1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 دانلود شده از YTS.MX 2 00:00:02,708 --> 00:00:11,333 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 سایت رسمی فیلم YIFY: YTS.MX 4 00:00:31,708 --> 00:00:35,583 (صدای لاستیک ها) 5 00:00:37,083 --> 00:00:38,667 (صدای لاستیک ها) 6 00:00:51,083 --> 00:00:53,500 (صدای لاستیک ها) 7 00:01:12,875 --> 00:01:15,417 (صدای لاستیک ها) 8 00:01:21,792 --> 00:01:24,292 (تنفس سنگین) 9 00:01:28,375 --> 00:01:31,125 (نفس زدن) 10 00:01:33,917 --> 00:01:36,208 مرد: تو دیگه نمی تونی بدوی، لوسی. 11 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 ♪ 12 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 (مردی که موسیقی لانج ایتالیایی می خواند) 13 00:01:50,792 --> 00:01:59,417 ♪ 14 00:01:59,500 --> 00:02:02,333 دو گنوکی و یک راویولی را آتش بزنید. 15 00:02:02,417 --> 00:02:04,333 دو گنوکی، یک راویولی. شنیده شد. 16 00:02:04,375 --> 00:02:14,292 ♪ 17 00:02:18,042 --> 00:02:28,000 ♪ 18 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 آشپز: اون چیه؟ 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,250 درست. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 کمی نمک اضافه کنید. آن ظرف باید آواز بخواند، نه زمزمه. 21 00:02:48,333 --> 00:02:49,458 - آره. - بله 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,125 آشپز سوس: اضافه کردن مقداری پانچ. 23 00:02:53,333 --> 00:03:00,708 ♪ 24 00:03:00,792 --> 00:03:03,917 (موسیقی ایتالیایی محو می شود) 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 (موسیقی ترسناک متورم می شود) 26 00:03:08,042 --> 00:03:18,000 ♪ 27 00:03:30,667 --> 00:03:32,042 آشپز سوس 2: پشت سر. 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,292 آره 29 00:03:35,458 --> 00:03:36,833 آشپز سوش: پشت سر آشپز. 30 00:03:36,875 --> 00:03:37,833 مم-هوم 31 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 یکی اینو برات گذاشت 32 00:03:57,875 --> 00:04:00,333 اوه، این کلید دفتر من است. 33 00:04:00,417 --> 00:04:01,792 امروز صبح نتونستم پیداش کنم 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,833 که در آن بود؟ 35 00:04:03,875 --> 00:04:13,333 ♪ 36 00:04:45,083 --> 00:04:55,000 ♪ 37 00:05:02,125 --> 00:05:05,750 زن: مطمئنی تو دفترت یا ماشینت نبود؟ 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,667 شما هنوز چند جعبه بسته بندی نشده در ماشین خود دارید. 39 00:05:07,708 --> 00:05:11,167 نه. آن را در میز خواب، درست کنار تخت من بود، می دانم. 40 00:05:11,292 --> 00:05:14,375 آره، باید گزارشش کنی، لوس. 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 او از کجا فهمید که من کجا زندگی می کنم؟ 42 00:05:16,542 --> 00:05:18,875 این نمی تواند آیدن باشد، این غیرممکن است. 43 00:05:18,958 --> 00:05:20,417 خوب، دیگر چه کسی خواهد بود؟ 44 00:05:20,500 --> 00:05:21,667 یعنی فکر میکنی یکی دیگه هست؟ 45 00:05:21,792 --> 00:05:22,667 خوب... 46 00:05:22,750 --> 00:05:24,917 تو یک سلبریتی هستی لوس 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,458 منظورم این است که همیشه برای افراد مشهور این اتفاق می افتد، درست است؟ 48 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 آره. 49 00:05:28,625 --> 00:05:31,750 خوب، این چیزی است که قرار است اتفاق بیفتد: 50 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 تو امشب می مانی، 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,500 و صبح، دو کار انجام می دهیم، باشه؟ 52 00:05:36,542 --> 00:05:38,042 ما گزارش پلیس می دهیم، 53 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 و ما یک سیستم امنیتی را نصب خواهیم کرد 54 00:05:40,500 --> 00:05:44,500 هم در خانه و هم در رستوران باشه؟ 55 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 اکنون... 56 00:05:47,000 --> 00:05:50,958 آیا می‌توانیم در مورد شگفت‌انگیز بودن شب افتتاحیه صحبت کنیم؟ 57 00:05:51,042 --> 00:05:53,083 خیلی عالی بود، درسته؟ 58 00:05:53,167 --> 00:05:55,000 خیلی عالی؟ 59 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 همه غذای شما را دوست داشتند. 60 00:05:56,542 --> 00:05:58,000 نمی‌دانم که آیا هیچ یک از منتقدان حاضر شده‌اند. 61 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 خوب، اگر آنها انجام دادند، 62 00:05:59,708 --> 00:06:01,458 آنها می گویند که شما فقط چند ساعت باز بودید 63 00:06:01,542 --> 00:06:03,583 و تو آن را کشتی! 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,833 این یک تلاش تیمی بود. 65 00:06:04,917 --> 00:06:07,000 اوه، بیا. اعتبار بگیر، لوسی. 66 00:06:07,042 --> 00:06:08,333 این بچه شماست 67 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 شما تبدیل به یک رستوران سه ستاره شده اید 68 00:06:10,750 --> 00:06:13,542 که به زودی ورشکست شد 69 00:06:13,542 --> 00:06:17,333 موسسه غذاخوری ستاره میشلن؟ 70 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 باشه از خودمون جلو نگیریم 71 00:06:19,792 --> 00:06:21,583 اما من صدای آن را دوست دارم. 72 00:06:21,667 --> 00:06:23,833 من هم همینطور. 73 00:06:23,875 --> 00:06:25,875 (وزوز خفیف) 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 هی، اینجا امن هستی باشه؟ 75 00:06:33,250 --> 00:06:37,083 آنچه شما نیاز دارید یک حمام گرم و برای تمام کردن آن لیوان شراب است. 76 00:06:37,167 --> 00:06:38,875 خیلی خوب؟ بیا دیگه. 77 00:06:40,042 --> 00:06:41,042 بیا دیگه! 78 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 دختر عطا 79 00:06:44,958 --> 00:06:45,875 (لیوان به صدا در می آید) 80 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 دنگ، دختر! (خنده) 81 00:06:52,417 --> 00:06:55,125 اوه! اووو 82 00:06:55,208 --> 00:06:57,042 (خنده) 83 00:06:57,125 --> 00:06:59,833 اوه... آره. 84 00:06:59,917 --> 00:07:01,500 من یکی دیگه دارم بیشتر لطفا. 85 00:07:01,542 --> 00:07:04,375 این خانه من است. 86 00:07:04,458 --> 00:07:07,792 - (در زدن) - مرد: سلام؟ 87 00:07:07,875 --> 00:07:10,083 - (در زدن) - سلام؟ سرآشپز لوسی؟ 88 00:07:10,167 --> 00:07:12,000 - گرگ؟ - مگان؟ 89 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 گرگ، تو هستی؟ 90 00:07:13,542 --> 00:07:15,833 مگان، رمز را فراموش کردم. 91 00:07:15,917 --> 00:07:18,333 گرگ، ما باید این را روی کف دستت خالکوبی کنیم. 92 00:07:18,458 --> 00:07:19,917 (بوق زدن) 93 00:07:22,750 --> 00:07:26,333 متشکرم. اصلاً چرا از داخل قفل می شود؟ 94 00:07:26,375 --> 00:07:27,917 مثلاً چه فایده ای دارد؟ 95 00:07:28,000 --> 00:07:30,667 چون هفته گذشته چند بازدیدکننده غیرمنتظره داشتیم 96 00:07:30,750 --> 00:07:34,333 و A5 واگیو ژاپنی 1000 دلار در هر پوند است. کاپیشه؟ 97 00:07:34,417 --> 00:07:35,667 کاپیشه. 98 00:07:35,792 --> 00:07:36,667 7372. 99 00:07:37,833 --> 00:07:39,208 7372. 100 00:07:39,292 --> 00:07:40,875 - حفظش کن - من خواهم. 101 00:07:40,958 --> 00:07:42,667 - مگان: ممنون سرآشپز. - ممنون سرآشپز. 102 00:07:42,792 --> 00:07:45,792 - دیگه تکرار نمیشه، باشه؟ - مگان: بهتر نیست. 103 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 (آه، نیشخند) 104 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 سلام. بنابراین؟ 105 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 اوه من گزارشی ندادم 106 00:08:01,250 --> 00:08:04,500 اما من با آن شرکت امنیتی قرار ملاقات گذاشتم 107 00:08:04,583 --> 00:08:06,250 برای رستوران و خانه من 108 00:08:06,375 --> 00:08:07,667 خوب خوب 109 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 با این حال، من هنوز از شما می خواهم که گزارش پلیس بدهید. 110 00:08:10,042 --> 00:08:11,167 من خواهم. 111 00:08:11,292 --> 00:08:12,500 جدی میگم لوسی 112 00:08:12,542 --> 00:08:13,708 تا زمانی که این کار را انجام ندهی، به تو اعتراض خواهم کرد. 113 00:08:13,792 --> 00:08:16,750 من می دانم که شما. قول میدهم. 114 00:08:16,875 --> 00:08:19,542 - مگان: باشه. - کی. 115 00:08:21,167 --> 00:08:23,250 من می روم قدم بزنم و هوای تازه بخورم 116 00:08:23,333 --> 00:08:24,500 قبل از شروع 117 00:08:24,625 --> 00:08:26,167 آره من تقریباً مطمئن هستم که این را دریافت کردم. 118 00:08:26,292 --> 00:08:28,125 - باشه. - باشه. 119 00:08:54,375 --> 00:08:56,042 (آه کشیدن) 120 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 (آه کشیدن) 121 00:09:07,083 --> 00:09:08,292 (تلفن در حال لرزش) 122 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 سلام. 123 00:09:22,542 --> 00:09:23,583 سلام. 124 00:09:23,667 --> 00:09:26,458 (خنده) سلام. 125 00:09:26,542 --> 00:09:29,667 - (سگ ناله می کند) - اوه... 126 00:09:29,750 --> 00:09:31,792 مرد: دوست خودت نیستی؟ 127 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 ببخشید؟ 128 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 تو سگ نداری 129 00:09:38,708 --> 00:09:41,667 اوه نه. 130 00:09:41,750 --> 00:09:44,542 من فقط بیش از حد کار می کنم. من در اطراف نیستم 131 00:09:46,625 --> 00:09:48,333 نوعی مانند درمان، درست است؟ 132 00:09:48,458 --> 00:09:49,833 صادقانه. 133 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 اوه... 134 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 من فرانک هستم. 135 00:09:55,625 --> 00:09:57,167 لوسی. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,042 اون کروتونه 137 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 سلام کروتون 138 00:10:00,875 --> 00:10:02,958 قبلاً تو را اینجا ندیده بودم 139 00:10:03,042 --> 00:10:04,667 بله، من همین چند هفته پیش نقل مکان کردم. 140 00:10:04,750 --> 00:10:07,042 من نه چندان دور از اینجا کار می کنم. 141 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 میدانم. 142 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 شما همه خبرها را دارید. من همون موقع شناختمت 143 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 شما مالک و سرآشپز آن رستوران جدید هستید. 144 00:10:18,083 --> 00:10:19,833 درست. 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 برای ناهار باز نیستی؟ 146 00:10:26,375 --> 00:10:28,542 ساعت 11:30 است. 147 00:10:28,667 --> 00:10:31,083 احتمالا الان باید برگردی 148 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 لوسی: درسته 149 00:10:39,792 --> 00:10:41,875 از آشنایی با شما لذت بردم 150 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 - صبح. - سلام. 151 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 سلام. 152 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 تو خوبی؟ 153 00:10:59,042 --> 00:11:00,333 آره خوبه. 154 00:11:01,542 --> 00:11:02,875 مطمئنی؟ 