1 00:00:11,637 --> 00:00:13,305 Yeo-ok that's good. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,768 Oh, damn. Really dizzy. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,146 I really like that tall kid. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,775 He's really cool. 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,027 Gosh, what did he say? 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,655 By the way, isn't it cold? 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,323 Be quiet for a moment. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 However, I… 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 Why is he again? 10 00:00:39,081 --> 00:00:43,961 I asked for the tall kid's number, but instead I was given the short kid's number. 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,297 That short kid too 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 very cute. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,969 It felt like I wanted to hug it because it was small and tiny. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,805 Yeo-ok, listen to my story. 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 - Damn. - Can't. 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,769 Damn. 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 What is he talking about? Damn. 18 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 - Really talkative. - Oh. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,483 Hey. 20 00:01:07,943 --> 00:01:08,986 Don't. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 I said don't. 22 00:01:27,963 --> 00:01:29,673 Poor Yeo-ok. 23 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 The child did nothing wrong. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,810 Just no luck. 25 00:01:45,147 --> 00:01:47,399 He just met the wrong friend. 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 My aunt always says that. 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 Not. 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,502 He believes that. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Good grief. 30 00:02:10,589 --> 00:02:12,049 Good grief. 31 00:02:13,342 --> 00:02:14,426 Oh my head. 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,848 Darling, don't you smell something? 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 Oh my God, wake up. 34 00:02:28,774 --> 00:02:32,110 What are you doing at this time of night? 35 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 What's this smell? 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 Unlucky. 37 00:02:35,822 --> 00:02:38,450 Because of Mother, everything is messed up. 38 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 Yeo-ok. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,084 Police said 40 00:02:47,834 --> 00:02:52,214 aunts and uncles were listed on eight life insurance policies. 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 Not because of disability, and not because of poverty. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,141 This is a matter of character and pride. 43 00:03:07,979 --> 00:03:13,026 There are comments inviting him to pray for him because he paid for his sins with death. 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 However, I disagree. 45 00:03:17,072 --> 00:03:22,661 In my opinion, death should not be the forgiveness of unredeemed sins. 46 00:03:23,662 --> 00:03:27,457 So, please don't wish him peace. 47 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 A KILLER PARADOX 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 SEON YEO-OK'S COUSIN WHO KILLED HIS PARENTS 49 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 SO, PLEASE DO NOT PRAY FOR HIS PEACE. 50 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 Crazy, right? 51 00:03:42,431 --> 00:03:44,182 It seems that karma does exist. 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,145 Jae-sun. - Yes. 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 - Here for a minute. - What's up? 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,233 There's a detective coming looking for you, 55 00:03:53,316 --> 00:03:56,194 so leave it to Ui-seop and come here quickly. 56 00:04:05,412 --> 00:04:07,038 Can. 57 00:04:08,039 --> 00:04:09,666 That's right, I wrote it. 58 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 However, why? 59 00:04:15,630 --> 00:04:17,048 You think I'm a murderer? 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,842 Nope. Not like that. 61 00:04:20,761 --> 00:04:26,099 I just came to ask a few things about your cousin Seon Yeo-ok. 62 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 - When to communicate… - Communication? 63 00:04:32,647 --> 00:04:33,647 No. 64 00:04:35,233 --> 00:04:37,444 When was the last time you two met? 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,780 I don't know, it's been a long time. 66 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 I do not remember. 67 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 Do you remember about what year? 68 00:04:54,419 --> 00:04:56,087 When Yeo-ok was still in elementary school, 69 00:04:58,924 --> 00:05:01,009 he threw boiling water on my face. 70 00:05:04,179 --> 00:05:05,388 Do you know why? 71 00:05:07,015 --> 00:05:11,186 Yes I read your writing. You touched his things without permission. 72 00:05:19,152 --> 00:05:21,780 No. Basically, he's a jerk. 73 00:05:23,114 --> 00:05:26,493 It's all just a pretext to kill me. 74 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 At that time, he laughed. