1 00:00:13,096 --> 00:00:14,096 Tang. 2 00:00:15,557 --> 00:00:17,351 I can't go with you. 3 00:00:20,062 --> 00:00:22,648 Sorry because I wasn't honest until the end. 4 00:00:24,024 --> 00:00:25,901 Even without me, don't worry. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,278 All your abilities. 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,616 Do according to your instincts. 7 00:00:33,867 --> 00:00:35,786 The rest will take care of itself. 8 00:00:38,497 --> 00:00:40,123 There was no choice from the beginning. 9 00:00:41,041 --> 00:00:42,417 Life is not an essay, 10 00:00:43,210 --> 00:00:44,336 but multiple choice. 11 00:01:11,113 --> 00:01:12,113 No. 12 00:01:15,826 --> 00:01:17,995 Maybe it's all my choice. 13 00:01:21,415 --> 00:01:22,624 Even without an answer. 14 00:01:27,921 --> 00:01:28,921 So, 15 00:01:30,424 --> 00:01:31,842 this is my choice. 16 00:01:35,012 --> 00:01:37,180 A KILLER PARADOX 17 00:02:02,247 --> 00:02:03,247 Your mother 18 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 It doesn't matter. 19 00:02:06,585 --> 00:02:07,585 Fortunately, 20 00:02:08,837 --> 00:02:10,505 he'll come to his senses soon. 21 00:02:19,890 --> 00:02:20,890 That… 22 00:02:21,391 --> 00:02:23,185 Regarding your father's funeral, 23 00:02:24,269 --> 00:02:25,269 we 24 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 will take care of it. 25 00:02:31,234 --> 00:02:32,277 Too much. 26 00:02:32,361 --> 00:02:33,361 Go home 27 00:02:34,279 --> 00:02:35,279 and rest. 28 00:02:43,455 --> 00:02:44,455 Too much. 29 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 I will go. 30 00:03:08,689 --> 00:03:09,689 Good. 31 00:03:10,065 --> 00:03:11,065 Pak Kim. 32 00:03:11,525 --> 00:03:12,525 See Mr Jang? 33 00:03:13,151 --> 00:03:14,528 Just left. Why? 34 00:03:14,611 --> 00:03:16,530 The team leader called him. 35 00:03:18,532 --> 00:03:20,575 The situation is impossible. 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,287 Mr. Jang has not returned his gun. According to me, 37 00:03:25,455 --> 00:03:26,957 the problem will grow. 38 00:03:40,929 --> 00:03:42,013 Where is Song Chon? 39 00:03:53,525 --> 00:03:54,525 Hide. 40 00:03:58,739 --> 00:03:59,739 Mr Jang. 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,201 I don't know how to comfort you. 42 00:04:04,119 --> 00:04:07,247 I'd be lying if I said I understand your feelings. 43 00:04:09,750 --> 00:04:11,334 Good grief. Calm down. 44 00:04:12,919 --> 00:04:15,505 I will definitely imprison Song Chon. 45 00:04:15,589 --> 00:04:18,884 Don't worry too much. Go home and rest. Okay? 46 00:04:18,967 --> 00:04:22,179 - I'm going to the cemetery after this is over. - I understand. 47 00:04:22,262 --> 00:04:23,262 It doesn't matter? 48 00:04:24,014 --> 00:04:25,140 Yes. I go first. 49 00:04:25,223 --> 00:04:26,850 Want to drink? It's in my car. 50 00:04:26,933 --> 00:04:27,933 I go. 51 00:04:35,484 --> 00:04:36,484 Eh? Mr Jang! 52 00:04:36,818 --> 00:04:37,818 Mr. Jang! 53 00:04:53,293 --> 00:04:55,337 What is Song Chon going to do? 54 00:04:58,882 --> 00:05:00,133 DETECTIVE KIM 55 00:05:01,927 --> 00:05:04,095 What are your plans for Tang? 56 00:05:04,179 --> 00:05:07,098 If you don't want a hole in your head, keep quiet. 57 00:05:10,310 --> 00:05:11,310 HEROES 58 00:05:16,608 --> 00:05:18,693 I told you at the police station. 