1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Gedownload van YTS.MX 2 00:00:02,708 --> 00:00:11,333 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Officiële YIFY-filmsite: YTS.MX 4 00:00:31,708 --> 00:00:35,583 (banden gieren) 5 00:00:37,083 --> 00:00:38,667 (banden gieren) 6 00:00:51,083 --> 00:00:53,500 (banden gieren) 7 00:01:12,875 --> 00:01:15,417 (banden gieren) 8 00:01:21,792 --> 00:01:24,292 (zwaar ademen) 9 00:01:28,375 --> 00:01:31,125 (hijgend) 10 00:01:33,917 --> 00:01:36,208 Man: Je kunt niet meer rennen, Lucy. 11 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 ♪ 12 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 (man zingt Italiaanse loungemuziek) 13 00:01:50,792 --> 00:01:59,417 ♪ 14 00:01:59,500 --> 00:02:02,333 Vuur twee gnocchi en één ravioli aan. 15 00:02:02,417 --> 00:02:04,333 Twee gnocchi, één ravioli. Gehoord. 16 00:02:04,375 --> 00:02:14,292 ♪ 17 00:02:18,042 --> 00:02:28,000 ♪ 18 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 Chef-kok: Wat is dat? 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,250 Rechts. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 Voeg een beetje zout toe. Dat gerecht moet zingen, niet fluisteren. 21 00:02:48,333 --> 00:02:49,458 - Ja. - Ja. 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,125 Souschef: Een vleugje punch toevoegen. 23 00:02:53,333 --> 00:03:00,708 ♪ 24 00:03:00,792 --> 00:03:03,917 (Italiaanse muziek vervaagt) 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 (dreigende muziek zwelt aan) 26 00:03:08,042 --> 00:03:18,000 ♪ 27 00:03:30,667 --> 00:03:32,042 Souschef 2: Achter. 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,292 Ja. 29 00:03:35,458 --> 00:03:36,833 Souschef: Achter, chef-kok. 30 00:03:36,875 --> 00:03:37,833 Mm-hmm. 31 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 Iemand heeft dit voor je achtergelaten. 32 00:03:57,875 --> 00:04:00,333 Oh, het is mijn kantoorsleutel. 33 00:04:00,417 --> 00:04:01,792 Dat kon ik vanochtend niet vinden. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,833 Waar was het? 35 00:04:03,875 --> 00:04:13,333 ♪ 36 00:04:45,083 --> 00:04:55,000 ♪ 37 00:05:02,125 --> 00:05:05,750 Vrouw: Weet u zeker dat het niet op uw kantoor of in uw auto was? 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,667 Je hebt nog een aantal onverpakte dozen in je auto. 39 00:05:07,708 --> 00:05:11,167 Nee. Het lag op het nachtkastje, vlak naast mijn bed, dat weet ik. 40 00:05:11,292 --> 00:05:14,375 Ja, dat moet je melden, Luce. 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 Hoe kwam hij erachter waar ik woon? 42 00:05:16,542 --> 00:05:18,875 Het kan Ayden niet zijn, dat is onmogelijk. 43 00:05:18,958 --> 00:05:20,417 Nou ja, wie zou het anders zijn? 44 00:05:20,500 --> 00:05:21,667 Ik bedoel, denk je dat er iemand anders is? 45 00:05:21,792 --> 00:05:22,667 Goed... 46 00:05:22,750 --> 00:05:24,917 Je bent een beroemdheid, Luce. 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,458 Ik bedoel, dit overkomt beroemdheden de hele tijd, toch? 48 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 Ja. 49 00:05:28,625 --> 00:05:31,750 Oké, dit is wat er gaat gebeuren: 50 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 jij blijft vannacht logeren, 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,500 en morgenochtend gaan we twee dingen doen, oké? 52 00:05:36,542 --> 00:05:38,042 We gaan aangifte doen bij de politie, 53 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 en we laten een beveiligingssysteem installeren 54 00:05:40,500 --> 00:05:44,500 in zowel uw huis als het restaurant. Oké? 55 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 Nu... 56 00:05:47,000 --> 00:05:50,958 Kunnen we praten over hoe geweldig de openingsavond was? 57 00:05:51,042 --> 00:05:53,083 Het was best geweldig, toch? 58 00:05:53,167 --> 00:05:55,000 Redelijk goed? 59 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 Iedereen hield van je eten. 60 00:05:56,542 --> 00:05:58,000 Ik vraag me af of er critici zijn verschenen. 61 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Nou, als ze dat deden, 62 00:05:59,708 --> 00:06:01,458 Ze gaan zeggen dat je maar een paar uur open was 63 00:06:01,542 --> 00:06:03,583 en jij hebt het vermoord! 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,833 Het was een teamprestatie. 65 00:06:04,917 --> 00:06:07,000 Oh kom op. Neem de eer, Lucy. 66 00:06:07,042 --> 00:06:08,333 Dit is jouw kindje. 67 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 Je bent een driesterrenrestaurant geworden 68 00:06:10,750 --> 00:06:13,542 dat failliet ging en binnenkort failliet ging 69 00:06:13,542 --> 00:06:17,333 Gastronomisch etablissement met een Michelin-ster? 70 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 Oké, laten we niet op de zaken vooruit lopen. 71 00:06:19,792 --> 00:06:21,583 Maar ik hou wel van dat geluid. 72 00:06:21,667 --> 00:06:23,833 Ik ook. 73 00:06:23,875 --> 00:06:25,875 (licht zoemend) 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Hé, je bent hier veilig. Oké? 75 00:06:33,250 --> 00:06:37,083 Wat je nodig hebt is een warm bad en dat glas wijn opdrinken. 76 00:06:37,167 --> 00:06:38,875 Oke? Kom op. 77 00:06:40,042 --> 00:06:41,042 Kom op! 78 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Atta meisje. 79 00:06:44,958 --> 00:06:45,875 (glazen rammelen) 80 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 Dan, meisje! (grinnikend) 81 00:06:52,417 --> 00:06:55,125 Oh! Wauw! 82 00:06:55,208 --> 00:06:57,042 (grinnikend) 83 00:06:57,125 --> 00:06:59,833 O ja. 84 00:06:59,917 --> 00:07:01,500 Ik ga er nog een nemen. Meer alstublieft. 85 00:07:01,542 --> 00:07:04,375 Dit is mijn huis. 86 00:07:04,458 --> 00:07:07,792 - (klopt) - Man: Hallo? 87 00:07:07,875 --> 00:07:10,083 - (klopt) - Hallo? Chef Lucy? 88 00:07:10,167 --> 00:07:12,000 - Greg? -Megan? 89 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 Greg, ben jij dat? 90 00:07:13,542 --> 00:07:15,833 Megan, ik ben de code vergeten. 91 00:07:15,917 --> 00:07:18,333 Greg, we moeten dit op je handpalm tatoeëren. 92 00:07:18,458 --> 00:07:19,917 (piepen) 93 00:07:22,750 --> 00:07:26,333 Bedankt. Waarom wordt het überhaupt van binnenuit vergrendeld? 94 00:07:26,375 --> 00:07:27,917 Wat is daar het punt van? 95 00:07:28,000 --> 00:07:30,667 Want vorige week hadden we een paar onverwachte bezoekers 96 00:07:30,750 --> 00:07:34,333 en de Japanse A5 Wagyu kost $ 1.000 per pond. Capiche? 97 00:07:34,417 --> 00:07:35,667 Capiche. 98 00:07:35,792 --> 00:07:36,667 7372. 99 00:07:37,833 --> 00:07:39,208 7372. 100 00:07:39,292 --> 00:07:40,875 - Onthoud het. - Ik zal. 101 00:07:40,958 --> 00:07:42,667 - Megan: Dank u, chef-kok. - Dank u, chef-kok. 102 00:07:42,792 --> 00:07:45,792 - Het zal niet meer gebeuren, oké? - Megan: Beter niet. 103 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 (zuchtend, grinnikend) 104 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Hoi. Dus? 105 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 Oh, ik heb geen rapport ingediend, 106 00:08:01,250 --> 00:08:04,500 maar ik heb wel een afspraak gemaakt met dat beveiligingsbedrijf 107 00:08:04,583 --> 00:08:06,250 voor het restaurant en mijn huis. 108 00:08:06,375 --> 00:08:07,667 Goed. Goed. 109 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 Ik wil echter nog steeds dat u aangifte doet bij de politie. 110 00:08:10,042 --> 00:08:11,167 Ik zal. 111 00:08:11,292 --> 00:08:12,500 Ik meen het, Lucy. 112 00:08:12,542 --> 00:08:13,708 Ik blijf je lastig vallen totdat je het doet. 113 00:08:13,792 --> 00:08:16,750 Ik weet dat je het zal doen. Ik beloof. 114 00:08:16,875 --> 00:08:19,542 -Megan: Oké. - 'Kaj. 115 00:08:21,167 --> 00:08:23,250 Ik ga even wandelen en even een frisse neus halen 116 00:08:23,333 --> 00:08:24,500 voordat ik begin. 117 00:08:24,625 --> 00:08:26,167 Ja. Ik ben er vrij zeker van dat ik dit heb. 118 00:08:26,292 --> 00:08:28,125 - Oké. - Oké. 119 00:08:54,375 --> 00:08:56,042 (zucht) 120 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 (zucht) 121 00:09:07,083 --> 00:09:08,292 (telefoon trilt) 122 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Hoi. 123 00:09:22,542 --> 00:09:23,583 Hallo. 124 00:09:23,667 --> 00:09:26,458 (grinnikt) Hallo. 125 00:09:26,542 --> 00:09:29,667 - (hond jankt) - Oh... 126 00:09:29,750 --> 00:09:31,792 Man: Geen eigen vriend? 127 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 Pardon? 128 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 Je hebt geen hond. 129 00:09:38,708 --> 00:09:41,667 Oh. Nee. Ik zou het wel willen. 130 00:09:41,750 --> 00:09:44,542 Ik werk gewoon te veel; Ik zou er niet zijn. 131 00:09:46,625 --> 00:09:48,333 Een soort therapie, toch? 132 00:09:48,458 --> 00:09:49,833 Eerlijk gezegd. 133 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Oh... 134 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Ik ben Frank. 135 00:09:55,625 --> 00:09:57,167 Lucy. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,042 Dat is Crouton. 137 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Hallo Crouton. 138 00:10:00,875 --> 00:10:02,958 Ik heb je hier nog nooit eerder gezien. 139 00:10:03,042 --> 00:10:04,667 Ja, ik ben net een paar weken geleden verhuisd. 140 00:10:04,750 --> 00:10:07,042 Ik werk niet ver hier vandaan. 141 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 Ik weet. 142 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 Je bent overal in het nieuws. Ik herkende je meteen. 143 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Jij bent de eigenaar en chef-kok van dat nieuwe restaurant. 144 00:10:18,083 --> 00:10:19,833 Rechts. 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 Ben je niet open voor de lunch? 146 00:10:26,375 --> 00:10:28,542 Het is 11.30 uur. 147 00:10:28,667 --> 00:10:31,083 Waarschijnlijk zou je nu terug moeten komen. 148 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 Lucie: Juist. 149 00:10:39,792 --> 00:10:41,875 Het was leuk je te ontmoeten. 150 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 - Ochtend. - Hoi. 151 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 Hoi. 152 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 Jij goed? 153 00:10:59,042 --> 00:11:00,333 Ja goed. 154 00:11:01,542 --> 00:11:02,875 Weet je het zeker? 155 00:11:03,875 --> 00:11:06,583 Ik had dit net... 