1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 2 00:00:02,708 --> 00:00:11,333 ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:31,708 --> 00:00:35,583 (caciucurile scârțâie) 5 00:00:37,083 --> 00:00:38,667 (caciucurile scârțâie) 6 00:00:51,083 --> 00:00:53,500 (caciucurile scârțâie) 7 00:01:12,875 --> 00:01:15,417 (caciucurile scârțâie) 8 00:01:21,792 --> 00:01:24,292 (respirând greu) 9 00:01:28,375 --> 00:01:31,125 (gâfâind) 10 00:01:33,917 --> 00:01:36,208 Bărbatul: Nu mai poți fugi, Lucy. 11 00:01:46,625 --> 00:01:48,833 ♪ 12 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 (bărbat cântând muzică italiană lounge) 13 00:01:50,792 --> 00:01:59,417 ♪ 14 00:01:59,500 --> 00:02:02,333 Puneți foc doi gnocchi și un ravioli. 15 00:02:02,417 --> 00:02:04,333 Doi gnocchi, un ravioli. Auzit. 16 00:02:04,375 --> 00:02:14,292 ♪ 17 00:02:18,042 --> 00:02:28,000 ♪ 18 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 Chef: Ce este asta? 19 00:02:42,708 --> 00:02:44,250 Dreapta. 20 00:02:46,542 --> 00:02:48,333 Adăugați puțină sare. Acest fel de mâncare ar trebui să cânte, nu să șoptească. 21 00:02:48,333 --> 00:02:49,458 - Da. - Da. 22 00:02:49,542 --> 00:02:51,125 Sous chef: Adăugând niște pumn. 23 00:02:53,333 --> 00:03:00,708 ♪ 24 00:03:00,792 --> 00:03:03,917 (Muzica italiană se estompează) 25 00:03:04,000 --> 00:03:06,792 (muzica amenintatoare se umfla) 26 00:03:08,042 --> 00:03:18,000 ♪ 27 00:03:30,667 --> 00:03:32,042 Sous chef 2: În spate. 28 00:03:32,125 --> 00:03:33,292 Da. 29 00:03:35,458 --> 00:03:36,833 Sous chef: În spate, Chef. 30 00:03:36,875 --> 00:03:37,833 Mm-hmm. 31 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 Cineva a lăsat asta pentru tine. 32 00:03:57,875 --> 00:04:00,333 Oh, este cheia de la biroul meu. 33 00:04:00,417 --> 00:04:01,792 Nu am putut găsi asta în dimineața asta. 34 00:04:01,875 --> 00:04:03,833 Unde era? 35 00:04:03,875 --> 00:04:13,333 ♪ 36 00:04:45,083 --> 00:04:55,000 ♪ 37 00:05:02,125 --> 00:05:05,750 Femeie: Ești sigur că nu a fost în biroul tău sau în mașina ta? 38 00:05:05,833 --> 00:05:07,667 Mai ai niște cutii despachetate în mașină. 39 00:05:07,708 --> 00:05:11,167 Nu. Era în noptieră, chiar lângă patul meu, știu asta. 40 00:05:11,292 --> 00:05:14,375 Da, ar trebui să raportezi asta, Luce. 41 00:05:14,458 --> 00:05:16,458 Cum a aflat unde locuiesc? 42 00:05:16,542 --> 00:05:18,875 Nu poate fi Ayden, asta e imposibil. 43 00:05:18,958 --> 00:05:20,417 Ei bine, cine altcineva ar fi? 44 00:05:20,500 --> 00:05:21,667 Adică, crezi că e altcineva? 45 00:05:21,792 --> 00:05:22,667 Bine... 46 00:05:22,750 --> 00:05:24,917 ești o celebritate, Luce. 47 00:05:25,000 --> 00:05:27,458 Adică, asta li se întâmplă vedetelor tot timpul, nu? 48 00:05:27,542 --> 00:05:28,542 Da. 49 00:05:28,625 --> 00:05:31,750 Bine, iată ce se va întâmpla: 50 00:05:31,875 --> 00:05:34,000 vei sta în noaptea asta, 51 00:05:34,042 --> 00:05:36,500 și dimineața, vom face două lucruri, bine? 52 00:05:36,542 --> 00:05:38,042 Vom depune un raport de poliție, 53 00:05:38,125 --> 00:05:40,375 și vom instala un sistem de securitate 54 00:05:40,500 --> 00:05:44,500 atât în ​​casa ta, cât și în restaurant. Bine? 55 00:05:44,583 --> 00:05:47,000 Acum... 56 00:05:47,000 --> 00:05:50,958 putem vorbi despre cât de uimitoare a fost seara de deschidere? 57 00:05:51,042 --> 00:05:53,083 A fost destul de grozav, nu? 58 00:05:53,167 --> 00:05:55,000 Destul de grozav? 59 00:05:55,083 --> 00:05:56,458 Toată lumea a iubit mâncarea ta. 60 00:05:56,542 --> 00:05:58,000 Mă întreb dacă vreunul dintre critici a apărut. 61 00:05:58,083 --> 00:05:59,625 Ei bine, dacă au făcut-o, 62 00:05:59,708 --> 00:06:01,458 vor spune că ai fost deschis doar câteva ore 63 00:06:01,542 --> 00:06:03,583 și tu l-ai ucis! 64 00:06:03,667 --> 00:06:04,833 A fost un efort de echipă. 65 00:06:04,917 --> 00:06:07,000 O, haide. Ia-ți meritul, Lucy. 66 00:06:07,042 --> 00:06:08,333 Acesta este copilul tău. 67 00:06:08,375 --> 00:06:10,667 Ai devenit un restaurant de trei stele 68 00:06:10,750 --> 00:06:13,542 care a dat faliment într-un viitor 69 00:06:13,542 --> 00:06:17,333 Unitate gastronomică cu stea Michelin? 70 00:06:17,375 --> 00:06:19,708 Bine, să nu ne devansăm. 71 00:06:19,792 --> 00:06:21,583 Dar îmi place sunetul asta. 72 00:06:21,667 --> 00:06:23,833 Şi eu. 73 00:06:23,875 --> 00:06:25,875 (zumâit ușor) 74 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Hei, ești în siguranță aici. Bine? 75 00:06:33,250 --> 00:06:37,083 Ceea ce ai nevoie este o baie caldă și să termini acel pahar de vin. 76 00:06:37,167 --> 00:06:38,875 În regulă? Haide. 77 00:06:40,042 --> 00:06:41,042 Haide! 78 00:06:43,375 --> 00:06:44,875 Atta fata. 79 00:06:44,958 --> 00:06:45,875 (clincat ochelarii) 80 00:06:51,250 --> 00:06:52,333 La dracu, fata! (chicotind) 81 00:06:52,417 --> 00:06:55,125 Oh! Whoo! 82 00:06:55,208 --> 00:06:57,042 (chicotind) 83 00:06:57,125 --> 00:06:59,833 Oh da. 84 00:06:59,917 --> 00:07:01,500 O să am altul. Mai mult, te rog. 85 00:07:01,542 --> 00:07:04,375 Aceasta e casa mea. 86 00:07:04,458 --> 00:07:07,792 - (bătând) - Omul: Alo? 87 00:07:07,875 --> 00:07:10,083 - (bătând) - Alo? Bucătarul Lucy? 88 00:07:10,167 --> 00:07:12,000 - Greg? - Megan? 89 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 Greg, tu ești? 90 00:07:13,542 --> 00:07:15,833 Megan, am uitat codul. 91 00:07:15,917 --> 00:07:18,333 Greg, va trebui să-ți tatuăm asta pe palmă. 92 00:07:18,458 --> 00:07:19,917 (bip) 93 00:07:22,750 --> 00:07:26,333 Mulțumesc. Oricum, de ce se blochează din interior? 94 00:07:26,375 --> 00:07:27,917 Cum ar fi, ce rost are asta? 95 00:07:28,000 --> 00:07:30,667 Pentru că săptămâna trecută, am avut câțiva vizitatori neaștepți 96 00:07:30,750 --> 00:07:34,333 iar japonezul A5 Wagyu costă 1.000 de dolari lira. Capiche? 97 00:07:34,417 --> 00:07:35,667 Capiche. 98 00:07:35,792 --> 00:07:36,667 7372. 99 00:07:37,833 --> 00:07:39,208 7372. 100 00:07:39,292 --> 00:07:40,875 - Memorează-l. - Eu voi. 101 00:07:40,958 --> 00:07:42,667 - Megan: Mulțumesc, Chef. - Mulțumesc, Chef. 102 00:07:42,792 --> 00:07:45,792 - Nu se va mai întâmpla, bine? - Megan: Mai bine nu. 103 00:07:47,042 --> 00:07:49,417 (oftat, chicotind) 104 00:07:57,125 --> 00:07:59,250 Hei. Asa de? 105 00:07:59,333 --> 00:08:01,167 Oh, nu am depus un raport, 106 00:08:01,250 --> 00:08:04,500 dar am făcut o întâlnire cu acea companie de securitate 107 00:08:04,583 --> 00:08:06,250 pentru restaurant și pentru casa mea. 108 00:08:06,375 --> 00:08:07,667 Bun. Bun. 109 00:08:07,875 --> 00:08:09,958 Totuși, vreau să faci un raport de poliție. 110 00:08:10,042 --> 00:08:11,167 Eu voi. 111 00:08:11,292 --> 00:08:12,500 Vorbesc serios, Lucy. 112 00:08:12,542 --> 00:08:13,708 Voi continua să te supăr până o faci. 113 00:08:13,792 --> 00:08:16,750 Știu că o vei face. Iţi promit. 114 00:08:16,875 --> 00:08:19,542 - Megan: Bine. - 'Kay. 115 00:08:21,167 --> 00:08:23,250 Voi merge la o plimbare și o să iau aer curat 116 00:08:23,333 --> 00:08:24,500 înainte de a începe. 117 00:08:24,625 --> 00:08:26,167 Da. Sunt destul de sigur că am primit asta. 118 00:08:26,292 --> 00:08:28,125 - Bine. - Bine. 119 00:08:54,375 --> 00:08:56,042 (oftat) 120 00:09:03,250 --> 00:09:04,500 (oftat) 121 00:09:07,083 --> 00:09:08,292 (telefon vibrând) 122 00:09:19,875 --> 00:09:20,875 Bună. 123 00:09:22,542 --> 00:09:23,583 Buna ziua. 124 00:09:23,667 --> 00:09:26,458 (chicotind) Bună. 125 00:09:26,542 --> 00:09:29,667 - (câine plângând) - Oh... 126 00:09:29,750 --> 00:09:31,792 Bărbatul: Niciun prieten al tău? 127 00:09:33,000 --> 00:09:35,875 Scuzați-mă? 128 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 Nu ai câine. 129 00:09:38,708 --> 00:09:41,667 Oh. Nu. Îmi doresc, totuși. 130 00:09:41,750 --> 00:09:44,542 Doar că muncesc prea mult; Nu aș fi prin preajmă. 131 00:09:46,625 --> 00:09:48,333 Un fel de terapie, nu? 132 00:09:48,458 --> 00:09:49,833 Sincer. 133 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Oh... 134 00:09:53,583 --> 00:09:55,500 Eu sunt Frank. 135 00:09:55,625 --> 00:09:57,167 Lucy. 136 00:09:57,250 --> 00:09:59,042 Acesta este Crouton. 137 00:09:59,125 --> 00:10:00,833 Bună, Crouton. 138 00:10:00,875 --> 00:10:02,958 Nu te-am văzut niciodată aici. 139 00:10:03,042 --> 00:10:04,667 Da, m-am mutat acum câteva săptămâni. 140 00:10:04,750 --> 00:10:07,042 Lucrez nu departe de aici. 141 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 Știu. 142 00:10:10,708 --> 00:10:14,250 Ești peste tot la știri. Te-am recunoscut imediat. 143 00:10:15,833 --> 00:10:18,000 Ești proprietarul și bucătarul noului restaurant. 144 00:10:18,083 --> 00:10:19,833 Dreapta. 145 00:10:19,875 --> 00:10:21,833 Nu ești deschis pentru prânz? 146 00:10:26,375 --> 00:10:28,542 Este 11:30. 147 00:10:28,667 --> 00:10:31,083 Probabil ar trebui să te întorci acum. 148 00:10:34,417 --> 00:10:35,833 Lucy: Corect. 149 00:10:39,792 --> 00:10:41,875 A fost frumos să te cunosc. 150 00:10:54,500 --> 00:10:56,000 - Dimineata. - Hei. 151 00:10:56,083 --> 00:10:57,625 Hei. 152 00:10:57,708 --> 00:10:58,917 Esti bun? 153 00:10:59,042 --> 00:11:00,333 Da bine. 154 00:11:01,542 --> 00:11:02,875 Sunteţi sigur? 