1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Pobrano z YTS.MX 2 00:00:02,708 --> 00:00:11,333 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficjalna witryna z filmami YIFY: YTS.MX 4 00:00:31,708 --> 00:00:35,583 (pisk opon) 5 00:00:37,083 --> 00:00:38,667 (pisk opon) 6 00:00:51,083 --> 00:00:53,500 (pisk opon) 7 00:01:12,875 --> 00:01:15,417 (pisk opon) 8 00:01:21,792 --> 00:01:24,292 (oddychając ciężko) 9 00:01:28,375 --> 00:01:31,125 (bez tchu) 10 00:01:33,917 --> 00:01:36,208 Mężczyzna: Nie możesz już uciekać, Lucy. 11 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 ♪ 12 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 (mężczyzna śpiewa włoską muzykę klubową) 13 00:01:50,792 --> 00:01:59,417 ♪ 14 00:01:59,500 --> 00:02:02,333 Upiecz dwa gnocchi i jedno ravioli. 15 00:02:02,417 --> 00:02:04,333 Dwa gnocchi, jedno ravioli. Usłyszał. 16 00:02:04,375 --> 00:02:14,292 ♪ 17 00:02:18,042 --> 00:02:28,000 ♪ 18 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 Szef kuchni: Co to jest? 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,250 Prawidłowy. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 Dodaj trochę soli. To danie powinno śpiewać, a nie szeptać. 21 00:02:48,333 --> 00:02:49,458 - Tak. - Tak. 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,125 Zastępca szefa kuchni: Dodajemy trochę ponczu. 23 00:02:53,333 --> 00:03:00,708 ♪ 24 00:03:00,792 --> 00:03:03,917 (Włoska muzyka cichnie) 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 (groźna muzyka nabrzmiewa) 26 00:03:08,042 --> 00:03:18,000 ♪ 27 00:03:30,667 --> 00:03:32,042 Zastępca szefa kuchni 2: Z tyłu. 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,292 Tak. 29 00:03:35,458 --> 00:03:36,833 Zastępca szefa kuchni: z tyłu, szef kuchni. 30 00:03:36,875 --> 00:03:37,833 Mhm. 31 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 Ktoś to dla ciebie zostawił. 32 00:03:57,875 --> 00:04:00,333 Och, to mój klucz do biura. 33 00:04:00,417 --> 00:04:01,792 Nie mogłem tego znaleźć dzisiaj rano. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,833 Gdzie to było? 35 00:04:03,875 --> 00:04:13,333 ♪ 36 00:04:45,083 --> 00:04:55,000 ♪ 37 00:05:02,125 --> 00:05:05,750 Kobieta: Jesteś pewien, że nie było tego w twoim biurze ani w samochodzie? 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,667 Nadal masz w samochodzie kilka rozpakowanych pudeł. 39 00:05:07,708 --> 00:05:11,167 Nie. Było na szafce nocnej, tuż obok mojego łóżka, wiem to. 40 00:05:11,292 --> 00:05:14,375 Powinnaś to zgłosić, Luce. 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 Jak dowiedział się gdzie mieszkam? 42 00:05:16,542 --> 00:05:18,875 To nie może być Ayden, to niemożliwe. 43 00:05:18,958 --> 00:05:20,417 No cóż, kto inny miałby to być? 44 00:05:20,500 --> 00:05:21,667 To znaczy, myślisz, że jest ktoś inny? 45 00:05:21,792 --> 00:05:22,667 Dobrze... 46 00:05:22,750 --> 00:05:24,917 jesteś gwiazdą, Luce. 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,458 To znaczy, zdarza się to celebrytom cały czas, prawda? 48 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 Tak. 49 00:05:28,625 --> 00:05:31,750 OK, oto co się stanie: 50 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 zostaniesz na noc, 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,500 a rano zrobimy dwie rzeczy, ok? 52 00:05:36,542 --> 00:05:38,042 Złożymy doniesienie na policję, 53 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 i zainstalujemy system bezpieczeństwa 54 00:05:40,500 --> 00:05:44,500 zarówno w Twoim domu, jak i w restauracji. Dobra? 55 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 Teraz... 56 00:05:47,000 --> 00:05:50,958 Czy możemy porozmawiać o tym, jak niesamowity był wieczór otwarcia? 57 00:05:51,042 --> 00:05:53,083 Było całkiem nieźle, prawda? 58 00:05:53,167 --> 00:05:55,000 Całkiem dobrze? 59 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 Wszyscy uwielbiali twoje jedzenie. 60 00:05:56,542 --> 00:05:58,000 Ciekawe, czy pojawił się którykolwiek z krytyków. 61 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Cóż, gdyby to zrobili, 62 00:05:59,708 --> 00:06:01,458 powiedzą, że byłeś otwarty tylko kilka godzin 63 00:06:01,542 --> 00:06:03,583 i zabiłeś to! 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,833 To był wysiłek zespołowy. 65 00:06:04,917 --> 00:06:07,000 Daj spokój. Przyjmij zasługę, Lucy. 66 00:06:07,042 --> 00:06:08,333 To jest twoje dziecko. 67 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 Przekształciłeś trzygwiazdkową restaurację 68 00:06:10,750 --> 00:06:13,542 która wkrótce zbankrutowała 69 00:06:13,542 --> 00:06:17,333 Lokal gastronomiczny z gwiazdką Michelin? 70 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 OK, nie uprzedzajmy się. 71 00:06:19,792 --> 00:06:21,583 Ale podoba mi się ten dźwięk. 72 00:06:21,667 --> 00:06:23,833 Ja też. 73 00:06:23,875 --> 00:06:25,875 (lekkie brzęczenie) 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Hej, jesteś tu bezpieczny. Dobra? 75 00:06:33,250 --> 00:06:37,083 Potrzebujesz ciepłej kąpieli i dokończenia kieliszka wina. 76 00:06:37,167 --> 00:06:38,875 W porządku? Pospiesz się. 77 00:06:40,042 --> 00:06:41,042 Pospiesz się! 78 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Zuch dziewczyna. 79 00:06:44,958 --> 00:06:45,875 (brzęk okularów) 80 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 Cholera, dziewczyno! (chichocze) 81 00:06:52,417 --> 00:06:55,125 Oh! Whoo! 82 00:06:55,208 --> 00:06:57,042 (chichocze) 83 00:06:57,125 --> 00:06:59,833 O tak. 84 00:06:59,917 --> 00:07:01,500 Będę miał inny. Więcej proszę. 85 00:07:01,542 --> 00:07:04,375 To jest mój dom. 86 00:07:04,458 --> 00:07:07,792 - (pukanie) - Mężczyzna: Halo? 87 00:07:07,875 --> 00:07:10,083 - (pukanie) - Halo? Szef kuchni Lucy? 88 00:07:10,167 --> 00:07:12,000 - Greg? - Megan? 89 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 Greg, czy to ty? 90 00:07:13,542 --> 00:07:15,833 Megan, zapomniałem kodu. 91 00:07:15,917 --> 00:07:18,333 Greg, będziemy musieli wytatuować ci to na dłoni. 92 00:07:18,458 --> 00:07:19,917 (pipie) 93 00:07:22,750 --> 00:07:26,333 Dziękuję. Dlaczego w ogóle zamyka się od środka? 94 00:07:26,375 --> 00:07:27,917 Jaki to ma sens? 95 00:07:28,000 --> 00:07:30,667 Ponieważ w zeszłym tygodniu mieliśmy kilku niespodziewanych gości 96 00:07:30,750 --> 00:07:34,333 a japoński A5 Wagyu kosztuje 1000 dolarów za funt. Capiche? 97 00:07:34,417 --> 00:07:35,667 Capiche. 98 00:07:35,792 --> 00:07:36,667 7372. 99 00:07:37,833 --> 00:07:39,208 7372. 100 00:07:39,292 --> 00:07:40,875 - Zapamiętaj to. - Będę. 101 00:07:40,958 --> 00:07:42,667 - Megan: Dziękuję, szefie kuchni. - Dziękuję, szefie kuchni. 102 00:07:42,792 --> 00:07:45,792 - To się więcej nie powtórzy, ok? - Megan: Lepiej nie. 103 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 (wzdycha, chichocze) 104 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Hej. Więc? 105 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 Och, nie złożyłem raportu, 106 00:08:01,250 --> 00:08:04,500 ale umówiłem się na spotkanie z tą firmą ochroniarską 107 00:08:04,583 --> 00:08:06,250 dla restauracji i mojego domu. 108 00:08:06,375 --> 00:08:07,667 Dobry. Dobry. 109 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 Mimo to nadal chcę, żebyś złożył doniesienie na policję. 110 00:08:10,042 --> 00:08:11,167 Będę. 111 00:08:11,292 --> 00:08:12,500 Mówię poważnie, Lucy. 112 00:08:12,542 --> 00:08:13,708 Będę cię dręczyć, dopóki tego nie zrobisz. 113 00:08:13,792 --> 00:08:16,750 Wiem, że będziesz. Obiecuję. 114 00:08:16,875 --> 00:08:19,542 - Megan: OK. - OK. 115 00:08:21,167 --> 00:08:23,250 Pójdę na spacer i zaczerpnę świeżego powietrza 116 00:08:23,333 --> 00:08:24,500 zanim zacznę. 117 00:08:24,625 --> 00:08:26,167 Tak. Jestem pewien, że to dostałem. 118 00:08:26,292 --> 00:08:28,125 - Dobra. - Dobra. 119 00:08:54,375 --> 00:08:56,042 (wzdycha) 120 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 (wzdycha) 121 00:09:07,083 --> 00:09:08,292 (wibruje telefon) 122 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Cześć. 123 00:09:22,542 --> 00:09:23,583 Cześć. 124 00:09:23,667 --> 00:09:26,458 (chichocze) Cześć. 125 00:09:26,542 --> 00:09:29,667 - (pies marudzi) - Och... 126 00:09:29,750 --> 00:09:31,792 Mężczyzna: Nie masz własnego przyjaciela? 127 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 Przepraszam? 128 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 Nie masz psa. 129 00:09:38,708 --> 00:09:41,667 Oh. Nie. Jednak chciałbym. 130 00:09:41,750 --> 00:09:44,542 Po prostu za dużo pracuję; Nie byłoby mnie w pobliżu. 131 00:09:46,625 --> 00:09:48,333 To trochę jak terapia, prawda? 132 00:09:48,458 --> 00:09:49,833 Szczerze mówiąc. 133 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Oh... 134 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Jestem Frank. 135 00:09:55,625 --> 00:09:57,167 Lucy. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,042 To jest Crouton. 137 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Cześć, Crouton. 138 00:10:00,875 --> 00:10:02,958 Nigdy wcześniej cię tu nie widziałem. 139 00:10:03,042 --> 00:10:04,667 Tak, przeprowadziłem się kilka tygodni temu. 140 00:10:04,750 --> 00:10:07,042 Pracuję niedaleko stąd. 141 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 Ja wiem. 142 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 Jesteś we wszystkich wiadomościach. Poznałem cię od razu. 143 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Jesteś właścicielem i szefem kuchni tej nowej restauracji. 144 00:10:18,083 --> 00:10:19,833 Prawidłowy. 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 Nie jesteś otwarty w porze lunchu? 146 00:10:26,375 --> 00:10:28,542 Jest 11:30. 147 00:10:28,667 --> 00:10:31,083 Pewnie powinieneś już wracać. 148 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 Lucy: Jasne. 149 00:10:39,792 --> 00:10:41,875 Było miło Cię poznać. 150 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 - Poranek. - Hej. 151 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 Hej. 152 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 Dobrze się czujesz? 153 00:10:59,042 --> 00:11:00,333 Tak dobrze. 