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,628 He laughed as he poured boiling water on me. 76 00:05:43,134 --> 00:05:45,762 If you were me, would you remember it? 77 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 You can enter. 78 00:05:50,308 --> 00:05:52,102 - Thank You. - You're welcome. 79 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 - Be careful. - Yes. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 Oh yes! 81 00:05:58,275 --> 00:05:59,943 As for the guide dog, 82 00:06:00,026 --> 00:06:02,696 I'll contact you again when I find it. 83 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 No. 84 00:06:04,531 --> 00:06:05,699 That's none of my business. 85 00:06:06,575 --> 00:06:07,701 No need to say anything. 86 00:06:14,833 --> 00:06:16,126 Good grief. 87 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 - Happy rebirth. - Happy! 88 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 You made it through, Mr Park. 89 00:06:23,174 --> 00:06:24,426 Good grief. 90 00:06:24,509 --> 00:06:27,012 I didn't expect to have an accident. 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,555 - Pak Park. - Ya. 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,057 Finally you get a gift. How does it feel? 93 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 - How does it feel? Sick? - Sick. 94 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 - You embarrass me. - Say something. 95 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 Everyone has never been stabbed by a knife, right? 96 00:06:39,316 --> 00:06:40,942 I almost died last year. 97 00:06:41,026 --> 00:06:43,653 It doesn't kill. It has to be as bad as me. 98 00:06:43,737 --> 00:06:45,363 The bottle is this big. 99 00:06:45,447 --> 00:06:47,824 He stabbed me with it. 100 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 Even though it hurts, I don't feel it. 101 00:06:51,536 --> 00:06:54,664 As soon as he was stabbed, I was determined to catch him. 102 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 I do not lie. As soon as I wanted to wake up, blood flowed. 103 00:06:58,585 --> 00:06:59,794 He started again. 104 00:06:59,878 --> 00:07:01,630 Blood flowed profusely. 105 00:07:02,130 --> 00:07:03,340 So, 106 00:07:03,423 --> 00:07:09,596 When I feel there is something wrong with me, it feels like the blood in my head is draining too. 107 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 Are you anemic? 108 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 It's not that bad. 109 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 I do not lie. 110 00:07:14,184 --> 00:07:15,852 - What a crybaby. - Just try it. 111 00:07:16,728 --> 00:07:18,647 However, who killed them? 112 00:07:18,730 --> 00:07:19,814 Nobody knows. 113 00:07:20,649 --> 00:07:22,400 What's been going on these past few days? 114 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 That's right. Really weird. 115 00:07:26,488 --> 00:07:30,825 By the way, go back to the hospital and think again calmly. 116 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 Not feeling affection? 117 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 Not only because of this, 118 00:07:37,040 --> 00:07:41,670 the doctor said I could die suddenly if I left it like that. 119 00:07:42,504 --> 00:07:44,923 No ability, no qualifications. 120 00:07:45,006 --> 00:07:48,969 When doing this job, I honestly dreaded the night shift. 121 00:07:49,052 --> 00:07:51,429 Oh. All jobs are the same. 122 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 All workers have the desire to quit. 123 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 If you stop... 124 00:07:58,019 --> 00:07:59,396 Yes, come in. 125 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 Okay thanks. 126 00:08:04,776 --> 00:08:07,696 So, what will you do after quitting? 127 00:08:08,238 --> 00:08:11,157 As you know, my wife owns a salon. 128 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 For the past three years I've been thinking about immigrating before it's too late. 129 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 The salon is also for sale. 130 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Plus severance pay. 131 00:08:20,917 --> 00:08:25,005 I don't want my wife to work alone, so I also learned to make sasyimi. 132 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 I will also change the name to James Park. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,095 Correct. After experiencing it, 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,723 this is not a good choice. 135 00:08:36,933 --> 00:08:40,145 Should I come along and change the name to Oliver Park? 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 I can't communicate with children. 137 00:08:51,489 --> 00:08:54,868 He is shy and has always been bullied since childhood. You know what? 138 00:08:54,951 --> 00:08:58,246 - Catch the perpetrator or not? - This interferes with our work. 139 00:08:58,329 --> 00:09:01,583 - So, I'm getting in the way of the assignment? - Calm down. No. 140 00:09:01,666 --> 00:09:04,836 - The perpetrator was caught? - I'll call you again after I've calmed down. 141 00:09:04,919 --> 00:09:08,006 - What if it was your child? - His family please. 142 00:09:08,089 --> 00:09:10,425 An autopsy would mean killing him twice. 143 00:09:12,427 --> 00:09:13,678 Are you okay? 144 00:09:14,637 --> 00:09:15,889 Try it yourself. 