155 00:11:03,875 --> 00:11:06,583 من فقط اینو داشتم... 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,125 تعامل عجیب با این ... 157 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 مرد عجیب و غریب در پارک 158 00:11:11,833 --> 00:11:13,750 به هر حال آره 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 این و تلفن من یک درمانگر سفر در زمان است 160 00:11:16,875 --> 00:11:20,583 و یادآوری خاطراتی که واقعا ترجیح می دهم فراموش کنم. 161 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 هی الان رفته 162 00:11:23,375 --> 00:11:27,000 و دیگر هرگز او را نخواهی دید. باشه؟ 163 00:11:27,042 --> 00:11:28,875 حق با شماست. 164 00:11:28,958 --> 00:11:30,833 میدانم. 165 00:11:30,875 --> 00:11:33,708 همیشه حق با من است. باید تا الان اینو بدونی 166 00:11:33,708 --> 00:11:36,042 (آه می کشد) بله. باشه. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,208 (آه کشیدن) 168 00:11:45,208 --> 00:11:46,417 (تالاپ افتادن) 169 00:11:46,500 --> 00:11:56,458 ♪ 170 00:12:39,333 --> 00:12:49,250 ♪ 171 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 (آه کشیدن) 172 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 (بازدم شدید) 173 00:13:35,167 --> 00:13:45,125 ♪ 174 00:14:07,250 --> 00:14:08,833 هی بابا منم. 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 ببخشید همه تماس های شما را از دست دادم 176 00:14:11,000 --> 00:14:13,458 اوضاع اخیراً واقعاً گیج کننده بوده است. 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,292 معلوم است که یک رستوران جدید باز می کند 178 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 به نوعی شبیه تک چرخ سواری است 179 00:14:19,667 --> 00:14:21,917 در حالی که با کفگیرهای شعله ور شعبده بازی می کنید. 180 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 آره یکی... 181 00:14:25,042 --> 00:14:27,667 به من زنگ بزن 182 00:14:27,750 --> 00:14:30,500 من واقعا باید با شما صحبت کنم. 183 00:14:30,583 --> 00:14:32,250 باشه دوستت دارم خدا حافظ. 184 00:14:35,708 --> 00:14:37,833 (بازدم شدید) 185 00:14:45,667 --> 00:14:55,625 ♪ 186 00:15:06,542 --> 00:15:09,375 (چرخ زدن مته) 187 00:15:19,750 --> 00:15:29,708 ♪ 188 00:15:41,458 --> 00:15:44,750 (تلفن زنگ میخورد) 189 00:15:44,750 --> 00:15:46,667 هی بابا 190 00:15:46,708 --> 00:15:49,167 هی لوس حال شما چطور است؟ 191 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 ببخشید تماس های تلفنی شما را از دست دادم. 192 00:15:51,042 --> 00:15:53,792 اشکالی ندارد. جای نگرانی نیست 193 00:15:53,875 --> 00:15:56,375 بابا: به من دروغ نگو. 194 00:15:56,458 --> 00:15:57,417 من حواس عنکبوتی دارم 195 00:15:57,417 --> 00:16:00,458 وقتی نوبت به صدای شما می رسد 196 00:16:00,542 --> 00:16:03,167 اوه، ناراحت به نظر می رسید. چه خبر است؟ 197 00:16:03,250 --> 00:16:06,333 اوه، همه چیز خوب است. من فقط، اوه... 198 00:16:06,417 --> 00:16:08,167 می دانید، من ساعت های زیادی کار کرده ام، 199 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 و من واقعاً اخیراً با شما صحبت نکرده ام، 200 00:16:10,167 --> 00:16:11,917 بنابراین من فقط می خواستم بررسی کنم 201 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 و مطمئن شوید که همه چیز درست است. 202 00:16:13,667 --> 00:16:15,083 بابا: کار من همینه. 203 00:16:16,708 --> 00:16:17,708 نگاه کن... 204 00:16:19,208 --> 00:16:21,708 من با مگان صحبت می کردم، و او فکر می کند که، اوه، 205 00:16:21,792 --> 00:16:24,500 باید کسی را ببینی 206 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 اوه، واقعا؟ 207 00:16:27,042 --> 00:16:29,250 او فکر می کند که شما به کمک نیاز دارید. 208 00:16:29,333 --> 00:16:31,375 خوب، من واقعاً به کمک نیاز دارم. 209 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 میدونی، من میتونم از دو آشپز دیگه استفاده کنم 210 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 و دو پیشخدمت دیگر برای رستوران. 211 00:16:35,875 --> 00:16:39,167 آیا مگان حاضر است حقوق آنها را پوشش دهد؟ 212 00:16:39,250 --> 00:16:42,167 بابا: میدونی منظورش چیه، نه از اون کمک. 213 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 با تمام اتفاقات آیدن... 214 00:16:44,583 --> 00:16:46,250 بابا من خوبم 215 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 بهت قول میدم ازش گذشته 216 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 و من در حال نصب دوربین های امنیتی در رستوران هستم، 217 00:16:51,833 --> 00:16:53,250 پس من در امان خواهم بود 218 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 لازم نیست نگران چیزی باشید. 219 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 هی بابا خیلی متاسفم باید برم 220 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 اما من با شما تماس خواهم گرفت، باشه؟ 221 00:17:00,042 --> 00:17:01,500 (صدای زنگ تلفن) 222 00:17:23,542 --> 00:17:27,833 خوب، من دیوانه نیستم. کسی هست دنبالم 223 00:17:27,917 --> 00:17:29,250 سازمان بهداشت جهانی؟ 224 00:17:29,250 --> 00:17:31,167 مردی که در شب افتتاحیه اینجا بود. 225 00:17:31,250 --> 00:17:33,792 می دانید، او وارد دفتر و خانه من شد. 226 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 مرد اوریگامی؟ 227 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 آره. ببین، در پارک با او برخورد کردم، باشه؟ 228 00:17:37,542 --> 00:17:40,500 گفت من را شناخت و بعد به ساعتش زد. 229 00:17:40,625 --> 00:17:43,292 من فکر می کنم که او می خواهد من بدانم که او بوده است. 230 00:17:43,375 --> 00:17:45,333 - (آه می کشد) - اینطور به من نگاه نکن. 231 00:17:45,417 --> 00:17:47,542 میدونم که فکر میکنی من بی دلیل دارم عصبانی میشم، اما اینطور نیست. 232 00:17:47,625 --> 00:17:51,167 من فکر نمی کنم شما بی دلیل عصبانی شوید. 233 00:17:53,458 --> 00:17:56,875 اما من فکر می کنم که شما چیزها را به هم مرتبط می کنید 234 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 که نیازی به پیوند با هم ندارند 235 00:18:00,417 --> 00:18:02,292 خوب، پس، شما فکر می کنید این یک تصادف است؟ 236 00:18:02,375 --> 00:18:03,583 ساعت و عکس ها؟ 237 00:18:03,667 --> 00:18:06,125 من نمی دانم چه فکری کنم، لوس، من نمی دانم. 238 00:18:08,208 --> 00:18:10,333 اما من اخیرا داشتم می خواندم 239 00:18:10,375 --> 00:18:13,292 این مقاله در مورد هذیان های پارانوئید 240 00:18:13,375 --> 00:18:15,042 باشه من توهم ندارم 241 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 و آخرین چیزی که نیاز دارم مشاوره است 242 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 از یک مجله مد 243 00:18:17,875 --> 00:18:19,250 هر چی بخوای میتونی مسخره کنی 244 00:18:19,333 --> 00:18:21,250 اما در واقع چیزهای بسیار خوبی در آنجا وجود دارد. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,625 من فکر می کنم شما باید آن را بررسی کنید. 246 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 می دانید، این اتفاق می افتد، مردم بیش از حد هوشیار هستند 247 00:18:27,667 --> 00:18:31,708 به عنوان یک مکانیسم مقابله و، صادقانه، شما کاملا حق دارید 248 00:18:31,792 --> 00:18:33,208 برای احساس پارانوئید 249 00:18:34,375 --> 00:18:37,833 مثل اینکه او به معنای واقعی کلمه شما را ردیابی کرد، 250 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 همه تماس ها و همه پیام های شما را زیر نظر داشت. 251 00:18:41,458 --> 00:18:44,750 آیدن یک هیولا بود. هر کسی احساس می کند در لبه است. 252 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 من فکر می کنم شما تماس خود را از دست داده اید، دکتر Cosmo، 253 00:18:51,417 --> 00:18:52,833 می توانست یک درمانگر باشد 254 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 اوه من ترجیح می دهم سبزیجات را خرد کنم 255 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 از رسیدگی به سالاد احساسی مردم. 256 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 ورق. 257 00:19:00,167 --> 00:19:01,500 باشه خب مزاحمتون نمیشم 258 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 با سالادهای احساسی من دیگر 259 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 سلام. 260 00:19:05,167 --> 00:19:06,250 منظورم این نبود. 261 00:19:06,333 --> 00:19:09,167 میدانم. بیایید فقط روی خدمات تمرکز کنیم. 262 00:19:09,250 --> 00:19:11,625 (بازدم شدید) 263 00:19:13,333 --> 00:19:20,375 ♪ 264 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 گرگ، می توانم آن رزماری را بگیرم، لطفا؟ 265 00:19:25,833 --> 00:19:27,375 گرگ: بله، آشپز. 266 00:19:27,500 --> 00:19:30,542 - آشپز، پشت سر - متشکرم. 267 00:19:30,625 --> 00:19:35,000 (مردی که موسیقی لانج ایتالیایی می خواند) 268 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 (موسیقی ترسناک متورم می شود) 269 00:19:42,958 --> 00:19:46,375 مگان: هی مطمئنی که نمیخوای من بیام؟ 270 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 لوسی: حالم خوب میشه. 271 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 مگان: باشه پس فردا میبینمت؟ 272 00:19:56,042 --> 00:19:57,417 لوسی: آره. 273 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 مگان: اگه چیزی لازم داری با من تماس بگیر، باشه؟ 274 00:19:59,083 --> 00:20:00,500 - لوسی: می کنم. - مگان: قول میدی؟ 275 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 لوسی: من خواهم کرد. قول میدهم. 276 00:20:05,042 --> 00:20:15,000 ♪ 277 00:20:30,083 --> 00:20:33,458 میدونی چیه؟ دویدنم تمام شده 278 00:20:35,417 --> 00:20:45,333 ♪ 279 00:20:53,083 --> 00:20:55,708 چی؟ مشکلی برات پیش اومده؟ 280 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 (صدای لاستیک ها) 281 00:21:17,792 --> 00:21:27,708 ♪ 282 00:22:04,333 --> 00:22:05,583 (بستن درب) 283 00:22:05,667 --> 00:22:07,292 مگه قرار نیست سر کار باشی؟ 284 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 لوسی: ببین 285 00:22:09,917 --> 00:22:12,500 او این را برای من در رستوران گذاشت. 286 00:22:12,583 --> 00:22:14,625 من حتی مطمئن نیستم که به چه چیزی نگاه می کنم. 287 00:22:14,708 --> 00:22:17,167 این یک مانکن تکه تکه شده در چرخ دستی است، 288 00:22:17,292 --> 00:22:18,708 مثل بدن تکه تکه شده 289 00:22:19,833 --> 00:22:21,292 او یک یادداشت گذاشت. 290 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 منظورم این است که مرد روانی است، خوب؟ 