1
00:00:19,318 --> 00:00:21,336
The political situation
2
00:00:21,437 --> 00:00:23,739
in the world has now
reached a stage
3
00:00:23,839 --> 00:00:26,510
where the very foundations
of civilization
4
00:00:26,609 --> 00:00:28,644
are seriously threatened.
5
00:00:28,745 --> 00:00:31,446
War is a contagion.
6
00:00:31,547 --> 00:00:33,249
The peace of the world,
7
00:00:33,348 --> 00:00:36,185
the welfare and security
of every nation,
8
00:00:36,284 --> 00:00:37,454
including our own,
9
00:00:37,554 --> 00:00:40,088
is being threatened
by that very thing.
10
00:00:40,189 --> 00:00:45,194
Let no one imagine that
America will escape.
11
00:00:45,293 --> 00:00:48,231
Yes, we are determined
to keep out of war.
12
00:00:48,331 --> 00:00:50,801
Yet, we cannot insure ourselves
13
00:00:50,901 --> 00:00:53,570
against the disastrous
effects of war,
14
00:00:53,670 --> 00:00:57,057
and the dangers of involvement.
15
00:02:07,394 --> 00:02:11,180
This is bloody ridiculous.
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,750
Wasn't your empire built
on ridiculous traditions?
17
00:02:13,849 --> 00:02:15,485
Don't defend them, Layton.
18
00:02:15,585 --> 00:02:17,454
You might speak their language,
19
00:02:17,554 --> 00:02:19,354
but they still think you're a barbarian.
20
00:02:19,454 --> 00:02:20,824
Be honest.
21
00:02:20,924 --> 00:02:22,877
You won't miss this place when you're
gone?
22
00:02:23,443 --> 00:02:25,596
Oh, please.
23
00:02:25,695 --> 00:02:27,598
The next time I see the little buggers,
24
00:02:27,698 --> 00:02:30,650
I hope it's through the
sights of a 14-inch gun.
25
00:02:37,692 --> 00:02:39,307
Gentlemen.
26
00:02:39,408 --> 00:02:41,210
On behalf of the British Empire,
27
00:02:41,310 --> 00:02:43,913
I wish to thank Admiral Yamamoto
28
00:02:44,014 --> 00:02:45,180
for this invitation.
29
00:02:45,281 --> 00:02:50,403
May our nations work together
to maintain peace on the seas.
30
00:03:04,236 --> 00:03:05,787
You don't like whiskey?
31
00:03:08,169 --> 00:03:10,860
I could ask you the same question,
Admiral.
32
00:03:11,372 --> 00:03:17,913
I have it on good authority that
your glass is filled with tea.
33
00:03:21,437 --> 00:03:23,409
An old Chinese trick.
34
00:03:27,165 --> 00:03:30,217
What else have you learned
during your time in Japan?
35
00:03:31,490 --> 00:03:35,362
I'm just the assistant naval attaché.
36
00:03:38,652 --> 00:03:40,402
Which is why I know
37
00:03:40,502 --> 00:03:42,872
that you must have an opinion.
38
00:03:42,973 --> 00:03:46,225
I was once our naval attache in
Washington.
39
00:03:46,894 --> 00:03:48,377
After you went to Harvard.
40
00:03:48,477 --> 00:03:51,347
Like you, I thought there was value
41
00:03:51,447 --> 00:03:54,518
in studying a potential adversary.
42
00:03:54,617 --> 00:03:56,574
There's a rumor that you
told the prime minister
43
00:03:56,675 --> 00:03:58,854
that Japan can't win a
war with the United States.
44
00:03:58,954 --> 00:04:02,491
I said we couldn't win a long war.
45
00:04:02,592 --> 00:04:05,312
There's another rumor that
your life is in danger.
46
00:04:06,881 --> 00:04:08,831
That the nationalists
think you're too moderate
47
00:04:08,931 --> 00:04:10,532
and have targeted you for assassination.
48
00:04:21,963 --> 00:04:24,297
Japan is at a crossroads.
49
00:04:25,199 --> 00:04:28,384
We are emboldened by our invasion of
China
50
00:04:28,483 --> 00:04:31,822
and eager to become a world power.
51
00:04:31,922 --> 00:04:34,542
Yet we get 80% of our
oil from your country.
52
00:04:36,843 --> 00:04:40,797
If that supply is threatened,
53
00:04:40,896 --> 00:04:43,651
it will force us into drastic measures.
54
00:04:46,019 --> 00:04:47,737
You want me to pass this information
55
00:04:47,838 --> 00:04:49,404
along to Washington?
56
00:04:49,504 --> 00:04:52,475
Don't push us into a corner.
57
00:04:52,576 --> 00:04:55,711
You must give those of
us who are more reasonable
58
00:04:55,812 --> 00:04:58,566
a chance to carry the day.
59
00:04:59,733 --> 00:05:01,836
Nobody wants a war.
60
00:05:09,408 --> 00:05:10,910
Sayonara.
61
00:05:12,879 --> 00:05:14,413
Sayonara.
62
00:06:23,050 --> 00:06:24,985
Come on. Step it up, ladies!
63
00:06:26,052 --> 00:06:27,637
Clear the flight deck.
64
00:06:27,737 --> 00:06:28,990
Let's go.
65
00:06:38,031 --> 00:06:39,600
Prepare to brace!
66
00:06:44,872 --> 00:06:46,889
Why aren't you using the flaps, sir?
67
00:06:46,990 --> 00:06:48,557
Because someday we might have to land
68
00:06:48,658 --> 00:06:50,192
with our flaps shot away.
69
00:06:50,293 --> 00:06:52,612
So we might as well practice now.
70
00:06:56,483 --> 00:06:58,768
This isn't how Ensign Hunt used to fly.
71
00:06:58,867 --> 00:07:01,036
Which is why Ensign Hunt
is now counting seagulls
72
00:07:01,137 --> 00:07:02,437
in San Diego
73
00:07:02,538 --> 00:07:03,538
and you're here with me.
74
00:07:04,891 --> 00:07:06,826
Looks like we got hit
in our fuel tank, too.
75
00:07:07,728 --> 00:07:08,978
Please don't, sir.
76
00:07:09,079 --> 00:07:11,548
This might save your life one day,
Murray.
77
00:07:11,648 --> 00:07:12,648
Engine's about to die.
78
00:07:17,271 --> 00:07:19,723
Stand by to recover aircraft.
79
00:07:19,822 --> 00:07:21,024
What the hell is Best doing?
80
00:07:21,124 --> 00:07:22,459
He's out of the groove.
81
00:07:22,559 --> 00:07:24,194
It looks like his engine cut out.
82
00:07:24,293 --> 00:07:26,629
Is it a stunt, or is he in trouble?
83
00:07:26,730 --> 00:07:28,031
I don't know.
84
00:07:28,130 --> 00:07:30,533
But he's going to hit the
first wire like always.
85
00:07:30,632 --> 00:07:31,685
Not with that angle.
86
00:07:35,156 --> 00:07:36,706
Why are we sideways?
87
00:07:36,805 --> 00:07:37,841
To shave speed
88
00:07:37,941 --> 00:07:40,110
so we don't put a hole in the deck.
89
00:07:40,209 --> 00:07:42,028
Better not crash that damn plane.
90
00:07:43,730 --> 00:07:45,148
Hey, hang in there, kid.
91
00:07:45,247 --> 00:07:46,247
We're almost home.
92
00:07:54,675 --> 00:07:55,675
Brace!
93
00:08:21,067 --> 00:08:23,653
Are you trying to get court marshalled?
94
00:08:23,752 --> 00:08:25,038
I had electrical issue.
95
00:08:26,339 --> 00:08:28,257
Could have happened to anyone.
96
00:08:28,358 --> 00:08:29,358
Hey!
97
00:08:29,692 --> 00:08:31,211
Good job.
98
00:08:32,846 --> 00:08:34,831
Well, it's not me you have to convince.
99
00:08:34,931 --> 00:08:36,932
McClusky's about ready to have your ass.
100
00:08:37,033 --> 00:08:38,934
Then I'll take it upstairs to the old
man.
101
00:08:39,034 --> 00:08:40,235
He knows what's coming.
102
00:08:40,336 --> 00:08:41,456
That's why we've been flying
103
00:08:41,552 --> 00:08:43,230
double scouting missions this whole
trip.
104
00:08:53,734 --> 00:08:55,784
Going somewhere?
105
00:08:55,884 --> 00:08:57,481
Yeah, they're sending the whole squadron
106
00:08:57,581 --> 00:08:58,581
into Pearl this morning.
107
00:08:58,663 --> 00:09:01,991
And I'll be drinking a beer
on the beach with Roy by noon.
108
00:09:02,091 --> 00:09:03,293
And I'm not coming?
109
00:09:03,393 --> 00:09:05,928
No. McClusky's holding back Scouting
Six.
110
00:09:06,028 --> 00:09:07,828
It's probably 'cause
you're such an asshole.
111
00:09:08,948 --> 00:09:11,735
Yeah, you're lovin' this, right?
112
00:09:11,835 --> 00:09:13,836
Morning, sir. Aircraft is spotted.
113
00:09:13,937 --> 00:09:15,839
Hey, take it easy on Miller.
114
00:09:15,938 --> 00:09:17,740
He's having a tough morning.
115
00:09:17,841 --> 00:09:19,775
It's my last day of sea duty, sir.
116
00:09:19,875 --> 00:09:22,312
And I'm the only one from my
radio class who hasn't crashed.
117
00:09:22,412 --> 00:09:23,879
Don't worry, Miller.
118
00:09:23,980 --> 00:09:25,849
I'm sure even Mr. Dickinson can fly you
119
00:09:25,948 --> 00:09:27,706
from here to Pearl without getting you
wet.
120
00:09:27,806 --> 00:09:30,286
Hey. Me and Roy,
121
00:09:30,385 --> 00:09:32,740
we'll pour a little beer
out on the beach for ya.
122
00:09:53,961 --> 00:09:55,979
Well, you boys are taking your sweet
time.
123
00:09:56,078 --> 00:09:58,347
Chaplain's gonna be here any minute.
124
00:09:58,447 --> 00:10:00,383
It's another hot one, sir.
125
00:10:00,482 --> 00:10:03,153
- Are you complaining, Sully?
- No, sir.
126
00:10:03,253 --> 00:10:04,331
I just can't help wondering
127
00:10:04,431 --> 00:10:06,188
why I have to set up chairs for church,
128
00:10:06,288 --> 00:10:09,292
even though I don't believe in God.
129
00:10:09,392 --> 00:10:12,212
Well, that's because your
only religion is chasing tail.
130
00:10:14,248 --> 00:10:16,115
And the Navy ain't gonna pay you for
that.
131
00:10:31,131 --> 00:10:32,165
Incoming!
132
00:10:53,988 --> 00:10:55,587
Barbara!
133
00:10:56,490 --> 00:10:58,024
Barbara!
134
00:11:00,293 --> 00:11:02,229
Barbara, come here!
135
00:11:03,096 --> 00:11:04,996
Come on, sweetheart.
136
00:11:18,345 --> 00:11:19,796
Get the wounded below deck!
137
00:11:19,895 --> 00:11:21,347
Everyone else, battle stations!
138
00:11:37,431 --> 00:11:38,899
Get down!
139
00:11:46,807 --> 00:11:48,390
Comin' to church?
140
00:11:48,490 --> 00:11:50,110
I have to go to the office.
141
00:11:50,844 --> 00:11:52,046
It's Sunday.
142
00:11:54,048 --> 00:11:55,813
You work too hard.
143
00:12:04,490 --> 00:12:06,158
Layton residence.
144
00:12:08,928 --> 00:12:10,779
I'll meet you outside.
145
00:12:10,879 --> 00:12:12,282
Edwin, what's happening?
146
00:12:12,381 --> 00:12:13,933
The Japanese are attacking us.
147
00:12:15,503 --> 00:12:16,885
Did you reach the office?
148
00:12:16,985 --> 00:12:19,087
No. The switchboard was jammed.
149
00:12:19,187 --> 00:12:20,187
Go.
150
00:12:31,519 --> 00:12:33,787
Sully, get up! Come on!
151
00:12:35,422 --> 00:12:36,860
We need to get to the gun directors.
152
00:12:36,960 --> 00:12:38,459
They're firing way too low.
153
00:12:45,065 --> 00:12:47,000
Take cover! Get down!
154
00:13:03,082 --> 00:13:04,283
Drive!
155
00:13:06,620 --> 00:13:08,421
Hey. Hey.
156
00:13:08,937 --> 00:13:10,823
Are you okay?
157
00:13:29,009 --> 00:13:31,094
We have to get off the ship. Come on.
158
00:13:31,193 --> 00:13:32,193
Hurry up, kid.
159
00:13:35,115 --> 00:13:36,331
We gotta jump.
160
00:13:36,432 --> 00:13:37,792
You go in that water, you're dead.
161
00:13:42,923 --> 00:13:44,374
Sully! You first, Sully!
162
00:13:44,474 --> 00:13:46,241
I can't! My hands...
163
00:13:46,341 --> 00:13:47,577
You wanna live?
164
00:13:47,677 --> 00:13:50,163
You get to that goddamned
ship, you hear me?
165
00:14:01,576 --> 00:14:03,158
What is it, sir?
166
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
Looks like Coastal
Artillery went stark mad.
167
00:14:06,195 --> 00:14:08,034
I bet you somebody's
gonna catch hell for it.
168
00:14:10,350 --> 00:14:12,086
Incoming!
169
00:14:15,923 --> 00:14:18,575
Miller, break radio silence.
Get that gun working!
170
00:14:18,674 --> 00:14:20,628
Pearl is under attack. This is no shit.
171
00:14:33,575 --> 00:14:34,875
Miller, you okay?
172
00:14:38,946 --> 00:14:40,013
Miller, bail out!
173
00:14:47,654 --> 00:14:50,173
Miller! Miller!
174
00:14:50,273 --> 00:14:51,592
Miller!
175
00:14:57,431 --> 00:14:59,014
What the hell is going on?
176
00:14:59,115 --> 00:15:00,616
Pearl is shooting at our guys, sir.
177
00:15:00,716 --> 00:15:02,118
Then maybe it isn't Pearl.
178
00:15:02,217 --> 00:15:03,318
Look, call Dickinson.
179
00:15:03,418 --> 00:15:05,297
We had a transmission
that he was under attack
180
00:15:05,397 --> 00:15:06,397
and then nothing.
181
00:15:09,109 --> 00:15:10,109
Sir.
182
00:15:13,147 --> 00:15:14,615
Get this to the admiral.
183
00:15:29,495 --> 00:15:31,164
Keep going, Sully.
184
00:15:44,511 --> 00:15:46,212
Get down!
185
00:15:55,188 --> 00:15:56,591
Oh, come on.
186
00:15:59,793 --> 00:16:01,977
There's the man who tried to warn us.
187
00:16:02,077 --> 00:16:04,715
If it's any satisfaction to
you, Layton, you were right.
188
00:16:04,815 --> 00:16:07,365
Sir, it's no satisfaction to me
whatsoever.
189
00:16:20,346 --> 00:16:21,548
You bastard.
190
00:16:51,546 --> 00:16:53,296
Sir, where are they going?
191
00:16:53,395 --> 00:16:54,465
Back to their carriers.
192
00:16:54,565 --> 00:16:56,298
Drive out to the radio direction finder
193
00:16:56,399 --> 00:16:57,432
and report back to me.
194
00:16:57,533 --> 00:16:58,586
Yes, sir.
195
00:17:05,626 --> 00:17:07,260
Admiral Halsey on deck.
196
00:17:09,496 --> 00:17:10,646
Pearl found something?
197
00:17:10,747 --> 00:17:12,648
Intelligence managed
to get a line of bearing
198
00:17:12,749 --> 00:17:13,800
on the attacking fleet.
199
00:17:15,469 --> 00:17:17,353
But it's a bilateral reading.
200
00:17:17,452 --> 00:17:21,089
The Japanese are either at 343 degrees
201
00:17:21,190 --> 00:17:22,792
or 163 degrees.
202
00:17:22,893 --> 00:17:24,528
Oh, for Christ's sake.