154 00:11:01,542 --> 00:11:02,875 Jesteś pewien? 155 00:11:03,875 --> 00:11:06,583 Właśnie to miałem... 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,125 dziwna interakcja z tym... 157 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 dziwny facet w parku. 158 00:11:11,833 --> 00:11:13,750 Tak czy inaczej, tak 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 to i mój telefon to terapeuta podróżujący w czasie 160 00:11:16,875 --> 00:11:20,583 i przywoływanie wspomnień, o których naprawdę wolałbym zapomnieć. 161 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 Hej, już go nie ma, 162 00:11:23,375 --> 00:11:27,000 i nigdy więcej nie będziesz musiała go widzieć. Dobra? 163 00:11:27,042 --> 00:11:28,875 Masz rację. 164 00:11:28,958 --> 00:11:30,833 Ja wiem. 165 00:11:30,875 --> 00:11:33,708 Ja zawsze mam racje. Powinieneś to już wiedzieć. 166 00:11:33,708 --> 00:11:36,042 (wzdycha) Tak. Dobra. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,208 (wzdycha) 168 00:11:45,208 --> 00:11:46,417 (dudnienie) 169 00:11:46,500 --> 00:11:56,458 ♪ 170 00:12:39,333 --> 00:12:49,250 ♪ 171 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 (wzdycha) 172 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 (wydychając gwałtownie) 173 00:13:35,167 --> 00:13:45,125 ♪ 174 00:14:07,250 --> 00:14:08,833 Cześć tato. To ja. 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 Przepraszam, że przegapiłem wszystkie twoje rozmowy. 176 00:14:11,000 --> 00:14:13,458 Ostatnio zrobiło się naprawdę nerwowo. 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,292 Okazuje się, że otwiera nową restaurację 178 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 to trochę jak jazda na monocyklu 179 00:14:19,667 --> 00:14:21,917 żonglując płonącymi szpatułkami. 180 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 Tak. Jeden... 181 00:14:25,042 --> 00:14:27,667 Oddzwoń do mnie. 182 00:14:27,750 --> 00:14:30,500 Naprawdę muszę z tobą porozmawiać. 183 00:14:30,583 --> 00:14:32,250 OK, kocham cię. Do widzenia. 184 00:14:35,708 --> 00:14:37,833 (wydychając gwałtownie) 185 00:14:45,667 --> 00:14:55,625 ♪ 186 00:15:06,542 --> 00:15:09,375 (wirowanie wiertła) 187 00:15:19,750 --> 00:15:29,708 ♪ 188 00:15:41,458 --> 00:15:44,750 (dzwoniący telefon) 189 00:15:44,750 --> 00:15:46,667 Cześć tato. 190 00:15:46,708 --> 00:15:49,167 Hej, Luce. Jak się masz? 191 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Przepraszam, że przegapiłem Twoje rozmowy telefoniczne. 192 00:15:51,042 --> 00:15:53,792 To w porządku. Bez obaw. 193 00:15:53,875 --> 00:15:56,375 Tata: Nie okłamuj mnie. 194 00:15:56,458 --> 00:15:57,417 Mam pajęcze zmysły 195 00:15:57,417 --> 00:16:00,458 jeśli chodzi o brzmienie Twojego głosu. 196 00:16:00,542 --> 00:16:03,167 Och, brzmiałeś na zdenerwowanego. Co się dzieje? 197 00:16:03,250 --> 00:16:06,333 Och, wszystko w porządku. Ja tylko, uch... 198 00:16:06,417 --> 00:16:08,167 Wiesz, pracuję naprawdę długo, 199 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 i tak naprawdę ostatnio z tobą nie rozmawiałem, 200 00:16:10,167 --> 00:16:11,917 więc chciałem się tylko zameldować 201 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 i upewnij się, że wszystko jest w porządku. 202 00:16:13,667 --> 00:16:15,083 Tata: To moja praca. 203 00:16:16,708 --> 00:16:17,708 Patrzeć... 204 00:16:19,208 --> 00:16:21,708 Rozmawiałem z Megan i ona tak myśli, uh, 205 00:16:21,792 --> 00:16:24,500 musisz się z kimś spotkać. 206 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Oh naprawdę? 207 00:16:27,042 --> 00:16:29,250 Ona... uważa, że ​​potrzebujesz pomocy. 208 00:16:29,333 --> 00:16:31,375 Właściwie to potrzebuję pomocy. 209 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 Wiesz, przydałoby mi się jeszcze dwóch kucharzy 210 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 i jeszcze dwóch kelnerów do restauracji. 211 00:16:35,875 --> 00:16:39,167 Czy Megan jest skłonna pokryć ich pensję? 212 00:16:39,250 --> 00:16:42,167 Tata: Wiesz, co ona ma na myśli, nie taki rodzaj pomocy. 213 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 Po tym wszystkim, co wydarzyło się z Aydenem... 214 00:16:44,583 --> 00:16:46,250 Tato, nic mi nie jest. 215 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Obiecuję ci, mam już go dość. 216 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 I instaluję kamery bezpieczeństwa w restauracji, 217 00:16:51,833 --> 00:16:53,250 więc będę bezpieczny. 218 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 Nie musisz się o nic martwić. 219 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Hej, tato, bardzo mi przykro, muszę iść. 220 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Ale oddzwonię, dobrze? 221 00:17:00,042 --> 00:17:01,500 (dzwoni telefon) 222 00:17:23,542 --> 00:17:27,833 OK, nie jestem szalony; ktoś mnie śledzi. 223 00:17:27,917 --> 00:17:29,250 Kto? 224 00:17:29,250 --> 00:17:31,167 Facet, który był tu podczas wieczoru otwarcia. 225 00:17:31,250 --> 00:17:33,792 Wiesz, włamał się do biura i mojego domu. 226 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 Człowiek origami? 227 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 Tak. Słuchaj, wpadłem na niego w parku, ok? 228 00:17:37,542 --> 00:17:40,500 Powiedział, że mnie rozpoznał, a potem stuknął w zegarek. 229 00:17:40,625 --> 00:17:43,292 Myślę, że chce, żebym wiedziała, że ​​to był on. 230 00:17:43,375 --> 00:17:45,333 - (wzdycha) - Nie patrz tak na mnie. 231 00:17:45,417 --> 00:17:47,542 Wiem, że myślisz, że wariuję bez powodu, ale tak nie jest. 232 00:17:47,625 --> 00:17:51,167 Nie sądzę, że wariujesz bez powodu. 233 00:17:53,458 --> 00:17:56,875 Ale myślę, że łączysz rzeczy w jedną całość 234 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 które nie muszą być ze sobą powiązane. 235 00:18:00,417 --> 00:18:02,292 OK, więc myślisz, że to przypadek? 236 00:18:02,375 --> 00:18:03,583 Zegarek i zdjęcia? 237 00:18:03,667 --> 00:18:06,125 Nie wiem, co myśleć, Luce, nie wiem. 238 00:18:08,208 --> 00:18:10,333 Ale ja, hm, ostatnio czytałem 239 00:18:10,375 --> 00:18:13,292 ten artykuł o urojeniach paranoidalnych. 240 00:18:13,375 --> 00:18:15,042 OK, nie mam urojeń. 241 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 I ostatnią rzeczą, jakiej potrzebuję, jest porada 242 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 z magazynu o modzie. 243 00:18:17,875 --> 00:18:19,250 Możesz się z tego śmiać, ile chcesz, 244 00:18:19,333 --> 00:18:21,250 ale faktycznie jest tam kilka naprawdę dobrych rzeczy. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,625 Myślę, że powinieneś się temu przyjrzeć. 246 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 Wiesz, zdarza się, że ludzie rozwijają nadmierną czujność 247 00:18:27,667 --> 00:18:31,708 jako mechanizm radzenia sobie i, szczerze mówiąc, masz pełne prawo 248 00:18:31,792 --> 00:18:33,208 czuć paranoję. 249 00:18:34,375 --> 00:18:37,833 Jakby dosłownie cię wyśledził, 250 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 monitorowałem wszystkie Twoje rozmowy i wszystkie SMS-y. 251 00:18:41,458 --> 00:18:44,750 Ayden była potworem. Każdy czułby się na krawędzi. 252 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 Myślę, że minął się pan ze swoim powołaniem, doktorze Cosmo, 253 00:18:51,417 --> 00:18:52,833 mógł być terapeutą. 254 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 Uch. Wolę siekać warzywa 255 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 niż zajmowanie się ludzką sałatką emocjonalną. 256 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 Arkusz. 257 00:19:00,167 --> 00:19:01,500 OK, cóż, nie będę ci przeszkadzać 258 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 z moimi emocjonalnymi sałatkami. 259 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Hej. 260 00:19:05,167 --> 00:19:06,250 Nie o to mi chodzilo. 261 00:19:06,333 --> 00:19:09,167 Ja wiem. Skupmy się na obsłudze. 262 00:19:09,250 --> 00:19:11,625 (wydychając gwałtownie) 263 00:19:13,333 --> 00:19:20,375 ♪ 264 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 Greg, mogę prosić o ten rozmaryn? 265 00:19:25,833 --> 00:19:27,375 Greg: Tak, szefie kuchni. 266 00:19:27,500 --> 00:19:30,542 - Szef kuchni, z tyłu. - Dziękuję. 267 00:19:30,625 --> 00:19:35,000 (mężczyzna śpiewa włoską muzykę klubową) 268 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 (groźna muzyka nabrzmiewa) 269 00:19:42,958 --> 00:19:46,375 Megan: Hej, jesteś pewien, że nie chcesz, żebym do ciebie przyszła ??? 270 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 Lucy: Nic mi nie będzie. 271 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 Megan: W porządku, więc widzimy się jutro? 272 00:19:56,042 --> 00:19:57,417 Lucy: Tak. 273 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Megan: Zadzwoń do mnie, jeśli będziesz czegoś potrzebować, dobrze? 274 00:19:59,083 --> 00:20:00,500 - Lucy: Zrobię to. - Megan: Obiecujesz? 275 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 Lucy: Zrobię to. Obiecuję. 276 00:20:05,042 --> 00:20:15,000 ♪ 277 00:20:30,083 --> 00:20:33,458 Wiesz co? Skończyłem biegać. 278 00:20:35,417 --> 00:20:45,333 ♪ 279 00:20:53,083 --> 00:20:55,708 Co? Masz problem? 280 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 (pisk opon) 281 00:21:17,792 --> 00:21:27,708 ♪ 282 00:22:04,333 --> 00:22:05,583 (zamykanie drzwi) 283 00:22:05,667 --> 00:22:07,292 Nie powinieneś być w pracy? 284 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 Lucy: Spójrz. 285 00:22:09,917 --> 00:22:12,500 Zostawił mi to w restauracji. 286 00:22:12,583 --> 00:22:14,625 Nie jestem nawet pewien, na co patrzę. 287 00:22:14,708 --> 00:22:17,167 To poćwiartowany manekin w taczce, 288 00:22:17,292 --> 00:22:18,708 jak rozczłonkowane ciało. 289 00:22:19,833 --> 00:22:21,292 Zostawił notatkę. 290 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 To znaczy, ten człowiek jest psycholem, ok? 291 00:22:25,958 --> 00:22:28,750 Próbuje mnie przestraszyć z jakiegoś chorego, pokrętnego powodu. 292 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 jakby to była jego jedyna misja w życiu. 293 00:22:30,792 --> 00:22:33,917 To znaczy, podąża za mną wszędzie, a potem po prostu znika. 