291 00:22:25,958 --> 00:22:28,750 او سعی می کند من را به دلایلی پیچیده بترساند، 292 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 انگار این تنها ماموریت او در زندگی است. 293 00:22:30,792 --> 00:22:33,917 منظورم این است که او همه جا مرا دنبال می کند و بعد ناپدید می شود. 294 00:22:34,042 --> 00:22:35,625 منظورم این است که همه چیز برای او یک بازی است. 295 00:22:35,708 --> 00:22:37,167 و من فکر می کنم او کسی است که با ساختمان به هم ریخته است 296 00:22:37,292 --> 00:22:38,500 تمام این مدت 297 00:22:38,625 --> 00:22:40,333 خوب، مثل دزدی گوشت در آخر هفته 298 00:22:40,417 --> 00:22:41,875 و قطعی برق هفته گذشته؟ 299 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 میدونی لوسی، برام مهم نیست چی میگی 300 00:22:44,042 --> 00:22:45,167 من با پلیس تماس میگیرم 301 00:22:45,250 --> 00:22:46,208 لوسی: نه، آنها کاری انجام نمی دهند. 302 00:22:46,292 --> 00:22:47,667 خوب، من آنها را درست می کنم. 303 00:22:47,667 --> 00:22:49,917 آنها نمی توانند به این پسر اجازه دهند تو را اذیت کند، لوسی. 304 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 نه، من با آیدن امتحان کردم و آنها اهمیتی ندادند. 305 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 باشه؟ یعنی تحقیر آمیز بود. 306 00:22:54,417 --> 00:22:56,667 ما باید این را گزارش کنیم. 307 00:22:56,792 --> 00:22:58,500 - (بازدم شدید) - (زنگ خط تلفن) 308 00:22:58,542 --> 00:23:02,125 سلام. بله، من می خواهم گزارش پلیس بدهم 309 00:23:02,208 --> 00:23:03,667 از طرف دوستم 310 00:23:03,750 --> 00:23:06,000 او می گوید که این پسر وجود دارد 311 00:23:06,042 --> 00:23:10,208 که او را در رستوران و خانه اش دنبال می کند، 312 00:23:10,292 --> 00:23:12,125 و او فقط - او وحشت زده است. 313 00:23:13,375 --> 00:23:15,458 مگان: اسمش لوسی گرهارد است. 314 00:23:15,542 --> 00:23:18,208 او صاحب رستوران Evoo است. 315 00:23:18,292 --> 00:23:22,000 عالی. متشکرم. (بازدم شدید) 316 00:23:22,042 --> 00:23:24,917 گفتند فردا از رستوران می آیند، 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,458 به اطراف نگاهی بیندازید و چند سوال از شما بپرسید. 318 00:23:28,458 --> 00:23:31,167 من خودم با این موضوع کنار می آیم 319 00:23:31,250 --> 00:23:32,792 تازه شنیدی چی گفتم؟ 320 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 لوسی، پلیس قرار است از این موضوع مراقبت کند، خب؟ 321 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 این کار آنهاست. 322 00:23:36,417 --> 00:23:40,167 من خیلی مریض و خسته از احساس قربانی بودن، 323 00:23:40,208 --> 00:23:43,000 و من به این مرد یک دوز داروی خودش را می دهم. 324 00:23:43,042 --> 00:23:43,833 مگان: نه تو نیستی! 325 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 تو نیستی! تو دکتر نیستی 326 00:23:45,542 --> 00:23:47,917 تو پلیس نیستی شما یک آشپز هستید. 327 00:23:48,000 --> 00:23:50,250 میخوای باسنت رو بپزی و تمام شد، باشه؟ 328 00:23:50,333 --> 00:23:51,875 من می خواهم به این مرد احساسی بدهم 329 00:23:51,958 --> 00:23:54,667 او در تمام این مدت چه احساسی به من می دهد - 330 00:23:54,750 --> 00:23:55,708 نقض شده است. 331 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 باشه؟ او یک مرد کوچک غمگین است 332 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 که باید دنبال کردن زنان در اطراف خود را متوقف کند. 333 00:24:00,292 --> 00:24:03,208 منظورم این است که او می خواهد، این همان چیزی است که از آن شکوفا می شود، 334 00:24:03,375 --> 00:24:04,667 ترس را در چشمانمان می بینیم 335 00:24:04,792 --> 00:24:05,625 مریض است. 336 00:24:05,708 --> 00:24:08,458 تو منو می ترسونی لوسی 337 00:24:08,542 --> 00:24:11,292 شما در حال حاضر کمی بی‌تفاوت به نظر می‌رسید. 338 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 - من این کار را می کنم. - لوس... لوس! 339 00:24:18,167 --> 00:24:20,250 مگان: خدایا! 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 لوسی، نکن 341 00:24:29,417 --> 00:24:30,542 (آه کشیدن) 342 00:24:38,375 --> 00:24:40,708 (کلیک شاتر دوربین) 343 00:24:42,208 --> 00:24:44,125 (کلیک شاتر دوربین) 344 00:24:44,208 --> 00:24:54,125 ♪ 345 00:25:12,583 --> 00:25:14,958 (بازدم شدید) 346 00:25:16,292 --> 00:25:18,125 میزها در حال چرخش هستند، فرانک. 347 00:25:28,458 --> 00:25:32,208 - (کلیک ضامن دار) - (لرزش تلفن) 348 00:25:32,333 --> 00:25:35,042 (تلفن در حال لرزش) 349 00:25:38,333 --> 00:25:40,292 بابا: هی چطور هستید؟ 350 00:25:40,375 --> 00:25:42,583 هی بابا من خوبم. چطور هستید؟ 351 00:25:42,667 --> 00:25:45,750 بابا: من خوبم. شما کجا هستید؟ 352 00:25:45,875 --> 00:25:50,500 من فقط چند چیز برای بهبود خانه می خرم. 353 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 بابا: مشاور املاک گفت 354 00:25:52,625 --> 00:25:55,000 که خانه شما آماده نقل مکان بود. 355 00:25:55,042 --> 00:25:57,750 چه چیزی را بهبود می دهید؟ 356 00:25:58,667 --> 00:26:00,167 فقط این و آن 357 00:26:01,333 --> 00:26:03,792 من نگران تو هستم. 358 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 نگران نباش من خوبم. 359 00:26:06,208 --> 00:26:07,167 بابا: مطمئنی؟ 360 00:26:07,208 --> 00:26:08,500 بله مطمئن هستم. 361 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 بابا: باشه (آه کشیدن) 362 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 دوستت دارم عزیزم. 363 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 باشه. من هم شما را دوست دارم. 364 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 - خدا حافظ. - (تماس پایان می یابد) 365 00:26:48,042 --> 00:26:50,167 جدی میخوای وانمود کنی که هیچ اتفاقی نیفتاده؟ 366 00:26:52,167 --> 00:26:54,500 متاسفم. 367 00:26:54,625 --> 00:26:56,458 خودشه؟ 368 00:26:56,542 --> 00:26:59,833 ببین دیشب دوباره اومد کنارم 369 00:26:59,875 --> 00:27:02,500 - صبر کن. به طور جدی؟ - آره. 370 00:27:02,542 --> 00:27:04,625 آیا پلیس صبح متوقف شد؟ 371 00:27:04,708 --> 00:27:07,000 - مممم - خوب، آنها چه گفتند؟ 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,333 منظورم معمولی است. 373 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 آنها از من پرسیدند که نام من چیست، چند سؤال در مورد 374 00:27:10,542 --> 00:27:12,917 چه اتفاقی می‌افتاد، و اگر دارو مصرف می‌کردم. 375 00:27:13,000 --> 00:27:15,208 و درباره مانکن های تکه تکه شده به آنها گفتی؟ 376 00:27:15,292 --> 00:27:16,583 مم-هوم 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,167 گزارش پلیس دادی؟ 378 00:27:19,250 --> 00:27:20,583 من کردم. 379 00:27:21,875 --> 00:27:22,917 خوب 380 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 عالی. 381 00:27:24,917 --> 00:27:27,292 لوس، ببین، من فقط سعی می کنم کمک کنم. 382 00:27:27,375 --> 00:27:28,792 اوه، می دانم، می دانم. متاسفم. 383 00:27:28,875 --> 00:27:32,125 من فقط... فقط استرس دارم. 384 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 من از آن قدردانی می کنم. 385 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 - (آه می کشد) - این را تمام می کنم. مشکلی نیست. 386 00:27:41,208 --> 00:27:42,625 با تشکر. 387 00:27:49,625 --> 00:27:51,000 (آه کشیدن) 388 00:28:09,792 --> 00:28:12,083 بفرمایید. میخوای بازی کنیم؟ 389 00:28:12,167 --> 00:28:14,042 بیایید ببینیم از چه چیزی ساخته شده اید. 390 00:28:14,125 --> 00:28:24,042 ♪ 391 00:28:25,708 --> 00:28:27,042 (بازدم شدید) 392 00:28:37,292 --> 00:28:47,208 ♪ 393 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 لوسی: تو با این کار از پسش بر نمی آیی! 394 00:28:57,583 --> 00:28:59,042 فرانک: لعنتی داری چیکار میکنی؟ 395 00:29:22,583 --> 00:29:24,792 چگونه آن را دوست داری فرانک؟ 396 00:29:27,708 --> 00:29:29,333 (صدای لاستیک ها) 397 00:29:29,500 --> 00:29:35,875 ♪ 398 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 (صدای لاستیک ها) 399 00:29:43,708 --> 00:29:45,125 الان خیلی سخت نیستی؟ 400 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 (صدای لاستیک ها) 401 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 با زن اشتباهی قاطی کردی 402 00:29:57,708 --> 00:30:00,208 (صدای لاستیک ها) 403 00:30:02,583 --> 00:30:04,208 همین، به دویدن ادامه بده 404 00:30:06,625 --> 00:30:08,875 (صدای لاستیک ها) 405 00:30:10,375 --> 00:30:14,250 (صدای لاستیک ها) 406 00:30:17,917 --> 00:30:19,708 (دوران موتورها) 407 00:30:19,792 --> 00:30:22,042 (صدای لاستیک ها) 408 00:30:25,375 --> 00:30:28,250 (صدای لاستیک ها) 409 00:30:30,042 --> 00:30:31,292 (صدای لاستیک ها) 410 00:30:40,792 --> 00:30:43,000 توجه من را می خواستی؟ خوب، حالا، شما آن را دارید. 411 00:30:44,792 --> 00:30:47,083 (صدای لاستیک ها) 412 00:31:14,708 --> 00:31:16,833 از من دور باش فرانک 413 00:31:24,583 --> 00:31:26,333 (آه کشیدن) 414 00:31:39,625 --> 00:31:41,875 (تنفس سنگین) 415 00:31:45,375 --> 00:31:48,250 (آه کشیدن) 416 00:32:07,958 --> 00:32:09,208 (صدای درب) 417 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 (بوق زدن) 418 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 - سلام. - مگان: هی. 419 00:32:13,917 --> 00:32:15,375 گروه بعدی ما کی میاد؟ 420 00:32:15,542 --> 00:32:17,542 اوه، این آخرین رزو ما تا حدود نه بود. 421 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 - پس کمی استراحت داریم. - باشه من برمیگردم 422 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 هی، می تونی منو رانندگی کنی؟ 423 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 سه شنبه صبح به پزشکان رفت و آمد کرد؟ 424 00:32:23,708 --> 00:32:25,167 همه چیز خوب است؟ 425 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 آره، من لامپکتومی می کنم. 426 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 چرا چیزی نگفتی؟ 427 00:32:32,250 --> 00:32:35,500 خوب، می دانید، اخیراً چیزهای زیادی در ذهن شما بوده است، 428 00:32:35,583 --> 00:32:37,500 و شما می دانید، 429 00:32:37,583 --> 00:32:40,042 این ساده ترین سرطان برای درمان است، و آنها آن را زود تشخیص دادند، 430 00:32:40,125 --> 00:32:43,458 پس واقعا آنقدر که به نظر می رسد بد نیست، پس؟ 431 00:32:44,833 --> 00:32:47,292 آره منظورم این است که من شما را رانندگی خواهم کرد. 432 00:32:48,375 --> 00:32:50,833 با تشکر. اوه، آشپز؟ 433 00:32:50,875 --> 00:32:52,167 گرگ: بله. ممنون سرآشپز 434 00:32:56,042 --> 00:32:58,083 (خرد کردن شن) 435 00:32:58,167 --> 00:33:08,125 ♪ 436 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 (کف زدن) 437 00:33:26,667 --> 00:33:36,625 ♪ 438 00:33:38,042 --> 00:33:39,500 گرگ: یک سالاد بهاری، سرآشپز. 439 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 مگان: ممنون سرآشپز. 440 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 اوه 441 00:33:45,917 --> 00:33:48,333 خوب، دو صدف، سه کالاماری. 