203
00:17:24,627 --> 00:17:26,429
Pearl is under attack
and we don't even know
204
00:17:26,528 --> 00:17:28,230
if the bastards are north or south?
205
00:17:28,330 --> 00:17:31,553
Army bombers also reported a
possible ship sighting here.
206
00:17:33,555 --> 00:17:34,721
We're gonna place our bet
207
00:17:35,690 --> 00:17:37,272
right there.
208
00:17:37,373 --> 00:17:40,442
We have a possible
location on the Jap fleet.
209
00:17:40,542 --> 00:17:42,444
Fly a grid on bearing 185.
210
00:17:42,545 --> 00:17:43,545
If you make contact,
211
00:17:43,644 --> 00:17:45,443
Best and his men will
put down a smokescreen
212
00:17:45,538 --> 00:17:48,084
and then the torpedo
bombers will make their runs.
213
00:17:48,183 --> 00:17:49,519
Lindsey has command.
214
00:17:49,619 --> 00:17:51,622
Eh, to hell with smoke.
215
00:17:51,721 --> 00:17:54,123
Let me go after those
carriers with a real bomb.
216
00:17:54,222 --> 00:17:55,858
Torpedoes sink ships, not bombs,
217
00:17:55,959 --> 00:17:58,595
- and my men need a screen.
- Yeah, even if you get close enough,
218
00:17:58,694 --> 00:17:59,796
your torpedoes don't work.
219
00:17:59,895 --> 00:18:01,492
- That's a rumor.
- Yeah, it's a rumor,
220
00:18:01,593 --> 00:18:03,534
'cause the damn things
have never been tested.
221
00:18:03,634 --> 00:18:06,234
Look, the Japs are out
there killing our friends.
222
00:18:06,335 --> 00:18:07,703
Let me put a 500-pound bomb
223
00:18:07,804 --> 00:18:09,673
right down their goddamn smokestack.
224
00:18:09,772 --> 00:18:12,826
We're not changing tactics
just because you want revenge.
225
00:18:24,203 --> 00:18:26,355
Going after the Japs, sir?
226
00:18:26,454 --> 00:18:27,934
Yeah, we're gonna smoke 'em to death.
227
00:18:53,200 --> 00:18:55,250
Japanese are attacking on multiple
fronts.
228
00:18:55,351 --> 00:18:57,508
We captured a radio log
from a downed Japanese plane.
229
00:18:57,607 --> 00:18:59,890
They hit us with all six
of their fleet carriers.
230
00:18:59,990 --> 00:19:02,290
At least they didn't destroy our oil
tanks.
231
00:19:02,391 --> 00:19:05,193
The whole fleet would have had
to withdraw to the West Coast.
232
00:19:05,294 --> 00:19:06,930
You are the best intelligence officer
233
00:19:07,029 --> 00:19:08,364
I've ever known, Layton.
234
00:19:08,463 --> 00:19:10,250
They'll probably burn you for this, too.
235
00:19:10,917 --> 00:19:12,285
But if they don't,
236
00:19:12,987 --> 00:19:14,605
swear to me,
237
00:19:14,704 --> 00:19:17,289
you'll make the next man
in this chair listen to you.
238
00:19:22,229 --> 00:19:23,846
See anything, sir?
239
00:19:23,946 --> 00:19:25,633
Not even a goddamn whale.
240
00:19:34,541 --> 00:19:36,559
Six baker 10, this is six torpedo one.
241
00:19:36,660 --> 00:19:38,426
Lead us back to Enterprise.
242
00:19:38,527 --> 00:19:40,596
Six torpedo one, your pilots aren't
trained
243
00:19:40,697 --> 00:19:42,965
for a night carrier
landing with live ordnance.
244
00:19:43,066 --> 00:19:44,468
Go land at Pearl.
245
00:19:44,567 --> 00:19:45,801
We can't clear the mountains.
246
00:19:45,902 --> 00:19:47,738
Take us back to
Enterprise, lieutenant.
247
00:19:47,837 --> 00:19:49,740
That's an order.
248
00:19:49,839 --> 00:19:52,240
Six torpedo one, I'm
dropping my smoke tanks
249
00:19:52,340 --> 00:19:53,644
and returning to Enterprise.
250
00:19:53,743 --> 00:19:54,743
Follow me if you want.
251
00:20:15,516 --> 00:20:17,232
We got word from Pearl.
252
00:20:17,333 --> 00:20:18,602
The Jap fleet was north,
253
00:20:18,701 --> 00:20:19,701
not south.
254
00:20:20,420 --> 00:20:21,521
God damn it!
255
00:20:41,374 --> 00:20:44,326
Hey, Lindsey, this is what I was afraid
of.
256
00:20:44,425 --> 00:20:46,425
One of your men almost
blows up the damn carrier,
257
00:20:46,521 --> 00:20:47,602
because you were too afraid
258
00:20:47,674 --> 00:20:49,075
to get shot down flying into Pearl.
259
00:20:49,099 --> 00:20:50,332
Do I have to remind you
260
00:20:50,432 --> 00:20:52,635
that I am your superior
officer, lieutenant?
261
00:20:52,736 --> 00:20:54,538
You gonna hide behind your rank?
262
00:20:54,637 --> 00:20:55,638
Save it for the Japs.
263
00:20:55,739 --> 00:20:56,906
We're at war now, McClusky.
264
00:20:57,007 --> 00:20:59,340
- When that guy screws up, people die!
- Listen to me.
265
00:20:59,441 --> 00:21:01,044
You wanna keep flying?
266
00:21:01,144 --> 00:21:04,413
I suggest you knock
off the cowboy bullshit.
267
00:21:04,512 --> 00:21:05,599
Come on, Murray.
268
00:21:29,589 --> 00:21:30,590
Jesus.
269
00:21:32,626 --> 00:21:33,693
What are they doing?
270
00:21:35,028 --> 00:21:36,980
When she went over, everyone below deck
271
00:21:37,079 --> 00:21:38,865
was probably trapped inside.
272
00:21:43,871 --> 00:21:45,839
Did you know anyone aboard Arizona?
273
00:21:46,874 --> 00:21:47,875
Yeah,
274
00:21:49,743 --> 00:21:51,746
my roommate from the Academy.
275
00:21:52,712 --> 00:21:54,548
Lieutenant Roy Pearce.
276
00:22:07,694 --> 00:22:09,846
I heard you jumped out
of a perfectly good plane.
277
00:22:09,945 --> 00:22:11,515
Well, it was on fire.
278
00:22:11,615 --> 00:22:12,767
And the controls were dead.
279
00:22:14,401 --> 00:22:15,468
Where's Miller?
280
00:22:17,971 --> 00:22:19,338
Ah, hell.
281
00:22:20,074 --> 00:22:21,075
Yeah.
282
00:22:21,909 --> 00:22:23,476
Hey, Ann's by the gate.
283
00:22:24,811 --> 00:22:25,813
Are you okay?
284
00:22:27,013 --> 00:22:28,516
Yeah, I'm all right.
285
00:22:31,751 --> 00:22:32,854
- Hi.
- Hey.
286
00:22:34,188 --> 00:22:36,372
- Come home tonight.
- I wish.
287
00:22:36,471 --> 00:22:38,741
We sail as soon as we're refueled.
288
00:22:38,842 --> 00:22:40,279
Look, I want you and Barb to go back
289
00:22:40,380 --> 00:22:41,778
to your parents' place in Jersey.
290
00:22:41,877 --> 00:22:43,947
- No.
- It's not safe here.
291
00:22:44,047 --> 00:22:46,048
Everyone is saying this
is gonna be a long war.
292
00:22:46,148 --> 00:22:47,817
- What if...
- You're not shipping us
293
00:22:47,917 --> 00:22:49,703
off to Jersey and that's final.
294
00:22:51,705 --> 00:22:52,874
Did you talk to Sarah?
295
00:22:54,473 --> 00:22:55,742
Was Roy aboard the Arizona?
296
00:22:56,844 --> 00:22:57,844
Yes.
297
00:23:01,115 --> 00:23:02,598
We're checking all the hospitals,
298
00:23:02,699 --> 00:23:04,085
but nothing yet.
299
00:23:06,519 --> 00:23:07,755
Tell her I'll find him.
300
00:23:16,462 --> 00:23:17,463
Thank you.
301
00:23:18,598 --> 00:23:19,598
Hey.
302
00:23:22,536 --> 00:23:24,153
I heard you were with Lieutenant Pearce
303
00:23:24,253 --> 00:23:25,705
during the attack.
304
00:23:31,945 --> 00:23:32,980
Sully...
305
00:23:34,214 --> 00:23:35,715
what happened to him?
306
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
I don't know.
307
00:23:40,954 --> 00:23:41,955
I don't know.
308
00:23:56,636 --> 00:23:57,636
We're doing our best.
309
00:23:57,734 --> 00:23:59,439
But they've been bringing body parts...
310
00:23:59,941 --> 00:24:01,208
in pillow cases.
311
00:24:02,242 --> 00:24:03,442
There's too many.
312
00:24:06,747 --> 00:24:08,198
He was a blond guy.
313
00:24:08,298 --> 00:24:10,967
Tall. Probably wearing
an officer's uniform.
314
00:24:11,067 --> 00:24:12,153
Officers are down here.
315
00:24:17,857 --> 00:24:20,576
Is there anything else you can give me?
316
00:24:20,676 --> 00:24:23,046
Identifying features? Tattoos?
317
00:24:23,145 --> 00:24:26,849
Well, he would have been
wearing our class ring
318
00:24:26,950 --> 00:24:27,950
from Annapolis.
319
00:24:48,588 --> 00:24:50,173
We, uh...
320
00:24:50,272 --> 00:24:53,027
took this off the body when he came in.
321
00:25:00,734 --> 00:25:01,736
I'm sorry.
322
00:25:02,603 --> 00:25:03,636
I'll give you a moment.
323
00:25:13,346 --> 00:25:17,567
December 7th, 1941...
324
00:25:17,666 --> 00:25:21,604
a date which will live in infamy.
325
00:25:21,703 --> 00:25:23,539
The United States of America
326
00:25:23,640 --> 00:25:26,308
was suddenly and
deliberately attacked
327
00:25:26,409 --> 00:25:31,748
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
328
00:25:31,847 --> 00:25:35,884
The United States was at
peace with that nation...
329
00:25:35,984 --> 00:25:38,204
and, at the solicitation of Japan...
330
00:25:38,440 --> 00:25:39,823
Turn it off.
331
00:25:39,923 --> 00:25:42,224
...was still in conversation
332
00:25:42,325 --> 00:25:44,278
with its government and its...
333
00:25:46,570 --> 00:25:47,865
What's wrong?
334
00:25:50,919 --> 00:25:53,185
We have awakened a sleeping giant...
335
00:25:55,339 --> 00:25:57,964
and filled him with terrible resolve.
336
00:26:16,086 --> 00:26:17,737
Did you enjoy your visit to Hawaii?
337
00:26:18,201 --> 00:26:22,400
I told Nagumo to locate their aircraft
carriers and destroy their fuel tanks.
338
00:26:22,603 --> 00:26:24,001
But he refused.
339
00:26:24,507 --> 00:26:26,209
A devastating mistake.
340
00:26:26,651 --> 00:26:32,838
It would have taken the Americans a year
to resume operations at Pearl Harbor.
341
00:26:33,623 --> 00:26:36,487
When are you going to
remove Nagumo from command?
342
00:26:37,367 --> 00:26:39,959
Nagumo sunk the American battleships.
343
00:26:40,442 --> 00:26:42,233
Everyone thinks he's a hero.
344
00:26:42,334 --> 00:26:44,842
Someday that old fool will
make an even bigger mistake.
345
00:26:50,263 --> 00:26:52,194
None of that talk inside.
346
00:26:52,409 --> 00:26:55,226
We must be united against the Army.
347
00:26:55,438 --> 00:26:56,951
I'm not Nagumo.
348
00:27:15,134 --> 00:27:18,075
Pearl Harbor was a great victory.
349
00:27:18,848 --> 00:27:19,848
But...
350
00:27:20,773 --> 00:27:25,586
If we give them time the
Americans will overrun us.
351
00:27:27,778 --> 00:27:35,574
Therefore we must land the knockout blow
by destroying their aircraft carriers.
352
00:27:35,823 --> 00:27:37,240
Congratulations, sir.
353
00:27:37,339 --> 00:27:39,093
You're the right man to run the Navy.
354
00:27:40,927 --> 00:27:42,345
When they get in trouble,
355
00:27:42,444 --> 00:27:44,061
they send for the sons of bitches.
356
00:27:47,453 --> 00:27:51,436
Our priority must be...
357
00:27:51,973 --> 00:27:56,396
to seize the resources that we need.
358
00:27:56,497 --> 00:28:00,895
That is a job for the Army.
359
00:28:01,385 --> 00:28:04,300
The Navy's job...
360
00:28:05,099 --> 00:28:09,875
is to get us there and back.
361
00:28:13,294 --> 00:28:16,246
The situation in the Pacific is far
worse
362
00:28:16,346 --> 00:28:18,047
than has been reported.
363
00:28:18,146 --> 00:28:19,382
We have three carriers.
364
00:28:19,481 --> 00:28:21,250
The Japs have ten.
365
00:28:21,351 --> 00:28:23,086
We have zero functional battleships,
366
00:28:23,185 --> 00:28:24,921
they have nine.
367
00:28:25,020 --> 00:28:28,041
They have more cruisers,
more bombers, more fighters...
368
00:28:29,009 --> 00:28:32,060
and much of their equipment is more
modern.
369
00:28:32,161 --> 00:28:33,560
We'll just have to count on the men
370
00:28:33,657 --> 00:28:34,882
that we have out there
371
00:28:35,883 --> 00:28:37,500
to hold the line.
372
00:28:37,601 --> 00:28:39,853
I don't envy the new commander.
373
00:28:47,327 --> 00:28:48,895
It's me, isn't it?
374
00:28:50,897 --> 00:28:53,299
The president asked for you himself.
375
00:28:58,271 --> 00:28:59,672
He said
376
00:29:00,155 --> 00:29:02,809
that you should get the hell
out to Pearl and stay there
377
00:29:04,211 --> 00:29:06,346
until our ships sail into Tokyo Bay.
378
00:29:13,886 --> 00:29:16,289
Welcome to the most
difficult job in the world.
379
00:29:21,874 --> 00:29:24,150
The Army got us into this war...
380
00:29:24,355 --> 00:29:26,701
and now they expect us
to ferry them around.
381
00:29:27,363 --> 00:29:30,634
For now. But circumstances will change.
382
00:29:31,638 --> 00:29:36,445
I want you to start drawing up
plans for the operation we discussed.
383
00:29:38,434 --> 00:29:39,534
Midway?
384
00:29:48,454 --> 00:29:51,125
Detail.
A-ten-hut!
385
00:29:54,461 --> 00:29:55,461
Ready.
386
00:29:56,230 --> 00:29:57,230
Aim.
387
00:29:57,413 --> 00:29:58,413
Fire.
388
00:29:59,299 --> 00:30:00,299
Aim.
389
00:30:01,084 --> 00:30:02,084
Fire.
390
00:30:02,352 --> 00:30:03,352
I'll be right back.
391
00:30:04,506 --> 00:30:05,506
Fire.
392
00:30:10,911 --> 00:30:11,979
I'm so sorry.
393
00:30:13,279 --> 00:30:15,182
Roy wanted to be a pilot like you.
394
00:30:16,383 --> 00:30:18,201
But I talked him out of it.
395
00:30:18,300 --> 00:30:19,952
I said it was too dangerous.
396
00:30:23,590 --> 00:30:25,173
I'll see you at the next funeral.
397
00:30:25,273 --> 00:30:26,442
You don't have to go.
398
00:30:26,541 --> 00:30:27,595
Yes, I do.
399
00:30:29,028 --> 00:30:30,096
We're family.
400
00:30:34,134 --> 00:30:35,486
Hey, hey, hey!
401
00:30:35,586 --> 00:30:36,919
I just wanna say...
402
00:30:37,019 --> 00:30:39,355
Roy Pearce was one of the finest
bastards
403
00:30:39,454 --> 00:30:40,957
that I've ever met.
404
00:30:41,057 --> 00:30:42,959
And I could talk about the man for an
hour.