59 00:05:18,777 --> 00:05:19,945 Pliers are different. 60 00:05:20,529 --> 00:05:21,655 I said shut up. 61 00:05:23,532 --> 00:05:24,449 Special pliers. 62 00:05:24,533 --> 00:05:27,619 You know too. Tang left no evidence. 63 00:05:27,702 --> 00:05:31,248 After Song Chon, I'll kill you and Tang. It won't change. 64 00:05:33,416 --> 00:05:35,168 I helped catch Song Chon. 65 00:05:36,169 --> 00:05:37,712 I don't care about my fate. 66 00:05:39,089 --> 00:05:40,089 However, Tang… 67 00:05:40,549 --> 00:05:42,259 Can't you just let him? 68 00:05:48,473 --> 00:05:49,473 Hey. 69 00:05:50,267 --> 00:05:51,184 What is he doing? 70 00:05:51,268 --> 00:05:52,352 Oh! Stop! 71 00:06:06,491 --> 00:06:07,491 Damn. 72 00:06:10,954 --> 00:06:11,954 Damn. 73 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 All this happened because of me. 74 00:06:29,097 --> 00:06:31,182 So, I have to be responsible. 75 00:06:49,743 --> 00:06:51,494 EUNSEONG'S CHICKEN 76 00:07:03,465 --> 00:07:07,344 Everyone Tang killed deserved to die. You know all that. 77 00:07:15,602 --> 00:07:19,105 I was there when Prosecutor Ji died. This is from Prosecutor Ji's cell phone. 78 00:07:20,815 --> 00:07:23,360 The case of the disappearance of a high school student in Daejeon. 79 00:07:24,110 --> 00:07:25,654 That's what Prosecutor Ji did. 80 00:07:26,529 --> 00:07:27,781 - Help. - Shut up. 81 00:07:41,252 --> 00:07:43,171 So, you two killed him? 82 00:07:44,172 --> 00:07:46,091 - Yes? - He wasn't arrested, so... 83 00:07:46,174 --> 00:07:47,300 What a psychopath! 84 00:07:48,510 --> 00:07:49,970 Are you God? 85 00:07:50,053 --> 00:07:51,262 Why punish him? 86 00:07:51,930 --> 00:07:54,265 You have the right to decide he deserves to die? 87 00:07:56,726 --> 00:07:57,726 Then, you? 88 00:07:57,769 --> 00:08:00,313 You didn't arrest Song Chon because of the law. 89 00:08:00,397 --> 00:08:02,482 It's because of your personal feelings. 90 00:08:03,733 --> 00:08:04,733 What did I say wrong? 91 00:08:08,405 --> 00:08:09,405 My father… 92 00:08:14,995 --> 00:08:16,621 I have a reason for that. 93 00:08:27,841 --> 00:08:30,677 Therefore, please listen to my words. 94 00:08:33,555 --> 00:08:35,223 Song Chon will not stop. 95 00:08:36,433 --> 00:08:40,687 And after this case is over, I will also receive my punishment. 96 00:08:43,023 --> 00:08:45,608 I have a plan from A to Z. 97 00:08:46,151 --> 00:08:47,151 So… 98 00:08:49,320 --> 00:08:51,781 can you listen to what I'm saying? 99 00:09:01,875 --> 00:09:02,875 HOUSING PART 100 00:09:51,299 --> 00:09:52,299 Do not tell… 101 00:09:54,511 --> 00:09:55,637 did you come alone? 102 00:09:57,305 --> 00:09:58,305 Boring. 103 00:09:59,724 --> 00:10:01,309 Now stop. 104 00:10:02,519 --> 00:10:04,437 I will fulfill all your wishes. 105 00:10:06,356 --> 00:10:08,191 There's nothing I want from you. 106 00:10:10,193 --> 00:10:13,363 I know I'm the only one who can help you right now. 107 00:10:14,072 --> 00:10:15,323 You know that too. 108 00:10:16,366 --> 00:10:17,867 I kill you now 109 00:10:18,868 --> 00:10:21,621 and went to arrest Lee Tang. The timing is right. 110 00:10:23,832 --> 00:10:24,832 Eh? 111 00:10:26,960 --> 00:10:27,961 What is this sound? 112 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 It turned out that Roh Bin's voice was turning his brain. 113 00:10:37,679 --> 00:10:38,847 I am happy. 