon. 108 00:09:02,091 --> 00:09:03,293 And I'm not coming? 109 00:09:03,393 --> 00:09:05,928 No. McClusky's holding back Scouting Six. 110 00:09:06,028 --> 00:09:07,828 It's probably 'cause you're such an asshole. 111 00:09:08,948 --> 00:09:11,735 Yeah, you're lovin' this, right? 112 00:09:11,835 --> 00:09:13,836 Morning, sir. Aircraft is spotted. 113 00:09:13,937 --> 00:09:15,839 Hey, take it easy on Miller. 114 00:09:15,938 --> 00:09:17,740 He's having a tough morning. 115 00:09:17,841 --> 00:09:19,775 It's my last day of sea duty, sir. 116 00:09:19,875 --> 00:09:22,312 And I'm the only one from my radio class who hasn't crashed. 117 00:09:22,412 --> 00:09:23,879 Don't worry, Miller. 118 00:09:23,980 --> 00:09:25,849 I'm sure even Mr. Dickinson can fly you 119 00:09:25,948 --> 00:09:27,706 from here to Pearl without getting you wet. 120 00:09:27,806 --> 00:09:30,286 Hey. Me and Roy, 121 00:09:30,385 --> 00:09:32,740 we'll pour a little beer out on the beach for ya. 122 00:09:53,961 --> 00:09:55,979 Well, you boys are taking your sweet time. 123 00:09:56,078 --> 00:09:58,347 Chaplain's gonna be here any minute. 124 00:09:58,447 --> 00:10:00,383 It's another hot one, sir. 125 00:10:00,482 --> 00:10:03,153 - Are you complaining, Sully? - No, sir. 126 00:10:03,253 --> 00:10:04,331 I just can't help wondering 127 00:10:04,431 --> 00:10:06,188 why I have to set up chairs for church, 128 00:10:06,288 --> 00:10:09,292 even though I don't believe in God. 129 00:10:09,392 --> 00:10:12,212 Well, that's because your only religion is chasing tail. 130 00:10:14,248 --> 00:10:16,115 And the Navy ain't gonna pay you for that. 131 00:10:31,131 --> 00:10:32,165 Incoming! 132 00:10:53,988 --> 00:10:55,587 Barbara! 133 00:10:56,490 --> 00:10:58,024 Barbara! 134 00:11:00,293 --> 00:11:02,229 Barbara, come here! 135 00:11:03,096 --> 00:11:04,996 Come on, sweetheart. 136 00:11:18,345 --> 00:11:19,796 Get the wounded below deck! 137 00:11:19,895 --> 00:11:21,347 Everyone else, battle stations! 138 00:11:37,431 --> 00:11:38,899 Get down! 139 00:11:46,807 --> 00:11:48,390 Comin' to church? 140 00:11:48,490 --> 00:11:50,110 I have to go to the office. 141 00:11:50,844 --> 00:11:52,046 It's Sunday. 142 00:11:54,048 --> 00:11:55,813 You work too hard. 143 00:12:04,490 --> 00:12:06,158 Layton residence. 144 00:12:08,928 --> 00:12:10,779 I'll meet you outside. 145 00:12:10,879 --> 00:12:12,282 Edwin, what's happening? 146 00:12:12,381 --> 00:12:13,933 The Japanese are attacking us. 147 00:12:15,503 --> 00:12:16,885 Did you reach the office? 148 00:12:16,985 --> 00:12:19,087 No. The switchboard was jammed. 149 00:12:19,187 --> 00:12:20,187 Go. 150 00:12:31,519 --> 00:12:33,787 Sully, get up! Come on! 151 00:12:35,422 --> 00:12:36,860 We need to get to the gun directors. 152 00:12:36,960 --> 00:12:38,459 They're firing way too low. 153 00:12:45,065 --> 00:12:47,000 Take cover! Get down! 154 00:13:03,082 --> 00:13:04,283 Drive! 155 00:13:06,620 --> 00:13:08,421 Hey. Hey. 156 00:13:08,937 --> 00:13:10,823 Are you okay? 157 00:13:29,009 --> 00:13:31,094 We have to get off the ship. Come on. 158 00:13:31,193 --> 00:13:32,193 Hurry up, kid. 159 00:13:35,115 --> 00:13:36,331 We gotta jump. 160 00:13:36,432 --> 00:13:37,792 You go in that water, you're dead. 161 00:13:42,923 --> 00:13:44,374 Sully! You first, Sully! 162 00:13:44,474 --> 00:13:46,241 I can't! My hands... 163 00:13:46,341 --> 00:13:47,577 You wanna live? 164 00:13:47,677 --> 00:13:50,163 You get to that goddamned ship, you hear me? 165 00:14:01,576 --> 00:14:03,158 What is it, sir? 166 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 Looks like Coastal Artillery went stark mad. 167 00:14:06,195 --> 00:14:08,034 I bet you somebody's gonna catch hell for it. 168 00:14:10,350 --> 00:14:12,086 Incoming! 169 00:14:15,923 --> 00:14:18,575 Miller, break radio silence. Get that gun working! 170 00:14:18,674 --> 00:14:20,628 Pearl is under attack. This is no shit. 171 00:14:33,575 --> 00:14:34,875 Miller, you okay? 172 00:14:38,946 --> 00:14:40,013 Miller, bail out! 173 00:14:47,654 --> 00:14:50,173 Miller! Miller! 174 00:14:50,273 --> 00:14:51,592 Miller! 175 00:14:57,431 --> 00:14:59,014 What the hell is going on? 176 00:14:59,115 --> 00:15:00,616 Pearl is shooting at our guys, sir. 177 00:15:00,716 --> 00:15:02,118 Then maybe it isn't Pearl. 178 00:15:02,217 --> 00:15:03,318 Look, call Dickinson. 179 00:15:03,418 --> 00:15:05,297 We had a transmission that he was under attack 180 00:15:05,397 --> 00:15:06,397 and then nothing. 181 00:15:09,109 --> 00:15:10,109 Sir. 182 00:15:13,147 --> 00:15:14,615 Get this to the admiral. 183 00:15:29,495 --> 00:15:31,164 Keep going, Sully. 184 00:15:44,511 --> 00:15:46,212 Get down! 185 00:15:55,188 --> 00:15:56,591 Oh, come on. 186 00:15:59,793 --> 00:16:01,977 There's the man who tried to warn us. 187 00:16:02,077 --> 00:16:04,715 If it's any satisfaction to you, Layton, you were right. 188 00:16:04,815 --> 00:16:07,365 Sir, it's no satisfaction to me whatsoever. 189 00:16:20,346 --> 00:16:21,548 You bastard. 190 00:16:51,546 --> 00:16:53,296 Sir, where are they going? 191 00:16:53,395 --> 00:16:54,465 Back to their carriers. 192 00:16:54,565 --> 00:16:56,298 Drive out to the radio direction finder 193 00:16:56,399 --> 00:16:57,432 and report back to me. 194 00:16:57,533 --> 00:16:58,586 Yes, sir. 195 00:17:05,626 --> 00:17:07,260 Admiral Halsey on deck. 196 00:17:09,496 --> 00:17:10,646 Pearl found something? 197 00:17:10,747 --> 00:17:12,648 Intelligence managed to get a line of bearing 198 00:17:12,749 --> 00:17:13,800 on the attacking fleet. 199 00:17:15,469 --> 00:17:17,353 But it's a bilateral reading. 200 00:17:17,452 --> 00:17:21,089 The Japanese are either at 343 degrees 201 00:17:21,190 --> 00:17:22,792 or 163 degrees. 202 00:17:22,893 --> 00:17:24,528 Oh, for Christ's sake. 203 00:17:24,627 --> 00:17:26,429 Pearl is under attack and we don't even know 204 00:17:26,528 --> 00:17:28,230 if the bastards are north or south? 205 00:17:28,330 --> 00:17:31,553 Army bombers also reported a possible ship sighting here. 206 00:17:33,555 --> 00:17:34,721 We're gonna place our bet 207 00:17:35,690 --> 00:17:37,272 right there. 208 00:17:37,373 --> 00:17:40,442 We have a possible location on the Jap fleet. 209 00:17:40,542 --> 00:17:42,444 Fly a grid on bearing 185. 210 00:17:42,545 --> 00:17:43,545 If you make contact, 211 00:17:43,644 --> 00:17:45,443 Best and his men will put down a smokescreen 212 00:17:45,538 --> 00:17:48,084 and then the torpedo bombers will make their runs. 213 00:17:48,183 --> 00:17:49,519 Lindsey has command. 214 00:17:49,619 --> 00:17:51,622 Eh, to hell with smoke. 215 00:17:51,721 --> 00:17:54,123 Let me go after those carriers with a real bomb. 216 00:17:54,222 --> 00:17:55,858 Torpedoes sink ships, not bombs, 217 00:17:55,959 --> 00:17:58,595 - and my men need a screen. - Yeah, even if you get close enough, 218 00:17:58,694 --> 00:17:59,796 your torpedoes don't work. 219 00:17:59,895 --> 00:18:01,492 - That's a rumor. - Yeah, it's a rumor, 220 00:18:01,593 --> 00:18:03,534 'cause the damn things have never been tested. 221 00:18:03,634 --> 00:18:06,234 Look, the Japs are out there killing our friends. 222 00:18:06,335 --> 00:18:07,703 Let me put a 500-pound bomb 223 00:18:07,804 --> 00:18:09,673 right down their goddamn smokestack. 224 00:18:09,772 --> 00:18:12,826 We're not changing tactics just because you want revenge. 225 00:18:24,203 --> 00:18:26,355 Going after the Japs, sir? 226 00:18:26,454 --> 00:18:27,934 Yeah, we're gonna smoke 'em to death. 227 00:18:53,200 --> 00:18:55,250 Japanese are attacking on multiple fronts. 228 00:18:55,351 --> 00:18:57,508 We captured a radio log from a downed Japanese plane. 229 00:18:57,607 --> 00:18:59,890 They hit us with all six of their fleet carriers. 230 00:18:59,990 --> 00:19:02,290 At least they didn't destroy our oil tanks. 231 00:19:02,391 --> 00:19:05,193 The whole fleet would have had to withdraw to the West Coast. 232 00:19:05,294 --> 00:19:06,930 You are the best intelligence officer 233 00:19:07,029 --> 00:19:08,364 I've ever known, Layton. 234 00:19:08,463 --> 00:19:10,250 They'll probably burn you for this, too. 235 00:19:10,917 --> 00:19:12,285 But if they don't, 236 00:19:12,987 --> 00:19:14,605 swear to me, 237 00:19:14,704 --> 00:19:17,289 you'll make the next man in this chair listen to you. 238 00:19:22,229 --> 00:19:23,846 See anything, sir? 239 00:19:23,946 --> 00:19:25,633 Not even a goddamn whale. 240 00:19:34,541 --> 00:19:36,559 Six baker 10, this is six torpedo one. 241 00:19:36,660 --> 00:19:38,426 Lead us back to Enterprise. 242 00:19:38,527 --> 00:19:40,596 Six torpedo one, your pilots aren't trained 243 00:19:40,697 --> 00:19:42,965 for a night carrier landing with live ordnance. 244 00:19:43,066 --> 00:19:44,468 Go land at Pearl. 245 00:19:44,567 --> 00:19:45,801 We can't clear the mountains. 246 00:19:45,902 --> 00:19:47,738 Take us back to Enterprise, lieutenant. 247 00:19:47,837 --> 00:19:49,740 That's an order. 248 00:19:49,839 --> 00:19:52,240 Six torpedo one, I'm dropping my smoke tanks 249 00:19:52,340 --> 00:19:53,644 and returning to Enterprise. 250 00:19:53,743 --> 00:19:54,743 Follow me if you want. 251 00:20:15,516 --> 00:20:17,232 We got word from Pearl. 252 00:20:17,333 --> 00:20:18,602 The Jap fleet was north, 253 00:20:18,701 --> 00:20:19,701 not south. 254 00:20:20,420 --> 00:20:21,521 God damn it! 255 00:20:41,374 --> 00:20:44,326 Hey, Lindsey, this is what I was afraid of. 256 00:20:44,425 --> 00:20:46,425 One of your men almost blows up the damn carrier, 257 00:20:46,521 --> 00:20:47,602 because you were too afraid 258 00:20:47,674 --> 00:20:49,075 to get shot down flying into Pearl. 259 00:20:49,099 --> 00:20:50,332 Do I have to remind you 260 00:20:50,432 --> 00:20:52,635 that I am your superior officer, lieutenant? 261 00:20:52,736 --> 00:20:54,538 You gonna hide behind your rank? 262 00:20:54,637 --> 00:20:55,638 Save it for the Japs. 263 00:20:55,739 --> 00:20:56,906 We're at war now, McClusky. 264 00:20:57,007 --> 00:20:59,340 - When that guy screws up, people die! - Listen to me. 265 00:20:59,441 --> 00:21:01,044 You wanna keep flying? 266 00:21:01,144 --> 00:21:04,413 I suggest you knock off the cowboy bullshit. 267 00:21:04,512 --> 00:21:05,599 Come on, Murray. 268 00:21:29,589 --> 00:21:30,590 Jesus. 269 00:21:32,626 --> 00:21:33,693 What are they doing? 270 00:21:35,028 --> 00:21:36,980 When she went over, everyone below deck 271 00:21:37,079 --> 00:21:38,865 was probably trapped inside. 272 00:21:43,871 --> 00:21:45,839 Did you know anyone aboard Arizona? 273 00:21:46,874 --> 00:21:47,875 Yeah, 274 00:21:49,743 --> 00:21:51,746 my roommate from the Academy. 275 00:21:52,712 --> 00:21:54,548 Lieutenant Roy Pearce. 276 00:22:07,694 --> 00:22:09,846 I heard you jumped out of a perfectly good plane. 277 00:22:09,945 --> 00:22:11,515 Well, it was on fire. 278 00:22:11,615 --> 00:22:12,767 And the controls were dead. 279 00:22:14,401 --> 00:22:15,468 Where's Miller? 280 00:22:17,971 --> 00:22:19,338 Ah, hell. 281 00:22:20,074 --> 00:22:21,075 Yeah. 282 00:22:21,909 --> 00:22:23,476 Hey, Ann's by the gate. 283 00:22:24,811 --> 00:22:25,813 Are you okay? 284 00:22:27,013 --> 00:22:28,516 Yeah, I'm all right. 285 00:22:31,751 --> 00:22:32,854 - Hi. - Hey. 286 00:22:34,188 --> 00:22:36,372 - Come home tonight. - I wish. 287 00:22:36,471 --> 00:22:38,741 We sail as soon as we're refueled. 288 00:22:38,842 --> 00:22:40,279 Look, I want you and Barb to go back 289 00:22:40,380 --> 00:22:41,778 to your parents' place in Jersey. 290 00:22:41,877 --> 00:22:43,947 - No. - It's not safe here. 291 00:22:44,047 --> 00:22:46,048 Everyone is saying this is gonna be a long war. 292 00:22:46,148 --> 00:22:47,817 - What if... - You're not shipping us 293 00:22:47,917 --> 00:22:49,703 off to Jersey and that's final. 