145 00:09:36,117 --> 00:09:38,036 - Mr Jang. - Yes. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 I was angry when I remembered Mr Park. 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 However? 148 00:09:46,336 --> 00:09:49,005 I think you went too far with the victim's parents. 149 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 What? 150 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 You know too. 151 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 His son is dead. 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 I won't be able to stay sane either. 153 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 Murder without evidence and witnesses. 154 00:10:00,016 --> 00:10:03,603 It's not that there aren't any, but there aren't any yet. All murders have evidence. 155 00:10:04,354 --> 00:10:06,815 You know I don't mean that. 156 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Forgive me. 157 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 Hey. 158 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 Victims can also turn into perpetrators. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 See what I mean? 160 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 There is a case at Dunsan Police Station. 161 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 Her name is Kang Yeon-seo. 162 00:10:47,021 --> 00:10:48,231 I still remember that. 163 00:10:48,314 --> 00:10:50,150 - What are you doing? - Draw eyebrows. 164 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 Can you wear makeup? 165 00:10:53,736 --> 00:10:55,488 - Put it on. Suitable. - Okay. 166 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Eh? Oi, that guy is the one. 167 00:11:01,411 --> 00:11:02,620 The photo is better. 168 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 - Suitable for him, right? - Yes. 169 00:11:07,292 --> 00:11:10,003 - What's wrong with him? - Who knows. I think he likes it. 170 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 He said he was handsome, but it turned out to be ordinary. 171 00:11:13,381 --> 00:11:16,176 What's this? Why are you bothering? 172 00:11:16,259 --> 00:11:17,635 - How are you? - Good. 173 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 - What? - Where are you going? 174 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 - Play. - What's that? 175 00:11:21,139 --> 00:11:22,265 Get out of my way. 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 - Not finished yet. - That's your friend? 177 00:11:24,100 --> 00:11:25,185 - Yes. - What's that? 178 00:11:25,977 --> 00:11:28,521 - What's that? - This is mine. 179 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 One two three. 180 00:11:30,315 --> 00:11:32,066 Darling, smile a little. 181 00:11:32,609 --> 00:11:33,484 One two. 182 00:11:33,568 --> 00:11:34,569 Don't be like this. 183 00:11:34,652 --> 00:11:35,652 More cheerful. 184 00:11:37,071 --> 00:11:38,071 Do you want to see? 185 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 Hurry here. 186 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 I said wait a minute. 187 00:11:42,327 --> 00:11:44,329 - I can't wait. - Come here quickly. 188 00:11:44,996 --> 00:11:46,080 How? Oh. 189 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 Very big, right? 190 00:11:47,874 --> 00:11:51,294 - Not that, his lower body is amazing. - Come here quickly. 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,797 - Come here quickly. Don't be weird. - I want one more time. 192 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 I understand. 193 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 She was raped 194 00:12:21,532 --> 00:12:23,493 then committed suicide a month later. 195 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 - I want to talk first. - Later. 196 00:12:34,921 --> 00:12:37,715 Sir, let's talk. 197 00:12:37,799 --> 00:12:39,592 - This is a funeral home. - A moment. 198 00:12:39,676 --> 00:12:41,552 The statement is not appropriate. 199 00:12:41,636 --> 00:12:46,057 - Sir. It's strange that you keep avoiding me. - Please talk to the police station. 200 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 - Please, ma'am. - What if you like each other? 201 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 You are outrageous! 202 00:12:50,728 --> 00:12:52,105 Why are you screaming? 203 00:12:52,188 --> 00:12:56,150 Mom. You're human. Shouldn't act like this. 204 00:12:56,234 --> 00:12:57,652 So, please come out. 205 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 Why talk like that? 206 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 - Let's get out. - Not human, so what? 207 00:13:01,948 --> 00:13:03,032 I apologize. 208 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 Don't just listen to one side. 209 00:13:05,535 --> 00:13:09,414 Even though it's still small, it can happen when a man and a woman meet. 210 00:13:09,497 --> 00:13:12,792 - Good grief! - What did you say? What a jerk. 211 00:13:12,875 --> 00:13:14,961 - That's outrageous. - Fuck? 212 00:13:15,044 --> 00:13:18,172 - Do you like it? Could occur? - Who starts first? 213 00:13:18,256 --> 00:13:20,508 - What if he sells… - Fuck! 214 00:13:21,634 --> 00:13:23,052 Fuck! Go out! 215 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 That piece of shit is just like his mother. 216 00:13:26,222 --> 00:13:30,977 When I went to the funeral home, there was a woman who was noisy and scolding the student's parents. 217 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 The woman earlier. 