294 00:22:34,042 --> 00:22:35,625 To znaczy, dla niego to wszystko jest grą. 295 00:22:35,708 --> 00:22:37,167 I myślę, że to on majstrował przy budynku 296 00:22:37,292 --> 00:22:38,500 ten cały czas. 297 00:22:38,625 --> 00:22:40,333 OK, jak kradzież mięsa w weekend 298 00:22:40,417 --> 00:22:41,875 a przerwa w dostawie prądu w zeszłym tygodniu? 299 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 Wiesz, Lucy, nie obchodzi mnie, co mówisz, 300 00:22:44,042 --> 00:22:45,167 Zadzwonię na policję. 301 00:22:45,250 --> 00:22:46,208 Lucy: Nie, nic nie zrobią. 302 00:22:46,292 --> 00:22:47,667 Cóż, zrobię je. 303 00:22:47,667 --> 00:22:49,917 Nie mogą pozwolić, żeby ten facet cię nękał, Lucy. 304 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 Nie, próbowałem z Aydenem i nie obchodziło ich to. 305 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Dobra? To było upokarzające. 306 00:22:54,417 --> 00:22:56,667 Musimy to zgłosić. 307 00:22:56,792 --> 00:22:58,500 - (gwałtowny wydech) - (dzwoni linia telefoniczna) 308 00:22:58,542 --> 00:23:02,125 Cześć. Tak, chcę złożyć doniesienie na policję 309 00:23:02,208 --> 00:23:03,667 w imieniu mojego przyjaciela. 310 00:23:03,750 --> 00:23:06,000 Mówi, że jest taki facet 311 00:23:06,042 --> 00:23:10,208 który śledził ją po restauracji i domu, 312 00:23:10,292 --> 00:23:12,125 i ona jest po prostu... jest przerażona. 313 00:23:13,375 --> 00:23:15,458 Megan: Nazywa się Lucy Gerhard. 314 00:23:15,542 --> 00:23:18,208 Jest właścicielką restauracji Evoo. 315 00:23:18,292 --> 00:23:22,000 Świetnie. Dziękuję. (wydychając gwałtownie) 316 00:23:22,042 --> 00:23:24,917 Powiedzieli, że jutro wpadną do restauracji, 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,458 rozejrzyj się i zadaj kilka pytań. 318 00:23:28,458 --> 00:23:31,167 Zajmę się tym sama. 319 00:23:31,250 --> 00:23:32,792 Czy właśnie usłyszałeś, co powiedziałem? 320 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 Lucy, policja się tym zajmie, dobrze? 321 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 To ich praca. 322 00:23:36,417 --> 00:23:40,167 Mam już dość czucia się ofiarą, 323 00:23:40,208 --> 00:23:43,000 i zamierzam podać temu facetowi dawkę jego własnego leku. 324 00:23:43,042 --> 00:23:43,833 Megan: Nie, nie jesteś! 325 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 Ty nie jesteś! Nie jesteś lekarzem. 326 00:23:45,542 --> 00:23:47,917 Nie jesteś policjantem. Jesteś szefem kuchni. 327 00:23:48,000 --> 00:23:50,250 Ugotujesz sobie tyłek i tyle, ok? 328 00:23:50,333 --> 00:23:51,875 Chcę, żeby ten facet poczuł 329 00:23:51,958 --> 00:23:54,667 jak przez niego się czułam przez cały ten czas... 330 00:23:54,750 --> 00:23:55,708 naruszone. 331 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 Dobra? To smutny mały człowiek 332 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 to musi przestać podążać za kobietami. 333 00:24:00,292 --> 00:24:03,208 To znaczy, tego właśnie chce, dzięki temu się rozwija, 334 00:24:03,375 --> 00:24:04,667 widzi strach w naszych oczach. 335 00:24:04,792 --> 00:24:05,625 To chore. 336 00:24:05,708 --> 00:24:08,458 Przerażasz mnie, Lucy. 337 00:24:08,542 --> 00:24:11,292 Brzmisz teraz trochę niepewnie. 338 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 - Robię to. - Luce... Luce! 339 00:24:18,167 --> 00:24:20,250 Megan: Boże! 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 Lucy, nie. 341 00:24:29,417 --> 00:24:30,542 (wzdycha) 342 00:24:38,375 --> 00:24:40,708 (kliknięcie migawki aparatu) 343 00:24:42,208 --> 00:24:44,125 (kliknięcie migawki aparatu) 344 00:24:44,208 --> 00:24:54,125 ♪ 345 00:25:12,583 --> 00:25:14,958 (wydychając gwałtownie) 346 00:25:16,292 --> 00:25:18,125 Sytuacja się wkrótce odwróci, Frank. 347 00:25:28,458 --> 00:25:32,208 - (klikanie zapadki) - (telefon wibruje) 348 00:25:32,333 --> 00:25:35,042 (wibruje telefon) 349 00:25:38,333 --> 00:25:40,292 Tata: Hej. Jak się masz? 350 00:25:40,375 --> 00:25:42,583 Cześć tato. Jestem dobry. Jak się masz? 351 00:25:42,667 --> 00:25:45,750 Tata: Nic mi nie jest. Gdzie jesteś? 352 00:25:45,875 --> 00:25:50,500 Kupuję tylko trochę rzeczy do ulepszenia domu. 353 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 Tata: Agent nieruchomości powiedział 354 00:25:52,625 --> 00:25:55,000 że Twój dom był gotowy do zamieszkania. 355 00:25:55,042 --> 00:25:57,750 Co poprawiasz? 356 00:25:58,667 --> 00:26:00,167 Tylko to i tamto. 357 00:26:01,333 --> 00:26:03,792 Martwię się o ciebie. 358 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 Nie martw się. Nic mi nie jest. 359 00:26:06,208 --> 00:26:07,167 Tata: Jesteś pewien? 360 00:26:07,208 --> 00:26:08,500 Tak, jestem pewny. 361 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Tata: OK. (wzdycha) 362 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Kocham cię, kochanie. 363 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Dobra. Ja też cię kocham. 364 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 - Do widzenia. - (zakończenie połączenia) 365 00:26:48,042 --> 00:26:50,167 Naprawdę zamierzasz udawać, że nic się nie stało? 366 00:26:52,167 --> 00:26:54,500 Przepraszam. 367 00:26:54,625 --> 00:26:56,458 Otóż ​​to? 368 00:26:56,542 --> 00:26:59,833 Słuchaj, wczoraj wieczorem znowu do mnie przyszedł. 369 00:26:59,875 --> 00:27:02,500 - Czekać. Poważnie? - Tak. 370 00:27:02,542 --> 00:27:04,625 Czy policja była tu rano? 371 00:27:04,708 --> 00:27:07,000 - Mhm. - No i co powiedzieli? 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,333 To znaczy, to co zwykle. 373 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 Zapytali mnie, jak się nazywam, i kilka pytań 374 00:27:10,542 --> 00:27:12,917 co się działo i czy brałem leki. 375 00:27:13,000 --> 00:27:15,208 I powiedziałeś im o poćwiartowanych manekinach? 376 00:27:15,292 --> 00:27:16,583 Mhm. 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,167 Zgłaszasz sprawę na policję? 378 00:27:19,250 --> 00:27:20,583 Zrobiłem. 379 00:27:21,875 --> 00:27:22,917 Dobry. 380 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 Świetnie. 381 00:27:24,917 --> 00:27:27,292 Luce, posłuchaj, próbuję tylko pomóc. 382 00:27:27,375 --> 00:27:28,792 Och, wiem, wiem. Przepraszam. 383 00:27:28,875 --> 00:27:32,125 Ja po prostu... jestem po prostu zestresowany. 384 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 Doceniam to. 385 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 - (wzdycha) - Skończę z tym. Jest w porządku. 386 00:27:41,208 --> 00:27:42,625 Dzięki. 387 00:27:49,625 --> 00:27:51,000 (wzdycha) 388 00:28:09,792 --> 00:28:12,083 Tutaj jesteś. Chcesz grać w gry? 389 00:28:12,167 --> 00:28:14,042 Zobaczmy z czego jesteś zrobiony. 390 00:28:14,125 --> 00:28:24,042 ♪ 391 00:28:25,708 --> 00:28:27,042 (wydychając gwałtownie) 392 00:28:37,292 --> 00:28:47,208 ♪ 393 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 Lucy: Nie ujdzie ci to na sucho! 394 00:28:57,583 --> 00:28:59,042 Frank: Co ty do cholery robisz? 395 00:29:22,583 --> 00:29:24,792 Jak ci się podoba, Frank? 396 00:29:27,708 --> 00:29:29,333 (pisk opon) 397 00:29:29,500 --> 00:29:35,875 ♪ 398 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 (pisk opon) 399 00:29:43,708 --> 00:29:45,125 Nie jesteś już taki twardy, prawda? 400 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 (pisk opon) 401 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 Zadarłeś z niewłaściwą kobietą. 402 00:29:57,708 --> 00:30:00,208 (pisk opon) 403 00:30:02,583 --> 00:30:04,208 To wszystko, biegnij dalej. 404 00:30:06,625 --> 00:30:08,875 (pisk opon) 405 00:30:10,375 --> 00:30:14,250 (pisk opon) 406 00:30:17,917 --> 00:30:19,708 (silniki się zwiększają) 407 00:30:19,792 --> 00:30:22,042 (pisk opon) 408 00:30:25,375 --> 00:30:28,250 (pisk opon) 409 00:30:30,042 --> 00:30:31,292 (pisk opon) 410 00:30:40,792 --> 00:30:43,000 Chciałeś mojej uwagi? Cóż, teraz to masz. 411 00:30:44,792 --> 00:30:47,083 (pisk opon) 412 00:31:14,708 --> 00:31:16,833 Trzymaj się ode mnie z daleka, Frank. 413 00:31:24,583 --> 00:31:26,333 (wzdycha) 414 00:31:39,625 --> 00:31:41,875 (oddychając ciężko) 415 00:31:45,375 --> 00:31:48,250 (wzdycha) 416 00:32:07,958 --> 00:32:09,208 (piknięcie drzwi) 417 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 (pipie) 418 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 - Hej. - Megan: Hej. 419 00:32:13,917 --> 00:32:15,375 Kiedy przyjedzie następna grupa? 420 00:32:15,542 --> 00:32:17,542 Uh, to było nasze ostatnie rezzo do około dziewiątej. 421 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 -No to mamy małą przerwę. - OK, zaraz wracam. 422 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 Hej, mógłbyś mnie podwieźć? 423 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 do i od lekarzy we wtorek rano? 424 00:32:23,708 --> 00:32:25,167 Wszystko w porządku? 425 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Tak, poddaję się wycięciu guza. 426 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 Dlaczego nic nie powiedziałeś? 427 00:32:32,250 --> 00:32:35,500 Wiesz, ostatnio miałeś dużo na głowie, 428 00:32:35,583 --> 00:32:37,500 i wiesz, 429 00:32:37,583 --> 00:32:40,042 to rak najłatwiejszy w leczeniu i wcześnie go wykryto, 430 00:32:40,125 --> 00:32:43,458 więc naprawdę nie jest tak źle, jak się wydaje, prawda? 431 00:32:44,833 --> 00:32:47,292 Tak. To znaczy, oczywiście, że cię podwiozę. 432 00:32:48,375 --> 00:32:50,833 Dzięki. Uch, szefie kuchni? 433 00:32:50,875 --> 00:32:52,167 Greg: Tak. Dziękuję, szefie kuchni. 434 00:32:56,042 --> 00:32:58,083 (chrzęszczenie żwiru) 435 00:32:58,167 --> 00:33:08,125 ♪ 436 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 (klaskanie) 437 00:33:26,667 --> 00:33:36,625 ♪ 438 00:33:38,042 --> 00:33:39,500 Greg: Jedna wiosenna sałatka, szefie kuchni. 439 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 Megan: Dziękuję, szefie kuchni. 440 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Uch! 441 00:33:45,917 --> 00:33:48,333 Dobra, dwa małże, trzy kalmary. 442 00:33:48,417 --> 00:33:50,042 Greg: Słyszeliśmy dwie małże i trzy kalmary. 443 00:33:50,167 --> 00:33:53,000 I uh... małże i antipasto poproszę, szefie kuchni. 