405
00:30:43,058 --> 00:30:45,375
But I think that's a job I'll
leave up to one of you boys
406
00:30:45,474 --> 00:30:46,835
that went to the Academy with him.
407
00:30:47,582 --> 00:30:49,500
What do you say?
408
00:30:49,599 --> 00:30:53,135
Yeah, well, I can't let some
torpedo jockey speak for Roy.
409
00:30:53,236 --> 00:30:55,432
Especially one not good enough
to fly from Enterprise.
410
00:30:55,531 --> 00:30:57,990
- Ooh!
- Okay. Okay.
411
00:31:03,497 --> 00:31:06,015
Summer after plebe year, me, Roy and
Dickie
412
00:31:06,115 --> 00:31:09,085
went up to visit Roy's
uncle, up in the Great Lakes.
413
00:31:09,184 --> 00:31:10,423
It was the peak of Prohibition,
414
00:31:10,522 --> 00:31:12,255
so one night, we decide to sail to
Canada
415
00:31:12,355 --> 00:31:14,089
to buy a keg of beer.
416
00:31:14,190 --> 00:31:16,109
On our way back, right
before the sun comes up,
417
00:31:17,044 --> 00:31:18,928
the wind dies.
418
00:31:19,028 --> 00:31:20,564
So, there we are,
419
00:31:20,663 --> 00:31:22,432
just floating in the middle of the lake,
420
00:31:22,531 --> 00:31:24,967
waiting for the Border Patrol to show
up.
421
00:31:25,067 --> 00:31:27,287
I said we should just
ditch the booze, but Roy...
422
00:31:28,355 --> 00:31:29,506
Hey, Dickie,
423
00:31:29,605 --> 00:31:30,641
what did Roy say?
424
00:31:30,740 --> 00:31:32,740
"Hell, no.
425
00:31:33,075 --> 00:31:34,561
"We'll drink it all."
426
00:31:39,133 --> 00:31:40,602
Roy was my best man.
427
00:31:44,037 --> 00:31:46,006
He was the godfather to my daughter.
428
00:31:47,374 --> 00:31:48,509
I thought someday...
429
00:31:50,109 --> 00:31:51,595
we'd be on a porch, drinking beers,
430
00:31:51,694 --> 00:31:54,181
telling lies about what
we did in the big war.
431
00:32:01,722 --> 00:32:03,123
To Roy.
432
00:32:03,306 --> 00:32:04,705
To Roy.
433
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
To Roy.
434
00:32:08,630 --> 00:32:09,945
Man, oh, man.
435
00:32:10,046 --> 00:32:11,615
Why'd you make me drink so much?
436
00:32:11,714 --> 00:32:13,394
You might have to carry me home,
darling.
437
00:32:14,736 --> 00:32:16,303
Oh, shit. Shore Patrol.
438
00:32:17,672 --> 00:32:20,189
No, that's the admiral's flag.
439
00:32:20,288 --> 00:32:22,023
Hey, I bet it's the new commander.
440
00:32:22,124 --> 00:32:23,358
Who do you think it is?
441
00:32:23,459 --> 00:32:24,627
That looks like Nimitz.
442
00:32:24,728 --> 00:32:26,462
I hear he's true-blue.
443
00:32:26,563 --> 00:32:27,730
Hey, Nimitz!
444
00:32:27,830 --> 00:32:29,651
When are you going to let us at those
Japs?
445
00:32:30,551 --> 00:32:32,000
I'm sorry, sir.
446
00:32:32,101 --> 00:32:33,461
Do you want me to get their names?
447
00:32:34,054 --> 00:32:35,054
No.
448
00:32:35,238 --> 00:32:36,518
I think he might have heard you.
449
00:32:37,458 --> 00:32:40,961
I'm glad at least some of
the boys still want to fight.
450
00:32:55,576 --> 00:32:57,058
Welcome to Pearl, sir.
451
00:32:57,159 --> 00:32:58,479
I'm Lieutenant Commander Layton.
452
00:33:00,079 --> 00:33:01,431
I know who you are.
453
00:33:01,530 --> 00:33:03,365
Well, then you'll understand my request.
454
00:33:03,465 --> 00:33:06,368
I wish to be reassigned to a destroyer.
455
00:33:06,469 --> 00:33:08,605
Didn't you try to warn my predecessor
456
00:33:08,704 --> 00:33:10,272
about the impending attack?
457
00:33:10,373 --> 00:33:12,307
Well, not exactly. I said
458
00:33:12,407 --> 00:33:14,510
that we had lost track
of the enemy carriers
459
00:33:14,611 --> 00:33:15,996
and needed to be prepared.
460
00:33:17,263 --> 00:33:18,599
I should've pushed harder.
461
00:33:20,133 --> 00:33:22,151
A lesson, I assume,
462
00:33:22,250 --> 00:33:23,653
you have taken to heart.
463
00:33:23,753 --> 00:33:24,953
Sir...
464
00:33:25,153 --> 00:33:27,155
I'm the intelligence officer responsible
465
00:33:27,256 --> 00:33:28,558
for overseeing the greatest
466
00:33:28,659 --> 00:33:31,310
intelligence failure in American
history.
467
00:33:32,747 --> 00:33:33,748
Close the door.
468
00:33:36,584 --> 00:33:38,401
Morale is at an all-time low
469
00:33:38,500 --> 00:33:39,520
and for good reason.
470
00:33:41,355 --> 00:33:43,740
The Japanese are advancing on all fronts
471
00:33:43,839 --> 00:33:45,407
at a terrifying pace.
472
00:33:45,508 --> 00:33:46,809
I, nevertheless,
473
00:33:46,910 --> 00:33:49,530
know the fighting spirit of our men.
474
00:33:50,664 --> 00:33:52,749
And I have faith in them.
475
00:33:52,848 --> 00:33:56,117
But I also need to know
476
00:33:56,218 --> 00:33:58,204
that they have faith in themselves.
477
00:33:59,007 --> 00:34:01,458
I need you to be my Admiral Yamamoto.
478
00:34:01,557 --> 00:34:04,227
Get in his head. Tell me
what he's going to do next.
479
00:34:04,326 --> 00:34:06,261
Your first assignment...
480
00:34:06,362 --> 00:34:07,798
we need to throw a punch.
481
00:34:07,897 --> 00:34:08,965
Not just for morale,
482
00:34:09,065 --> 00:34:13,369
but so the Japanese know
what it feels like to be hit.
483
00:34:13,469 --> 00:34:16,672
I'm sending Halsey to
attack the Marshall Islands.
484
00:34:16,773 --> 00:34:17,773
But I need to know
485
00:34:17,871 --> 00:34:19,726
that they're not walking into a trap.
486
00:34:30,436 --> 00:34:32,221
The target is Roi Island.
487
00:34:32,320 --> 00:34:35,123
Our submarines have
reported shipping traffic
488
00:34:35,224 --> 00:34:36,827
and one military airfield.
489
00:34:36,927 --> 00:34:38,461
We don't know what we're facing,
490
00:34:38,561 --> 00:34:39,760
so hit 'em as hard as possible
491
00:34:39,860 --> 00:34:41,329
and then get the hell out.
492
00:34:41,429 --> 00:34:43,231
So what about the enemy carrier?
493
00:34:43,331 --> 00:34:45,635
Intelligence says they're 2,000 miles
away.
494
00:34:45,735 --> 00:34:47,235
You mean the same group of geniuses
495
00:34:47,335 --> 00:34:49,293
who didn't know the Japs
were gunning for Pearl?
496
00:34:49,393 --> 00:34:50,438
Like I said,
497
00:34:50,539 --> 00:34:52,358
be prepared for anything.
498
00:34:56,163 --> 00:34:59,347
The early bird catches the worm,
gentlemen.
499
00:34:59,447 --> 00:35:00,650
We're gonna hit that anchorage
500
00:35:00,751 --> 00:35:03,152
before the Japs have
even rolled out of bed.
501
00:35:03,251 --> 00:35:06,422
Looks like he spit polished his shoes.
502
00:35:06,521 --> 00:35:08,157
Hey, guys, let's get home in one piece.
503
00:35:08,257 --> 00:35:09,309
Oh, don't you worry.
504
00:35:12,378 --> 00:35:13,563
What's the plan, sir?
505
00:35:13,664 --> 00:35:15,766
The other squadrons will strike first.
506
00:35:15,865 --> 00:35:18,367
Then we go in and clean
up the remaining targets.
507
00:35:18,467 --> 00:35:19,869
Japs will know we're coming.
508
00:35:19,969 --> 00:35:21,505
What happens if we get shot down?
509
00:35:21,605 --> 00:35:24,340
Look, I'm not gonna end up as a POW.
510
00:35:24,440 --> 00:35:25,458
And neither are you.
511
00:35:33,768 --> 00:35:35,818
I've got a large target in my sight.
512
00:35:35,918 --> 00:35:37,278
Get close enough to make it count.
513
00:35:44,311 --> 00:35:46,480
Start your runs, boys. Engage torpedoes.
514
00:36:18,012 --> 00:36:21,213
Looks like our boys on
Roi poked a hornet's nest.
515
00:36:27,554 --> 00:36:28,639
We got a problem.
516
00:36:28,739 --> 00:36:31,742
I got eyes on a second enemy
airfield on Taroa Island.
517
00:36:31,842 --> 00:36:34,661
I'm counting maybe 30 bombers
and heavy fighter cover.
518
00:36:35,762 --> 00:36:37,246
You hear that, boys?
519
00:36:37,346 --> 00:36:38,882
If we don't knock out that airfield,
520
00:36:38,981 --> 00:36:40,684
they'll go after Enterprise.
521
00:36:40,784 --> 00:36:42,969
And I want a place to
land when this is over.
522
00:36:57,751 --> 00:36:59,568
Enemy fighters, 11 o'clock!
523
00:36:59,668 --> 00:37:01,487
We got company. Start your runs!
524
00:37:26,947 --> 00:37:28,148
3,000!
525
00:37:36,523 --> 00:37:37,724
2,000!
526
00:37:38,074 --> 00:37:39,273
1,900!
527
00:37:39,643 --> 00:37:40,710
1,800!
528
00:37:40,811 --> 00:37:41,811
1,600!
529
00:38:21,400 --> 00:38:23,838
Get those bastards off me, Murray!
530
00:39:28,635 --> 00:39:30,670
Let's get out of here, Murray.
531
00:39:38,846 --> 00:39:41,697
We got most of the bombers,
but not all of them.
532
00:39:41,797 --> 00:39:43,599
Looks like they almost got you.
533
00:39:43,699 --> 00:39:44,985
Yeah, not enough lead.
534
00:39:49,155 --> 00:39:50,940
What, too much excitement for ya?
535
00:39:51,041 --> 00:39:52,809
I'm not looking to win a medal.
536
00:39:52,909 --> 00:39:54,443
You know, the Navy's gonna
537
00:39:54,543 --> 00:39:56,445
make you pay for this aircraft.
538
00:39:56,545 --> 00:39:57,847
How'd you boys do?
539
00:39:57,947 --> 00:39:59,431
We lost Hopping.
540
00:40:00,501 --> 00:40:02,067
He never pulled out of his dive.
541
00:40:04,639 --> 00:40:06,137
That can't be good.
542
00:40:11,144 --> 00:40:13,047
Twin-engine bombers, five o'clock.
543
00:40:26,492 --> 00:40:27,492
Goddamn gunners.
544
00:40:27,592 --> 00:40:30,197
Don't they know they
gotta lead those planes?
545
00:40:36,603 --> 00:40:38,639
- Right standard rudder.
- Brace!
546
00:40:43,177 --> 00:40:44,644
Brace for impact!
547
00:41:05,766 --> 00:41:07,601
What the hell is he doing?
548
00:41:08,702 --> 00:41:10,737
He's turning himself into a bomb.
549
00:41:28,789 --> 00:41:30,023
Come on! Come on!
550
00:41:53,146 --> 00:41:54,146
Damn, Bruno.
551
00:41:54,244 --> 00:41:55,849
Aren't they paying us to kill Japs?
552
00:41:58,085 --> 00:41:59,552
Admiral Halsey wants to see you.
553
00:42:11,766 --> 00:42:14,268
That's the bravest damn
thing I think I've ever seen.
554
00:42:15,635 --> 00:42:16,885
What's your name, son?
555
00:42:16,985 --> 00:42:18,288
Bruno Gaido, sir.
556
00:42:18,387 --> 00:42:20,623
Aviation Machinist's Mate, Third Class.
557
00:42:20,722 --> 00:42:22,224
Well, Bruno, you are now
558
00:42:22,324 --> 00:42:25,146
an Aviation Machinist's Mate, First
Class.
559
00:42:31,818 --> 00:42:32,818
Signal the fleet.
560
00:42:32,916 --> 00:42:34,804
Tell 'em it's time to haul ass with
Halsey.
561
00:42:34,903 --> 00:42:36,206
Yes, sir.
562
00:42:36,306 --> 00:42:38,291
You heard the man. Signal the fleet.
563
00:42:55,108 --> 00:42:57,193
Are you really sure you want your wife
564
00:42:57,293 --> 00:42:58,679
flying wingman for you tonight?
565
00:42:59,847 --> 00:43:00,864
Yeah, nobody told me
566
00:43:00,963 --> 00:43:02,599
there'd be USO girls here tonight.
567
00:43:02,699 --> 00:43:03,699
- Hey.
- Hey.
568
00:43:03,800 --> 00:43:04,800
Hi.
569
00:43:05,351 --> 00:43:06,653
I got us a table.
570
00:43:10,891 --> 00:43:12,742
Wade, have you met Ann?
571
00:43:12,842 --> 00:43:14,043
Wade McClusky.
572
00:43:14,143 --> 00:43:15,329
I fly with your husband.
573
00:43:17,764 --> 00:43:19,782
Hey, uh, you want a drink?
574
00:43:19,882 --> 00:43:21,668
I do, if you want me to dance.
575
00:43:24,405 --> 00:43:26,673
- Thank you.
- You're welcome.
576
00:43:28,309 --> 00:43:30,092
How long have you been married?
577
00:43:30,193 --> 00:43:33,630
Long enough to know my husband's
talents.
578
00:43:33,730 --> 00:43:35,648
Why isn't he commanding a squadron?
579
00:43:37,150 --> 00:43:38,400
I don't make those decisions.
580
00:43:38,501 --> 00:43:40,670
- Two Mai Tai, please.
- Yes, sir.
581
00:43:40,769 --> 00:43:42,105
I understand before the war,
582
00:43:42,204 --> 00:43:43,891
when it was about politics, but now?
583
00:43:44,657 --> 00:43:46,858
I told you she was a firecracker.
584
00:43:48,195 --> 00:43:49,913
I have to say,
585
00:43:50,012 --> 00:43:52,248
I often wondered what kind of woman
586
00:43:52,347 --> 00:43:53,900
would marry Dick Best...
587
00:43:55,802 --> 00:43:57,282
and, well, you have not disappointed.
588
00:44:00,708 --> 00:44:01,809
Dick Best.
589
00:44:02,409 --> 00:44:04,393
- Hey, Layton.
- Hey.
590
00:44:04,494 --> 00:44:05,994
How was the Marshall Islands?
591
00:44:06,094 --> 00:44:07,648
Yeah, we got our feet wet.
592
00:44:09,916 --> 00:44:11,166
You keeping tabs on me?
593
00:44:11,266 --> 00:44:13,052
Ah, I'm with Fleet Intelligence.
594
00:44:13,753 --> 00:44:14,938
Thank God.
595
00:44:15,038 --> 00:44:17,438
Yeah, we're gonna need someone
as smart as you after Pearl.
596
00:44:18,759 --> 00:44:20,242
You gonna straighten those boys out?
597
00:44:20,342 --> 00:44:21,744
I'll do my best.
598
00:44:21,844 --> 00:44:23,346
Your Mai Tai, sir.
599
00:44:23,445 --> 00:44:25,231
Well, I'm rooting for you.
600
00:44:26,266 --> 00:44:28,034
- Hey, say hi to the wife.
- You as well.
601
00:44:28,969 --> 00:44:30,820
Just be straight with me.
602
00:44:30,920 --> 00:44:32,072
What am I missing?