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,125 vreemde interactie hiermee... 157 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 vreemde man in het park. 158 00:11:11,833 --> 00:11:13,750 Hoe dan ook, ja, 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 dat en mijn telefoon als tijdreizende therapeut 160 00:11:16,875 --> 00:11:20,583 en herinneringen ophalen die ik eigenlijk liever zou vergeten. 161 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 Hé, hij is nu weg, 162 00:11:23,375 --> 00:11:27,000 en je hoeft hem nooit meer te zien. Oké? 163 00:11:27,042 --> 00:11:28,875 Je hebt gelijk. 164 00:11:28,958 --> 00:11:30,833 Ik weet. 165 00:11:30,875 --> 00:11:33,708 Ik heb altijd gelijk. Dat zou je inmiddels moeten weten. 166 00:11:33,708 --> 00:11:36,042 (zucht) Ja. Oké. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,208 (zucht) 168 00:11:45,208 --> 00:11:46,417 (bonzend) 169 00:11:46,500 --> 00:11:56,458 ♪ 170 00:12:39,333 --> 00:12:49,250 ♪ 171 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 (zucht) 172 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 (scherp uitademen) 173 00:13:35,167 --> 00:13:45,125 ♪ 174 00:14:07,250 --> 00:14:08,833 Hé, papa. Ik ben het. 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 Sorry dat ik al je oproepen heb gemist. 176 00:14:11,000 --> 00:14:13,458 Het is de laatste tijd erg hectisch geweest. 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,292 Het blijkt een nieuw restaurant te openen 178 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 is een beetje zoals rijden op een eenwieler 179 00:14:19,667 --> 00:14:21,917 terwijl je met vlammende spatels jongleert. 180 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 Ja. Een... 181 00:14:25,042 --> 00:14:27,667 Bel me terug. 182 00:14:27,750 --> 00:14:30,500 Ik moet echt met je praten. 183 00:14:30,583 --> 00:14:32,250 Oké, ik hou van je. Doei. 184 00:14:35,708 --> 00:14:37,833 (scherp uitademen) 185 00:14:45,667 --> 00:14:55,625 ♪ 186 00:15:06,542 --> 00:15:09,375 (boor zoemend) 187 00:15:19,750 --> 00:15:29,708 ♪ 188 00:15:41,458 --> 00:15:44,750 (telefoon gaat over) 189 00:15:44,750 --> 00:15:46,667 Hé, papa. 190 00:15:46,708 --> 00:15:49,167 Hé, Luc. Hoe is het met je? 191 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Sorry dat ik je telefoontjes heb gemist. 192 00:15:51,042 --> 00:15:53,792 Dat is goed. Geen zorgen. 193 00:15:53,875 --> 00:15:56,375 Papa: Lieg niet tegen mij. 194 00:15:56,458 --> 00:15:57,417 Ik heb spidey-zintuigen 195 00:15:57,417 --> 00:16:00,458 als het om de klank van je stem gaat. 196 00:16:00,542 --> 00:16:03,167 Oh, je klonk boos. Wat gebeurd er? 197 00:16:03,250 --> 00:16:06,333 Alles is in orde. Ik... 198 00:16:06,417 --> 00:16:08,167 Weet je, ik heb heel lange uren gewerkt, 199 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 en ik heb de laatste tijd niet echt met je gepraat, 200 00:16:10,167 --> 00:16:11,917 dus ik wilde gewoon inchecken 201 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 en zorg ervoor dat alles in orde is. 202 00:16:13,667 --> 00:16:15,083 Papa: Dat is mijn werk. 203 00:16:16,708 --> 00:16:17,708 Kijk... 204 00:16:19,208 --> 00:16:21,708 Ik was met Megan aan het praten, en zij denkt dat... 205 00:16:21,792 --> 00:16:24,500 je moet iemand zien. 206 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Echt waar? 207 00:16:27,042 --> 00:16:29,250 Ze... denkt dat je hulp nodig hebt. 208 00:16:29,333 --> 00:16:31,375 Nou, ik heb eigenlijk hulp nodig. 209 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 Weet je, ik kan nog twee koks gebruiken 210 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 en nog twee obers voor het restaurant. 211 00:16:35,875 --> 00:16:39,167 Is Megan bereid hun salaris te dekken? 212 00:16:39,250 --> 00:16:42,167 Papa: Je weet wat ze bedoelt, niet dat soort hulp. 213 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 Met alles wat er met Ayden is gebeurd... 214 00:16:44,583 --> 00:16:46,250 Pap, het gaat goed met mij. 215 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Ik beloof je, ik ben over hem heen. 216 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 En ik installeer beveiligingscamera's in het restaurant, 217 00:16:51,833 --> 00:16:53,250 dus ik zal veilig zijn. 218 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 U hoeft zich nergens zorgen over te maken. 219 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Hé, papa, het spijt me zo, ik moet gaan. 220 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Maar ik bel je terug, oké? 221 00:17:00,042 --> 00:17:01,500 (telefoon rinkelt) 222 00:17:23,542 --> 00:17:27,833 Oké, ik ben niet gek; er is iemand die mij volgt. 223 00:17:27,917 --> 00:17:29,250 WHO? 224 00:17:29,250 --> 00:17:31,167 De man die hier was op de openingsavond. 225 00:17:31,250 --> 00:17:33,792 Weet je, hij heeft ingebroken in het kantoor en mijn huis. 226 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 De origami-man? 227 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 Ja. Kijk, ik kwam hem tegen in het park, oké? 228 00:17:37,542 --> 00:17:40,500 Hij zei dat hij mij herkende en tikte op zijn horloge. 229 00:17:40,625 --> 00:17:43,292 Ik denk dat hij wil dat ik weet dat hij het was. 230 00:17:43,375 --> 00:17:45,333 - (zucht) - Kijk me niet zo aan. 231 00:17:45,417 --> 00:17:47,542 Ik weet dat je denkt dat ik zonder reden in paniek raak, maar dat is niet zo. 232 00:17:47,625 --> 00:17:51,167 Ik denk niet dat je voor niets in paniek raakt. 233 00:17:53,458 --> 00:17:56,875 Maar ik denk wel dat je dingen met elkaar verbindt 234 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 die niet met elkaar verbonden hoeven te worden. 235 00:18:00,417 --> 00:18:02,292 Oké, dus je denkt dat het toeval is? 236 00:18:02,375 --> 00:18:03,583 Het horloge en de foto's? 237 00:18:03,667 --> 00:18:06,125 Ik weet niet wat ik ervan moet denken, Luce, dat weet ik niet. 238 00:18:08,208 --> 00:18:10,333 Maar ik was onlangs aan het lezen 239 00:18:10,375 --> 00:18:13,292 dit artikel over paranoïde wanen. 240 00:18:13,375 --> 00:18:15,042 Oké, ik heb geen waanvoorstellingen. 241 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 En het laatste wat ik nodig heb is advies 242 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 uit een modetijdschrift. 243 00:18:17,875 --> 00:18:19,250 Je kunt er grappen over maken zoveel je wilt, 244 00:18:19,333 --> 00:18:21,250 maar er zitten eigenlijk best wel goede dingen in. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,625 Ik denk dat je ernaar moet kijken. 246 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 Weet je, het gebeurt dat mensen hyperwaakzaamheid ontwikkelen 247 00:18:27,667 --> 00:18:31,708 als coping-mechanisme en, eerlijk gezegd, je hebt alle recht 248 00:18:31,792 --> 00:18:33,208 paranoïde voelen. 249 00:18:34,375 --> 00:18:37,833 Hij heeft je letterlijk gevolgd, 250 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 hield al uw oproepen en al uw sms-berichten bij. 251 00:18:41,458 --> 00:18:44,750 Ayden was een monster. Iedereen zou zich gespannen voelen. 252 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 Ik denk dat u uw roeping gemist heeft, dokter Cosmo. 253 00:18:51,417 --> 00:18:52,833 had een therapeut kunnen zijn. 254 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 Uhm. Ik snij het liefst groenten 255 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 dan het omgaan met de emotionele salade van mensen. 256 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 Laken. 257 00:19:00,167 --> 00:19:01,500 Oké, ik zal je niet lastig vallen 258 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 met mijn emotionele salades meer. 259 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Hoi. 260 00:19:05,167 --> 00:19:06,250 Dat is niet wat ik bedoelde. 261 00:19:06,333 --> 00:19:09,167 Ik weet. Laten we ons gewoon concentreren op service. 262 00:19:09,250 --> 00:19:11,625 (scherp uitademen) 263 00:19:13,333 --> 00:19:20,375 ♪ 264 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 Greg, mag ik die rozemarijn alsjeblieft? 265 00:19:25,833 --> 00:19:27,375 Greg: Ja, chef-kok. 266 00:19:27,500 --> 00:19:30,542 - Chef-kok, achter. - Bedankt. 267 00:19:30,625 --> 00:19:35,000 (man zingt Italiaanse loungemuziek) 268 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 (dreigende muziek zwelt aan) 269 00:19:42,958 --> 00:19:46,375 Megan: Hé, weet je zeker dat je niet wilt dat ik langskom? 270 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 Lucy: Het komt wel goed met mij. 271 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 Megan: Oké, dus ik zie je morgen? 272 00:19:56,042 --> 00:19:57,417 Lucie: Ja. 273 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Megan: Bel me als je iets nodig hebt, oké? 274 00:19:59,083 --> 00:20:00,500 - Lucy: Dat zal ik doen. - Megan: Beloofd? 275 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 Lucie: Dat zal ik doen. Ik beloof. 276 00:20:05,042 --> 00:20:15,000 ♪ 277 00:20:30,083 --> 00:20:33,458 Weet je wat? Ik ben klaar met rennen. 278 00:20:35,417 --> 00:20:45,333 ♪ 279 00:20:53,083 --> 00:20:55,708 Wat? Jij hebt een probleem? 280 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 (banden gieren) 281 00:21:17,792 --> 00:21:27,708 ♪ 282 00:22:04,333 --> 00:22:05,583 (deur sluiten) 283 00:22:05,667 --> 00:22:07,292 Moet je niet op je werk zijn? 284 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 Lucie: Kijk. 285 00:22:09,917 --> 00:22:12,500 Hij liet dit voor mij achter in het restaurant. 286 00:22:12,583 --> 00:22:14,625 Ik weet niet eens zeker waar ik naar kijk. 287 00:22:14,708 --> 00:22:17,167 Het is een uiteengereten mannequin in een kruiwagen, 288 00:22:17,292 --> 00:22:18,708 als een uiteengereten lichaam. 289 00:22:19,833 --> 00:22:21,292 Hij liet een briefje achter. 290 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 Ik bedoel, de man is een psychopaat, oké? 291 00:22:25,958 --> 00:22:28,750 Hij probeert me bang te maken om de een of andere ziekelijke reden, 292 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 alsof het zijn enige missie in het leven is. 293 00:22:30,792 --> 00:22:33,917 Ik bedoel, hij volgt me overal en dan verdwijnt hij gewoon. 