444 00:33:53,083 --> 00:33:55,833 Greg: Małże, antipasto, słyszałem, szefie kuchni. 445 00:33:55,917 --> 00:33:57,542 Dobra. 446 00:34:00,250 --> 00:34:02,167 (dzwoni linia telefoniczna) 447 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 Lucy (nagrane): Hej, tu Lucy. Zostaw mi wiadomość. 448 00:34:03,917 --> 00:34:05,417 - (piszczy) - Luce, gdzie jesteś? 449 00:34:05,542 --> 00:34:07,125 Proszę oddzwonić tak szybko jak to możliwe. 450 00:34:07,208 --> 00:34:09,292 Właśnie weszły dwie grupy. Dziękuję. 451 00:34:10,375 --> 00:34:12,500 Och, szefie kuchni, jak moje mięśnie? 452 00:34:12,542 --> 00:34:15,083 - Greg: 30 sekund, szefie kuchni. - Dziękuję, szefie kuchni. 453 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 (wydychając gwałtownie) 454 00:34:16,500 --> 00:34:26,417 ♪ 455 00:34:37,792 --> 00:34:39,792 Dobry pies. Crouton, usiądź. 456 00:34:39,875 --> 00:34:42,333 Grzanka. Siedzieć. Chodź tu. Siedzieć. 457 00:34:42,417 --> 00:34:45,875 Dobry chłopak. (sprawiając, że dziecko mówi) 458 00:34:45,958 --> 00:34:55,917 ♪ 459 00:35:08,333 --> 00:35:11,542 Lucy: Przepraszam, Megan, to konieczne. 460 00:35:17,875 --> 00:35:19,750 Przepraszam. Za. 461 00:35:19,875 --> 00:35:22,542 Gdzie byłeś? Rozpoczęliśmy usługę 30 minut temu. 462 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 Ja wiem. Zepsułem. Straciłem rachubę czasu. 463 00:35:24,708 --> 00:35:26,042 Dlaczego jesteś taki spocony? 464 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 - Hej jestem tutaj. - Dobra. 465 00:35:27,583 --> 00:35:29,417 Wahadłowy! Uchwyt! 466 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 OK, wypal trzy kalmary, dwa gnocchi i dwie margaritę. 467 00:35:32,583 --> 00:35:34,958 Trzy kalmary, dwa gnocchi, dwie margarity. 468 00:35:35,042 --> 00:35:36,458 Tak, tak, szefie. 469 00:35:37,375 --> 00:35:40,417 OK, zwolnione. Praca! 470 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 (dzwonek dzwoni) 471 00:35:41,708 --> 00:35:43,625 (porywy wiatru) 472 00:36:00,667 --> 00:36:10,583 ♪ 473 00:36:33,458 --> 00:36:35,500 Lucy: OK, zobaczmy... 474 00:36:35,583 --> 00:36:38,000 Franka Clayborne’a? 475 00:36:38,083 --> 00:36:40,750 „Frank i Emily Clayborne”. 476 00:36:40,833 --> 00:36:42,042 (wydychając z niedowierzaniem) 477 00:36:42,125 --> 00:36:43,750 Właściwie to podałeś mi swoje prawdziwe imię. 478 00:36:45,250 --> 00:36:48,500 huh. Żadne z was nie wydaje się być zbyt towarzyskie. 479 00:36:51,917 --> 00:36:55,083 „Jakie mam szczęście, że mogę spędzić życie z najlepszymi, 480 00:36:55,208 --> 00:36:57,167 „najbardziej oddany mąż na świecie?” 481 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 Oj, Emilko... 482 00:37:04,042 --> 00:37:04,917 Oh. 483 00:37:06,208 --> 00:37:09,833 Masz ochotę poszukać jakiegoś antyku, Luce? 484 00:37:09,875 --> 00:37:11,708 Oczywiście, że tak. 485 00:37:13,875 --> 00:37:15,708 To znaczy, czy chciałbyś się z kimś ożenić 486 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 kto prześladował inne kobiety za twoimi plecami? 487 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 Ona zasługuje, żeby wiedzieć. 488 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 Może tak. 489 00:37:21,458 --> 00:37:23,750 Ale wiesz, co dzieje się ze strażnikami, Luce? 490 00:37:23,833 --> 00:37:25,417 Oni umierają. Zostają zastrzeleni. 491 00:37:25,500 --> 00:37:27,917 Dobra? Musisz przestać mieszać się w sprawy tego człowieka. 492 00:37:28,042 --> 00:37:31,333 Zrobił z tego moją sprawę, kiedy zaczął mnie prześladować. 493 00:37:32,708 --> 00:37:36,292 Lucy, pozwalasz, aby przeszłość decydowała o Twojej przyszłości. 494 00:37:36,375 --> 00:37:38,833 Uważasz to za zbyt osobiste. 495 00:37:38,875 --> 00:37:42,000 Frank to po prostu kretyn, to prawda. 496 00:37:42,042 --> 00:37:45,333 Tak, zrobił kilka strasznych rzeczy, 497 00:37:45,458 --> 00:37:47,292 i zasługuje na kilka miesięcy, 498 00:37:47,375 --> 00:37:49,708 może nawet kilka lat w wariatkowie. 499 00:37:49,792 --> 00:37:53,917 Ale on nie ma kontroli nad twoim życiem tak jak Ayden. 500 00:37:55,875 --> 00:37:58,250 Frank nie ma nad tobą władzy. 501 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 (dzwoni dzwonek do drzwi) 502 00:38:14,833 --> 00:38:15,792 Cześć. 503 00:38:16,958 --> 00:38:18,375 Cześć. 504 00:38:19,875 --> 00:38:22,375 Emily: Jestem Emily, jeśli potrzebujesz pomocy. 505 00:38:51,583 --> 00:38:55,375 Mówią, że im więcej piasku ucieknie z klepsydry naszego życia, 506 00:38:55,458 --> 00:38:57,958 tym wyraźniej powinniśmy to widzieć. 507 00:39:01,375 --> 00:39:04,042 Czy jest coś szczególnego, czego szukasz? 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Lucy: Nie, ja tylko, uh... 509 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 przeglądanie. 510 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 To piękny sklep. 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,917 Dziękuję. 512 00:39:18,083 --> 00:39:19,917 Hmm, jesteś właścicielem? 513 00:39:21,125 --> 00:39:22,500 Nie, nie bardzo. 514 00:39:23,500 --> 00:39:25,583 Czuję, że jestem. 515 00:39:25,667 --> 00:39:29,333 Robię tu wszystko... cały czas. 516 00:39:29,417 --> 00:39:30,958 Znam to uczucie. 517 00:39:31,042 --> 00:39:32,500 Emilia: Co robisz? 518 00:39:32,583 --> 00:39:34,958 Jestem krytykiem kulinarnym. 519 00:39:35,042 --> 00:39:36,792 Naprawdę? 520 00:39:36,875 --> 00:39:38,458 Mój mąż był kiedyś właścicielem restauracji. 521 00:39:38,542 --> 00:39:40,167 Lucy: Naprawdę? 522 00:39:40,250 --> 00:39:41,667 Tak. 523 00:39:41,750 --> 00:39:45,208 Nazywał się Oliver's, ale w tym roku go zgubił. 524 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 Oh. Dlaczego? 525 00:39:48,458 --> 00:39:51,833 Uh, kilka razy spóźnił się z czynszem, 526 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 a właściciele budynku po prostu go wyrzucili. 527 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 Gdzie była jego restauracja? 528 00:39:58,708 --> 00:40:01,500 Emily: To było na Water Street. 529 00:40:01,542 --> 00:40:03,042 Był załamany. 530 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 Budynek faktycznie należał do jego ojca. 531 00:40:06,750 --> 00:40:08,750 Ale wtedy musiał sprzedać. 532 00:40:08,875 --> 00:40:11,042 A nowi właściciele obiecali utrzymać czynsz na minimalnym poziomie, 533 00:40:11,167 --> 00:40:12,667 ale tak, 534 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 nie zawsze wszystko idzie zgodnie z planem. 535 00:40:17,875 --> 00:40:20,625 Niedawno sprzedali je temu młodemu szefowi kuchni spoza miasta. 536 00:40:20,708 --> 00:40:25,000 Myśli, że może go odkupić, ale nie ma pieniędzy. 537 00:40:25,042 --> 00:40:27,500 - Jest marzycielem. - Mhm. 538 00:40:27,542 --> 00:40:29,292 Zawsze był marzycielem. 539 00:40:29,375 --> 00:40:30,583 Lucy: Hm. 540 00:40:30,708 --> 00:40:32,708 Cóż, czyż nie jesteśmy wszyscy? 541 00:40:35,917 --> 00:40:37,250 Cóż, hm, 542 00:40:37,333 --> 00:40:40,167 w każdym razie powinienem już iść, 543 00:40:40,208 --> 00:40:43,958 ale, uh, jestem nowy w mieście, więc miło było cię poznać. 544 00:40:44,042 --> 00:40:47,417 Nie wiedziałem, że jesteś spoza miasta. 545 00:40:47,542 --> 00:40:52,000 Słuchaj, jeśli jesteś zainteresowany, 546 00:40:52,125 --> 00:40:53,667 Należę do klubu książki. 547 00:40:53,750 --> 00:40:55,958 Może chciałbyś do nas dołączyć, poznać kilku z nas. 548 00:40:56,042 --> 00:40:59,542 Wszyscy są naprawdę mili i bardzo przyjaźni. 549 00:41:00,542 --> 00:41:01,833 Wiesz co? Pokochałbym to. 550 00:41:01,917 --> 00:41:03,875 Emilia: Świetnie. 551 00:41:05,542 --> 00:41:07,250 OK, cóż, do zobaczenia. 552 00:41:07,333 --> 00:41:09,167 Tak. 553 00:41:15,375 --> 00:41:17,458 Megan: Czekaj. Więc co ona mówi? 554 00:41:17,542 --> 00:41:20,417 Budynek zbudował jego dziadek 555 00:41:20,542 --> 00:41:22,292 nieco ponad 30 lat temu. 556 00:41:22,375 --> 00:41:25,333 Więc facet szuka zemsty. 557 00:41:25,417 --> 00:41:28,875 Czekać. Więc myślisz, że ten facet cię prześladuje 558 00:41:28,958 --> 00:41:30,833 i robi to wszystko, bo próbuje na ciebie wywierać presję 559 00:41:30,875 --> 00:41:32,750 sprzedać restaurację? 560 00:41:32,833 --> 00:41:34,917 Być może, ale tak się nie dzieje. 561 00:41:35,000 --> 00:41:36,833 Dobra? Dla tego porzuciłem wszystko. 562 00:41:36,875 --> 00:41:38,542 - Oh, wiem. - Wszystko. 563 00:41:38,625 --> 00:41:41,500 - Ja wiem. - (wzdycha) 564 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 Skoro o tym mowa, ja, uh... 565 00:41:43,875 --> 00:41:46,375 nie chciałem cię stresować ani nic, 566 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 ale Taylor Abbott, 567 00:41:48,875 --> 00:41:51,417 Słyszałem, że wspomniał, że będzie wpadał 568 00:41:51,542 --> 00:41:53,000 gdzieś w tym tygodniu. 569 00:41:56,375 --> 00:41:58,375 Cześć?! Usłyszałeś mnie? 570 00:41:58,458 --> 00:42:00,750 Dosłownie najbardziej bezwzględny, 571 00:42:00,833 --> 00:42:03,208 wkrótce odwiedzi nas szanowany krytyk kulinarny w mieście, 572 00:42:03,292 --> 00:42:06,167 Szczerze spodziewałem się większej reakcji z twojej strony. 573 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 OK, wiesz co? 574 00:42:12,208 --> 00:42:16,042 On pokocha twoje jedzenie. 575 00:42:17,250 --> 00:42:18,875 Będzie zachwycony. 576 00:42:20,583 --> 00:42:22,792 Czy mogę dostać „Oui, szefie kuchni”? 577 00:42:22,875 --> 00:42:24,083 Tak jest. 578 00:42:24,167 --> 00:42:27,000 Tak. Oui, szef kuchni. Twój stek też jest prawie gotowy. 579 00:42:27,042 --> 00:42:28,250 Świetnie. 580 00:43:22,042 --> 00:43:31,917 ♪ 581 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 (dzwonek do drzwi) 582 00:43:48,792 --> 00:43:58,708 ♪ 583 00:44:35,958 --> 00:44:38,750 Frank: OK, Lucy, zobaczymy. 584 00:44:42,083 --> 00:44:51,917 ♪ 585 00:45:27,667 --> 00:45:29,000 Greg: Uch. 586 00:45:29,042 --> 00:45:30,833 Megan: To wymyka się spod kontroli. 587 00:45:36,875 --> 00:45:38,875 Luce, mówiłem ci, że to się stanie. 588 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 (dzwoni dzwonek do drzwi) 589 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 Emily: Hej. 590 00:45:50,875 --> 00:45:52,333 Jesteś z powrotem. 