155 00:11:03,875 --> 00:11:06,583 Tocmai am avut asta... 156 00:11:06,667 --> 00:11:09,125 interacțiune ciudată cu asta... 157 00:11:09,208 --> 00:11:11,750 tip ciudat în parc. 158 00:11:11,833 --> 00:11:13,750 Oricum, da, 159 00:11:13,875 --> 00:11:16,833 asta și telefonul meu fiind un terapeut care călătorește în timp 160 00:11:16,875 --> 00:11:20,583 și aducând în discuție amintiri pe care aș prefera să le uit. 161 00:11:20,667 --> 00:11:23,292 Hei, a plecat acum, 162 00:11:23,375 --> 00:11:27,000 și nu va trebui să-l mai vezi niciodată. Bine? 163 00:11:27,042 --> 00:11:28,875 Ai dreptate. 164 00:11:28,958 --> 00:11:30,833 Știu. 165 00:11:30,875 --> 00:11:33,708 Mereu am dreptate. Ar trebui să știi asta până acum. 166 00:11:33,708 --> 00:11:36,042 (oftând) Da. Bine. 167 00:11:36,167 --> 00:11:38,208 (oftat) 168 00:11:45,208 --> 00:11:46,417 (budând) 169 00:11:46,500 --> 00:11:56,458 ♪ 170 00:12:39,333 --> 00:12:49,250 ♪ 171 00:13:15,625 --> 00:13:17,375 (oftat) 172 00:13:25,708 --> 00:13:27,250 (expirând brusc) 173 00:13:35,167 --> 00:13:45,125 ♪ 174 00:14:07,250 --> 00:14:08,833 Hei tata. Sunt eu. 175 00:14:08,958 --> 00:14:10,875 Îmi pare rău că am ratat toate apelurile tale. 176 00:14:11,000 --> 00:14:13,458 Lucrurile au fost foarte agitate în ultima vreme. 177 00:14:15,250 --> 00:14:17,292 Se pare că deschide un nou restaurant 178 00:14:17,375 --> 00:14:19,583 este un fel de mers pe un monociclu 179 00:14:19,667 --> 00:14:21,917 în timp ce jongla cu spatule în flăcări. 180 00:14:23,542 --> 00:14:24,958 Da. Unu... 181 00:14:25,042 --> 00:14:27,667 Dă-mi un apel înapoi. 182 00:14:27,750 --> 00:14:30,500 Chiar trebuie să vorbesc cu tine. 183 00:14:30,583 --> 00:14:32,250 Bine, te iubesc. Pa. 184 00:14:35,708 --> 00:14:37,833 (expirând brusc) 185 00:14:45,667 --> 00:14:55,625 ♪ 186 00:15:06,542 --> 00:15:09,375 (vârâit de foraj) 187 00:15:19,750 --> 00:15:29,708 ♪ 188 00:15:41,458 --> 00:15:44,750 (telefonul suna) 189 00:15:44,750 --> 00:15:46,667 Hei tata. 190 00:15:46,708 --> 00:15:49,167 Hei, Luce. Ce mai faci? 191 00:15:49,208 --> 00:15:50,917 Îmi pare rău că am pierdut apelurile dvs. telefonice. 192 00:15:51,042 --> 00:15:53,792 Este în regulă. Nu vă faceți griji. 193 00:15:53,875 --> 00:15:56,375 Tata: Nu mă minți. 194 00:15:56,458 --> 00:15:57,417 Am simțuri de păianjen 195 00:15:57,417 --> 00:16:00,458 când vine vorba de sunetul vocii tale. 196 00:16:00,542 --> 00:16:03,167 Oh, păreai supărat. Ce se întâmplă? 197 00:16:03,250 --> 00:16:06,333 Oh, totul e bine. Eu doar, uh... 198 00:16:06,417 --> 00:16:08,167 Știi, am lucrat foarte multe ore, 199 00:16:08,250 --> 00:16:10,083 și nu prea am vorbit cu tine în ultima vreme, 200 00:16:10,167 --> 00:16:11,917 așa că am vrut doar să fac check-in 201 00:16:12,000 --> 00:16:13,500 și asigură-te că totul a fost în regulă. 202 00:16:13,667 --> 00:16:15,083 Tata: Asta e treaba mea. 203 00:16:16,708 --> 00:16:17,708 Uite... 204 00:16:19,208 --> 00:16:21,708 Vorbeam cu Megan și ea crede că, uh, 205 00:16:21,792 --> 00:16:24,500 trebuie să vezi pe cineva. 206 00:16:24,625 --> 00:16:26,083 Oh, chiar aşa? 207 00:16:27,042 --> 00:16:29,250 Ea... crede că ai nevoie de ajutor. 208 00:16:29,333 --> 00:16:31,375 Ei bine, am nevoie de ajutor, de fapt. 209 00:16:31,458 --> 00:16:33,000 Știi, mi-ar fi nevoie de încă doi bucătari 210 00:16:33,167 --> 00:16:35,792 și încă doi chelneri pentru restaurant. 211 00:16:35,875 --> 00:16:39,167 Este Megan dispusă să-și acopere salariul? 212 00:16:39,250 --> 00:16:42,167 Tata: Știi ce vrea să spună, nu un astfel de ajutor. 213 00:16:42,208 --> 00:16:44,500 Cu tot ce s-a întâmplat cu Ayden... 214 00:16:44,583 --> 00:16:46,250 Tată, sunt bine. 215 00:16:46,375 --> 00:16:49,333 Îți promit, am trecut peste el. 216 00:16:49,458 --> 00:16:51,708 Și instalez camere de securitate la restaurant, 217 00:16:51,833 --> 00:16:53,250 așa că voi fi în siguranță. 218 00:16:53,333 --> 00:16:54,958 Nu trebuie să vă faceți griji pentru nimic. 219 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 Hei, tată, îmi pare atât de rău, trebuie să plec. 220 00:16:58,375 --> 00:16:59,958 Dar te sun înapoi, bine? 221 00:17:00,042 --> 00:17:01,500 (soneria telefonului) 222 00:17:23,542 --> 00:17:27,833 Bine, nu sunt nebun; ma urmareste cineva. 223 00:17:27,917 --> 00:17:29,250 OMS? 224 00:17:29,250 --> 00:17:31,167 Tipul care a fost aici în seara de deschidere. 225 00:17:31,250 --> 00:17:33,792 Știi, a intrat în birou și în casa mea. 226 00:17:33,875 --> 00:17:35,208 Omul origami? 227 00:17:35,292 --> 00:17:37,458 Da. Uite, m-am lovit de el în parc, bine? 228 00:17:37,542 --> 00:17:40,500 A spus că m-a recunoscut și apoi a bătut la ceas. 229 00:17:40,625 --> 00:17:43,292 Cred că vrea să știu că a fost el. 230 00:17:43,375 --> 00:17:45,333 - (oftând) - Nu te uita așa la mine. 231 00:17:45,417 --> 00:17:47,542 Știu că crezi că mă sperii fără niciun motiv, dar nu sunt. 232 00:17:47,625 --> 00:17:51,167 Nu cred că te sperii fără motiv. 233 00:17:53,458 --> 00:17:56,875 Dar cred că legați lucrurile între ele 234 00:17:56,958 --> 00:18:00,333 care nu trebuie să fie legate între ele. 235 00:18:00,417 --> 00:18:02,292 Bine, deci crezi că este o coincidență? 236 00:18:02,375 --> 00:18:03,583 Ceasul și fotografiile? 237 00:18:03,667 --> 00:18:06,125 Nu știu ce să cred, Luce, nu știu. 238 00:18:08,208 --> 00:18:10,333 Dar eu, uh, citeam recent 239 00:18:10,375 --> 00:18:13,292 acest articol despre iluziile paranoice. 240 00:18:13,375 --> 00:18:15,042 Bine, nu am delir. 241 00:18:15,125 --> 00:18:16,333 Și ultimul lucru de care am nevoie este un sfat 242 00:18:16,375 --> 00:18:17,833 dintr-o revistă de modă. 243 00:18:17,875 --> 00:18:19,250 Poți să-ți faci de râs tot ce vrei, 244 00:18:19,333 --> 00:18:21,250 dar sunt de fapt niște lucruri destul de bune acolo. 245 00:18:23,000 --> 00:18:24,625 Cred că ar trebui să te uiți la asta. 246 00:18:24,708 --> 00:18:27,583 Știi, se întâmplă, oamenii dezvoltă hipervigilență 247 00:18:27,667 --> 00:18:31,708 ca mecanism de adaptare și, sincer, aveți tot dreptul 248 00:18:31,792 --> 00:18:33,208 să se simtă paranoic. 249 00:18:34,375 --> 00:18:37,833 Parcă te-a urmărit literalmente, 250 00:18:37,875 --> 00:18:41,458 a monitorizat toate apelurile și toate mesajele text. 251 00:18:41,458 --> 00:18:44,750 Ayden era un monstru. Oricine s-ar simți pe margine. 252 00:18:49,375 --> 00:18:51,333 Cred că ți-ai ratat chemarea, Dr. Cosmo, 253 00:18:51,417 --> 00:18:52,833 ar fi putut fi terapeut. 254 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 Uf. Prefer să mărunți legumele 255 00:18:56,083 --> 00:18:58,958 decât a manipula salata emoțională a oamenilor. 256 00:18:59,042 --> 00:19:00,042 Foaie. 257 00:19:00,167 --> 00:19:01,500 Bine, bine, nu te deranjez 258 00:19:01,542 --> 00:19:03,458 cu salatele mele emoționante. 259 00:19:03,542 --> 00:19:05,083 Hei. 260 00:19:05,167 --> 00:19:06,250 Nu asta am vrut sa spun. 261 00:19:06,333 --> 00:19:09,167 Știu. Să ne concentrăm doar pe servicii. 262 00:19:09,250 --> 00:19:11,625 (expirând brusc) 263 00:19:13,333 --> 00:19:20,375 ♪ 264 00:19:24,000 --> 00:19:25,708 Greg, pot să iau rozmarinul ăla, te rog? 265 00:19:25,833 --> 00:19:27,375 Greg: Da, bucătar. 266 00:19:27,500 --> 00:19:30,542 - Bucătar, în spate. - Mulțumesc. 267 00:19:30,625 --> 00:19:35,000 (bărbat cântând muzică italiană lounge) 268 00:19:35,125 --> 00:19:36,875 (muzica amenintatoare se umfla) 269 00:19:42,958 --> 00:19:46,375 Megan: Hei, ești sigur că nu vrei să vin la mine? 270 00:19:46,458 --> 00:19:48,542 Lucy: Voi fi bine. 271 00:19:54,125 --> 00:19:56,000 Megan: Bine, deci, ne vedem mâine? 272 00:19:56,042 --> 00:19:57,417 Lucy: Da. 273 00:19:57,500 --> 00:19:59,000 Megan: Sună-mă dacă ai nevoie de ceva, bine? 274 00:19:59,083 --> 00:20:00,500 - Lucy: O voi face. - Megan: Promit? 275 00:20:00,583 --> 00:20:02,542 Lucy: O voi face. Iţi promit. 276 00:20:05,042 --> 00:20:15,000 ♪ 277 00:20:30,083 --> 00:20:33,458 Știi ce? Am terminat de alergat. 278 00:20:35,417 --> 00:20:45,333 ♪ 279 00:20:53,083 --> 00:20:55,708 Ce? Ai o problemă? 280 00:20:58,958 --> 00:21:00,208 (caciucurile scârțâie) 281 00:21:17,792 --> 00:21:27,708 ♪ 282 00:22:04,333 --> 00:22:05,583 (închiderea ușii) 283 00:22:05,667 --> 00:22:07,292 Nu ar trebui să fii la serviciu? 284 00:22:07,375 --> 00:22:08,542 Lucy: Uite. 285 00:22:09,917 --> 00:22:12,500 Mi-a lăsat asta la restaurant. 286 00:22:12,583 --> 00:22:14,625 Nici măcar nu sunt sigur la ce mă uit. 287 00:22:14,708 --> 00:22:17,167 Este un manechin dezmembrat într-o roabă, 288 00:22:17,292 --> 00:22:18,708 ca un corp dezmembrat. 289 00:22:19,833 --> 00:22:21,292 A lăsat un bilet. 290 00:22:23,583 --> 00:22:25,875 Adică, bărbatul este un psihopat, bine? 291 00:22:25,958 --> 00:22:28,750 Încearcă să mă sperie dintr-un motiv întortocheat, 292 00:22:28,833 --> 00:22:30,708 ca și cum ar fi singura lui misiune în viață. 293 00:22:30,792 --> 00:22:33,917 Adică mă urmărește peste tot și apoi pur și simplu dispare. 294 00:22:34,042 --> 00:22:35,625 Adică, totul este un joc pentru el. 295 00:22:35,708 --> 00:22:37,167 Și cred că el este cel care s-a încurcat cu clădirea 296 00:22:37,292 --> 00:22:38,500 tot acest timp. 297 00:22:38,625 --> 00:22:40,333 Bine, cum ar fi, furtul de carne în weekend 298 00:22:40,417 --> 00:22:41,875 și pană de curent săptămâna trecută? 299 00:22:41,958 --> 00:22:43,958 Știi, Lucy, nu-mi pasă ce spui, 300 00:22:44,042 --> 00:22:45,167 O să sun la poliție. 301 00:22:45,250 --> 00:22:46,208 Lucy: Nu, nu vor face nimic. 302 00:22:46,292 --> 00:22:47,667 Ei bine, le voi face. 303 00:22:47,667 --> 00:22:49,917 Nu pot lăsa pur și simplu tipul ăsta să te hărțuiască, Lucy. 304 00:22:50,000 --> 00:22:53,083 Nu, am încercat cu Ayden și nu le-a păsat. 