442 00:33:48,417 --> 00:33:50,042 گرگ: دو صدف، سه کالاماری شنیده شد. 443 00:33:50,167 --> 00:33:53,000 و اوه... صدف و آنتی پاستو، لطفا سرآشپز. 444 00:33:53,083 --> 00:33:55,833 گرگ: صدف، آنتی پاستو، شنیده شده، آشپز. 445 00:33:55,917 --> 00:33:57,542 باشه. 446 00:34:00,250 --> 00:34:02,167 (زنگ خط تلفن) 447 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 لوسی (ضبط شده:) هی، لوسی است. برای من پیام بگذارید 448 00:34:03,917 --> 00:34:05,417 - (بوق می زند) - لوس کجایی؟ 449 00:34:05,542 --> 00:34:07,125 لطفا در اولین فرصت با من تماس بگیرید. 450 00:34:07,208 --> 00:34:09,292 ما دو گروه داریم که تازه وارد شدند. متشکرم. 451 00:34:10,375 --> 00:34:12,500 اوه، سرآشپز، عضلات من چطوره؟ 452 00:34:12,542 --> 00:34:15,083 - گرگ: 30 ثانیه، آشپز. - ممنون سرآشپز. 453 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 (بازدم شدید) 454 00:34:16,500 --> 00:34:26,417 ♪ 455 00:34:37,792 --> 00:34:39,792 سگ خوب. کروتون، بنشین. 456 00:34:39,875 --> 00:34:42,333 کروتون. بشین بیا اینجا. بشین 457 00:34:42,417 --> 00:34:45,875 پسر خوب. (به حرف زدن بچه) 458 00:34:45,958 --> 00:34:55,917 ♪ 459 00:35:08,333 --> 00:35:11,542 لوسی: متاسفم، مگان، این لازم است. 460 00:35:17,875 --> 00:35:19,750 متاسف. پشت. 461 00:35:19,875 --> 00:35:22,542 کجا بودی؟ 30 دقیقه پیش سرویس را شروع کردیم. 462 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 میدانم. خراب کاری کردم. حس زمان را از دست دادم 463 00:35:24,708 --> 00:35:26,042 چرا اینقدر عرق کردی؟ 464 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 -هی من اینجام - باشه. 465 00:35:27,583 --> 00:35:29,417 تاب خوردن! رسیدگی! 466 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 خوب، سه کالاماری، دو گنوکی، دو مارگاریتا را آتش بزنید. 467 00:35:32,583 --> 00:35:34,958 سه کالاماری، دو گنوکی، دو مارگاریتا. 468 00:35:35,042 --> 00:35:36,458 بله بله رئیس 469 00:35:37,375 --> 00:35:40,417 باشه، اخراج شد. سرویس! 470 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 (صدای زنگ) 471 00:35:41,708 --> 00:35:43,625 (وزش باد) 472 00:36:00,667 --> 00:36:10,583 ♪ 473 00:36:33,458 --> 00:36:35,500 لوسی: باشه ببینیم... 474 00:36:35,583 --> 00:36:38,000 فرانک کلیبورن؟ 475 00:36:38,083 --> 00:36:40,750 فرانک و امیلی کلیبورن. 476 00:36:40,833 --> 00:36:42,042 (با ناباوری بازدم) 477 00:36:42,125 --> 00:36:43,750 شما در واقع نام واقعی خود را به من دادید. 478 00:36:45,250 --> 00:36:48,500 متعجب. به نظر می رسد هیچ کدام از شما خیلی اجتماعی نیستید. 479 00:36:51,917 --> 00:36:55,083 "من چقدر خوش شانس هستم که زندگی ام را با بهترین ها سپری می کنم، 480 00:36:55,208 --> 00:36:57,167 فداکارترین شوهر دنیا؟ 481 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 اوه امیلی... 482 00:37:04,042 --> 00:37:04,917 اوه 483 00:37:06,208 --> 00:37:09,833 دوست داری دنبال عتیقه ای بگردی، لوس؟ 484 00:37:09,875 --> 00:37:11,708 البته من دارم. 485 00:37:13,875 --> 00:37:15,708 یعنی دوست داری با کسی ازدواج کنی 486 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 چه کسی زنان دیگر را پشت سر شما تعقیب کرده است؟ 487 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 او سزاوار دانستن است. 488 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 شاید او انجام دهد. 489 00:37:21,458 --> 00:37:23,750 اما می‌دانی چه اتفاقی برای مراقب‌ها می‌افتد، لوس؟ 490 00:37:23,833 --> 00:37:25,417 آنها میمیرند. تیرباران می شوند. 491 00:37:25,500 --> 00:37:27,917 باشه؟ شما باید دست از سرگردانی در کار این مرد بردارید. 492 00:37:28,042 --> 00:37:31,333 وقتی شروع به تعقیب من کرد، او این کار را به من تبدیل کرد. 493 00:37:32,708 --> 00:37:36,292 لوسی، به گذشته ات اجازه می دهی آینده ات را دیکته کند. 494 00:37:36,375 --> 00:37:38,833 شما این را خیلی شخصی می کنید. 495 00:37:38,875 --> 00:37:42,000 فرانک فقط یک خزنده است، بله. 496 00:37:42,042 --> 00:37:45,333 بله، او کارهای وحشتناکی انجام داد، 497 00:37:45,458 --> 00:37:47,292 و او سزاوار چند ماه است، 498 00:37:47,375 --> 00:37:49,708 شاید حتی چند سال در سطل زباله. 499 00:37:49,792 --> 00:37:53,917 اما او مانند آیدن کنترلی بر زندگی شما ندارد. 500 00:37:55,875 --> 00:37:58,250 فرانک هیچ قدرتی بر شما ندارد. 501 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 (زنگ زنگ درها) 502 00:38:14,833 --> 00:38:15,792 سلام. 503 00:38:16,958 --> 00:38:18,375 سلام. 504 00:38:19,875 --> 00:38:22,375 امیلی: من امیلی هستم، اگر به کمک نیاز دارید. 505 00:38:51,583 --> 00:38:55,375 آنها می گویند هر چه شن و ماسه بیشتر از ساعت شنی زندگی ما فرار کند، 506 00:38:55,458 --> 00:38:57,958 هر چه ما باید آن را واضح تر ببینیم. 507 00:39:01,375 --> 00:39:04,042 آیا چیز خاصی وجود دارد که شما به دنبال آن هستید؟ 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 لوسی: نه، من فقط، اوه... 509 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 در حال مرور 510 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 فروشگاه زیبایی است 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,917 متشکرم. 512 00:39:18,083 --> 00:39:19,917 اوم، شما مالک هستید؟ 513 00:39:21,125 --> 00:39:22,500 نه، نه واقعا. 514 00:39:23,500 --> 00:39:25,583 من احساس می کنم که هستم. 515 00:39:25,667 --> 00:39:29,333 من همه کارها را اینجا انجام می دهم... همیشه. 516 00:39:29,417 --> 00:39:30,958 من احساس را می دانم. 517 00:39:31,042 --> 00:39:32,500 امیلی: چیکار میکنی؟ 518 00:39:32,583 --> 00:39:34,958 من منتقد غذا هستم. 519 00:39:35,042 --> 00:39:36,792 واقعا؟ 520 00:39:36,875 --> 00:39:38,458 شوهرم قبلا رستوران داشت. 521 00:39:38,542 --> 00:39:40,167 لوسی: واقعا؟ 522 00:39:40,250 --> 00:39:41,667 آره 523 00:39:41,750 --> 00:39:45,208 اسمش الیور بود، اما امسال از دستش داد. 524 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 اوه چطور؟ 525 00:39:48,458 --> 00:39:51,833 اوه، او چند بار در اجاره دیر آمد، 526 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 و صاحبان ساختمان فقط او را بیرون کردند. 527 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 رستورانش کجا بود؟ 528 00:39:58,708 --> 00:40:01,500 امیلی: پایین خیابان آب بود. 529 00:40:01,542 --> 00:40:03,042 او ویران شده بود. 530 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 این ساختمان در واقع متعلق به پدرش بود. 531 00:40:06,750 --> 00:40:08,750 اما بعد مجبور شد بفروشد. 532 00:40:08,875 --> 00:40:11,042 و صاحبان جدید قول دادند که اجاره را به حداقل برسانند، 533 00:40:11,167 --> 00:40:12,667 ولی آره، 534 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 همه چیز همیشه طبق برنامه پیش نمی رود 535 00:40:17,875 --> 00:40:20,625 آنها اخیراً به این سرآشپز جوان خارج از شهر فروخته اند. 536 00:40:20,708 --> 00:40:25,000 او فکر می کند می تواند آن را پس بگیرد، اما پولی ندارد. 537 00:40:25,042 --> 00:40:27,500 - او یک رویاپرداز است. - مم 538 00:40:27,542 --> 00:40:29,292 او همیشه یک رویاپرداز بوده است. 539 00:40:29,375 --> 00:40:30,583 لوسی: هوم. 540 00:40:30,708 --> 00:40:32,708 خوب، مگه ما همه نیستیم؟ 541 00:40:35,917 --> 00:40:37,250 خب، اوم 542 00:40:37,333 --> 00:40:40,167 به هر حال من باید بروم 543 00:40:40,208 --> 00:40:43,958 اما، اوه، من تازه وارد شهر شدم، پس از آشنایی با شما خوشحال شدم. 544 00:40:44,042 --> 00:40:47,417 من نمیدونستم شما اهل خارج از شهر هستید 545 00:40:47,542 --> 00:40:52,000 گوش کن، اگر علاقه داری، 546 00:40:52,125 --> 00:40:53,667 من بخشی از یک باشگاه کتاب هستم. 547 00:40:53,750 --> 00:40:55,958 شاید بخواهید به ما بپیوندید، با چند نفر از ما آشنا شوید. 548 00:40:56,042 --> 00:40:59,542 همه واقعاً خوب و بسیار صمیمی هستند. 549 00:41:00,542 --> 00:41:01,833 میدونی چیه؟ من آن را دوست دارم. 550 00:41:01,917 --> 00:41:03,875 امیلی: عالیه 551 00:41:05,542 --> 00:41:07,250 باشه من میبینمت 552 00:41:07,333 --> 00:41:09,167 آره. 553 00:41:15,375 --> 00:41:17,458 مگان: صبر کن. بنابراین، او چه می گوید؟ 554 00:41:17,542 --> 00:41:20,417 این ساختمان توسط پدربزرگش ساخته شده است 555 00:41:20,542 --> 00:41:22,292 کمی بیش از 30 سال پیش 556 00:41:22,375 --> 00:41:25,333 بنابراین، آن مرد برای انتقام بیرون آمده است. 557 00:41:25,417 --> 00:41:28,875 صبر کن. بنابراین، شما فکر می کنید این مرد شما را تعقیب می کند 558 00:41:28,958 --> 00:41:30,833 و همه این کارها را انجام می دهد زیرا او سعی دارد به شما فشار بیاورد 559 00:41:30,875 --> 00:41:32,750 به فروش رستوران؟ 560 00:41:32,833 --> 00:41:34,917 شاید، اما این اتفاق نمی افتد. 561 00:41:35,000 --> 00:41:36,833 باشه؟ برای این همه چیز را رها کردم. 562 00:41:36,875 --> 00:41:38,542 - آه من می دانم. - همه چيز. 563 00:41:38,625 --> 00:41:41,500 - میدانم. - (آه می کشد) 564 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 صحبت از آن، من، اوه... 565 00:41:43,875 --> 00:41:46,375 نمی خواستم به شما استرس وارد کنم یا چیزی، 566 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 اما تیلور ابوت، 567 00:41:48,875 --> 00:41:51,417 شنیدم گفته شد که او قرار است در آنجا توقف کند 568 00:41:51,542 --> 00:41:53,000 زمانی در این هفته 569 00:41:56,375 --> 00:41:58,375 سلام؟! صدایم را شنیدی؟ 570 00:41:58,458 --> 00:42:00,750 به معنای واقعی کلمه، بی رحم ترین، 571 00:42:00,833 --> 00:42:03,208 منتقد محترم غذا در شهر به زودی برای دیدن ما می آید، 572 00:42:03,292 --> 00:42:06,167 راستش انتظار واکنش بزرگ تری از شما داشتم. 573 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 باشه، میدونی چیه؟ 574 00:42:12,208 --> 00:42:16,042 او عاشق غذای شما خواهد شد. 575 00:42:17,250 --> 00:42:18,875 او منفجر خواهد شد. 576 00:42:20,583 --> 00:42:22,792 آیا می توانم "Oui, Chef" بگیرم؟ 577 00:42:22,875 --> 00:42:24,083 بله قربان. 578 00:42:24,167 --> 00:42:27,000 آره. اوی، آشپز استیک شما نیز تقریباً تمام شده است. 579 00:42:27,042 --> 00:42:28,250 عالی. 580 00:43:22,042 --> 00:43:31,917 ♪ 581 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 (زنگ در به صدا در می آید) 582 00:43:48,792 --> 00:43:58,708 ♪ 583 00:44:35,958 --> 00:44:38,750 فرانک: باشه، لوسی، در موردش خواهیم دید. 584 00:44:42,083 --> 00:44:51,917 ♪ 585 00:45:27,667 --> 00:45:29,000 گرگ: اوه 586 00:45:29,042 --> 00:45:30,833 مگان: این داره از کنترل خارج میشه. 587 00:45:36,875 --> 00:45:38,875 لوس، بهت گفتم این اتفاق میفته 588 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 (زنگ زنگ درها) 589 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 امیلی: هی. 590 00:45:50,875 --> 00:45:52,333 برگشتی. 