218 00:13:33,855 --> 00:13:34,855 Of. 219 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 Some died, 220 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 but the son is free because he is underage. 221 00:13:41,029 --> 00:13:42,655 You think it ends there? 222 00:13:44,240 --> 00:13:47,327 After that, they committed violence and theft. 223 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Even though I don't understand my parents' feelings, 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,919 in the eyes of the student's parents, they are not victims. 225 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 If it were me, I would have killed him. 226 00:14:02,133 --> 00:14:04,052 Perpetrators and victims are not separate. 227 00:14:05,094 --> 00:14:06,262 Everyone is the same. 228 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 Want to meet the student's parents? 229 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 What for? 230 00:14:13,269 --> 00:14:14,771 He could be the culprit. 231 00:14:15,897 --> 00:14:17,940 Didn't you see the crime scene? 232 00:14:18,649 --> 00:14:22,487 What is a premeditated crime out of revenge? It was just an accident. 233 00:14:23,363 --> 00:14:25,198 However, who knows, he might be the one. 234 00:14:31,329 --> 00:14:33,706 Oh. Yes 235 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 True. This woman. 236 00:14:35,458 --> 00:14:37,293 True. The one standing outside. 237 00:14:37,377 --> 00:14:41,464 He stood without moving. Just move your head. I think it's a ghost. 238 00:14:42,048 --> 00:14:45,968 However, he didn't even enter the shop and just stared. 239 00:14:46,052 --> 00:14:47,345 What's the time? 240 00:14:48,638 --> 00:14:50,973 It was night watch change time, 241 00:14:51,057 --> 00:14:53,101 so ten o'clock. 242 00:14:54,852 --> 00:14:55,895 There's CCTV, right? 243 00:14:56,771 --> 00:14:57,772 Of course there is. 244 00:14:57,855 --> 00:14:59,357 Look at this. 245 00:14:59,440 --> 00:15:04,028 I've replaced it with a new model, so the video quality is very good. 246 00:15:04,737 --> 00:15:08,908 Because the quality is good and the capacity is large, it only lasts five days. 247 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 You mean there aren't any? 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,245 That doesn't mean it doesn't exist. 249 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 There are no recordings from five days ago. 250 00:15:14,664 --> 00:15:16,040 There was yesterday. 251 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Who was it then? 252 00:15:24,799 --> 00:15:25,799 Of. 253 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Lee Tang. 254 00:15:28,219 --> 00:15:29,762 How is Lee Tang? 255 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 Please don't discuss it. 256 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 I get annoyed when I bring it up again. 257 00:15:34,600 --> 00:15:37,145 He dared to stab me in the back. 258 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 Correct. That. 259 00:15:39,230 --> 00:15:42,650 It's not ringing because he broke it, right? 260 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 - Yes. - He wants to fool me? 261 00:15:44,610 --> 00:15:45,945 Here it is, sir. 262 00:15:46,696 --> 00:15:48,823 I paid him in advance and then didn't come. 263 00:15:48,906 --> 00:15:50,575 - Not come? - Yes. 264 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 Damn kid. 265 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 But now that I remember, 266 00:15:56,205 --> 00:15:58,916 I think he kept looking at that woman. 267 00:16:00,126 --> 00:16:03,129 Would it help if I told you? 268 00:16:03,212 --> 00:16:05,715 NEED HELP? TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES 269 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 {\an8}SECRET MODE 270 00:16:11,721 --> 00:16:13,681 NAMA: LEE TANG 271 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 ONLYFORHEROES INVITE TO A SECRET CHAT 272 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 {\an8}HELLO. 273 00:16:30,239 --> 00:16:32,158 {\an8}AUTO DELETE IN THREE SECONDS 274 00:16:32,241 --> 00:16:33,326 {\an8}THANK YOU. 275 00:16:38,581 --> 00:16:40,666 {\an8}NICE TO MEET YOU, LEE TANG. 276 00:16:45,755 --> 00:16:46,755 {\an8}BLOCK CONTACTS 277 00:16:50,301 --> 00:16:51,969 Damn. 278 00:17:01,604 --> 00:17:02,980 There is an official letter. 279 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 I don't think anyone is. 280 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 My goodness. Who is this? 281 00:17:13,658 --> 00:17:16,244 Mr. Jang was the busiest on the phone. 282 00:17:16,827 --> 00:17:18,329 Why go faster? 283 00:17:18,412 --> 00:17:21,332 I have a lot to do at the hospital. 284 00:17:21,999 --> 00:17:24,961 During treatment, you never called. What is it? 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,505 Only treated for two days. 286 00:17:28,339 --> 00:17:30,341 It wasn't long. 287 00:17:30,841 --> 00:17:31,968 Yes, right? Oh yes! 288 00:17:32,843 --> 00:17:34,178 Are you resigning? 289 00:17:35,638 --> 00:17:40,643 It should be after catching the perpetrator. I found something odd about Seon Yeo-ok's case. 290 00:17:40,726 --> 00:17:42,270 However, it needs to be explored again. 291 00:17:42,353 --> 00:17:45,940 You just keep talking about work. How heartless. 292 00:17:47,316 --> 00:17:51,195 When the culprit suddenly falls from the sky, I'll think again. 