603
00:44:33,840 --> 00:44:36,710
Every time we go up in one of those
planes,
604
00:44:37,945 --> 00:44:39,385
there's a chance we won't come back.
605
00:44:40,414 --> 00:44:44,284
Now, it's hard to follow a
man who doesn't know that.
606
00:44:45,418 --> 00:44:46,786
Or even worse...
607
00:44:47,387 --> 00:44:48,389
doesn't care.
608
00:44:53,760 --> 00:44:54,943
Let's dance.
609
00:44:55,043 --> 00:44:56,043
Okay.
610
00:44:56,211 --> 00:44:57,329
Excuse me.
611
00:45:55,889 --> 00:45:56,889
Come to bed.
612
00:46:19,413 --> 00:46:21,047
Welcome aboard Enterprise.
613
00:46:21,914 --> 00:46:23,967
You're replacing good men.
614
00:46:24,067 --> 00:46:26,353
Much earlier than me or
the Navy wanted, but...
615
00:46:28,121 --> 00:46:29,681
Well, that's the hand we've been dealt.
616
00:46:30,557 --> 00:46:32,141
Now, you're going in the rotation,
617
00:46:32,240 --> 00:46:34,043
and as XO, it's my job to make sure
618
00:46:34,143 --> 00:46:36,230
you're worth more than
a bucket of warm spit.
619
00:46:37,097 --> 00:46:38,947
The Japs are waiting for us,
620
00:46:39,047 --> 00:46:41,099
so we need pilots who can hold their
own.
621
00:46:42,436 --> 00:46:43,436
Hey.
622
00:46:44,219 --> 00:46:45,338
You gotta see this.
623
00:47:11,431 --> 00:47:14,835
What the hell are army
planes doing on a carrier?
624
00:47:18,304 --> 00:47:20,023
Well, Mr. Browning,
625
00:47:20,123 --> 00:47:22,458
the commander of those bombers?
626
00:47:22,559 --> 00:47:24,860
Lieutenant Colonel James Doolittle.
627
00:47:24,960 --> 00:47:26,996
Maybe the best pilot in the world.
628
00:47:27,096 --> 00:47:30,467
And he intends to launch his
planes off the Hornet,
629
00:47:30,567 --> 00:47:33,902
strike Tokyo, and then land in Free
China.
630
00:47:34,003 --> 00:47:35,003
Captain?
631
00:47:39,393 --> 00:47:41,512
Enemy pickets 50 miles out.
632
00:47:41,612 --> 00:47:42,978
They're gonna blow our cover.
633
00:47:43,079 --> 00:47:45,315
Every mile we get
Doolittle closer to Japan,
634
00:47:45,414 --> 00:47:48,117
is fuel he can use to
get the hell out of there.
635
00:47:48,217 --> 00:47:50,304
But I'm not gonna risk these carriers.
636
00:47:51,405 --> 00:47:53,056
What do we tell Doolittle?
637
00:47:53,155 --> 00:47:54,340
The truth.
638
00:48:04,351 --> 00:48:06,018
We got the order to launch.
639
00:48:06,721 --> 00:48:08,121
How far out are we?
640
00:48:09,523 --> 00:48:11,123
Too far.
641
00:48:11,708 --> 00:48:14,228
We'll probably end up
ditching in the East China Sea.
642
00:48:15,362 --> 00:48:17,914
But if we bomb Tokyo,
643
00:48:18,014 --> 00:48:20,650
we'll be the first enemy in Japan's
history
644
00:48:20,751 --> 00:48:23,318
to hit their home territory.
645
00:48:23,418 --> 00:48:25,271
If any of you want to bow out,
646
00:48:26,273 --> 00:48:27,541
now's your chance.
647
00:48:30,411 --> 00:48:32,478
We all wanna fly, sir.
648
00:48:34,615 --> 00:48:36,199
Man your planes.
649
00:48:36,298 --> 00:48:37,585
I'll see you all in China.
650
00:48:42,121 --> 00:48:44,172
They can't take off.
651
00:48:44,273 --> 00:48:45,476
Certainly not with a load.
652
00:48:45,576 --> 00:48:48,010
And they sure as hell can't land.
653
00:48:48,110 --> 00:48:50,514
Ten bucks says they don't
make it off the deck.
654
00:48:50,614 --> 00:48:51,699
Yeah, I'll take that bet.
655
00:49:35,442 --> 00:49:36,592
Hello, everyone.
656
00:49:36,693 --> 00:49:37,693
This is Radio Tokyo,
657
00:49:37,791 --> 00:49:39,630
talking about the collapse
of American forces
658
00:49:39,730 --> 00:49:40,864
in the Philippines.
659
00:49:40,963 --> 00:49:43,201
Our glorious Japanese forces
have captured thousands...
660
00:49:43,300 --> 00:49:44,300
Evening, gents.
661
00:49:50,224 --> 00:49:52,041
What's going on, Captain?
662
00:49:52,141 --> 00:49:53,760
Those sound like air raid sirens to me.
663
00:50:07,340 --> 00:50:09,884
Heavenly sovereign, we must
get you down to the shelter.
664
00:50:22,523 --> 00:50:23,773
Bombs away, sir.
665
00:50:23,873 --> 00:50:25,224
Let's get out of here.
666
00:50:50,684 --> 00:50:52,568
- No.
- Taking these hostage.
667
00:50:52,668 --> 00:50:54,505
Just half an hour.
668
00:50:54,605 --> 00:50:56,105
Does America winning the war
669
00:50:56,204 --> 00:50:59,342
really depend on Edwin Layton
working himself to death?
670
00:50:59,442 --> 00:51:01,663
Some of our boys bombed Tokyo today.
671
00:51:03,864 --> 00:51:06,215
They were supposed to land in Free
China.
672
00:51:06,315 --> 00:51:08,034
But they're probably gonna run out of
fuel
673
00:51:08,130 --> 00:51:09,530
and have to ditch in the China Sea.
674
00:51:10,436 --> 00:51:12,489
If, by some miracle, they actually make
it
675
00:51:12,588 --> 00:51:14,590
into Japanese occupied territory,
676
00:51:14,690 --> 00:51:16,242
they'll be tortured and executed.
677
00:51:18,210 --> 00:51:19,313
What can you do?
678
00:51:20,213 --> 00:51:21,315
Most likely nothing.
679
00:51:22,550 --> 00:51:24,027
But we're not gonna lose any more men
680
00:51:24,128 --> 00:51:25,485
because I didn't dig deep enough.
681
00:51:32,425 --> 00:51:33,594
I'll fix you a sandwich.
682
00:51:45,371 --> 00:51:46,690
I keep recalculating,
683
00:51:46,789 --> 00:51:48,592
but with this steady tailwind...
684
00:51:48,692 --> 00:51:49,811
You think we're over land?
685
00:51:50,677 --> 00:51:52,177
Yeah. Maybe.
686
00:51:54,849 --> 00:51:56,115
Only one way to find out.
687
00:52:07,661 --> 00:52:08,782
Everyone. We gotta bail out.
688
00:52:21,474 --> 00:52:24,159
I don't know if we're over
Chinese or Jap territory.
689
00:52:24,260 --> 00:52:25,427
So, watch yourselves.
690
00:52:25,527 --> 00:52:26,780
I'll see you all in Quzhou.
691
00:52:37,356 --> 00:52:38,391
You're next, Potter.
692
00:53:06,777 --> 00:53:07,777
Sir?
693
00:53:09,005 --> 00:53:10,659
Leave me.
694
00:53:11,666 --> 00:53:13,139
You must come out of your cabin.
695
00:53:13,355 --> 00:53:16,672
We put the Emperor's life at risk.
696
00:53:17,061 --> 00:53:19,070
It was only a handful of bombers.
697
00:53:19,777 --> 00:53:22,304
We swore to keep our homeland
impenetrable.
698
00:53:22,697 --> 00:53:26,929
Everyone now agrees you were
right about the American carriers.
699
00:53:27,146 --> 00:53:28,757
We must destroy them.
700
00:53:29,119 --> 00:53:33,097
Tojo says we must finish our
operation in the Coral Sea.
701
00:53:33,342 --> 00:53:36,510
But then we can turn
our attention to Midway.
702
00:53:43,411 --> 00:53:46,594
Then we have work to do.
703
00:53:50,764 --> 00:53:53,282
You have a train station...
704
00:53:53,382 --> 00:53:54,885
Smoke comes out. Train?
705
00:53:54,985 --> 00:53:56,385
I'm a friend.
706
00:53:56,485 --> 00:53:58,387
American. I'm an ally.
707
00:53:58,487 --> 00:53:59,755
I need to get to Quzhou.
708
00:53:59,856 --> 00:54:00,856
Quzhou.
709
00:54:01,775 --> 00:54:02,976
- Hello.
- Hello.
710
00:54:04,010 --> 00:54:06,563
My name is Zhu Xuesan.
711
00:54:06,663 --> 00:54:07,797
School teacher.
712
00:54:07,898 --> 00:54:10,266
You are American?
713
00:54:10,365 --> 00:54:11,766
American. I bombed Japan yesterday.
714
00:54:12,385 --> 00:54:14,302
Where... Where's the plane?
715
00:54:14,402 --> 00:54:15,402
It crashed.
716
00:54:15,501 --> 00:54:17,458
I bailed out and landed
in the water last night.
717
00:54:17,559 --> 00:54:19,458
Where's, uh, para... parachute?
718
00:54:20,561 --> 00:54:21,777
I left it at the shore.
719
00:54:21,878 --> 00:54:22,878
Ask them.
720
00:54:22,976 --> 00:54:25,056
I knocked on their door
in the middle of the night.
721
00:54:33,974 --> 00:54:35,777
He say you lie.
722
00:54:38,679 --> 00:54:40,045
He want your gun.
723
00:54:43,784 --> 00:54:45,434
I'm an American officer.
724
00:54:45,534 --> 00:54:46,552
I keep my gun.
725
00:54:52,425 --> 00:54:55,295
You bomb Japan?
726
00:54:57,731 --> 00:54:58,733
I sure did.
727
00:54:59,900 --> 00:55:01,885
- Welcome. Welcome.
- Hi.
728
00:55:01,985 --> 00:55:03,052
I need to get to Quzhou.
729
00:55:03,152 --> 00:55:04,688
- To Quzhou.
- Quzhou.
730
00:55:04,788 --> 00:55:06,039
- Quzhou.
- Quzhou.
731
00:55:06,873 --> 00:55:07,873
Yeah.
732
00:55:08,791 --> 00:55:10,827
The Japanese are sending their carriers
733
00:55:10,927 --> 00:55:12,445
into the Coral Sea.
734
00:55:12,880 --> 00:55:13,896
Yes, sir.
735
00:55:13,996 --> 00:55:16,617
They're trying to break
our lifeline with Australia.
736
00:55:21,021 --> 00:55:23,572
Send a secure message to Admiral Halsey.
737
00:55:23,672 --> 00:55:24,708
I want Enterprise to join
738
00:55:24,807 --> 00:55:27,043
Yorktown and
Lexington in the Coral Sea.
739
00:55:27,143 --> 00:55:29,646
And tell Halsey time is a factor.
740
00:55:29,746 --> 00:55:30,847
There's something else.
741
00:55:30,947 --> 00:55:32,548
There always is.
742
00:55:32,648 --> 00:55:33,717
I heard a theory.
743
00:55:33,817 --> 00:55:35,085
What kind of theory?
744
00:55:35,184 --> 00:55:36,463
According to one of my officers,
745
00:55:36,563 --> 00:55:37,682
Coral Sea is just a warm-up.
746
00:55:37,780 --> 00:55:40,139
He thinks that the Japanese
are planning something bigger.
747
00:55:40,228 --> 00:55:41,228
Much bigger.
748
00:55:41,297 --> 00:55:42,592
What makes him think that?
749
00:55:42,692 --> 00:55:45,393
Little bits and pieces
that we've intercepted.
750
00:55:45,494 --> 00:55:47,291
A message about a
battleship not being ready
751
00:55:47,391 --> 00:55:48,429
for an upcoming operation.
752
00:55:48,530 --> 00:55:50,500
Request for maps of the Aleutian
Islands.
753
00:55:50,599 --> 00:55:51,668
What's the target?
754
00:55:51,768 --> 00:55:52,768
We don't know yet.
755
00:55:53,721 --> 00:55:56,072
Do you trust this officer?
756
00:55:56,172 --> 00:55:58,507
He's the most brilliant man I know.
757
00:55:58,608 --> 00:56:00,360
Well, have him figure it out.
758
00:56:04,030 --> 00:56:05,800
Always no match.
759
00:56:16,677 --> 00:56:17,811
Keep it.
760
00:56:18,445 --> 00:56:19,510
Thank you.
761
00:56:48,809 --> 00:56:50,409
There are no installations here.
762
00:56:51,913 --> 00:56:53,496
What's their target?
763
00:56:53,596 --> 00:56:54,898
People are target.
764
00:56:54,998 --> 00:56:56,398
People.
765
00:56:59,519 --> 00:57:00,920
People.
766
00:57:01,137 --> 00:57:02,657
And we just made it worse.
767
00:57:09,797 --> 00:57:10,914
I have to go.
768
00:57:11,014 --> 00:57:12,800
My family.
769
00:57:13,768 --> 00:57:15,168
They... They take you Quzhou.
770
00:57:16,170 --> 00:57:17,570
Help find your men.
771
00:57:18,005 --> 00:57:19,521
Thank you.
772
00:57:19,621 --> 00:57:20,875
For everything.
773
00:57:39,527 --> 00:57:42,478
24 hours too late.
774
00:57:42,579 --> 00:57:44,532
Damn it.
Why couldn't we have been here?
775
00:57:45,666 --> 00:57:46,782
This leaves us and Hornet
776
00:57:46,882 --> 00:57:48,501
as the only carriers in the Pacific.
777
00:57:55,208 --> 00:57:56,543
Attention on deck.
778
00:58:00,047 --> 00:58:02,983
I wanna talk to McClusky and Best.
779
00:58:08,054 --> 00:58:09,690
As you were.
780
00:58:12,793 --> 00:58:14,661
Oh, for Christ's sake.
781
00:58:15,896 --> 00:58:17,579
You okay, Admiral?
782
00:58:17,679 --> 00:58:19,132
I got this damn rash.
783
00:58:20,233 --> 00:58:22,918
Listen up. I'm done playing politics.
784
00:58:23,018 --> 00:58:24,018
The Navy...
785
00:58:24,117 --> 00:58:27,757
hell, the whole damn
country is counting on us.
786
00:58:27,856 --> 00:58:30,193
And I need my best men in the right
spots.
787
00:58:30,293 --> 00:58:31,846
So, McClusky,
788
00:58:33,179 --> 00:58:35,548
you are now in charge of the air group.
789
00:58:36,317 --> 00:58:37,900
I don't have a lick of confidence
790
00:58:38,001 --> 00:58:39,601
in those damn torpedoes.
791
00:58:39,702 --> 00:58:41,021
So, I want you in a dive bomber.
792
00:58:42,989 --> 00:58:44,074
And, Best,
793
00:58:44,173 --> 00:58:45,893
I'm bumping you up from XO.
794
00:58:47,927 --> 00:58:50,164
You're the new skipper of Bombing Six.
795
00:58:52,266 --> 00:58:53,601
Good luck, boys.
796
00:58:56,903 --> 00:58:59,273
Well, I guess you're gonna
have to learn to fly an SBD.
797
00:59:00,240 --> 00:59:02,826
I've logged plenty of
hours in the Dauntless.
798
00:59:02,925 --> 00:59:04,960
Not diving at a live target.
799
00:59:05,061 --> 00:59:06,262
Can't be that hard.
800
00:59:06,362 --> 00:59:08,548
I mean, you do it.
801
00:59:11,394 --> 00:59:15,447
How dare you! You're not
following our strategy.
802
00:59:25,666 --> 00:59:27,206
Admiral Nagumo.
803
00:59:28,425 --> 00:59:30,996
This is no way to conduct a war game.
804
00:59:32,512 --> 00:59:36,362
These young men have ignored the
battle doctrines. I followed your plan.
805
00:59:37,322 --> 00:59:41,563
We attacked Midway with our carriers.