294 00:22:34,042 --> 00:22:35,625 Ik bedoel, het is allemaal een spel voor hem. 295 00:22:35,708 --> 00:22:37,167 En ik denk dat hij degene is die met het gebouw heeft gerommeld 296 00:22:37,292 --> 00:22:38,500 deze hele tijd. 297 00:22:38,625 --> 00:22:40,333 Oké, zoals de vleesdiefstal dit weekend 298 00:22:40,417 --> 00:22:41,875 En de stroomstoring vorige week? 299 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 Weet je, Lucy, het maakt me niet uit wat je zegt. 300 00:22:44,042 --> 00:22:45,167 Ik ga de politie bellen. 301 00:22:45,250 --> 00:22:46,208 Lucy: Nee, ze gaan niets doen. 302 00:22:46,292 --> 00:22:47,667 Nou, ik ga ze maken. 303 00:22:47,667 --> 00:22:49,917 Ze kunnen deze kerel je niet zomaar laten lastigvallen, Lucy. 304 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 Nee, ik heb het met Ayden geprobeerd, maar het maakte ze niets uit. 305 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Oké? Ik bedoel, het was vernederend. 306 00:22:54,417 --> 00:22:56,667 Wij moeten dit melden. 307 00:22:56,792 --> 00:22:58,500 - (scherp uitademen) - (telefoonlijn rinkelt) 308 00:22:58,542 --> 00:23:02,125 Hoi. Ja, ik wil graag aangifte doen bij de politie 309 00:23:02,208 --> 00:23:03,667 namens mijn vriend. 310 00:23:03,750 --> 00:23:06,000 Ze zegt dat er een man is 311 00:23:06,042 --> 00:23:10,208 die haar volgt in haar restaurant en haar huis, 312 00:23:10,292 --> 00:23:12,125 en ze is gewoon... ze is in paniek. 313 00:23:13,375 --> 00:23:15,458 Megan: Haar naam is Lucy Gerhard. 314 00:23:15,542 --> 00:23:18,208 Ze is eigenaar van restaurant Evoo. 315 00:23:18,292 --> 00:23:22,000 Geweldig. Bedankt. (scherp uitademen) 316 00:23:22,042 --> 00:23:24,917 Ze zeiden dat ze morgen langs het restaurant zouden komen, 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,458 kijk eens rond en stel een paar vragen. 318 00:23:28,458 --> 00:23:31,167 Ik ga dit zelf afhandelen. 319 00:23:31,250 --> 00:23:32,792 Heb je net gehoord wat ik zei? 320 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 Lucy, de politie gaat hier voor zorgen, oké? 321 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 Dat is hun taak. 322 00:23:36,417 --> 00:23:40,167 Ik ben het zo beu om me een slachtoffer te voelen, 323 00:23:40,208 --> 00:23:43,000 en ik ga deze man een dosis van zijn eigen medicijn geven. 324 00:23:43,042 --> 00:23:43,833 Megan: Nee, dat is niet zo! 325 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 Jij bent niet! Je bent geen dokter. 326 00:23:45,542 --> 00:23:47,917 Je bent geen agent. Je bent een chef-kok. 327 00:23:48,000 --> 00:23:50,250 Je gaat je kont eraf koken en dat is het, oké? 328 00:23:50,333 --> 00:23:51,875 Ik wil deze man een gevoel geven 329 00:23:51,958 --> 00:23:54,667 hoe hij mij de hele tijd het gevoel geeft... 330 00:23:54,750 --> 00:23:55,708 geschonden. 331 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 Oké? Hij is een verdrietig mannetje 332 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 dat moet stoppen met het volgen van vrouwen. 333 00:24:00,292 --> 00:24:03,208 Ik bedoel, dit is wat hij wil, dit is waar hij van gedijt. 334 00:24:03,375 --> 00:24:04,667 is angst in onze ogen zien. 335 00:24:04,792 --> 00:24:05,625 Het is ziek. 336 00:24:05,708 --> 00:24:08,458 Je maakt me bang, Lucy. 337 00:24:08,542 --> 00:24:11,292 Je klinkt nu een beetje ongeïnteresseerd. 338 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 - Ik doe dit. - Luce... Luce! 339 00:24:18,167 --> 00:24:20,250 Megan: God! 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 Lucy, niet doen. 341 00:24:29,417 --> 00:24:30,542 (zucht) 342 00:24:38,375 --> 00:24:40,708 (camerasluiter klikt) 343 00:24:42,208 --> 00:24:44,125 (camerasluiter klikt) 344 00:24:44,208 --> 00:24:54,125 ♪ 345 00:25:12,583 --> 00:25:14,958 (scherp uitademen) 346 00:25:16,292 --> 00:25:18,125 De rollen staan ​​op het punt om te draaien, Frank. 347 00:25:28,458 --> 00:25:32,208 - (ratel klikken) - (telefoon trilt) 348 00:25:32,333 --> 00:25:35,042 (telefoon trilt) 349 00:25:38,333 --> 00:25:40,292 Papa: Hé. Hoe is het met je? 350 00:25:40,375 --> 00:25:42,583 Hé, papa. Het gaat goed met mij. Hoe is het met je? 351 00:25:42,667 --> 00:25:45,750 Papa: Met mij gaat het goed. Waar ben je? 352 00:25:45,875 --> 00:25:50,500 Ik koop gewoon wat spullen voor huisverbetering. 353 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 Papa: De makelaar zei 354 00:25:52,625 --> 00:25:55,000 dat uw woning instapklaar was. 355 00:25:55,042 --> 00:25:57,750 Wat verbeter je? 356 00:25:58,667 --> 00:26:00,167 Alleen dit en dat. 357 00:26:01,333 --> 00:26:03,792 Ik maak me zorgen om je. 358 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 Maak je geen zorgen. Het gaat goed met me. 359 00:26:06,208 --> 00:26:07,167 Papa: Weet je het zeker? 360 00:26:07,208 --> 00:26:08,500 Ja ik weet het zeker. 361 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Papa: Oké. (zucht) 362 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Ik hou van jou liefie. 363 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Oké. Ik houd ook van jou. 364 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 - Doei. - (gesprek beëindigen) 365 00:26:48,042 --> 00:26:50,167 Ga je serieus doen alsof er niets is gebeurd? 366 00:26:52,167 --> 00:26:54,500 Het spijt me. 367 00:26:54,625 --> 00:26:56,458 Dat is het? 368 00:26:56,542 --> 00:26:59,833 Kijk, hij kwam gisteravond weer bij mij langs. 369 00:26:59,875 --> 00:27:02,500 - Wachten. Ernstig? - Ja. 370 00:27:02,542 --> 00:27:04,625 Is de politie vanochtend langs geweest? 371 00:27:04,708 --> 00:27:07,000 - Mm-hmm. - Nou, wat zeiden ze? 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,333 Ik bedoel, het gebruikelijke. 373 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 Ze vroegen me hoe ik heette, een paar vragen over 374 00:27:10,542 --> 00:27:12,917 wat er aan de hand was en of ik medicijnen kreeg. 375 00:27:13,000 --> 00:27:15,208 En je vertelde hen over de uiteengereten mannequins? 376 00:27:15,292 --> 00:27:16,583 Mm-hmm. 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,167 Doet u aangifte bij de politie? 378 00:27:19,250 --> 00:27:20,583 Ik deed. 379 00:27:21,875 --> 00:27:22,917 Goed. 380 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 Geweldig. 381 00:27:24,917 --> 00:27:27,292 Luce, kijk, ik probeer alleen maar te helpen. 382 00:27:27,375 --> 00:27:28,792 O, ik weet het, ik weet het. Het spijt me. 383 00:27:28,875 --> 00:27:32,125 Ik... Ik ben gewoon gestresseerd. 384 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 Dat kan ik waarderen. 385 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 - (zucht) - Ik maak dit af. Het is in orde. 386 00:27:41,208 --> 00:27:42,625 Bedankt. 387 00:27:49,625 --> 00:27:51,000 (zucht) 388 00:28:09,792 --> 00:28:12,083 Hier ben je. Wil je spelletjes spelen? 389 00:28:12,167 --> 00:28:14,042 Laten we eens kijken waar je van gemaakt bent. 390 00:28:14,125 --> 00:28:24,042 ♪ 391 00:28:25,708 --> 00:28:27,042 (scherp uitademen) 392 00:28:37,292 --> 00:28:47,208 ♪ 393 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 Lucy: Hier kom je niet mee weg! 394 00:28:57,583 --> 00:28:59,042 Frank: Wat ben je verdomme aan het doen? 395 00:29:22,583 --> 00:29:24,792 Hoe vind je het, Frank? 396 00:29:27,708 --> 00:29:29,333 (banden gieren) 397 00:29:29,500 --> 00:29:35,875 ♪ 398 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 (banden gieren) 399 00:29:43,708 --> 00:29:45,125 Nu ben je niet zo stoer, hè? 400 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 (banden gieren) 401 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 Je hebt met de verkeerde vrouw geknoeid. 402 00:29:57,708 --> 00:30:00,208 (banden gieren) 403 00:30:02,583 --> 00:30:04,208 Dat is alles, blijf rennen. 404 00:30:06,625 --> 00:30:08,875 (banden gieren) 405 00:30:10,375 --> 00:30:14,250 (banden gieren) 406 00:30:17,917 --> 00:30:19,708 (motoren draaien) 407 00:30:19,792 --> 00:30:22,042 (banden gieren) 408 00:30:25,375 --> 00:30:28,250 (banden gieren) 409 00:30:30,042 --> 00:30:31,292 (banden gieren) 410 00:30:40,792 --> 00:30:43,000 Je wilde mijn aandacht? Nou, nu heb je het. 411 00:30:44,792 --> 00:30:47,083 (banden gieren) 412 00:31:14,708 --> 00:31:16,833 Blijf uit mijn buurt, Frank. 413 00:31:24,583 --> 00:31:26,333 (zucht) 414 00:31:39,625 --> 00:31:41,875 (zwaar ademen) 415 00:31:45,375 --> 00:31:48,250 (zucht) 416 00:32:07,958 --> 00:32:09,208 (deur piept) 417 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 (piepen) 418 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 - Hoi. -Megan: Hé. 419 00:32:13,917 --> 00:32:15,375 Wanneer komt onze volgende groep? 420 00:32:15,542 --> 00:32:17,542 Dat was onze laatste rezzo tot ongeveer negen uur. 421 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 - We hebben dus even pauze. - Oké, ik ben zo terug. 422 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 Hé, zou je mij kunnen rijden? 423 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 van en naar de dokters op dinsdagochtend? 424 00:32:23,708 --> 00:32:25,167 Is alles oke? 425 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Ja, ik krijg een lumpectomie. 426 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 Waarom zei je niets? 427 00:32:32,250 --> 00:32:35,500 Weet je, je hebt de laatste tijd veel aan je hoofd gehad. 428 00:32:35,583 --> 00:32:37,500 en jij weet, 429 00:32:37,583 --> 00:32:40,042 het is de makkelijkste kanker om te behandelen, en ze hebben het vroeg ontdekt, 430 00:32:40,125 --> 00:32:43,458 dus het is echt niet zo erg als het klinkt, dus? 431 00:32:44,833 --> 00:32:47,292 Ja. Ik bedoel, natuurlijk breng ik je. 432 00:32:48,375 --> 00:32:50,833 Bedankt. Eh, chef-kok? 433 00:32:50,875 --> 00:32:52,167 Greg: Ja. Bedankt, chef-kok. 434 00:32:56,042 --> 00:32:58,083 (grind kraken) 435 00:32:58,167 --> 00:33:08,125 ♪ 436 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 (klappen) 437 00:33:26,667 --> 00:33:36,625 ♪ 438 00:33:38,042 --> 00:33:39,500 Greg: Eén lentesalade, chef-kok. 439 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 Megan: Dank u, chef-kok. 440 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Ugh! 441 00:33:45,917 --> 00:33:48,333 Oké, twee mosselen, drie calamares. 442 00:33:48,417 --> 00:33:50,042 Greg: Twee mosselen, drie calamares, gehoord. 