293 00:17:51,821 --> 00:17:54,073 It's impossible if you stay at home. 294 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 You need to do something. 295 00:17:55,825 --> 00:17:58,619 Let's wrap it up. I want to accompany my family. 296 00:17:58,703 --> 00:18:00,496 They definitely don't like it. 297 00:18:00,580 --> 00:18:01,789 Hey. 298 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 So that you don't pee stones, 299 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 drink lots of water. 300 00:18:06,419 --> 00:18:08,754 Put health first, not the perpetrator. Okay? 301 00:18:08,838 --> 00:18:10,089 Don't change the subject. 302 00:18:11,591 --> 00:18:12,800 Go home like that? 303 00:18:13,384 --> 00:18:14,969 I'm just going out for a moment. 304 00:18:16,345 --> 00:18:18,306 It's time to go home, Dong-u isn't there? 305 00:18:19,181 --> 00:18:20,391 He rides a bicycle. 306 00:18:20,474 --> 00:18:21,976 Oh, damn. 307 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 Oh my gosh, don't throw it. 308 00:18:25,771 --> 00:18:27,023 Where's the bike from? 309 00:18:28,190 --> 00:18:29,609 Nan-gam didn't say? 310 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 It's Dong-u's birthday present. 311 00:18:32,903 --> 00:18:33,903 Nan-gam? 312 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Can. 313 00:18:36,490 --> 00:18:37,908 Say thank you. 314 00:18:38,951 --> 00:18:40,995 Good grief. He didn't even say. 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 What a sneaky bastard. 316 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 CALL LETTER 317 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 ACCUSATION OF FRAUD DUE TO ABSENCE AFTER BEING INITIALLY PAID 318 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 Damn. 319 00:18:59,221 --> 00:19:02,433 He was accused of fraud. 320 00:19:02,516 --> 00:19:05,728 - He is a part-time worker. - Correct. 321 00:19:05,811 --> 00:19:10,274 So, I suggested that he just file a civil lawsuit. 322 00:19:10,941 --> 00:19:15,237 However, he insisted on submitting an indictment like this. 323 00:19:15,321 --> 00:19:16,364 There is no choice. 324 00:19:18,574 --> 00:19:21,077 I strive for a peaceful solution, 325 00:19:21,160 --> 00:19:23,746 but the problem is he lost contact. 326 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Is the address correct? 327 00:19:25,873 --> 00:19:28,417 Address? You are right. A moment. 328 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 I've sent a summons. 329 00:19:34,465 --> 00:19:35,465 When is it sent? 330 00:19:36,884 --> 00:19:38,219 It will definitely arrive today. 331 00:19:39,220 --> 00:19:41,472 By the way, do you know him? 332 00:19:41,555 --> 00:19:42,555 Can. 333 00:19:43,349 --> 00:19:45,768 Let me know if he can be contacted. 334 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 - Okay. - Thank You. 335 00:19:50,981 --> 00:19:52,650 Can't even tell me. 336 00:19:54,026 --> 00:19:56,487 - Okay. I'll contact you. - Thank You. 337 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Next, turn left. 338 00:20:04,704 --> 00:20:06,330 Arrive at your destination. 339 00:20:06,956 --> 00:20:08,082 End the guide. 340 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Should have moved earlier. 341 00:20:35,526 --> 00:20:37,820 He really hates being photographed, 342 00:20:38,320 --> 00:20:39,864 but really likes taking photos. 343 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 He took pictures of all his friends. 344 00:20:43,701 --> 00:20:46,704 - Sir, may I see this? - Yes please. 345 00:20:50,708 --> 00:20:53,335 I suggested he just become a photographer. 346 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 However, 347 00:20:55,921 --> 00:20:57,673 he just wants to live a normal life. 348 00:20:59,091 --> 00:21:00,760 He wants to work at the company. 349 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 It's just a hobby. 350 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 He didn't stand out. 351 00:21:08,642 --> 00:21:10,269 He is also not arrogant. 352 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 It's not because she's my daughter. 353 00:21:15,441 --> 00:21:17,151 He is kind hearted 354 00:21:18,861 --> 00:21:20,070 and attentive. 355 00:21:23,324 --> 00:21:25,117 So, I killed them. 356 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 What? 357 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 I killed him. 358 00:21:34,960 --> 00:21:36,504 I kill people. 359 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 I killed him. 360 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 I killed him. 361 00:21:44,303 --> 00:21:45,846 Hello, this is Lee Chang-taek. 362 00:21:47,348 --> 00:21:49,642 Hello. I 363 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 want to surrender. 364 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 Surrender? 365 00:21:55,898 --> 00:21:56,941 What's your name? 366 00:21:59,652 --> 00:22:00,861 Lee Tang. 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 Oh, Lee Tang. Wait a moment. 368 00:22:05,533 --> 00:22:07,493 Oh, this... 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,789 Have you received the summons? 370 00:22:12,540 --> 00:22:17,795 You disappeared after getting an initial salary from the OS shop boss, Jung Gang-hyo. 371 00:22:18,295 --> 00:22:19,713 It's under investigation. 372 00:22:20,506 --> 00:22:23,259 You can come according to the date in the letter. 373 00:22:24,593 --> 00:22:25,593 That… 374 00:22:26,220 --> 00:22:28,722 - Can I come today? - Today? 