294 00:22:51,705 --> 00:22:52,874 Did you talk to Sarah? 295 00:22:54,473 --> 00:22:55,742 Was Roy aboard the Arizona? 296 00:22:56,844 --> 00:22:57,844 Yes. 297 00:23:01,115 --> 00:23:02,598 We're checking all the hospitals, 298 00:23:02,699 --> 00:23:04,085 but nothing yet. 299 00:23:06,519 --> 00:23:07,755 Tell her I'll find him. 300 00:23:16,462 --> 00:23:17,463 Thank you. 301 00:23:18,598 --> 00:23:19,598 Hey. 302 00:23:22,536 --> 00:23:24,153 I heard you were with Lieutenant Pearce 303 00:23:24,253 --> 00:23:25,705 during the attack. 304 00:23:31,945 --> 00:23:32,980 Sully... 305 00:23:34,214 --> 00:23:35,715 what happened to him? 306 00:23:38,085 --> 00:23:39,086 I don't know. 307 00:23:40,954 --> 00:23:41,955 I don't know. 308 00:23:56,636 --> 00:23:57,636 We're doing our best. 309 00:23:57,734 --> 00:23:59,439 But they've been bringing body parts... 310 00:23:59,941 --> 00:24:01,208 in pillow cases. 311 00:24:02,242 --> 00:24:03,442 There's too many. 312 00:24:06,747 --> 00:24:08,198 He was a blond guy. 313 00:24:08,298 --> 00:24:10,967 Tall. Probably wearing an officer's uniform. 314 00:24:11,067 --> 00:24:12,153 Officers are down here. 315 00:24:17,857 --> 00:24:20,576 Is there anything else you can give me? 316 00:24:20,676 --> 00:24:23,046 Identifying features? Tattoos? 317 00:24:23,145 --> 00:24:26,849 Well, he would have been wearing our class ring 318 00:24:26,950 --> 00:24:27,950 from Annapolis. 319 00:24:48,588 --> 00:24:50,173 We, uh... 320 00:24:50,272 --> 00:24:53,027 took this off the body when he came in. 321 00:25:00,734 --> 00:25:01,736 I'm sorry. 322 00:25:02,603 --> 00:25:03,636 I'll give you a moment. 323 00:25:13,346 --> 00:25:17,567 December 7th, 1941... 324 00:25:17,666 --> 00:25:21,604 a date which will live in infamy. 325 00:25:21,703 --> 00:25:23,539 The United States of America 326 00:25:23,640 --> 00:25:26,308 was suddenly and deliberately attacked 327 00:25:26,409 --> 00:25:31,748 by naval and air forces of the Empire of Japan. 328 00:25:31,847 --> 00:25:35,884 The United States was at peace with that nation... 329 00:25:35,984 --> 00:25:38,204 and, at the solicitation of Japan... 330 00:25:38,440 --> 00:25:39,823 Turn it off. 331 00:25:39,923 --> 00:25:42,224 ...was still in conversation 332 00:25:42,325 --> 00:25:44,278 with its government and its... 333 00:25:46,570 --> 00:25:47,865 What's wrong? 334 00:25:50,919 --> 00:25:53,185 We have awakened a sleeping giant... 335 00:25:55,339 --> 00:25:57,964 and filled him with terrible resolve. 336 00:26:16,086 --> 00:26:17,737 Did you enjoy your visit to Hawaii? 337 00:26:18,201 --> 00:26:22,400 I told Nagumo to locate their aircraft carriers and destroy their fuel tanks. 338 00:26:22,603 --> 00:26:24,001 But he refused. 339 00:26:24,507 --> 00:26:26,209 A devastating mistake. 340 00:26:26,651 --> 00:26:32,838 It would have taken the Americans a year to resume operations at Pearl Harbor. 341 00:26:33,623 --> 00:26:36,487 When are you going to remove Nagumo from command? 342 00:26:37,367 --> 00:26:39,959 Nagumo sunk the American battleships. 343 00:26:40,442 --> 00:26:42,233 Everyone thinks he's a hero. 344 00:26:42,334 --> 00:26:44,842 Someday that old fool will make an even bigger mistake. 345 00:26:50,263 --> 00:26:52,194 None of that talk inside. 346 00:26:52,409 --> 00:26:55,226 We must be united against the Army. 347 00:26:55,438 --> 00:26:56,951 I'm not Nagumo. 348 00:27:15,134 --> 00:27:18,075 Pearl Harbor was a great victory. 349 00:27:18,848 --> 00:27:19,848 But... 350 00:27:20,773 --> 00:27:25,586 If we give them time the Americans will overrun us. 351 00:27:27,778 --> 00:27:35,574 Therefore we must land the knockout blow by destroying their aircraft carriers. 352 00:27:35,823 --> 00:27:37,240 Congratulations, sir. 353 00:27:37,339 --> 00:27:39,093 You're the right man to run the Navy. 354 00:27:40,927 --> 00:27:42,345 When they get in trouble, 355 00:27:42,444 --> 00:27:44,061 they send for the sons of bitches. 356 00:27:47,453 --> 00:27:51,436 Our priority must be... 357 00:27:51,973 --> 00:27:56,396 to seize the resources that we need. 358 00:27:56,497 --> 00:28:00,895 That is a job for the Army. 359 00:28:01,385 --> 00:28:04,300 The Navy's job... 360 00:28:05,099 --> 00:28:09,875 is to get us there and back. 361 00:28:13,294 --> 00:28:16,246 The situation in the Pacific is far worse 362 00:28:16,346 --> 00:28:18,047 than has been reported. 363 00:28:18,146 --> 00:28:19,382 We have three carriers. 364 00:28:19,481 --> 00:28:21,250 The Japs have ten. 365 00:28:21,351 --> 00:28:23,086 We have zero functional battleships, 366 00:28:23,185 --> 00:28:24,921 they have nine. 367 00:28:25,020 --> 00:28:28,041 They have more cruisers, more bombers, more fighters... 368 00:28:29,009 --> 00:28:32,060 and much of their equipment is more modern. 369 00:28:32,161 --> 00:28:33,560 We'll just have to count on the men 370 00:28:33,657 --> 00:28:34,882 that we have out there 371 00:28:35,883 --> 00:28:37,500 to hold the line. 372 00:28:37,601 --> 00:28:39,853 I don't envy the new commander. 373 00:28:47,327 --> 00:28:48,895 It's me, isn't it? 374 00:28:50,897 --> 00:28:53,299 The president asked for you himself. 375 00:28:58,271 --> 00:28:59,672 He said 376 00:29:00,155 --> 00:29:02,809 that you should get the hell out to Pearl and stay there 377 00:29:04,211 --> 00:29:06,346 until our ships sail into Tokyo Bay. 378 00:29:13,886 --> 00:29:16,289 Welcome to the most difficult job in the world. 379 00:29:21,874 --> 00:29:24,150 The Army got us into this war... 380 00:29:24,355 --> 00:29:26,701 and now they expect us to ferry them around. 381 00:29:27,363 --> 00:29:30,634 For now. But circumstances will change. 382 00:29:31,638 --> 00:29:36,445 I want you to start drawing up plans for the operation we discussed. 383 00:29:38,434 --> 00:29:39,534 Midway? 384 00:29:48,454 --> 00:29:51,125 Detail. A-ten-hut! 385 00:29:54,461 --> 00:29:55,461 Ready. 386 00:29:56,230 --> 00:29:57,230 Aim. 387 00:29:57,413 --> 00:29:58,413 Fire. 388 00:29:59,299 --> 00:30:00,299 Aim. 389 00:30:01,084 --> 00:30:02,084 Fire. 390 00:30:02,352 --> 00:30:03,352 I'll be right back. 391 00:30:04,506 --> 00:30:05,506 Fire. 392 00:30:10,911 --> 00:30:11,979 I'm so sorry. 393 00:30:13,279 --> 00:30:15,182 Roy wanted to be a pilot like you. 394 00:30:16,383 --> 00:30:18,201 But I talked him out of it. 395 00:30:18,300 --> 00:30:19,952 I said it was too dangerous. 396 00:30:23,590 --> 00:30:25,173 I'll see you at the next funeral. 397 00:30:25,273 --> 00:30:26,442 You don't have to go. 398 00:30:26,541 --> 00:30:27,595 Yes, I do. 399 00:30:29,028 --> 00:30:30,096 We're family. 400 00:30:34,134 --> 00:30:35,486 Hey, hey, hey! 401 00:30:35,586 --> 00:30:36,919 I just wanna say... 402 00:30:37,019 --> 00:30:39,355 Roy Pearce was one of the finest bastards 403 00:30:39,454 --> 00:30:40,957 that I've ever met. 404 00:30:41,057 --> 00:30:42,959 And I could talk about the man for an hour. 405 00:30:43,058 --> 00:30:45,375 But I think that's a job I'll leave up to one of you boys 406 00:30:45,474 --> 00:30:46,835 that went to the Academy with him. 407 00:30:47,582 --> 00:30:49,500 What do you say? 408 00:30:49,599 --> 00:30:53,135 Yeah, well, I can't let some torpedo jockey speak for Roy. 409 00:30:53,236 --> 00:30:55,432 Especially one not good enough to fly from Enterprise. 410 00:30:55,531 --> 00:30:57,990 - Ooh! - Okay. Okay. 411 00:31:03,497 --> 00:31:06,015 Summer after plebe year, me, Roy and Dickie 412 00:31:06,115 --> 00:31:09,085 went up to visit Roy's uncle, up in the Great Lakes. 413 00:31:09,184 --> 00:31:10,423 It was the peak of Prohibition, 414 00:31:10,522 --> 00:31:12,255 so one night, we decide to sail to Canada 415 00:31:12,355 --> 00:31:14,089 to buy a keg of beer. 416 00:31:14,190 --> 00:31:16,109 On our way back, right before the sun comes up, 417 00:31:17,044 --> 00:31:18,928 the wind dies. 418 00:31:19,028 --> 00:31:20,564 So, there we are, 419 00:31:20,663 --> 00:31:22,432 just floating in the middle of the lake, 420 00:31:22,531 --> 00:31:24,967 waiting for the Border Patrol to show up. 421 00:31:25,067 --> 00:31:27,287 I said we should just ditch the booze, but Roy... 422 00:31:28,355 --> 00:31:29,506 Hey, Dickie, 423 00:31:29,605 --> 00:31:30,641 what did Roy say? 424 00:31:30,740 --> 00:31:32,740 "Hell, no. 425 00:31:33,075 --> 00:31:34,561 "We'll drink it all." 426 00:31:39,133 --> 00:31:40,602 Roy was my best man. 427 00:31:44,037 --> 00:31:46,006 He was the godfather to my daughter. 428 00:31:47,374 --> 00:31:48,509 I thought someday... 429 00:31:50,109 --> 00:31:51,595 we'd be on a porch, drinking beers, 430 00:31:51,694 --> 00:31:54,181 telling lies about what we did in the big war. 431 00:32:01,722 --> 00:32:03,123 To Roy. 432 00:32:03,306 --> 00:32:04,705 To Roy. 433 00:32:05,040 --> 00:32:06,040 To Roy. 434 00:32:08,630 --> 00:32:09,945 Man, oh, man. 435 00:32:10,046 --> 00:32:11,615 Why'd you make me drink so much? 436 00:32:11,714 --> 00:32:13,394 You might have to carry me home, darling. 437 00:32:14,736 --> 00:32:16,303 Oh, shit. Shore Patrol. 438 00:32:17,672 --> 00:32:20,189 No, that's the admiral's flag. 439 00:32:20,288 --> 00:32:22,023 Hey, I bet it's the new commander. 440 00:32:22,124 --> 00:32:23,358 Who do you think it is? 441 00:32:23,459 --> 00:32:24,627 That looks like Nimitz. 442 00:32:24,728 --> 00:32:26,462 I hear he's true-blue. 443 00:32:26,563 --> 00:32:27,730 Hey, Nimitz! 444 00:32:27,830 --> 00:32:29,651 When are you going to let us at those Japs? 445 00:32:30,551 --> 00:32:32,000 I'm sorry, sir. 446 00:32:32,101 --> 00:32:33,461 Do you want me to get their names? 447 00:32:34,054 --> 00:32:35,054 No. 448 00:32:35,238 --> 00:32:36,518 I think he might have heard you. 449 00:32:37,458 --> 00:32:40,961 I'm glad at least some of the boys still want to fight. 450 00:32:55,576 --> 00:32:57,058 Welcome to Pearl, sir. 451 00:32:57,159 --> 00:32:58,479 I'm Lieutenant Commander Layton. 452 00:33:00,079 --> 00:33:01,431 I know who you are. 453 00:33:01,530 --> 00:33:03,365 Well, then you'll understand my request. 454 00:33:03,465 --> 00:33:06,368 I wish to be reassigned to a destroyer. 455 00:33:06,469 --> 00:33:08,605 Didn't you try to warn my predecessor 456 00:33:08,704 --> 00:33:10,272 about the impending attack? 457 00:33:10,373 --> 00:33:12,307 Well, not exactly. I said 458 00:33:12,407 --> 00:33:14,510 that we had lost track of the enemy carriers 459 00:33:14,611 --> 00:33:15,996 and needed to be prepared. 460 00:33:17,263 --> 00:33:18,599 I should've pushed harder. 461 00:33:20,133 --> 00:33:22,151 A lesson, I assume, 462 00:33:22,250 --> 00:33:23,653 you have taken to heart. 463 00:33:23,753 --> 00:33:24,953 Sir... 464 00:33:25,153 --> 00:33:27,155 I'm the intelligence officer responsible 465 00:33:27,256 --> 00:33:28,558 for overseeing the greatest 466 00:33:28,659 --> 00:33:31,310 intelligence failure in American history. 467 00:33:32,747 --> 00:33:33,748 Close the door. 468 00:33:36,584 --> 00:33:38,401 Morale is at an all-time low 469 00:33:38,500 --> 00:33:39,520 and for good reason. 470 00:33:41,355 --> 00:33:43,740 The Japanese are advancing on all fronts 471 00:33:43,839 --> 00:33:45,407 at a terrifying pace. 472 00:33:45,508 --> 00:33:46,809 I, nevertheless, 473 00:33:46,910 --> 00:33:49,530 know the fighting spirit of our men. 474 00:33:50,664 --> 00:33:52,749 And I have faith in them. 475 00:33:52,848 --> 00:33:56,117 But I also need to know 476 00:33:56,218 --> 00:33:58,204 that they have faith in themselves. 477 00:33:59,007 --> 00:34:01,458 I need you to be my Admiral Yamamoto. 478 00:34:01,557 --> 00:34:04,227 Get in his head. Tell me what he's going to do next. 479 00:34:04,326 --> 00:34:06,261 Your first assignment... 480 00:34:06,362 --> 00:34:07,798 we need to throw a punch. 