591 00:45:52,375 --> 00:45:54,792 لوسی: آره، من بودم، اوه... 592 00:45:54,875 --> 00:45:58,708 داشتم به آن باشگاه کتابی که شما اشاره کردید فکر می کردم 593 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 و من در این فکر بودم که کی ... 594 00:46:00,542 --> 00:46:04,000 اوم، جلسه بعدی شما کی بود 595 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 در واقع فردا عصر 596 00:46:07,958 --> 00:46:10,208 واقعا غیر رسمی است. 597 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 ما تازه در آشپزخانه من دور هم جمع می شویم. 598 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 ما فقط سه یا چهار نفر خواهیم بود. 599 00:46:13,875 --> 00:46:16,417 عالی. دوست دارم بیام 600 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 خوب، ما دوست داریم شما را داشته باشیم. 601 00:46:18,167 --> 00:46:21,083 ما منتظر خواهیم بود ... با زنگ و سوت. 602 00:46:21,167 --> 00:46:22,500 لوسی: اتفاقا من لیا هستم. 603 00:46:22,542 --> 00:46:24,125 امیلی: بذار آدرسمو برات بنویسم لیا. 604 00:46:24,208 --> 00:46:25,208 عالی. 605 00:46:25,333 --> 00:46:26,708 امیلی: آره. بنابراین، نگاه کنید. 606 00:46:26,792 --> 00:46:28,750 - لوسی: وای. - امیلی: میدونم. 607 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 بنابراین، این فرانک زمانی است که او کوچک بود. 608 00:46:31,208 --> 00:46:33,417 امیلی: بله. بله، فرانک در پنج سالگی است. 609 00:46:33,542 --> 00:46:35,542 شایان ستایش نیست؟ 610 00:46:35,542 --> 00:46:37,375 - وای. - میدانم. میدانم. 611 00:46:37,458 --> 00:46:38,667 ببین چقدر خوشحالن 612 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 - آره -خدایا 613 00:46:40,292 --> 00:46:42,125 - و آن رستوران است. - آره. آره، همین... 614 00:46:42,208 --> 00:46:44,167 اون جلو ورودی اونجاست 615 00:46:48,833 --> 00:46:50,000 (امیلی در حال آه کشیدن) 616 00:46:50,083 --> 00:46:51,458 به نظر می رسد که آنها واقعا نزدیک بودند. 617 00:46:51,542 --> 00:46:52,750 امیلی: آره. 618 00:46:56,000 --> 00:46:58,375 - (با حرف زدن) - امیلی: آره. 619 00:46:59,875 --> 00:47:02,167 - به نظر می رسد نیاز به شارژ دارید. - آره. 620 00:47:02,250 --> 00:47:03,833 متشکرم. 621 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 (گفتگوی باشگاه کتاب) 622 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 (ریختن شراب) 623 00:47:13,708 --> 00:47:15,167 امیلی: اوه، همین جا به آن نگاه کن. 624 00:47:15,208 --> 00:47:16,208 عصر خانم ها 625 00:47:16,292 --> 00:47:20,542 اوه، لیا، این شوهر من، فرانک است. 626 00:47:20,542 --> 00:47:23,417 خوشحالم که بالاخره می توانید ملاقات کنید. 627 00:47:23,500 --> 00:47:25,375 من هم همینطور. 628 00:47:25,500 --> 00:47:27,542 - سلام. - سلام. لیا؟ 629 00:47:27,625 --> 00:47:30,042 مم-هوم 630 00:47:30,125 --> 00:47:32,000 - لیا منتقد غذا است. - فرانک: اون هست؟ 631 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 - امیلی: مممم. - واقعا؟ 632 00:47:34,208 --> 00:47:35,208 آره 633 00:47:36,625 --> 00:47:37,792 آیا ما؟ 634 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 اوه آره 635 00:47:41,042 --> 00:47:45,125 آیا به آن رستوران جدید رفته اید؟ اوم... 636 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 اوو. 637 00:47:47,042 --> 00:47:48,833 شنیده ام که مشکل تامین دارند. 638 00:47:50,333 --> 00:47:52,917 شاید بخواهید از آن یکی بگذرید. 639 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 شنیده ام که باید تمام شب غذای گیاهی سرو کنند 640 00:47:55,375 --> 00:47:57,583 و مشتریانی را که رزرو کرده بودند، دور کنید. 641 00:47:59,708 --> 00:48:01,500 ظاهراً غذایشان تمام شده است. 642 00:48:01,583 --> 00:48:03,875 لوسی: وای. 643 00:48:03,958 --> 00:48:06,667 بهترین راه برای ایجاد یک تاثیر اولیه خوب نیست. 644 00:48:06,792 --> 00:48:08,667 درست. 645 00:48:08,833 --> 00:48:12,125 اشاره شد. ممنون از هشدار 646 00:48:13,542 --> 00:48:17,250 خوب، با توجه به این نکته، من واقعاً باید ادامه دهم. 647 00:48:17,333 --> 00:48:20,542 خیلی زود؟ اما تو تازه به اینجا رسیدی 648 00:48:20,625 --> 00:48:21,833 تماس های وظیفه. 649 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 اما دیدار با همه شما بسیار دوست داشتنی بود، 650 00:48:23,667 --> 00:48:26,583 و از شما برای چای و کلوچه ها بسیار سپاسگزارم 651 00:48:26,667 --> 00:48:28,875 و گفتگوی عالی 652 00:48:29,000 --> 00:48:30,542 امیلی: اوه 653 00:48:30,625 --> 00:48:32,708 شما بیشتر از خوش آمدید. 654 00:48:32,792 --> 00:48:35,292 و لطفا، بیایید این کار را دوباره انجام دهیم. 655 00:48:35,375 --> 00:48:38,333 ما باید شماره تلفن یا ایمیل را رد و بدل کنیم. 656 00:48:38,417 --> 00:48:40,625 نگرانش نباش من در فروشگاه توقف خواهم کرد. 657 00:48:40,708 --> 00:48:43,417 یعنی بالاخره اینطور نیست که من جایی بروم. 658 00:48:45,917 --> 00:48:48,208 (خنده) خداحافظ. 659 00:48:48,292 --> 00:48:50,167 امیلی: خداحافظ. 660 00:49:12,792 --> 00:49:14,375 (نفس زدن) 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,583 (تنفس سنگین) 662 00:49:29,250 --> 00:49:39,125 ♪ 663 00:49:48,125 --> 00:49:49,542 مگان: هی، خوبی سرآشپز؟ 664 00:49:49,667 --> 00:49:52,000 آره دو گنوکی، سه استیک، یک مارگاریتا. 665 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 مگان: دو گنوکی، سه استیک، یک پیتزا. بله سرآشپز 666 00:49:54,042 --> 00:49:55,625 گرگ: بله، آشپز. 667 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 اوه 668 00:50:08,000 --> 00:50:09,375 من به دو گنوکی دیگر نیاز دارم. 669 00:50:09,458 --> 00:50:11,167 - دو گنوکی، بله، آشپز. - گرگ: بله، آشپز. 670 00:50:15,042 --> 00:50:16,167 سرویس. - (صدای زنگ) 671 00:50:16,333 --> 00:50:18,417 من فکر می کنم آن بشقاب باید پاک شود، آشپز. 672 00:50:18,542 --> 00:50:20,125 میدانم. 673 00:50:21,958 --> 00:50:23,792 مگان: گنوکی دوباره با چی، آشپز؟ 674 00:50:23,875 --> 00:50:27,083 یک گنوکی اوه، دو استیک 675 00:50:27,167 --> 00:50:29,000 مگان: فکر کردم گفتی سه استیک. 676 00:50:29,083 --> 00:50:31,125 پس چرا هنوز اینجایی؟ 677 00:50:32,750 --> 00:50:34,667 شنیده، آشپز. 678 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - (زنگ به صدا درآمده) - سرویس! 679 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 (زنگ زنگ درها) 680 00:50:48,750 --> 00:50:49,667 لیا، سلام 681 00:50:50,875 --> 00:50:54,208 - سلام امیلی - چطور هستید؟ 682 00:50:54,292 --> 00:50:56,292 یکی... 683 00:50:58,083 --> 00:51:00,875 امیلی باید یه چیزی بهت بگم 684 00:51:00,958 --> 00:51:02,292 باشه. 685 00:51:02,375 --> 00:51:04,667 در مورد شوهرت هست 686 00:51:04,708 --> 00:51:06,167 او چطور؟ 687 00:51:09,958 --> 00:51:13,708 واقعاً هیچ راه آسانی برای گفتن این موضوع وجود ندارد، بنابراین من فقط آن را می گویم: 688 00:51:13,792 --> 00:51:17,167 اوم، فرانک مرا تعقیب می کند. 689 00:51:18,375 --> 00:51:20,250 (خنده) 690 00:51:22,208 --> 00:51:24,583 (نفش شدید، خنده) 691 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 چی؟ 692 00:51:29,333 --> 00:51:31,167 متاسفم که می خندم. 693 00:51:31,208 --> 00:51:34,833 اگر واقعاً تحت تعقیب هستید، وحشتناک است. 694 00:51:35,000 --> 00:51:37,167 اما شما باید فرد اشتباهی داشته باشید. 695 00:51:37,250 --> 00:51:39,250 من آدم اشتباهی ندارم 696 00:51:39,250 --> 00:51:41,500 فرانک چنین کاری را انجام نمی دهد. 697 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 این دیوانه خواهد بود. 698 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 در پارک سگ با او برخورد کردم 699 00:51:44,292 --> 00:51:45,792 و شروع کرد به صحبت کردن با من 700 00:51:45,875 --> 00:51:47,958 و او با سگ شما، کروتون بود. 701 00:51:48,042 --> 00:51:51,875 آنها همیشه آنجا می روند، همیشه می روند. 702 00:51:51,875 --> 00:51:53,458 همان شب، 703 00:51:53,542 --> 00:51:55,750 من یک کانورتیبل خاکستری را دیدم که بیرون محل کارم پارک شده بود 704 00:51:55,833 --> 00:51:57,625 و سپس به دنبال من به خانه آمد. 705 00:51:57,708 --> 00:52:01,083 باشه؟ روز بعد برای دویدن رفتم و همان ماشین را دیدم 706 00:52:01,167 --> 00:52:03,333 و چند دقیقه بعد، فرانک را دیدم. 707 00:52:04,333 --> 00:52:08,000 پس داری شوهرم رو متهم میکنی 708 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 بر اساس چند اتفاق؟ 709 00:52:10,167 --> 00:52:12,875 شوهرت وارد خونه من شد... 710 00:52:13,000 --> 00:52:15,167 و رستوران من 711 00:52:15,250 --> 00:52:18,000 - رستورانت؟ - لوسی: بله. 712 00:52:18,083 --> 00:52:20,292 فکر کردم گفتی منتقد غذا هستی. 713 00:52:22,542 --> 00:52:23,625 دروغ گفتم. 714 00:52:25,333 --> 00:52:27,000 اسم من لیا نیست، لوسی است. 715 00:52:27,083 --> 00:52:29,500 من آشپزی هستم که ساختمان شوهرت را خریدم. 716 00:52:29,542 --> 00:52:32,000 و متاسفم که بهت دروغ گفتم من فقط-- 717 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 من فکر کردم که می خواهم ... 718 00:52:34,167 --> 00:52:35,958 می خواستی چی؟ 719 00:52:35,958 --> 00:52:37,792 می خواستی از من برای رسیدن به او استفاده کنی؟ 720 00:52:37,875 --> 00:52:41,042 نه نه نه. فقط فکر کردم باید بدونی 721 00:52:41,125 --> 00:52:44,000 ببین من میخوام بدونم 722 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 به نظر آدم خوبی هستید؛ 723 00:52:45,458 --> 00:52:48,167 تو نباید با اون کسی باشی 724 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 یعنی شوهرت از من دزدی کرد. 725 00:52:49,750 --> 00:52:52,417 او از من عکس گرفت، ده ها عکس. 726 00:52:52,500 --> 00:52:54,250 منظورم این است که هر کاری از دستش بر می آید انجام می دهد 727 00:52:54,333 --> 00:52:55,792 تا زندگیم را تبدیل به جهنم کنم 728 00:52:55,875 --> 00:52:57,417 فکر کنم باید بری 729 00:52:58,750 --> 00:53:00,667 همین الان. 730 00:53:04,500 --> 00:53:06,083 فقط فکر کردم باید بدونی 731 00:53:06,167 --> 00:53:07,458 عالی. متشکرم. 732 00:53:09,250 --> 00:53:11,292 (زنگ زنگ در، بسته شدن در) 733 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 (بازدم شدید) 734 00:53:23,375 --> 00:53:33,292 ♪ 735 00:54:02,000 --> 00:54:08,583 ♪ 736 00:54:16,042 --> 00:54:17,000 باشه من دارم میرم بیرون 737 00:54:17,292 --> 00:54:18,667 من صبح میرم ببینمت، آره؟ 738 00:54:18,708 --> 00:54:19,750 در صبح؟ 739 00:54:20,875 --> 00:54:22,458 برای جراحی من؟ 740 00:54:22,542 --> 00:54:24,792 درست. 741 00:54:24,875 --> 00:54:27,125 آره البته. 