305 00:22:53,167 --> 00:22:54,417 Bine? Adică a fost umilitor. 306 00:22:54,417 --> 00:22:56,667 Trebuie să raportăm acest lucru. 307 00:22:56,792 --> 00:22:58,500 - (expirând ascuțit) - (suna linia telefonică) 308 00:22:58,542 --> 00:23:02,125 Bună. Da, aș dori să depun un raport de poliție 309 00:23:02,208 --> 00:23:03,667 în numele prietenului meu. 310 00:23:03,750 --> 00:23:06,000 Ea spune că există acest tip 311 00:23:06,042 --> 00:23:10,208 care a urmărit-o prin restaurantul ei și acasă, 312 00:23:10,292 --> 00:23:12,125 și ea doar... e speriată. 313 00:23:13,375 --> 00:23:15,458 Megan: Numele ei este Lucy Gerhard. 314 00:23:15,542 --> 00:23:18,208 Ea deține restaurantul Evoo. 315 00:23:18,292 --> 00:23:22,000 Grozav. Mulțumesc. (expirând brusc) 316 00:23:22,042 --> 00:23:24,917 Au spus că vor veni mâine la restaurant, 317 00:23:25,000 --> 00:23:27,458 aruncați o privire în jur și vă puneți câteva întrebări. 318 00:23:28,458 --> 00:23:31,167 O să mă ocup eu de asta. 319 00:23:31,250 --> 00:23:32,792 Tocmai ai auzit ce am spus? 320 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 Lucy, poliția se va ocupa de asta, bine? 321 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 Asta e treaba lor. 322 00:23:36,417 --> 00:23:40,167 Sunt atât de rău și obosit să mă simt ca o victimă, 323 00:23:40,208 --> 00:23:43,000 și îi voi da acestui tip o doză de medicamentul lui. 324 00:23:43,042 --> 00:23:43,833 Megan: Nu, nu ești! 325 00:23:43,958 --> 00:23:45,458 Nu sunteţi! Nu ești doctor. 326 00:23:45,542 --> 00:23:47,917 Nu ești polițist. Ești bucătar. 327 00:23:48,000 --> 00:23:50,250 O să-ți gătești fundul și asta este, bine? 328 00:23:50,333 --> 00:23:51,875 Vreau să-l fac pe tipul ăsta să se simtă 329 00:23:51,958 --> 00:23:54,667 cum m-a făcut să mă simt în tot acest timp - 330 00:23:54,750 --> 00:23:55,708 încălcat. 331 00:23:55,792 --> 00:23:57,500 Bine? Este un omuleț trist 332 00:23:57,583 --> 00:24:00,208 care trebuie să înceteze să urmărească femeile din jur. 333 00:24:00,292 --> 00:24:03,208 Adică, asta își dorește, din asta prosperă, 334 00:24:03,375 --> 00:24:04,667 este să vedem frica în ochii noștri. 335 00:24:04,792 --> 00:24:05,625 Este bolnav. 336 00:24:05,708 --> 00:24:08,458 Mă sperii, Lucy. 337 00:24:08,542 --> 00:24:11,292 Pari puțin dezorientat chiar acum. 338 00:24:11,375 --> 00:24:13,417 - Fac asta. - Luce... Luce! 339 00:24:18,167 --> 00:24:20,250 Megan: Doamne! 340 00:24:20,333 --> 00:24:22,417 Lucy, nu. 341 00:24:29,417 --> 00:24:30,542 (oftat) 342 00:24:38,375 --> 00:24:40,708 (clic de la obturatorul camerei) 343 00:24:42,208 --> 00:24:44,125 (clic de la obturatorul camerei) 344 00:24:44,208 --> 00:24:54,125 ♪ 345 00:25:12,583 --> 00:25:14,958 (expirând brusc) 346 00:25:16,292 --> 00:25:18,125 Mesele sunt pe cale să se întoarcă, Frank. 347 00:25:28,458 --> 00:25:32,208 - (clichet) - (telefon vibrând) 348 00:25:32,333 --> 00:25:35,042 (telefon vibrând) 349 00:25:38,333 --> 00:25:40,292 Tata: Hei. Ce mai faci? 350 00:25:40,375 --> 00:25:42,583 Hei tata. Sunt bine. Ce mai faci? 351 00:25:42,667 --> 00:25:45,750 Tata: Sunt bine. Unde ești? 352 00:25:45,875 --> 00:25:50,500 Doar cumpăr niște lucruri de îmbunătățire a locuinței. 353 00:25:50,542 --> 00:25:52,542 Tata: A spus agentul imobiliar 354 00:25:52,625 --> 00:25:55,000 că casa ta a fost gata de mutare. 355 00:25:55,042 --> 00:25:57,750 Ce îmbunătățiți? 356 00:25:58,667 --> 00:26:00,167 Doar asta și asta. 357 00:26:01,333 --> 00:26:03,792 Sunt ingrijorat pentru tine. 358 00:26:03,875 --> 00:26:06,125 Nu vă faceți griji. Sunt bine. 359 00:26:06,208 --> 00:26:07,167 Tata: Ești sigur? 360 00:26:07,208 --> 00:26:08,500 Da sunt sigur. 361 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Tata: Bine. (oftat) 362 00:26:09,833 --> 00:26:11,250 Te iubesc draguto. 363 00:26:11,375 --> 00:26:14,208 Bine. Și eu te iubesc. 364 00:26:14,333 --> 00:26:15,583 - Pa. - (încheierea apelului) 365 00:26:48,042 --> 00:26:50,167 Serios o să te prefaci că nu s-a întâmplat nimic? 366 00:26:52,167 --> 00:26:54,500 Îmi pare rău. 367 00:26:54,625 --> 00:26:56,458 Asta este? 368 00:26:56,542 --> 00:26:59,833 Uite, a venit din nou la mine aseară. 369 00:26:59,875 --> 00:27:02,500 - Aștepta. Serios? - Da. 370 00:27:02,542 --> 00:27:04,625 A trecut poliția dimineața? 371 00:27:04,708 --> 00:27:07,000 - Mm-hmm. - Ei bine, ce au spus? 372 00:27:07,083 --> 00:27:08,333 Adică, de obicei. 373 00:27:08,375 --> 00:27:10,500 M-au întrebat cum mă numesc, câteva întrebări despre 374 00:27:10,542 --> 00:27:12,917 ce se întâmpla și dacă eram medicat. 375 00:27:13,000 --> 00:27:15,208 Și le-ai spus despre manechinele dezmembrate? 376 00:27:15,292 --> 00:27:16,583 Mm-hmm. 377 00:27:17,583 --> 00:27:19,167 Depuneți un raport de poliție? 378 00:27:19,250 --> 00:27:20,583 Am facut. 379 00:27:21,875 --> 00:27:22,917 Bun. 380 00:27:23,042 --> 00:27:23,958 Grozav. 381 00:27:24,917 --> 00:27:27,292 Luce, uite, doar încerc să ajut. 382 00:27:27,375 --> 00:27:28,792 Oh, știu, știu. Îmi pare rău. 383 00:27:28,875 --> 00:27:32,125 Eu doar... sunt doar stresat. 384 00:27:32,208 --> 00:27:34,125 Apreciez asta. 385 00:27:37,250 --> 00:27:41,083 - (oftând) - O să termin asta. E în regulă. 386 00:27:41,208 --> 00:27:42,625 Mulțumiri. 387 00:27:49,625 --> 00:27:51,000 (oftat) 388 00:28:09,792 --> 00:28:12,083 Poftim. Vrei să joci jocuri? 389 00:28:12,167 --> 00:28:14,042 Să vedem din ce ești făcut. 390 00:28:14,125 --> 00:28:24,042 ♪ 391 00:28:25,708 --> 00:28:27,042 (expirând brusc) 392 00:28:37,292 --> 00:28:47,208 ♪ 393 00:28:49,500 --> 00:28:51,333 Lucy: Nu vei scăpa cu asta! 394 00:28:57,583 --> 00:28:59,042 Frank: Ce naiba faci? 395 00:29:22,583 --> 00:29:24,792 Cum îți place, Frank? 396 00:29:27,708 --> 00:29:29,333 (caciucurile scârțâie) 397 00:29:29,500 --> 00:29:35,875 ♪ 398 00:29:35,875 --> 00:29:39,125 (caciucurile scârțâie) 399 00:29:43,708 --> 00:29:45,125 Nu e atât de dur acum, nu-i așa? 400 00:29:49,875 --> 00:29:51,875 (caciucurile scârțâie) 401 00:29:53,708 --> 00:29:55,750 Te-ai încurcat cu femeia greșită. 402 00:29:57,708 --> 00:30:00,208 (caciucurile scârțâie) 403 00:30:02,583 --> 00:30:04,208 Asta e, continuă să alergi. 404 00:30:06,625 --> 00:30:08,875 (caciucurile scârțâie) 405 00:30:10,375 --> 00:30:14,250 (caciucurile scârțâie) 406 00:30:17,917 --> 00:30:19,708 (motoare care se rotesc) 407 00:30:19,792 --> 00:30:22,042 (caciucurile scârțâie) 408 00:30:25,375 --> 00:30:28,250 (caciucurile scârțâie) 409 00:30:30,042 --> 00:30:31,292 (caciucurile scârțâie) 410 00:30:40,792 --> 00:30:43,000 Ai vrut atenția mea? Ei bine, acum, îl ai. 411 00:30:44,792 --> 00:30:47,083 (caciucurile scârțâie) 412 00:31:14,708 --> 00:31:16,833 Stai departe de mine, Frank. 413 00:31:24,583 --> 00:31:26,333 (oftat) 414 00:31:39,625 --> 00:31:41,875 (respirând greu) 415 00:31:45,375 --> 00:31:48,250 (oftat) 416 00:32:07,958 --> 00:32:09,208 (bip ușă) 417 00:32:11,458 --> 00:32:12,500 (bip) 418 00:32:12,625 --> 00:32:13,833 - Hei. - Megan: Hei. 419 00:32:13,917 --> 00:32:15,375 Când vine următorul nostru grup? 420 00:32:15,542 --> 00:32:17,542 A fost ultimul nostru rezzo până pe la nouă. 421 00:32:17,667 --> 00:32:19,667 - Deci, avem o mică pauză. - Bine, mă întorc imediat. 422 00:32:19,708 --> 00:32:21,833 Hei, ai putea să mă conduci? 423 00:32:21,875 --> 00:32:23,625 la si de la doctori marti dimineata? 424 00:32:23,708 --> 00:32:25,167 Este totul în regulă? 425 00:32:25,208 --> 00:32:28,583 Da, îmi fac o tumorectomie. 426 00:32:28,667 --> 00:32:30,667 De ce nu ai spus nimic? 427 00:32:32,250 --> 00:32:35,500 Ei bine, știi, ai avut multe pe gânduri în ultima vreme, 428 00:32:35,583 --> 00:32:37,500 si tu sti, 429 00:32:37,583 --> 00:32:40,042 este cel mai ușor de tratat cancerul și l-au depistat devreme, 430 00:32:40,125 --> 00:32:43,458 deci nu este chiar atât de rău pe cât pare, așa că? 431 00:32:44,833 --> 00:32:47,292 Da. Adică, desigur că te voi conduce. 432 00:32:48,375 --> 00:32:50,833 Mulțumiri. Uh, bucătar? 433 00:32:50,875 --> 00:32:52,167 Greg: Da. Mulțumesc, Chef. 434 00:32:56,042 --> 00:32:58,083 (pietrișul de pietriș) 435 00:32:58,167 --> 00:33:08,125 ♪ 436 00:33:23,750 --> 00:33:25,208 (aplauze) 437 00:33:26,667 --> 00:33:36,625 ♪ 438 00:33:38,042 --> 00:33:39,500 Greg: O salată de primăvară, bucătar. 439 00:33:39,542 --> 00:33:41,250 Megan: Mulțumesc, Chef. 440 00:33:43,333 --> 00:33:44,625 Uf! 441 00:33:45,917 --> 00:33:48,333 Bine, două midii, trei calamari. 442 00:33:48,417 --> 00:33:50,042 Greg: Două midii, trei calamari, am auzit. 443 00:33:50,167 --> 00:33:53,000 Și uh... scoici și antipasto, te rog, Chef. 444 00:33:53,083 --> 00:33:55,833 Greg: midii, antipasto, auzit, bucătar. 445 00:33:55,917 --> 00:33:57,542 Bine. 446 00:34:00,250 --> 00:34:02,167 (suna linia telefonica) 447 00:34:02,208 --> 00:34:03,833 Lucy (înregistrată:) Hei, sunt Lucy. Lăsați-mi un mesaj. 448 00:34:03,917 --> 00:34:05,417 - (bip) - Luce, unde ești? 449 00:34:05,542 --> 00:34:07,125 Te rog suna-ma inapoi cat de repede poti. 450 00:34:07,208 --> 00:34:09,292 Avem două grupuri care tocmai au intrat. Mulțumesc. 451 00:34:10,375 --> 00:34:12,500 Ooh, bucătar, cum sunt mușchii mei? 452 00:34:12,542 --> 00:34:15,083 - Greg: 30 de secunde, Chef. - Mulțumesc, Chef. 453 00:34:15,083 --> 00:34:16,417 (expirând brusc) 454 00:34:16,500 --> 00:34:26,417 ♪ 455 00:34:37,792 --> 00:34:39,792 Caine bun. Crouton, stai. 456 00:34:39,875 --> 00:34:42,333 cruton. Sta. Vino aici. Sta. 457 00:34:42,417 --> 00:34:45,875 Băiat bun. (făcând copilul să vorbească) 458 00:34:45,958 --> 00:34:55,917 ♪ 459 00:35:08,333 --> 00:35:11,542 Lucy: Îmi pare rău, Megan, este necesar. 