481 00:34:07,897 --> 00:34:08,965 Not just for morale, 482 00:34:09,065 --> 00:34:13,369 but so the Japanese know what it feels like to be hit. 483 00:34:13,469 --> 00:34:16,672 I'm sending Halsey to attack the Marshall Islands. 484 00:34:16,773 --> 00:34:17,773 But I need to know 485 00:34:17,871 --> 00:34:19,726 that they're not walking into a trap. 486 00:34:30,436 --> 00:34:32,221 The target is Roi Island. 487 00:34:32,320 --> 00:34:35,123 Our submarines have reported shipping traffic 488 00:34:35,224 --> 00:34:36,827 and one military airfield. 489 00:34:36,927 --> 00:34:38,461 We don't know what we're facing, 490 00:34:38,561 --> 00:34:39,760 so hit 'em as hard as possible 491 00:34:39,860 --> 00:34:41,329 and then get the hell out. 492 00:34:41,429 --> 00:34:43,231 So what about the enemy carrier? 493 00:34:43,331 --> 00:34:45,635 Intelligence says they're 2,000 miles away. 494 00:34:45,735 --> 00:34:47,235 You mean the same group of geniuses 495 00:34:47,335 --> 00:34:49,293 who didn't know the Japs were gunning for Pearl? 496 00:34:49,393 --> 00:34:50,438 Like I said, 497 00:34:50,539 --> 00:34:52,358 be prepared for anything. 498 00:34:56,163 --> 00:34:59,347 The early bird catches the worm, gentlemen. 499 00:34:59,447 --> 00:35:00,650 We're gonna hit that anchorage 500 00:35:00,751 --> 00:35:03,152 before the Japs have even rolled out of bed. 501 00:35:03,251 --> 00:35:06,422 Looks like he spit polished his shoes. 502 00:35:06,521 --> 00:35:08,157 Hey, guys, let's get home in one piece. 503 00:35:08,257 --> 00:35:09,309 Oh, don't you worry. 504 00:35:12,378 --> 00:35:13,563 What's the plan, sir? 505 00:35:13,664 --> 00:35:15,766 The other squadrons will strike first. 506 00:35:15,865 --> 00:35:18,367 Then we go in and clean up the remaining targets. 507 00:35:18,467 --> 00:35:19,869 Japs will know we're coming. 508 00:35:19,969 --> 00:35:21,505 What happens if we get shot down? 509 00:35:21,605 --> 00:35:24,340 Look, I'm not gonna end up as a POW. 510 00:35:24,440 --> 00:35:25,458 And neither are you. 511 00:35:33,768 --> 00:35:35,818 I've got a large target in my sight. 512 00:35:35,918 --> 00:35:37,278 Get close enough to make it count. 513 00:35:44,311 --> 00:35:46,480 Start your runs, boys. Engage torpedoes. 514 00:36:18,012 --> 00:36:21,213 Looks like our boys on Roi poked a hornet's nest. 515 00:36:27,554 --> 00:36:28,639 We got a problem. 516 00:36:28,739 --> 00:36:31,742 I got eyes on a second enemy airfield on Taroa Island. 517 00:36:31,842 --> 00:36:34,661 I'm counting maybe 30 bombers and heavy fighter cover. 518 00:36:35,762 --> 00:36:37,246 You hear that, boys? 519 00:36:37,346 --> 00:36:38,882 If we don't knock out that airfield, 520 00:36:38,981 --> 00:36:40,684 they'll go after Enterprise. 521 00:36:40,784 --> 00:36:42,969 And I want a place to land when this is over. 522 00:36:57,751 --> 00:36:59,568 Enemy fighters, 11 o'clock! 523 00:36:59,668 --> 00:37:01,487 We got company. Start your runs! 524 00:37:26,947 --> 00:37:28,148 3,000! 525 00:37:36,523 --> 00:37:37,724 2,000! 526 00:37:38,074 --> 00:37:39,273 1,900! 527 00:37:39,643 --> 00:37:40,710 1,800! 528 00:37:40,811 --> 00:37:41,811 1,600! 529 00:38:21,400 --> 00:38:23,838 Get those bastards off me, Murray! 530 00:39:28,635 --> 00:39:30,670 Let's get out of here, Murray. 531 00:39:38,846 --> 00:39:41,697 We got most of the bombers, but not all of them. 532 00:39:41,797 --> 00:39:43,599 Looks like they almost got you. 533 00:39:43,699 --> 00:39:44,985 Yeah, not enough lead. 534 00:39:49,155 --> 00:39:50,940 What, too much excitement for ya? 535 00:39:51,041 --> 00:39:52,809 I'm not looking to win a medal. 536 00:39:52,909 --> 00:39:54,443 You know, the Navy's gonna 537 00:39:54,543 --> 00:39:56,445 make you pay for this aircraft. 538 00:39:56,545 --> 00:39:57,847 How'd you boys do? 539 00:39:57,947 --> 00:39:59,431 We lost Hopping. 540 00:40:00,501 --> 00:40:02,067 He never pulled out of his dive. 541 00:40:04,639 --> 00:40:06,137 That can't be good. 542 00:40:11,144 --> 00:40:13,047 Twin-engine bombers, five o'clock. 543 00:40:26,492 --> 00:40:27,492 Goddamn gunners. 544 00:40:27,592 --> 00:40:30,197 Don't they know they gotta lead those planes? 545 00:40:36,603 --> 00:40:38,639 - Right standard rudder. - Brace! 546 00:40:43,177 --> 00:40:44,644 Brace for impact! 547 00:41:05,766 --> 00:41:07,601 What the hell is he doing? 548 00:41:08,702 --> 00:41:10,737 He's turning himself into a bomb. 549 00:41:28,789 --> 00:41:30,023 Come on! Come on! 550 00:41:53,146 --> 00:41:54,146 Damn, Bruno. 551 00:41:54,244 --> 00:41:55,849 Aren't they paying us to kill Japs? 552 00:41:58,085 --> 00:41:59,552 Admiral Halsey wants to see you. 553 00:42:11,766 --> 00:42:14,268 That's the bravest damn thing I think I've ever seen. 554 00:42:15,635 --> 00:42:16,885 What's your name, son? 555 00:42:16,985 --> 00:42:18,288 Bruno Gaido, sir. 556 00:42:18,387 --> 00:42:20,623 Aviation Machinist's Mate, Third Class. 557 00:42:20,722 --> 00:42:22,224 Well, Bruno, you are now 558 00:42:22,324 --> 00:42:25,146 an Aviation Machinist's Mate, First Class. 559 00:42:31,818 --> 00:42:32,818 Signal the fleet. 560 00:42:32,916 --> 00:42:34,804 Tell 'em it's time to haul ass with Halsey. 561 00:42:34,903 --> 00:42:36,206 Yes, sir. 562 00:42:36,306 --> 00:42:38,291 You heard the man. Signal the fleet. 563 00:42:55,108 --> 00:42:57,193 Are you really sure you want your wife 564 00:42:57,293 --> 00:42:58,679 flying wingman for you tonight? 565 00:42:59,847 --> 00:43:00,864 Yeah, nobody told me 566 00:43:00,963 --> 00:43:02,599 there'd be USO girls here tonight. 567 00:43:02,699 --> 00:43:03,699 - Hey. - Hey. 568 00:43:03,800 --> 00:43:04,800 Hi. 569 00:43:05,351 --> 00:43:06,653 I got us a table. 570 00:43:10,891 --> 00:43:12,742 Wade, have you met Ann? 571 00:43:12,842 --> 00:43:14,043 Wade McClusky. 572 00:43:14,143 --> 00:43:15,329 I fly with your husband. 573 00:43:17,764 --> 00:43:19,782 Hey, uh, you want a drink? 574 00:43:19,882 --> 00:43:21,668 I do, if you want me to dance. 575 00:43:24,405 --> 00:43:26,673 - Thank you. - You're welcome. 576 00:43:28,309 --> 00:43:30,092 How long have you been married? 577 00:43:30,193 --> 00:43:33,630 Long enough to know my husband's talents. 578 00:43:33,730 --> 00:43:35,648 Why isn't he commanding a squadron? 579 00:43:37,150 --> 00:43:38,400 I don't make those decisions. 580 00:43:38,501 --> 00:43:40,670 - Two Mai Tai, please. - Yes, sir. 581 00:43:40,769 --> 00:43:42,105 I understand before the war, 582 00:43:42,204 --> 00:43:43,891 when it was about politics, but now? 583 00:43:44,657 --> 00:43:46,858 I told you she was a firecracker. 584 00:43:48,195 --> 00:43:49,913 I have to say, 585 00:43:50,012 --> 00:43:52,248 I often wondered what kind of woman 586 00:43:52,347 --> 00:43:53,900 would marry Dick Best... 587 00:43:55,802 --> 00:43:57,282 and, well, you have not disappointed. 588 00:44:00,708 --> 00:44:01,809 Dick Best. 589 00:44:02,409 --> 00:44:04,393 - Hey, Layton. - Hey. 590 00:44:04,494 --> 00:44:05,994 How was the Marshall Islands? 591 00:44:06,094 --> 00:44:07,648 Yeah, we got our feet wet. 592 00:44:09,916 --> 00:44:11,166 You keeping tabs on me? 593 00:44:11,266 --> 00:44:13,052 Ah, I'm with Fleet Intelligence. 594 00:44:13,753 --> 00:44:14,938 Thank God. 595 00:44:15,038 --> 00:44:17,438 Yeah, we're gonna need someone as smart as you after Pearl. 596 00:44:18,759 --> 00:44:20,242 You gonna straighten those boys out? 597 00:44:20,342 --> 00:44:21,744 I'll do my best. 598 00:44:21,844 --> 00:44:23,346 Your Mai Tai, sir. 599 00:44:23,445 --> 00:44:25,231 Well, I'm rooting for you. 600 00:44:26,266 --> 00:44:28,034 - Hey, say hi to the wife. - You as well. 601 00:44:28,969 --> 00:44:30,820 Just be straight with me. 602 00:44:30,920 --> 00:44:32,072 What am I missing? 603 00:44:33,840 --> 00:44:36,710 Every time we go up in one of those planes, 604 00:44:37,945 --> 00:44:39,385 there's a chance we won't come back. 605 00:44:40,414 --> 00:44:44,284 Now, it's hard to follow a man who doesn't know that. 606 00:44:45,418 --> 00:44:46,786 Or even worse... 607 00:44:47,387 --> 00:44:48,389 doesn't care. 608 00:44:53,760 --> 00:44:54,943 Let's dance. 609 00:44:55,043 --> 00:44:56,043 Okay. 610 00:44:56,211 --> 00:44:57,329 Excuse me. 611 00:45:55,889 --> 00:45:56,889 Come to bed. 612 00:46:19,413 --> 00:46:21,047 Welcome aboard Enterprise. 613 00:46:21,914 --> 00:46:23,967 You're replacing good men. 614 00:46:24,067 --> 00:46:26,353 Much earlier than me or the Navy wanted, but... 615 00:46:28,121 --> 00:46:29,681 Well, that's the hand we've been dealt. 616 00:46:30,557 --> 00:46:32,141 Now, you're going in the rotation, 617 00:46:32,240 --> 00:46:34,043 and as XO, it's my job to make sure 618 00:46:34,143 --> 00:46:36,230 you're worth more than a bucket of warm spit. 619 00:46:37,097 --> 00:46:38,947 The Japs are waiting for us, 620 00:46:39,047 --> 00:46:41,099 so we need pilots who can hold their own. 621 00:46:42,436 --> 00:46:43,436 Hey. 622 00:46:44,219 --> 00:46:45,338 You gotta see this. 623 00:47:11,431 --> 00:47:14,835 What the hell are army planes doing on a carrier? 624 00:47:18,304 --> 00:47:20,023 Well, Mr. Browning, 625 00:47:20,123 --> 00:47:22,458 the commander of those bombers? 626 00:47:22,559 --> 00:47:24,860 Lieutenant Colonel James Doolittle. 627 00:47:24,960 --> 00:47:26,996 Maybe the best pilot in the world. 628 00:47:27,096 --> 00:47:30,467 And he intends to launch his planes off the Hornet, 629 00:47:30,567 --> 00:47:33,902 strike Tokyo, and then land in Free China. 630 00:47:34,003 --> 00:47:35,003 Captain? 631 00:47:39,393 --> 00:47:41,512 Enemy pickets 50 miles out. 632 00:47:41,612 --> 00:47:42,978 They're gonna blow our cover. 633 00:47:43,079 --> 00:47:45,315 Every mile we get Doolittle closer to Japan, 634 00:47:45,414 --> 00:47:48,117 is fuel he can use to get the hell out of there. 635 00:47:48,217 --> 00:47:50,304 But I'm not gonna risk these carriers. 636 00:47:51,405 --> 00:47:53,056 What do we tell Doolittle? 637 00:47:53,155 --> 00:47:54,340 The truth. 638 00:48:04,351 --> 00:48:06,018 We got the order to launch. 639 00:48:06,721 --> 00:48:08,121 How far out are we? 640 00:48:09,523 --> 00:48:11,123 Too far. 641 00:48:11,708 --> 00:48:14,228 We'll probably end up ditching in the East China Sea. 642 00:48:15,362 --> 00:48:17,914 But if we bomb Tokyo, 643 00:48:18,014 --> 00:48:20,650 we'll be the first enemy in Japan's history 644 00:48:20,751 --> 00:48:23,318 to hit their home territory. 645 00:48:23,418 --> 00:48:25,271 If any of you want to bow out, 646 00:48:26,273 --> 00:48:27,541 now's your chance. 647 00:48:30,411 --> 00:48:32,478 We all wanna fly, sir. 648 00:48:34,615 --> 00:48:36,199 Man your planes. 649 00:48:36,298 --> 00:48:37,585 I'll see you all in China. 650 00:48:42,121 --> 00:48:44,172 They can't take off. 651 00:48:44,273 --> 00:48:45,476 Certainly not with a load. 652 00:48:45,576 --> 00:48:48,010 And they sure as hell can't land. 653 00:48:48,110 --> 00:48:50,514 Ten bucks says they don't make it off the deck. 654 00:48:50,614 --> 00:48:51,699 Yeah, I'll take that bet. 655 00:49:35,442 --> 00:49:36,592 Hello, everyone. 656 00:49:36,693 --> 00:49:37,693 This is Radio Tokyo, 657 00:49:37,791 --> 00:49:39,630 talking about the collapse of American forces 658 00:49:39,730 --> 00:49:40,864 in the Philippines. 659 00:49:40,963 --> 00:49:43,201 Our glorious Japanese forces have captured thousands... 660 00:49:43,300 --> 00:49:44,300 Evening, gents. 661 00:49:50,224 --> 00:49:52,041 What's going on, Captain? 662 00:49:52,141 --> 00:49:53,760 Those sound like air raid sirens to me. 663 00:50:07,340 --> 00:50:09,884 Heavenly sovereign, we must get you down to the shelter. 664 00:50:22,523 --> 00:50:23,773 Bombs away, sir. 665 00:50:23,873 --> 00:50:25,224 Let's get out of here. 666 00:50:50,684 --> 00:50:52,568 - No. - Taking these hostage. 