742 00:54:27,208 --> 00:54:28,917 ساعت 7 صبح 743 00:54:29,042 --> 00:54:30,458 آره. 744 00:54:30,542 --> 00:54:31,708 باشه. 745 00:54:31,833 --> 00:54:33,875 لوسی: پس می بینمت. 746 00:54:40,625 --> 00:54:43,792 ♪ برای اطلاعات بیشتر برمی گردم 747 00:54:45,250 --> 00:54:47,208 فرانک: کار امروز چطور بود؟ 748 00:54:47,292 --> 00:54:48,583 امیلی: بی اتفاق. 749 00:54:48,667 --> 00:54:50,667 برخورد با مشتریان بداخلاق و تلاش برای حفظ 750 00:54:50,792 --> 00:54:51,750 مکان سازماندهی شده 751 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 در مورد شما چطور؟ آیا در جستجوی کار شانس دارید؟ 752 00:54:53,375 --> 00:54:55,167 فرانک: هنوز نه. 753 00:54:55,250 --> 00:54:58,250 من چند تماس جالب برقرار کردم. خواهیم دید. 754 00:55:03,708 --> 00:55:05,292 آیا هنوز قصد رفتن به کلبه والدین خود را دارید؟ 755 00:55:05,375 --> 00:55:06,625 این آخر هفته؟ 756 00:55:14,250 --> 00:55:15,458 همه چیز خوب است؟ 757 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 امیلی؟ 758 00:55:31,042 --> 00:55:33,292 همه چیز روبه راه است؟ 759 00:55:38,292 --> 00:55:40,417 (زنگ خط تلفن) 760 00:55:40,500 --> 00:55:41,792 (صدای زنگ تلفن) 761 00:55:43,417 --> 00:55:47,000 بابا: هی نمیتونی بخوابی؟ 762 00:55:47,125 --> 00:55:49,958 نه. می توان از برخی شرکت ها استفاده کرد. 763 00:55:51,625 --> 00:55:54,042 آن تابستانی را که در کلبه گذراندیم به خاطر بیاور 764 00:55:54,167 --> 00:55:56,583 در هشتمین تولدت؟ 765 00:55:56,667 --> 00:55:59,292 تو اون هفته اصلا نتونستی بخوابی 766 00:55:59,375 --> 00:56:01,833 لوسی: به خاطر هیولاهای کمد. 767 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 (خنده) بله. و یادت هست چه کردی؟ 768 00:56:04,708 --> 00:56:07,083 به من نگو. 769 00:56:07,167 --> 00:56:11,750 بابا: یک جفت جوراب دستباف مادربزرگت پوشیدی 770 00:56:11,833 --> 00:56:14,625 روی دستان تو، 771 00:56:14,708 --> 00:56:16,667 و تو آنها را دستکش های فوق قهرمان خود نامیدی، 772 00:56:16,708 --> 00:56:21,083 و شما به آن هیولاهای گنجه اعلام جنگ کردید. 773 00:56:21,167 --> 00:56:24,458 اما پس از آن، تصمیم گرفتید که اوضاع را به دست خود بگیرید. 774 00:56:24,542 --> 00:56:27,458 شما استراتژی خاص خود را داشتید. 775 00:56:27,542 --> 00:56:32,375 شما یک رقص فوق العاده قهرمان اجرا کردید، و سپس، 776 00:56:32,458 --> 00:56:36,875 شما شعار هیولاهای ابر قهرمان خود را شروع کردید. 777 00:56:38,292 --> 00:56:41,083 می دانید وقتی شروع به خواندن می کنید چه اتفاقی می افتد؟ 778 00:56:41,208 --> 00:56:44,167 من همه را می ترسانم. 779 00:56:44,250 --> 00:56:47,000 بابا: حتی هیولاها. 780 00:56:47,083 --> 00:56:48,583 فرانک: امیلی... 781 00:56:48,667 --> 00:56:50,250 امیلی، او دروغ می گوید. 782 00:56:50,333 --> 00:56:51,500 هی بابا من باید برم 783 00:56:51,542 --> 00:56:52,417 امیلی: من از طریق تلفن تو رفتم، فرانک. 784 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 من با شما تماس خواهم گرفت. 785 00:56:53,542 --> 00:56:55,292 امیلی: من همه چیز را دیدم. 786 00:56:55,375 --> 00:56:58,333 شما به او و آن رستوران وسواس دارید. 787 00:56:58,375 --> 00:57:00,375 شما به کمک احتیاج دارید. 788 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 فرانک: هر کاری که می کنم برای ماست، امیلی، 789 00:57:04,167 --> 00:57:05,833 برای پس گرفتن آن رستوران 790 00:57:05,917 --> 00:57:09,083 امیلی: این دیگر رستوران تو نیست، فرانک. 791 00:57:09,167 --> 00:57:12,000 رهاش کن. حرکت کن. 792 00:57:13,333 --> 00:57:15,542 فرانک: امیلی، نکن! 793 00:57:20,083 --> 00:57:21,792 این کار را نکن لطفا! 794 00:57:47,375 --> 00:57:49,500 - لوسی! - (استارت موتور) 795 00:57:52,333 --> 00:57:54,042 فرانک: برگرد اینجا! 796 00:57:55,208 --> 00:57:57,375 (رانندگی ماشین) 797 00:57:57,458 --> 00:57:59,208 (نفس زدن) 798 00:58:14,417 --> 00:58:17,125 (نفس می زند) اوه، نه! نه! 799 00:58:26,417 --> 00:58:27,583 (بسته شدن درب ماشین) 800 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 (در زدن) 801 00:58:31,417 --> 00:58:33,750 مگان؟ (در زدن) 802 00:58:33,875 --> 00:58:35,875 مگان، من هستم! 803 00:58:35,958 --> 00:58:38,625 مگ، من-- ببین، میدونم خراب کردم! 804 00:58:38,708 --> 00:58:41,542 بیا، باز کن! (در زدن) 805 00:58:51,750 --> 00:58:53,833 عمل جراحی چطور گذشت؟ 806 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 خوب. 807 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 ببین من نمیدونم چی شد 808 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 زنگ ساعتم خوابیدم 809 00:58:59,708 --> 00:59:01,208 فکر کردم برایت اتفاقی افتاده، لوس. 810 00:59:01,292 --> 00:59:03,875 من زیاد نخوابیدم من نمی دانم چه اتفاقی افتاده است. 811 00:59:03,958 --> 00:59:06,042 - متاسفم. - من شما را نمی شناسم. 812 00:59:06,125 --> 00:59:08,792 شما دیر سر کار حاضر می شوید. داری بلیت ها رو می چینی 813 00:59:08,875 --> 00:59:11,208 شما آنطور که باید آبکاری نمی کنید. 814 00:59:11,292 --> 00:59:13,125 و وقتی دوستت به تو نیاز دارد، اینجا نیستی؟ 815 00:59:13,208 --> 00:59:15,042 آره میدونم حق با شماست. 816 00:59:15,167 --> 00:59:16,833 من تمام شده ام. 817 00:59:17,875 --> 00:59:20,125 درست. 818 00:59:20,208 --> 00:59:23,000 -من میرم کمی استراحت کنم -خب چیزی لازم نداری؟ 819 00:59:23,083 --> 00:59:25,167 نه من خوبم. با تشکر. 820 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 (بستن درب) 821 00:59:36,542 --> 00:59:38,750 (سگ ها از دور پارس می کنند) 822 00:59:47,625 --> 00:59:50,500 فرانک: امیلی رفت. 823 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 ما آن را قیمت تعقیب می نامیم 824 00:59:52,292 --> 00:59:54,208 زنان قوی و سرسخت 825 00:59:55,292 --> 00:59:57,292 من کاری با تو نکردم 826 00:59:57,375 --> 00:59:59,208 مجبورم کردی با ترس زندگی کنم 827 01:00:00,875 --> 01:00:03,125 فرانک: تو همه چیز را از من گرفتی - 828 01:00:03,208 --> 01:00:05,167 هدف من، 829 01:00:05,250 --> 01:00:07,333 و حالا همسرم! 830 01:00:07,417 --> 01:00:09,333 از من دور باش 831 01:00:09,417 --> 01:00:11,333 (تنبلی) 832 01:00:21,458 --> 01:00:24,583 (تنبلی) 833 01:00:27,542 --> 01:00:30,000 کمک! یک نفر کمک کند! 834 01:00:32,000 --> 01:00:33,125 کمک! 835 01:00:34,917 --> 01:00:37,875 (تنبلی) 836 01:00:38,917 --> 01:00:48,875 ♪ 837 01:01:03,250 --> 01:01:06,958 لوسی:منظورت چیه که اون یه ذره ذره داره؟ 838 01:01:07,042 --> 01:01:10,458 منظورم این است که چطور ممکن است؟ 839 01:01:10,542 --> 01:01:12,083 شاهدان متعددی داریم 840 01:01:12,167 --> 01:01:16,042 ادعا می کند که با سگش در پارک سگ بوده است. 841 01:01:16,167 --> 01:01:17,583 امکان نداره. 842 01:01:17,667 --> 01:01:21,083 پس شاهدان شما دروغ می گویند، 843 01:01:21,167 --> 01:01:22,833 یا دروغ میگی 844 01:01:22,917 --> 01:01:27,167 متاسفم. داری منو متهم میکنی که بهت دروغ میگم؟ 845 01:01:28,500 --> 01:01:30,667 فکر کنم داری منو امتحان میکنی 846 01:01:30,708 --> 01:01:34,833 درنتیجه بله. فکر کنم دروغ میگی 847 01:01:34,917 --> 01:01:37,125 راستش میدونم دروغ میگی 848 01:01:40,750 --> 01:01:42,583 آقای کلایبورن ادعا می کند 849 01:01:42,667 --> 01:01:44,792 که در واقع شما هستید که او را تعقیب می کنید. 850 01:01:46,625 --> 01:01:50,042 او عکس های ماشین شما را بیرون از خانه اش دارد. 851 01:01:50,208 --> 01:01:52,958 و من فیلم های نظارتی از وسیله نقلیه او دارم 852 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 خارج از کار من در موارد متعدد. 853 01:01:56,917 --> 01:01:59,083 بنابراین، آیا این برای شما معنایی ندارد؟ 854 01:02:02,583 --> 01:02:03,833 او ادعا می کند که به آنجا رفته است 855 01:02:03,958 --> 01:02:05,333 بعد از اینکه شروع به تعقیب او کردی 856 01:02:07,375 --> 01:02:10,958 و اوه، صحبت از فیلم های نظارتی، 857 01:02:11,042 --> 01:02:13,042 به محل کار همسرش رفتی؟ 858 01:02:13,125 --> 01:02:16,250 آن عتیقه فروشی کنار بندر؟ 859 01:02:16,333 --> 01:02:17,792 ( تمسخر ) 860 01:02:17,875 --> 01:02:21,917 همه اینها پس از آن اتفاق افتاد که او شروع به تعقیب من کرد. 861 01:02:28,458 --> 01:02:30,375 الان من مظنونم؟ 862 01:02:38,250 --> 01:02:40,250 بنابراین، چه اتفاقی می افتد؟ 863 01:02:42,042 --> 01:02:45,167 از فرانک کلیبورن و همسرش دوری کنید، 864 01:02:45,208 --> 01:02:47,833 و او از شما دور خواهد ماند 865 01:02:47,917 --> 01:02:49,333 او دوباره دنبال من می آید. 866 01:02:49,417 --> 01:02:52,125 فقط یک تماس تلفنی فاصله داریم 867 01:02:55,375 --> 01:02:58,042 باشه. گوش کن ما تیلور ابوت را داریم که وارد می شود، 868 01:02:58,042 --> 01:03:00,500 و همانطور که همه می دانید، او اهل حرف زدن نیست. 869 01:03:00,542 --> 01:03:02,167 بررسی او می تواند ما را بسازد یا شکست دهد، 870 01:03:02,208 --> 01:03:04,083 پس بیایید به جزئیات توجه کنیم. 871 01:03:04,208 --> 01:03:05,833 ما این را داریم 872 01:03:05,917 --> 01:03:07,958 (چک زدن کارد و چنگال) 873 01:03:08,042 --> 01:03:11,125 (موسیقی پاپ ایتالیایی در حال پخش در پس زمینه) 874 01:03:12,917 --> 01:03:14,875 - (زنگ زنگ) - سرویس؟ 875 01:03:18,208 --> 01:03:20,833 این برای جدول یک است. VIP ما 876 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 (زنگ زنگ) 877 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 دست ها. 878 01:03:52,708 --> 01:03:53,667 (آه کشیدن) 879 01:03:53,708 --> 01:03:54,958 اوف 880 01:03:55,042 --> 01:03:56,667 - اوه - (تلق زدن کارد و چنگال) 881 01:03:56,750 --> 01:03:58,833 گرگ: حالت خوبه، آشپز؟ 882 01:03:58,958 --> 01:04:00,542 آشپز، متاسفم. من یک ... 883 01:04:00,625 --> 01:04:01,792 باشه. 884 01:04:01,875 --> 01:04:03,375 آیدن اینجاست 885 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 اصلا او چطور تو را پیدا کرد؟ باشه. من می روم از او بپرسم. 886 01:04:05,125 --> 01:04:06,792 نه نه نه. نکن. من قصد دارم با او صحبت کنم. 887 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 او فکر می کند که بر من قدرت دارد. 888 01:04:08,208 --> 01:04:09,125 و بگو چی؟ 889 01:04:10,417 --> 01:04:11,875 نور، نور-- 890 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 (آه کشیدن) 891 01:04:20,333 --> 01:04:21,667 (خنده) 892 01:04:21,750 --> 01:04:24,375 - اینجا چه میکنی؟ - آیدن: لوسی؟ 893 01:04:24,458 --> 01:04:26,542 اینجا چه میکنی؟ این رستوران شماست؟ 894 01:04:26,625 --> 01:04:28,875 چرت و پرت را قطع کن چرا اینجایی؟ 895 01:04:30,417 --> 01:04:33,167 اوه، چون من یک دعوت نامه از طریق نامه دریافت کردم، 896 01:04:33,292 --> 01:04:35,542 مثل بقیه، من فرض می کنم، از صاحب. 897 01:04:35,625 --> 01:04:37,125 باشه. باید ترک کنی 898 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 - واقعا؟ - آره واقعا. 899 01:04:40,167 --> 01:04:41,625 - لوس - - به من دست نزن! 900 01:04:41,708 --> 01:04:42,708 - اوه - (شکستن شیشه) 901 01:04:42,792 --> 01:04:43,667 مگان: اوه، قربان، خیلی متاسفم. 902 01:04:43,708 --> 01:04:44,833 لوسی میخوای چیکار کنی؟ 903 01:04:44,917 --> 01:04:46,875 - و از اینجا برو! - یا چی، لوسی؟ 904 01:04:46,958 --> 01:04:48,167 - نمیخوای بفهمی - لوسی، لوسی. 905 01:04:48,208 --> 01:04:50,500 برو از اینجا لوسی آقا؟ باید بشینی 906 01:04:50,583 --> 01:04:52,375 به من نگو ​​چه کار کنم و او را کنترل کن. 907 01:04:57,500 --> 01:04:58,833 متاسفم. 908 01:05:05,917 --> 01:05:07,083 این دیوانه است. 909 01:05:07,167 --> 01:05:12,125 (دم و بازدم شدید) 910 01:05:16,875 --> 01:05:19,750 - سلام. تو خوبی؟ - آره 911 01:05:19,875 --> 01:05:21,458 من فقط یک دقیقه نیاز دارم 912 01:05:28,833 --> 01:05:32,875 (دم و بازدم) 913 01:05:42,625 --> 01:05:44,583 (بازدم شدید) 914 01:05:51,083 --> 01:05:52,917 (دم و بازدم) 915 01:05:59,625 --> 01:06:09,542 ♪ 916 01:06:16,625 --> 01:06:20,458 (خاموش نواری) 917 01:06:50,583 --> 01:06:52,500 (آه کشیدن) 918 01:06:53,833 --> 01:07:03,792 ♪ 919 01:07:18,958 --> 01:07:22,125 لوسی (صدا که طنین انداز می شود): من خیلی مریض و خسته هستم 920 01:07:22,208 --> 01:07:23,875 از احساس قربانی بودن 921 01:07:23,958 --> 01:07:26,875 من خودم با این موضوع برخورد خواهم کرد. 922 01:07:26,958 --> 01:07:28,333 مگان (صدا پژواک): تو دکتر نیستی. 923 01:07:28,417 --> 01:07:30,875 تو پلیس نیستی شما یک آشپز هستید. 924 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 فرانک هیچ قدرتی بر شما ندارد. 925 01:07:34,500 --> 01:07:37,125 آیدن یک هیولا بود. 926 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 او به معنای واقعی کلمه شما را تعقیب کرد، 927 01:07:39,167 --> 01:07:43,208 همه تماس ها و همه پیام های شما را زیر نظر داشت. 928 01:07:43,208 --> 01:07:45,500 او کنترلی بر زندگی شما ندارد 929 01:07:45,583 --> 01:07:47,833 مثل آیدن. 930 01:07:47,875 --> 01:07:49,000 بابا (صدا می‌پیچد): اما بعد، تصمیم گرفتی که کار را انجام دهی 931 01:07:49,083 --> 01:07:51,167 به دست خودت 932 01:07:51,292 --> 01:07:52,625 شما استراتژی خاص خود را داشتید. 933 01:07:54,250 --> 01:07:58,167 شما یک رقص ابرقهرمانی اجرا کردید و سپس، 934 01:07:58,292 --> 01:08:01,125 شما ابرقهرمان خود را شروع کردید 935 01:08:01,208 --> 01:08:04,042 شعار هیولا رفته 936 01:08:04,125 --> 01:08:06,667 می دانید وقتی شروع به خواندن می کنید چه اتفاقی می افتد. 937 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 لوسی (صدا پژواک): من همه را می ترسانم. 938 01:08:09,208 --> 01:08:11,583 بابا (صدا که طنین انداز می شود): حتی هیولاها. 939 01:08:25,125 --> 01:08:28,667 (تلفن زنگ میخورد) 940 01:08:33,792 --> 01:08:35,042 سلام. 941 01:08:35,042 --> 01:08:36,833 مگان: روی لینکی که الان برات فرستادم کلیک کن. 942 01:08:42,750 --> 01:08:45,500 خبرنگار: آیدن جانسون، صاحب رستوران موفق 943 01:08:45,625 --> 01:08:46,917 از کوه مروارید، 944 01:08:47,042 --> 01:08:48,667 شب گذشته جسد در نزدیکی خیابان واتر پیدا شد 945 01:08:48,750 --> 01:08:51,708 با ضربات چاقو متعدد به قفسه سینه. 946 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 پلیس در حال حاضر جزئیات بیشتری را منتشر نمی کند. 947 01:09:01,875 --> 01:09:03,750 (تلفن زنگ میخورد) 948 01:09:09,542 --> 01:09:10,875 (آه کشیدن) 949 01:09:12,542 --> 01:09:14,000 سلام؟ 950 01:09:14,125 --> 01:09:15,708 سلام. کارآگاه شارما تماس می گیرد. 951 01:09:15,833 --> 01:09:18,417 آره آیا می توانید دوباره به ایستگاه برگردید؟ 952 01:09:18,500 --> 01:09:20,708 ما باید با شما حرفی بزنیم 953 01:09:20,792 --> 01:09:22,792 آره 954 01:09:22,875 --> 01:09:24,667 به زودی آنجا خواهم بود. 955 01:09:24,708 --> 01:09:25,500 (نفس عمیق کشیدن) 956 01:09:27,875 --> 01:09:30,167 شارما: دیشب کجا بودی؟ 957 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 بین 1:00 صبح تا 3:00 بامداد؟ 958 01:09:32,125 --> 01:09:34,208 این در مورد آیدن است؟ 959 01:09:34,292 --> 01:09:36,042 لطفا فقط به سوالات پاسخ دهید، باشه؟ 960 01:09:36,125 --> 01:09:37,333 همانطور که توضیح دادم، 961 01:09:37,417 --> 01:09:38,708 در صورت تمایل می توانید یک وکیل حضور داشته باشید. 962 01:09:38,792 --> 01:09:40,708 من چیزی برای پنهان کردن ندارم. 963 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 کارآگاه: سپس فقط به سوالات پاسخ دهید. 964 01:09:43,417 --> 01:09:46,000 دیشب کجا بودی 965 01:09:46,042 --> 01:09:49,792 بین 1:00 صبح تا 3:00 بامداد؟ 966 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 نمی توانستم بخوابم. 967 01:09:55,667 --> 01:09:59,417 می ترسیدم که فرانک دوباره وارد خانه من شود. 968 01:09:59,500 --> 01:10:01,542 بنابراین، من برای رانندگی رفتم. 969 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 یادت هست ساعت چند بود؟ 970 01:10:09,542 --> 01:10:11,750 حدود ساعت 2:00 بامداد 971 01:10:13,750 --> 01:10:16,042 نگاه کن 972 01:10:16,167 --> 01:10:18,708 فرانک باعث شد آیدن به رستوران من بیاید. 973 01:10:18,792 --> 01:10:22,792 باشه؟ او یک دعوت نامه شخصی برای او فرستاد، 974 01:10:22,875 --> 01:10:24,375 از طرف مالک، 975 01:10:24,458 --> 01:10:27,333 برای آمدن به رستورانم و ایجاد هرج و مرج. 976 01:10:28,292 --> 01:10:30,167 متاسفم. من دنبال نمی کنم 977 01:10:30,250 --> 01:10:33,583 چرا حضور آیدن باعث ایجاد هرج و مرج می شود؟ 978 01:10:38,708 --> 01:10:43,583 به خاطر رابطه سوء گذشته من با او. 979 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 کارآگاه: هوم. 980 01:10:47,208 --> 01:10:49,667 ساعت 2 صبح که رفتی چیکار کردی؟ 981 01:10:50,917 --> 01:10:53,208 کجا رفتی؟ 982 01:10:53,292 --> 01:10:54,667 لوسی: من فقط رانندگی کردم. 983 01:10:54,792 --> 01:10:59,208 در ماشینم احساس امنیت بیشتری می کردم، 984 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 به جای اینکه مثل یک اردک نشسته در خانه منتظر بمانم. 985 01:11:03,583 --> 01:11:06,875 چون فکر می کنید فرانک می داند کجا زندگی می کنید؟ 986 01:11:06,958 --> 01:11:09,833 من می دانم که او می داند من کجا زندگی می کنم. 987 01:11:11,042 --> 01:11:12,375 همانطور که در گزارش پلیس خود گفتم، 988 01:11:12,458 --> 01:11:14,500 که واضح است که شما آن را نخوانده اید، 989 01:11:14,625 --> 01:11:16,500 فرانک داخل خانه من بوده است 990 01:11:16,625 --> 01:11:20,167 او ساعت مادرم را دزدیده است و مرا تعقیب می کند 991 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 هر روز 992 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 کارآگاه: ممممم. 993 01:11:26,042 --> 01:11:28,875 آیا کسی می تواند تأیید کند که کجا بودید؟ 994 01:11:28,875 --> 01:11:31,792 نه من تنها بودم 995 01:11:34,625 --> 01:11:37,125 آخرین باری که آیدن را دیدی کی بود؟ 996 01:11:37,208 --> 01:11:38,458 (آه کشیدن) 997 01:11:38,542 --> 01:11:40,625 دیشب بود، قبل از اینکه شیفتم تمام شود. 998 01:11:42,667 --> 01:11:45,375 9:30، 10:00 شب 999 01:11:47,208 --> 01:11:49,625 و بعد از آن اصلا او را ندیدی؟ 1000 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 خیر 1001 01:11:53,292 --> 01:11:56,208 ما چند شاهد در رستوران شما داریم 1002 01:11:56,292 --> 01:11:58,750 کی دید که تهدیدش کردی 1003 01:12:02,042 --> 01:12:06,125 ناراحت شدم و ترسیدم 1004 01:12:06,208 --> 01:12:08,667 و من می خواستم او برود. 1005 01:12:18,292 --> 01:12:20,625 اسلحه قتل را در محل پیدا کردیم. 1006 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 شما آن را تشخیص می دهید؟ 1007 01:12:29,583 --> 01:12:31,292 فکر می کنم می خواهم با وکیلم صحبت کنم. 1008 01:12:31,292 --> 01:12:32,417 کارآگاه: بله. 1009 01:12:32,500 --> 01:12:35,042 این احتمالا ایده خوبی است. 1010 01:12:36,375 --> 01:12:40,083 من این کار را نکردم فرانک این کار را کرد. 1011 01:12:40,208 --> 01:12:41,875 او باعث شد آیدن به رستوران من بیاید، 1012 01:12:41,958 --> 01:12:45,417 و سپس او را کشت، و اکنون، او سعی دارد مرا قاب بگیرد. 1013 01:12:47,583 --> 01:12:49,708 درست. 1014 01:12:51,208 --> 01:12:52,167 (زنگ زنگ) 1015 01:12:52,208 --> 01:12:53,708 دست ها، لطفا 1016 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 لوسی: پشت سر. 1017 01:13:03,167 --> 01:13:04,292 چه کار می کنی؟ 1018 01:13:04,375 --> 01:13:07,000 منظورت چیه؟ من تسریع می کنم. 1019 01:13:07,083 --> 01:13:09,458 آخرین باری که چک کردم، این هنوز رستوران من بود. 1020 01:13:11,292 --> 01:13:12,875 بله قربان. 1021 01:13:15,958 --> 01:13:17,083 (پخش موسیقی دراماتیک) 1022 01:13:21,833 --> 01:13:31,750 ♪ 1023 01:13:43,542 --> 01:13:46,292 - (فریاد) - (غرغر کردن) 1024 01:13:46,375 --> 01:13:48,000 متوقف کردن! 1025 01:13:53,167 --> 01:13:55,125 (نالیدن) 1026 01:14:04,000 --> 01:14:05,542 (آه کشیدن) 1027 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 آره دوست من در واقع، اوه ... 1028 01:14:15,083 --> 01:14:16,292 (آژیر در انتظار) 1029 01:14:16,375 --> 01:14:18,417 اوه، مگان! حالت خوبه؟ 1030 01:14:19,375 --> 01:14:21,833 اوه او را دیدی؟ 1031 01:14:21,875 --> 01:14:23,500 او بود؟ 1032 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 اوه، من او را می کشم. 1033 01:14:26,083 --> 01:14:27,292 نه تو نیستی. 1034 01:14:27,375 --> 01:14:28,708 کاری که می خواهید انجام دهید این است که به خانه بروید، 1035 01:14:28,792 --> 01:14:30,250 خودتو ببند و با پلیس تماس بگیر 1036 01:14:30,375 --> 01:14:32,417 اگر چیز مشکوکی شنیدید 1037 01:14:33,542 --> 01:14:36,667 مگان، من خیلی متاسفم. این کاملا تقصیر منه. 1038 01:14:36,708 --> 01:14:37,708 آره 1039 01:14:39,000 --> 01:14:40,167 این است. 1040 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 بهت گفتم این خطرناکه لوسی 1041 01:14:44,333 --> 01:14:46,208 و تو به من گوش نکردی 1042 01:14:47,875 --> 01:14:51,333 من-- (با خنده) 1043 01:14:51,375 --> 01:14:52,583 من با شما به بیمارستان می آیم. 1044 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 میدونی چیه؟ حتی خودت را خسته نکن، باشه؟ 1045 01:14:55,542 --> 01:14:57,458 فقط مواظب خودت باش لوس 1046 01:14:57,542 --> 01:14:58,625 این ایده های احمقانه را از سر خود بیرون کنید. 1047 01:14:58,708 --> 01:14:59,667 - از سر راه من برو لطفا. - مگان - 1048 01:14:59,750 --> 01:15:01,458 - من نمی توانم - بس کن. - مگان! 1049 01:15:04,333 --> 01:15:14,250 ♪ 1050 01:15:26,458 --> 01:15:27,917 هی بابا 1051 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 بابا: لوس؟ 