806
00:59:41,889 --> 00:59:48,929
We were ready to pivot as soon as
the
American carriers responded from
Pearl Harbor.
807
00:59:52,175 --> 00:59:53,175
But?
808
00:59:55,369 --> 00:59:58,688
My American carriers
didn't come from Pearl.
809
00:59:59,577 --> 01:00:02,293
They were waiting here,
northeast of Midway Island.
810
01:00:02,572 --> 01:00:08,824
While Admiral Nagumo's planes were
bombing
Midway, I sunk three of his
carriers.
811
01:00:10,536 --> 01:00:15,442
Such a move is impossible because the
Americans won't know we are coming.
812
01:00:19,349 --> 01:00:20,875
Start again.
813
01:00:23,414 --> 01:00:27,298
But this time the American
carriers must come from Pearl.
814
01:00:32,932 --> 01:00:35,117
So, I just got off the
phone with Washington,
815
01:00:35,217 --> 01:00:36,786
and their intelligence guys
816
01:00:36,885 --> 01:00:39,289
think you're wrong
about this big operation.
817
01:00:39,389 --> 01:00:41,465
They think that the Japs
are sending their carriers
818
01:00:41,565 --> 01:00:42,692
back into the Coral Sea.
819
01:00:42,791 --> 01:00:45,327
Yeah, and they've ordered me to
keep Enterprise down there.
820
01:00:45,427 --> 01:00:46,427
That's a mistake.
821
01:00:46,525 --> 01:00:48,864
Washington is starting
from a faulty assumption
822
01:00:48,965 --> 01:00:51,300
and looking for evidence to corroborate
it.
823
01:00:51,400 --> 01:00:53,286
So, what's the Japs' real target?
824
01:00:53,853 --> 01:00:55,672
We believe it's Midway.
825
01:00:55,771 --> 01:00:57,730
They see our base there
as a step towards Hawaii
826
01:00:57,829 --> 01:00:59,293
and eventually the West Coast.
827
01:01:00,393 --> 01:01:01,393
When?
828
01:01:01,777 --> 01:01:02,862
In a few weeks.
829
01:01:05,266 --> 01:01:06,815
I think it's time to pay a visit
830
01:01:06,916 --> 01:01:08,318
to your friends in Station HYPO.
831
01:01:08,418 --> 01:01:10,137
Matt, bring the car around.
832
01:01:21,114 --> 01:01:23,833
I have to warn you, sir,
codebreakers are a rare breed.
833
01:01:23,932 --> 01:01:26,168
Rochefort's way of doing
things is especially...
834
01:01:26,268 --> 01:01:27,402
particular.
835
01:01:27,503 --> 01:01:29,873
I don't care if he consults coffee
grounds
836
01:01:29,972 --> 01:01:31,130
while doing the boogie-woogie
837
01:01:31,231 --> 01:01:33,143
as long as the intel is good.
838
01:01:33,242 --> 01:01:34,327
Attention on deck.
839
01:01:35,496 --> 01:01:36,797
Carry on, gentlemen.
840
01:01:39,365 --> 01:01:40,400
Where's Rochefort?
841
01:01:42,902 --> 01:01:44,753
If you'll follow me, sir.
842
01:01:44,853 --> 01:01:46,021
Didn't realize that the Navy
843
01:01:46,121 --> 01:01:48,423
had so many trained codebreakers.
844
01:01:48,523 --> 01:01:49,626
We don't.
845
01:01:49,726 --> 01:01:52,327
Most of these men were in the
band on the California.
846
01:01:52,427 --> 01:01:55,364
But since we don't have much
use for bands these days,
847
01:01:55,465 --> 01:01:57,342
Rochefort thought that
their musical abilities
848
01:01:57,443 --> 01:01:58,443
might make them naturals
849
01:01:58,530 --> 01:02:00,221
at breaking the rhythms of ciphers.
850
01:02:13,199 --> 01:02:15,150
Sorry, Admiral, it, uh,
851
01:02:15,251 --> 01:02:17,338
gets cold down here in the dungeon.
852
01:02:18,539 --> 01:02:20,139
I'm told you're brilliant.
853
01:02:23,177 --> 01:02:24,860
Well, Lieutenant Commander Layton
854
01:02:24,960 --> 01:02:27,163
has been known to exaggerate.
855
01:02:27,262 --> 01:02:29,032
I hope not.
856
01:02:29,132 --> 01:02:30,833
He told me he's absolutely certain
857
01:02:30,932 --> 01:02:32,090
the Japs are gonna hit Midway
858
01:02:32,190 --> 01:02:33,286
and I need to know
859
01:02:34,054 --> 01:02:36,306
whether or not I can believe him.
860
01:02:36,405 --> 01:02:37,773
Well, if you don't believe him,
861
01:02:37,873 --> 01:02:39,114
we'll all be speaking Japanese.
862
01:02:40,460 --> 01:02:42,463
Or, most likely, we'll be dead.
863
01:02:46,967 --> 01:02:48,068
Show me how this works.
864
01:02:48,603 --> 01:02:50,186
You mean, like a tour?
865
01:02:50,286 --> 01:02:51,304
Exactly.
866
01:02:52,039 --> 01:02:53,356
Like a tour.
867
01:02:53,456 --> 01:02:54,824
So, this is where it starts.
868
01:02:54,923 --> 01:02:56,858
We intercept roughly 60%
869
01:02:56,958 --> 01:02:58,427
of secure Japanese radio traffic
870
01:02:58,527 --> 01:03:00,063
and we've cracked enough of their code
871
01:03:00,163 --> 01:03:03,032
to be able to break about
40% of those messages.
872
01:03:03,132 --> 01:03:05,268
So, we're able to read about a quarter
873
01:03:05,367 --> 01:03:07,135
of their secure communications?
874
01:03:07,235 --> 01:03:09,371
Uh, no, not exactly.
875
01:03:09,472 --> 01:03:11,206
Here's some of our, uh,
876
01:03:11,306 --> 01:03:12,960
cracked messages.
877
01:03:15,061 --> 01:03:16,945
It's gibberish to me.
878
01:03:17,045 --> 01:03:19,382
Yes, but if you read enough of it...
879
01:03:19,481 --> 01:03:21,518
Rochefort has a gift for
assembling the fragments.
880
01:03:21,617 --> 01:03:23,487
He can recall a message
from two months ago,
881
01:03:23,586 --> 01:03:26,021
and plug it into today's intercept.
882
01:03:26,121 --> 01:03:27,974
Explain the disagreement with
Washington.
883
01:03:29,043 --> 01:03:30,043
Well,
884
01:03:30,141 --> 01:03:33,496
we all have access to
the same raw information,
885
01:03:33,597 --> 01:03:36,916
but, uh, over here, is
where our paths diverge.
886
01:03:37,885 --> 01:03:39,135
Translation and analysis.
887
01:03:39,235 --> 01:03:40,432
Now, Washington agrees with us
888
01:03:40,532 --> 01:03:43,306
that Japs are gonna attack
a major target codenamed AF.
889
01:03:43,405 --> 01:03:45,141
But Washington believes that AF
890
01:03:45,240 --> 01:03:46,577
is located in the South Pacific,
891
01:03:46,677 --> 01:03:49,945
which is why they ordered you to
keep Enterprise down there.
892
01:03:50,045 --> 01:03:52,516
Do you have any direct
proof that they're wrong?
893
01:03:52,615 --> 01:03:53,934
Direct proof? No, but...
894
01:03:55,268 --> 01:03:56,268
Sir.
895
01:03:57,938 --> 01:03:59,989
Imagine that you're throwing a wedding.
896
01:04:00,088 --> 01:04:02,157
And maybe I've never seen the
invitation,
897
01:04:02,257 --> 01:04:03,376
but I hear from the caterers
898
01:04:03,476 --> 01:04:05,228
that they have an event on a certain
date.
899
01:04:05,327 --> 01:04:07,329
The flower guy is buying up all the
roses
900
01:04:07,429 --> 01:04:08,465
on the island.
901
01:04:08,565 --> 01:04:10,400
The best band is booked.
902
01:04:10,500 --> 01:04:13,186
That's what signal
intelligence can give you.
903
01:04:13,621 --> 01:04:14,820
Clues.
904
01:04:15,304 --> 01:04:17,072
Not a definitive answer.
905
01:04:17,172 --> 01:04:20,076
Sir? After Pearl, you told
me to stick to my guns.
906
01:04:20,175 --> 01:04:22,329
I swear to you, Joe's right about this.
907
01:04:25,998 --> 01:04:28,351
I'm not generally predisposed
908
01:04:28,451 --> 01:04:31,153
to trust a bunch of tuba players
909
01:04:31,253 --> 01:04:34,490
led by a man wearing fuzzy slippers.
910
01:04:34,590 --> 01:04:35,791
But...
911
01:04:36,391 --> 01:04:38,628
I'll figure a way to get the
Enterprise back here.
912
01:04:38,728 --> 01:04:43,150
Meantime, you gentlemen
need to convince Washington
913
01:04:44,552 --> 01:04:47,538
that the Japs' real target is Midway.
914
01:04:47,637 --> 01:04:48,637
How, sir?
915
01:04:48,735 --> 01:04:50,440
Washington doesn't exactly have a habit
916
01:04:50,539 --> 01:04:51,659
of listening to us.
917
01:04:53,360 --> 01:04:55,039
Well, I'm sure you'll think of
something.
918
01:05:03,570 --> 01:05:04,572
Come in.
919
01:05:08,375 --> 01:05:10,443
An eyes-only message from Pearl.
920
01:05:17,518 --> 01:05:18,519
Nimitz.
921
01:05:19,686 --> 01:05:22,003
He wants us to be spotted.
922
01:05:22,103 --> 01:05:23,972
Because if the Japs see us,
923
01:05:24,072 --> 01:05:25,541
we can break our standing orders
924
01:05:25,641 --> 01:05:27,695
with Washington and return to Pearl.
925
01:05:31,231 --> 01:05:33,400
We never received this message.
926
01:05:37,336 --> 01:05:39,039
Sir? The admiral needs you.
927
01:05:42,510 --> 01:05:43,510
Okay.
928
01:05:44,143 --> 01:05:46,344
Yeah. Okay.
929
01:05:46,496 --> 01:05:47,715
Well, keep me informed.
930
01:05:49,148 --> 01:05:50,432
That was Washington.
931
01:05:50,532 --> 01:05:53,235
They've intercepted
several Japanese messages
932
01:05:53,335 --> 01:05:55,690
claiming that the target
of their upcoming attack
933
01:05:56,255 --> 01:05:58,141
is out of fresh water.
934
01:05:58,240 --> 01:06:00,242
Interesting, sir.
935
01:06:00,342 --> 01:06:03,146
I heard that Midway accidentally sent
out
936
01:06:03,246 --> 01:06:04,715
an unencrypted transmission
937
01:06:04,815 --> 01:06:07,182
that their water plant was broken.
938
01:06:07,282 --> 01:06:08,702
And is their water plant broken?
939
01:06:10,237 --> 01:06:12,054
Not that I know of, sir.
940
01:06:12,153 --> 01:06:14,141
But that proves Midway is AF.
941
01:06:18,045 --> 01:06:19,762
Okay, tell your man, Rochefort
942
01:06:19,862 --> 01:06:21,164
that everyone now agrees
943
01:06:21,264 --> 01:06:23,199
on where his wedding is gonna be held.
944
01:06:23,298 --> 01:06:26,202
We just need to know how
many guests are coming
945
01:06:26,302 --> 01:06:29,121
and when they plan to arrive.
946
01:06:49,643 --> 01:06:51,461
Mack, I think we found the spot.
947
01:06:51,561 --> 01:06:52,561
Can't say, Mr. Ford,
948
01:06:52,661 --> 01:06:54,737
that I've ever helped a
big-time Hollywood director
949
01:06:54,838 --> 01:06:56,398
scout for a movie before.
950
01:06:56,498 --> 01:06:58,016
What kind of film you planning to make
951
01:06:58,115 --> 01:06:59,802
in a godforsaken place like this?
952
01:06:59,902 --> 01:07:01,672
Friend of mine in the Navy said
953
01:07:01,771 --> 01:07:04,740
that I might be able to
find some real action here.
954
01:07:04,840 --> 01:07:06,777
I think I've been hoodwinked.
955
01:07:06,876 --> 01:07:08,117
I don't know, sir. From the way
956
01:07:08,213 --> 01:07:09,893
we've been fortifying this little
island,
957
01:07:09,972 --> 01:07:12,132
I'd say your friend has some good intel.
958
01:07:14,635 --> 01:07:16,269
Attention on deck.
959
01:07:18,472 --> 01:07:19,472
Very funny.
960
01:07:20,574 --> 01:07:21,708
Sit the hell down.
961
01:07:25,144 --> 01:07:26,762
I'm gonna keep this short.
962
01:07:26,862 --> 01:07:27,900
I know some of you thought
963
01:07:28,001 --> 01:07:30,766
I was a pain in the ass as XO...
964
01:07:30,867 --> 01:07:32,735
Well, that's about to get worse.
965
01:07:32,835 --> 01:07:34,737
We're headed back to Pearl to resupply,
966
01:07:34,838 --> 01:07:36,394
and it's probably because something big
967
01:07:36,494 --> 01:07:38,340
is coming down the pipe.
968
01:07:38,440 --> 01:07:40,309
I'm therefore doubling our scouting
flights
969
01:07:40,409 --> 01:07:42,311
and I expect you to practice diving runs
970
01:07:42,411 --> 01:07:44,213
whenever you get a chance.
971
01:07:44,313 --> 01:07:46,114
Don't be the man who lets down the
squadron
972
01:07:46,215 --> 01:07:47,768
when we finally face the Japs.
973
01:07:49,670 --> 01:07:50,672
Dismissed.
974
01:07:59,278 --> 01:08:00,480
Can I talk to you, sir?
975
01:08:04,251 --> 01:08:05,650
I don't know if I can do this, sir.
976
01:08:06,219 --> 01:08:08,188
I thought I was a good pilot,
977
01:08:09,422 --> 01:08:11,525
but I've lost my confidence.
978
01:08:14,561 --> 01:08:16,262
Why did you become a pilot?
979
01:08:17,931 --> 01:08:21,216
Your dad wanted you to be an officer,
huh?
980
01:08:21,317 --> 01:08:24,572
Actually, my dad didn't have
much respect for officers.
981
01:08:25,640 --> 01:08:27,000
Said that most of them didn't know
982
01:08:27,096 --> 01:08:28,175
their ass from their elbow.
983
01:08:30,277 --> 01:08:32,395
You know, my dad was
a tough son of a bitch.
984
01:08:32,494 --> 01:08:34,631
You know how I got his respect?
985
01:08:34,730 --> 01:08:36,315
By always staying in the fight.
986
01:08:37,752 --> 01:08:38,868
I wish I had the luxury
987
01:08:38,969 --> 01:08:40,871
of worrying about your confidence,
988
01:08:40,970 --> 01:08:42,322
but we're short on pilots,
989
01:08:43,356 --> 01:08:44,390
so, you gotta suck it up.
990
01:08:46,594 --> 01:08:47,595
Yes, sir.
991
01:08:48,595 --> 01:08:49,596
Wait.
992
01:08:54,201 --> 01:08:56,453
From now on, you're my wingman.
993
01:08:56,552 --> 01:08:58,488
I'll be lookin' out for you.
994
01:08:58,587 --> 01:09:00,507
Now go suit up for a scouting flight.
995
01:09:03,744 --> 01:09:04,746
Tell me.
996
01:09:05,712 --> 01:09:06,713
What's your secret?
997
01:09:07,614 --> 01:09:08,832
My secret?
998
01:09:08,931 --> 01:09:10,818
He wants to know why nothing bothers
you.
999
01:09:12,587 --> 01:09:15,287
My uncle was a welder on
the Empire State Building.
1000
01:09:15,789 --> 01:09:16,789
He'd walk on a beam,
1001
01:09:16,889 --> 01:09:19,609
1,000 feet up in the
sky, no ropes, nothing.
1002
01:09:19,710 --> 01:09:21,578
And everyone thought he was crazy,
1003
01:09:21,677 --> 01:09:23,479
but to him, he was just doing a job.
1004
01:09:23,579 --> 01:09:25,515
And one Sunday, he's
walking home from church.