114 00:10:40,598 --> 00:10:44,936 Guess how Roh Bin racked his brains again this time? 115 00:10:46,729 --> 00:10:48,648 However, it is too easy to read. 116 00:11:06,875 --> 00:11:11,713 I was going to take care of Lee Tang first, but the order was a little messed up. 117 00:11:13,339 --> 00:11:14,339 Oh. By the way, 118 00:11:15,842 --> 00:11:17,760 are you two familiar? 119 00:11:23,850 --> 00:11:27,562 I knew you would come, but it turned out sooner than expected. 120 00:11:29,480 --> 00:11:31,941 Good grief. 121 00:11:32,025 --> 00:11:33,025 Oh yes. 122 00:11:33,985 --> 00:11:37,363 That time when Roh Bin framed the police, he was the one, right? 123 00:11:38,823 --> 00:11:39,824 Damn. 124 00:11:39,908 --> 00:11:42,327 He is very cunning. 125 00:11:42,410 --> 00:11:44,287 You're being taken advantage of. 126 00:11:44,787 --> 00:11:47,749 He wanted to catch his father's head hitter... 127 00:11:47,832 --> 00:11:49,667 Not catching, but killing. 128 00:11:51,085 --> 00:11:52,295 What? 129 00:12:27,330 --> 00:12:28,330 Nan-gam. 130 00:12:29,332 --> 00:12:31,709 Do you really want revenge on me? 131 00:12:34,629 --> 00:12:36,256 Should be grateful. 132 00:12:36,839 --> 00:12:38,800 Your father isn't really alive. 133 00:12:39,300 --> 00:12:42,136 I sent him away comfortably. 134 00:12:43,846 --> 00:12:46,140 You are also thinking about killing him. 135 00:12:49,978 --> 00:12:50,978 You are right. 136 00:12:53,773 --> 00:12:54,773 Thank You. 137 00:12:57,735 --> 00:12:58,735 How? 138 00:12:59,654 --> 00:13:00,738 Can you shoot me? 139 00:13:06,077 --> 00:13:09,163 You don't have the gaze of a killer. 140 00:13:20,425 --> 00:13:23,594 Now it's even more fun! 141 00:13:29,058 --> 00:13:31,686 Oh! This time you didn't run away! 142 00:13:31,769 --> 00:13:33,021 You have guts! 143 00:13:33,104 --> 00:13:34,480 Add 100 points! 144 00:13:35,982 --> 00:13:37,066 Tang. 145 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 Why come? 146 00:13:39,652 --> 00:13:41,029 To end it all. 147 00:13:44,907 --> 00:13:46,909 We celebrate the final round today. 148 00:13:51,789 --> 00:13:53,458 Huh? A moment. 149 00:13:54,500 --> 00:13:55,835 Oh! Fuck! 150 00:14:02,008 --> 00:14:03,968 Oi, don't shoot! 151 00:14:04,469 --> 00:14:06,846 Nan-gam, stop! Oi! 152 00:14:08,348 --> 00:14:11,976 Why shoot me? Should have shot him! You're the police. 153 00:14:12,810 --> 00:14:13,810 Stop it! 154 00:14:14,979 --> 00:14:16,105 Fuck. 155 00:14:17,899 --> 00:14:19,734 Shut up. 156 00:15:25,925 --> 00:15:28,052 Goodbye. 157 00:15:29,762 --> 00:15:30,762 How about this? 158 00:15:36,686 --> 00:15:39,564 Didn't you think it would turn out like this? 159 00:15:42,817 --> 00:15:43,817 Roh Bin. 160 00:15:49,365 --> 00:15:51,367 Why? 161 00:15:51,451 --> 00:15:52,535 Why did you appear? 162 00:15:55,621 --> 00:15:56,831 You're on your way. 163 00:15:59,208 --> 00:16:01,419 We are on our way. Why bother? 164 00:16:06,257 --> 00:16:07,257 Because it's necessary. 165 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 In this world, 166 00:16:14,724 --> 00:16:15,975 people like us 167 00:16:17,268 --> 00:16:18,268 needed. 168 00:16:25,193 --> 00:16:26,193 However… 169 00:16:28,279 --> 00:16:29,780 are you the same as me? 170 00:16:31,657 --> 00:16:32,742 I want to ask that. 171 00:16:35,411 --> 00:16:36,411 How 172 00:16:37,413 --> 00:16:38,623 that can happen? 