443 00:33:50,167 --> 00:33:53,000 En uh... mosselen en antipasto, alstublieft, chef-kok. 444 00:33:53,083 --> 00:33:55,833 Greg: Mosselen, antipasto, gehoord, chef-kok. 445 00:33:55,917 --> 00:33:57,542 Oké. 446 00:34:00,250 --> 00:34:02,167 (telefoonlijn rinkelt) 447 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 Lucy (opgenomen:) Hé, het is Lucy. Laat een bericht achter. 448 00:34:03,917 --> 00:34:05,417 - (piept) - Luce, waar ben je? 449 00:34:05,542 --> 00:34:07,125 Bel mij alstublieft zo snel mogelijk terug. 450 00:34:07,208 --> 00:34:09,292 Er zijn twee groepen binnengekomen. Dank je. 451 00:34:10,375 --> 00:34:12,500 Ooh chef, hoe gaat het met mijn spieren? 452 00:34:12,542 --> 00:34:15,083 - Greg: 30 seconden, chef-kok. - Dank u, chef-kok. 453 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 (scherp uitademen) 454 00:34:16,500 --> 00:34:26,417 ♪ 455 00:34:37,792 --> 00:34:39,792 Brave hond. Crouton, ga zitten. 456 00:34:39,875 --> 00:34:42,333 Crouton. Zitten. Kom hier. Zitten. 457 00:34:42,417 --> 00:34:45,875 Goede jongen. (babypraat maken) 458 00:34:45,958 --> 00:34:55,917 ♪ 459 00:35:08,333 --> 00:35:11,542 Lucy: Sorry, Megan, dit is nodig. 460 00:35:17,875 --> 00:35:19,750 Sorry. Achter. 461 00:35:19,875 --> 00:35:22,542 Waar ben je geweest? We zijn 30 minuten geleden met de dienst begonnen. 462 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 Ik weet. Ik heb het verprutst. Ik ben de tijd vergeten. 463 00:35:24,708 --> 00:35:26,042 Waarom ben je zo bezweet? 464 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 - Hey ik ben hier. - Oké. 465 00:35:27,583 --> 00:35:29,417 Swingend! Hendel! 466 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 Oké, vuur drie calamares, twee gnocchi, twee margarita's af. 467 00:35:32,583 --> 00:35:34,958 Drie calamares, twee gnocchi, twee margarita. 468 00:35:35,042 --> 00:35:36,458 Ja ja, chef. 469 00:35:37,375 --> 00:35:40,417 Oké, dat is ontslagen. Dienst! 470 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 (bel rinkelt) 471 00:35:41,708 --> 00:35:43,625 (windstoten) 472 00:36:00,667 --> 00:36:10,583 ♪ 473 00:36:33,458 --> 00:36:35,500 Lucie: Oké, laten we eens kijken... 474 00:36:35,583 --> 00:36:38,000 Frank Clayborne? 475 00:36:38,083 --> 00:36:40,750 "Frank en Emily Clayborne." 476 00:36:40,833 --> 00:36:42,042 (ongelovig uitademend) 477 00:36:42,125 --> 00:36:43,750 Je gaf me eigenlijk je echte voornaam. 478 00:36:45,250 --> 00:36:48,500 Hé. Jullie lijken geen van beiden erg sociaal te zijn. 479 00:36:51,917 --> 00:36:55,083 "Hoe gelukkig ben ik dat ik mijn leven mag doorbrengen met de beste, 480 00:36:55,208 --> 00:36:57,167 'Meest toegewijde echtgenoot ter wereld?' 481 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 O, Emily... 482 00:37:04,042 --> 00:37:04,917 Oh. 483 00:37:06,208 --> 00:37:09,833 Zin om wat antiek te zoeken, Luce? 484 00:37:09,875 --> 00:37:11,708 Natuurlijk doe ik dat. 485 00:37:13,875 --> 00:37:15,708 Ik bedoel, zou je met iemand willen trouwen? 486 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 wie heeft andere vrouwen achter jouw rug gestalkt? 487 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 Ze verdient het om het te weten. 488 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 Misschien wel. 489 00:37:21,458 --> 00:37:23,750 Maar weet je wat er met burgerwachten gebeurt, Luce? 490 00:37:23,833 --> 00:37:25,417 Zij gaan dood. Ze worden neergeschoten. 491 00:37:25,500 --> 00:37:27,917 Oké? Je moet stoppen met je te bemoeien met de zaken van deze man. 492 00:37:28,042 --> 00:37:31,333 Hij maakte er mijn zaak van toen hij mij begon te stalken. 493 00:37:32,708 --> 00:37:36,292 Lucy, je laat je verleden je toekomst bepalen. 494 00:37:36,375 --> 00:37:38,833 Je maakt dit te persoonlijk. 495 00:37:38,875 --> 00:37:42,000 Frank is maar een engerd, ja. 496 00:37:42,042 --> 00:37:45,333 Ja, hij heeft verschrikkelijke dingen gedaan, 497 00:37:45,458 --> 00:37:47,292 en hij verdient een paar maanden, 498 00:37:47,375 --> 00:37:49,708 misschien zelfs een paar jaar in de gekkenbak. 499 00:37:49,792 --> 00:37:53,917 Maar hij heeft geen controle over jouw leven zoals Ayden dat doet. 500 00:37:55,875 --> 00:37:58,250 Frank heeft geen macht over jou. 501 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 (deurbel rinkelt) 502 00:38:14,833 --> 00:38:15,792 Hoi. 503 00:38:16,958 --> 00:38:18,375 Hoi. 504 00:38:19,875 --> 00:38:22,375 Emily: Ik ben Emily, als je hulp nodig hebt. 505 00:38:51,583 --> 00:38:55,375 Ze zeggen dat hoe meer zand er uit de zandloper van ons leven ontsnapt, 506 00:38:55,458 --> 00:38:57,958 des te duidelijker moeten we er doorheen kijken. 507 00:39:01,375 --> 00:39:04,042 Is er iets specifieks waarnaar u op zoek bent? 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Lucy: Nee, ik ben gewoon... 509 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 browsen. 510 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Het is een prachtige winkel. 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,917 Bedankt. 512 00:39:18,083 --> 00:39:19,917 Eh, bent u de eigenaar? 513 00:39:21,125 --> 00:39:22,500 Nee niet echt. 514 00:39:23,500 --> 00:39:25,583 Ik heb het gevoel dat ik dat ben. 515 00:39:25,667 --> 00:39:29,333 Ik doe alles hier... de hele tijd. 516 00:39:29,417 --> 00:39:30,958 Ik ken het gevoel. 517 00:39:31,042 --> 00:39:32,500 Emiel: Wat doe je? 518 00:39:32,583 --> 00:39:34,958 Ik ben een voedselcriticus. 519 00:39:35,042 --> 00:39:36,792 Echt? 520 00:39:36,875 --> 00:39:38,458 Mijn man had vroeger een restaurant. 521 00:39:38,542 --> 00:39:40,167 Lucie: Echt? 522 00:39:40,250 --> 00:39:41,667 Ja. 523 00:39:41,750 --> 00:39:45,208 Het heette Oliver's, maar hij is het dit jaar net kwijtgeraakt. 524 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 Oh. Hoe kan dat? 525 00:39:48,458 --> 00:39:51,833 Hij was een paar keer te laat met de huur, 526 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 en de eigenaren van het gebouw hebben hem er gewoon uitgezet. 527 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 Waar was zijn restaurant? 528 00:39:58,708 --> 00:40:01,500 Emily: Het was in Water Street. 529 00:40:01,542 --> 00:40:03,042 Hij was er kapot van. 530 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 Het gebouw was eigenlijk eigendom van zijn vader. 531 00:40:06,750 --> 00:40:08,750 Maar toen moest hij verkopen. 532 00:40:08,875 --> 00:40:11,042 En de nieuwe eigenaren beloofden de huur tot een minimum te beperken, 533 00:40:11,167 --> 00:40:12,667 maar ja, 534 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 dingen gaan niet altijd zoals gepland. 535 00:40:17,875 --> 00:40:20,625 Ze zijn onlangs verkocht aan deze jonge chef-kok van buiten de stad. 536 00:40:20,708 --> 00:40:25,000 Hij denkt dat hij het terug kan kopen, maar hij heeft geen geld. 537 00:40:25,042 --> 00:40:27,500 - Hij is een dromer. - Mm. 538 00:40:27,542 --> 00:40:29,292 Hij is altijd een dromer geweest. 539 00:40:29,375 --> 00:40:30,583 Lucie: Hm. 540 00:40:30,708 --> 00:40:32,708 Nou, zijn we dat niet allemaal? 541 00:40:35,917 --> 00:40:37,250 Nou, eh, 542 00:40:37,333 --> 00:40:40,167 hoe dan ook, ik moet gaan, 543 00:40:40,208 --> 00:40:43,958 Maar ik ben nieuw in de stad, dus het was leuk je te ontmoeten. 544 00:40:44,042 --> 00:40:47,417 Ik wist niet dat je van buiten de stad kwam. 545 00:40:47,542 --> 00:40:52,000 Luister, als je geïnteresseerd bent, 546 00:40:52,125 --> 00:40:53,667 Ik ben lid van een boekenclub. 547 00:40:53,750 --> 00:40:55,958 Misschien vind je het leuk om met ons mee te doen, een paar van ons te leren kennen. 548 00:40:56,042 --> 00:40:59,542 Iedereen is erg aardig en erg vriendelijk. 549 00:41:00,542 --> 00:41:01,833 Weet je wat? Dat zou ik geweldig vinden. 550 00:41:01,917 --> 00:41:03,875 Emily: Geweldig. 551 00:41:05,542 --> 00:41:07,250 Oké, ik zie je nog. 552 00:41:07,333 --> 00:41:09,167 Ja. 553 00:41:15,375 --> 00:41:17,458 Megan: Wacht. Dus, wat zegt ze? 554 00:41:17,542 --> 00:41:20,417 Het gebouw werd gebouwd door zijn grootvader 555 00:41:20,542 --> 00:41:22,292 iets meer dan 30 jaar geleden. 556 00:41:22,375 --> 00:41:25,333 De man is dus uit op wraak. 557 00:41:25,417 --> 00:41:28,875 Wachten. Dus je denkt dat deze man je stalkt 558 00:41:28,958 --> 00:41:30,833 en dit allemaal doen omdat hij je onder druk probeert te zetten 559 00:41:30,875 --> 00:41:32,750 om het restaurant te verkopen? 560 00:41:32,833 --> 00:41:34,917 Misschien, maar het gebeurt niet. 561 00:41:35,000 --> 00:41:36,833 Oké? Ik heb hiervoor alles opgegeven. 562 00:41:36,875 --> 00:41:38,542 - Oh ik weet het. - Alles. 563 00:41:38,625 --> 00:41:41,500 - Ik weet. - (zucht) 564 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 Daarover gesproken, ik, uh... 565 00:41:43,875 --> 00:41:46,375 Ik wilde je niet onder druk zetten of zo, 566 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 maar Taylor Abbott, 567 00:41:48,875 --> 00:41:51,417 Ik hoorde dat hij langs zou komen 568 00:41:51,542 --> 00:41:53,000 ergens deze week. 569 00:41:56,375 --> 00:41:58,375 Hallo?! Heb je me gehoord? 570 00:41:58,458 --> 00:42:00,750 Letterlijk, de meest meedogenloze, 571 00:42:00,833 --> 00:42:03,208 gerespecteerde voedselcriticus in de stad komt binnenkort bij ons langs, 572 00:42:03,292 --> 00:42:06,167 Ik had eerlijk gezegd een grotere reactie van je verwacht. 573 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 Oké, weet je wat? 574 00:42:12,208 --> 00:42:16,042 Hij zal van je eten houden. 575 00:42:17,250 --> 00:42:18,875 Hij zal weggeblazen worden. 576 00:42:20,583 --> 00:42:22,792 Kan ik een "Oui, chef-kok" krijgen? 577 00:42:22,875 --> 00:42:24,083 Ja meneer. 578 00:42:24,167 --> 00:42:27,000 Ja. Oei, chef-kok. Je steak is ook bijna klaar. 579 00:42:27,042 --> 00:42:28,250 Geweldig. 580 00:43:22,042 --> 00:43:31,917 ♪ 581 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 (deurbel gaat) 582 00:43:48,792 --> 00:43:58,708 ♪ 583 00:44:35,958 --> 00:44:38,750 Frank: Oké, Lucy, dat zullen we zien. 584 00:44:42,083 --> 00:44:51,917 ♪ 585 00:45:27,667 --> 00:45:29,000 Greg: Ehm. 586 00:45:29,042 --> 00:45:30,833 Megan: Dit loopt uit de hand. 587 00:45:36,875 --> 00:45:38,875 Luce, ik zei toch dat dit zou gebeuren. 588 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 (deurbel rinkelt) 589 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 Emily: Hé. 590 00:45:50,875 --> 00:45:52,333 Je bent terug. 