667 00:50:52,668 --> 00:50:54,505 Just half an hour. 668 00:50:54,605 --> 00:50:56,105 Does America winning the war 669 00:50:56,204 --> 00:50:59,342 really depend on Edwin Layton working himself to death? 670 00:50:59,442 --> 00:51:01,663 Some of our boys bombed Tokyo today. 671 00:51:03,864 --> 00:51:06,215 They were supposed to land in Free China. 672 00:51:06,315 --> 00:51:08,034 But they're probably gonna run out of fuel 673 00:51:08,130 --> 00:51:09,530 and have to ditch in the China Sea. 674 00:51:10,436 --> 00:51:12,489 If, by some miracle, they actually make it 675 00:51:12,588 --> 00:51:14,590 into Japanese occupied territory, 676 00:51:14,690 --> 00:51:16,242 they'll be tortured and executed. 677 00:51:18,210 --> 00:51:19,313 What can you do? 678 00:51:20,213 --> 00:51:21,315 Most likely nothing. 679 00:51:22,550 --> 00:51:24,027 But we're not gonna lose any more men 680 00:51:24,128 --> 00:51:25,485 because I didn't dig deep enough. 681 00:51:32,425 --> 00:51:33,594 I'll fix you a sandwich. 682 00:51:45,371 --> 00:51:46,690 I keep recalculating, 683 00:51:46,789 --> 00:51:48,592 but with this steady tailwind... 684 00:51:48,692 --> 00:51:49,811 You think we're over land? 685 00:51:50,677 --> 00:51:52,177 Yeah. Maybe. 686 00:51:54,849 --> 00:51:56,115 Only one way to find out. 687 00:52:07,661 --> 00:52:08,782 Everyone. We gotta bail out. 688 00:52:21,474 --> 00:52:24,159 I don't know if we're over Chinese or Jap territory. 689 00:52:24,260 --> 00:52:25,427 So, watch yourselves. 690 00:52:25,527 --> 00:52:26,780 I'll see you all in Quzhou. 691 00:52:37,356 --> 00:52:38,391 You're next, Potter. 692 00:53:06,777 --> 00:53:07,777 Sir? 693 00:53:09,005 --> 00:53:10,659 Leave me. 694 00:53:11,666 --> 00:53:13,139 You must come out of your cabin. 695 00:53:13,355 --> 00:53:16,672 We put the Emperor's life at risk. 696 00:53:17,061 --> 00:53:19,070 It was only a handful of bombers. 697 00:53:19,777 --> 00:53:22,304 We swore to keep our homeland impenetrable. 698 00:53:22,697 --> 00:53:26,929 Everyone now agrees you were right about the American carriers. 699 00:53:27,146 --> 00:53:28,757 We must destroy them. 700 00:53:29,119 --> 00:53:33,097 Tojo says we must finish our operation in the Coral Sea. 701 00:53:33,342 --> 00:53:36,510 But then we can turn our attention to Midway. 702 00:53:43,411 --> 00:53:46,594 Then we have work to do. 703 00:53:50,764 --> 00:53:53,282 You have a train station... 704 00:53:53,382 --> 00:53:54,885 Smoke comes out. Train? 705 00:53:54,985 --> 00:53:56,385 I'm a friend. 706 00:53:56,485 --> 00:53:58,387 American. I'm an ally. 707 00:53:58,487 --> 00:53:59,755 I need to get to Quzhou. 708 00:53:59,856 --> 00:54:00,856 Quzhou. 709 00:54:01,775 --> 00:54:02,976 - Hello. - Hello. 710 00:54:04,010 --> 00:54:06,563 My name is Zhu Xuesan. 711 00:54:06,663 --> 00:54:07,797 School teacher. 712 00:54:07,898 --> 00:54:10,266 You are American? 713 00:54:10,365 --> 00:54:11,766 American. I bombed Japan yesterday. 714 00:54:12,385 --> 00:54:14,302 Where... Where's the plane? 715 00:54:14,402 --> 00:54:15,402 It crashed. 716 00:54:15,501 --> 00:54:17,458 I bailed out and landed in the water last night. 717 00:54:17,559 --> 00:54:19,458 Where's, uh, para... parachute? 718 00:54:20,561 --> 00:54:21,777 I left it at the shore. 719 00:54:21,878 --> 00:54:22,878 Ask them. 720 00:54:22,976 --> 00:54:25,056 I knocked on their door in the middle of the night. 721 00:54:33,974 --> 00:54:35,777 He say you lie. 722 00:54:38,679 --> 00:54:40,045 He want your gun. 723 00:54:43,784 --> 00:54:45,434 I'm an American officer. 724 00:54:45,534 --> 00:54:46,552 I keep my gun. 725 00:54:52,425 --> 00:54:55,295 You bomb Japan? 726 00:54:57,731 --> 00:54:58,733 I sure did. 727 00:54:59,900 --> 00:55:01,885 - Welcome. Welcome. - Hi. 728 00:55:01,985 --> 00:55:03,052 I need to get to Quzhou. 729 00:55:03,152 --> 00:55:04,688 - To Quzhou. - Quzhou. 730 00:55:04,788 --> 00:55:06,039 - Quzhou. - Quzhou. 731 00:55:06,873 --> 00:55:07,873 Yeah. 732 00:55:08,791 --> 00:55:10,827 The Japanese are sending their carriers 733 00:55:10,927 --> 00:55:12,445 into the Coral Sea. 734 00:55:12,880 --> 00:55:13,896 Yes, sir. 735 00:55:13,996 --> 00:55:16,617 They're trying to break our lifeline with Australia. 736 00:55:21,021 --> 00:55:23,572 Send a secure message to Admiral Halsey. 737 00:55:23,672 --> 00:55:24,708 I want Enterprise to join 738 00:55:24,807 --> 00:55:27,043 Yorktown and Lexington in the Coral Sea. 739 00:55:27,143 --> 00:55:29,646 And tell Halsey time is a factor. 740 00:55:29,746 --> 00:55:30,847 There's something else. 741 00:55:30,947 --> 00:55:32,548 There always is. 742 00:55:32,648 --> 00:55:33,717 I heard a theory. 743 00:55:33,817 --> 00:55:35,085 What kind of theory? 744 00:55:35,184 --> 00:55:36,463 According to one of my officers, 745 00:55:36,563 --> 00:55:37,682 Coral Sea is just a warm-up. 746 00:55:37,780 --> 00:55:40,139 He thinks that the Japanese are planning something bigger. 747 00:55:40,228 --> 00:55:41,228 Much bigger. 748 00:55:41,297 --> 00:55:42,592 What makes him think that? 749 00:55:42,692 --> 00:55:45,393 Little bits and pieces that we've intercepted. 750 00:55:45,494 --> 00:55:47,291 A message about a battleship not being ready 751 00:55:47,391 --> 00:55:48,429 for an upcoming operation. 752 00:55:48,530 --> 00:55:50,500 Request for maps of the Aleutian Islands. 753 00:55:50,599 --> 00:55:51,668 What's the target? 754 00:55:51,768 --> 00:55:52,768 We don't know yet. 755 00:55:53,721 --> 00:55:56,072 Do you trust this officer? 756 00:55:56,172 --> 00:55:58,507 He's the most brilliant man I know. 757 00:55:58,608 --> 00:56:00,360 Well, have him figure it out. 758 00:56:04,030 --> 00:56:05,800 Always no match. 759 00:56:16,677 --> 00:56:17,811 Keep it. 760 00:56:18,445 --> 00:56:19,510 Thank you. 761 00:56:48,809 --> 00:56:50,409 There are no installations here. 762 00:56:51,913 --> 00:56:53,496 What's their target? 763 00:56:53,596 --> 00:56:54,898 People are target. 764 00:56:54,998 --> 00:56:56,398 People. 765 00:56:59,519 --> 00:57:00,920 People. 766 00:57:01,137 --> 00:57:02,657 And we just made it worse. 767 00:57:09,797 --> 00:57:10,914 I have to go. 768 00:57:11,014 --> 00:57:12,800 My family. 769 00:57:13,768 --> 00:57:15,168 They... They take you Quzhou. 770 00:57:16,170 --> 00:57:17,570 Help find your men. 771 00:57:18,005 --> 00:57:19,521 Thank you. 772 00:57:19,621 --> 00:57:20,875 For everything. 773 00:57:39,527 --> 00:57:42,478 24 hours too late. 774 00:57:42,579 --> 00:57:44,532 Damn it. Why couldn't we have been here? 775 00:57:45,666 --> 00:57:46,782 This leaves us and Hornet 776 00:57:46,882 --> 00:57:48,501 as the only carriers in the Pacific. 777 00:57:55,208 --> 00:57:56,543 Attention on deck. 778 00:58:00,047 --> 00:58:02,983 I wanna talk to McClusky and Best. 779 00:58:08,054 --> 00:58:09,690 As you were. 780 00:58:12,793 --> 00:58:14,661 Oh, for Christ's sake. 781 00:58:15,896 --> 00:58:17,579 You okay, Admiral? 782 00:58:17,679 --> 00:58:19,132 I got this damn rash. 783 00:58:20,233 --> 00:58:22,918 Listen up. I'm done playing politics. 784 00:58:23,018 --> 00:58:24,018 The Navy... 785 00:58:24,117 --> 00:58:27,757 hell, the whole damn country is counting on us. 786 00:58:27,856 --> 00:58:30,193 And I need my best men in the right spots. 787 00:58:30,293 --> 00:58:31,846 So, McClusky, 788 00:58:33,179 --> 00:58:35,548 you are now in charge of the air group. 789 00:58:36,317 --> 00:58:37,900 I don't have a lick of confidence 790 00:58:38,001 --> 00:58:39,601 in those damn torpedoes. 791 00:58:39,702 --> 00:58:41,021 So, I want you in a dive bomber. 792 00:58:42,989 --> 00:58:44,074 And, Best, 793 00:58:44,173 --> 00:58:45,893 I'm bumping you up from XO. 794 00:58:47,927 --> 00:58:50,164 You're the new skipper of Bombing Six. 795 00:58:52,266 --> 00:58:53,601 Good luck, boys. 796 00:58:56,903 --> 00:58:59,273 Well, I guess you're gonna have to learn to fly an SBD. 797 00:59:00,240 --> 00:59:02,826 I've logged plenty of hours in the Dauntless. 798 00:59:02,925 --> 00:59:04,960 Not diving at a live target. 799 00:59:05,061 --> 00:59:06,262 Can't be that hard. 800 00:59:06,362 --> 00:59:08,548 I mean, you do it. 801 00:59:11,394 --> 00:59:15,447 How dare you! You're not following our strategy. 802 00:59:25,666 --> 00:59:27,206 Admiral Nagumo. 803 00:59:28,425 --> 00:59:30,996 This is no way to conduct a war game. 804 00:59:32,512 --> 00:59:36,362 These young men have ignored the battle doctrines. I followed your plan. 805 00:59:37,322 --> 00:59:41,563 We attacked Midway with our carriers. 806 00:59:41,889 --> 00:59:48,929 We were ready to pivot as soon as the American carriers responded from Pearl Harbor. 807 00:59:52,175 --> 00:59:53,175 But? 808 00:59:55,369 --> 00:59:58,688 My American carriers didn't come from Pearl. 809 00:59:59,577 --> 01:00:02,293 They were waiting here, northeast of Midway Island. 810 01:00:02,572 --> 01:00:08,824 While Admiral Nagumo's planes were bombing Midway, I sunk three of his carriers. 811 01:00:10,536 --> 01:00:15,442 Such a move is impossible because the Americans won't know we are coming. 812 01:00:19,349 --> 01:00:20,875 Start again. 813 01:00:23,414 --> 01:00:27,298 But this time the American carriers must come from Pearl. 814 01:00:32,932 --> 01:00:35,117 So, I just got off the phone with Washington, 815 01:00:35,217 --> 01:00:36,786 and their intelligence guys 816 01:00:36,885 --> 01:00:39,289 think you're wrong about this big operation. 817 01:00:39,389 --> 01:00:41,465 They think that the Japs are sending their carriers 818 01:00:41,565 --> 01:00:42,692 back into the Coral Sea. 819 01:00:42,791 --> 01:00:45,327 Yeah, and they've ordered me to keep Enterprise down there. 820 01:00:45,427 --> 01:00:46,427 That's a mistake. 821 01:00:46,525 --> 01:00:48,864 Washington is starting from a faulty assumption 822 01:00:48,965 --> 01:00:51,300 and looking for evidence to corroborate it. 823 01:00:51,400 --> 01:00:53,286 So, what's the Japs' real target? 824 01:00:53,853 --> 01:00:55,672 We believe it's Midway. 825 01:00:55,771 --> 01:00:57,730 They see our base there as a step towards Hawaii 826 01:00:57,829 --> 01:00:59,293 and eventually the West Coast. 827 01:01:00,393 --> 01:01:01,393 When? 828 01:01:01,777 --> 01:01:02,862 In a few weeks. 829 01:01:05,266 --> 01:01:06,815 I think it's time to pay a visit 830 01:01:06,916 --> 01:01:08,318 to your friends in Station HYPO. 831 01:01:08,418 --> 01:01:10,137 Matt, bring the car around. 832 01:01:21,114 --> 01:01:23,833 I have to warn you, sir, codebreakers are a rare breed. 833 01:01:23,932 --> 01:01:26,168 Rochefort's way of doing things is especially... 834 01:01:26,268 --> 01:01:27,402 particular. 835 01:01:27,503 --> 01:01:29,873 I don't care if he consults coffee grounds 836 01:01:29,972 --> 01:01:31,130 while doing the boogie-woogie 837 01:01:31,231 --> 01:01:33,143 as long as the intel is good. 838 01:01:33,242 --> 01:01:34,327 Attention on deck. 839 01:01:35,496 --> 01:01:36,797 Carry on, gentlemen. 840 01:01:39,365 --> 01:01:40,400 Where's Rochefort? 841 01:01:42,902 --> 01:01:44,753 If you'll follow me, sir. 842 01:01:44,853 --> 01:01:46,021 Didn't realize that the Navy 843 01:01:46,121 --> 01:01:48,423 had so many trained codebreakers. 844 01:01:48,523 --> 01:01:49,626 We don't. 845 01:01:49,726 --> 01:01:52,327 Most of these men were in the band on the California. 846 01:01:52,427 --> 01:01:55,364 But since we don't have much use for bands these days, 847 01:01:55,465 --> 01:01:57,342 Rochefort thought that their musical abilities 848 01:01:57,443 --> 01:01:58,443 might make them naturals 849 01:01:58,530 --> 01:02:00,221 at breaking the rhythms of ciphers. 850 01:02:13,199 --> 01:02:15,150 Sorry, Admiral, it, uh, 851 01:02:15,251 --> 01:02:17,338 gets cold down here in the dungeon. 852 01:02:18,539 --> 01:02:20,139 I'm told you're brilliant. 853 01:02:23,177 --> 01:02:24,860 Well, Lieutenant Commander Layton 854 01:02:24,960 --> 01:02:27,163 has been known to exaggerate. 