375 00:22:29,682 --> 00:22:31,308 Today? Wait a minute. 376 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 It's not seven o'clock yet. 377 00:22:37,022 --> 00:22:38,816 Nine o'clock tonight? 378 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Too much. 379 00:22:46,031 --> 00:22:46,866 MOM 380 00:22:46,949 --> 00:22:48,117 GROCERY STORE 381 00:23:17,938 --> 00:23:19,815 You hit him with a brick, 382 00:23:20,858 --> 00:23:23,569 but don't remember what happened to the brick? 383 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 - Yes. - Good grief. 384 00:23:25,321 --> 00:23:26,614 Both victims 385 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 is a teenager. 386 00:23:29,825 --> 00:23:34,121 How can you be sure you will win against them? 387 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 They are 388 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 staggering due to drunkenness. 389 00:23:43,088 --> 00:23:44,298 That's my chance. 390 00:23:47,718 --> 00:23:49,303 How do you know that? 391 00:23:49,887 --> 00:23:52,348 His consciousness was almost lost. 392 00:23:53,098 --> 00:23:54,099 Staggered. 393 00:24:10,658 --> 00:24:12,284 Sorry I acted alone. 394 00:24:14,912 --> 00:24:16,121 Did you bring it? 395 00:24:17,373 --> 00:24:19,875 At that time, you discussed the probationary period. 396 00:24:20,459 --> 00:24:23,212 Turns out it ended the day before the incident. 397 00:24:23,796 --> 00:24:27,967 I thought he was related to this case, so I went to his house. 398 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 All thanks to your guidance. 399 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 Thank You. 400 00:24:38,394 --> 00:24:40,479 For the rest, I was assisted by the team leader. 401 00:24:41,772 --> 00:24:43,607 I was really nervous earlier. 402 00:24:44,733 --> 00:24:48,320 He admitted everything. The statements and circumstances also match. 403 00:24:57,621 --> 00:24:58,621 Look first, 404 00:25:00,958 --> 00:25:02,751 and please write slowly. 405 00:25:14,179 --> 00:25:17,141 If it's hard, want to come out and smoke with me first? 406 00:25:18,267 --> 00:25:19,935 I stopped long ago. 407 00:25:26,150 --> 00:25:27,568 However, why lie? 408 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 What? 409 00:25:33,741 --> 00:25:35,075 You didn't kill, right? 410 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 What do you mean? 411 00:25:38,245 --> 00:25:40,914 Maybe you don't know because you weren't the perpetrator. 412 00:25:42,374 --> 00:25:44,835 However, there were cigarette marks on the victim's face. 413 00:25:45,419 --> 00:25:46,419 Then, this. 414 00:25:50,007 --> 00:25:51,675 You don't use your right hand. 415 00:25:55,471 --> 00:25:56,471 Get out. 416 00:26:07,232 --> 00:26:08,232 What is it? 417 00:26:08,609 --> 00:26:10,986 Why did you go there alone? What do you want? 418 00:26:11,070 --> 00:26:11,904 Interrogation. 419 00:26:11,987 --> 00:26:14,907 Acting alone catches people red-handed, then me? 420 00:26:14,990 --> 00:26:17,993 However, his confession did not add up at all. 421 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 There is no proof. 422 00:26:19,161 --> 00:26:22,498 - Without evidence… - Why is there no evidence? There are bricks. 423 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 Without publication and the motive is clear. 424 00:26:24,792 --> 00:26:28,796 To put it bluntly, if he threw the brick into the Geum River, 425 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 want to search to the bottom of the river? 426 00:26:31,340 --> 00:26:32,758 No, right? 427 00:26:32,841 --> 00:26:35,719 Is he an instigator, an accomplice, or a witness, 428 00:26:35,803 --> 00:26:37,596 you have to find out slowly. 429 00:26:38,764 --> 00:26:41,767 If the real culprit shows up, everything falls apart. 430 00:26:42,476 --> 00:26:44,770 Should have told me behind my back. 431 00:26:44,853 --> 00:26:46,063 Because of that, I… 432 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 You really are great. 433 00:26:47,815 --> 00:26:51,735 Sorry I'm in a hurry. However, I don't think he spoke properly. 434 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 There are things that need to be covered and we have to find them out. 435 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 - Have to find out? - Yes. 436 00:26:59,326 --> 00:27:00,410 Very clever. 437 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 You work alone. 438 00:27:05,541 --> 00:27:07,376 If there is a problem, take care of it yourself. 439 00:27:21,306 --> 00:27:23,809 LEE TANG WILL BE PRESENT AT NINE O'CLOCK TONIGHT 440 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 Forgive me. 441 00:27:25,769 --> 00:27:27,312 I said don't be careless. 442 00:27:30,065 --> 00:27:31,065 Oh, what? 443 00:27:35,612 --> 00:27:36,612 Go away. 444 00:27:44,496 --> 00:27:45,497 Self-esteem falling? 445 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Not like that. 446 00:27:51,837 --> 00:27:53,088 I want to talk. 447 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 What? 448 00:27:55,257 --> 00:27:58,385 I informed the victim's mother that the suspect was already there. 449 00:27:58,468 --> 00:27:59,468 Who? 450 00:28:00,220 --> 00:28:01,722 The mothers of the dead students. 451 00:28:04,391 --> 00:28:05,601 Then, Kang Sang-muk? 452 00:28:06,518 --> 00:28:07,519 Already home? 453 00:28:08,353 --> 00:28:09,353 Just came out. 454 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 No problem, right? 