460 00:35:17,875 --> 00:35:19,750 Îmi pare rău. In spate. 461 00:35:19,875 --> 00:35:22,542 Unde ai fost? Am început serviciul acum 30 de minute. 462 00:35:22,542 --> 00:35:24,667 Știu. Am incurcat. Am pierdut noţiunea timpului. 463 00:35:24,708 --> 00:35:26,042 De ce ești așa de transpirat? 464 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 - Hei, sunt aici. - Bine. 465 00:35:27,583 --> 00:35:29,417 Swinging! Mâner! 466 00:35:29,500 --> 00:35:32,500 Bine, arde trei calamari, doi gnocchi, două margarita. 467 00:35:32,583 --> 00:35:34,958 Trei calamari, doi gnocchi, doi margarita. 468 00:35:35,042 --> 00:35:36,458 Da da, șefule. 469 00:35:37,375 --> 00:35:40,417 Bine, asta a fost concediat. Serviciu! 470 00:35:40,542 --> 00:35:41,667 (suna clopotelul) 471 00:35:41,708 --> 00:35:43,625 (rafale de vânt) 472 00:36:00,667 --> 00:36:10,583 ♪ 473 00:36:33,458 --> 00:36:35,500 Lucy: Bine, hai să vedem... 474 00:36:35,583 --> 00:36:38,000 Frank Clayborne? 475 00:36:38,083 --> 00:36:40,750 „Frank și Emily Clayborne”. 476 00:36:40,833 --> 00:36:42,042 (expirând neîncrezător) 477 00:36:42,125 --> 00:36:43,750 De fapt, mi-ai dat numele tău adevărat. 478 00:36:45,250 --> 00:36:48,500 Huh. Niciunul dintre voi nu pare a fi foarte social. 479 00:36:51,917 --> 00:36:55,083 „Cât de norocoasă sunt să-mi petrec viața cu cei mai buni, 480 00:36:55,208 --> 00:36:57,167 "cel mai dedicat soț din lume?" 481 00:36:58,833 --> 00:37:00,458 Oh, Emily... 482 00:37:04,042 --> 00:37:04,917 Oh. 483 00:37:06,208 --> 00:37:09,833 Ai chef să cauți ceva antic, Luce? 484 00:37:09,875 --> 00:37:11,708 Bineinteles ca da. 485 00:37:13,875 --> 00:37:15,708 Adică, ai vrea să fii căsătorit cu cineva 486 00:37:15,833 --> 00:37:18,375 cine a urmărit alte femei la spatele tău? 487 00:37:18,458 --> 00:37:19,833 Ea merită să știe. 488 00:37:19,875 --> 00:37:21,375 Poate că o face. 489 00:37:21,458 --> 00:37:23,750 Dar știi ce se întâmplă cu vigilenții, Luce? 490 00:37:23,833 --> 00:37:25,417 Ei mor. Ei sunt împușcați. 491 00:37:25,500 --> 00:37:27,917 Bine? Trebuie să nu te mai încurci cu afacerile acestui om. 492 00:37:28,042 --> 00:37:31,333 A făcut treaba mea când a început să mă urmărească. 493 00:37:32,708 --> 00:37:36,292 Lucy, lași trecutul să-ți dicteze viitorul. 494 00:37:36,375 --> 00:37:38,833 Faci asta prea personal. 495 00:37:38,875 --> 00:37:42,000 Frank este doar un nebun, da. 496 00:37:42,042 --> 00:37:45,333 Da, a făcut niște lucruri groaznice, 497 00:37:45,458 --> 00:37:47,292 și el merită câteva luni, 498 00:37:47,375 --> 00:37:49,708 poate chiar câțiva ani la gunoi de gunoi. 499 00:37:49,792 --> 00:37:53,917 Dar el nu are control asupra vieții tale, așa cum are Ayden. 500 00:37:55,875 --> 00:37:58,250 Frank nu are putere asupra ta. 501 00:38:05,000 --> 00:38:06,625 (sună clopoțeii de la ușă) 502 00:38:14,833 --> 00:38:15,792 Bună. 503 00:38:16,958 --> 00:38:18,375 Bună. 504 00:38:19,875 --> 00:38:22,375 Emily: Eu sunt Emily, dacă ai nevoie de ajutor. 505 00:38:51,583 --> 00:38:55,375 Se spune, cu cât nisipul scapă din clepsidra vieții noastre, 506 00:38:55,458 --> 00:38:57,958 cu atât mai clar ar trebui să vedem prin ea. 507 00:39:01,375 --> 00:39:04,042 Există ceva în special pe care îl cauți? 508 00:39:04,125 --> 00:39:05,375 Lucy: Nu, doar că... 509 00:39:05,458 --> 00:39:07,500 navigare. 510 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 Este un magazin frumos. 511 00:39:15,083 --> 00:39:16,917 Mulțumesc. 512 00:39:18,083 --> 00:39:19,917 Hm, tu ești proprietarul? 513 00:39:21,125 --> 00:39:22,500 Nu, nu chiar. 514 00:39:23,500 --> 00:39:25,583 Simt ca sunt. 515 00:39:25,667 --> 00:39:29,333 Fac totul pe aici... tot timpul. 516 00:39:29,417 --> 00:39:30,958 Cunosc sentimentul. 517 00:39:31,042 --> 00:39:32,500 Emily: Ce faci? 518 00:39:32,583 --> 00:39:34,958 Sunt critic alimentar. 519 00:39:35,042 --> 00:39:36,792 Într-adevăr? 520 00:39:36,875 --> 00:39:38,458 Soțul meu obișnuia să dețină un restaurant. 521 00:39:38,542 --> 00:39:40,167 Lucy: Serios? 522 00:39:40,250 --> 00:39:41,667 Da. 523 00:39:41,750 --> 00:39:45,208 Se numea a lui Oliver, dar a pierdut-o anul acesta. 524 00:39:45,333 --> 00:39:46,792 Oh. Cum se face? 525 00:39:48,458 --> 00:39:51,833 A întârziat la chirie de câteva ori, 526 00:39:51,958 --> 00:39:54,875 iar proprietarii clădirii tocmai l-au dat afară. 527 00:39:56,708 --> 00:39:58,625 Unde era restaurantul lui? 528 00:39:58,708 --> 00:40:01,500 Emily: Era jos pe Water Street. 529 00:40:01,542 --> 00:40:03,042 A fost devastat. 530 00:40:04,417 --> 00:40:06,667 Clădirea a aparținut de fapt tatălui său. 531 00:40:06,750 --> 00:40:08,750 Dar apoi, a trebuit să vândă. 532 00:40:08,875 --> 00:40:11,042 Și noii proprietari au promis că vor menține chiria la minimum, 533 00:40:11,167 --> 00:40:12,667 dar... da, 534 00:40:12,708 --> 00:40:15,125 lucrurile nu merg întotdeauna conform planului. 535 00:40:17,875 --> 00:40:20,625 Au vândut recent acestui tânăr bucătar din afara orașului. 536 00:40:20,708 --> 00:40:25,000 Crede că o poate cumpăra înapoi, dar nu are bani. 537 00:40:25,042 --> 00:40:27,500 - E un visător. - Mm. 538 00:40:27,542 --> 00:40:29,292 A fost întotdeauna un visător. 539 00:40:29,375 --> 00:40:30,583 Lucy: Hm. 540 00:40:30,708 --> 00:40:32,708 Ei bine, nu suntem cu toții? 541 00:40:35,917 --> 00:40:37,250 Ei bine, um, 542 00:40:37,333 --> 00:40:40,167 oricum ar trebui să plec, 543 00:40:40,208 --> 00:40:43,958 dar, uh, sunt nou în oraș, așa că mi-a făcut plăcere să te cunosc. 544 00:40:44,042 --> 00:40:47,417 Nu știam că ești din afara orașului. 545 00:40:47,542 --> 00:40:52,000 Ascultă, dacă ești interesat, 546 00:40:52,125 --> 00:40:53,667 Fac parte dintr-un club de carte. 547 00:40:53,750 --> 00:40:55,958 Poate ți-ar plăcea să ni te alături, să ne cunoști pe câțiva dintre noi. 548 00:40:56,042 --> 00:40:59,542 Toată lumea este cu adevărat drăguță și foarte prietenoasă. 549 00:41:00,542 --> 00:41:01,833 Știi ce? Mi-ar place. 550 00:41:01,917 --> 00:41:03,875 Emily: Grozav. 551 00:41:05,542 --> 00:41:07,250 Bine, bine, ne vedem. 552 00:41:07,333 --> 00:41:09,167 Da. 553 00:41:15,375 --> 00:41:17,458 Megan: Stai. Deci, ce spune ea? 554 00:41:17,542 --> 00:41:20,417 Clădirea a fost construită de bunicul său 555 00:41:20,542 --> 00:41:22,292 acum ceva peste 30 de ani. 556 00:41:22,375 --> 00:41:25,333 Deci, tipul este în căutarea răzbunării. 557 00:41:25,417 --> 00:41:28,875 Aștepta. Deci, crezi că tipul ăsta te urmărește 558 00:41:28,958 --> 00:41:30,833 și făcând toate acestea pentru că încearcă să te preseze 559 00:41:30,875 --> 00:41:32,750 să vândă restaurantul? 560 00:41:32,833 --> 00:41:34,917 Poate, dar nu se întâmplă. 561 00:41:35,000 --> 00:41:36,833 Bine? Am renuntat la tot pentru asta. 562 00:41:36,875 --> 00:41:38,542 - Oh, stiu. - Tot. 563 00:41:38,625 --> 00:41:41,500 - Știu. - (oftând) 564 00:41:41,583 --> 00:41:43,792 Apropo de asta, eu... 565 00:41:43,875 --> 00:41:46,375 nu am vrut să te stresez sau altceva, 566 00:41:46,458 --> 00:41:48,792 dar Taylor Abbott, 567 00:41:48,875 --> 00:41:51,417 Am auzit spunându-se că va trece pe aici 568 00:41:51,542 --> 00:41:53,000 cândva în această săptămână. 569 00:41:56,375 --> 00:41:58,375 Buna ziua?! M-ai auzit? 570 00:41:58,458 --> 00:42:00,750 Literal, cel mai nemilos, 571 00:42:00,833 --> 00:42:03,208 Un respectat critic alimentar din oraș vine să ne vadă în curând, 572 00:42:03,292 --> 00:42:06,167 Sincer mă ​​așteptam la o reacție mai mare din partea ta. 573 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 Bine, știi ce? 574 00:42:12,208 --> 00:42:16,042 Îți va plăcea mâncarea. 575 00:42:17,250 --> 00:42:18,875 El va fi uluit. 576 00:42:20,583 --> 00:42:22,792 Pot obține un „Oui, Chef”? 577 00:42:22,875 --> 00:42:24,083 Da domnule. 578 00:42:24,167 --> 00:42:27,000 Da. Oui, bucătar. Friptura ta este aproape gata, de asemenea. 579 00:42:27,042 --> 00:42:28,250 Grozav. 580 00:43:22,042 --> 00:43:31,917 ♪ 581 00:43:38,708 --> 00:43:40,250 (suna la usa) 582 00:43:48,792 --> 00:43:58,708 ♪ 583 00:44:35,958 --> 00:44:38,750 Frank: Bine, Lucy, vom vedea despre asta. 584 00:44:42,083 --> 00:44:51,917 ♪ 585 00:45:27,667 --> 00:45:29,000 Greg: Uf. 586 00:45:29,042 --> 00:45:30,833 Megan: Asta scapă de sub control. 587 00:45:36,875 --> 00:45:38,875 Luce, ți-am spus că asta se va întâmpla. 588 00:45:46,583 --> 00:45:48,250 (sună clopoțeii de la ușă) 589 00:45:48,333 --> 00:45:50,792 Emily: Hei. 590 00:45:50,875 --> 00:45:52,333 Te-ai intors. 591 00:45:52,375 --> 00:45:54,792 Lucy: Da, am fost... 592 00:45:54,875 --> 00:45:58,708 Mă gândeam la acel club de carte pe care l-ai menționat 593 00:45:58,833 --> 00:46:00,458 și mă întrebam când... 594 00:46:00,542 --> 00:46:04,000 um, când a fost următoarea ta întâlnire. 595 00:46:05,458 --> 00:46:07,875 Mâine seară, de fapt. 596 00:46:07,958 --> 00:46:10,208 Este cu adevărat informal. 597 00:46:10,333 --> 00:46:12,000 Tocmai ne adunăm în bucătăria mea. 598 00:46:12,083 --> 00:46:13,833 Vom fi doar trei sau patru dintre noi. 599 00:46:13,875 --> 00:46:16,417 Grozav. Mi-ar placea sa vin. 600 00:46:16,500 --> 00:46:18,083 Ei bine, ne-ar plăcea să te avem. 601 00:46:18,167 --> 00:46:21,083 O să așteptăm... cu clopoței și fluiere. 602 00:46:21,167 --> 00:46:22,500 Lucy: Eu sunt Leah, apropo. 