1005
01:09:25,614 --> 01:09:26,932
He's a block away from his house,
1006
01:09:27,033 --> 01:09:29,653
when a cab jumps over the curb,
1007
01:09:29,752 --> 01:09:31,454
splatters him like a bug.
1008
01:09:31,555 --> 01:09:32,994
You never know what's gonna get you.
1009
01:09:33,774 --> 01:09:35,307
So, why worry about it?
1010
01:09:37,679 --> 01:09:39,780
Hey. Let's go.
1011
01:09:41,548 --> 01:09:43,298
Simple scouting mission.
1012
01:09:43,399 --> 01:09:45,668
On the way home, we'll
practice the dive, you got it?
1013
01:09:45,769 --> 01:09:46,769
Yes, sir.
1014
01:09:46,868 --> 01:09:48,203
We'll be going deeper this time,
1015
01:09:48,304 --> 01:09:49,972
so don't pull up too fast on the bottom
1016
01:09:50,073 --> 01:09:51,288
or you'll black out.
1017
01:10:11,310 --> 01:10:12,595
Oh, shit.
1018
01:10:12,695 --> 01:10:14,515
The ship's moving too slow.
1019
01:10:41,509 --> 01:10:43,877
Abort! Abort takeoff!
1020
01:10:46,378 --> 01:10:47,681
The ship's too slow!
1021
01:10:48,949 --> 01:10:51,033
We're not generating
enough wind for launch.
1022
01:10:51,134 --> 01:10:53,453
No, stop! Stop!
1023
01:11:07,702 --> 01:11:08,784
Plane in water.
1024
01:11:08,885 --> 01:11:10,052
Plane in water.
1025
01:11:10,153 --> 01:11:11,854
Turn starboard, God damn it!
1026
01:11:11,954 --> 01:11:13,273
Turn starboard.
1027
01:11:51,511 --> 01:11:53,963
Guess you don't like the chokers either.
1028
01:11:54,064 --> 01:11:57,768
I'd get grease on that thing
just trying to button it up.
1029
01:11:57,868 --> 01:12:00,435
Makes me look like a damn waiter.
1030
01:12:00,536 --> 01:12:03,087
Nobody would ever confuse you for a
waiter.
1031
01:12:06,159 --> 01:12:07,528
You look like hell, Bill.
1032
01:12:08,061 --> 01:12:09,729
I'm fine.
1033
01:12:10,698 --> 01:12:11,898
Tired.
1034
01:12:12,448 --> 01:12:13,984
Every man on the ship's tired.
1035
01:12:14,083 --> 01:12:15,918
We've been out six months without a
break.
1036
01:12:16,019 --> 01:12:17,019
There's a big difference
1037
01:12:17,118 --> 01:12:20,090
between tired and
whatever the hell you are.
1038
01:12:20,189 --> 01:12:22,958
You're going ashore to the hospital.
1039
01:12:23,059 --> 01:12:25,095
Does this look like a battle wound to
you?
1040
01:12:25,194 --> 01:12:26,796
It's a damn rash.
1041
01:12:26,896 --> 01:12:28,864
Now, what are my men gonna think
1042
01:12:28,965 --> 01:12:30,699
when their admiral up and decides
1043
01:12:30,800 --> 01:12:32,002
he needs a vacation?
1044
01:12:32,101 --> 01:12:33,654
It's a direct order, Bill.
1045
01:12:43,064 --> 01:12:44,731
And we keep losing men.
1046
01:12:45,298 --> 01:12:46,634
It's not even the Japs.
1047
01:12:47,702 --> 01:12:49,085
Herman crashed on takeoff.
1048
01:12:49,185 --> 01:12:50,837
Tom Durkin disappeared on patrol.
1049
01:12:51,505 --> 01:12:53,006
And there's this other kid...
1050
01:12:54,708 --> 01:12:55,976
Willie West.
1051
01:12:57,078 --> 01:12:58,929
He didn't think he could cut it.
1052
01:12:59,029 --> 01:13:00,747
I figured it was just the usual jitters.
1053
01:13:01,716 --> 01:13:03,382
I take him under my wing.
1054
01:13:06,119 --> 01:13:08,436
I wrote a letter to his mother yesterday
1055
01:13:08,537 --> 01:13:10,024
telling her I failed him.
1056
01:13:19,233 --> 01:13:20,835
It's not your fault.
1057
01:13:21,836 --> 01:13:23,136
He was right to be scared.
1058
01:13:25,038 --> 01:13:27,690
Everybody knows something big is coming.
1059
01:13:27,791 --> 01:13:29,467
We're talking about a couple dozen
planes
1060
01:13:29,568 --> 01:13:31,493
against the whole Japanese fleet.
1061
01:13:31,594 --> 01:13:33,581
And if we lose, they own the Pacific,
1062
01:13:34,247 --> 01:13:36,966
and they raid the West Coast.
1063
01:13:37,067 --> 01:13:39,787
Seattle, San Francisco, Los Angeles...
1064
01:13:41,021 --> 01:13:42,605
will burn.
1065
01:13:42,706 --> 01:13:44,792
And this damn war will last a decade.
1066
01:13:47,493 --> 01:13:49,429
I've never seen you this worried before.
1067
01:13:50,564 --> 01:13:53,033
I never had to worry when it
was just me and my plane...
1068
01:13:55,903 --> 01:13:58,143
but, Ann, it's different
now. I have to lead these men.
1069
01:14:00,140 --> 01:14:02,024
What do I say to them?
1070
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Just...
1071
01:14:04,011 --> 01:14:05,046
be honest.
1072
01:14:06,680 --> 01:14:08,815
And let them see what I can see.
1073
01:14:11,284 --> 01:14:13,854
They'll follow you anywhere, Dick Best.
1074
01:14:34,007 --> 01:14:35,692
Sir, the Yorktown was hit
1075
01:14:35,792 --> 01:14:37,226
by a 500-pound bomb.
1076
01:14:37,327 --> 01:14:39,229
We need at least two weeks for repairs.
1077
01:14:39,328 --> 01:14:40,963
Not acceptable.
1078
01:14:41,064 --> 01:14:44,051
Our initial estimate was three
months in dry dock in Seattle.
1079
01:14:49,090 --> 01:14:51,173
I need this ship.
1080
01:14:51,274 --> 01:14:55,545
I don't care if you need to
patch the deck with plywood.
1081
01:14:55,645 --> 01:14:58,198
Yorktown sails in 72 hours.
1082
01:15:00,868 --> 01:15:02,585
Halsey is out.
1083
01:15:02,685 --> 01:15:04,220
He's in the hospital with shingles.
1084
01:15:04,319 --> 01:15:06,890
So I've given command of Task Force 16
1085
01:15:06,989 --> 01:15:08,190
to Admiral Spruance.
1086
01:15:08,291 --> 01:15:09,626
We're setting a trap.
1087
01:15:09,725 --> 01:15:11,293
Our carriers will lie in wait
1088
01:15:11,394 --> 01:15:12,895
northeast of Midway.
1089
01:15:12,996 --> 01:15:16,865
Now, we have set up a picket
line of submarines here.
1090
01:15:16,966 --> 01:15:18,100
As for Midway itself,
1091
01:15:18,201 --> 01:15:21,304
we have crammed every plane
we can spare onto that runway.
1092
01:15:21,404 --> 01:15:23,806
But this time, if we're lucky,
1093
01:15:23,907 --> 01:15:25,792
surprise will be on our side.
1094
01:15:28,229 --> 01:15:30,646
Layton, how reliable are these estimates
1095
01:15:30,747 --> 01:15:32,114
of the Japanese positions?
1096
01:15:32,215 --> 01:15:33,882
They represent our best guess,
1097
01:15:33,983 --> 01:15:35,784
based on the intelligence that we have.
1098
01:15:35,885 --> 01:15:39,189
I can't plan around your guess.
1099
01:15:39,288 --> 01:15:42,057
I understand that we're
asking the impossible,
1100
01:15:42,158 --> 01:15:44,275
but we need you to be specific.
1101
01:15:46,881 --> 01:15:49,565
The Japanese will attack
on the morning of June 4th
1102
01:15:49,666 --> 01:15:53,569
from the northwest, at
a bearing of 325 degrees.
1103
01:15:53,670 --> 01:15:56,271
They will be sighted 175 miles from
Midway
1104
01:15:56,372 --> 01:15:58,125
at 0700 local time.
1105
01:16:00,927 --> 01:16:03,029
I trust Layton and his team.
1106
01:16:03,898 --> 01:16:05,332
Make your plans accordingly.
1107
01:16:06,300 --> 01:16:07,333
Dismissed.
1108
01:16:10,671 --> 01:16:11,671
Clear the deck.
1109
01:16:11,770 --> 01:16:14,690
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1110
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Clear the deck.
1111
01:16:15,890 --> 01:16:18,345
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1112
01:16:25,219 --> 01:16:26,820
He's in trouble.
1113
01:16:29,422 --> 01:16:30,422
Shit.
1114
01:16:33,993 --> 01:16:36,311
We need a rescue team!
1115
01:16:36,412 --> 01:16:38,363
- Easy. Easy. Easy.
- Easy, boys. Easy.
1116
01:16:40,067 --> 01:16:41,283
Get him over.
1117
01:16:41,384 --> 01:16:42,786
Hand him off. One, two, three.
1118
01:16:42,886 --> 01:16:44,887
Easy, Lieutenant.
1119
01:16:44,988 --> 01:16:46,347
How's your back doing, Lieutenant?
1120
01:16:47,108 --> 01:16:49,643
It feels like someone
dropped a tractor on it.
1121
01:16:52,078 --> 01:16:54,863
So, that's what your
squadrons are up against?
1122
01:16:54,963 --> 01:16:56,365
Four carriers.
1123
01:16:56,466 --> 01:16:58,734
Approximately 250 aircraft,
1124
01:16:58,835 --> 01:17:00,511
plus the biggest battleship in the
world.
1125
01:17:00,612 --> 01:17:03,006
Yeah, not to mention
the Japs are unbeatable.
1126
01:17:03,105 --> 01:17:04,992
We've got the drop on the bastards.
1127
01:17:06,092 --> 01:17:07,127
Make it count.
1128
01:17:10,096 --> 01:17:11,314
How's Lindsey?
1129
01:17:11,413 --> 01:17:12,413
Not good, sir.
1130
01:17:21,809 --> 01:17:23,359
Do you trust the intelligence?
1131
01:17:23,458 --> 01:17:24,494
I'm trying.
1132
01:17:24,595 --> 01:17:27,262
Because we're betting a
hell of a lot on this hand.
1133
01:17:27,363 --> 01:17:28,363
Yeah.
1134
01:17:28,462 --> 01:17:30,650
I can't believe I'm saying this, but,
uh...
1135
01:17:32,353 --> 01:17:34,104
I liked you better when you were cocky.
1136
01:17:34,203 --> 01:17:35,720
Hey, you don't have to worry about me.
1137
01:17:35,820 --> 01:17:37,140
Oh, really?
1138
01:17:37,239 --> 01:17:39,760
You've been blaming yourself
for that kid who went down.
1139
01:17:41,295 --> 01:17:43,813
How do I make it right?
1140
01:17:43,912 --> 01:17:46,783
Make sure your men are ready for
tomorrow.
1141
01:17:46,882 --> 01:17:49,001
And you bring back as
many of 'em as you can.
1142
01:17:51,137 --> 01:17:52,139
Ship sighted.
1143
01:17:59,479 --> 01:18:01,145
It's the Yorktown!
1144
01:18:04,284 --> 01:18:05,284
How the hell
1145
01:18:05,382 --> 01:18:07,054
did she get out of dry dock in time?
1146
01:18:07,787 --> 01:18:09,372
I don't know.
1147
01:18:09,471 --> 01:18:11,807
I guess every battle needs a miracle.
1148
01:18:11,908 --> 01:18:12,908
Whoo!
1149
01:18:14,360 --> 01:18:16,311
You've memorized every position
1150
01:18:16,412 --> 01:18:18,046
on that board, Layton.
1151
01:18:18,146 --> 01:18:19,146
Go home.
1152
01:18:19,246 --> 01:18:21,484
I think I'm going to
spend the night here, sir,
1153
01:18:21,585 --> 01:18:23,069
just in case anything comes up.
1154
01:18:24,037 --> 01:18:25,889
Your wife doesn't mind?
1155
01:18:25,988 --> 01:18:27,789
Well, she knows the drill.
1156
01:18:27,890 --> 01:18:30,411
My wife knows the drill,
too, but she still minds.
1157
01:18:32,378 --> 01:18:33,378
And when the war's over,
1158
01:18:33,476 --> 01:18:34,997
I plan on spending the rest of my life
1159
01:18:35,090 --> 01:18:36,090
making it up to her.
1160
01:18:37,484 --> 01:18:38,967
Get some rest.
1161
01:18:39,068 --> 01:18:40,068
Good night.
1162
01:19:04,377 --> 01:19:06,529
They've scrambled all the squadrons.
1163
01:19:06,630 --> 01:19:09,064
Radar must've picked up something.
1164
01:19:09,164 --> 01:19:11,900
That's great, Mikey, that's great.
1165
01:19:12,001 --> 01:19:14,197
Next time, get the horn up
a little higher, all right?
1166
01:19:14,296 --> 01:19:16,016
- All right, sir.
- A little higher. Good.
1167
01:19:16,109 --> 01:19:17,949
All right. Lower the
flag, we're going again.
1168
01:19:21,060 --> 01:19:22,462
Get something in your stomachs.
1169
01:19:23,997 --> 01:19:25,399
It's gonna be a long day.
1170
01:19:33,274 --> 01:19:35,324
I'm not gonna sugarcoat it, boys.
1171
01:19:35,425 --> 01:19:38,212
Nobody thinks we can go
toe-to-toe with the Japanese.
1172
01:19:39,046 --> 01:19:40,280
Not in a fair fight.
1173
01:19:42,015 --> 01:19:44,018
Today, we're gonna be big underdogs.
1174
01:19:44,451 --> 01:19:45,451
Me?
1175
01:19:45,550 --> 01:19:48,371
I think the men in this
room can fly with anyone.
1176
01:19:48,470 --> 01:19:50,791
Maybe that's 'cause I'm
a cocky son of a bitch.
1177
01:19:52,893 --> 01:19:55,128
But it's also because
I've seen what you can do.
1178
01:19:58,565 --> 01:20:00,033
You're ready for this.
1179
01:20:08,141 --> 01:20:10,475
We're gonna give 'em a shellackin'.
1180
01:20:49,315 --> 01:20:51,635
They're coming! The Japs are coming!
1181
01:20:51,734 --> 01:20:54,002
Mr. Ford, we have incoming aircrafts.
1182
01:20:54,103 --> 01:20:55,342
We need to get you to a bunker.
1183
01:20:56,989 --> 01:20:59,074
Incoming aircrafts?
1184
01:20:59,175 --> 01:21:00,595
Sir, you have to take cover, sir.
1185
01:21:02,930 --> 01:21:04,881
Holy shit! To the roof!
1186
01:21:04,980 --> 01:21:06,449
Mr. Ford, wait!
1187
01:21:06,550 --> 01:21:08,051
With all due respect, sir,
1188
01:21:08,150 --> 01:21:09,631
there isn't going to be a movie, sir,
1189
01:21:09,726 --> 01:21:10,886
if we don't get you to cover.
1190
01:21:10,962 --> 01:21:12,588
I'm gonna shoot the damn picture.
1191
01:21:12,689 --> 01:21:13,689
Got it, Jackie?
1192
01:21:14,307 --> 01:21:15,510
Beautiful!
1193
01:21:34,494 --> 01:21:35,578
Are you okay?
1194
01:21:35,679 --> 01:21:37,631
Keep shooting. Keep shooting!
1195
01:21:42,970 --> 01:21:44,654
Japanese air attack reported on Midway.
1196
01:21:44,755 --> 01:21:47,072
And one of our scout planes
just sighted the enemy fleet.
1197
01:21:47,171 --> 01:21:48,390
Spotted where?
1198
01:21:48,490 --> 01:21:50,560
He reports carriers bearing 320 degrees,
1199
01:21:50,661 --> 01:21:53,630
180 miles northwest of Midway.