591 00:45:52,375 --> 00:45:54,792 Lucy: Ja, ik was... 592 00:45:54,875 --> 00:45:58,708 Ik dacht aan die boekenclub waar je het over had 593 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 en ik vroeg me af wanneer... 594 00:46:00,542 --> 00:46:04,000 Eh, wanneer je volgende vergadering was. 595 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 Morgenavond eigenlijk. 596 00:46:07,958 --> 00:46:10,208 Het is echt informeel. 597 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 We komen gewoon samen in mijn keuken. 598 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 We zullen maar met z'n drieën of vier zijn. 599 00:46:13,875 --> 00:46:16,417 Geweldig. Ik zou graag komen. 600 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 Nou, we willen je graag hebben. 601 00:46:18,167 --> 00:46:21,083 Wij staan ​​te wachten... met toeters en bellen aan. 602 00:46:21,167 --> 00:46:22,500 Lucy: Ik ben trouwens Leah. 603 00:46:22,542 --> 00:46:24,125 Emily: Laat me mijn adres voor je opschrijven, Leah. 604 00:46:24,208 --> 00:46:25,208 Geweldig. 605 00:46:25,333 --> 00:46:26,708 Emily: Ja. Dus kijk. 606 00:46:26,792 --> 00:46:28,750 - Lucy: Wauw. - Emily: Ik weet het. 607 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 Dit is Frank toen hij klein was. 608 00:46:31,208 --> 00:46:33,417 Emily: Ja. Ja, dat is Frank van vijf. 609 00:46:33,542 --> 00:46:35,542 Is dat niet schattig? 610 00:46:35,542 --> 00:46:37,375 - Wauw. - Ik weet. Ik weet. 611 00:46:37,458 --> 00:46:38,667 Kijk eens hoe blij ze zijn. 612 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 - Ja. - Jeetje. 613 00:46:40,292 --> 00:46:42,125 - En dat is het restaurant. - Ja. Ja, dat is de... 614 00:46:42,208 --> 00:46:44,167 Dat is de hoofdingang daar. 615 00:46:48,833 --> 00:46:50,000 (Emily zucht) 616 00:46:50,083 --> 00:46:51,458 Het lijkt erop dat ze heel dichtbij waren. 617 00:46:51,542 --> 00:46:52,750 Emily: Ja. 618 00:46:56,000 --> 00:46:58,375 - (babbelen) - Emily: Ja. 619 00:46:59,875 --> 00:47:02,167 - Het lijkt erop dat je moet bijvullen. - Ja. 620 00:47:02,250 --> 00:47:03,833 Bedankt. 621 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 (boekenclub kletst) 622 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 (wijn schenken) 623 00:47:13,708 --> 00:47:15,167 Emily: Oh, kijk daar eens. 624 00:47:15,208 --> 00:47:16,208 Avond, dames. 625 00:47:16,292 --> 00:47:20,542 Oh, Leah, dit is mijn man, Frank. 626 00:47:20,542 --> 00:47:23,417 Ik ben blij dat je elkaar eindelijk kunt ontmoeten. 627 00:47:23,500 --> 00:47:25,375 Ik ook. 628 00:47:25,500 --> 00:47:27,542 - Hoi. - Hoi. Lea? 629 00:47:27,625 --> 00:47:30,042 Mm-hmm. 630 00:47:30,125 --> 00:47:32,000 - Leah is een voedselcriticus. - Frank: Is zij dat? 631 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 - Emily: Mm-hmm. - Echt? 632 00:47:34,208 --> 00:47:35,208 Ja. 633 00:47:36,625 --> 00:47:37,792 Zullen we? 634 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Oh. Ja. 635 00:47:41,042 --> 00:47:45,125 Ben je in dat nieuwe restaurant geweest? Eh... 636 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 Evo. 637 00:47:47,042 --> 00:47:48,833 Ik hoor dat ze leveringsproblemen hebben. 638 00:47:50,333 --> 00:47:52,917 Misschien wil je die overslaan. 639 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Ik hoor dat ze de hele avond vegetarische maaltijden moeten serveren 640 00:47:55,375 --> 00:47:57,583 en klanten die reserveringen hadden afwijzen. 641 00:47:59,708 --> 00:48:01,500 Blijkbaar hadden ze gewoon geen eten meer. 642 00:48:01,583 --> 00:48:03,875 Lucie: Wauw. 643 00:48:03,958 --> 00:48:06,667 Niet de beste manier om een ​​goede eerste indruk te maken. 644 00:48:06,792 --> 00:48:08,667 Rechts. 645 00:48:08,833 --> 00:48:12,125 Dat is genoteerd. Bedankt voor de waarschuwing. 646 00:48:13,542 --> 00:48:17,250 Wat dat betreft moet ik echt aan de slag. 647 00:48:17,333 --> 00:48:20,542 Zo snel? Maar je bent net hier. 648 00:48:20,625 --> 00:48:21,833 De plicht roept. 649 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 Maar het was zo leuk jullie allemaal te ontmoeten, 650 00:48:23,667 --> 00:48:26,583 en heel erg bedankt voor de thee en de koekjes 651 00:48:26,667 --> 00:48:28,875 en het geweldige gesprek. 652 00:48:29,000 --> 00:48:30,542 Emily: O. 653 00:48:30,625 --> 00:48:32,708 Je bent meer dan welkom. 654 00:48:32,792 --> 00:48:35,292 En alsjeblieft, laten we dit nog een keer doen. 655 00:48:35,375 --> 00:48:38,333 We moeten telefoonnummers of e-mail uitwisselen. 656 00:48:38,417 --> 00:48:40,625 Maak je er geen zorgen over. Ik kom even langs in de winkel. 657 00:48:40,708 --> 00:48:43,417 Ik bedoel, het is tenslotte niet zo dat ik ergens heen ga. 658 00:48:45,917 --> 00:48:48,208 (grinnikt) Tot ziens. 659 00:48:48,292 --> 00:48:50,167 Emily: Dag. 660 00:49:12,792 --> 00:49:14,375 (hijgend) 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,583 (zwaar ademen) 662 00:49:29,250 --> 00:49:39,125 ♪ 663 00:49:48,125 --> 00:49:49,542 Megan: Hé, alles goed, chef-kok? 664 00:49:49,667 --> 00:49:52,000 Ja. Twee gnocchi, drie steaks, één margarita. 665 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 Megan: Twee gnocchi, drie biefstuk, één pizza. Ja, chef-kok. 666 00:49:54,042 --> 00:49:55,625 Greg: Ja, chef-kok. 667 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Ugh! 668 00:50:08,000 --> 00:50:09,375 Ik heb nog twee gnocchi nodig. 669 00:50:09,458 --> 00:50:11,167 - Twee gnocchi, ja, chef. - Greg: Ja, chef-kok. 670 00:50:15,042 --> 00:50:16,167 Dienst. - (bel rinkelt) 671 00:50:16,333 --> 00:50:18,417 Ik denk dat dat bord afgeveegd moet worden, chef. 672 00:50:18,542 --> 00:50:20,125 Ik weet. 673 00:50:21,958 --> 00:50:23,792 Megan: Waar is gnocchi ook alweer bij, chef-kok? 674 00:50:23,875 --> 00:50:27,083 Eén gnocchi. Twee biefstukken. 675 00:50:27,167 --> 00:50:29,000 Megan: Ik dacht dat je drie biefstuk zei. 676 00:50:29,083 --> 00:50:31,125 Waarom ben je dan nog hier? 677 00:50:32,750 --> 00:50:34,667 Gehoord, chef-kok. 678 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - (bel gaat) - Service! 679 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 (deurbel rinkelt) 680 00:50:48,750 --> 00:50:49,667 Lea, hallo. 681 00:50:50,875 --> 00:50:54,208 - Hoi Emily. - Hoe is het met je? 682 00:50:54,292 --> 00:50:56,292 Een... 683 00:50:58,083 --> 00:51:00,875 Emily, ik moet je iets vertellen. 684 00:51:00,958 --> 00:51:02,292 Oké. 685 00:51:02,375 --> 00:51:04,667 Het gaat over uw man. 686 00:51:04,708 --> 00:51:06,167 Wat is er met hem? 687 00:51:09,958 --> 00:51:13,708 Er is echt geen gemakkelijke manier om dit te zeggen, dus ik zeg het gewoon: 688 00:51:13,792 --> 00:51:17,167 Frank stalkt mij. 689 00:51:18,375 --> 00:51:20,250 (lachend) 690 00:51:22,208 --> 00:51:24,583 (scherp inhaleren, lachen) 691 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 Wat? 692 00:51:29,333 --> 00:51:31,167 Het spijt me dat ik lachte. 693 00:51:31,208 --> 00:51:34,833 Als je echt wordt gestalkt, is dat verschrikkelijk. 694 00:51:35,000 --> 00:51:37,167 Maar je moet de verkeerde persoon hebben. 695 00:51:37,250 --> 00:51:39,250 Ik heb niet de verkeerde persoon. 696 00:51:39,250 --> 00:51:41,500 Frank zou zoiets niet doen. 697 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 Dat zou gek zijn. 698 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 Ik kwam hem tegen in het hondenpark 699 00:51:44,292 --> 00:51:45,792 en hij begon tegen mij te praten, 700 00:51:45,875 --> 00:51:47,958 en hij was bij jouw hond, Crouton. 701 00:51:48,042 --> 00:51:51,875 Ze gaan daar altijd heen, dat doen ze altijd. 702 00:51:51,875 --> 00:51:53,458 Dezelfde nacht, 703 00:51:53,542 --> 00:51:55,750 Ik zag een grijze cabriolet geparkeerd buiten mijn werk 704 00:51:55,833 --> 00:51:57,625 en toen volgde het mij naar huis. 705 00:51:57,708 --> 00:52:01,083 Oké? De volgende dag ging ik joggen en zag ik dezelfde auto, 706 00:52:01,167 --> 00:52:03,333 en een paar minuten later zag ik Frank. 707 00:52:04,333 --> 00:52:08,000 Dus je beschuldigt mijn man 708 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 gebaseerd op een paar toevalligheden? 709 00:52:10,167 --> 00:52:12,875 Je man heeft bij mij ingebroken... 710 00:52:13,000 --> 00:52:15,167 en mijn restaurant. 711 00:52:15,250 --> 00:52:18,000 - Jouw restaurant? - Lucy: Ja. 712 00:52:18,083 --> 00:52:20,292 Ik dacht dat je zei dat je een voedselcriticus was. 713 00:52:22,542 --> 00:52:23,625 Ik loog. 714 00:52:25,333 --> 00:52:27,000 Mijn naam is niet Leah, het is Lucy. 715 00:52:27,083 --> 00:52:29,500 Ik ben de chef-kok die het gebouw van uw man heeft gekocht. 716 00:52:29,542 --> 00:52:32,000 En het spijt me dat ik tegen je heb gelogen. ik heb gewoon... 717 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 Ik dacht dat ik wilde... 718 00:52:34,167 --> 00:52:35,958 Je wilde wat? 719 00:52:35,958 --> 00:52:37,792 Je wilde mij gebruiken om bij hem te komen? 720 00:52:37,875 --> 00:52:41,042 Nee nee nee. Ik dacht dat je het moest weten. 721 00:52:41,125 --> 00:52:44,000 Kijk, ik zou het willen weten. 722 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 Je lijkt me een aardig persoon; 723 00:52:45,458 --> 00:52:48,167 Je zou niet bij zo iemand moeten zijn. 724 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 Ik bedoel, je man heeft van mij gestolen. 725 00:52:49,750 --> 00:52:52,417 Hij heeft foto's van mij gemaakt, tientallen foto's. 726 00:52:52,500 --> 00:52:54,250 Ik bedoel, hij doet alles wat hij kan 727 00:52:54,333 --> 00:52:55,792 om van mijn leven een hel te maken. 728 00:52:55,875 --> 00:52:57,417 Ik denk dat je moet vertrekken. 729 00:52:58,750 --> 00:53:00,667 Direct. 730 00:53:04,500 --> 00:53:06,083 Ik dacht dat je het moest weten. 731 00:53:06,167 --> 00:53:07,458 Geweldig. Bedankt. 732 00:53:09,250 --> 00:53:11,292 (deurbel rinkelt, deur sluit) 733 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 (scherp uitademen) 734 00:53:23,375 --> 00:53:33,292 ♪ 735 00:54:02,000 --> 00:54:08,583 ♪ 736 00:54:16,042 --> 00:54:17,000 Oké, ik ga weg. 737 00:54:17,292 --> 00:54:18,667 Ik zie je morgenochtend, ja? 738 00:54:18,708 --> 00:54:19,750 In de ochtend? 739 00:54:20,875 --> 00:54:22,458 Voor mijn operatie? 740 00:54:22,542 --> 00:54:24,792 Rechts. 741 00:54:24,875 --> 00:54:27,125 Ja. Natuurlijk. 