591 00:45:52,375 --> 00:45:54,792 Lucy: Tak, byłam, uh... 592 00:45:54,875 --> 00:45:58,708 Myślałem o tym klubie książki, o którym wspomniałeś 593 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 i zastanawiałem się kiedy... 594 00:46:00,542 --> 00:46:04,000 hmm, kiedy było twoje następne spotkanie. 595 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 Właściwie jutro wieczorem. 596 00:46:07,958 --> 00:46:10,208 To naprawdę nieformalne. 597 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 Właśnie spotykamy się w mojej kuchni. 598 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 Będzie nas tylko trzech lub czterech. 599 00:46:13,875 --> 00:46:16,417 Świetnie. Chętnie bym przyszedł. 600 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 Cóż, bardzo chcielibyśmy cię mieć. 601 00:46:18,167 --> 00:46:21,083 Będziemy czekać... z włączonymi dzwonkami i gwizdkami. 602 00:46:21,167 --> 00:46:22,500 Lucy: Tak przy okazji, jestem Leah. 603 00:46:22,542 --> 00:46:24,125 Emily: Pozwól, że zapiszę ci mój adres, Leah. 604 00:46:24,208 --> 00:46:25,208 Świetnie. 605 00:46:25,333 --> 00:46:26,708 Emilia: Tak. Więc spójrz. 606 00:46:26,792 --> 00:46:28,750 - Lucy: Wow. - Emilia: Wiem. 607 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 A więc to jest Frank, kiedy był mały. 608 00:46:31,208 --> 00:46:33,417 Emilia: Tak. Tak, to Frank o piątej. 609 00:46:33,542 --> 00:46:35,542 Czy to nie urocze? 610 00:46:35,542 --> 00:46:37,375 - Wow. - Ja wiem. Ja wiem. 611 00:46:37,458 --> 00:46:38,667 Spójrz, jacy są szczęśliwi. 612 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 - Tak. - Boże. 613 00:46:40,292 --> 00:46:42,125 - A to jest restauracja. - Tak. Tak, to jest-- 614 00:46:42,208 --> 00:46:44,167 to jest frontowe wejście. 615 00:46:48,833 --> 00:46:50,000 (Emilia wzdycha) 616 00:46:50,083 --> 00:46:51,458 Wygląda na to, że byli naprawdę blisko. 617 00:46:51,542 --> 00:46:52,750 Emilia: Tak. 618 00:46:56,000 --> 00:46:58,375 - (gadatliwie) - Emily: Tak. 619 00:46:59,875 --> 00:47:02,167 - Wygląda na to, że potrzebujesz doładowania. - Tak. 620 00:47:02,250 --> 00:47:03,833 Dziękuję. 621 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 (rozmowa klubu książki) 622 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 (nalewanie wina) 623 00:47:13,708 --> 00:47:15,167 Emily: Och, spójrz na to. 624 00:47:15,208 --> 00:47:16,208 Wieczór, panie. 625 00:47:16,292 --> 00:47:20,542 Och, Leah, to jest mój mąż, Frank. 626 00:47:20,542 --> 00:47:23,417 Cieszę się, że w końcu możecie się spotkać. 627 00:47:23,500 --> 00:47:25,375 Ja też. 628 00:47:25,500 --> 00:47:27,542 - Cześć. - Cześć. Lea? 629 00:47:27,625 --> 00:47:30,042 Mhm. 630 00:47:30,125 --> 00:47:32,000 - Leah jest krytykiem kulinarnym. - Frank: Czy ona jest? 631 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 - Emily: Mm-hmm. - Naprawdę? 632 00:47:34,208 --> 00:47:35,208 Tak. 633 00:47:36,625 --> 00:47:37,792 Czy powinniśmy? 634 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Oh. Tak. 635 00:47:41,042 --> 00:47:45,125 Byłeś w tej nowej restauracji? Hmm... 636 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 Evoo. 637 00:47:47,042 --> 00:47:48,833 Słyszałem, że mają problemy z zaopatrzeniem. 638 00:47:50,333 --> 00:47:52,917 Być może zechcesz pominąć ten element. 639 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Słyszałem, że przez całą noc muszą podawać posiłki wegetariańskie 640 00:47:55,375 --> 00:47:57,583 i odwróć klientów, którzy mieli rezerwacje. 641 00:47:59,708 --> 00:48:01,500 Najwyraźniej po prostu zabrakło im jedzenia. 642 00:48:01,583 --> 00:48:03,875 Lucy: Wow. 643 00:48:03,958 --> 00:48:06,667 Nie jest to najlepszy sposób na zrobienie dobrego pierwszego wrażenia. 644 00:48:06,792 --> 00:48:08,667 Prawidłowy. 645 00:48:08,833 --> 00:48:12,125 Odnotowany. Dzięki za ostrzeżenie. 646 00:48:13,542 --> 00:48:17,250 Cóż, w związku z tym naprawdę muszę już lecieć. 647 00:48:17,333 --> 00:48:20,542 Tak wcześnie? Ale dopiero tu przybyłeś. 648 00:48:20,625 --> 00:48:21,833 Obowiązki wzywają. 649 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 Ale miło było Was wszystkich poznać, 650 00:48:23,667 --> 00:48:26,583 i dziękuję bardzo za herbatę i ciasteczka 651 00:48:26,667 --> 00:48:28,875 i wspaniała rozmowa. 652 00:48:29,000 --> 00:48:30,542 Emilia: Och. 653 00:48:30,625 --> 00:48:32,708 Jesteś więcej niż mile widziany. 654 00:48:32,792 --> 00:48:35,292 I proszę, zróbmy to jeszcze raz. 655 00:48:35,375 --> 00:48:38,333 Powinniśmy wymienić się numerami telefonów lub mailem. 656 00:48:38,417 --> 00:48:40,625 Nie martw się o to. Zatrzymam się przy sklepie. 657 00:48:40,708 --> 00:48:43,417 To znaczy, przecież to nie tak, że gdziekolwiek się wybieram. 658 00:48:45,917 --> 00:48:48,208 (chichocze) Cześć. 659 00:48:48,292 --> 00:48:50,167 Emily: Cześć. 660 00:49:12,792 --> 00:49:14,375 (bez tchu) 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,583 (oddychając ciężko) 662 00:49:29,250 --> 00:49:39,125 ♪ 663 00:49:48,125 --> 00:49:49,542 Megan: Hej, dobrze, szefie kuchni? 664 00:49:49,667 --> 00:49:52,000 Tak. Dwa gnocchi, trzy steki, jedna margarita. 665 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 Megan: Dwa gnocchi, trzy steki, jedna pizza. Tak, szefie kuchni. 666 00:49:54,042 --> 00:49:55,625 Greg: Tak, szefie kuchni. 667 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Uch! 668 00:50:08,000 --> 00:50:09,375 Potrzebuję jeszcze dwóch gnocchi. 669 00:50:09,458 --> 00:50:11,167 - Dwa gnocchi, tak, szefie kuchni. - Greg: Tak, szefie kuchni. 670 00:50:15,042 --> 00:50:16,167 Praca. - (dzwonek dzwoni) 671 00:50:16,333 --> 00:50:18,417 Myślę, że trzeba wytrzeć ten talerz, szefie kuchni. 672 00:50:18,542 --> 00:50:20,125 Ja wiem. 673 00:50:21,958 --> 00:50:23,792 Megan: Znowu z czym są gnocchi, szefie kuchni? 674 00:50:23,875 --> 00:50:27,083 Jeden gnocchi. Uh, dwa steki. 675 00:50:27,167 --> 00:50:29,000 Megan: Myślałam, że powiedziałeś trzy stek. 676 00:50:29,083 --> 00:50:31,125 W takim razie dlaczego wciąż tu jesteś? 677 00:50:32,750 --> 00:50:34,667 Słyszałem, szefie kuchni. 678 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - (dzwonek) - Serwis! 679 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 (dzwoni dzwonek do drzwi) 680 00:50:48,750 --> 00:50:49,667 Lea, cześć. 681 00:50:50,875 --> 00:50:54,208 - Cześć Emily. - Jak się masz? 682 00:50:54,292 --> 00:50:56,292 Jeden... 683 00:50:58,083 --> 00:51:00,875 Emilko, muszę ci coś powiedzieć. 684 00:51:00,958 --> 00:51:02,292 Dobra. 685 00:51:02,375 --> 00:51:04,667 Chodzi o twojego męża. 686 00:51:04,708 --> 00:51:06,167 Co z nim? 687 00:51:09,958 --> 00:51:13,708 Naprawdę nie da się tego łatwo powiedzieć, więc powiem po prostu: 688 00:51:13,792 --> 00:51:17,167 hmm, Frank mnie prześladuje. 689 00:51:18,375 --> 00:51:20,250 (śmiać się) 690 00:51:22,208 --> 00:51:24,583 (ciężko wdychając, śmiejąc się) 691 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 Co? 692 00:51:29,333 --> 00:51:31,167 Przepraszam, że się śmieję. 693 00:51:31,208 --> 00:51:34,833 Jeśli naprawdę jesteś prześladowany, jest to okropne. 694 00:51:35,000 --> 00:51:37,167 Ale musisz mieć niewłaściwą osobę. 695 00:51:37,250 --> 00:51:39,250 Nie mam niewłaściwej osoby. 696 00:51:39,250 --> 00:51:41,500 Frank nie zrobiłby czegoś takiego. 697 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 To byłoby szalone. 698 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 Wpadłem na niego w parku dla psów 699 00:51:44,292 --> 00:51:45,792 i zaczął ze mną rozmawiać, 700 00:51:45,875 --> 00:51:47,958 i był z twoim psem, Croutonem. 701 00:51:48,042 --> 00:51:51,875 Chodzą tam cały czas, zawsze to robią. 702 00:51:51,875 --> 00:51:53,458 Tej samej nocy, 703 00:51:53,542 --> 00:51:55,750 Zobaczyłem szary kabriolet zaparkowany przed moją pracą 704 00:51:55,833 --> 00:51:57,625 a potem poszedł za mną do domu. 705 00:51:57,708 --> 00:52:01,083 Dobra? Następnego dnia poszłam pobiegać i zobaczyłam ten sam samochód, 706 00:52:01,167 --> 00:52:03,333 a kilka minut później zobaczyłem Franka. 707 00:52:04,333 --> 00:52:08,000 Więc oskarżasz mojego męża 708 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 na podstawie kilku zbiegów okoliczności? 709 00:52:10,167 --> 00:52:12,875 Twój mąż włamał się do mojego domu... 710 00:52:13,000 --> 00:52:15,167 i moja restauracja. 711 00:52:15,250 --> 00:52:18,000 - Twoja restauracja? - Łucja: Tak. 712 00:52:18,083 --> 00:52:20,292 Wydawało mi się, że mówiłeś, że jesteś krytykiem kulinarnym. 713 00:52:22,542 --> 00:52:23,625 Kłamałem. 714 00:52:25,333 --> 00:52:27,000 Nie mam na imię Leah, tylko Lucy. 715 00:52:27,083 --> 00:52:29,500 Jestem szefem kuchni, który kupił budynek twojego męża. 716 00:52:29,542 --> 00:52:32,000 I przepraszam, że cię okłamałem. Ja tylko-- 717 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 Pomyślałem, że chcę... 718 00:52:34,167 --> 00:52:35,958 Chciałeś co? 719 00:52:35,958 --> 00:52:37,792 Chciałeś mnie wykorzystać, żeby się do niego dostać? 720 00:52:37,875 --> 00:52:41,042 Nie nie nie. Po prostu pomyślałem, że powinieneś wiedzieć. 721 00:52:41,125 --> 00:52:44,000 Słuchaj, chciałbym wiedzieć. 722 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 Wydajesz się miłą osobą; 723 00:52:45,458 --> 00:52:48,167 nie powinnaś być z kimś takim. 724 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 To znaczy, twój mąż mnie okradł. 725 00:52:49,750 --> 00:52:52,417 On... on zrobił mi zdjęcia, dziesiątki zdjęć. 726 00:52:52,500 --> 00:52:54,250 To znaczy, on robi wszystko, co może 727 00:52:54,333 --> 00:52:55,792 aby moje życie stało się piekłem. 728 00:52:55,875 --> 00:52:57,417 Myślę, że powinieneś odejść. 729 00:52:58,750 --> 00:53:00,667 Już teraz. 730 00:53:04,500 --> 00:53:06,083 Po prostu pomyślałem, że powinieneś wiedzieć. 731 00:53:06,167 --> 00:53:07,458 Świetnie. Dziękuję. 732 00:53:09,250 --> 00:53:11,292 (dzwonek do drzwi, zamykanie drzwi) 733 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 (wydychając gwałtownie) 734 00:53:23,375 --> 00:53:33,292 ♪ 735 00:54:02,000 --> 00:54:08,583 ♪ 736 00:54:16,042 --> 00:54:17,000 W porządku, wychodzę. 737 00:54:17,292 --> 00:54:18,667 Zobaczymy się rano, tak? 738 00:54:18,708 --> 00:54:19,750 Rankiem? 739 00:54:20,875 --> 00:54:22,458 Na moją operację? 