855 01:02:27,262 --> 01:02:29,032 I hope not. 856 01:02:29,132 --> 01:02:30,833 He told me he's absolutely certain 857 01:02:30,932 --> 01:02:32,090 the Japs are gonna hit Midway 858 01:02:32,190 --> 01:02:33,286 and I need to know 859 01:02:34,054 --> 01:02:36,306 whether or not I can believe him. 860 01:02:36,405 --> 01:02:37,773 Well, if you don't believe him, 861 01:02:37,873 --> 01:02:39,114 we'll all be speaking Japanese. 862 01:02:40,460 --> 01:02:42,463 Or, most likely, we'll be dead. 863 01:02:46,967 --> 01:02:48,068 Show me how this works. 864 01:02:48,603 --> 01:02:50,186 You mean, like a tour? 865 01:02:50,286 --> 01:02:51,304 Exactly. 866 01:02:52,039 --> 01:02:53,356 Like a tour. 867 01:02:53,456 --> 01:02:54,824 So, this is where it starts. 868 01:02:54,923 --> 01:02:56,858 We intercept roughly 60% 869 01:02:56,958 --> 01:02:58,427 of secure Japanese radio traffic 870 01:02:58,527 --> 01:03:00,063 and we've cracked enough of their code 871 01:03:00,163 --> 01:03:03,032 to be able to break about 40% of those messages. 872 01:03:03,132 --> 01:03:05,268 So, we're able to read about a quarter 873 01:03:05,367 --> 01:03:07,135 of their secure communications? 874 01:03:07,235 --> 01:03:09,371 Uh, no, not exactly. 875 01:03:09,472 --> 01:03:11,206 Here's some of our, uh, 876 01:03:11,306 --> 01:03:12,960 cracked messages. 877 01:03:15,061 --> 01:03:16,945 It's gibberish to me. 878 01:03:17,045 --> 01:03:19,382 Yes, but if you read enough of it... 879 01:03:19,481 --> 01:03:21,518 Rochefort has a gift for assembling the fragments. 880 01:03:21,617 --> 01:03:23,487 He can recall a message from two months ago, 881 01:03:23,586 --> 01:03:26,021 and plug it into today's intercept. 882 01:03:26,121 --> 01:03:27,974 Explain the disagreement with Washington. 883 01:03:29,043 --> 01:03:30,043 Well, 884 01:03:30,141 --> 01:03:33,496 we all have access to the same raw information, 885 01:03:33,597 --> 01:03:36,916 but, uh, over here, is where our paths diverge. 886 01:03:37,885 --> 01:03:39,135 Translation and analysis. 887 01:03:39,235 --> 01:03:40,432 Now, Washington agrees with us 888 01:03:40,532 --> 01:03:43,306 that Japs are gonna attack a major target codenamed AF. 889 01:03:43,405 --> 01:03:45,141 But Washington believes that AF 890 01:03:45,240 --> 01:03:46,577 is located in the South Pacific, 891 01:03:46,677 --> 01:03:49,945 which is why they ordered you to keep Enterprise down there. 892 01:03:50,045 --> 01:03:52,516 Do you have any direct proof that they're wrong? 893 01:03:52,615 --> 01:03:53,934 Direct proof? No, but... 894 01:03:55,268 --> 01:03:56,268 Sir. 895 01:03:57,938 --> 01:03:59,989 Imagine that you're throwing a wedding. 896 01:04:00,088 --> 01:04:02,157 And maybe I've never seen the invitation, 897 01:04:02,257 --> 01:04:03,376 but I hear from the caterers 898 01:04:03,476 --> 01:04:05,228 that they have an event on a certain date. 899 01:04:05,327 --> 01:04:07,329 The flower guy is buying up all the roses 900 01:04:07,429 --> 01:04:08,465 on the island. 901 01:04:08,565 --> 01:04:10,400 The best band is booked. 902 01:04:10,500 --> 01:04:13,186 That's what signal intelligence can give you. 903 01:04:13,621 --> 01:04:14,820 Clues. 904 01:04:15,304 --> 01:04:17,072 Not a definitive answer. 905 01:04:17,172 --> 01:04:20,076 Sir? After Pearl, you told me to stick to my guns. 906 01:04:20,175 --> 01:04:22,329 I swear to you, Joe's right about this. 907 01:04:25,998 --> 01:04:28,351 I'm not generally predisposed 908 01:04:28,451 --> 01:04:31,153 to trust a bunch of tuba players 909 01:04:31,253 --> 01:04:34,490 led by a man wearing fuzzy slippers. 910 01:04:34,590 --> 01:04:35,791 But... 911 01:04:36,391 --> 01:04:38,628 I'll figure a way to get the Enterprise back here. 912 01:04:38,728 --> 01:04:43,150 Meantime, you gentlemen need to convince Washington 913 01:04:44,552 --> 01:04:47,538 that the Japs' real target is Midway. 914 01:04:47,637 --> 01:04:48,637 How, sir? 915 01:04:48,735 --> 01:04:50,440 Washington doesn't exactly have a habit 916 01:04:50,539 --> 01:04:51,659 of listening to us. 917 01:04:53,360 --> 01:04:55,039 Well, I'm sure you'll think of something. 918 01:05:03,570 --> 01:05:04,572 Come in. 919 01:05:08,375 --> 01:05:10,443 An eyes-only message from Pearl. 920 01:05:17,518 --> 01:05:18,519 Nimitz. 921 01:05:19,686 --> 01:05:22,003 He wants us to be spotted. 922 01:05:22,103 --> 01:05:23,972 Because if the Japs see us, 923 01:05:24,072 --> 01:05:25,541 we can break our standing orders 924 01:05:25,641 --> 01:05:27,695 with Washington and return to Pearl. 925 01:05:31,231 --> 01:05:33,400 We never received this message. 926 01:05:37,336 --> 01:05:39,039 Sir? The admiral needs you. 927 01:05:42,510 --> 01:05:43,510 Okay. 928 01:05:44,143 --> 01:05:46,344 Yeah. Okay. 929 01:05:46,496 --> 01:05:47,715 Well, keep me informed. 930 01:05:49,148 --> 01:05:50,432 That was Washington. 931 01:05:50,532 --> 01:05:53,235 They've intercepted several Japanese messages 932 01:05:53,335 --> 01:05:55,690 claiming that the target of their upcoming attack 933 01:05:56,255 --> 01:05:58,141 is out of fresh water. 934 01:05:58,240 --> 01:06:00,242 Interesting, sir. 935 01:06:00,342 --> 01:06:03,146 I heard that Midway accidentally sent out 936 01:06:03,246 --> 01:06:04,715 an unencrypted transmission 937 01:06:04,815 --> 01:06:07,182 that their water plant was broken. 938 01:06:07,282 --> 01:06:08,702 And is their water plant broken? 939 01:06:10,237 --> 01:06:12,054 Not that I know of, sir. 940 01:06:12,153 --> 01:06:14,141 But that proves Midway is AF. 941 01:06:18,045 --> 01:06:19,762 Okay, tell your man, Rochefort 942 01:06:19,862 --> 01:06:21,164 that everyone now agrees 943 01:06:21,264 --> 01:06:23,199 on where his wedding is gonna be held. 944 01:06:23,298 --> 01:06:26,202 We just need to know how many guests are coming 945 01:06:26,302 --> 01:06:29,121 and when they plan to arrive. 946 01:06:49,643 --> 01:06:51,461 Mack, I think we found the spot. 947 01:06:51,561 --> 01:06:52,561 Can't say, Mr. Ford, 948 01:06:52,661 --> 01:06:54,737 that I've ever helped a big-time Hollywood director 949 01:06:54,838 --> 01:06:56,398 scout for a movie before. 950 01:06:56,498 --> 01:06:58,016 What kind of film you planning to make 951 01:06:58,115 --> 01:06:59,802 in a godforsaken place like this? 952 01:06:59,902 --> 01:07:01,672 Friend of mine in the Navy said 953 01:07:01,771 --> 01:07:04,740 that I might be able to find some real action here. 954 01:07:04,840 --> 01:07:06,777 I think I've been hoodwinked. 955 01:07:06,876 --> 01:07:08,117 I don't know, sir. From the way 956 01:07:08,213 --> 01:07:09,893 we've been fortifying this little island, 957 01:07:09,972 --> 01:07:12,132 I'd say your friend has some good intel. 958 01:07:14,635 --> 01:07:16,269 Attention on deck. 959 01:07:18,472 --> 01:07:19,472 Very funny. 960 01:07:20,574 --> 01:07:21,708 Sit the hell down. 961 01:07:25,144 --> 01:07:26,762 I'm gonna keep this short. 962 01:07:26,862 --> 01:07:27,900 I know some of you thought 963 01:07:28,001 --> 01:07:30,766 I was a pain in the ass as XO... 964 01:07:30,867 --> 01:07:32,735 Well, that's about to get worse. 965 01:07:32,835 --> 01:07:34,737 We're headed back to Pearl to resupply, 966 01:07:34,838 --> 01:07:36,394 and it's probably because something big 967 01:07:36,494 --> 01:07:38,340 is coming down the pipe. 968 01:07:38,440 --> 01:07:40,309 I'm therefore doubling our scouting flights 969 01:07:40,409 --> 01:07:42,311 and I expect you to practice diving runs 970 01:07:42,411 --> 01:07:44,213 whenever you get a chance. 971 01:07:44,313 --> 01:07:46,114 Don't be the man who lets down the squadron 972 01:07:46,215 --> 01:07:47,768 when we finally face the Japs. 973 01:07:49,670 --> 01:07:50,672 Dismissed. 974 01:07:59,278 --> 01:08:00,480 Can I talk to you, sir? 975 01:08:04,251 --> 01:08:05,650 I don't know if I can do this, sir. 976 01:08:06,219 --> 01:08:08,188 I thought I was a good pilot, 977 01:08:09,422 --> 01:08:11,525 but I've lost my confidence. 978 01:08:14,561 --> 01:08:16,262 Why did you become a pilot? 979 01:08:17,931 --> 01:08:21,216 Your dad wanted you to be an officer, huh? 980 01:08:21,317 --> 01:08:24,572 Actually, my dad didn't have much respect for officers. 981 01:08:25,640 --> 01:08:27,000 Said that most of them didn't know 982 01:08:27,096 --> 01:08:28,175 their ass from their elbow. 983 01:08:30,277 --> 01:08:32,395 You know, my dad was a tough son of a bitch. 984 01:08:32,494 --> 01:08:34,631 You know how I got his respect? 985 01:08:34,730 --> 01:08:36,315 By always staying in the fight. 986 01:08:37,752 --> 01:08:38,868 I wish I had the luxury 987 01:08:38,969 --> 01:08:40,871 of worrying about your confidence, 988 01:08:40,970 --> 01:08:42,322 but we're short on pilots, 989 01:08:43,356 --> 01:08:44,390 so, you gotta suck it up. 990 01:08:46,594 --> 01:08:47,595 Yes, sir. 991 01:08:48,595 --> 01:08:49,596 Wait. 992 01:08:54,201 --> 01:08:56,453 From now on, you're my wingman. 993 01:08:56,552 --> 01:08:58,488 I'll be lookin' out for you. 994 01:08:58,587 --> 01:09:00,507 Now go suit up for a scouting flight. 995 01:09:03,744 --> 01:09:04,746 Tell me. 996 01:09:05,712 --> 01:09:06,713 What's your secret? 997 01:09:07,614 --> 01:09:08,832 My secret? 998 01:09:08,931 --> 01:09:10,818 He wants to know why nothing bothers you. 999 01:09:12,587 --> 01:09:15,287 My uncle was a welder on the Empire State Building. 1000 01:09:15,789 --> 01:09:16,789 He'd walk on a beam, 1001 01:09:16,889 --> 01:09:19,609 1,000 feet up in the sky, no ropes, nothing. 1002 01:09:19,710 --> 01:09:21,578 And everyone thought he was crazy, 1003 01:09:21,677 --> 01:09:23,479 but to him, he was just doing a job. 1004 01:09:23,579 --> 01:09:25,515 And one Sunday, he's walking home from church. 1005 01:09:25,614 --> 01:09:26,932 He's a block away from his house, 1006 01:09:27,033 --> 01:09:29,653 when a cab jumps over the curb, 1007 01:09:29,752 --> 01:09:31,454 splatters him like a bug. 1008 01:09:31,555 --> 01:09:32,994 You never know what's gonna get you. 1009 01:09:33,774 --> 01:09:35,307 So, why worry about it? 1010 01:09:37,679 --> 01:09:39,780 Hey. Let's go. 1011 01:09:41,548 --> 01:09:43,298 Simple scouting mission. 1012 01:09:43,399 --> 01:09:45,668 On the way home, we'll practice the dive, you got it? 1013 01:09:45,769 --> 01:09:46,769 Yes, sir. 1014 01:09:46,868 --> 01:09:48,203 We'll be going deeper this time, 1015 01:09:48,304 --> 01:09:49,972 so don't pull up too fast on the bottom 1016 01:09:50,073 --> 01:09:51,288 or you'll black out. 1017 01:10:11,310 --> 01:10:12,595 Oh, shit. 1018 01:10:12,695 --> 01:10:14,515 The ship's moving too slow. 1019 01:10:41,509 --> 01:10:43,877 Abort! Abort takeoff! 1020 01:10:46,378 --> 01:10:47,681 The ship's too slow! 1021 01:10:48,949 --> 01:10:51,033 We're not generating enough wind for launch. 1022 01:10:51,134 --> 01:10:53,453 No, stop! Stop! 1023 01:11:07,702 --> 01:11:08,784 Plane in water. 1024 01:11:08,885 --> 01:11:10,052 Plane in water. 1025 01:11:10,153 --> 01:11:11,854 Turn starboard, God damn it! 1026 01:11:11,954 --> 01:11:13,273 Turn starboard. 1027 01:11:51,511 --> 01:11:53,963 Guess you don't like the chokers either. 1028 01:11:54,064 --> 01:11:57,768 I'd get grease on that thing just trying to button it up. 1029 01:11:57,868 --> 01:12:00,435 Makes me look like a damn waiter. 1030 01:12:00,536 --> 01:12:03,087 Nobody would ever confuse you for a waiter. 1031 01:12:06,159 --> 01:12:07,528 You look like hell, Bill. 1032 01:12:08,061 --> 01:12:09,729 I'm fine. 1033 01:12:10,698 --> 01:12:11,898 Tired. 1034 01:12:12,448 --> 01:12:13,984 Every man on the ship's tired. 1035 01:12:14,083 --> 01:12:15,918 We've been out six months without a break. 1036 01:12:16,019 --> 01:12:17,019 There's a big difference 1037 01:12:17,118 --> 01:12:20,090 between tired and whatever the hell you are. 1038 01:12:20,189 --> 01:12:22,958 You're going ashore to the hospital. 