173 00:16:42,710 --> 00:16:43,794 Are you sure? 174 00:16:50,885 --> 00:16:52,136 Such ability 175 00:16:53,471 --> 00:16:56,224 does it really exist? 176 00:17:04,023 --> 00:17:05,023 Are you different? 177 00:17:07,193 --> 00:17:08,193 You and me 178 00:17:09,237 --> 00:17:10,237 different? 179 00:17:12,532 --> 00:17:13,741 You think we're different? 180 00:17:17,578 --> 00:17:18,578 Are you sure? 181 00:17:21,541 --> 00:17:22,541 Stop it. 182 00:17:27,129 --> 00:17:28,256 Nan-gam. 183 00:17:30,341 --> 00:17:31,341 Oh, you… 184 00:17:32,760 --> 00:17:36,055 Actually, do you know what made you do this to me? 185 00:17:37,640 --> 00:17:38,849 Who is your mother? 186 00:17:39,684 --> 00:17:40,684 Your mother... 187 00:17:43,854 --> 00:17:44,854 Your mother... 188 00:17:45,356 --> 00:17:46,649 What's so good about him? 189 00:17:47,149 --> 00:17:49,235 You want to talk about that dirty stuff? 190 00:17:49,318 --> 00:17:51,445 The food there isn't good, right? 191 00:17:53,781 --> 00:17:54,781 Of. 192 00:17:56,033 --> 00:17:58,202 I'll call you later. 193 00:18:01,956 --> 00:18:05,334 PARABLE DUE TO POLICE BRUTALITY 194 00:18:05,418 --> 00:18:08,921 I don't care who you're with, so don't talk anymore. 195 00:18:11,173 --> 00:18:12,174 Disgusting. 196 00:18:17,388 --> 00:18:18,764 That… 197 00:18:19,265 --> 00:18:21,225 Park Gwang-su is the man! 198 00:18:22,476 --> 00:18:23,811 Your father's junior! 199 00:18:25,688 --> 00:18:27,940 He's having an affair with your mother. 200 00:18:28,024 --> 00:18:30,359 - What? - You bastard. 201 00:18:30,443 --> 00:18:34,280 You involve me in such an affair? 202 00:18:35,656 --> 00:18:37,742 It turns out you don't know anything. 203 00:18:40,202 --> 00:18:42,038 Just kill it. 204 00:18:43,080 --> 00:18:44,080 Kill me. 205 00:18:44,915 --> 00:18:45,915 However, 206 00:18:46,500 --> 00:18:47,710 if you kill me, 207 00:18:49,462 --> 00:18:53,466 for the rest of your life you will never know 208 00:18:54,800 --> 00:18:56,427 why is your father like that? 209 00:18:58,012 --> 00:18:59,012 No problem? 210 00:19:03,684 --> 00:19:04,684 From where 211 00:19:06,312 --> 00:19:07,312 should I start? 212 00:19:19,200 --> 00:19:20,534 Sir, good work. 213 00:19:21,285 --> 00:19:22,370 Please drink this. 214 00:19:22,912 --> 00:19:23,913 Too much. 215 00:19:25,831 --> 00:19:26,831 Then. 216 00:19:27,166 --> 00:19:29,085 - Yes. Have arrived? - I'm coming. 217 00:19:30,294 --> 00:19:31,294 Enjoy your work. 218 00:19:32,588 --> 00:19:35,007 Mr Jang. 219 00:19:35,633 --> 00:19:36,633 You're tired, right? 220 00:19:37,635 --> 00:19:39,595 Why are you here? 221 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 It's working hours, right? 222 00:19:42,056 --> 00:19:43,766 Still two hours before work. 223 00:19:44,433 --> 00:19:45,935 He said I can come. 224 00:19:47,144 --> 00:19:48,396 Just do your job. 225 00:19:49,397 --> 00:19:50,397 Is this a place to play? 226 00:19:51,607 --> 00:19:53,109 Your division doesn't have work? 227 00:19:54,402 --> 00:19:56,904 I just want to help. 228 00:19:56,987 --> 00:19:58,030 You're not helping. 229 00:19:59,448 --> 00:20:01,325 Don't act and go away. 230 00:20:05,287 --> 00:20:06,287 Damn. 231 00:20:07,456 --> 00:20:10,292 Be kind to him. This is just between us. 232 00:20:11,752 --> 00:20:12,752 He failed again. 