740 00:54:22,542 --> 00:54:24,792 Prawidłowy. 741 00:54:24,875 --> 00:54:27,125 Tak. Oczywiście. 742 00:54:27,208 --> 00:54:28,917 7 rano 743 00:54:29,042 --> 00:54:30,458 Tak. 744 00:54:30,542 --> 00:54:31,708 Dobra. 745 00:54:31,833 --> 00:54:33,875 Lucy: Do zobaczenia. 746 00:54:40,625 --> 00:54:43,792 ♪ Wracam po więcej 747 00:54:45,250 --> 00:54:47,208 Frank: Jak było dzisiaj w pracy? 748 00:54:47,292 --> 00:54:48,583 Emily: Bez przygód. 749 00:54:48,667 --> 00:54:50,667 Radzę sobie ze zrzędliwymi klientami i próbuję ich utrzymać 750 00:54:50,792 --> 00:54:51,750 miejsce zorganizowane 751 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 Jak o tobie? Jakieś sukcesy w poszukiwaniu pracy? 752 00:54:53,375 --> 00:54:55,167 Frank: Jeszcze nie. 753 00:54:55,250 --> 00:54:58,250 Nawiązałem kilka ciekawych kontaktów. Zobaczymy. 754 00:55:03,708 --> 00:55:05,292 Czy nadal planujesz udać się do domku rodziców? 755 00:55:05,375 --> 00:55:06,625 w ten weekend? 756 00:55:14,250 --> 00:55:15,458 Wszystko w porządku? 757 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 Emilia? 758 00:55:31,042 --> 00:55:33,292 Czy wszystko w porządku? 759 00:55:38,292 --> 00:55:40,417 (dzwoni linia telefoniczna) 760 00:55:40,500 --> 00:55:41,792 (dzwoni telefon) 761 00:55:43,417 --> 00:55:47,000 Tata: Hej. Nie możesz zasnąć? 762 00:55:47,125 --> 00:55:49,958 Nie. Przydałoby się towarzystwo. 763 00:55:51,625 --> 00:55:54,042 Przypomnij sobie to lato, które spędziliśmy w domku 764 00:55:54,167 --> 00:55:56,583 w twoje ósme urodziny? 765 00:55:56,667 --> 00:55:59,292 Przez ten tydzień w ogóle nie mogłeś spać. 766 00:55:59,375 --> 00:56:01,833 Lucy: Z powodu potworów z szafy. 767 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 (chichocze) Tak. A czy pamiętasz, co zrobiłeś? 768 00:56:04,708 --> 00:56:07,083 Nie mów mi. 769 00:56:07,167 --> 00:56:11,750 Tata: Miałeś na sobie parę ręcznie robionych skarpetek swojej babci 770 00:56:11,833 --> 00:56:14,625 na twoich rękach, 771 00:56:14,708 --> 00:56:16,667 i nazwałeś je rękawiczkami superbohatera, 772 00:56:16,708 --> 00:56:21,083 i wypowiedziałeś wojnę tym potworom z szafy. 773 00:56:21,167 --> 00:56:24,458 Jednak postanowiłaś wziąć sprawy w swoje ręce. 774 00:56:24,542 --> 00:56:27,458 Miałeś swoją własną strategię. 775 00:56:27,542 --> 00:56:32,375 Wykonałeś taniec superbohatera, a potem: 776 00:56:32,458 --> 00:56:36,875 zacząłeś pieśń o superbohaterach o potworach, których nie ma. 777 00:56:38,292 --> 00:56:41,083 Wiesz, co się dzieje, kiedy zaczynasz śpiewać? 778 00:56:41,208 --> 00:56:44,167 Odstraszam wszystkich. 779 00:56:44,250 --> 00:56:47,000 Tata: Nawet potwory. 780 00:56:47,083 --> 00:56:48,583 Frank: Emily... 781 00:56:48,667 --> 00:56:50,250 Emily, ona kłamie. 782 00:56:50,333 --> 00:56:51,500 Hej, tato, muszę iść. 783 00:56:51,542 --> 00:56:52,417 Emily: Przeglądałam twój telefon, Frank. 784 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 Oddzwonię do ciebie. 785 00:56:53,542 --> 00:56:55,292 Emily: Widziałam wszystko. 786 00:56:55,375 --> 00:56:58,333 Masz obsesję na punkcie niej i tej restauracji. 787 00:56:58,375 --> 00:57:00,375 Potrzebujesz pomocy. 788 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 Frank: Wszystko, co robię, robię dla nas, Emily, 789 00:57:04,167 --> 00:57:05,833 aby odzyskać tę restaurację. 790 00:57:05,917 --> 00:57:09,083 Emily: To już nie jest twoja restauracja, Frank. 791 00:57:09,167 --> 00:57:12,000 Odpuść już. Pójść dalej. 792 00:57:13,333 --> 00:57:15,542 Frank: Emily, nie! 793 00:57:20,083 --> 00:57:21,792 Nie rób tego, proszę! 794 00:57:47,375 --> 00:57:49,500 - Lucy! - (uruchamianie silnika) 795 00:57:52,333 --> 00:57:54,042 Frank: Wracaj tutaj! 796 00:57:55,208 --> 00:57:57,375 (samochód odjeżdża) 797 00:57:57,458 --> 00:57:59,208 (bez tchu) 798 00:58:14,417 --> 00:58:17,125 (wzdycha) O nie! NIE! 799 00:58:26,417 --> 00:58:27,583 (zamykanie drzwi samochodu) 800 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 (pukanie) 801 00:58:31,417 --> 00:58:33,750 Megan? (pukanie) 802 00:58:33,875 --> 00:58:35,875 Megan, to ja! 803 00:58:35,958 --> 00:58:38,625 Meg, ja... słuchaj, wiem, że schrzaniłem! 804 00:58:38,708 --> 00:58:41,542 No, otwórz! (pukanie) 805 00:58:51,750 --> 00:58:53,833 Jak przebiegła operacja? 806 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 Cienki. 807 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Słuchaj, nie wiem, co się stało. 808 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Przespałem cały budzik. 809 00:58:59,708 --> 00:59:01,208 Myślałem, że coś ci się stało, Luce. 810 00:59:01,292 --> 00:59:03,875 Nie spałem zbyt dużo. Nie wiem, co się stało. 811 00:59:03,958 --> 00:59:06,042 - Przepraszam. - Nie poznaję cię. 812 00:59:06,125 --> 00:59:08,792 Spóźniasz się do pracy. Szyfrujesz bilety. 813 00:59:08,875 --> 00:59:11,208 Nie posilasz się tak, jak powinieneś. 814 00:59:11,292 --> 00:59:13,125 I nie jesteś tu dla swojej przyjaciółki, kiedy ona cię potrzebuje? 815 00:59:13,208 --> 00:59:15,042 Tak, wiem. Masz rację. 816 00:59:15,167 --> 00:59:16,833 Skończyłem. 817 00:59:17,875 --> 00:59:20,125 Prawidłowy. 818 00:59:20,208 --> 00:59:23,000 - Odpocznę. - Cóż, potrzebujesz czegoś? 819 00:59:23,083 --> 00:59:25,167 Nie, jestem dobry. Dzięki. 820 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 (zamykanie drzwi) 821 00:59:36,542 --> 00:59:38,750 (Psy szczekają w oddali) 822 00:59:47,625 --> 00:59:50,500 Frank: Emily zniknęła. 823 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 Nazwiemy to ceną prześladowania 824 00:59:52,292 --> 00:59:54,208 silne, twarde kobiety. 825 00:59:55,292 --> 00:59:57,292 Nic ci nie zrobiłem. 826 00:59:57,375 --> 00:59:59,208 Zmusiłeś mnie do życia w strachu. 827 01:00:00,875 --> 01:00:03,125 Frank: Zabrałeś mi wszystko - 828 01:00:03,208 --> 01:00:05,167 mój cel, 829 01:00:05,250 --> 01:00:07,333 a teraz moja żona! 830 01:00:07,417 --> 01:00:09,333 Trzymaj się ode mnie z daleka. 831 01:00:09,417 --> 01:00:11,333 (dysząc) 832 01:00:21,458 --> 01:00:24,583 (dysząc) 833 01:00:27,542 --> 01:00:30,000 Pomoc! Niech ktoś pomoże! 834 01:00:32,000 --> 01:00:33,125 Pomoc! 835 01:00:34,917 --> 01:00:37,875 (dysząc) 836 01:00:38,917 --> 01:00:48,875 ♪ 837 01:01:03,250 --> 01:01:06,958 Lucy: Co masz na myśli mówiąc, że ma solidne alibi? 838 01:01:07,042 --> 01:01:10,458 Jak to w ogóle możliwe? 839 01:01:10,542 --> 01:01:12,083 Mamy wielu świadków 840 01:01:12,167 --> 01:01:16,042 twierdząc, że był z psem na wybiegu dla psów. 841 01:01:16,167 --> 01:01:17,583 To nie jest możliwe. 842 01:01:17,667 --> 01:01:21,083 Zatem twoi świadkowie kłamią, 843 01:01:21,167 --> 01:01:22,833 albo kłamiesz. 844 01:01:22,917 --> 01:01:27,167 Przepraszam. Oskarżasz mnie o okłamywanie Cię? 845 01:01:28,500 --> 01:01:30,667 Myślę, że mnie testujesz. 846 01:01:30,708 --> 01:01:34,833 Więc tak. Myślę, że kłamiesz. 847 01:01:34,917 --> 01:01:37,125 Właściwie wiem, że kłamiesz. 848 01:01:40,750 --> 01:01:42,583 Twierdzi pan Clayborne 849 01:01:42,667 --> 01:01:44,792 że tak naprawdę to ty go prześladujesz. 850 01:01:46,625 --> 01:01:50,042 Ma zdjęcia twojego samochodu przed swoim domem. 851 01:01:50,208 --> 01:01:52,958 Mam też nagrania z monitoringu jego pojazdu 852 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 poza moją pracą przy wielu okazjach. 853 01:01:56,917 --> 01:01:59,083 Czy to dla ciebie nic nie znaczy? 854 01:02:02,583 --> 01:02:03,833 Twierdzi, że tam poszedł 855 01:02:03,958 --> 01:02:05,333 po tym jak zacząłeś go prześladować. 856 01:02:07,375 --> 01:02:10,958 A skoro mowa o nagraniach z monitoringu, 857 01:02:11,042 --> 01:02:13,042 byłeś w pracy jego żony? 858 01:02:13,125 --> 01:02:16,250 Ten sklep z antykami przy porcie? 859 01:02:16,333 --> 01:02:17,792 (szydząc) 860 01:02:17,875 --> 01:02:21,917 Wszystko to wydarzyło się po tym, jak zaczął mnie śledzić. 861 01:02:28,458 --> 01:02:30,375 Czy jestem teraz podejrzanym? 862 01:02:38,250 --> 01:02:40,250 Co więc stanie się dalej? 863 01:02:42,042 --> 01:02:45,167 Trzymaj się z daleka od Franka Clayborne'a i jego żony, 864 01:02:45,208 --> 01:02:47,833 i będzie trzymał się od ciebie z daleka. 865 01:02:47,917 --> 01:02:49,333 Znowu przyjdzie po mnie. 866 01:02:49,417 --> 01:02:52,125 Wystarczy jeden telefon. 867 01:02:55,375 --> 01:02:58,042 Dobra. Słuchaj. Przychodzi Taylor Abbott, 868 01:02:58,042 --> 01:03:00,500 i jak wszyscy wiecie, on nie przebiera w słowach. 869 01:03:00,542 --> 01:03:02,167 Jego recenzja może nas złamać lub złamać, 870 01:03:02,208 --> 01:03:04,083 więc zwracajmy uwagę na szczegóły. 871 01:03:04,208 --> 01:03:05,833 Mamy to. 872 01:03:05,917 --> 01:03:07,958 (brzęk sztućców) 873 01:03:08,042 --> 01:03:11,125 (W tle gra włoska muzyka pop) 874 01:03:12,917 --> 01:03:14,875 - (dzwonienie dzwonka) - Obsługa? 875 01:03:18,208 --> 01:03:20,833 To dotyczy stołu pierwszego. Nasz VIP. 876 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 (dzwonek) 877 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 Ręce. 878 01:03:52,708 --> 01:03:53,667 (wzdycha) 879 01:03:53,708 --> 01:03:54,958 Uff. 880 01:03:55,042 --> 01:03:56,667 - Uch. - (brzęk sztućców) 881 01:03:56,750 --> 01:03:58,833 Greg: Wszystko w porządku, szefie kuchni? 882 01:03:58,958 --> 01:04:00,542 Szefie kuchni, przepraszam. Dostanę... 883 01:04:00,625 --> 01:04:01,792 Dobra. 884 01:04:01,875 --> 01:04:03,375 Ayden tu jest. 885 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 Jak on w ogóle cię znalazł? Dobra. Mam zamiar go zapytać. 886 01:04:05,125 --> 01:04:06,792 Nie nie nie. Nie. Mam zamiar z nim porozmawiać. 887 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 Będzie myślał, że ma nade mną władzę. 888 01:04:08,208 --> 01:04:09,125 I co powiedzieć? 889 01:04:10,417 --> 01:04:11,875 Światło światło-- 890 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 (wzdycha) 891 01:04:20,333 --> 01:04:21,667 (chichocze) 892 01:04:21,750 --> 01:04:24,375 - Co Ty tutaj robisz? - Ayden: Lucy? 893 01:04:24,458 --> 01:04:26,542 Co Ty tutaj robisz? Czy to Twoja restauracja? 894 01:04:26,625 --> 01:04:28,875 Skończ bzdury. Dlaczego tu jesteś? 895 01:04:30,417 --> 01:04:33,167 Aha, bo dostałem zaproszenie pocztą, 896 01:04:33,292 --> 01:04:35,542 jak wszyscy inni, jak sądzę, od właściciela. 