603 00:46:22,542 --> 00:46:24,125 Emily: Lasă-mă să-mi scriu adresa pentru tine, Leah. 604 00:46:24,208 --> 00:46:25,208 Grozav. 605 00:46:25,333 --> 00:46:26,708 Emily: Da. Deci, uite. 606 00:46:26,792 --> 00:46:28,750 - Lucy: Uau. - Emily: Știu. 607 00:46:28,750 --> 00:46:31,125 Deci, acesta este Frank când era mic. 608 00:46:31,208 --> 00:46:33,417 Emily: Da. Da, acesta este Frank la cinci. 609 00:46:33,542 --> 00:46:35,542 Nu este adorabil? 610 00:46:35,542 --> 00:46:37,375 - Wow. - Știu. Știu. 611 00:46:37,458 --> 00:46:38,667 Uite ce fericiți sunt. 612 00:46:38,750 --> 00:46:40,208 - Da. - Doamne. 613 00:46:40,292 --> 00:46:42,125 - Și acesta este restaurantul. - Da. Da, asta e... 614 00:46:42,208 --> 00:46:44,167 asta e intrarea din față acolo. 615 00:46:48,833 --> 00:46:50,000 (Emily oftând) 616 00:46:50,083 --> 00:46:51,458 Se pare că erau foarte apropiați. 617 00:46:51,542 --> 00:46:52,750 Emily: Da. 618 00:46:56,000 --> 00:46:58,375 - (folosind) - Emily: Da. 619 00:46:59,875 --> 00:47:02,167 - Se pare că ai nevoie de o reîncărcare. - Da. 620 00:47:02,250 --> 00:47:03,833 Mulțumesc. 621 00:47:08,458 --> 00:47:09,833 (Club de carte trăncănind) 622 00:47:09,875 --> 00:47:11,333 (turnarea vinului) 623 00:47:13,708 --> 00:47:15,167 Emily: Uită-te la asta chiar acolo. 624 00:47:15,208 --> 00:47:16,208 Seara, doamnelor. 625 00:47:16,292 --> 00:47:20,542 Oh, Leah, acesta este soțul meu, Frank. 626 00:47:20,542 --> 00:47:23,417 Mă bucur că te poți întâlni în sfârșit. 627 00:47:23,500 --> 00:47:25,375 Şi eu. 628 00:47:25,500 --> 00:47:27,542 - Bună. - Bună. Lea? 629 00:47:27,625 --> 00:47:30,042 Mm-hmm. 630 00:47:30,125 --> 00:47:32,000 - Leah este un critic alimentar. - Frank: Ea este? 631 00:47:32,083 --> 00:47:34,208 - Emily: Mm-hmm. - Într-adevăr? 632 00:47:34,208 --> 00:47:35,208 Da. 633 00:47:36,625 --> 00:47:37,792 Vom? 634 00:47:37,875 --> 00:47:39,500 Oh. Da. 635 00:47:41,042 --> 00:47:45,125 Ai fost la acel restaurant nou? Hm... 636 00:47:45,208 --> 00:47:47,000 Evoo. 637 00:47:47,042 --> 00:47:48,833 Am auzit că au probleme cu aprovizionarea. 638 00:47:50,333 --> 00:47:52,917 S-ar putea să vrei să o sari peste asta. 639 00:47:53,000 --> 00:47:55,333 Am auzit că trebuie să servească mese vegetariene toată noaptea 640 00:47:55,375 --> 00:47:57,583 și respinge patronii care aveau rezervări. 641 00:47:59,708 --> 00:48:01,500 Se pare că au rămas fără mâncare. 642 00:48:01,583 --> 00:48:03,875 Lucy: Uau. 643 00:48:03,958 --> 00:48:06,667 Nu este cel mai bun mod de a face o primă impresie bună. 644 00:48:06,792 --> 00:48:08,667 Dreapta. 645 00:48:08,833 --> 00:48:12,125 Remarcat. Mulțumesc pentru avertisment. 646 00:48:13,542 --> 00:48:17,250 Ei bine, în această notă, chiar trebuie să plec. 647 00:48:17,333 --> 00:48:20,542 Atat de curand? Dar tocmai ai ajuns aici. 648 00:48:20,625 --> 00:48:21,833 Datoria sună. 649 00:48:21,917 --> 00:48:23,583 Dar a fost atât de plăcut să vă cunosc pe toți, 650 00:48:23,667 --> 00:48:26,583 și mulțumesc mult pentru ceai și prăjituri 651 00:48:26,667 --> 00:48:28,875 și marea conversație. 652 00:48:29,000 --> 00:48:30,542 Emily: Oh. 653 00:48:30,625 --> 00:48:32,708 Ești mai mult decât binevenit. 654 00:48:32,792 --> 00:48:35,292 Și te rog, hai să facem asta din nou. 655 00:48:35,375 --> 00:48:38,333 Ar trebui să facem schimb de numere de telefon sau de e-mail. 656 00:48:38,417 --> 00:48:40,625 Nu vă faceți griji. Am să trec pe la magazin. 657 00:48:40,708 --> 00:48:43,417 Adică, până la urmă, nu e ca și cum aș merge nicăieri. 658 00:48:45,917 --> 00:48:48,208 (chicotind) Pa. 659 00:48:48,292 --> 00:48:50,167 Emily: La revedere. 660 00:49:12,792 --> 00:49:14,375 (gâfâind) 661 00:49:21,792 --> 00:49:23,583 (respirând greu) 662 00:49:29,250 --> 00:49:39,125 ♪ 663 00:49:48,125 --> 00:49:49,542 Megan: Hei, ești bun, bucătar? 664 00:49:49,667 --> 00:49:52,000 Da. Două gnocchi, trei fripturi, o margarita. 665 00:49:52,083 --> 00:49:54,000 Megan: Doi gnocchi, trei fripturi, o pizza. Da, bucătar. 666 00:49:54,042 --> 00:49:55,625 Greg: Da, bucătar. 667 00:50:03,333 --> 00:50:04,375 Uf! 668 00:50:08,000 --> 00:50:09,375 Mai am nevoie de doi gnocchi. 669 00:50:09,458 --> 00:50:11,167 - Doi gnocchi, da, Chef. - Greg: Da, bucătar. 670 00:50:15,042 --> 00:50:16,167 Serviciu. - (suna clopotelul) 671 00:50:16,333 --> 00:50:18,417 Cred că farfuria aia trebuie ștersă, Chef. 672 00:50:18,542 --> 00:50:20,125 Știu. 673 00:50:21,958 --> 00:50:23,792 Megan: Cu ce ​​e din nou gnocchi, Chef? 674 00:50:23,875 --> 00:50:27,083 Un gnocchi. Uh, două fripturi. 675 00:50:27,167 --> 00:50:29,000 Megan: Credeam că ai spus trei fripturi. 676 00:50:29,083 --> 00:50:31,125 Atunci, de ce mai ești aici? 677 00:50:32,750 --> 00:50:34,667 Am auzit, bucătar. 678 00:50:37,625 --> 00:50:39,250 - (suna clopotel) - Serviciu! 679 00:50:46,875 --> 00:50:48,667 (sună clopoțeii de la ușă) 680 00:50:48,750 --> 00:50:49,667 Leah, salut. 681 00:50:50,875 --> 00:50:54,208 - Bună, Emily. - Ce mai faci? 682 00:50:54,292 --> 00:50:56,292 Unu... 683 00:50:58,083 --> 00:51:00,875 Emily, trebuie să-ți spun ceva. 684 00:51:00,958 --> 00:51:02,292 Bine. 685 00:51:02,375 --> 00:51:04,667 Este vorba despre soțul tău. 686 00:51:04,708 --> 00:51:06,167 Ce spui despre el? 687 00:51:09,958 --> 00:51:13,708 Nu există într-adevăr un mod ușor de a spune asta, așa că o voi spune doar: 688 00:51:13,792 --> 00:51:17,167 Frank mă urmărește. 689 00:51:18,375 --> 00:51:20,250 (razand) 690 00:51:22,208 --> 00:51:24,583 (inhalând brusc, râzând) 691 00:51:25,708 --> 00:51:27,167 Ce? 692 00:51:29,333 --> 00:51:31,167 Îmi pare rău că am râs. 693 00:51:31,208 --> 00:51:34,833 Dacă ești cu adevărat urmărit, e oribil. 694 00:51:35,000 --> 00:51:37,167 Dar trebuie să ai persoana greșită. 695 00:51:37,250 --> 00:51:39,250 Nu am persoana greșită. 696 00:51:39,250 --> 00:51:41,500 Frank nu ar face așa ceva. 697 00:51:41,583 --> 00:51:42,958 Ar fi o nebunie. 698 00:51:43,042 --> 00:51:44,208 M-am lovit de el în parcul pentru câini 699 00:51:44,292 --> 00:51:45,792 și a început să-mi vorbească, 700 00:51:45,875 --> 00:51:47,958 și a fost cu câinele tău, Crouton. 701 00:51:48,042 --> 00:51:51,875 Ei merg acolo tot timpul, merg mereu. 702 00:51:51,875 --> 00:51:53,458 În aceeași noapte, 703 00:51:53,542 --> 00:51:55,750 Am văzut un decapotabil gri parcat în afara serviciului meu 704 00:51:55,833 --> 00:51:57,625 și apoi m-a urmat acasă. 705 00:51:57,708 --> 00:52:01,083 Bine? A doua zi am fost la jogging și am văzut aceeași mașină, 706 00:52:01,167 --> 00:52:03,333 și câteva minute mai târziu, l-am văzut pe Frank. 707 00:52:04,333 --> 00:52:08,000 Deci, îl acuzi pe soțul meu 708 00:52:08,167 --> 00:52:10,083 bazat pe câteva coincidențe? 709 00:52:10,167 --> 00:52:12,875 Soțul tău a pătruns în casa mea... 710 00:52:13,000 --> 00:52:15,167 și restaurantul meu. 711 00:52:15,250 --> 00:52:18,000 - Restaurantul tău? - Lucy: Da. 712 00:52:18,083 --> 00:52:20,292 Credeam că ai spus că ești critic alimentar. 713 00:52:22,542 --> 00:52:23,625 Am mintit. 714 00:52:25,333 --> 00:52:27,000 Numele meu nu este Leah, ci Lucy. 715 00:52:27,083 --> 00:52:29,500 Sunt bucătarul care a cumpărat clădirea soțului tău. 716 00:52:29,542 --> 00:52:32,000 Și îmi pare rău că te-am mințit. Eu doar-- 717 00:52:32,083 --> 00:52:34,083 Am crezut că vreau să... 718 00:52:34,167 --> 00:52:35,958 Ce ai vrut? 719 00:52:35,958 --> 00:52:37,792 Ai vrut să mă folosești pentru a ajunge la el? 720 00:52:37,875 --> 00:52:41,042 Nu Nu NU. M-am gândit doar că ar trebui să știi. 721 00:52:41,125 --> 00:52:44,000 Uite, aș vrea să știu. 722 00:52:44,083 --> 00:52:45,375 Pari o persoană drăguță; 723 00:52:45,458 --> 00:52:48,167 nu ar trebui să fii cu cineva ca ăsta. 724 00:52:48,208 --> 00:52:49,667 Adică, soțul tău a furat de la mine. 725 00:52:49,750 --> 00:52:52,417 Mi-a făcut fotografii, zeci de fotografii. 726 00:52:52,500 --> 00:52:54,250 Adică, face tot ce poate 727 00:52:54,333 --> 00:52:55,792 pentru a-mi face viața un iad viu. 728 00:52:55,875 --> 00:52:57,417 Cred că ar trebui să pleci. 729 00:52:58,750 --> 00:53:00,667 Chiar acum. 730 00:53:04,500 --> 00:53:06,083 Am crezut că ar trebui să știi. 731 00:53:06,167 --> 00:53:07,458 Grozav. Mulțumesc. 732 00:53:09,250 --> 00:53:11,292 (sonoriile usii suna, usa se inchide) 733 00:53:11,375 --> 00:53:13,292 (expirând brusc) 734 00:53:23,375 --> 00:53:33,292 ♪ 735 00:54:02,000 --> 00:54:08,583 ♪ 736 00:54:16,042 --> 00:54:17,000 Bine, am plecat. 737 00:54:17,292 --> 00:54:18,667 Mă duc să ne vedem dimineață, da? 738 00:54:18,708 --> 00:54:19,750 Dimineața? 739 00:54:20,875 --> 00:54:22,458 Pentru operația mea? 740 00:54:22,542 --> 00:54:24,792 Dreapta. 741 00:54:24,875 --> 00:54:27,125 Da. Desigur. 742 00:54:27,208 --> 00:54:28,917 7 dimineata 743 00:54:29,042 --> 00:54:30,458 Da. 744 00:54:30,542 --> 00:54:31,708 Bine. 745 00:54:31,833 --> 00:54:33,875 Lucy: Ne vedem atunci. 746 00:54:40,625 --> 00:54:43,792 ♪ Mă întorc pentru mai multe 747 00:54:45,250 --> 00:54:47,208 Frank: Cum a fost munca azi? 748 00:54:47,292 --> 00:54:48,583 Emily: Fără evenimente. 749 00:54:48,667 --> 00:54:50,667 Aveți de-a face cu clienți nebunești și încercați să păstrați 750 00:54:50,792 --> 00:54:51,750 locul organizat 751 00:54:51,833 --> 00:54:53,250 Tu ce mai faci? Ai noroc în căutarea unui loc de muncă? 752 00:54:53,375 --> 00:54:55,167 Frank: Nu încă. 753 00:54:55,250 --> 00:54:58,250 Am făcut câteva contacte interesante. Vom vedea. 