1200
01:21:53,729 --> 01:21:56,198
Well, Layton, you and
Rochefort were only off
1201
01:21:56,298 --> 01:21:58,635
five minutes, five miles and five
degrees.
1202
01:21:58,734 --> 01:22:00,734
Well, we'll endeavor to
do better next time, sir.
1203
01:22:02,256 --> 01:22:03,972
Give our pilots the enemy position.
1204
01:22:04,073 --> 01:22:05,108
Tell them to attack.
1205
01:22:05,207 --> 01:22:06,292
Yes, sir.
1206
01:22:24,011 --> 01:22:28,109
Enemy spotted! Nine o'clock!
1207
01:22:43,819 --> 01:22:45,586
They're glide bombing.
1208
01:22:47,806 --> 01:22:49,804
Which means they're amateurs.
1209
01:22:50,283 --> 01:22:52,564
Prepare for evasive action.
Even amateurs can get lucky.
1210
01:22:53,082 --> 01:22:55,190
Turn to port.
1211
01:23:13,104 --> 01:23:14,457
Turn to starboard.
1212
01:23:28,680 --> 01:23:30,481
He's aiming for the Akagi.
1213
01:23:56,150 --> 01:23:58,251
Was he trying to hit us?
1214
01:23:58,493 --> 01:24:00,510
Americans aren't that brave.
1215
01:24:01,275 --> 01:24:03,591
His controls must have locked up.
1216
01:24:05,530 --> 01:24:09,965
Those planes came from Midway,
which means it's still a threat.
1217
01:24:10,997 --> 01:24:13,037
We must launch a second
attack on their airfields.
1218
01:24:17,189 --> 01:24:18,292
Hey, Lindsey,
1219
01:24:19,458 --> 01:24:21,511
you still owe me 10 bucks.
1220
01:24:21,612 --> 01:24:24,547
You trying to collect before
I get myself shot down?
1221
01:24:24,648 --> 01:24:26,649
Nah, I know you're good for it, Lindsey.
1222
01:24:26,750 --> 01:24:28,618
You don't have to fly today.
1223
01:24:28,719 --> 01:24:30,820
Nobody would doubt your courage.
1224
01:24:30,921 --> 01:24:32,774
I will lead my squadron in.
1225
01:24:38,579 --> 01:24:39,762
Good luck, sir.
1226
01:24:39,863 --> 01:24:41,363
I'll be right behind you.
1227
01:24:41,463 --> 01:24:43,618
I'll meet you at the Japanese fleet.
1228
01:24:59,636 --> 01:25:01,268
Enemy fleet spotted!
1229
01:25:09,171 --> 01:25:16,338
Sir! Ten enemy surface units spotted.
1230
01:25:17,545 --> 01:25:19,817
Position east northeast.
1231
01:25:22,078 --> 01:25:23,219
Impossible.
1232
01:25:25,496 --> 01:25:27,787
Unless it's a trap.
1233
01:25:38,411 --> 01:25:40,475
We must destroy the enemy fleet.
1234
01:25:41,722 --> 01:25:45,688
Rearm the planes that were going to
attack
Midway with torpedoes and
armor-piercing bombs.
1235
01:25:46,359 --> 01:25:49,286
But sir, we will be vulnerable
while we change weapons.
1236
01:25:49,493 --> 01:25:50,979
Our fighters will keep us safe!
1237
01:26:11,538 --> 01:26:13,288
They got a Jintsu type cruiser.
1238
01:26:13,389 --> 01:26:14,490
Range 2,500 yards.
1239
01:26:14,591 --> 01:26:16,460
I'm not wasting a torpedo on a cruiser.
1240
01:26:16,560 --> 01:26:17,560
Where are the carriers?
1241
01:26:27,020 --> 01:26:28,537
Sir, we need to go deep.
1242
01:26:28,637 --> 01:26:29,637
Man battle stations.
1243
01:26:30,992 --> 01:26:33,490
Battle stations. Everybody, in your
bunks.
1244
01:26:40,300 --> 01:26:41,536
Well, Murray,
1245
01:26:42,301 --> 01:26:43,570
this is it.
1246
01:27:22,309 --> 01:27:23,827
The Enterprise has launched its SBDs
1247
01:27:23,926 --> 01:27:25,761
and their squadrons of marine dive
bombers
1248
01:27:25,862 --> 01:27:27,948
following a new sighting
report out of Midway.
1249
01:27:32,418 --> 01:27:34,570
We gotta climb higher, boys.
1250
01:27:34,671 --> 01:27:36,288
We need to conserve fuel.
1251
01:27:38,492 --> 01:27:41,043
Approaching altitude 14,000 feet.
1252
01:27:41,144 --> 01:27:42,796
Release your oxygen, sir.
1253
01:27:52,640 --> 01:27:54,355
Are you okay, sir?
1254
01:27:54,456 --> 01:27:56,292
It's my oxygen.
1255
01:27:56,391 --> 01:27:58,028
Must've gotten a bad mix.
1256
01:27:58,127 --> 01:27:59,496
We have to go back.
1257
01:27:59,595 --> 01:28:00,896
It'll tear up your lungs.
1258
01:28:00,997 --> 01:28:02,832
I'm not sending the squadron out there
1259
01:28:02,932 --> 01:28:04,652
without their commander.
1260
01:28:05,886 --> 01:28:07,804
There she is.
1261
01:28:07,904 --> 01:28:10,006
We got a carrier, maybe 4,000 yards.
1262
01:28:10,105 --> 01:28:11,841
Sir, the Japs are right on us.
1263
01:28:11,942 --> 01:28:13,476
Make tubes one and two ready.
1264
01:28:13,577 --> 01:28:15,545
Make tubes one and two
ready in all respects.
1265
01:28:15,645 --> 01:28:17,514
Make tubes one and two
ready in all respects.
1266
01:28:17,613 --> 01:28:18,774
Tubes one and two ready, aye.
1267
01:28:23,805 --> 01:28:24,988
Flood down tube one.
1268
01:28:25,087 --> 01:28:26,087
Flood down tube one, aye.
1269
01:28:34,145 --> 01:28:36,136
Sir! Periscope spotted.
1270
01:28:36,237 --> 01:28:37,675
They're deploying depth charges.
1271
01:28:40,121 --> 01:28:41,320
Bearing.
1272
01:28:43,791 --> 01:28:44,792
Mark.
1273
01:28:52,497 --> 01:28:55,378
An American submarine right
in the middle of our fleet.
1274
01:28:57,572 --> 01:28:59,055
- Matched.
- Tube one.
1275
01:28:59,154 --> 01:29:00,154
Fire!
1276
01:29:22,896 --> 01:29:25,404
Order the Arashi to
pin down that submarine.
1277
01:29:25,599 --> 01:29:29,090
They can catch up to us once
the fleet is safely out of range.
1278
01:29:33,506 --> 01:29:35,673
Six Baker 10, do you have visual?
1279
01:29:38,779 --> 01:29:39,895
Nothin'.
1280
01:29:39,996 --> 01:29:43,033
Must've gotten a bum sighting report.
1281
01:29:43,132 --> 01:29:45,118
Or maybe they've changed course.
1282
01:29:46,686 --> 01:29:48,387
Let's do a back search.
1283
01:29:50,557 --> 01:29:51,591
Here they come again.
1284
01:30:16,617 --> 01:30:18,182
Target spotted.
1285
01:31:15,143 --> 01:31:16,627
Brave men.
1286
01:31:17,262 --> 01:31:19,720
We are fortunate they have such bad
planes.
1287
01:31:23,876 --> 01:31:25,153
Right full rudder.
1288
01:31:30,056 --> 01:31:31,257
The screws are fading.
1289
01:31:32,726 --> 01:31:34,010
I think they're leaving, sir.
1290
01:31:34,109 --> 01:31:35,595
Take us to periscope depth.
1291
01:31:46,073 --> 01:31:48,542
Enemy destroyer's headed back to her
fleet.
1292
01:32:00,787 --> 01:32:02,171
I've got a ship.
1293
01:32:02,271 --> 01:32:04,006
Jap destroyer at flank speed.
1294
01:32:04,106 --> 01:32:05,106
What do you wanna bet
1295
01:32:05,204 --> 01:32:06,965
she's trying to catch up with the
carriers?
1296
01:32:07,051 --> 01:32:08,051
Sir, we've been up here
1297
01:32:08,118 --> 01:32:09,118
for almost two hours.
1298
01:32:09,175 --> 01:32:10,613
What if we run out of fuel
1299
01:32:10,712 --> 01:32:12,153
and the whole squadron has to ditch?
1300
01:32:13,100 --> 01:32:14,317
Then I'll probably end up
1301
01:32:14,417 --> 01:32:15,970
scrubbing potatoes at Leavenworth.
1302
01:32:17,270 --> 01:32:18,654
To hell with it.
1303
01:32:18,755 --> 01:32:19,755
Follow me, boys.
1304
01:32:29,182 --> 01:32:31,266
I hope you're right, McClusky.
1305
01:32:31,367 --> 01:32:33,554
Bombing Six on me.
1306
01:32:50,637 --> 01:32:52,322
Think they've seen us?
1307
01:32:52,421 --> 01:32:54,841
When they see us, we'll know.
1308
01:33:11,425 --> 01:33:13,127
Brace for impact!
1309
01:33:18,564 --> 01:33:21,724
We can't launch our bombers
because of these constant attacks.
1310
01:33:30,511 --> 01:33:33,130
Our fighters need to stop glory hunting.
1311
01:33:33,912 --> 01:33:35,743
They're all flying too low.
1312
01:33:36,911 --> 01:33:39,228
Those planes came from a carrier.
1313
01:33:40,155 --> 01:33:43,091
We must initiate an attack.
1314
01:33:46,216 --> 01:33:48,206
A message from Admiral Yamaguchi, sir.
1315
01:33:48,622 --> 01:33:51,240
Consider it advisable to
launch attack force immediately.
1316
01:33:52,984 --> 01:33:54,814
What does he think I'm trying to do?
1317
01:33:55,085 --> 01:33:56,791
Genda, what's our status?
1318
01:33:56,890 --> 01:33:57,952
Yes, right away.
1319
01:34:00,110 --> 01:34:01,421
Are the preparations ready?
1320
01:34:01,846 --> 01:34:06,412
We're going as fast as we can, sir. But
it
takes time to change from land
weapons to sea.
1321
01:34:07,506 --> 01:34:08,572
You have five minutes.
1322
01:34:13,666 --> 01:34:15,653
This place is a powder keg.
1323
01:34:24,265 --> 01:34:26,449
God damn it. That
magnificent son of a bitch
1324
01:34:26,550 --> 01:34:27,917
actually found them.
1325
01:34:28,016 --> 01:34:29,385
All right, boys.
1326
01:34:29,484 --> 01:34:32,172
Bombing Six, we've got
the first bastard in line.
1327
01:34:40,140 --> 01:34:41,720
They're almost finished.
1328
01:34:42,942 --> 01:34:46,155
Good. We will launch a full attack
and crush the enemy task force.
1329
01:34:56,095 --> 01:34:58,032
Mr. Best, watch out!
1330
01:35:02,136 --> 01:35:03,219
What the hell?
1331
01:35:03,319 --> 01:35:05,822
McClusky was supposed to
go for the far carrier.
1332
01:35:05,921 --> 01:35:07,073
Stay on me.
1333
01:35:27,328 --> 01:35:28,862
At 4,000.
1334
01:35:45,979 --> 01:35:47,162
3,000!
1335
01:35:47,262 --> 01:35:48,831
Do it, baby, come on!
1336
01:35:48,930 --> 01:35:49,930
Come on!
1337
01:35:55,956 --> 01:35:57,091
2,000!
1338
01:36:02,195 --> 01:36:03,395
1,800!
1339
01:36:47,106 --> 01:36:49,574
Come on, Dickinson, do
what you're paid to do.
1340
01:37:01,287 --> 01:37:02,287
Whoo!
1341
01:37:02,404 --> 01:37:03,404
Yeah!
1342
01:37:10,109 --> 01:37:11,109
Look!
1343
01:37:12,180 --> 01:37:13,418
The Soryu is also under attack.
1344
01:37:13,519 --> 01:37:15,095
Calm yourself. You're an officer.
1345
01:37:28,744 --> 01:37:30,997
That leaves just us and the Akagi.
1346
01:37:36,010 --> 01:37:38,368
Unless those planes strike.
1347
01:37:40,595 --> 01:37:43,179
Feeling a little lonely, sir?
1348
01:37:43,279 --> 01:37:45,280
Wish we'd brought more planes to the
party.
1349
01:37:45,381 --> 01:37:47,949
You always wanted to
be a hero, Kroeger.
1350
01:37:48,050 --> 01:37:49,403
Now's your chance.
1351
01:38:22,235 --> 01:38:23,418
Okay, Murray.
1352
01:38:23,519 --> 01:38:25,488
We put that carrier out of action
1353
01:38:25,588 --> 01:38:27,509
even if we have to crash on her deck.
1354
01:38:37,618 --> 01:38:38,619
4,000!
1355
01:38:39,444 --> 01:38:40,884
We need more time, sir!
1356
01:38:40,984 --> 01:38:42,689
We're still rearming the bombers!
1357
01:38:56,537 --> 01:38:57,738
3,000!
1358
01:39:34,240 --> 01:39:35,242
1,800!
1359
01:39:38,311 --> 01:39:39,445
1,600!
1360
01:39:44,350 --> 01:39:45,551
1,500!
1361
01:40:11,512 --> 01:40:13,395
That was a beauty, sir!
1362
01:40:13,496 --> 01:40:15,181
Right on her deck!
1363
01:40:32,600 --> 01:40:34,333
Any fighters on our tail?
1364
01:40:35,869 --> 01:40:37,153
No, sir.
1365
01:40:37,252 --> 01:40:38,613
They must be chasing someone else.
1366
01:41:27,253 --> 01:41:28,287
We're going in!
1367
01:41:36,797 --> 01:41:39,414
O'Flaherty and Gaido are down, sir.
1368
01:41:39,515 --> 01:41:41,283
If you don't hit them damn Zeros,
1369
01:41:41,384 --> 01:41:42,463
we're gonna be joining 'em.
1370
01:41:58,284 --> 01:41:59,453
Are you okay, sir?
1371
01:42:01,253 --> 01:42:02,773
Radio our position.
1372
01:42:02,872 --> 01:42:03,990
We gotta get a ship out here
1373
01:42:04,091 --> 01:42:05,659
to pick up Gaido and O'Flaherty.
1374
01:42:31,618 --> 01:42:33,074
The gasoline is vaporizing.
1375
01:42:33,317 --> 01:42:36,421
We can't activate the
CO2. We have no power.
1376
01:43:00,304 --> 01:43:01,520
We must go.
1377
01:43:03,456 --> 01:43:05,159
I have to save the ship.
1378
01:43:07,796 --> 01:43:11,703
It's the captain's job to save
the ship. Your duty is to lead.
1379
01:43:15,711 --> 01:43:17,573
And you can't do that from here.
1380
01:43:25,305 --> 01:43:27,422
Do you want us to contact Admiral
Spruance?
1381
01:43:27,523 --> 01:43:29,743
No, he can't break radio silence.
1382
01:43:32,445 --> 01:43:33,447
For me?
1383
01:43:37,984 --> 01:43:41,369
Rochefort intercepted a Japanese signal.
1384
01:43:41,470 --> 01:43:44,305
He can't translate the body,
but look at the call sign.
1385
01:43:44,405 --> 01:43:45,641
That's from Admiral Nagumo.
1386
01:43:45,742 --> 01:43:47,418
But he's not transmitting
from the Akagi.
1387
01:43:47,519 --> 01:43:48,838
He's transmitting from a cruiser.
1388
01:43:48,930 --> 01:43:50,970
Now, why the hell would
Nagumo leave his flagship?
1389
01:44:03,109 --> 01:44:08,186
From Admiral Nagumo. Fires are raging
aboard the Kaga, Soryu and Akagi.
1390
01:44:19,923 --> 01:44:23,762
The Americans knew we were coming.
1391
01:44:25,849 --> 01:44:29,978
We walked right into their trap.
1392
01:44:39,770 --> 01:44:41,349
We can still win...