897 01:04:35,625 --> 01:04:37,125 Dobra. Musisz wyjść. 898 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 - Naprawdę? - Tak naprawdę. 899 01:04:40,167 --> 01:04:41,625 - Luce-- - Nie dotykaj mnie! 900 01:04:41,708 --> 01:04:42,708 - Ojej. - (tłuczenie szkła) 901 01:04:42,792 --> 01:04:43,667 Megan: Och, proszę pana, bardzo mi przykro. 902 01:04:43,708 --> 01:04:44,833 Co zamierzasz zrobić, Lucy? 903 01:04:44,917 --> 01:04:46,875 - I wynoś się stąd! - Albo co, Lucy? 904 01:04:46,958 --> 01:04:48,167 - Nie chcesz się dowiedzieć. - Łucja, Łucja. 905 01:04:48,208 --> 01:04:50,500 Wynoś się stąd, Lucy. Pan? Musisz usiąść. 906 01:04:50,583 --> 01:04:52,375 Nie mów mi, co mam robić, i kontroluj ją. 907 01:04:57,500 --> 01:04:58,833 Przepraszam. 908 01:05:05,917 --> 01:05:07,083 To jest szalone. 909 01:05:07,167 --> 01:05:12,125 (gwałtowny wdech i wydech) 910 01:05:16,875 --> 01:05:19,750 - Hej. Nic ci nie jest? - Tak. 911 01:05:19,875 --> 01:05:21,458 Potrzebuję tylko minuty. 912 01:05:28,833 --> 01:05:32,875 (wdech i wydech) 913 01:05:42,625 --> 01:05:44,583 (wydychając gwałtownie) 914 01:05:51,083 --> 01:05:52,917 (wdech i wydech) 915 01:05:59,625 --> 01:06:09,542 ♪ 916 01:06:16,625 --> 01:06:20,458 (tarcie taśmy) 917 01:06:50,583 --> 01:06:52,500 (wzdycha) 918 01:06:53,833 --> 01:07:03,792 ♪ 919 01:07:18,958 --> 01:07:22,125 Lucy (głos powtarza się): Jestem taka chora i zmęczona 920 01:07:22,208 --> 01:07:23,875 poczucia bycia ofiarą. 921 01:07:23,958 --> 01:07:26,875 Zamierzam sobie z tym poradzić sam. 922 01:07:26,958 --> 01:07:28,333 Megan (głos powtarza się): Nie jesteś lekarzem. 923 01:07:28,417 --> 01:07:30,875 Nie jesteś policjantem. Jesteś szefem kuchni. 924 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 Frank nie ma nad tobą władzy. 925 01:07:34,500 --> 01:07:37,125 Ayden była potworem. 926 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 Dosłownie cię wyśledził, 927 01:07:39,167 --> 01:07:43,208 monitorowałem wszystkie Twoje rozmowy i wszystkie SMS-y. 928 01:07:43,208 --> 01:07:45,500 On nie ma kontroli nad Twoim życiem 929 01:07:45,583 --> 01:07:47,833 jak Ayden. 930 01:07:47,875 --> 01:07:49,000 Tata (głos echo): Ale wtedy zdecydowałeś się wziąć sprawy w swoje ręce 931 01:07:49,083 --> 01:07:51,167 w swoje ręce. 932 01:07:51,292 --> 01:07:52,625 Miałeś swoją własną strategię. 933 01:07:54,250 --> 01:07:58,167 Wykonałeś taniec superbohatera, a potem 934 01:07:58,292 --> 01:08:01,125 zacząłeś swojego superbohatera 935 01:08:01,208 --> 01:08:04,042 pieśń o odejściu potwora. 936 01:08:04,125 --> 01:08:06,667 Wiesz, co się dzieje, kiedy zaczynasz śpiewać. 937 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 Lucy (głos powtarza się): Odstraszam wszystkich. 938 01:08:09,208 --> 01:08:11,583 Tata (głos echo): Nawet potwory. 939 01:08:25,125 --> 01:08:28,667 (dzwoniący telefon) 940 01:08:33,792 --> 01:08:35,042 Hej. 941 01:08:35,042 --> 01:08:36,833 Megan: Kliknij link, który ci wysłałem. 942 01:08:42,750 --> 01:08:45,500 Reporter: Ayden Johnson, odnosząca sukcesy właścicielka restauracji 943 01:08:45,625 --> 01:08:46,917 z Perłowej Góry, 944 01:08:47,042 --> 01:08:48,667 został znaleziony martwy wczoraj wieczorem w pobliżu Water Street 945 01:08:48,750 --> 01:08:51,708 z wieloma ranami kłutymi klatki piersiowej. 946 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 Policja nie podaje na razie więcej szczegółów. 947 01:09:01,875 --> 01:09:03,750 (dzwoniący telefon) 948 01:09:09,542 --> 01:09:10,875 (wzdycha) 949 01:09:12,542 --> 01:09:14,000 Cześć? 950 01:09:14,125 --> 01:09:15,708 Hej. Dzwoni detektyw Sharma. 951 01:09:15,833 --> 01:09:18,417 Tak. Czy możesz jeszcze raz wrócić na stację? 952 01:09:18,500 --> 01:09:20,708 Musimy zamienić z tobą słówko. 953 01:09:20,792 --> 01:09:22,792 Tak. 954 01:09:22,875 --> 01:09:24,667 Będe tam niedługo. 955 01:09:24,708 --> 01:09:25,500 (głęboko oddychać) 956 01:09:27,875 --> 01:09:30,167 Sharma: Gdzie byłeś ostatniej nocy 957 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 między 1:00 a 3:00? 958 01:09:32,125 --> 01:09:34,208 Chodzi o Aydena? 959 01:09:34,292 --> 01:09:36,042 Proszę, po prostu odpowiedz na pytania, dobrze? 960 01:09:36,125 --> 01:09:37,333 Tak jak wyjaśniłem, 961 01:09:37,417 --> 01:09:38,708 jeśli chcesz, możesz mieć przy sobie prawnika. 962 01:09:38,792 --> 01:09:40,708 Nie mam nic do ukrycia. 963 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 Detektyw: W takim razie odpowiedz na pytania. 964 01:09:43,417 --> 01:09:46,000 Gdzie byłeś ostatniej nocy 965 01:09:46,042 --> 01:09:49,792 między 1:00 a 3:00? 966 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 Nie mogłem spać. 967 01:09:55,667 --> 01:09:59,417 Bałam się, że Frank znowu włamie się do mojego domu. 968 01:09:59,500 --> 01:10:01,542 Poszedłem więc na przejażdżkę. 969 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 Czy pamiętasz, która to była godzina? 970 01:10:09,542 --> 01:10:11,750 Około 2:00 w nocy 971 01:10:13,750 --> 01:10:16,042 Patrzeć. 972 01:10:16,167 --> 01:10:18,708 Frank namówił Ayden do mojej restauracji. 973 01:10:18,792 --> 01:10:22,792 Dobra? Wysłał mu spersonalizowane zaproszenie, 974 01:10:22,875 --> 01:10:24,375 od właściciela, 975 01:10:24,458 --> 01:10:27,333 przyjść do mojej restauracji i wywołać chaos. 976 01:10:28,292 --> 01:10:30,167 Przepraszam. Nie podążam. 977 01:10:30,250 --> 01:10:33,583 Dlaczego obecność Aydena miałaby wywołać chaos? 978 01:10:38,708 --> 01:10:43,583 Z powodu moich wcześniejszych, agresywnych relacji z nim. 979 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 Detektyw: Hmm. 980 01:10:47,208 --> 01:10:49,667 Co zrobiłeś, kiedy wyszedłeś o 2:00 w nocy? 981 01:10:50,917 --> 01:10:53,208 Gdzie poszedłeś? 982 01:10:53,292 --> 01:10:54,667 Lucy: Po prostu jeździłam. 983 01:10:54,792 --> 01:10:59,208 W samochodzie czułem się bezpieczniej, poruszając się, 984 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 zamiast czekać w domu jak siedząca kaczka. 985 01:11:03,583 --> 01:11:06,875 Bo myślisz, że Frank wie, gdzie mieszkasz? 986 01:11:06,958 --> 01:11:09,833 Wiem, że on wie, gdzie mieszkam. 987 01:11:11,042 --> 01:11:12,375 Jak stwierdziłem w swoim raporcie policyjnym, 988 01:11:12,458 --> 01:11:14,500 którego najwyraźniej nie czytałeś, 989 01:11:14,625 --> 01:11:16,500 Frank był w moim domu 990 01:11:16,625 --> 01:11:20,167 Ukradł zegarek mojej matki i prześladuje mnie 991 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 każdego dnia. 992 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Detektyw: Mm-hmm. 993 01:11:26,042 --> 01:11:28,875 Czy ktoś może zweryfikować gdzie byłeś? 994 01:11:28,875 --> 01:11:31,792 Nie. Byłem sam. 995 01:11:34,625 --> 01:11:37,125 Kiedy ostatni raz widziałeś Aydena? 996 01:11:37,208 --> 01:11:38,458 (wzdycha) 997 01:11:38,542 --> 01:11:40,625 To było ostatniej nocy, zanim skończyła się moja zmiana. 998 01:11:42,667 --> 01:11:45,375 9:30, 22:00 999 01:11:47,208 --> 01:11:49,625 A potem w ogóle go nie widziałeś? 1000 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 NIE. 1001 01:11:53,292 --> 01:11:56,208 Mamy kilku świadków w twojej restauracji 1002 01:11:56,292 --> 01:11:58,750 kto widział, jak mu groziłeś. 1003 01:12:02,042 --> 01:12:06,125 Byłam zdenerwowana i bałam się, 1004 01:12:06,208 --> 01:12:08,667 i chciałam, żeby odszedł. 1005 01:12:18,292 --> 01:12:20,625 Na miejscu zbrodni znaleźliśmy narzędzie zbrodni. 1006 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 Rozpoznajesz to? 1007 01:12:29,583 --> 01:12:31,292 Chyba chcę porozmawiać z moim prawnikiem. 1008 01:12:31,292 --> 01:12:32,417 Detektyw: Tak. 1009 01:12:32,500 --> 01:12:35,042 To prawdopodobnie dobry pomysł. 1010 01:12:36,375 --> 01:12:40,083 Nie zrobiłem tego. Franek to zrobił. 1011 01:12:40,208 --> 01:12:41,875 Namówił Aydena do mojej restauracji, 1012 01:12:41,958 --> 01:12:45,417 a potem go zabił, a teraz próbuje mnie wrobić. 1013 01:12:47,583 --> 01:12:49,708 Prawidłowy. 1014 01:12:51,208 --> 01:12:52,167 (dzwonek) 1015 01:12:52,208 --> 01:12:53,708 Ręce, proszę. 1016 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 Lucy: Z tyłu. 1017 01:13:03,167 --> 01:13:04,292 Co robisz? 1018 01:13:04,375 --> 01:13:07,000 Co masz na myśli? Spieszę się. 1019 01:13:07,083 --> 01:13:09,458 Ostatnio sprawdzałem, to nadal była moja restauracja. 1020 01:13:11,292 --> 01:13:12,875 Tak jest. 1021 01:13:15,958 --> 01:13:17,083 (gra dramatyczna muzyka) 1022 01:13:21,833 --> 01:13:31,750 ♪ 1023 01:13:43,542 --> 01:13:46,292 - (krzyczy) - (chrząkanie) 1024 01:13:46,375 --> 01:13:48,000 Zatrzymywać się! 1025 01:13:53,167 --> 01:13:55,125 (jęczy) 1026 01:14:04,000 --> 01:14:05,542 (wzdycha) 1027 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 Tak. Właściwie to mój przyjaciel jest... 1028 01:14:15,083 --> 01:14:16,292 (syrena czeka) 1029 01:14:16,375 --> 01:14:18,417 Och, Megan! Czy wszystko w porządku? 1030 01:14:19,375 --> 01:14:21,833 Oh. Widziałeś go? 1031 01:14:21,875 --> 01:14:23,500 Czy to był on? 1032 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 Och, zabiję go. 1033 01:14:26,083 --> 01:14:27,292 Nie, nie jesteś. 1034 01:14:27,375 --> 01:14:28,708 Jedyne, co zamierzasz zrobić, to wrócić do domu, 1035 01:14:28,792 --> 01:14:30,250 zamknij się i zadzwoń na policję 1036 01:14:30,375 --> 01:14:32,417 jeśli usłyszysz coś podejrzanego. 1037 01:14:33,542 --> 01:14:36,667 Megan, bardzo mi przykro. To wszystko moja wina. 1038 01:14:36,708 --> 01:14:37,708 Tak. 1039 01:14:39,000 --> 01:14:40,167 To jest. 1040 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 Mówiłem ci, że to niebezpieczne, Lucy. 1041 01:14:44,333 --> 01:14:46,208 a ty mnie nie słuchałeś. 1042 01:14:47,875 --> 01:14:51,333 Ja-- (śmiech) 1043 01:14:51,375 --> 01:14:52,583 Jadę z tobą do szpitala. 1044 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Wiesz co? Nawet się nie przejmuj, ok? 1045 01:14:55,542 --> 01:14:57,458 Po prostu uważaj na siebie, Luce. 1046 01:14:57,542 --> 01:14:58,625 Wybij sobie te szalone pomysły z głowy. 1047 01:14:58,708 --> 01:14:59,667 - Zejdź mi z drogi, proszę. - Megan-- 1048 01:14:59,750 --> 01:15:01,458 - Nie mogę... Przestań. - Megan! 