754 00:55:03,708 --> 00:55:05,292 Încă plănuiești să mergi la cabana părinților tăi 755 00:55:05,375 --> 00:55:06,625 acest week-end? 756 00:55:14,250 --> 00:55:15,458 Este totul în regulă? 757 00:55:21,583 --> 00:55:23,500 Emily? 758 00:55:31,042 --> 00:55:33,292 Este totul în regulă? 759 00:55:38,292 --> 00:55:40,417 (suna linia telefonica) 760 00:55:40,500 --> 00:55:41,792 (soneria telefonului) 761 00:55:43,417 --> 00:55:47,000 Tata: Hei. Nu poți dormi? 762 00:55:47,125 --> 00:55:49,958 Nu. Ar putea folosi o companie. 763 00:55:51,625 --> 00:55:54,042 Amintiți-vă de acea vară pe care am petrecut-o la cabană 764 00:55:54,167 --> 00:55:56,583 la cea de-a opta aniversare? 765 00:55:56,667 --> 00:55:59,292 Nu ai putut dormi deloc săptămâna aceea. 766 00:55:59,375 --> 00:56:01,833 Lucy: Din cauza monștrilor din dulap. 767 00:56:01,875 --> 00:56:04,625 (chicotind) Da. Și îți amintești ce ai făcut? 768 00:56:04,708 --> 00:56:07,083 Nu spune-mi. 769 00:56:07,167 --> 00:56:11,750 Tata: Ai purtat o pereche de șosete tricotate manual ale bunicii tale 770 00:56:11,833 --> 00:56:14,625 pe mâinile tale, 771 00:56:14,708 --> 00:56:16,667 și le-ai numit mănușile tale de super-erou, 772 00:56:16,708 --> 00:56:21,083 și ai declarat război acelor monștri de dulap. 773 00:56:21,167 --> 00:56:24,458 Dar apoi, ai decis să iei lucrurile în propriile mâini. 774 00:56:24,542 --> 00:56:27,458 Ai avut propria ta strategie. 775 00:56:27,542 --> 00:56:32,375 Ai interpretat un dans super-erou și apoi, 776 00:56:32,458 --> 00:56:36,875 ai început să cânte super-eroul monstru-s-a plecat. 777 00:56:38,292 --> 00:56:41,083 Știi ce se întâmplă când începi să cânți? 778 00:56:41,208 --> 00:56:44,167 Îi sperie pe toată lumea. 779 00:56:44,250 --> 00:56:47,000 Tata: Chiar și monștrii. 780 00:56:47,083 --> 00:56:48,583 Frank: Emily... 781 00:56:48,667 --> 00:56:50,250 Emily, minte. 782 00:56:50,333 --> 00:56:51,500 Hei, tată, trebuie să plec. 783 00:56:51,542 --> 00:56:52,417 Emily: Am analizat telefonul tău, Frank. 784 00:56:52,500 --> 00:56:53,500 Te voi suna inapoi. 785 00:56:53,542 --> 00:56:55,292 Emily: Am văzut totul. 786 00:56:55,375 --> 00:56:58,333 Ești obsedat de ea și de acel restaurant. 787 00:56:58,375 --> 00:57:00,375 Ai nevoie de ajutor. 788 00:57:01,667 --> 00:57:04,083 Frank: Tot ceea ce fac este pentru noi, Emily, 789 00:57:04,167 --> 00:57:05,833 pentru a recupera acel restaurant. 790 00:57:05,917 --> 00:57:09,083 Emily: Nu mai este restaurantul tău, Frank. 791 00:57:09,167 --> 00:57:12,000 Doar lăsați-l să meargă. Mergi mai departe. 792 00:57:13,333 --> 00:57:15,542 Frank: Emily, nu! 793 00:57:20,083 --> 00:57:21,792 Nu face asta, te rog! 794 00:57:47,375 --> 00:57:49,500 - Lucy! - (pornirea motorului) 795 00:57:52,333 --> 00:57:54,042 Frank: Întoarce-te aici! 796 00:57:55,208 --> 00:57:57,375 (mașina care pleacă) 797 00:57:57,458 --> 00:57:59,208 (gâfâind) 798 00:58:14,417 --> 00:58:17,125 (gâfâind) Oh, nu! Nu! 799 00:58:26,417 --> 00:58:27,583 (închiderea ușii mașinii) 800 00:58:30,333 --> 00:58:31,333 (ciocănind) 801 00:58:31,417 --> 00:58:33,750 Megan? (ciocănind) 802 00:58:33,875 --> 00:58:35,875 Megan, eu sunt! 803 00:58:35,958 --> 00:58:38,625 Meg, eu... uite, știu că am greșit! 804 00:58:38,708 --> 00:58:41,542 Hai, deschide-te! (ciocănind) 805 00:58:51,750 --> 00:58:53,833 Cum a decurs operația? 806 00:58:53,917 --> 00:58:55,583 Amenda. 807 00:58:56,875 --> 00:58:58,250 Uite, nu știu ce sa întâmplat. 808 00:58:58,375 --> 00:58:59,583 Am dormit prin alarma. 809 00:58:59,708 --> 00:59:01,208 Credeam că ți s-a întâmplat ceva, Luce. 810 00:59:01,292 --> 00:59:03,875 Nu prea am dormit. Nu știu ce sa întâmplat. 811 00:59:03,958 --> 00:59:06,042 - Îmi pare rău. - Nu te recunosc. 812 00:59:06,125 --> 00:59:08,792 Apari târziu la serviciu. Te amesteci cu bilete. 813 00:59:08,875 --> 00:59:11,208 Nu placați așa cum ar trebui. 814 00:59:11,292 --> 00:59:13,125 Și nu ești aici pentru prietena ta când are nevoie de tine? 815 00:59:13,208 --> 00:59:15,042 Da, stiu. Ai dreptate. 816 00:59:15,167 --> 00:59:16,833 Am terminat. 817 00:59:17,875 --> 00:59:20,125 Dreapta. 818 00:59:20,208 --> 00:59:23,000 - O să mă odihnesc. - Ei bine, ai nevoie de ceva? 819 00:59:23,083 --> 00:59:25,167 Nu, sunt bine. Mulțumiri. 820 00:59:25,208 --> 00:59:26,875 (închiderea ușii) 821 00:59:36,542 --> 00:59:38,750 (Câinii lătrând în depărtare) 822 00:59:47,625 --> 00:59:50,500 Frank: Emily a plecat. 823 00:59:50,500 --> 00:59:52,208 Îl vom numi prețul urmăririi 824 00:59:52,292 --> 00:59:54,208 femei puternice, cu capul tare. 825 00:59:55,292 --> 00:59:57,292 Nu ți-am făcut nimic. 826 00:59:57,375 --> 00:59:59,208 M-ai forțat să trăiesc cu frică. 827 01:00:00,875 --> 01:00:03,125 Frank: Mi-ai luat totul... 828 01:00:03,208 --> 01:00:05,167 scopul meu, 829 01:00:05,250 --> 01:00:07,333 si acum sotia mea! 830 01:00:07,417 --> 01:00:09,333 Stai departe de mine. 831 01:00:09,417 --> 01:00:11,333 (gâfâind) 832 01:00:21,458 --> 01:00:24,583 (gâfâind) 833 01:00:27,542 --> 01:00:30,000 Ajutor! Ajută cineva! 834 01:00:32,000 --> 01:00:33,125 Ajutor! 835 01:00:34,917 --> 01:00:37,875 (gâfâind) 836 01:00:38,917 --> 01:00:48,875 ♪ 837 01:01:03,250 --> 01:01:06,958 Lucy: Ce vrei să spui că are un alibi solid? 838 01:01:07,042 --> 01:01:10,458 Adică, cum este posibil asta? 839 01:01:10,542 --> 01:01:12,083 Avem mai mulți martori 840 01:01:12,167 --> 01:01:16,042 susținând că era în parcul pentru câini cu câinele său. 841 01:01:16,167 --> 01:01:17,583 Nu se poate asa ceva. 842 01:01:17,667 --> 01:01:21,083 Deci, martorii tăi mint, 843 01:01:21,167 --> 01:01:22,833 sau minți. 844 01:01:22,917 --> 01:01:27,167 Îmi pare rău. Mă acuzi că te mint? 845 01:01:28,500 --> 01:01:30,667 Cred că mă testezi. 846 01:01:30,708 --> 01:01:34,833 Deci da. Cred că minți. 847 01:01:34,917 --> 01:01:37,125 De fapt, știu că minți. 848 01:01:40,750 --> 01:01:42,583 sustine domnul Clayborne 849 01:01:42,667 --> 01:01:44,792 că tu ești de fapt cel care îl urmărește. 850 01:01:46,625 --> 01:01:50,042 Are fotografii cu mașina ta în afara casei lui. 851 01:01:50,208 --> 01:01:52,958 Și am filmări de supraveghere ale vehiculului lui 852 01:01:53,042 --> 01:01:56,833 în afara muncii mele în mai multe ocazii. 853 01:01:56,917 --> 01:01:59,083 Deci, asta nu înseamnă nimic pentru tine? 854 01:02:02,583 --> 01:02:03,833 El susține că a mers acolo 855 01:02:03,958 --> 01:02:05,333 după ce ai început să-l urmărești. 856 01:02:07,375 --> 01:02:10,958 Și, uh, vorbind de filmări de supraveghere, 857 01:02:11,042 --> 01:02:13,042 ai mers la locul de muncă al soției lui? 858 01:02:13,125 --> 01:02:16,250 Magazinul acela de antichități de lângă port? 859 01:02:16,333 --> 01:02:17,792 ( batjocoritor) 860 01:02:17,875 --> 01:02:21,917 Totul s-a întâmplat după ce a început să mă urmărească. 861 01:02:28,458 --> 01:02:30,375 Sunt eu suspectul acum? 862 01:02:38,250 --> 01:02:40,250 Deci, ce se întâmplă în continuare? 863 01:02:42,042 --> 01:02:45,167 Stai departe de Frank Clayborne și de soția lui, 864 01:02:45,208 --> 01:02:47,833 și el va sta departe de tine. 865 01:02:47,917 --> 01:02:49,333 O să vină din nou după mine. 866 01:02:49,417 --> 01:02:52,125 Suntem la un telefon distanță. 867 01:02:55,375 --> 01:02:58,042 Bine. Ascultă. Îl avem pe Taylor Abbott care vine, 868 01:02:58,042 --> 01:03:00,500 și după cum știți cu toții, el nu este unul care să toce cuvintele. 869 01:03:00,542 --> 01:03:02,167 Recenzia lui ar putea să ne facă sau să ne distrugă, 870 01:03:02,208 --> 01:03:04,083 deci să fim atenți la detalii. 871 01:03:04,208 --> 01:03:05,833 Avem asta. 872 01:03:05,917 --> 01:03:07,958 (clincăit tacâmuri) 873 01:03:08,042 --> 01:03:11,125 (muzică pop italiană în fundal) 874 01:03:12,917 --> 01:03:14,875 - (din clopoțel) - Serviciu? 875 01:03:18,208 --> 01:03:20,833 Aceasta este pentru masa unu. VIP-ul nostru. 876 01:03:35,458 --> 01:03:36,375 (suna clopotel) 877 01:03:36,458 --> 01:03:37,792 Mâinile. 878 01:03:52,708 --> 01:03:53,667 (oftat) 879 01:03:53,708 --> 01:03:54,958 Uf. 880 01:03:55,042 --> 01:03:56,667 - Uf. - (bucănit tacâmuri) 881 01:03:56,750 --> 01:03:58,833 Greg: Ești bine, bucătar? 882 01:03:58,958 --> 01:04:00,542 Bucătar, îmi pare rău. Voi primi un... 883 01:04:00,625 --> 01:04:01,792 Bine. 884 01:04:01,875 --> 01:04:03,375 Ayden este aici. 885 01:04:03,458 --> 01:04:05,000 Cum te-a găsit? Bine. Am de gând să-l întreb. 886 01:04:05,125 --> 01:04:06,792 Nu Nu NU. Nu. Am de gând să vorbesc cu el. 887 01:04:06,875 --> 01:04:08,125 O să creadă că are putere asupra mea. 888 01:04:08,208 --> 01:04:09,125 Și spune ce? 889 01:04:10,417 --> 01:04:11,875 Lumină, lumină... 890 01:04:14,458 --> 01:04:16,083 (oftat) 891 01:04:20,333 --> 01:04:21,667 (chicotind) 892 01:04:21,750 --> 01:04:24,375 - Ce faci aici? - Ayden: Lucy? 893 01:04:24,458 --> 01:04:26,542 Ce faci aici? Acesta este restaurantul tău? 894 01:04:26,625 --> 01:04:28,875 Lasa vrajeala. De ce esti aici? 895 01:04:30,417 --> 01:04:33,167 Oh, pentru că am primit o invitație prin poștă, 896 01:04:33,292 --> 01:04:35,542 ca toți ceilalți, presupun, de la proprietar. 897 01:04:35,625 --> 01:04:37,125 Bine. Trebuie să pleci. 898 01:04:37,208 --> 01:04:38,250 - Într-adevăr? - Da într-adevăr. 899 01:04:40,167 --> 01:04:41,625 - Luce-- - Nu mă atinge! 