742 00:54:27,208 --> 00:54:28,917 7 uur 743 00:54:29,042 --> 00:54:30,458 Ja. 744 00:54:30,542 --> 00:54:31,708 Oké. 745 00:54:31,833 --> 00:54:33,875 Lucie: Tot dan. 746 00:54:40,625 --> 00:54:43,792 ♪ Ik kom terug voor meer 747 00:54:45,250 --> 00:54:47,208 Frank: Hoe was het werk vandaag? 748 00:54:47,292 --> 00:54:48,583 Emily: Rustig. 749 00:54:48,667 --> 00:54:50,667 Omgaan met chagrijnige klanten en proberen ze te behouden 750 00:54:50,792 --> 00:54:51,750 de plaats georganiseerd 751 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 En jij? Nog geluk bij het zoeken naar een baan? 752 00:54:53,375 --> 00:54:55,167 Frank: Nog niet. 753 00:54:55,250 --> 00:54:58,250 Ik heb wel een paar interessante contacten gelegd. We zullen zien. 754 00:55:03,708 --> 00:55:05,292 Ben je nog steeds van plan om naar het huisje van je ouders te gaan? 755 00:55:05,375 --> 00:55:06,625 dit weekend? 756 00:55:14,250 --> 00:55:15,458 Is alles oke? 757 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 Emily? 758 00:55:31,042 --> 00:55:33,292 Is alles goed? 759 00:55:38,292 --> 00:55:40,417 (telefoonlijn rinkelt) 760 00:55:40,500 --> 00:55:41,792 (telefoon rinkelt) 761 00:55:43,417 --> 00:55:47,000 Papa: Hé. Kun je niet slapen? 762 00:55:47,125 --> 00:55:49,958 Nee. Ik kan wel wat gezelschap gebruiken. 763 00:55:51,625 --> 00:55:54,042 Denk aan die zomer die we in het huisje doorbrachten 764 00:55:54,167 --> 00:55:56,583 op je achtste verjaardag? 765 00:55:56,667 --> 00:55:59,292 Je kon die week helemaal niet slapen. 766 00:55:59,375 --> 00:56:01,833 Lucy: Vanwege de kastmonsters. 767 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 (grinnikt) Ja. En weet je nog wat je deed? 768 00:56:04,708 --> 00:56:07,083 Nee vertel het me. 769 00:56:07,167 --> 00:56:11,750 Papa: Je droeg een paar handgebreide sokken van je grootmoeder 770 00:56:11,833 --> 00:56:14,625 op je handen, 771 00:56:14,708 --> 00:56:16,667 en je noemde ze je superheldenhandschoenen, 772 00:56:16,708 --> 00:56:21,083 en jij verklaarde de oorlog aan die kastmonsters. 773 00:56:21,167 --> 00:56:24,458 Maar toen besloot je het heft in eigen handen te nemen. 774 00:56:24,542 --> 00:56:27,458 Je had je eigen strategie. 775 00:56:27,542 --> 00:56:32,375 Je voerde een superheldendans uit, en toen... 776 00:56:32,458 --> 00:56:36,875 je begon je superheld-monster-verdwenen gezang. 777 00:56:38,292 --> 00:56:41,083 Weet je wat er gebeurt als je begint te zingen? 778 00:56:41,208 --> 00:56:44,167 Ik jaag iedereen weg. 779 00:56:44,250 --> 00:56:47,000 Papa: Zelfs de monsters. 780 00:56:47,083 --> 00:56:48,583 Frank: Emily... 781 00:56:48,667 --> 00:56:50,250 Emily, ze liegt. 782 00:56:50,333 --> 00:56:51,500 Hé, papa, ik moet gaan. 783 00:56:51,542 --> 00:56:52,417 Emily: Ik heb je telefoon doorgenomen, Frank. 784 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 Ik zal je terugbellen. 785 00:56:53,542 --> 00:56:55,292 Emily: Ik heb alles gezien. 786 00:56:55,375 --> 00:56:58,333 Je bent geobsedeerd door haar en dat restaurant. 787 00:56:58,375 --> 00:57:00,375 Je hebt hulp nodig. 788 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 Frank: Alles wat ik doe is voor ons, Emily, 789 00:57:04,167 --> 00:57:05,833 om dat restaurant terug te krijgen. 790 00:57:05,917 --> 00:57:09,083 Emily: Het is jouw restaurant niet meer, Frank. 791 00:57:09,167 --> 00:57:12,000 Gewoon laten gaan. Ga verder. 792 00:57:13,333 --> 00:57:15,542 Frank: Emily, niet doen! 793 00:57:20,083 --> 00:57:21,792 Doe dit niet, alsjeblieft! 794 00:57:47,375 --> 00:57:49,500 - Lucie! - (startmotor) 795 00:57:52,333 --> 00:57:54,042 Frank: Kom terug hier! 796 00:57:55,208 --> 00:57:57,375 (auto rijdt weg) 797 00:57:57,458 --> 00:57:59,208 (hijgend) 798 00:58:14,417 --> 00:58:17,125 (hijgend) Oh, nee! Nee! 799 00:58:26,417 --> 00:58:27,583 (autodeur sluiten) 800 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 (kloppen) 801 00:58:31,417 --> 00:58:33,750 Megan? (kloppen) 802 00:58:33,875 --> 00:58:35,875 Megan, ik ben het! 803 00:58:35,958 --> 00:58:38,625 Meg, ik... kijk, ik weet dat ik het verprutst heb! 804 00:58:38,708 --> 00:58:41,542 Kom op, doe open! (kloppen) 805 00:58:51,750 --> 00:58:53,833 Hoe ging de operatie? 806 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 Prima. 807 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Kijk, ik weet niet wat er is gebeurd. 808 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Ik sliep door mijn wekker heen. 809 00:58:59,708 --> 00:59:01,208 Ik dacht dat er iets met je was gebeurd, Luce. 810 00:59:01,292 --> 00:59:03,875 Ik heb niet veel geslapen. Ik weet niet wat er is gebeurd. 811 00:59:03,958 --> 00:59:06,042 - Het spijt me. - Ik herken je niet. 812 00:59:06,125 --> 00:59:08,792 Je komt te laat op je werk. Je gooit kaartjes door elkaar. 813 00:59:08,875 --> 00:59:11,208 Je plateert niet zoals je zou moeten. 814 00:59:11,292 --> 00:59:13,125 En je bent er niet voor je vriendin als ze je nodig heeft? 815 00:59:13,208 --> 00:59:15,042 Ja ik weet het. Je hebt gelijk. 816 00:59:15,167 --> 00:59:16,833 Ik ben klaar. 817 00:59:17,875 --> 00:59:20,125 Rechts. 818 00:59:20,208 --> 00:59:23,000 - Ik ga wat rusten. - Nou, heb je iets nodig? 819 00:59:23,083 --> 00:59:25,167 Nee, het gaat goed met mij. Bedankt. 820 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 (deur sluiten) 821 00:59:36,542 --> 00:59:38,750 (Honden blaffen in de verte) 822 00:59:47,625 --> 00:59:50,500 Frank: Emily is weg. 823 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 We zullen het de prijs van stalking noemen 824 00:59:52,292 --> 00:59:54,208 sterke, koppige vrouwen. 825 00:59:55,292 --> 00:59:57,292 Ik heb je niets gedaan. 826 00:59:57,375 --> 00:59:59,208 Je dwong me om in angst te leven. 827 01:00:00,875 --> 01:00:03,125 Frank: Je hebt alles van mij afgepakt - 828 01:00:03,208 --> 01:00:05,167 mijn doel, 829 01:00:05,250 --> 01:00:07,333 en nu mijn vrouw! 830 01:00:07,417 --> 01:00:09,333 Blijf uit mijn buurt. 831 01:00:09,417 --> 01:00:11,333 (hijgen) 832 01:00:21,458 --> 01:00:24,583 (hijgen) 833 01:00:27,542 --> 01:00:30,000 Hulp! Iemand help! 834 01:00:32,000 --> 01:00:33,125 Hulp! 835 01:00:34,917 --> 01:00:37,875 (hijgen) 836 01:00:38,917 --> 01:00:48,875 ♪ 837 01:01:03,250 --> 01:01:06,958 Lucy: Wat bedoel je met dat hij een solide alibi heeft? 838 01:01:07,042 --> 01:01:10,458 Ik bedoel, hoe is dat überhaupt mogelijk? 839 01:01:10,542 --> 01:01:12,083 We hebben meerdere getuigen 840 01:01:12,167 --> 01:01:16,042 bewerend dat hij met zijn hond in het hondenpark was. 841 01:01:16,167 --> 01:01:17,583 Dat is niet mogelijk. 842 01:01:17,667 --> 01:01:21,083 Dus uw getuigen liegen, 843 01:01:21,167 --> 01:01:22,833 of je liegt. 844 01:01:22,917 --> 01:01:27,167 Het spijt me. Je beschuldigt mij ervan tegen je te liegen? 845 01:01:28,500 --> 01:01:30,667 Ik denk dat je mij aan het testen bent. 846 01:01:30,708 --> 01:01:34,833 Dus ja. Ik denk dat je liegt. 847 01:01:34,917 --> 01:01:37,125 Eigenlijk weet ik dat je liegt. 848 01:01:40,750 --> 01:01:42,583 De heer Clayborne beweert 849 01:01:42,667 --> 01:01:44,792 dat jij eigenlijk degene bent die hem stalkt. 850 01:01:46,625 --> 01:01:50,042 Hij heeft foto's van uw auto buiten zijn huis. 851 01:01:50,208 --> 01:01:52,958 En ik heb bewakingsbeelden van zijn voertuig 852 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 buiten mijn werk meerdere keren. 853 01:01:56,917 --> 01:01:59,083 Betekent dat dan niets voor jou? 854 01:02:02,583 --> 01:02:03,833 Hij beweert dat hij daarheen is gegaan 855 01:02:03,958 --> 01:02:05,333 nadat je hem begon te stalken. 856 01:02:07,375 --> 01:02:10,958 En, over bewakingsbeelden gesproken, 857 01:02:11,042 --> 01:02:13,042 Ben je naar de werkplek van zijn vrouw geweest? 858 01:02:13,125 --> 01:02:16,250 Die antiekwinkel bij de haven? 859 01:02:16,333 --> 01:02:17,792 (spottend) 860 01:02:17,875 --> 01:02:21,917 Dat gebeurde allemaal nadat hij mij begon te volgen. 861 01:02:28,458 --> 01:02:30,375 Ben ik nu de verdachte? 862 01:02:38,250 --> 01:02:40,250 Wat gebeurt er vervolgens? 863 01:02:42,042 --> 01:02:45,167 Blijf uit de buurt van Frank Clayborne en zijn vrouw, 864 01:02:45,208 --> 01:02:47,833 en hij zal bij je wegblijven. 865 01:02:47,917 --> 01:02:49,333 Hij komt weer achter mij aan. 866 01:02:49,417 --> 01:02:52,125 We zijn slechts één telefoontje verwijderd. 867 01:02:55,375 --> 01:02:58,042 Oké. Hoor eens. Er komt Taylor Abbott binnen, 868 01:02:58,042 --> 01:03:00,500 en zoals jullie allemaal weten, is hij niet iemand die blad voor de mond neemt. 869 01:03:00,542 --> 01:03:02,167 Zijn recensie kan ons maken of breken, 870 01:03:02,208 --> 01:03:04,083 dus laten we op details letten. 871 01:03:04,208 --> 01:03:05,833 Wij hebben dit. 872 01:03:05,917 --> 01:03:07,958 (bestek rammelt) 873 01:03:08,042 --> 01:03:11,125 (Italiaanse popmuziek op de achtergrond) 874 01:03:12,917 --> 01:03:14,875 - (bel gaat) - Service? 875 01:03:18,208 --> 01:03:20,833 Dit is voor tafel één. Onze VIP. 876 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 (rinkelende bel) 877 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 Handen. 878 01:03:52,708 --> 01:03:53,667 (zucht) 879 01:03:53,708 --> 01:03:54,958 Oef. 880 01:03:55,042 --> 01:03:56,667 - Eh. - (bestek klettert) 881 01:03:56,750 --> 01:03:58,833 Greg: Gaat het, chef-kok? 882 01:03:58,958 --> 01:04:00,542 Chef-kok, het spijt me. Ik krijg een... 883 01:04:00,625 --> 01:04:01,792 Oké. 884 01:04:01,875 --> 01:04:03,375 Ayden is er. 885 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 Hoe heeft hij je eigenlijk gevonden? Oké. Ik ga het hem vragen. 886 01:04:05,125 --> 01:04:06,792 Nee nee nee. Niet doen. Ik ga met hem praten. 887 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 Hij zal denken dat hij macht over mij heeft. 888 01:04:08,208 --> 01:04:09,125 En wat zeg je? 889 01:04:10,417 --> 01:04:11,875 Licht licht-- 890 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 (zucht) 891 01:04:20,333 --> 01:04:21,667 (grinnikend) 892 01:04:21,750 --> 01:04:24,375 - Wat doe je hier? - Ayden: Lucy? 893 01:04:24,458 --> 01:04:26,542 Wat doe je hier? Is dit jouw restaurant? 894 01:04:26,625 --> 01:04:28,875 Snijd de onzin. Waarom ben je hier? 895 01:04:30,417 --> 01:04:33,167 Oh, omdat ik een uitnodiging per post heb ontvangen, 896 01:04:33,292 --> 01:04:35,542 zoals iedereen, neem ik aan, van de eigenaar. 