1049 01:15:04,333 --> 01:15:14,250 ♪ 1050 01:15:26,458 --> 01:15:27,917 Cześć tato. 1051 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 Tata: Luce? 1052 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 Ayden nie żyje. 1053 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 Tata: Co? Co się stało? 1054 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Nie wiem. Ale myślą, że mam z tym coś wspólnego. 1055 01:15:34,292 --> 01:15:36,458 - Tata: Dlaczego? - Och, nie wiem. 1056 01:15:36,542 --> 01:15:38,958 Tata: Spójrz. Załatwimy ci dobrego prawnika. 1057 01:15:39,042 --> 01:15:41,667 Ale nie mów nikomu ani słowa, dobrze? 1058 01:15:41,708 --> 01:15:44,042 (jąka się) Tato, nie zabiłem go. 1059 01:15:44,208 --> 01:15:45,375 Tata: Oczywiście, że nie. 1060 01:15:45,458 --> 01:15:47,292 Patrzeć. Chyba coś powiedziałem 1061 01:15:47,375 --> 01:15:49,125 że nie powinnam była tego mówić. 1062 01:15:49,208 --> 01:15:51,708 Zdobędę lot z samego rana. 1063 01:15:51,792 --> 01:15:53,542 Nie nie nie. Nie rób tego. 1064 01:15:53,625 --> 01:15:56,417 Patrzeć. Po prostu... muszę sobie z tym poradzić sama. 1065 01:15:56,417 --> 01:15:58,333 Będę Cię informować na bieżąco. 1066 01:15:58,417 --> 01:16:00,583 - Tata: Jesteś pewien? - Tak. 1067 01:16:00,708 --> 01:16:02,917 Ale ja cię kocham. Odezwę się do ciebie niedługo. 1068 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 - Ja ciebie też kochanie. - Do widzenia. 1069 01:16:08,875 --> 01:16:10,167 (wzdycha) 1070 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 (dzwoni linia telefoniczna) 1071 01:16:20,417 --> 01:16:22,583 Lucy: Hej, Meg? To ja. 1072 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 Mam nadzieję, że masz się dobrze. 1073 01:16:27,500 --> 01:16:30,208 Odtwarzałem wszystko w głowie, 1074 01:16:30,292 --> 01:16:34,125 Powinienem być silniejszy i odważniejszy z Aydenem, 1075 01:16:34,208 --> 01:16:36,375 a teraz z Frankiem. 1076 01:16:36,458 --> 01:16:38,500 Nienawidzę siebie za to, że jestem taka słaba, 1077 01:16:38,583 --> 01:16:40,792 za to, że pozwoliłeś im mnie kontrolować przez tak długi czas. 1078 01:16:40,875 --> 01:16:43,417 Nie mogę pozwolić, żeby nadal miał nade mną władzę. 1079 01:16:43,500 --> 01:16:45,083 Muszę zająć stanowisko 1080 01:16:45,167 --> 01:16:47,000 i walcz. 1081 01:16:47,083 --> 01:16:48,708 Wiem, że to, co ci się przydarzyło, to przeze mnie, 1082 01:16:48,792 --> 01:16:50,167 bo wciągnąłem cię w ten bałagan. 1083 01:16:50,208 --> 01:16:52,750 Nie potrafię nawet wyrazić, jak bardzo mi przykro. 1084 01:16:52,833 --> 01:16:54,167 Powinienem był posłuchać twoich ostrzeżeń 1085 01:16:54,250 --> 01:16:56,625 i twoje prośby, żebym trzymał się z daleka, ale Meg, 1086 01:16:56,708 --> 01:16:59,792 uwierzcie, gdy powiem, że to się teraz kończy. 1087 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Jutro wszystko się skończy. 1088 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 Mam plan, 1089 01:17:03,375 --> 01:17:05,667 i nie spocznę, dopóki nie zapłaci za to, co zrobił. 1090 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Za to, że cię skrzywdziłem, 1091 01:17:06,958 --> 01:17:09,667 i za to, że mi to zrobiłeś. 1092 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Chodź, Franku. 1093 01:17:20,958 --> 01:17:30,875 ♪ 1094 01:17:48,542 --> 01:17:50,625 No to ruszamy. 1095 01:17:59,125 --> 01:18:09,042 ♪ 1096 01:18:14,625 --> 01:18:16,667 (wydychając gwałtownie) 1097 01:18:16,750 --> 01:18:19,292 (obroty silnika) 1098 01:18:26,875 --> 01:18:29,208 Otóż ​​to. Śledź mnie dalej. 1099 01:18:40,292 --> 01:18:41,500 (obroty silnika) 1100 01:18:41,583 --> 01:18:43,667 (pisk opon) 1101 01:18:48,417 --> 01:18:50,208 (pisk opon) 1102 01:18:50,292 --> 01:19:00,208 ♪ 1103 01:19:03,792 --> 01:19:05,083 (pisk opon) 1104 01:19:11,708 --> 01:19:13,958 Pospiesz się. Pospiesz się. 1105 01:19:28,208 --> 01:19:30,875 (pisk hamulców) 1106 01:19:36,083 --> 01:19:39,958 (dysząc) 1107 01:19:52,083 --> 01:19:54,750 Nie możesz już uciekać, Lucy. 1108 01:20:01,167 --> 01:20:02,333 Lucy: Nie chcę uciekać. 1109 01:20:02,458 --> 01:20:03,917 Dobra? 1110 01:20:04,042 --> 01:20:06,000 Patrzeć. Chcesz z powrotem swoją restaurację? 1111 01:20:06,083 --> 01:20:07,083 Weź to. 1112 01:20:07,167 --> 01:20:08,500 To jest twoje. 1113 01:20:10,208 --> 01:20:12,417 Och, po prostu masz zamiar mi to oddać? 1114 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 Lucy: Czego ode mnie chcesz? 1115 01:20:19,375 --> 01:20:23,042 Chcę, żeby wyglądało, że to byłeś ty. 1116 01:20:23,125 --> 01:20:25,167 Jakby poczucie winy zżerało cię żywcem. 1117 01:20:26,917 --> 01:20:29,250 Dlaczego zabiłeś Aydena? 1118 01:20:29,375 --> 01:20:31,833 Ponieważ dałaś jasno do zrozumienia, że ​​go nienawidzisz. 1119 01:20:31,875 --> 01:20:34,458 Powiedziałeś wszystkim, jak cię podpalał 1120 01:20:34,542 --> 01:20:37,167 i kontrolowanie ciebie. 1121 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Miałeś najlepszy możliwy motyw, żeby go zabić... 1122 01:20:41,667 --> 01:20:44,500 ...i każdy o tym wie. 1123 01:20:44,542 --> 01:20:48,167 Kucharze i kelnerzy pracujący w jego restauracji, 1124 01:20:48,208 --> 01:20:49,792 Twoi przyjaciele... 1125 01:20:51,250 --> 01:20:53,542 ...twój ojciec, który mieszka w Jersey. 1126 01:20:54,708 --> 01:20:56,458 Skąd to wszystko wiesz? 1127 01:20:59,875 --> 01:21:01,500 Wiem wszystko o tobie. 1128 01:21:04,250 --> 01:21:06,250 Mam mnóstwo wspomnień związanych z pomaganiem mojemu ojcu 1129 01:21:06,333 --> 01:21:08,083 w tej kuchni, 1130 01:21:08,167 --> 01:21:09,542 i przejął obowiązki po jego śmierci. 1131 01:21:10,792 --> 01:21:14,208 To miejsce zawsze będzie należeć do mnie. 1132 01:21:20,625 --> 01:21:21,583 Może... 1133 01:21:23,750 --> 01:21:24,958 ...powinniśmy współpracować. 1134 01:21:28,167 --> 01:21:29,958 Mógłbyś mi pomóc prowadzić to miejsce. 1135 01:21:31,292 --> 01:21:33,500 Tworzylibyśmy naprawdę dobry zespół. 1136 01:21:40,250 --> 01:21:42,792 Myślisz, że jestem największym idiotą na świecie. 1137 01:21:42,875 --> 01:21:44,375 NIE. 1138 01:21:45,583 --> 01:21:47,208 Nie, nie idiota. 1139 01:21:48,583 --> 01:21:49,958 Po prostu psychopata. 1140 01:21:49,958 --> 01:21:52,500 - (krzyczy) - (brzęk garnka) 1141 01:22:00,250 --> 01:22:02,667 Lucy: Dlaczego to robisz? 1142 01:22:02,708 --> 01:22:04,833 Już mnie wrobiłeś. Stracę wszystko. 1143 01:22:04,875 --> 01:22:07,000 Dlaczego po prostu nie zostawisz mnie w spokoju? 1144 01:22:09,042 --> 01:22:11,167 Ponieważ zrujnowałeś mi życie! 1145 01:22:13,250 --> 01:22:16,500 Lucy: Przepraszam. Naprawdę jestem. 1146 01:22:16,542 --> 01:22:18,375 Jest już na to za późno. 1147 01:22:21,375 --> 01:22:23,083 Nawet gdybym sprzedał twój budynek, 1148 01:22:23,083 --> 01:22:24,333 nie możesz go kupić z powrotem. 1149 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 Nie masz pieniędzy. 1150 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 Twoja żona mi powiedziała. 1151 01:22:28,708 --> 01:22:30,292 To był błąd. 1152 01:22:30,375 --> 01:22:33,958 Nie powinieneś był nigdy wchodzić do jej sklepu ani do mojego domu. 1153 01:22:35,125 --> 01:22:36,667 Lucy: Nie ujdzie ci to na sucho. 1154 01:22:38,167 --> 01:22:40,833 Ja też nie pójdę do więzienia. 1155 01:22:40,875 --> 01:22:43,000 Lucy: Frank, wszędzie mam kamery. 1156 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 Dobra? Są dobrze ukryte, ale są wszędzie. 1157 01:22:46,042 --> 01:22:48,167 Co oznacza, że ​​mam Twoją spowiedź w chmurze, 1158 01:22:48,208 --> 01:22:49,875 i nie można się tego pozbyć. 1159 01:22:49,958 --> 01:22:52,917 Po prostu odłóż nóż i poddaj się. 1160 01:22:55,125 --> 01:22:57,583 Kamery bezpieczeństwa nie nagrywają dźwięku. 1161 01:23:00,292 --> 01:23:02,458 Nie, chyba że wyraźnie powiesz o tym pracownikom ochrony 1162 01:23:02,542 --> 01:23:04,167 że potrzebujesz dźwięku. 1163 01:23:12,542 --> 01:23:14,500 (pochrząkiwanie) 1164 01:23:15,917 --> 01:23:17,583 (kaszel) 1165 01:23:21,542 --> 01:23:22,583 Dokąd idziesz, Lucy? 1166 01:23:27,708 --> 01:23:30,250 Zabicie cię będzie sprawiało mi przyjemność. 1167 01:23:30,375 --> 01:23:33,375 Naprawdę jestem. 1168 01:23:37,083 --> 01:23:39,250 (wibruje telefon) 1169 01:23:52,833 --> 01:23:55,500 (rozkrzyczany) 1170 01:23:55,583 --> 01:23:56,708 (pochrząkiwanie) 1171 01:23:56,792 --> 01:23:58,375 (krzyczy) 1172 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 (rozkrzyczany) 1173 01:23:59,583 --> 01:24:00,667 (pochrząkiwanie) 1174 01:24:05,792 --> 01:24:10,667 (pochrząkiwanie) 1175 01:24:10,708 --> 01:24:12,542 Lucy! 1176 01:24:12,667 --> 01:24:15,000 Lucy, otwórz drzwi! 1177 01:24:26,167 --> 01:24:28,875 911. Jaki jest Twój nagły wypadek? 1178 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Właśnie złapałem zabójcę Aydena Johnsona. 1179 01:24:30,792 --> 01:24:33,500 Jest w mojej zamrażarce, żywy. 1180 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 Nazywam się Lucy Gerhard. 1181 01:24:34,792 --> 01:24:36,958 Jestem szefem kuchni i właścicielem Evoo na Water Street. 1182 01:24:37,042 --> 01:24:39,042 Proszę pośpiesz się. 1183 01:24:45,750 --> 01:24:47,958 (głęboko oddychać) 1184 01:24:48,042 --> 01:24:55,167 ♪ 1185 01:24:55,208 --> 01:24:57,250 (gadające radio policyjne) 1186 01:25:03,542 --> 01:25:06,250 Oto moja karta. Zadzwoń do nas, jeśli będziesz czegoś potrzebować. 1187 01:25:06,333 --> 01:25:08,042 - Będę. Dziękuję. - Do zobaczenia. 1188 01:25:14,958 --> 01:25:24,917 ♪ 1189 01:25:31,542 --> 01:25:32,833 - Tuż za tobą, szefie kuchni. - Mhm. 1190 01:25:34,875 --> 01:25:36,042 Oh. 1191 01:25:36,125 --> 01:25:38,208 Och, wygląda nieźle, szefie kuchni. 1192 01:25:38,292 --> 01:25:40,250 - Ja wiem. - Wow. To jest niesamowite. 1193 01:25:40,333 --> 01:25:43,500 Ach. Gdzie jest ten ołówek? 1194 01:25:43,542 --> 01:25:44,417 Tutaj. 1195 01:25:46,042 --> 01:25:47,042 Trzymaj to naprawdę prosto. 1196 01:25:47,125 --> 01:25:49,000 To popisowe danie Megan. 1197 01:25:49,083 --> 01:25:50,667 Tabela szósta. 1198 01:25:50,750 --> 01:25:51,708 (wydychając gwałtownie) 1199 01:25:51,833 --> 01:25:53,000 - Dobra robota. - Dziękuje kochanie. 1200 01:25:53,083 --> 01:25:55,125 Dobra. 1201 01:25:59,708 --> 01:26:00,833 (gadatliwie) 1202 01:26:06,708 --> 01:26:16,667 ♪ 1203 01:26:32,500 --> 01:26:42,458 ♪