1039 01:12:23,059 --> 01:12:25,095 Does this look like a battle wound to you? 1040 01:12:25,194 --> 01:12:26,796 It's a damn rash. 1041 01:12:26,896 --> 01:12:28,864 Now, what are my men gonna think 1042 01:12:28,965 --> 01:12:30,699 when their admiral up and decides 1043 01:12:30,800 --> 01:12:32,002 he needs a vacation? 1044 01:12:32,101 --> 01:12:33,654 It's a direct order, Bill. 1045 01:12:43,064 --> 01:12:44,731 And we keep losing men. 1046 01:12:45,298 --> 01:12:46,634 It's not even the Japs. 1047 01:12:47,702 --> 01:12:49,085 Herman crashed on takeoff. 1048 01:12:49,185 --> 01:12:50,837 Tom Durkin disappeared on patrol. 1049 01:12:51,505 --> 01:12:53,006 And there's this other kid... 1050 01:12:54,708 --> 01:12:55,976 Willie West. 1051 01:12:57,078 --> 01:12:58,929 He didn't think he could cut it. 1052 01:12:59,029 --> 01:13:00,747 I figured it was just the usual jitters. 1053 01:13:01,716 --> 01:13:03,382 I take him under my wing. 1054 01:13:06,119 --> 01:13:08,436 I wrote a letter to his mother yesterday 1055 01:13:08,537 --> 01:13:10,024 telling her I failed him. 1056 01:13:19,233 --> 01:13:20,835 It's not your fault. 1057 01:13:21,836 --> 01:13:23,136 He was right to be scared. 1058 01:13:25,038 --> 01:13:27,690 Everybody knows something big is coming. 1059 01:13:27,791 --> 01:13:29,467 We're talking about a couple dozen planes 1060 01:13:29,568 --> 01:13:31,493 against the whole Japanese fleet. 1061 01:13:31,594 --> 01:13:33,581 And if we lose, they own the Pacific, 1062 01:13:34,247 --> 01:13:36,966 and they raid the West Coast. 1063 01:13:37,067 --> 01:13:39,787 Seattle, San Francisco, Los Angeles... 1064 01:13:41,021 --> 01:13:42,605 will burn. 1065 01:13:42,706 --> 01:13:44,792 And this damn war will last a decade. 1066 01:13:47,493 --> 01:13:49,429 I've never seen you this worried before. 1067 01:13:50,564 --> 01:13:53,033 I never had to worry when it was just me and my plane... 1068 01:13:55,903 --> 01:13:58,143 but, Ann, it's different now. I have to lead these men. 1069 01:14:00,140 --> 01:14:02,024 What do I say to them? 1070 01:14:02,125 --> 01:14:03,125 Just... 1071 01:14:04,011 --> 01:14:05,046 be honest. 1072 01:14:06,680 --> 01:14:08,815 And let them see what I can see. 1073 01:14:11,284 --> 01:14:13,854 They'll follow you anywhere, Dick Best. 1074 01:14:34,007 --> 01:14:35,692 Sir, the Yorktown was hit 1075 01:14:35,792 --> 01:14:37,226 by a 500-pound bomb. 1076 01:14:37,327 --> 01:14:39,229 We need at least two weeks for repairs. 1077 01:14:39,328 --> 01:14:40,963 Not acceptable. 1078 01:14:41,064 --> 01:14:44,051 Our initial estimate was three months in dry dock in Seattle. 1079 01:14:49,090 --> 01:14:51,173 I need this ship. 1080 01:14:51,274 --> 01:14:55,545 I don't care if you need to patch the deck with plywood. 1081 01:14:55,645 --> 01:14:58,198 Yorktown sails in 72 hours. 1082 01:15:00,868 --> 01:15:02,585 Halsey is out. 1083 01:15:02,685 --> 01:15:04,220 He's in the hospital with shingles. 1084 01:15:04,319 --> 01:15:06,890 So I've given command of Task Force 16 1085 01:15:06,989 --> 01:15:08,190 to Admiral Spruance. 1086 01:15:08,291 --> 01:15:09,626 We're setting a trap. 1087 01:15:09,725 --> 01:15:11,293 Our carriers will lie in wait 1088 01:15:11,394 --> 01:15:12,895 northeast of Midway. 1089 01:15:12,996 --> 01:15:16,865 Now, we have set up a picket line of submarines here. 1090 01:15:16,966 --> 01:15:18,100 As for Midway itself, 1091 01:15:18,201 --> 01:15:21,304 we have crammed every plane we can spare onto that runway. 1092 01:15:21,404 --> 01:15:23,806 But this time, if we're lucky, 1093 01:15:23,907 --> 01:15:25,792 surprise will be on our side. 1094 01:15:28,229 --> 01:15:30,646 Layton, how reliable are these estimates 1095 01:15:30,747 --> 01:15:32,114 of the Japanese positions? 1096 01:15:32,215 --> 01:15:33,882 They represent our best guess, 1097 01:15:33,983 --> 01:15:35,784 based on the intelligence that we have. 1098 01:15:35,885 --> 01:15:39,189 I can't plan around your guess. 1099 01:15:39,288 --> 01:15:42,057 I understand that we're asking the impossible, 1100 01:15:42,158 --> 01:15:44,275 but we need you to be specific. 1101 01:15:46,881 --> 01:15:49,565 The Japanese will attack on the morning of June 4th 1102 01:15:49,666 --> 01:15:53,569 from the northwest, at a bearing of 325 degrees. 1103 01:15:53,670 --> 01:15:56,271 They will be sighted 175 miles from Midway 1104 01:15:56,372 --> 01:15:58,125 at 0700 local time. 1105 01:16:00,927 --> 01:16:03,029 I trust Layton and his team. 1106 01:16:03,898 --> 01:16:05,332 Make your plans accordingly. 1107 01:16:06,300 --> 01:16:07,333 Dismissed. 1108 01:16:10,671 --> 01:16:11,671 Clear the deck. 1109 01:16:11,770 --> 01:16:14,690 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1110 01:16:14,791 --> 01:16:15,791 Clear the deck. 1111 01:16:15,890 --> 01:16:18,345 Torpedo Squadron Six coming in from Pearl. 1112 01:16:25,219 --> 01:16:26,820 He's in trouble. 1113 01:16:29,422 --> 01:16:30,422 Shit. 1114 01:16:33,993 --> 01:16:36,311 We need a rescue team! 1115 01:16:36,412 --> 01:16:38,363 - Easy. Easy. Easy. - Easy, boys. Easy. 1116 01:16:40,067 --> 01:16:41,283 Get him over. 1117 01:16:41,384 --> 01:16:42,786 Hand him off. One, two, three. 1118 01:16:42,886 --> 01:16:44,887 Easy, Lieutenant. 1119 01:16:44,988 --> 01:16:46,347 How's your back doing, Lieutenant? 1120 01:16:47,108 --> 01:16:49,643 It feels like someone dropped a tractor on it. 1121 01:16:52,078 --> 01:16:54,863 So, that's what your squadrons are up against? 1122 01:16:54,963 --> 01:16:56,365 Four carriers. 1123 01:16:56,466 --> 01:16:58,734 Approximately 250 aircraft, 1124 01:16:58,835 --> 01:17:00,511 plus the biggest battleship in the world. 1125 01:17:00,612 --> 01:17:03,006 Yeah, not to mention the Japs are unbeatable. 1126 01:17:03,105 --> 01:17:04,992 We've got the drop on the bastards. 1127 01:17:06,092 --> 01:17:07,127 Make it count. 1128 01:17:10,096 --> 01:17:11,314 How's Lindsey? 1129 01:17:11,413 --> 01:17:12,413 Not good, sir. 1130 01:17:21,809 --> 01:17:23,359 Do you trust the intelligence? 1131 01:17:23,458 --> 01:17:24,494 I'm trying. 1132 01:17:24,595 --> 01:17:27,262 Because we're betting a hell of a lot on this hand. 1133 01:17:27,363 --> 01:17:28,363 Yeah. 1134 01:17:28,462 --> 01:17:30,650 I can't believe I'm saying this, but, uh... 1135 01:17:32,353 --> 01:17:34,104 I liked you better when you were cocky. 1136 01:17:34,203 --> 01:17:35,720 Hey, you don't have to worry about me. 1137 01:17:35,820 --> 01:17:37,140 Oh, really? 1138 01:17:37,239 --> 01:17:39,760 You've been blaming yourself for that kid who went down. 1139 01:17:41,295 --> 01:17:43,813 How do I make it right? 1140 01:17:43,912 --> 01:17:46,783 Make sure your men are ready for tomorrow. 1141 01:17:46,882 --> 01:17:49,001 And you bring back as many of 'em as you can. 1142 01:17:51,137 --> 01:17:52,139 Ship sighted. 1143 01:17:59,479 --> 01:18:01,145 It's the Yorktown! 1144 01:18:04,284 --> 01:18:05,284 How the hell 1145 01:18:05,382 --> 01:18:07,054 did she get out of dry dock in time? 1146 01:18:07,787 --> 01:18:09,372 I don't know. 1147 01:18:09,471 --> 01:18:11,807 I guess every battle needs a miracle. 1148 01:18:11,908 --> 01:18:12,908 Whoo! 1149 01:18:14,360 --> 01:18:16,311 You've memorized every position 1150 01:18:16,412 --> 01:18:18,046 on that board, Layton. 1151 01:18:18,146 --> 01:18:19,146 Go home. 1152 01:18:19,246 --> 01:18:21,484 I think I'm going to spend the night here, sir, 1153 01:18:21,585 --> 01:18:23,069 just in case anything comes up. 1154 01:18:24,037 --> 01:18:25,889 Your wife doesn't mind? 1155 01:18:25,988 --> 01:18:27,789 Well, she knows the drill. 1156 01:18:27,890 --> 01:18:30,411 My wife knows the drill, too, but she still minds. 1157 01:18:32,378 --> 01:18:33,378 And when the war's over, 1158 01:18:33,476 --> 01:18:34,997 I plan on spending the rest of my life 1159 01:18:35,090 --> 01:18:36,090 making it up to her. 1160 01:18:37,484 --> 01:18:38,967 Get some rest. 1161 01:18:39,068 --> 01:18:40,068 Good night. 1162 01:19:04,377 --> 01:19:06,529 They've scrambled all the squadrons. 1163 01:19:06,630 --> 01:19:09,064 Radar must've picked up something. 1164 01:19:09,164 --> 01:19:11,900 That's great, Mikey, that's great. 1165 01:19:12,001 --> 01:19:14,197 Next time, get the horn up a little higher, all right? 1166 01:19:14,296 --> 01:19:16,016 - All right, sir. - A little higher. Good. 1167 01:19:16,109 --> 01:19:17,949 All right. Lower the flag, we're going again. 1168 01:19:21,060 --> 01:19:22,462 Get something in your stomachs. 1169 01:19:23,997 --> 01:19:25,399 It's gonna be a long day. 1170 01:19:33,274 --> 01:19:35,324 I'm not gonna sugarcoat it, boys. 1171 01:19:35,425 --> 01:19:38,212 Nobody thinks we can go toe-to-toe with the Japanese. 1172 01:19:39,046 --> 01:19:40,280 Not in a fair fight. 1173 01:19:42,015 --> 01:19:44,018 Today, we're gonna be big underdogs. 1174 01:19:44,451 --> 01:19:45,451 Me? 1175 01:19:45,550 --> 01:19:48,371 I think the men in this room can fly with anyone. 1176 01:19:48,470 --> 01:19:50,791 Maybe that's 'cause I'm a cocky son of a bitch. 1177 01:19:52,893 --> 01:19:55,128 But it's also because I've seen what you can do. 1178 01:19:58,565 --> 01:20:00,033 You're ready for this. 1179 01:20:08,141 --> 01:20:10,475 We're gonna give 'em a shellackin'. 1180 01:20:49,315 --> 01:20:51,635 They're coming! The Japs are coming! 1181 01:20:51,734 --> 01:20:54,002 Mr. Ford, we have incoming aircrafts. 1182 01:20:54,103 --> 01:20:55,342 We need to get you to a bunker. 1183 01:20:56,989 --> 01:20:59,074 Incoming aircrafts? 1184 01:20:59,175 --> 01:21:00,595 Sir, you have to take cover, sir. 1185 01:21:02,930 --> 01:21:04,881 Holy shit! To the roof! 1186 01:21:04,980 --> 01:21:06,449 Mr. Ford, wait! 1187 01:21:06,550 --> 01:21:08,051 With all due respect, sir, 1188 01:21:08,150 --> 01:21:09,631 there isn't going to be a movie, sir, 1189 01:21:09,726 --> 01:21:10,886 if we don't get you to cover. 1190 01:21:10,962 --> 01:21:12,588 I'm gonna shoot the damn picture. 1191 01:21:12,689 --> 01:21:13,689 Got it, Jackie? 1192 01:21:14,307 --> 01:21:15,510 Beautiful! 1193 01:21:34,494 --> 01:21:35,578 Are you okay? 1194 01:21:35,679 --> 01:21:37,631 Keep shooting. Keep shooting! 1195 01:21:42,970 --> 01:21:44,654 Japanese air attack reported on Midway. 1196 01:21:44,755 --> 01:21:47,072 And one of our scout planes just sighted the enemy fleet. 1197 01:21:47,171 --> 01:21:48,390 Spotted where? 1198 01:21:48,490 --> 01:21:50,560 He reports carriers bearing 320 degrees, 1199 01:21:50,661 --> 01:21:53,630 180 miles northwest of Midway. 1200 01:21:53,729 --> 01:21:56,198 Well, Layton, you and Rochefort were only off 1201 01:21:56,298 --> 01:21:58,635 five minutes, five miles and five degrees. 1202 01:21:58,734 --> 01:22:00,734 Well, we'll endeavor to do better next time, sir. 1203 01:22:02,256 --> 01:22:03,972 Give our pilots the enemy position. 1204 01:22:04,073 --> 01:22:05,108 Tell them to attack. 1205 01:22:05,207 --> 01:22:06,292 Yes, sir. 1206 01:22:24,011 --> 01:22:28,109 Enemy spotted! Nine o'clock! 1207 01:22:43,819 --> 01:22:45,586 They're glide bombing. 1208 01:22:47,806 --> 01:22:49,804 Which means they're amateurs. 1209 01:22:50,283 --> 01:22:52,564 Prepare for evasive action. Even amateurs can get lucky. 1210 01:22:53,082 --> 01:22:55,190 Turn to port. 1211 01:23:13,104 --> 01:23:14,457 Turn to starboard. 1212 01:23:28,680 --> 01:23:30,481 He's aiming for the Akagi. 1213 01:23:56,150 --> 01:23:58,251 Was he trying to hit us? 1214 01:23:58,493 --> 01:24:00,510 Americans aren't that brave. 1215 01:24:01,275 --> 01:24:03,591 His controls must have locked up. 1216 01:24:05,530 --> 01:24:09,965 Those planes came from Midway, which means it's still a threat. 