455 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 Ah, do it for me. 456 00:28:22,743 --> 00:28:23,827 Do what? 457 00:28:24,578 --> 00:28:25,578 What should I do? 458 00:28:26,371 --> 00:28:27,497 Hide and seek. 459 00:28:28,123 --> 00:28:29,291 Playing that again? 460 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 It again? 461 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 {\an8}SUPER HERO CARS 462 00:29:10,624 --> 00:29:13,085 Boy, I respect you. 463 00:29:14,044 --> 00:29:16,046 You actually stabbed the police. 464 00:29:16,129 --> 00:29:18,257 How else? He's really pretentious. 465 00:29:18,340 --> 00:29:21,176 You once hit him with a fire extinguisher. 466 00:29:22,511 --> 00:29:24,513 Unlucky. Let's not discuss it any more. 467 00:29:24,596 --> 00:29:26,556 That's a mistake. The tool fell. 468 00:29:31,395 --> 00:29:32,395 Fuck. 469 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 DO AS PRACTICE. WILL TAKE CARE OF THE REST. 470 00:29:52,332 --> 00:29:54,376 Fuck. Don't upset me. 471 00:30:48,138 --> 00:30:49,556 Sir, are you okay? 472 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 Can you see me? 473 00:30:50,891 --> 00:30:52,726 Ma'am, open the door. 474 00:30:52,809 --> 00:30:54,936 Oi. Get out for a while. 475 00:30:55,020 --> 00:30:56,938 Please come here quickly. 476 00:30:57,022 --> 00:30:58,523 He's conscious. 477 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 This. 478 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 Open the door. 479 00:31:09,201 --> 00:31:10,702 Please enter the money. 480 00:31:12,913 --> 00:31:13,997 GROCERY STORE 481 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 MOM 482 00:31:24,424 --> 00:31:27,010 Enter the money and press the OK button. 483 00:31:35,644 --> 00:31:36,978 Thank You. 484 00:31:59,626 --> 00:32:02,129 You are okay? Quickly call an ambulance. 485 00:32:17,769 --> 00:32:18,854 Damn. What's this? 486 00:32:19,563 --> 00:32:20,564 Oh. Let me see. 487 00:32:24,901 --> 00:32:25,901 There is money. 488 00:32:29,781 --> 00:32:30,781 How is this? 489 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 How else? Throw away. 490 00:32:33,743 --> 00:32:34,743 Let's go. 491 00:32:51,094 --> 00:32:53,597 Sir, is it true that you were mugged? 492 00:32:54,431 --> 00:32:55,431 Can. 493 00:32:56,933 --> 00:32:59,186 Are there still muggings nowadays? 494 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 There he is. 495 00:33:08,653 --> 00:33:09,653 Damn. 496 00:33:10,113 --> 00:33:11,239 Like a joke. 497 00:33:28,632 --> 00:33:31,593 If you need anything, press the call button here. 498 00:33:43,980 --> 00:33:46,233 We should have paid more attention to you. 499 00:33:52,781 --> 00:33:54,491 That's how parents feel. 500 00:33:56,743 --> 00:33:58,078 It's all like that, right? 501 00:33:59,204 --> 00:34:00,330 What do you want to say? 502 00:34:02,332 --> 00:34:04,876 You must have a reason for going this far. 503 00:34:10,423 --> 00:34:11,800 Do you know the killer? 504 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 I'm the one. 505 00:34:16,930 --> 00:34:19,683 Admitting people's faults is not revenge. 506 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 Not revenge, 507 00:34:22,686 --> 00:34:24,271 but because it is worth killing. 508 00:34:25,564 --> 00:34:26,564 They are 509 00:34:27,440 --> 00:34:28,692 deserve it. 510 00:34:29,609 --> 00:34:32,195 I feel relieved. 511 00:34:34,406 --> 00:34:36,491 - Even that's not enough. - Sir. 512 00:34:39,327 --> 00:34:43,415 I understand that in life, sometimes we want to kill someone. 513 00:34:45,250 --> 00:34:49,045 However, everything must be done within the scope of applicable law. 514 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 That's my opinion. 515 00:34:55,218 --> 00:34:56,344 Until tomorrow. 516 00:35:10,817 --> 00:35:11,901 Move your arms. 517 00:35:12,944 --> 00:35:13,944 It doesn't matter? 518 00:35:15,030 --> 00:35:16,698 - Yes. - Stay like this. 519 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 I'll handle it. 520 00:35:18,199 --> 00:35:20,160 - Must be bored in the room. - No. 521 00:35:21,119 --> 00:35:22,746 I'll do it myself. 522 00:35:23,330 --> 00:35:24,873 Can you do it yourself? 523 00:35:24,956 --> 00:35:26,625 Yes Thank You. 524 00:35:26,708 --> 00:35:28,251 - See you later. - Yes. 525 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 IF THAT'S YOUR WISH, I WILL RESPECT IT. THANK YOU. 526 00:35:51,900 --> 00:35:53,401 ONLYFORHEROES ONLINE 527 00:37:17,318 --> 00:37:19,279 - It doesn't matter? - Not here. 528 00:37:19,863 --> 00:37:20,739 Go away. 529 00:37:20,822 --> 00:37:23,408 - However… - There are police here. 530 00:37:23,908 --> 00:37:25,910 So, hurry up and go. 531 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 - Do you know me? - Go. Fast. 532 00:37:33,543 --> 00:37:35,336 - Introduce? - Get out quickly. 533 00:37:37,172 --> 00:37:39,424 Are you on Telegram? 534 00:37:40,008 --> 00:37:41,134 There are many things. 535 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Check Telegram. 536 00:37:43,511 --> 00:37:45,930 Correct. You're the one who took me. 537 00:37:46,014 --> 00:37:49,350 But there are a lot of eyes here, so hurry up and leave. 538 00:37:49,434 --> 00:37:50,434 - Fast. - Sir. 539 00:37:51,144 --> 00:37:52,896 I really don't care. 540 00:37:53,480 --> 00:37:55,440 However, why did you do it? 541 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 Are you continuing to follow me? 542 00:37:58,359 --> 00:38:00,820 So, this motorbike is also yours? 