1052 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 آیدن مرده 1053 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 بابا: چی؟ چی شد؟ 1054 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 من نمی دانم. اما آنها فکر می کنند من با آن کاری داشتم. 1055 01:15:34,292 --> 01:15:36,458 - بابا: چرا؟ - اوه، من نمی دانم. 1056 01:15:36,542 --> 01:15:38,958 بابا: ببین یک وکیل خوب برایت می گیریم 1057 01:15:39,042 --> 01:15:41,667 اما یک کلمه به کسی نگو، باشه؟ 1058 01:15:41,708 --> 01:15:44,042 (با لکنت زبان) بابا، من او را نکشتم. 1059 01:15:44,208 --> 01:15:45,375 بابا: البته نه. 1060 01:15:45,458 --> 01:15:47,292 نگاه کن فکر کنم شاید چیزی گفته باشم 1061 01:15:47,375 --> 01:15:49,125 که نباید میگفتم 1062 01:15:49,208 --> 01:15:51,708 من اول صبح پرواز می کنم. 1063 01:15:51,792 --> 01:15:53,542 نه نه نه. این کار را نکن 1064 01:15:53,625 --> 01:15:56,417 نگاه کن من فقط - من باید خودم با این موضوع کنار بیایم. 1065 01:15:56,417 --> 01:15:58,333 در طول مسیر شما را به روز می کنم. 1066 01:15:58,417 --> 01:16:00,583 - بابا: مطمئنی؟ - آره. 1067 01:16:00,708 --> 01:16:02,917 ولی من دوستت دارم. من به زودی با شما صحبت خواهم کرد. 1068 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 - تو را هم دوست دارم عزیزم. - خدا حافظ. 1069 01:16:08,875 --> 01:16:10,167 (آه کشیدن) 1070 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 (زنگ خط تلفن) 1071 01:16:20,417 --> 01:16:22,583 لوسی: هی، مگ؟ منم. 1072 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 امیدوارم حالت خوب باشد. 1073 01:16:27,500 --> 01:16:30,208 همه چیز را در ذهنم تکرار کرده ام، 1074 01:16:30,292 --> 01:16:34,125 من باید با آیدن قوی تر و شجاع تر بودم 1075 01:16:34,208 --> 01:16:36,375 و حالا با فرانک 1076 01:16:36,458 --> 01:16:38,500 از خودم بدم میاد که خیلی ضعیفم 1077 01:16:38,583 --> 01:16:40,792 برای اینکه اجازه دادم برای مدت طولانی من را کنترل کنند. 1078 01:16:40,875 --> 01:16:43,417 من نمی توانم اجازه دهم او همچنان بر من قدرت داشته باشد. 1079 01:16:43,500 --> 01:16:45,083 من باید موضع بگیرم 1080 01:16:45,167 --> 01:16:47,000 و مبارزه کن 1081 01:16:47,083 --> 01:16:48,708 میدونم اتفاقی که برات افتاده بخاطر منه 1082 01:16:48,792 --> 01:16:50,167 چون تو را به این آشفتگی کشاندم 1083 01:16:50,208 --> 01:16:52,750 من حتی نمی توانم شروع کنم به بیان اینکه چقدر متاسفم. 1084 01:16:52,833 --> 01:16:54,167 من باید به هشدارهای شما گوش می کردم 1085 01:16:54,250 --> 01:16:56,625 و التماس تو از من برای دوری، اما مگ، 1086 01:16:56,708 --> 01:16:59,792 باور کن وقتی می گویم این الان تمام می شود. 1087 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 فردا همه چی تموم میشه 1088 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 من یک برنامه دارم، 1089 01:17:03,375 --> 01:17:05,667 و من آرام نمی گیرم تا زمانی که او بهای کاری را که انجام داده است پرداخت کند. 1090 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 برای آزارت، 1091 01:17:06,958 --> 01:17:09,667 و برای انجام این کار با من 1092 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 بیا فرانک 1093 01:17:20,958 --> 01:17:30,875 ♪ 1094 01:17:48,542 --> 01:17:50,625 در اینجا ما می رویم. 1095 01:17:59,125 --> 01:18:09,042 ♪ 1096 01:18:14,625 --> 01:18:16,667 (بازدم شدید) 1097 01:18:16,750 --> 01:18:19,292 (دور موتور) 1098 01:18:26,875 --> 01:18:29,208 خودشه. دنبال من باش 1099 01:18:40,292 --> 01:18:41,500 (دور موتور) 1100 01:18:41,583 --> 01:18:43,667 (جیغ لاستیک ها) 1101 01:18:48,417 --> 01:18:50,208 (جیغ لاستیک ها) 1102 01:18:50,292 --> 01:19:00,208 ♪ 1103 01:19:03,792 --> 01:19:05,083 (جیغ لاستیک ها) 1104 01:19:11,708 --> 01:19:13,958 بیا دیگه. بیا دیگه. 1105 01:19:28,208 --> 01:19:30,875 (جیغ ترمز) 1106 01:19:36,083 --> 01:19:39,958 (تنبلی) 1107 01:19:52,083 --> 01:19:54,750 تو دیگه نمی تونی بدوی، لوسی. 1108 01:20:01,167 --> 01:20:02,333 لوسی: من نمی خوام بدوم. 1109 01:20:02,458 --> 01:20:03,917 باشه؟ 1110 01:20:04,042 --> 01:20:06,000 نگاه کن آیا می خواهید رستوران خود را برگردانید؟ 1111 01:20:06,083 --> 01:20:07,083 آن را بگیرید. 1112 01:20:07,167 --> 01:20:08,500 مال توست 1113 01:20:10,208 --> 01:20:12,417 اوه، شما فقط می خواهید آن را به من پس بدهید؟ 1114 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 لوسی: از من چی میخوای؟ 1115 01:20:19,375 --> 01:20:23,042 میخوام کاری کنم که انگار تو بودی 1116 01:20:23,125 --> 01:20:25,167 انگار گناه داشت زنده ات می خورد. 1117 01:20:26,917 --> 01:20:29,250 چرا آیدن را کشتی؟ 1118 01:20:29,375 --> 01:20:31,833 چون به وضوح گفتی که از او متنفری. 1119 01:20:31,875 --> 01:20:34,458 تو به همه گفتی که چطور به تو گاز می دهد 1120 01:20:34,542 --> 01:20:37,167 و کنترل شما 1121 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 تو بهترین انگیزه ممکن را برای کشتنش داشتی... 1122 01:20:41,667 --> 01:20:44,500 ... و همه آن را می دانند. 1123 01:20:44,542 --> 01:20:48,167 آشپزها و پیشخدمت هایی که در رستوران او کار می کنند، 1124 01:20:48,208 --> 01:20:49,792 دوستان تو... 1125 01:20:51,250 --> 01:20:53,542 ... پدرت که در جرسی زندگی می کند. 1126 01:20:54,708 --> 01:20:56,458 از کجا همه اینها را می دانید؟ 1127 01:20:59,875 --> 01:21:01,500 من همه چیز را در مورد شما می دانم. 1128 01:21:04,250 --> 01:21:06,250 خاطرات زیادی از کمک به پدرم دارم 1129 01:21:06,333 --> 01:21:08,083 در این آشپزخانه، 1130 01:21:08,167 --> 01:21:09,542 و پس از مرگ او زمام امور را به دست گرفت. 1131 01:21:10,792 --> 01:21:14,208 این مکان همیشه متعلق به من خواهد بود. 1132 01:21:20,625 --> 01:21:21,583 شاید... 1133 01:21:23,750 --> 01:21:24,958 ...باید شریک بشیم 1134 01:21:28,167 --> 01:21:29,958 شما می توانید به من کمک کنید تا این مکان را اداره کنم. 1135 01:21:31,292 --> 01:21:33,500 ما یک تیم واقعا خوب می سازیم. 1136 01:21:40,250 --> 01:21:42,792 تو فکر می کنی من بزرگترین احمق دنیا هستم. 1137 01:21:42,875 --> 01:21:44,375 خیر 1138 01:21:45,583 --> 01:21:47,208 نه احمق نیست 1139 01:21:48,583 --> 01:21:49,958 فقط یک روانشناس 1140 01:21:49,958 --> 01:21:52,500 - (فریاد می زند) - (تققق زدن قابلمه) 1141 01:22:00,250 --> 01:22:02,667 لوسی: چرا این کار را می کنی؟ 1142 01:22:02,708 --> 01:22:04,833 شما قبلاً مرا قاب کرده اید. من همه چیز را از دست خواهم داد. 1143 01:22:04,875 --> 01:22:07,000 چرا منو تنها نمیذاری؟ 1144 01:22:09,042 --> 01:22:11,167 چون تو زندگیمو خراب کردی 1145 01:22:13,250 --> 01:22:16,500 لوسی: متاسفم. من واقعا هستم. 1146 01:22:16,542 --> 01:22:18,375 برای آن خیلی دیر است. 1147 01:22:21,375 --> 01:22:23,083 حتی اگر قرار باشد ساختمان شما را بفروشم، 1148 01:22:23,083 --> 01:22:24,333 شما نمی توانید آن را پس بگیرید 1149 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 شما هیچ پولی ندارید. 1150 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 همسرت به من گفت 1151 01:22:28,708 --> 01:22:30,292 این یک اشتباه بود. 1152 01:22:30,375 --> 01:22:33,958 هرگز نباید پا به فروشگاه او یا خانه من می گذاشتی. 1153 01:22:35,125 --> 01:22:36,667 لوسی: تو قرار نیست با این موضوع کنار بیایی. 1154 01:22:38,167 --> 01:22:40,833 من هم به زندان نمی روم. 1155 01:22:40,875 --> 01:22:43,000 لوسی: فرانک، من همه جا دوربین دارم. 1156 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 باشه؟ آنها به خوبی پنهان شده اند، اما آنها همه جا هستند. 1157 01:22:46,042 --> 01:22:48,167 یعنی من اعتراف تو را روی ابر دارم، 1158 01:22:48,208 --> 01:22:49,875 و شما نمی توانید از شر آن خلاص شوید. 1159 01:22:49,958 --> 01:22:52,917 فقط چاقو را زمین بگذار و خودت را تسلیم کن. 1160 01:22:55,125 --> 01:22:57,583 دوربین های امنیتی صدا را ضبط نمی کنند. 1161 01:23:00,292 --> 01:23:02,458 نه مگر اینکه به طور خاص به افراد امنیتی خود بگویید 1162 01:23:02,542 --> 01:23:04,167 که به صدا نیاز داری 1163 01:23:12,542 --> 01:23:14,500 (غرغر کردن) 1164 01:23:15,917 --> 01:23:17,583 (سرفه) 1165 01:23:21,542 --> 01:23:22,583 کجا میری لوسی؟ 1166 01:23:27,708 --> 01:23:30,250 من از کشتن تو لذت خواهم برد 1167 01:23:30,375 --> 01:23:33,375 من واقعا هستم. 1168 01:23:37,083 --> 01:23:39,250 (تلفن در حال لرزش) 1169 01:23:52,833 --> 01:23:55,500 (داد زدن) 1170 01:23:55,583 --> 01:23:56,708 (غرغر کردن) 1171 01:23:56,792 --> 01:23:58,375 (جیغ زدن) 1172 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 (داد زدن) 1173 01:23:59,583 --> 01:24:00,667 (غرغر کردن) 1174 01:24:05,792 --> 01:24:10,667 (غرغر کردن) 1175 01:24:10,708 --> 01:24:12,542 لوسی! 1176 01:24:12,667 --> 01:24:15,000 لوسی، در را باز کن! 1177 01:24:26,167 --> 01:24:28,875 911. وضعیت اضطراری شما چیست؟ 1178 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 من همین الان قاتل آیدن جانسون را گرفتم. 1179 01:24:30,792 --> 01:24:33,500 او در فریزر من است، زنده است. 1180 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 نام من لوسی گرهارد است. 1181 01:24:34,792 --> 01:24:36,958 من سرآشپز و صاحب Evoo در خیابان آب هستم. 1182 01:24:37,042 --> 01:24:39,042 لطفا عجله کن. 1183 01:24:45,750 --> 01:24:47,958 (نفس عمیق کشیدن) 1184 01:24:48,042 --> 01:24:55,167 ♪ 1185 01:24:55,208 --> 01:24:57,250 (رادیوهای پلیس در حال پچ پچ کردن) 1186 01:25:03,542 --> 01:25:06,250 اینجا کارت منه اگر به چیزی نیاز دارید به ما زنگ بزنید. 1187 01:25:06,333 --> 01:25:08,042 - من خواهم. متشکرم. - به امید دیدار. 1188 01:25:14,958 --> 01:25:24,917 ♪ 1189 01:25:31,542 --> 01:25:32,833 - درست پشت سرت، آشپز. - مممم 1190 01:25:34,875 --> 01:25:36,042 اوه 1191 01:25:36,125 --> 01:25:38,208 اوه، به نظر خوب است، آشپز. 1192 01:25:38,292 --> 01:25:40,250 - میدانم. - وای. این باور نکردنی است. 1193 01:25:40,333 --> 01:25:43,500 آه اون مداد کجاست؟ 1194 01:25:43,542 --> 01:25:44,417 اینجا. 1195 01:25:46,042 --> 01:25:47,042 این را واقعاً مستقیم نگه دارید. 1196 01:25:47,125 --> 01:25:49,000 این غذای مخصوص مگان است. 1197 01:25:49,083 --> 01:25:50,667 جدول ششم. 1198 01:25:50,750 --> 01:25:51,708 (بازدم شدید) 1199 01:25:51,833 --> 01:25:53,000 - آفرین. - ممنون عسلم مرسی عزیزم. 1200 01:25:53,083 --> 01:25:55,125 باشه. 1201 01:25:59,708 --> 01:26:00,833 (حرف زدن) 1202 01:26:06,708 --> 01:26:16,667 ♪ 1203 01:26:32,500 --> 01:26:42,458 ♪