897 01:04:35,625 --> 01:04:37,125 Oké. Je moet vertrekken. 898 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 - Echt? - Ja echt. 899 01:04:40,167 --> 01:04:41,625 - Luce-- - Raak me niet aan! 900 01:04:41,708 --> 01:04:42,708 - Wauw. - (glas breekt) 901 01:04:42,792 --> 01:04:43,667 Megan: Oh meneer, het spijt me zo. 902 01:04:43,708 --> 01:04:44,833 Wat ga je doen, Lucia? 903 01:04:44,917 --> 01:04:46,875 - En ga weg! - Of wat, Lucy? 904 01:04:46,958 --> 01:04:48,167 - Je wilt er niet achter komen. - Lucy, Lucy. 905 01:04:48,208 --> 01:04:50,500 Ga weg, Lucie. Meneer? Je moet zitten. 906 01:04:50,583 --> 01:04:52,375 Vertel me niet wat ik moet doen en houd haar onder controle. 907 01:04:57,500 --> 01:04:58,833 Het spijt me. 908 01:05:05,917 --> 01:05:07,083 Het is gek. 909 01:05:07,167 --> 01:05:12,125 (scherp in- en uitademen) 910 01:05:16,875 --> 01:05:19,750 - Hoi. Gaat het? - Ja. 911 01:05:19,875 --> 01:05:21,458 Ik heb maar een minuutje nodig. 912 01:05:28,833 --> 01:05:32,875 (inademen en uitademen) 913 01:05:42,625 --> 01:05:44,583 (scherp uitademen) 914 01:05:51,083 --> 01:05:52,917 (inademen en uitademen) 915 01:05:59,625 --> 01:06:09,542 ♪ 916 01:06:16,625 --> 01:06:20,458 (tape raspen) 917 01:06:50,583 --> 01:06:52,500 (zucht) 918 01:06:53,833 --> 01:07:03,792 ♪ 919 01:07:18,958 --> 01:07:22,125 Lucy (stem galmt): Ik ben zo ziek en moe 920 01:07:22,208 --> 01:07:23,875 van het gevoel slachtoffer te zijn. 921 01:07:23,958 --> 01:07:26,875 Ik ga dit zelf afhandelen. 922 01:07:26,958 --> 01:07:28,333 Megan (stem galmt): Je bent geen dokter. 923 01:07:28,417 --> 01:07:30,875 Je bent geen agent. Je bent een chef-kok. 924 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 Frank heeft geen macht over jou. 925 01:07:34,500 --> 01:07:37,125 Ayden was een monster. 926 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 Hij volgde je letterlijk, 927 01:07:39,167 --> 01:07:43,208 hield al uw oproepen en al uw sms-berichten bij. 928 01:07:43,208 --> 01:07:45,500 Hij heeft geen controle over jouw leven 929 01:07:45,583 --> 01:07:47,833 zoals Ayden dat doet. 930 01:07:47,875 --> 01:07:49,000 Papa (stem echoot): Maar toen besloot je het heft in handen te nemen 931 01:07:49,083 --> 01:07:51,167 in eigen hand. 932 01:07:51,292 --> 01:07:52,625 Je had je eigen strategie. 933 01:07:54,250 --> 01:07:58,167 Je voerde een superheldendans uit, en toen... 934 01:07:58,292 --> 01:08:01,125 je begon je superheld 935 01:08:01,208 --> 01:08:04,042 monster-verdwenen gezang. 936 01:08:04,125 --> 01:08:06,667 Je weet wat er gebeurt als je begint te zingen. 937 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 Lucy (stem galmt): Ik jaag iedereen weg. 938 01:08:09,208 --> 01:08:11,583 Papa (stem galmt): Zelfs de monsters. 939 01:08:25,125 --> 01:08:28,667 (telefoon gaat over) 940 01:08:33,792 --> 01:08:35,042 Hoi. 941 01:08:35,042 --> 01:08:36,833 Megan: Klik op de link die ik je zojuist heb gestuurd. 942 01:08:42,750 --> 01:08:45,500 Verslaggever: Ayden Johnson, een succesvolle restauranteigenaar 943 01:08:45,625 --> 01:08:46,917 van de Parelberg, 944 01:08:47,042 --> 01:08:48,667 werd gisteravond dood aangetroffen in de buurt van Water Street 945 01:08:48,750 --> 01:08:51,708 met meerdere steekwonden in de borst. 946 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 Meer details geeft de politie op dit moment niet vrij. 947 01:09:01,875 --> 01:09:03,750 (telefoon gaat over) 948 01:09:09,542 --> 01:09:10,875 (zucht) 949 01:09:12,542 --> 01:09:14,000 Hallo? 950 01:09:14,125 --> 01:09:15,708 Hoi. Het is rechercheur Sharma die belt. 951 01:09:15,833 --> 01:09:18,417 Ja. Kun je weer naar het station komen? 952 01:09:18,500 --> 01:09:20,708 We moeten even met je praten. 953 01:09:20,792 --> 01:09:22,792 Ja. 954 01:09:22,875 --> 01:09:24,667 Ik zal er snel zijn. 955 01:09:24,708 --> 01:09:25,500 (diep ademhalen) 956 01:09:27,875 --> 01:09:30,167 Sharma: Waar was je gisteravond 957 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 tussen 01.00 uur en 03.00 uur? 958 01:09:32,125 --> 01:09:34,208 Gaat dit over Ayden? 959 01:09:34,292 --> 01:09:36,042 Beantwoord gewoon de vragen, oké? 960 01:09:36,125 --> 01:09:37,333 Zoals ik heb uitgelegd, 961 01:09:37,417 --> 01:09:38,708 Als u wilt, kunt u een advocaat erbij laten aanwezig. 962 01:09:38,792 --> 01:09:40,708 Ik heb niets te verbergen. 963 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 Rechercheur: Beantwoord dan gewoon de vragen. 964 01:09:43,417 --> 01:09:46,000 Waar was je vannacht 965 01:09:46,042 --> 01:09:49,792 tussen 01.00 uur en 03.00 uur? 966 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 Ik kon niet slapen. 967 01:09:55,667 --> 01:09:59,417 Ik was bang dat Frank weer in mijn huis zou inbreken. 968 01:09:59,500 --> 01:10:01,542 Dus ging ik rijden. 969 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 Weet jij nog hoe laat het was? 970 01:10:09,542 --> 01:10:11,750 Rond 02.00 uur 971 01:10:13,750 --> 01:10:16,042 Kijk. 972 01:10:16,167 --> 01:10:18,708 Frank liet Ayden naar mijn restaurant komen. 973 01:10:18,792 --> 01:10:22,792 Oké? Hij stuurde hem een ​​persoonlijke uitnodiging, 974 01:10:22,875 --> 01:10:24,375 van de eigenaar, 975 01:10:24,458 --> 01:10:27,333 om naar mijn restaurant te komen en chaos te creëren. 976 01:10:28,292 --> 01:10:30,167 Het spijt me. Ik volg niet. 977 01:10:30,250 --> 01:10:33,583 Waarom zou de aanwezigheid van Ayden chaos veroorzaken? 978 01:10:38,708 --> 01:10:43,583 Vanwege mijn eerdere gewelddadige relatie met hem. 979 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 Rechercheur: Hmm. 980 01:10:47,208 --> 01:10:49,667 Wat deed je toen je om 02.00 uur vertrok? 981 01:10:50,917 --> 01:10:53,208 Waar ben je naartoe gegaan? 982 01:10:53,292 --> 01:10:54,667 Lucy: Ik ben gewoon rondgereden. 983 01:10:54,792 --> 01:10:59,208 Ik voelde me veiliger in mijn auto, terwijl ik me verplaatste, 984 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 in plaats van als een zittende eend in mijn huis te wachten. 985 01:11:03,583 --> 01:11:06,875 Omdat je denkt dat Frank weet waar je woont? 986 01:11:06,958 --> 01:11:09,833 Ik weet dat hij weet waar ik woon. 987 01:11:11,042 --> 01:11:12,375 Zoals ik in mijn politierapport zei, 988 01:11:12,458 --> 01:11:14,500 die je duidelijk niet gelezen hebt, 989 01:11:14,625 --> 01:11:16,500 Frank is bij mij thuis geweest 990 01:11:16,625 --> 01:11:20,167 Hij heeft het horloge van mijn moeder gestolen en stalkt mij 991 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 elke dag. 992 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Rechercheur: Mm-hmm. 993 01:11:26,042 --> 01:11:28,875 Kan iemand verifiëren waar u was? 994 01:11:28,875 --> 01:11:31,792 Nee. Ik was alleen. 995 01:11:34,625 --> 01:11:37,125 Wanneer heb je Ayden voor het laatst gezien? 996 01:11:37,208 --> 01:11:38,458 (zucht) 997 01:11:38,542 --> 01:11:40,625 Het was gisteravond, voordat mijn dienst voorbij was. 998 01:11:42,667 --> 01:11:45,375 21:30, 22:00 uur 999 01:11:47,208 --> 01:11:49,625 En daarna heb je hem helemaal niet meer gezien? 1000 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 Nee. 1001 01:11:53,292 --> 01:11:56,208 We hebben een paar getuigen in uw restaurant 1002 01:11:56,292 --> 01:11:58,750 die zag dat je hem bedreigde. 1003 01:12:02,042 --> 01:12:06,125 Ik was van streek en ik was bang, 1004 01:12:06,208 --> 01:12:08,667 en ik wilde dat hij wegging. 1005 01:12:18,292 --> 01:12:20,625 We hebben het moordwapen ter plaatse gevonden. 1006 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 Herken je het? 1007 01:12:29,583 --> 01:12:31,292 Ik denk dat ik met mijn advocaat wil praten. 1008 01:12:31,292 --> 01:12:32,417 Rechercheur: Ja. 1009 01:12:32,500 --> 01:12:35,042 Dat is waarschijnlijk een goed idee. 1010 01:12:36,375 --> 01:12:40,083 Ik heb dit niet gedaan. Freek heeft dit gedaan. 1011 01:12:40,208 --> 01:12:41,875 Hij liet Ayden naar mijn restaurant komen, 1012 01:12:41,958 --> 01:12:45,417 en toen vermoordde hij hem, en nu probeert hij mij er in te luizen. 1013 01:12:47,583 --> 01:12:49,708 Rechts. 1014 01:12:51,208 --> 01:12:52,167 (rinkelende bel) 1015 01:12:52,208 --> 01:12:53,708 Handen, alstublieft. 1016 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 Lucie: Achter. 1017 01:13:03,167 --> 01:13:04,292 Wat ben je aan het doen? 1018 01:13:04,375 --> 01:13:07,000 Wat bedoel je? Ik ben aan het versnellen. 1019 01:13:07,083 --> 01:13:09,458 De laatste keer dat ik controleerde, was dit nog steeds mijn restaurant. 1020 01:13:11,292 --> 01:13:12,875 Ja meneer. 1021 01:13:15,958 --> 01:13:17,083 (dramatische muziek spelen) 1022 01:13:21,833 --> 01:13:31,750 ♪ 1023 01:13:43,542 --> 01:13:46,292 - (schreeuwen) - (grommen) 1024 01:13:46,375 --> 01:13:48,000 Stop! 1025 01:13:53,167 --> 01:13:55,125 (kreunend) 1026 01:14:04,000 --> 01:14:05,542 (zucht) 1027 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 Ja. Mijn vriend is eigenlijk, uh... 1028 01:14:15,083 --> 01:14:16,292 (sirene wacht) 1029 01:14:16,375 --> 01:14:18,417 O, Megan! Ben je oke? 1030 01:14:19,375 --> 01:14:21,833 Oh. Heb je hem gezien? 1031 01:14:21,875 --> 01:14:23,500 Was hij het? 1032 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 O, ik ga hem vermoorden. 1033 01:14:26,083 --> 01:14:27,292 Nee dat ben je niet. 1034 01:14:27,375 --> 01:14:28,708 Wat jij gaat doen is naar huis gaan, 1035 01:14:28,792 --> 01:14:30,250 sluit jezelf op en bel de politie 1036 01:14:30,375 --> 01:14:32,417 als u iets verdachts hoort. 1037 01:14:33,542 --> 01:14:36,667 Megan, het spijt me zo. Dit is allemaal mijn schuld. 1038 01:14:36,708 --> 01:14:37,708 Ja. 1039 01:14:39,000 --> 01:14:40,167 Het is. 1040 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 Ik zei toch dat dit gevaarlijk was, Lucy. 1041 01:14:44,333 --> 01:14:46,208 en je luisterde niet naar mij. 1042 01:14:47,875 --> 01:14:51,333 Ik-- (lachen) 1043 01:14:51,375 --> 01:14:52,583 Ik ga met je mee naar het ziekenhuis. 1044 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Weet je wat? Doe geen moeite, oké? 1045 01:14:55,542 --> 01:14:57,458 Zorg gewoon goed voor jezelf, Luce. 1046 01:14:57,542 --> 01:14:58,625 Haal deze gekke ideeën uit je hoofd. 1047 01:14:58,708 --> 01:14:59,667 - Ga uit de weg, alsjeblieft. - Megan-- 1048 01:14:59,750 --> 01:15:01,458 - Ik kan niet... Stop. - Megan! 