543 00:38:00,904 --> 00:38:02,739 What? What motorbike? 544 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 That is not me. 545 00:38:05,200 --> 00:38:06,451 The main thing is, 546 00:38:06,951 --> 00:38:08,745 I have a lot to say. 547 00:38:09,287 --> 00:38:11,706 Find the explanation on Telegram. Go. 548 00:38:12,373 --> 00:38:13,374 Hurry up. 549 00:38:15,794 --> 00:38:16,794 Thank You. 550 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Of. 551 00:38:29,057 --> 00:38:30,057 Then. 552 00:38:30,850 --> 00:38:31,976 You are okay? 553 00:38:32,519 --> 00:38:33,519 Can. 554 00:38:36,940 --> 00:38:39,859 - Forgive me. - What did you do wrong? Keep apologizing. 555 00:38:41,694 --> 00:38:42,946 Is that a mistake? 556 00:38:53,540 --> 00:38:55,583 You're not completely wrong. 557 00:38:57,669 --> 00:39:00,171 That's because you're trying to catch the perpetrator. 558 00:39:03,341 --> 00:39:04,759 Don't worry too much. 559 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Where are you going? 560 00:39:30,618 --> 00:39:32,537 - Hello. - Lee Tang is here? 561 00:39:32,620 --> 00:39:33,872 He has not come. 562 00:39:33,955 --> 00:39:35,415 - Not yet? - Just wait. 563 00:39:35,498 --> 00:39:36,498 I understand. 564 00:39:38,293 --> 00:39:40,169 What? What did you do wrong? 565 00:39:44,674 --> 00:39:45,674 Don't want to talk? 566 00:39:46,551 --> 00:39:47,551 Dad 567 00:39:48,636 --> 00:39:49,636 Noisy. 568 00:39:50,680 --> 00:39:52,515 Turn the sound down or turn it off. 569 00:39:52,599 --> 00:39:53,766 Yes. Sorry, Yeon-seo. 570 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 Not asleep yet? 571 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 Then, stop smoking. 572 00:39:59,063 --> 00:40:00,063 Look at your face. 573 00:40:00,106 --> 00:40:03,109 Okay. Dad understands. Dad will stop smoking. 574 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 Do you want to eat? 575 00:40:06,029 --> 00:40:08,031 - Yes? - Dad still taking that medicine? 576 00:40:09,574 --> 00:40:11,910 No. Dad is fine. 577 00:41:35,493 --> 00:41:36,493 Fuck. 578 00:41:42,709 --> 00:41:43,709 Fuck! 579 00:41:45,628 --> 00:41:46,628 Fuck! 580 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 Fuck. 581 00:42:09,819 --> 00:42:11,279 Come here. 582 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 You bastard. 583 00:42:30,214 --> 00:42:31,214 Fuck! 584 00:42:33,676 --> 00:42:34,676 Bastard! 585 00:42:43,186 --> 00:42:44,186 Fuck! 586 00:43:30,483 --> 00:43:33,903 - Hello. Who's this? - Hello, sir. I'm nurse Kang Sang-muk. 587 00:43:33,986 --> 00:43:35,530 - Sang-muk? - Yes. 588 00:43:35,613 --> 00:43:37,031 I think you should come. 589 00:43:37,573 --> 00:43:38,573 What? 590 00:43:50,920 --> 00:43:52,713 The treatment room is over there. 591 00:43:52,797 --> 00:43:55,883 His liver and kidneys need to be checked through blood tests. 592 00:43:56,384 --> 00:43:58,636 - Vital signs have been checked. - How? 593 00:43:58,719 --> 00:43:59,637 130 per 90. 594 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Fast. 595 00:44:01,597 --> 00:44:02,932 Sir, be aware. 596 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Then. 597 00:44:14,735 --> 00:44:15,987 {\an8}TELEGRAM 598 00:44:16,070 --> 00:44:17,280 DELETE ACCOUNT 599 00:44:20,116 --> 00:44:21,826 DELETE ACCOUNT 600 00:44:24,829 --> 00:44:25,829 Hero. 601 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 Lee Tang! 602 00:44:59,280 --> 00:45:01,657 Slowly. Don't disturb the neighbors. 603 00:45:02,283 --> 00:45:03,409 You're there, right? Open. 604 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 I am not angry. Open it. 605 00:45:07,747 --> 00:45:08,789 Mother also came. 606 00:45:15,755 --> 00:45:16,755 Please come in. 607 00:45:16,797 --> 00:45:18,007 Thank You. 608 00:45:22,720 --> 00:45:24,305 Oh God. 609 00:45:24,388 --> 00:45:26,307 Oh Lord. Good grief. 610 00:45:26,390 --> 00:45:29,393 Good grief. Oh Lord. 611 00:45:34,732 --> 00:45:35,900 A moment. 612 00:45:35,983 --> 00:45:38,861 Mom, try calling Gyeong-hwan again. 613 00:45:38,945 --> 00:45:41,405 Read this. Looks like he wrote something. 614 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 "For Mom and Dad." 615 00:45:50,039 --> 00:45:51,540 Do you know where it fell from? 616 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 From the sixth floor. 617 00:45:55,795 --> 00:45:56,963 He jumped down. 618 00:45:59,674 --> 00:46:00,800 If it dies immediately... 619 00:46:01,968 --> 00:46:02,968 Good grief. 620 00:46:03,803 --> 00:46:05,554 He's in the hospital 621 00:46:06,973 --> 00:46:08,182 for 16 hours. 622 00:46:09,767 --> 00:46:11,435 Pain. 623 00:46:12,561 --> 00:46:14,230 Good grief. 624 00:46:17,024 --> 00:46:18,025 It's all my fault. 625 00:46:21,195 --> 00:46:24,073 He died very sadly. 626 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 I am the one who deserves to die. 627 00:46:35,876 --> 00:46:37,670 I even told him everything. 628 00:46:52,018 --> 00:46:53,018 My son… 629 00:46:56,439 --> 00:46:58,149 The person who made it so... 630 00:47:00,318 --> 00:47:02,945 If I could, I would really like to kill them. 631 00:47:05,823 --> 00:47:06,823 However, 632 00:47:07,658 --> 00:47:08,658 there's no way. 633 00:47:09,118 --> 00:47:10,118 Raise your hand. 634 00:47:11,287 --> 00:47:12,538 Sorry I interrupted. 635 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 I think there's a way. 636 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 What? 637 00:49:05,526 --> 00:49:07,903 Subtitle translation by Ika Novita Sari