900 01:04:41,708 --> 01:04:42,708 - Uau. - (sticlă spartă) 901 01:04:42,792 --> 01:04:43,667 Megan: Oh, domnule, îmi pare atât de rău. 902 01:04:43,708 --> 01:04:44,833 Ce ai de gând să faci, Lucy? 903 01:04:44,917 --> 01:04:46,875 - Și pleacă de aici! - Sau ce, Lucy? 904 01:04:46,958 --> 01:04:48,167 - Nu vrei să afli. - Lucy, Lucy. 905 01:04:48,208 --> 01:04:50,500 Pleacă de aici, Lucy. domnule? Trebuie să stai. 906 01:04:50,583 --> 01:04:52,375 Nu-mi spune ce să fac și controlează-o. 907 01:04:57,500 --> 01:04:58,833 Îmi pare rău. 908 01:05:05,917 --> 01:05:07,083 E o nebunie. 909 01:05:07,167 --> 01:05:12,125 (inhaland si expirand brusc) 910 01:05:16,875 --> 01:05:19,750 - Hei. Esti bine? - Da. 911 01:05:19,875 --> 01:05:21,458 Am nevoie doar de un minut. 912 01:05:28,833 --> 01:05:32,875 (inhalare si expirare) 913 01:05:42,625 --> 01:05:44,583 (expirând brusc) 914 01:05:51,083 --> 01:05:52,917 (inhalare si expirare) 915 01:05:59,625 --> 01:06:09,542 ♪ 916 01:06:16,625 --> 01:06:20,458 (răpit de bandă) 917 01:06:50,583 --> 01:06:52,500 (oftat) 918 01:06:53,833 --> 01:07:03,792 ♪ 919 01:07:18,958 --> 01:07:22,125 Lucy (voce răsunând): Sunt atât de bolnavă și obosită 920 01:07:22,208 --> 01:07:23,875 de a te simți ca o victimă. 921 01:07:23,958 --> 01:07:26,875 O să mă ocup eu de asta. 922 01:07:26,958 --> 01:07:28,333 Megan (voce răsunând): Nu ești doctor. 923 01:07:28,417 --> 01:07:30,875 Nu ești polițist. Ești bucătar. 924 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 Frank nu are putere asupra ta. 925 01:07:34,500 --> 01:07:37,125 Ayden era un monstru. 926 01:07:37,208 --> 01:07:39,083 El te-a urmărit literalmente, 927 01:07:39,167 --> 01:07:43,208 a monitorizat toate apelurile și toate mesajele text. 928 01:07:43,208 --> 01:07:45,500 El nu are control asupra vieții tale 929 01:07:45,583 --> 01:07:47,833 cum face Ayden. 930 01:07:47,875 --> 01:07:49,000 Tată (voce răsunând): Dar apoi, te-ai hotărât să iei lucrurile 931 01:07:49,083 --> 01:07:51,167 în propriile mâini. 932 01:07:51,292 --> 01:07:52,625 Ai avut propria ta strategie. 933 01:07:54,250 --> 01:07:58,167 Ai interpretat un dans cu supereroi și apoi, 934 01:07:58,292 --> 01:08:01,125 ți-ai început super-eroul 935 01:08:01,208 --> 01:08:04,042 cântare monstru-s-a plecat. 936 01:08:04,125 --> 01:08:06,667 Știi ce se întâmplă când începi să cânți. 937 01:08:06,708 --> 01:08:09,125 Lucy (voce răsunând): îi sperie pe toată lumea. 938 01:08:09,208 --> 01:08:11,583 Tata (voce răsunând): Chiar și monștrii. 939 01:08:25,125 --> 01:08:28,667 (telefonul suna) 940 01:08:33,792 --> 01:08:35,042 Hei. 941 01:08:35,042 --> 01:08:36,833 Megan: Faceți clic pe linkul pe care tocmai ți l-am trimis. 942 01:08:42,750 --> 01:08:45,500 Reporter: Ayden Johnson, un proprietar de restaurant de succes 943 01:08:45,625 --> 01:08:46,917 din Muntele Perlelor, 944 01:08:47,042 --> 01:08:48,667 a fost găsit mort lângă strada Water aseară 945 01:08:48,750 --> 01:08:51,708 cu multiple înjunghiuri în piept. 946 01:08:51,833 --> 01:08:54,500 Poliția nu dezvăluie mai multe detalii în acest moment. 947 01:09:01,875 --> 01:09:03,750 (telefonul suna) 948 01:09:09,542 --> 01:09:10,875 (oftat) 949 01:09:12,542 --> 01:09:14,000 Buna ziua? 950 01:09:14,125 --> 01:09:15,708 Hei. Detectivul Sharma sună. 951 01:09:15,833 --> 01:09:18,417 Da. Poți să te întorci din nou la gară? 952 01:09:18,500 --> 01:09:20,708 Trebuie să vorbim cu tine. 953 01:09:20,792 --> 01:09:22,792 Da. 954 01:09:22,875 --> 01:09:24,667 Voi fi acolo în curând. 955 01:09:24,708 --> 01:09:25,500 (respirând adânc) 956 01:09:27,875 --> 01:09:30,167 Sharma: Unde ai fost aseară 957 01:09:30,208 --> 01:09:32,000 între 1:00 și 3:00? 958 01:09:32,125 --> 01:09:34,208 Este vorba despre Ayden? 959 01:09:34,292 --> 01:09:36,042 Vă rog să răspundeți la întrebări, bine? 960 01:09:36,125 --> 01:09:37,333 După cum am explicat, 961 01:09:37,417 --> 01:09:38,708 poți avea un avocat să fie prezent, dacă vrei. 962 01:09:38,792 --> 01:09:40,708 Nu am nimic de ascuns. 963 01:09:40,833 --> 01:09:43,333 Detectivul: Atunci doar răspunde la întrebări. 964 01:09:43,417 --> 01:09:46,000 Unde ai fost noaptea trecuta 965 01:09:46,042 --> 01:09:49,792 între 1:00 și 3:00? 966 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 Nu am putut dormi. 967 01:09:55,667 --> 01:09:59,417 Mi-a fost teamă că Frank va pătrunde din nou în casa mea. 968 01:09:59,500 --> 01:10:01,542 Așa că am plecat la o plimbare. 969 01:10:04,500 --> 01:10:06,500 Îți amintești cât era ceasul? 970 01:10:09,542 --> 01:10:11,750 În jurul orei 2:00 971 01:10:13,750 --> 01:10:16,042 Uite. 972 01:10:16,167 --> 01:10:18,708 Frank la făcut pe Ayden să vină la restaurantul meu. 973 01:10:18,792 --> 01:10:22,792 Bine? I-a trimis o invitație personalizată, 974 01:10:22,875 --> 01:10:24,375 de la proprietar, 975 01:10:24,458 --> 01:10:27,333 să vin la restaurantul meu și să creez haos. 976 01:10:28,292 --> 01:10:30,167 Îmi pare rău. Eu nu urmăresc. 977 01:10:30,250 --> 01:10:33,583 De ce prezența lui Ayden ar crea haos? 978 01:10:38,708 --> 01:10:43,583 Din cauza relației mele abuzive din trecut cu el. 979 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 Detectivul: Hmm. 980 01:10:47,208 --> 01:10:49,667 Ce ai făcut când ai plecat la 2:00 dimineața? 981 01:10:50,917 --> 01:10:53,208 Unde te-ai dus? 982 01:10:53,292 --> 01:10:54,667 Lucy: Tocmai am condus. 983 01:10:54,792 --> 01:10:59,208 M-am simțit mai în siguranță în mașina mea, mișcându-mă, 984 01:10:59,333 --> 01:11:01,833 mai degrabă decât să aştept în casa mea ca o raţă aşezată. 985 01:11:03,583 --> 01:11:06,875 Pentru că crezi că Frank știe unde locuiești? 986 01:11:06,958 --> 01:11:09,833 Știu că știe unde locuiesc. 987 01:11:11,042 --> 01:11:12,375 După cum am spus în raportul meu de poliție, 988 01:11:12,458 --> 01:11:14,500 pe care evident nu l-ai citit, 989 01:11:14,625 --> 01:11:16,500 Frank a fost în casa mea 990 01:11:16,625 --> 01:11:20,167 A furat ceasul mamei mele și mă urmărește 991 01:11:20,250 --> 01:11:21,917 in fiecare zi. 992 01:11:23,125 --> 01:11:23,958 Detectiv: Mm-hmm. 993 01:11:26,042 --> 01:11:28,875 Poate cineva să verifice unde ai fost? 994 01:11:28,875 --> 01:11:31,792 Nu. Am fost singur. 995 01:11:34,625 --> 01:11:37,125 Când ai văzut-o ultima oară pe Ayden? 996 01:11:37,208 --> 01:11:38,458 (oftat) 997 01:11:38,542 --> 01:11:40,625 A fost aseară, înainte ca tura mea să se termine. 998 01:11:42,667 --> 01:11:45,375 9:30, 22:00 999 01:11:47,208 --> 01:11:49,625 Și nu l-ai văzut deloc după aceea? 1000 01:11:49,708 --> 01:11:50,750 Nu. 1001 01:11:53,292 --> 01:11:56,208 Avem câțiva martori la restaurantul tău 1002 01:11:56,292 --> 01:11:58,750 care te-a văzut amenințăndu-l. 1003 01:12:02,042 --> 01:12:06,125 Eram supărat și eram speriat, 1004 01:12:06,208 --> 01:12:08,667 și am vrut să plece. 1005 01:12:18,292 --> 01:12:20,625 Am găsit arma crimei la fața locului. 1006 01:12:21,750 --> 01:12:23,708 Îl recunoști? 1007 01:12:29,583 --> 01:12:31,292 Cred că vreau să vorbesc cu avocatul meu. 1008 01:12:31,292 --> 01:12:32,417 Detectivul: Da. 1009 01:12:32,500 --> 01:12:35,042 Probabil că este o idee bună. 1010 01:12:36,375 --> 01:12:40,083 Eu nu am făcut asta. Frank a făcut asta. 1011 01:12:40,208 --> 01:12:41,875 L-a făcut pe Ayden să vină la restaurantul meu, 1012 01:12:41,958 --> 01:12:45,417 apoi l-a omorât, iar acum încearcă să mă încadreze. 1013 01:12:47,583 --> 01:12:49,708 Dreapta. 1014 01:12:51,208 --> 01:12:52,167 (suna clopotel) 1015 01:12:52,208 --> 01:12:53,708 Mâinile, vă rog. 1016 01:13:00,333 --> 01:13:01,458 Lucy: În spate. 1017 01:13:03,167 --> 01:13:04,292 Ce faci? 1018 01:13:04,375 --> 01:13:07,000 Ce vrei să spui? Accelerez. 1019 01:13:07,083 --> 01:13:09,458 Ultima dată am verificat, acesta era încă restaurantul meu. 1020 01:13:11,292 --> 01:13:12,875 Da domnule. 1021 01:13:15,958 --> 01:13:17,083 (reda muzica dramatica) 1022 01:13:21,833 --> 01:13:31,750 ♪ 1023 01:13:43,542 --> 01:13:46,292 - (strigând) - (mârâind) 1024 01:13:46,375 --> 01:13:48,000 Stop! 1025 01:13:53,167 --> 01:13:55,125 (geme) 1026 01:14:04,000 --> 01:14:05,542 (oftat) 1027 01:14:13,208 --> 01:14:15,000 Da. Prietenul meu este de fapt, uh-- 1028 01:14:15,083 --> 01:14:16,292 (sirena așteaptă) 1029 01:14:16,375 --> 01:14:18,417 Oh, Megan! Te simți bine? 1030 01:14:19,375 --> 01:14:21,833 Oh. L-ai văzut? 1031 01:14:21,875 --> 01:14:23,500 A fost el? 1032 01:14:24,708 --> 01:14:26,000 Oh, o să-l omor. 1033 01:14:26,083 --> 01:14:27,292 Nu nu ești. 1034 01:14:27,375 --> 01:14:28,708 Ce ai de gând să faci este să te duci acasă, 1035 01:14:28,792 --> 01:14:30,250 închide-te și cheamă poliția 1036 01:14:30,375 --> 01:14:32,417 dacă auzi ceva suspect. 1037 01:14:33,542 --> 01:14:36,667 Megan, îmi pare atât de rău. Asta e vina mea. 1038 01:14:36,708 --> 01:14:37,708 Da. 1039 01:14:39,000 --> 01:14:40,167 Este. 1040 01:14:42,917 --> 01:14:44,250 Ți-am spus că e periculos, Lucy, 1041 01:14:44,333 --> 01:14:46,208 și nu m-ai ascultat. 1042 01:14:47,875 --> 01:14:51,333 Eu... (râzând) 1043 01:14:51,375 --> 01:14:52,583 Vin cu tine la spital. 1044 01:14:52,708 --> 01:14:55,500 Știi ce? Nici măcar să nu te deranjezi, bine? 1045 01:14:55,542 --> 01:14:57,458 Ai grijă de tine, Luce. 1046 01:14:57,542 --> 01:14:58,625 Scoate-ți aceste idei nebunești din cap. 1047 01:14:58,708 --> 01:14:59,667 - Pleacă din calea mea, te rog. - Megan... 1048 01:14:59,750 --> 01:15:01,458 - Nu pot... Opreste-te. - Megan! 1049 01:15:04,333 --> 01:15:14,250 ♪ 1050 01:15:26,458 --> 01:15:27,917 Hei tata. 1051 01:15:28,000 --> 01:15:29,250 Tata: Luce? 1052 01:15:29,333 --> 01:15:30,333 Ayden e mort. 1053 01:15:30,417 --> 01:15:32,000 Tata: Ce? Ce s-a întâmplat? 