1049 01:15:04,333 --> 01:15:14,250 ♪ 1050 01:15:26,458 --> 01:15:27,917 Hé, papa. 1051 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 Papa: Luce? 1052 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 Ayden is dood. 1053 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 Papa: Wat? Wat is er gebeurd? 1054 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Ik weet het niet. Maar ze denken dat ik er iets mee te maken heb. 1055 01:15:34,292 --> 01:15:36,458 - Papa: Waarom? - O, ik weet het niet. 1056 01:15:36,542 --> 01:15:38,958 Papa: Kijk. We zorgen voor een goede advocaat. 1057 01:15:39,042 --> 01:15:41,667 Maar zeg tegen niemand een woord, oké? 1058 01:15:41,708 --> 01:15:44,042 (stamelend) Pa, ik heb hem niet vermoord. 1059 01:15:44,208 --> 01:15:45,375 Papa: Natuurlijk niet. 1060 01:15:45,458 --> 01:15:47,292 Kijk. Ik denk dat ik misschien iets heb gezegd 1061 01:15:47,375 --> 01:15:49,125 dat ik niet had moeten zeggen. 1062 01:15:49,208 --> 01:15:51,708 Ik zal morgenochtend meteen een vlucht nemen. 1063 01:15:51,792 --> 01:15:53,542 Nee nee nee. Doe dat niet. 1064 01:15:53,625 --> 01:15:56,417 Kijk. Ik... Ik moet dit zelf afhandelen. 1065 01:15:56,417 --> 01:15:58,333 Ik zal je onderweg op de hoogte houden. 1066 01:15:58,417 --> 01:16:00,583 -Papa: Weet je het zeker? - Ja. 1067 01:16:00,708 --> 01:16:02,917 Maar ik hou van jou. Ik spreek je straks. 1068 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 - Ik hou ook van jou, lieverd. - Doei. 1069 01:16:08,875 --> 01:16:10,167 (zucht) 1070 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 (telefoonlijn rinkelt) 1071 01:16:20,417 --> 01:16:22,583 Lucy: Hé, Meg? Ik ben het. 1072 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 Ik hoop dat het goed met je gaat. 1073 01:16:27,500 --> 01:16:30,208 Ik heb alles in mijn hoofd herhaald, 1074 01:16:30,292 --> 01:16:34,125 Ik had sterker en moediger moeten zijn met Ayden, 1075 01:16:34,208 --> 01:16:36,375 en nu met Frank. 1076 01:16:36,458 --> 01:16:38,500 Ik haat mezelf omdat ik zo zwak ben, 1077 01:16:38,583 --> 01:16:40,792 omdat ze mij zo lang hebben laten controleren. 1078 01:16:40,875 --> 01:16:43,417 Ik kan niet toestaan ​​dat hij macht over mij blijft hebben. 1079 01:16:43,500 --> 01:16:45,083 Ik moet een standpunt innemen 1080 01:16:45,167 --> 01:16:47,000 en vecht terug. 1081 01:16:47,083 --> 01:16:48,708 Ik weet dat wat er met jou is gebeurd door mij komt, 1082 01:16:48,792 --> 01:16:50,167 omdat ik je in deze puinhoop heb gesleept. 1083 01:16:50,208 --> 01:16:52,750 Ik kan niet eens beginnen uit te drukken hoezeer het mij spijt. 1084 01:16:52,833 --> 01:16:54,167 Ik had naar je waarschuwingen moeten luisteren 1085 01:16:54,250 --> 01:16:56,625 en je smeekbeden om weg te blijven, maar Meg... 1086 01:16:56,708 --> 01:16:59,792 Geloof het als ik zeg dat dit nu eindigt. 1087 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Morgen is het allemaal voorbij. 1088 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 Ik heb een plan, 1089 01:17:03,375 --> 01:17:05,667 en ik zal niet rusten voordat hij betaalt voor wat hij heeft gedaan. 1090 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Omdat ik je pijn heb gedaan, 1091 01:17:06,958 --> 01:17:09,667 en omdat je mij dit hebt aangedaan. 1092 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Kom op, Frank. 1093 01:17:20,958 --> 01:17:30,875 ♪ 1094 01:17:48,542 --> 01:17:50,625 Daar gaan we. 1095 01:17:59,125 --> 01:18:09,042 ♪ 1096 01:18:14,625 --> 01:18:16,667 (scherp uitademen) 1097 01:18:16,750 --> 01:18:19,292 (toerental van de motor) 1098 01:18:26,875 --> 01:18:29,208 Dat is het. Blijf mij volgen. 1099 01:18:40,292 --> 01:18:41,500 (toerental van de motor) 1100 01:18:41,583 --> 01:18:43,667 (banden piepen) 1101 01:18:48,417 --> 01:18:50,208 (banden piepen) 1102 01:18:50,292 --> 01:19:00,208 ♪ 1103 01:19:03,792 --> 01:19:05,083 (banden piepen) 1104 01:19:11,708 --> 01:19:13,958 Kom op. Kom op. 1105 01:19:28,208 --> 01:19:30,875 (remmen piepen) 1106 01:19:36,083 --> 01:19:39,958 (hijgen) 1107 01:19:52,083 --> 01:19:54,750 Je kunt niet meer vluchten, Lucy. 1108 01:20:01,167 --> 01:20:02,333 Lucy: Ik wil niet vluchten. 1109 01:20:02,458 --> 01:20:03,917 Oké? 1110 01:20:04,042 --> 01:20:06,000 Kijk. Wil je je restaurant terug? 1111 01:20:06,083 --> 01:20:07,083 Pak aan. 1112 01:20:07,167 --> 01:20:08,500 Het is van jou. 1113 01:20:10,208 --> 01:20:12,417 Oh, ga je het gewoon aan mij teruggeven? 1114 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 Lucie: Wat wil je van mij? 1115 01:20:19,375 --> 01:20:23,042 Ik wil het laten lijken alsof jij het was. 1116 01:20:23,125 --> 01:20:25,167 Alsof het schuldgevoel je levend opvreet. 1117 01:20:26,917 --> 01:20:29,250 Waarom heb je Ayden vermoord? 1118 01:20:29,375 --> 01:20:31,833 Omdat je duidelijk maakte dat je hem haatte. 1119 01:20:31,875 --> 01:20:34,458 Je vertelde iedereen hoe hij je in de maling nam 1120 01:20:34,542 --> 01:20:37,167 en controle over jou. 1121 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Je had het best mogelijke motief om hem te vermoorden... 1122 01:20:41,667 --> 01:20:44,500 ...en iedereen weet het. 1123 01:20:44,542 --> 01:20:48,167 De koks en obers die in zijn restaurant werken, 1124 01:20:48,208 --> 01:20:49,792 je vrienden... 1125 01:20:51,250 --> 01:20:53,542 ...je vader die in Jersey woont. 1126 01:20:54,708 --> 01:20:56,458 Hoe weet je dit allemaal? 1127 01:20:59,875 --> 01:21:01,500 Ik weet alles over jou. 1128 01:21:04,250 --> 01:21:06,250 Ik heb zoveel herinneringen aan het helpen van mijn vader 1129 01:21:06,333 --> 01:21:08,083 in deze keuken, 1130 01:21:08,167 --> 01:21:09,542 en nam het over toen hij overleed. 1131 01:21:10,792 --> 01:21:14,208 Deze plek zal altijd van mij zijn. 1132 01:21:20,625 --> 01:21:21,583 Misschien... 1133 01:21:23,750 --> 01:21:24,958 ...we moeten samenwerken. 1134 01:21:28,167 --> 01:21:29,958 Jij zou mij kunnen helpen deze plek te runnen. 1135 01:21:31,292 --> 01:21:33,500 We zouden een heel goed team vormen. 1136 01:21:40,250 --> 01:21:42,792 Je denkt dat ik de grootste idioot ter wereld ben. 1137 01:21:42,875 --> 01:21:44,375 Nee. 1138 01:21:45,583 --> 01:21:47,208 Nee, geen idioot. 1139 01:21:48,583 --> 01:21:49,958 Gewoon een psychopaat. 1140 01:21:49,958 --> 01:21:52,500 - (schreeuwen) - (potten rammelen) 1141 01:22:00,250 --> 01:22:02,667 Lucie: Waarom doe je dit? 1142 01:22:02,708 --> 01:22:04,833 Je hebt mij al ingelijst. Ik ga alles verliezen. 1143 01:22:04,875 --> 01:22:07,000 Waarom laat je me alsjeblieft niet met rust? 1144 01:22:09,042 --> 01:22:11,167 Omdat je mijn leven hebt verpest! 1145 01:22:13,250 --> 01:22:16,500 Lucie: Het spijt me. Ik ben echt. 1146 01:22:16,542 --> 01:22:18,375 Daar is het te laat voor. 1147 01:22:21,375 --> 01:22:23,083 Zelfs als ik uw gebouw zou verkopen, 1148 01:22:23,083 --> 01:22:24,333 je kunt het niet terugkopen. 1149 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 Je hebt geen geld. 1150 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 Je vrouw heeft het mij verteld. 1151 01:22:28,708 --> 01:22:30,292 Dat was een fout. 1152 01:22:30,375 --> 01:22:33,958 Je had nooit een voet in haar winkel of in mijn huis moeten zetten. 1153 01:22:35,125 --> 01:22:36,667 Lucy: Hier kom je niet mee weg. 1154 01:22:38,167 --> 01:22:40,833 Ik ga ook niet naar de gevangenis. 1155 01:22:40,875 --> 01:22:43,000 Lucy: Frank, ik heb overal camera's. 1156 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 Oké? Ze zijn goed verborgen, maar ze zijn overal. 1157 01:22:46,042 --> 01:22:48,167 Wat betekent dat ik jouw bekentenis in de cloud heb, 1158 01:22:48,208 --> 01:22:49,875 en je kunt er niet vanaf komen. 1159 01:22:49,958 --> 01:22:52,917 Leg gewoon je mes neer en geef jezelf over. 1160 01:22:55,125 --> 01:22:57,583 Beveiligingscamera's nemen geen geluid op. 1161 01:23:00,292 --> 01:23:02,458 Tenzij u dit specifiek aan uw beveiligingsmensen vertelt 1162 01:23:02,542 --> 01:23:04,167 dat je geluid nodig hebt. 1163 01:23:12,542 --> 01:23:14,500 (grommen) 1164 01:23:15,917 --> 01:23:17,583 (hoesten) 1165 01:23:21,542 --> 01:23:22,583 Waar ga je heen, Lucie? 1166 01:23:27,708 --> 01:23:30,250 Ik ga ervan genieten je te vermoorden. 1167 01:23:30,375 --> 01:23:33,375 Ik ben echt. 1168 01:23:37,083 --> 01:23:39,250 (telefoon trilt) 1169 01:23:52,833 --> 01:23:55,500 (schreeuwen) 1170 01:23:55,583 --> 01:23:56,708 (grommen) 1171 01:23:56,792 --> 01:23:58,375 (schreeuwen) 1172 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 (schreeuwen) 1173 01:23:59,583 --> 01:24:00,667 (grommen) 1174 01:24:05,792 --> 01:24:10,667 (grommen) 1175 01:24:10,708 --> 01:24:12,542 Lucy! 1176 01:24:12,667 --> 01:24:15,000 Lucie, doe de deur open! 1177 01:24:26,167 --> 01:24:28,875 911. Wat is uw noodgeval? 1178 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Ik heb net de moordenaar van Ayden Johnson gepakt. 1179 01:24:30,792 --> 01:24:33,500 Hij ligt levend in mijn vriezer. 1180 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 Mijn naam is Lucy Gerhard. 1181 01:24:34,792 --> 01:24:36,958 Ik ben de chef-kok en eigenaar van Evoo in Water Street. 1182 01:24:37,042 --> 01:24:39,042 Schiet op alsjeblieft. 1183 01:24:45,750 --> 01:24:47,958 (diep ademhalen) 1184 01:24:48,042 --> 01:24:55,167 ♪ 1185 01:24:55,208 --> 01:24:57,250 (politieradio's babbelen) 1186 01:25:03,542 --> 01:25:06,250 Hier is mijn kaart. Geef een seintje als je iets nodig hebt. 1187 01:25:06,333 --> 01:25:08,042 - Ik zal. Bedankt. - Tot snel. 1188 01:25:14,958 --> 01:25:24,917 ♪ 1189 01:25:31,542 --> 01:25:32,833 - Vlak achter u, chef-kok. - Mm-hmm. 1190 01:25:34,875 --> 01:25:36,042 Oh. 1191 01:25:36,125 --> 01:25:38,208 Oh, dat ziet er goed uit, chef-kok. 1192 01:25:38,292 --> 01:25:40,250 - Ik weet. - Wauw. Dat is ongelooflijk. 1193 01:25:40,333 --> 01:25:43,500 Ah. Waar is dat potlood? 1194 01:25:43,542 --> 01:25:44,417 Hier. 1195 01:25:46,042 --> 01:25:47,042 Houd dat echt recht. 1196 01:25:47,125 --> 01:25:49,000 Dit is het kenmerkende gerecht van Megan. 1197 01:25:49,083 --> 01:25:50,667 Tabel zes. 1198 01:25:50,750 --> 01:25:51,708 (scherp uitademen) 1199 01:25:51,833 --> 01:25:53,000 - Goed gedaan. - Bedankt lieverd. 1200 01:25:53,083 --> 01:25:55,125 Oké. 1201 01:25:59,708 --> 01:26:00,833 (babbelen) 1202 01:26:06,708 --> 01:26:16,667 ♪ 1203 01:26:32,500 --> 01:26:42,458 ♪