1393
01:44:45,689 --> 01:44:48,739
But we must know what we are facing.
1394
01:44:51,692 --> 01:44:53,309
They taught us about dehydration
1395
01:44:53,408 --> 01:44:54,426
in flight school.
1396
01:44:55,029 --> 01:44:56,880
Your skin starts to crack,
1397
01:44:56,979 --> 01:44:58,014
liver fails...
1398
01:44:58,113 --> 01:45:00,349
Knock it off.
1399
01:45:00,448 --> 01:45:01,448
What if nobody finds us?
1400
01:45:02,537 --> 01:45:03,703
We swim back to Pearl.
1401
01:45:05,506 --> 01:45:06,640
Good luck with sharks.
1402
01:45:07,574 --> 01:45:09,010
We'll need something to eat.
1403
01:45:12,779 --> 01:45:14,413
Wait. Wait, I see something.
1404
01:45:16,149 --> 01:45:18,068
Looks like a destroyer.
1405
01:45:18,167 --> 01:45:19,654
American or Jap?
1406
01:45:37,037 --> 01:45:40,055
You, tell us your ship,
1407
01:45:40,155 --> 01:45:41,975
or we throw you overboard.
1408
01:45:43,443 --> 01:45:44,444
Cigarette?
1409
01:45:59,926 --> 01:46:02,529
You know, I had a lot of
friends at Pearl Harbor.
1410
01:46:05,065 --> 01:46:07,601
So how about you go fuck yourself?
1411
01:46:55,260 --> 01:47:01,086
We are the last intact
aircraft unit in the fleet.
1412
01:47:01,600 --> 01:47:04,908
So the fate of Japan rests on your
skill.
1413
01:47:06,413 --> 01:47:08,737
The Emperor expects you to do your duty.
1414
01:47:22,676 --> 01:47:25,228
Murray, get something to eat.
1415
01:47:25,328 --> 01:47:27,529
I bet we're going back out there.
1416
01:47:27,630 --> 01:47:29,617
We have to go upstairs to report.
1417
01:47:30,150 --> 01:47:31,467
Hey, what happened?
1418
01:47:31,568 --> 01:47:33,168
I got strafed by a Zero.
1419
01:47:33,269 --> 01:47:36,171
Hey, how'd you know to
follow that Jap destroyer?
1420
01:47:36,271 --> 01:47:38,007
I played a hunch.
1421
01:47:38,108 --> 01:47:40,676
Well, your hunch might
have won us this battle.
1422
01:47:40,777 --> 01:47:42,945
But I gotta tell ya,
1423
01:47:43,046 --> 01:47:46,483
that looked like some
cowboy bullshit to me.
1424
01:47:46,582 --> 01:47:48,667
Well, if you can't beat 'em, join 'em.
1425
01:47:49,970 --> 01:47:51,204
Yorktown's hit.
1426
01:47:52,739 --> 01:47:53,890
What have we got left?
1427
01:47:53,989 --> 01:47:55,759
Couple of SBDs just returned.
1428
01:47:55,859 --> 01:47:57,259
The pilots are coming up to report.
1429
01:47:59,145 --> 01:48:01,631
What's the news from the enemy fleet?
1430
01:48:01,730 --> 01:48:03,500
Three carriers down. One to go.
1431
01:48:03,600 --> 01:48:04,768
And our air group?
1432
01:48:04,868 --> 01:48:06,703
Only three torpedo bombers came back,
1433
01:48:06,802 --> 01:48:07,904
and they're all shot up.
1434
01:48:08,003 --> 01:48:09,706
What about the dive bombers?
1435
01:48:09,805 --> 01:48:12,074
We can probably scrounge up a dozen.
1436
01:48:12,175 --> 01:48:14,277
McClusky, you've been shot.
1437
01:48:14,377 --> 01:48:16,546
- I can fly, sir.
- The hell you can.
1438
01:48:16,645 --> 01:48:18,064
Get your ass down to sick bay.
1439
01:48:21,135 --> 01:48:22,985
Put the pilots you trust
1440
01:48:23,086 --> 01:48:24,887
in any plane that can fly.
1441
01:48:24,988 --> 01:48:25,988
Yes, sir.
1442
01:48:30,110 --> 01:48:31,828
You okay, sir?
1443
01:48:31,927 --> 01:48:33,728
I'm fine.
1444
01:48:49,130 --> 01:48:51,164
Has anybody heard from Dickinson?
1445
01:48:51,832 --> 01:48:52,832
No.
1446
01:48:53,248 --> 01:48:54,850
Not yet.
1447
01:48:54,951 --> 01:48:57,753
Look, I know you boys have
just been through hell.
1448
01:48:57,854 --> 01:49:00,041
But we gotta go back
and hit the last carrier.
1449
01:49:13,020 --> 01:49:14,788
I'll see if I can find more men.
1450
01:49:32,640 --> 01:49:33,640
Hey.
1451
01:49:35,109 --> 01:49:36,109
Strap up.
1452
01:49:37,243 --> 01:49:39,595
We're going back out.
1453
01:49:39,695 --> 01:49:40,774
I'm sorry, sir, but I think
1454
01:49:40,873 --> 01:49:43,065
you need to find somebody else.
1455
01:49:43,166 --> 01:49:45,935
You don't know what it's like
to be in the back seat, sir.
1456
01:49:46,034 --> 01:49:47,921
You fly like you don't
care if we come home.
1457
01:49:59,934 --> 01:50:02,051
I wanna go home, too.
1458
01:50:02,152 --> 01:50:05,005
I wanna spend more than a few
days at a time with my wife.
1459
01:50:05,905 --> 01:50:07,875
See my little girl grow up.
1460
01:50:08,442 --> 01:50:09,777
And you're right.
1461
01:50:11,412 --> 01:50:13,328
If we go out there,
1462
01:50:13,429 --> 01:50:15,315
we probably aren't coming back.
1463
01:50:16,216 --> 01:50:17,966
But this is our job,
1464
01:50:18,067 --> 01:50:19,969
and we're the guys who
have to hold the fort
1465
01:50:20,069 --> 01:50:21,689
till the cavalry arrives.
1466
01:50:25,426 --> 01:50:27,394
Look, if you really can't fly,
1467
01:50:28,328 --> 01:50:30,046
I'll find someone else.
1468
01:50:30,145 --> 01:50:33,182
But you should get back in that plane.
1469
01:50:33,283 --> 01:50:36,286
You'll remember this moment
for the rest of your life.
1470
01:50:36,386 --> 01:50:38,188
And if you know that you came through
1471
01:50:38,287 --> 01:50:40,122
when people were counting on you,
1472
01:50:40,222 --> 01:50:42,009
you'll be able to face anything.
1473
01:50:54,354 --> 01:50:56,157
We've come this far, Murray.
1474
01:50:57,423 --> 01:50:59,359
Don't make me go back
out there without you.
1475
01:51:12,972 --> 01:51:14,240
I'll warm her up, sir.
1476
01:51:19,050 --> 01:51:22,372
The enemy has lost a carrier
and their air wings are weakened.
1477
01:51:24,546 --> 01:51:29,707
We will draw them within range of
our battleships and destroy them.
1478
01:51:31,261 --> 01:51:33,018
It's a bold plan.
1479
01:51:34,655 --> 01:51:36,189
Radio Admiral Yamaguchi.
1480
01:51:40,766 --> 01:51:42,648
Telegram from battlefield commander.
1481
01:51:47,530 --> 01:51:50,046
Yamamoto is ordering us to charge.
1482
01:51:50,390 --> 01:51:52,525
Like samurai trying to save our honor.
1483
01:51:56,171 --> 01:51:57,485
So it shall be.
1484
01:52:12,399 --> 01:52:13,516
Get ready, Murray.
1485
01:52:13,617 --> 01:52:15,868
We're not sneaking up on them this time.
1486
01:52:18,439 --> 01:52:20,073
Here they come!
1487
01:53:28,908 --> 01:53:30,092
Altitude.
1488
01:53:30,193 --> 01:53:31,979
We've got Zeroes on our tail.
1489
01:54:24,666 --> 01:54:25,865
This is for Pearl.
1490
01:55:09,275 --> 01:55:10,277
You're gonna be okay.
1491
01:55:12,579 --> 01:55:13,648
Thanks, boys.
1492
01:55:16,182 --> 01:55:17,367
What happened to you?
1493
01:55:17,466 --> 01:55:19,587
I ran out of fuel about 20 miles out.
1494
01:55:20,721 --> 01:55:22,221
Ditched next to the Phelps.
1495
01:55:24,257 --> 01:55:25,391
Where's Best?
1496
01:55:26,393 --> 01:55:27,961
That's one of his wingmen.
1497
01:55:28,695 --> 01:55:30,463
He hasn't come back yet.
1498
01:55:31,998 --> 01:55:34,668
He's probably just taking a victory lap.
1499
01:55:39,506 --> 01:55:40,507
Yeah.
1500
01:55:44,243 --> 01:55:45,243
Hey.
1501
01:55:47,582 --> 01:55:49,131
Men like Dick Best are the reason
1502
01:55:49,231 --> 01:55:50,283
we're gonna win this war.
1503
01:56:06,132 --> 01:56:07,569
Come on, Best.
1504
01:56:19,279 --> 01:56:20,497
Any news?
1505
01:56:20,596 --> 01:56:21,765
The kids are out back.
1506
01:56:21,864 --> 01:56:23,015
Go, go.
1507
01:56:24,417 --> 01:56:25,417
Hi.
1508
01:56:27,287 --> 01:56:29,222
Cindy heard a rumor from the base.
1509
01:56:30,056 --> 01:56:31,373
There's a big battle
1510
01:56:31,474 --> 01:56:33,577
and one of our carriers is sinking.
1511
01:56:33,676 --> 01:56:35,511
And the pilots?
1512
01:56:35,612 --> 01:56:38,014
It sounds like we lost a lot of them.
1513
01:56:38,113 --> 01:56:40,734
I am gonna go powder my nose quickly.
1514
01:57:03,122 --> 01:57:06,074
The Japanese might charge
with their battleships.
1515
01:57:06,175 --> 01:57:09,078
So we will withdraw for the night.
1516
01:57:09,177 --> 01:57:11,346
But their fleet might be
out of range in the morning.
1517
01:57:11,447 --> 01:57:13,617
Nimitz ordered us to be judicious.
1518
01:57:13,716 --> 01:57:15,569
We won a great victory today.
1519
01:57:17,136 --> 01:57:18,404
Let's not blow it.
1520
01:57:58,579 --> 01:58:00,146
God damn it! Dick Best!
1521
01:58:04,819 --> 01:58:06,368
Hang in there, kid.
1522
01:58:06,469 --> 01:58:07,721
We're almost home.
1523
01:58:25,539 --> 01:58:27,222
I thought you were dead.
1524
01:58:27,323 --> 01:58:29,002
Yeah. They said the same thing about
you.
1525
01:58:30,645 --> 01:58:31,746
I'm glad they were wrong.
1526
01:58:34,582 --> 01:58:36,198
Admiral's orders.
1527
01:58:36,297 --> 01:58:37,384
Give it to Murray.
1528
01:58:37,885 --> 01:58:38,886
He earned it.
1529
01:58:41,689 --> 01:58:43,256
Give me your hand.
1530
01:58:46,259 --> 01:58:47,426
You okay?
1531
01:58:50,797 --> 01:58:51,798
Yeah.
1532
01:58:52,867 --> 01:58:54,149
Corpsman!
1533
01:58:54,250 --> 01:58:55,569
I need a corpsman!
1534
01:58:59,707 --> 01:59:00,742
I got you.
1535
01:59:01,643 --> 01:59:02,644
Here we go.
1536
01:59:11,375 --> 01:59:16,193
You have all fought valiantly.
1537
01:59:17,167 --> 01:59:20,047
But we must scuttle this ship so
that it doesn't fall into enemy hands.
1538
01:59:20,966 --> 01:59:24,662
The loss of this battle falls on the
heads of your commanders, not you.
1539
01:59:25,479 --> 01:59:29,337
For this reason I have decided
to go down with the ship.
1540
01:59:30,341 --> 01:59:36,313
I command you to carry on your
loyal service to the Emperor.
1541
01:59:38,320 --> 01:59:41,563
I wish to stay with you.
1542
01:59:42,722 --> 01:59:43,795
Very well.
1543
01:59:45,863 --> 01:59:47,342
Let us enjoy the moon together.
1544
01:59:49,340 --> 01:59:50,591
Abandon ship.
1545
02:00:05,225 --> 02:00:09,208
Let me stay with you too.
1546
02:00:12,197 --> 02:00:16,188
I am touched by your offer, but
you young men must leave the ship.
1547
02:00:18,042 --> 02:00:19,475
That is my final order.
1548
02:00:43,711 --> 02:00:44,979
What happened to Bruno?
1549
02:00:46,079 --> 02:00:48,965
PBY flew over his last known position.
1550
02:00:49,064 --> 02:00:51,283
They spotted an empty life raft.
1551
02:01:08,326 --> 02:01:13,029
Battle station torpedo port side.
1552
02:01:14,538 --> 02:01:18,386
Target Hiryu bearing ninety degrees.
1553
02:01:44,564 --> 02:01:45,668
Come in.
1554
02:01:50,670 --> 02:01:52,546
Our scouts found nothing.
1555
02:01:52,840 --> 02:01:55,256
The American carriers must
have withdrawn overnight.
1556
02:01:55,676 --> 02:01:59,346
We should bombard Midway. The
Americans have no battleships.
1557
02:01:59,547 --> 02:02:01,682
We can still win this battle.
1558
02:02:03,582 --> 02:02:05,645
You've been playing too much shogi.
1559
02:02:07,896 --> 02:02:13,247
We cannot gamble the rest of
the fleet to save our pride.
1560
02:02:13,993 --> 02:02:14,993
Then...
1561
02:02:15,947 --> 02:02:18,050
what are your orders, sir?
1562
02:03:20,768 --> 02:03:22,036
The Japanese are retreating.
1563
02:03:33,514 --> 02:03:35,015
- We won.
- Yeah.
1564
02:04:14,755 --> 02:04:16,706
God bless those boys.
1565
02:04:16,805 --> 02:04:19,492
Turns out all they needed was a fair
fight.
1566
02:05:03,289 --> 02:05:07,413
Look what I found in your house.
1567
02:05:45,046 --> 02:05:46,212
Half our men,
1568
02:05:47,381 --> 02:05:49,216
dead or missing.
1569
02:05:50,251 --> 02:05:51,251
Yeah.
1570
02:05:51,935 --> 02:05:53,621
Hey, whatever happened to that whiskey?
1571
02:05:54,921 --> 02:05:57,189
I was waiting for you
to sneak out of sick bay.
1572
02:06:20,014 --> 02:06:21,181
We did it.
1573
02:07:06,193 --> 02:07:07,194
Hang on, boys.
1574
02:07:12,733 --> 02:07:14,917
- Thanks.
- Of course.
1575
02:07:15,018 --> 02:07:16,252
Hey, Layton.
1576
02:07:16,351 --> 02:07:17,704
Hell of a job.
1577
02:07:21,375 --> 02:07:23,176
You boys really came through for us.
1578
02:07:52,840 --> 02:07:53,841
There's Daddy!
1579
02:07:55,842 --> 02:07:56,844
Come on, baby.
1580
02:08:03,817 --> 02:08:05,319
- Hey!
- Daddy! Daddy!
1581
02:08:06,487 --> 02:08:08,087
Hey, sweetie.
1582
02:08:14,494 --> 02:08:16,095
Oh, thank God.
1583
02:08:17,030 --> 02:08:18,032
What happened?
1584
02:08:19,399 --> 02:08:22,284
Apparently, I inhaled caustic soda.
1585
02:08:22,385 --> 02:08:23,453
What does that mean?
1586
02:08:23,554 --> 02:08:24,854
My lungs are shot.
1587
02:08:24,953 --> 02:08:27,756
The Navy's never gonna let me fly again.
1588
02:08:27,856 --> 02:08:29,391
Well, get good at something else.
1589
02:08:29,492 --> 02:08:32,112
You have the rest of your
life to figure it out.
1590
02:08:33,046 --> 02:08:34,046
Oh.