1217 01:24:10,997 --> 01:24:13,037 We must launch a second attack on their airfields. 1218 01:24:17,189 --> 01:24:18,292 Hey, Lindsey, 1219 01:24:19,458 --> 01:24:21,511 you still owe me 10 bucks. 1220 01:24:21,612 --> 01:24:24,547 You trying to collect before I get myself shot down? 1221 01:24:24,648 --> 01:24:26,649 Nah, I know you're good for it, Lindsey. 1222 01:24:26,750 --> 01:24:28,618 You don't have to fly today. 1223 01:24:28,719 --> 01:24:30,820 Nobody would doubt your courage. 1224 01:24:30,921 --> 01:24:32,774 I will lead my squadron in. 1225 01:24:38,579 --> 01:24:39,762 Good luck, sir. 1226 01:24:39,863 --> 01:24:41,363 I'll be right behind you. 1227 01:24:41,463 --> 01:24:43,618 I'll meet you at the Japanese fleet. 1228 01:24:59,636 --> 01:25:01,268 Enemy fleet spotted! 1229 01:25:09,171 --> 01:25:16,338 Sir! Ten enemy surface units spotted. 1230 01:25:17,545 --> 01:25:19,817 Position east northeast. 1231 01:25:22,078 --> 01:25:23,219 Impossible. 1232 01:25:25,496 --> 01:25:27,787 Unless it's a trap. 1233 01:25:38,411 --> 01:25:40,475 We must destroy the enemy fleet. 1234 01:25:41,722 --> 01:25:45,688 Rearm the planes that were going to attack Midway with torpedoes and armor-piercing bombs. 1235 01:25:46,359 --> 01:25:49,286 But sir, we will be vulnerable while we change weapons. 1236 01:25:49,493 --> 01:25:50,979 Our fighters will keep us safe! 1237 01:26:11,538 --> 01:26:13,288 They got a Jintsu type cruiser. 1238 01:26:13,389 --> 01:26:14,490 Range 2,500 yards. 1239 01:26:14,591 --> 01:26:16,460 I'm not wasting a torpedo on a cruiser. 1240 01:26:16,560 --> 01:26:17,560 Where are the carriers? 1241 01:26:27,020 --> 01:26:28,537 Sir, we need to go deep. 1242 01:26:28,637 --> 01:26:29,637 Man battle stations. 1243 01:26:30,992 --> 01:26:33,490 Battle stations. Everybody, in your bunks. 1244 01:26:40,300 --> 01:26:41,536 Well, Murray, 1245 01:26:42,301 --> 01:26:43,570 this is it. 1246 01:27:22,309 --> 01:27:23,827 The Enterprise has launched its SBDs 1247 01:27:23,926 --> 01:27:25,761 and their squadrons of marine dive bombers 1248 01:27:25,862 --> 01:27:27,948 following a new sighting report out of Midway. 1249 01:27:32,418 --> 01:27:34,570 We gotta climb higher, boys. 1250 01:27:34,671 --> 01:27:36,288 We need to conserve fuel. 1251 01:27:38,492 --> 01:27:41,043 Approaching altitude 14,000 feet. 1252 01:27:41,144 --> 01:27:42,796 Release your oxygen, sir. 1253 01:27:52,640 --> 01:27:54,355 Are you okay, sir? 1254 01:27:54,456 --> 01:27:56,292 It's my oxygen. 1255 01:27:56,391 --> 01:27:58,028 Must've gotten a bad mix. 1256 01:27:58,127 --> 01:27:59,496 We have to go back. 1257 01:27:59,595 --> 01:28:00,896 It'll tear up your lungs. 1258 01:28:00,997 --> 01:28:02,832 I'm not sending the squadron out there 1259 01:28:02,932 --> 01:28:04,652 without their commander. 1260 01:28:05,886 --> 01:28:07,804 There she is. 1261 01:28:07,904 --> 01:28:10,006 We got a carrier, maybe 4,000 yards. 1262 01:28:10,105 --> 01:28:11,841 Sir, the Japs are right on us. 1263 01:28:11,942 --> 01:28:13,476 Make tubes one and two ready. 1264 01:28:13,577 --> 01:28:15,545 Make tubes one and two ready in all respects. 1265 01:28:15,645 --> 01:28:17,514 Make tubes one and two ready in all respects. 1266 01:28:17,613 --> 01:28:18,774 Tubes one and two ready, aye. 1267 01:28:23,805 --> 01:28:24,988 Flood down tube one. 1268 01:28:25,087 --> 01:28:26,087 Flood down tube one, aye. 1269 01:28:34,145 --> 01:28:36,136 Sir! Periscope spotted. 1270 01:28:36,237 --> 01:28:37,675 They're deploying depth charges. 1271 01:28:40,121 --> 01:28:41,320 Bearing. 1272 01:28:43,791 --> 01:28:44,792 Mark. 1273 01:28:52,497 --> 01:28:55,378 An American submarine right in the middle of our fleet. 1274 01:28:57,572 --> 01:28:59,055 - Matched. - Tube one. 1275 01:28:59,154 --> 01:29:00,154 Fire! 1276 01:29:22,896 --> 01:29:25,404 Order the Arashi to pin down that submarine. 1277 01:29:25,599 --> 01:29:29,090 They can catch up to us once the fleet is safely out of range. 1278 01:29:33,506 --> 01:29:35,673 Six Baker 10, do you have visual? 1279 01:29:38,779 --> 01:29:39,895 Nothin'. 1280 01:29:39,996 --> 01:29:43,033 Must've gotten a bum sighting report. 1281 01:29:43,132 --> 01:29:45,118 Or maybe they've changed course. 1282 01:29:46,686 --> 01:29:48,387 Let's do a back search. 1283 01:29:50,557 --> 01:29:51,591 Here they come again. 1284 01:30:16,617 --> 01:30:18,182 Target spotted. 1285 01:31:15,143 --> 01:31:16,627 Brave men. 1286 01:31:17,262 --> 01:31:19,720 We are fortunate they have such bad planes. 1287 01:31:23,876 --> 01:31:25,153 Right full rudder. 1288 01:31:30,056 --> 01:31:31,257 The screws are fading. 1289 01:31:32,726 --> 01:31:34,010 I think they're leaving, sir. 1290 01:31:34,109 --> 01:31:35,595 Take us to periscope depth. 1291 01:31:46,073 --> 01:31:48,542 Enemy destroyer's headed back to her fleet. 1292 01:32:00,787 --> 01:32:02,171 I've got a ship. 1293 01:32:02,271 --> 01:32:04,006 Jap destroyer at flank speed. 1294 01:32:04,106 --> 01:32:05,106 What do you wanna bet 1295 01:32:05,204 --> 01:32:06,965 she's trying to catch up with the carriers? 1296 01:32:07,051 --> 01:32:08,051 Sir, we've been up here 1297 01:32:08,118 --> 01:32:09,118 for almost two hours. 1298 01:32:09,175 --> 01:32:10,613 What if we run out of fuel 1299 01:32:10,712 --> 01:32:12,153 and the whole squadron has to ditch? 1300 01:32:13,100 --> 01:32:14,317 Then I'll probably end up 1301 01:32:14,417 --> 01:32:15,970 scrubbing potatoes at Leavenworth. 1302 01:32:17,270 --> 01:32:18,654 To hell with it. 1303 01:32:18,755 --> 01:32:19,755 Follow me, boys. 1304 01:32:29,182 --> 01:32:31,266 I hope you're right, McClusky. 1305 01:32:31,367 --> 01:32:33,554 Bombing Six on me. 1306 01:32:50,637 --> 01:32:52,322 Think they've seen us? 1307 01:32:52,421 --> 01:32:54,841 When they see us, we'll know. 1308 01:33:11,425 --> 01:33:13,127 Brace for impact! 1309 01:33:18,564 --> 01:33:21,724 We can't launch our bombers because of these constant attacks. 1310 01:33:30,511 --> 01:33:33,130 Our fighters need to stop glory hunting. 1311 01:33:33,912 --> 01:33:35,743 They're all flying too low. 1312 01:33:36,911 --> 01:33:39,228 Those planes came from a carrier. 1313 01:33:40,155 --> 01:33:43,091 We must initiate an attack. 1314 01:33:46,216 --> 01:33:48,206 A message from Admiral Yamaguchi, sir. 1315 01:33:48,622 --> 01:33:51,240 Consider it advisable to launch attack force immediately. 1316 01:33:52,984 --> 01:33:54,814 What does he think I'm trying to do? 1317 01:33:55,085 --> 01:33:56,791 Genda, what's our status? 1318 01:33:56,890 --> 01:33:57,952 Yes, right away. 1319 01:34:00,110 --> 01:34:01,421 Are the preparations ready? 1320 01:34:01,846 --> 01:34:06,412 We're going as fast as we can, sir. But it takes time to change from land weapons to sea. 1321 01:34:07,506 --> 01:34:08,572 You have five minutes. 1322 01:34:13,666 --> 01:34:15,653 This place is a powder keg. 1323 01:34:24,265 --> 01:34:26,449 God damn it. That magnificent son of a bitch 1324 01:34:26,550 --> 01:34:27,917 actually found them. 1325 01:34:28,016 --> 01:34:29,385 All right, boys. 1326 01:34:29,484 --> 01:34:32,172 Bombing Six, we've got the first bastard in line. 1327 01:34:40,140 --> 01:34:41,720 They're almost finished. 1328 01:34:42,942 --> 01:34:46,155 Good. We will launch a full attack and crush the enemy task force. 1329 01:34:56,095 --> 01:34:58,032 Mr. Best, watch out! 1330 01:35:02,136 --> 01:35:03,219 What the hell? 1331 01:35:03,319 --> 01:35:05,822 McClusky was supposed to go for the far carrier. 1332 01:35:05,921 --> 01:35:07,073 Stay on me. 1333 01:35:27,328 --> 01:35:28,862 At 4,000. 1334 01:35:45,979 --> 01:35:47,162 3,000! 1335 01:35:47,262 --> 01:35:48,831 Do it, baby, come on! 1336 01:35:48,930 --> 01:35:49,930 Come on! 1337 01:35:55,956 --> 01:35:57,091 2,000! 1338 01:36:02,195 --> 01:36:03,395 1,800! 1339 01:36:47,106 --> 01:36:49,574 Come on, Dickinson, do what you're paid to do. 1340 01:37:01,287 --> 01:37:02,287 Whoo! 1341 01:37:02,404 --> 01:37:03,404 Yeah! 1342 01:37:10,109 --> 01:37:11,109 Look! 1343 01:37:12,180 --> 01:37:13,418 The Soryu is also under attack. 1344 01:37:13,519 --> 01:37:15,095 Calm yourself. You're an officer. 1345 01:37:28,744 --> 01:37:30,997 That leaves just us and the Akagi. 1346 01:37:36,010 --> 01:37:38,368 Unless those planes strike. 1347 01:37:40,595 --> 01:37:43,179 Feeling a little lonely, sir? 1348 01:37:43,279 --> 01:37:45,280 Wish we'd brought more planes to the party. 1349 01:37:45,381 --> 01:37:47,949 You always wanted to be a hero, Kroeger. 1350 01:37:48,050 --> 01:37:49,403 Now's your chance. 1351 01:38:22,235 --> 01:38:23,418 Okay, Murray. 1352 01:38:23,519 --> 01:38:25,488 We put that carrier out of action 1353 01:38:25,588 --> 01:38:27,509 even if we have to crash on her deck. 1354 01:38:37,618 --> 01:38:38,619 4,000! 1355 01:38:39,444 --> 01:38:40,884 We need more time, sir! 1356 01:38:40,984 --> 01:38:42,689 We're still rearming the bombers! 1357 01:38:56,537 --> 01:38:57,738 3,000! 1358 01:39:34,240 --> 01:39:35,242 1,800! 1359 01:39:38,311 --> 01:39:39,445 1,600! 1360 01:39:44,350 --> 01:39:45,551 1,500! 1361 01:40:11,512 --> 01:40:13,395 That was a beauty, sir! 1362 01:40:13,496 --> 01:40:15,181 Right on her deck! 1363 01:40:32,600 --> 01:40:34,333 Any fighters on our tail? 1364 01:40:35,869 --> 01:40:37,153 No, sir. 1365 01:40:37,252 --> 01:40:38,613 They must be chasing someone else. 1366 01:41:27,253 --> 01:41:28,287 We're going in! 1367 01:41:36,797 --> 01:41:39,414 O'Flaherty and Gaido are down, sir. 1368 01:41:39,515 --> 01:41:41,283 If you don't hit them damn Zeros, 1369 01:41:41,384 --> 01:41:42,463 we're gonna be joining 'em. 1370 01:41:58,284 --> 01:41:59,453 Are you okay, sir? 1371 01:42:01,253 --> 01:42:02,773 Radio our position. 1372 01:42:02,872 --> 01:42:03,990 We gotta get a ship out here 1373 01:42:04,091 --> 01:42:05,659 to pick up Gaido and O'Flaherty. 1374 01:42:31,618 --> 01:42:33,074 The gasoline is vaporizing. 1375 01:42:33,317 --> 01:42:36,421 We can't activate the CO2. We have no power. 1376 01:43:00,304 --> 01:43:01,520 We must go. 1377 01:43:03,456 --> 01:43:05,159 I have to save the ship. 1378 01:43:07,796 --> 01:43:11,703 It's the captain's job to save the ship. Your duty is to lead. 1379 01:43:15,711 --> 01:43:17,573 And you can't do that from here. 1380 01:43:25,305 --> 01:43:27,422 Do you want us to contact Admiral Spruance? 1381 01:43:27,523 --> 01:43:29,743 No, he can't break radio silence. 1382 01:43:32,445 --> 01:43:33,447 For me? 1383 01:43:37,984 --> 01:43:41,369 Rochefort intercepted a Japanese signal. 1384 01:43:41,470 --> 01:43:44,305 He can't translate the body, but look at the call sign. 1385 01:43:44,405 --> 01:43:45,641 That's from Admiral Nagumo. 1386 01:43:45,742 --> 01:43:47,418 But he's not transmitting from the Akagi. 1387 01:43:47,519 --> 01:43:48,838 He's transmitting from a cruiser. 1388 01:43:48,930 --> 01:43:50,970 Now, why the hell would Nagumo leave his flagship? 1389 01:44:03,109 --> 01:44:08,186 From Admiral Nagumo. Fires are raging aboard the Kaga, Soryu and Akagi. 1390 01:44:19,923 --> 01:44:23,762 The Americans knew we were coming. 1391 01:44:25,849 --> 01:44:29,978 We walked right into their trap. 1392 01:44:39,770 --> 01:44:41,349 We can still win... 1393 01:44:45,689 --> 01:44:48,739 But we must know what we are facing. 1394 01:44:51,692 --> 01:44:53,309 They taught us about dehydration 1395 01:44:53,408 --> 01:44:54,426 in flight school. 1396 01:44:55,029 --> 01:44:56,880 Your skin starts to crack, 1397 01:44:56,979 --> 01:44:58,014 liver fails... 1398 01:44:58,113 --> 01:45:00,349 Knock it off. 1399 01:45:00,448 --> 01:45:01,448 What if nobody finds us? 1400 01:45:02,537 --> 01:45:03,703 We swim back to Pearl. 1401 01:45:05,506 --> 01:45:06,640 Good luck with sharks. 1402 01:45:07,574 --> 01:45:09,010 We'll need something to eat. 1403 01:45:12,779 --> 01:45:14,413 Wait. Wait, I see something. 