1054 01:15:32,125 --> 01:15:34,208 Nu știu. Dar ei cred că am avut ceva de-a face cu asta. 1055 01:15:34,292 --> 01:15:36,458 - Tata: De ce? - Nu ştiu. 1056 01:15:36,542 --> 01:15:38,958 Tata: Uite. Îți vom găsi un avocat bun. 1057 01:15:39,042 --> 01:15:41,667 Dar nu spune nimănui niciun cuvânt, bine? 1058 01:15:41,708 --> 01:15:44,042 (bâlbâind) Tată, nu l-am ucis eu. 1059 01:15:44,208 --> 01:15:45,375 Tata: Sigur că nu. 1060 01:15:45,458 --> 01:15:47,292 Uite. Cred că s-ar putea să fi spus ceva 1061 01:15:47,375 --> 01:15:49,125 că nu ar fi trebuit să spun. 1062 01:15:49,208 --> 01:15:51,708 Voi primi un zbor dimineața la prima oră. 1063 01:15:51,792 --> 01:15:53,542 Nu Nu NU. Nu face asta. 1064 01:15:53,625 --> 01:15:56,417 Uite. Trebuie doar să mă ocup eu de asta. 1065 01:15:56,417 --> 01:15:58,333 Vă voi actualiza pe tot parcursul drumului. 1066 01:15:58,417 --> 01:16:00,583 - Tata: Ești sigur? - Da. 1067 01:16:00,708 --> 01:16:02,917 Dar te iubesc. Voi vorbi cu tine în curând. 1068 01:16:03,000 --> 01:16:04,875 - Și pe tine te iubesc, dragă. - Pa. 1069 01:16:08,875 --> 01:16:10,167 (oftat) 1070 01:16:13,167 --> 01:16:14,917 (suna linia telefonica) 1071 01:16:20,417 --> 01:16:22,583 Lucy: Hei, Meg? Sunt eu. 1072 01:16:24,458 --> 01:16:25,958 Sper ca esti bine. 1073 01:16:27,500 --> 01:16:30,208 Am reluat totul în capul meu, 1074 01:16:30,292 --> 01:16:34,125 Ar fi trebuit să fiu mai puternic și mai curajos cu Ayden, 1075 01:16:34,208 --> 01:16:36,375 iar acum cu Frank. 1076 01:16:36,458 --> 01:16:38,500 Mă urăsc pentru că sunt atât de slab, 1077 01:16:38,583 --> 01:16:40,792 pentru că i-am lăsat să mă controleze atât de mult timp. 1078 01:16:40,875 --> 01:16:43,417 Nu-l pot lăsa să continue să aibă putere asupra mea. 1079 01:16:43,500 --> 01:16:45,083 Trebuie să iau atitudine 1080 01:16:45,167 --> 01:16:47,000 și ripostează. 1081 01:16:47,083 --> 01:16:48,708 Știu că ce ți s-a întâmplat este din cauza mea, 1082 01:16:48,792 --> 01:16:50,167 pentru că te-am târât în ​​mizeria asta. 1083 01:16:50,208 --> 01:16:52,750 Nici măcar nu pot începe să exprim cât de rău îmi pare. 1084 01:16:52,833 --> 01:16:54,167 Ar fi trebuit să ascult avertismentele tale 1085 01:16:54,250 --> 01:16:56,625 și rugăciunile tale pentru mine să stau departe, dar Meg, 1086 01:16:56,708 --> 01:16:59,792 crede când spun că asta se termină acum. 1087 01:16:59,792 --> 01:17:01,500 Mâine, totul se va termina. 1088 01:17:01,542 --> 01:17:03,333 Am un plan, 1089 01:17:03,375 --> 01:17:05,667 și nu mă voi odihni până nu plătește pentru ceea ce a făcut. 1090 01:17:05,708 --> 01:17:06,833 Pentru că te-am rănit, 1091 01:17:06,958 --> 01:17:09,667 și pentru că mi-ai făcut asta. 1092 01:17:18,375 --> 01:17:20,833 Haide, Frank. 1093 01:17:20,958 --> 01:17:30,875 ♪ 1094 01:17:48,542 --> 01:17:50,625 Începem. 1095 01:17:59,125 --> 01:18:09,042 ♪ 1096 01:18:14,625 --> 01:18:16,667 (expirând brusc) 1097 01:18:16,750 --> 01:18:19,292 (turajul motorului) 1098 01:18:26,875 --> 01:18:29,208 Asta este. Continuați să mă urmăriți. 1099 01:18:40,292 --> 01:18:41,500 (turajul motorului) 1100 01:18:41,583 --> 01:18:43,667 ( anvelopele scârțâind) 1101 01:18:48,417 --> 01:18:50,208 ( anvelopele scârțâind) 1102 01:18:50,292 --> 01:19:00,208 ♪ 1103 01:19:03,792 --> 01:19:05,083 ( anvelopele scârțâind) 1104 01:19:11,708 --> 01:19:13,958 Haide. Haide. 1105 01:19:28,208 --> 01:19:30,875 (frâne scârțâind) 1106 01:19:36,083 --> 01:19:39,958 (gâfâind) 1107 01:19:52,083 --> 01:19:54,750 Nu mai poți fugi, Lucy. 1108 01:20:01,167 --> 01:20:02,333 Lucy: Nu vreau să fug. 1109 01:20:02,458 --> 01:20:03,917 Bine? 1110 01:20:04,042 --> 01:20:06,000 Uite. Vrei restaurantul înapoi? 1111 01:20:06,083 --> 01:20:07,083 Ia-l. 1112 01:20:07,167 --> 01:20:08,500 Este al tau. 1113 01:20:10,208 --> 01:20:12,417 Oh, doar o să mi-l dai înapoi? 1114 01:20:13,708 --> 01:20:15,500 Lucy: Ce vrei de la mine? 1115 01:20:19,375 --> 01:20:23,042 Vreau să pară ca și cum ai fost tu. 1116 01:20:23,125 --> 01:20:25,167 Ca și cum vina te mănâncă de viu. 1117 01:20:26,917 --> 01:20:29,250 De ce l-ai ucis pe Ayden? 1118 01:20:29,375 --> 01:20:31,833 Pentru că ai spus clar că l-ai urât. 1119 01:20:31,875 --> 01:20:34,458 Le-ai spus tuturor cum te aprinde cu gaz 1120 01:20:34,542 --> 01:20:37,167 și controlându-te. 1121 01:20:37,250 --> 01:20:40,375 Ai avut cel mai bun motiv posibil să-l omori... 1122 01:20:41,667 --> 01:20:44,500 ...si toata lumea stie asta. 1123 01:20:44,542 --> 01:20:48,167 Bucătarii și ospătarii care lucrează la restaurantul lui, 1124 01:20:48,208 --> 01:20:49,792 prietenii tai... 1125 01:20:51,250 --> 01:20:53,542 ... tatăl tău care locuiește în Jersey. 1126 01:20:54,708 --> 01:20:56,458 De unde știi toate astea? 1127 01:20:59,875 --> 01:21:01,500 Știu totul despre tine. 1128 01:21:04,250 --> 01:21:06,250 Am atât de multe amintiri despre cum l-am ajutat pe tatăl meu 1129 01:21:06,333 --> 01:21:08,083 în această bucătărie, 1130 01:21:08,167 --> 01:21:09,542 și preluarea când a murit. 1131 01:21:10,792 --> 01:21:14,208 Acest loc îmi va aparține mereu. 1132 01:21:20,625 --> 01:21:21,583 Pot fi... 1133 01:21:23,750 --> 01:21:24,958 ... ar trebui să ne asociam. 1134 01:21:28,167 --> 01:21:29,958 M-ai putea ajuta să conduc acest loc. 1135 01:21:31,292 --> 01:21:33,500 Am face o echipă foarte bună. 1136 01:21:40,250 --> 01:21:42,792 Crezi că sunt cel mai mare idiot din lume. 1137 01:21:42,875 --> 01:21:44,375 Nu. 1138 01:21:45,583 --> 01:21:47,208 Nu, nu e un idiot. 1139 01:21:48,583 --> 01:21:49,958 Doar un psihopat. 1140 01:21:49,958 --> 01:21:52,500 - (strigând) - (zodnind oala) 1141 01:22:00,250 --> 01:22:02,667 Lucy: De ce faci asta? 1142 01:22:02,708 --> 01:22:04,833 M-ai incadrat deja. O să pierd totul. 1143 01:22:04,875 --> 01:22:07,000 De ce nu mă lași te rog în pace? 1144 01:22:09,042 --> 01:22:11,167 Pentru că mi-ai distrus viața! 1145 01:22:13,250 --> 01:22:16,500 Lucy: Îmi pare rău. Chiar sunt. 1146 01:22:16,542 --> 01:22:18,375 E prea târziu pentru asta. 1147 01:22:21,375 --> 01:22:23,083 Chiar dacă ar fi să-ți vând clădirea, 1148 01:22:23,083 --> 01:22:24,333 nu o poți cumpăra înapoi. 1149 01:22:24,417 --> 01:22:26,875 Nu ai bani. 1150 01:22:26,875 --> 01:22:28,583 Mi-a spus soția ta. 1151 01:22:28,708 --> 01:22:30,292 Aceasta a fost o greșeală. 1152 01:22:30,375 --> 01:22:33,958 Nu ar fi trebuit să pui piciorul în magazinul ei sau în casa mea. 1153 01:22:35,125 --> 01:22:36,667 Lucy: Nu vei scăpa cu asta. 1154 01:22:38,167 --> 01:22:40,833 Nici eu nu merg la închisoare. 1155 01:22:40,875 --> 01:22:43,000 Lucy: Frank, am camere peste tot. 1156 01:22:43,042 --> 01:22:46,000 Bine? Sunt bine ascunse, dar sunt peste tot. 1157 01:22:46,042 --> 01:22:48,167 Ceea ce înseamnă că am mărturisirea ta pe nor, 1158 01:22:48,208 --> 01:22:49,875 și nu poți scăpa de ea. 1159 01:22:49,958 --> 01:22:52,917 Doar puneți cuțitul jos și predați-vă. 1160 01:22:55,125 --> 01:22:57,583 Camerele de securitate nu înregistrează sunet. 1161 01:23:00,292 --> 01:23:02,458 Nu decât dacă le spui în mod special oamenilor de securitate 1162 01:23:02,542 --> 01:23:04,167 că ai nevoie de sunet. 1163 01:23:12,542 --> 01:23:14,500 (grohăit) 1164 01:23:15,917 --> 01:23:17,583 (tuse) 1165 01:23:21,542 --> 01:23:22,583 Unde te duci, Lucy? 1166 01:23:27,708 --> 01:23:30,250 O să-mi facă plăcere să te ucid. 1167 01:23:30,375 --> 01:23:33,375 Chiar sunt. 1168 01:23:37,083 --> 01:23:39,250 (telefon vibrând) 1169 01:23:52,833 --> 01:23:55,500 (strigând) 1170 01:23:55,583 --> 01:23:56,708 (grohăit) 1171 01:23:56,792 --> 01:23:58,375 (țipând) 1172 01:23:58,500 --> 01:23:59,500 (strigând) 1173 01:23:59,583 --> 01:24:00,667 (grohăit) 1174 01:24:05,792 --> 01:24:10,667 (grohăit) 1175 01:24:10,708 --> 01:24:12,542 Lucy! 1176 01:24:12,667 --> 01:24:15,000 Lucy, deschide ușa! 1177 01:24:26,167 --> 01:24:28,875 911. Care este urgența ta? 1178 01:24:28,958 --> 01:24:30,708 Tocmai l-am prins pe ucigașul lui Ayden Johnson. 1179 01:24:30,792 --> 01:24:33,500 E în congelatorul meu, în viață. 1180 01:24:33,625 --> 01:24:34,708 Numele meu este Lucy Gerhard. 1181 01:24:34,792 --> 01:24:36,958 Sunt bucătarul și proprietarul Evoo pe Water Street. 1182 01:24:37,042 --> 01:24:39,042 Te rog grabeste-te. 1183 01:24:45,750 --> 01:24:47,958 (respirând adânc) 1184 01:24:48,042 --> 01:24:55,167 ♪ 1185 01:24:55,208 --> 01:24:57,250 (radiourile poliției vorbesc) 1186 01:25:03,542 --> 01:25:06,250 Iată cardul meu. Dă-ne un strigăt dacă ai nevoie de ceva. 1187 01:25:06,333 --> 01:25:08,042 - Eu voi. Mulțumesc. - Te văd. 1188 01:25:14,958 --> 01:25:24,917 ♪ 1189 01:25:31,542 --> 01:25:32,833 - Chiar în spatele tău, Chef. - Mm-hmm. 1190 01:25:34,875 --> 01:25:36,042 Oh. 1191 01:25:36,125 --> 01:25:38,208 Oh, asta arată bine, Chef. 1192 01:25:38,292 --> 01:25:40,250 - Știu. - Wow. E incredibil. 1193 01:25:40,333 --> 01:25:43,500 Ah. Unde e creionul acela? 1194 01:25:43,542 --> 01:25:44,417 Aici. 1195 01:25:46,042 --> 01:25:47,042 Ține-o cu adevărat corect. 1196 01:25:47,125 --> 01:25:49,000 Acesta este felul de mâncare al lui Megan. 1197 01:25:49,083 --> 01:25:50,667 Tabelul șase. 1198 01:25:50,750 --> 01:25:51,708 (expirând brusc) 1199 01:25:51,833 --> 01:25:53,000 - Loc de muncă bun. - Multumesc, dulceata. 1200 01:25:53,083 --> 01:25:55,125 Bine. 1201 01:25:59,708 --> 01:26:00,833 (vorbire) 1202 01:26:06,708 --> 01:26:16,667 ♪ 1203 01:26:32,500 --> 01:26:42,458 ♪