1404 01:45:16,149 --> 01:45:18,068 Looks like a destroyer. 1405 01:45:18,167 --> 01:45:19,654 American or Jap? 1406 01:45:37,037 --> 01:45:40,055 You, tell us your ship, 1407 01:45:40,155 --> 01:45:41,975 or we throw you overboard. 1408 01:45:43,443 --> 01:45:44,444 Cigarette? 1409 01:45:59,926 --> 01:46:02,529 You know, I had a lot of friends at Pearl Harbor. 1410 01:46:05,065 --> 01:46:07,601 So how about you go fuck yourself? 1411 01:46:55,260 --> 01:47:01,086 We are the last intact aircraft unit in the fleet. 1412 01:47:01,600 --> 01:47:04,908 So the fate of Japan rests on your skill. 1413 01:47:06,413 --> 01:47:08,737 The Emperor expects you to do your duty. 1414 01:47:22,676 --> 01:47:25,228 Murray, get something to eat. 1415 01:47:25,328 --> 01:47:27,529 I bet we're going back out there. 1416 01:47:27,630 --> 01:47:29,617 We have to go upstairs to report. 1417 01:47:30,150 --> 01:47:31,467 Hey, what happened? 1418 01:47:31,568 --> 01:47:33,168 I got strafed by a Zero. 1419 01:47:33,269 --> 01:47:36,171 Hey, how'd you know to follow that Jap destroyer? 1420 01:47:36,271 --> 01:47:38,007 I played a hunch. 1421 01:47:38,108 --> 01:47:40,676 Well, your hunch might have won us this battle. 1422 01:47:40,777 --> 01:47:42,945 But I gotta tell ya, 1423 01:47:43,046 --> 01:47:46,483 that looked like some cowboy bullshit to me. 1424 01:47:46,582 --> 01:47:48,667 Well, if you can't beat 'em, join 'em. 1425 01:47:49,970 --> 01:47:51,204 Yorktown's hit. 1426 01:47:52,739 --> 01:47:53,890 What have we got left? 1427 01:47:53,989 --> 01:47:55,759 Couple of SBDs just returned. 1428 01:47:55,859 --> 01:47:57,259 The pilots are coming up to report. 1429 01:47:59,145 --> 01:48:01,631 What's the news from the enemy fleet? 1430 01:48:01,730 --> 01:48:03,500 Three carriers down. One to go. 1431 01:48:03,600 --> 01:48:04,768 And our air group? 1432 01:48:04,868 --> 01:48:06,703 Only three torpedo bombers came back, 1433 01:48:06,802 --> 01:48:07,904 and they're all shot up. 1434 01:48:08,003 --> 01:48:09,706 What about the dive bombers? 1435 01:48:09,805 --> 01:48:12,074 We can probably scrounge up a dozen. 1436 01:48:12,175 --> 01:48:14,277 McClusky, you've been shot. 1437 01:48:14,377 --> 01:48:16,546 - I can fly, sir. - The hell you can. 1438 01:48:16,645 --> 01:48:18,064 Get your ass down to sick bay. 1439 01:48:21,135 --> 01:48:22,985 Put the pilots you trust 1440 01:48:23,086 --> 01:48:24,887 in any plane that can fly. 1441 01:48:24,988 --> 01:48:25,988 Yes, sir. 1442 01:48:30,110 --> 01:48:31,828 You okay, sir? 1443 01:48:31,927 --> 01:48:33,728 I'm fine. 1444 01:48:49,130 --> 01:48:51,164 Has anybody heard from Dickinson? 1445 01:48:51,832 --> 01:48:52,832 No. 1446 01:48:53,248 --> 01:48:54,850 Not yet. 1447 01:48:54,951 --> 01:48:57,753 Look, I know you boys have just been through hell. 1448 01:48:57,854 --> 01:49:00,041 But we gotta go back and hit the last carrier. 1449 01:49:13,020 --> 01:49:14,788 I'll see if I can find more men. 1450 01:49:32,640 --> 01:49:33,640 Hey. 1451 01:49:35,109 --> 01:49:36,109 Strap up. 1452 01:49:37,243 --> 01:49:39,595 We're going back out. 1453 01:49:39,695 --> 01:49:40,774 I'm sorry, sir, but I think 1454 01:49:40,873 --> 01:49:43,065 you need to find somebody else. 1455 01:49:43,166 --> 01:49:45,935 You don't know what it's like to be in the back seat, sir. 1456 01:49:46,034 --> 01:49:47,921 You fly like you don't care if we come home. 1457 01:49:59,934 --> 01:50:02,051 I wanna go home, too. 1458 01:50:02,152 --> 01:50:05,005 I wanna spend more than a few days at a time with my wife. 1459 01:50:05,905 --> 01:50:07,875 See my little girl grow up. 1460 01:50:08,442 --> 01:50:09,777 And you're right. 1461 01:50:11,412 --> 01:50:13,328 If we go out there, 1462 01:50:13,429 --> 01:50:15,315 we probably aren't coming back. 1463 01:50:16,216 --> 01:50:17,966 But this is our job, 1464 01:50:18,067 --> 01:50:19,969 and we're the guys who have to hold the fort 1465 01:50:20,069 --> 01:50:21,689 till the cavalry arrives. 1466 01:50:25,426 --> 01:50:27,394 Look, if you really can't fly, 1467 01:50:28,328 --> 01:50:30,046 I'll find someone else. 1468 01:50:30,145 --> 01:50:33,182 But you should get back in that plane. 1469 01:50:33,283 --> 01:50:36,286 You'll remember this moment for the rest of your life. 1470 01:50:36,386 --> 01:50:38,188 And if you know that you came through 1471 01:50:38,287 --> 01:50:40,122 when people were counting on you, 1472 01:50:40,222 --> 01:50:42,009 you'll be able to face anything. 1473 01:50:54,354 --> 01:50:56,157 We've come this far, Murray. 1474 01:50:57,423 --> 01:50:59,359 Don't make me go back out there without you. 1475 01:51:12,972 --> 01:51:14,240 I'll warm her up, sir. 1476 01:51:19,050 --> 01:51:22,372 The enemy has lost a carrier and their air wings are weakened. 1477 01:51:24,546 --> 01:51:29,707 We will draw them within range of our battleships and destroy them. 1478 01:51:31,261 --> 01:51:33,018 It's a bold plan. 1479 01:51:34,655 --> 01:51:36,189 Radio Admiral Yamaguchi. 1480 01:51:40,766 --> 01:51:42,648 Telegram from battlefield commander. 1481 01:51:47,530 --> 01:51:50,046 Yamamoto is ordering us to charge. 1482 01:51:50,390 --> 01:51:52,525 Like samurai trying to save our honor. 1483 01:51:56,171 --> 01:51:57,485 So it shall be. 1484 01:52:12,399 --> 01:52:13,516 Get ready, Murray. 1485 01:52:13,617 --> 01:52:15,868 We're not sneaking up on them this time. 1486 01:52:18,439 --> 01:52:20,073 Here they come! 1487 01:53:28,908 --> 01:53:30,092 Altitude. 1488 01:53:30,193 --> 01:53:31,979 We've got Zeroes on our tail. 1489 01:54:24,666 --> 01:54:25,865 This is for Pearl. 1490 01:55:09,275 --> 01:55:10,277 You're gonna be okay. 1491 01:55:12,579 --> 01:55:13,648 Thanks, boys. 1492 01:55:16,182 --> 01:55:17,367 What happened to you? 1493 01:55:17,466 --> 01:55:19,587 I ran out of fuel about 20 miles out. 1494 01:55:20,721 --> 01:55:22,221 Ditched next to the Phelps. 1495 01:55:24,257 --> 01:55:25,391 Where's Best? 1496 01:55:26,393 --> 01:55:27,961 That's one of his wingmen. 1497 01:55:28,695 --> 01:55:30,463 He hasn't come back yet. 1498 01:55:31,998 --> 01:55:34,668 He's probably just taking a victory lap. 1499 01:55:39,506 --> 01:55:40,507 Yeah. 1500 01:55:44,243 --> 01:55:45,243 Hey. 1501 01:55:47,582 --> 01:55:49,131 Men like Dick Best are the reason 1502 01:55:49,231 --> 01:55:50,283 we're gonna win this war. 1503 01:56:06,132 --> 01:56:07,569 Come on, Best. 1504 01:56:19,279 --> 01:56:20,497 Any news? 1505 01:56:20,596 --> 01:56:21,765 The kids are out back. 1506 01:56:21,864 --> 01:56:23,015 Go, go. 1507 01:56:24,417 --> 01:56:25,417 Hi. 1508 01:56:27,287 --> 01:56:29,222 Cindy heard a rumor from the base. 1509 01:56:30,056 --> 01:56:31,373 There's a big battle 1510 01:56:31,474 --> 01:56:33,577 and one of our carriers is sinking. 1511 01:56:33,676 --> 01:56:35,511 And the pilots? 1512 01:56:35,612 --> 01:56:38,014 It sounds like we lost a lot of them. 1513 01:56:38,113 --> 01:56:40,734 I am gonna go powder my nose quickly. 1514 01:57:03,122 --> 01:57:06,074 The Japanese might charge with their battleships. 1515 01:57:06,175 --> 01:57:09,078 So we will withdraw for the night. 1516 01:57:09,177 --> 01:57:11,346 But their fleet might be out of range in the morning. 1517 01:57:11,447 --> 01:57:13,617 Nimitz ordered us to be judicious. 1518 01:57:13,716 --> 01:57:15,569 We won a great victory today. 1519 01:57:17,136 --> 01:57:18,404 Let's not blow it. 1520 01:57:58,579 --> 01:58:00,146 God damn it! Dick Best! 1521 01:58:04,819 --> 01:58:06,368 Hang in there, kid. 1522 01:58:06,469 --> 01:58:07,721 We're almost home. 1523 01:58:25,539 --> 01:58:27,222 I thought you were dead. 1524 01:58:27,323 --> 01:58:29,002 Yeah. They said the same thing about you. 1525 01:58:30,645 --> 01:58:31,746 I'm glad they were wrong. 1526 01:58:34,582 --> 01:58:36,198 Admiral's orders. 1527 01:58:36,297 --> 01:58:37,384 Give it to Murray. 1528 01:58:37,885 --> 01:58:38,886 He earned it. 1529 01:58:41,689 --> 01:58:43,256 Give me your hand. 1530 01:58:46,259 --> 01:58:47,426 You okay? 1531 01:58:50,797 --> 01:58:51,798 Yeah. 1532 01:58:52,867 --> 01:58:54,149 Corpsman! 1533 01:58:54,250 --> 01:58:55,569 I need a corpsman! 1534 01:58:59,707 --> 01:59:00,742 I got you. 1535 01:59:01,643 --> 01:59:02,644 Here we go. 1536 01:59:11,375 --> 01:59:16,193 You have all fought valiantly. 1537 01:59:17,167 --> 01:59:20,047 But we must scuttle this ship so that it doesn't fall into enemy hands. 1538 01:59:20,966 --> 01:59:24,662 The loss of this battle falls on the heads of your commanders, not you. 1539 01:59:25,479 --> 01:59:29,337 For this reason I have decided to go down with the ship. 1540 01:59:30,341 --> 01:59:36,313 I command you to carry on your loyal service to the Emperor. 1541 01:59:38,320 --> 01:59:41,563 I wish to stay with you. 1542 01:59:42,722 --> 01:59:43,795 Very well. 1543 01:59:45,863 --> 01:59:47,342 Let us enjoy the moon together. 1544 01:59:49,340 --> 01:59:50,591 Abandon ship. 1545 02:00:05,225 --> 02:00:09,208 Let me stay with you too. 1546 02:00:12,197 --> 02:00:16,188 I am touched by your offer, but you young men must leave the ship. 1547 02:00:18,042 --> 02:00:19,475 That is my final order. 1548 02:00:43,711 --> 02:00:44,979 What happened to Bruno? 1549 02:00:46,079 --> 02:00:48,965 PBY flew over his last known position. 1550 02:00:49,064 --> 02:00:51,283 They spotted an empty life raft. 1551 02:01:08,326 --> 02:01:13,029 Battle station torpedo port side. 1552 02:01:14,538 --> 02:01:18,386 Target Hiryu bearing ninety degrees. 1553 02:01:44,564 --> 02:01:45,668 Come in. 1554 02:01:50,670 --> 02:01:52,546 Our scouts found nothing. 1555 02:01:52,840 --> 02:01:55,256 The American carriers must have withdrawn overnight. 1556 02:01:55,676 --> 02:01:59,346 We should bombard Midway. The Americans have no battleships. 1557 02:01:59,547 --> 02:02:01,682 We can still win this battle. 1558 02:02:03,582 --> 02:02:05,645 You've been playing too much shogi. 1559 02:02:07,896 --> 02:02:13,247 We cannot gamble the rest of the fleet to save our pride. 1560 02:02:13,993 --> 02:02:14,993 Then... 1561 02:02:15,947 --> 02:02:18,050 what are your orders, sir? 1562 02:03:20,768 --> 02:03:22,036 The Japanese are retreating. 1563 02:03:33,514 --> 02:03:35,015 - We won. - Yeah. 1564 02:04:14,755 --> 02:04:16,706 God bless those boys. 1565 02:04:16,805 --> 02:04:19,492 Turns out all they needed was a fair fight. 1566 02:05:03,289 --> 02:05:07,413 Look what I found in your house. 1567 02:05:45,046 --> 02:05:46,212 Half our men, 1568 02:05:47,381 --> 02:05:49,216 dead or missing. 1569 02:05:50,251 --> 02:05:51,251 Yeah. 1570 02:05:51,935 --> 02:05:53,621 Hey, whatever happened to that whiskey? 1571 02:05:54,921 --> 02:05:57,189 I was waiting for you to sneak out of sick bay. 1572 02:06:20,014 --> 02:06:21,181 We did it. 1573 02:07:06,193 --> 02:07:07,194 Hang on, boys. 1574 02:07:12,733 --> 02:07:14,917 - Thanks. - Of course. 1575 02:07:15,018 --> 02:07:16,252 Hey, Layton. 1576 02:07:16,351 --> 02:07:17,704 Hell of a job. 1577 02:07:21,375 --> 02:07:23,176 You boys really came through for us. 1578 02:07:52,840 --> 02:07:53,841 There's Daddy! 1579 02:07:55,842 --> 02:07:56,844 Come on, baby. 1580 02:08:03,817 --> 02:08:05,319 - Hey! - Daddy! Daddy! 1581 02:08:06,487 --> 02:08:08,087 Hey, sweetie. 1582 02:08:14,494 --> 02:08:16,095 Oh, thank God. 1583 02:08:17,030 --> 02:08:18,032 What happened? 1584 02:08:19,399 --> 02:08:22,284 Apparently, I inhaled caustic soda. 1585 02:08:22,385 --> 02:08:23,453 What does that mean? 1586 02:08:23,554 --> 02:08:24,854 My lungs are shot. 1587 02:08:24,953 --> 02:08:27,756 The Navy's never gonna let me fly again. 1588 02:08:27,856 --> 02:08:29,391 Well, get good at something else. 1589 02:08:29,492 --> 02:08:32,112 You have the rest of your life to figure it out. 1590 02:08:33,046 --> 02:08:34,046 Oh.