233 00:20:13,504 --> 00:20:14,547 Good grief. This 234 00:20:15,047 --> 00:20:17,258 like a parent tackling their child. 235 00:20:17,341 --> 00:20:19,885 Why called him here? He's on our team? 236 00:20:21,387 --> 00:20:23,055 Many people are better. 237 00:20:38,529 --> 00:20:39,529 Rotate your pelvis! 238 00:20:45,202 --> 00:20:47,037 Just enough. Want to compete? 239 00:20:52,793 --> 00:20:53,878 Boxing. 240 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Judo. 241 00:20:56,255 --> 00:20:57,923 I did everything I could. 242 00:20:59,216 --> 00:21:01,469 I learned everything I could learn. 243 00:21:06,056 --> 00:21:07,683 - Thank You. - You're welcome. 244 00:21:11,353 --> 00:21:14,774 Good grief. You stupid. 245 00:21:19,862 --> 00:21:22,114 Auntie, I heard that you are going to Yanbian? 246 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 Next week. 247 00:21:24,158 --> 00:21:26,160 Thank goodness you were able to meet your son. 248 00:21:26,243 --> 00:21:28,454 All this thanks to Pak Jang. 249 00:21:31,916 --> 00:21:34,460 Anyway, that's what he said. 250 00:21:35,628 --> 00:21:36,628 Mr Jang. 251 00:21:38,297 --> 00:21:39,297 A moment. 252 00:21:39,882 --> 00:21:40,882 What else? 253 00:21:41,217 --> 00:21:42,968 There isn't any. Please continue. 254 00:21:43,761 --> 00:21:46,472 Why? What? Just say it. 255 00:21:48,307 --> 00:21:49,391 Heard that, right? 256 00:21:49,475 --> 00:21:52,353 Mrs. Hwang in the canteen will go to Yanbian. 257 00:21:52,436 --> 00:21:53,436 Yes. So? 258 00:21:54,146 --> 00:21:55,940 Everyone gives a little. 259 00:21:56,023 --> 00:21:57,525 I'll take care of it myself. Get lost. 260 00:21:58,776 --> 00:21:59,776 Good. 261 00:22:03,155 --> 00:22:04,155 Hey! 262 00:22:06,492 --> 00:22:07,492 Come here. 263 00:22:09,328 --> 00:22:10,329 Ya, Pak. 264 00:22:19,213 --> 00:22:20,213 Give it to him. 265 00:22:20,923 --> 00:22:22,967 Sorry for not giving it straight away. 266 00:22:24,176 --> 00:22:25,719 According to expectations. 267 00:22:29,849 --> 00:22:32,059 We collect it little by little. 268 00:22:32,643 --> 00:22:34,979 Good grief. Why bother? 269 00:22:35,855 --> 00:22:36,897 Oh, this too. 270 00:22:36,981 --> 00:22:38,691 Mr. Jang gave it to me. 271 00:22:39,733 --> 00:22:42,361 Oh, that was said back then. 272 00:22:43,904 --> 00:22:45,447 Why? Isn't that yours? 273 00:22:46,448 --> 00:22:47,616 It's not mine. 274 00:22:48,117 --> 00:22:51,537 He asked me to pass it on to someone in China. 275 00:22:52,121 --> 00:22:53,497 Oh I see. 276 00:22:53,581 --> 00:22:57,626 Especially gift voucher fraud companies in a multi-level way, 277 00:22:58,294 --> 00:23:00,796 It is feared that the number of victims will increase sharply. 278 00:23:02,047 --> 00:23:03,173 Next news. 279 00:23:03,674 --> 00:23:08,762 Hwang who tried to smuggle Philopon secretly from Korea to China 280 00:23:08,846 --> 00:23:11,682 is being investigated by Chinese security forces. 281 00:23:12,600 --> 00:23:18,105 Hwang used a method of dissolving Philopon powder into herbal medicinal ingredients. 282 00:23:18,606 --> 00:23:20,566 Philopon as much as 30 grams... 283 00:23:21,400 --> 00:23:23,027 Jang Gap-su, your father, 284 00:23:24,278 --> 00:23:25,404 more than five years 285 00:23:26,113 --> 00:23:29,408 stealing confiscated narcotics. 286 00:23:29,491 --> 00:23:30,491 Mr Jang. 287 00:23:30,868 --> 00:23:31,868 Eh? Halo. 288 00:23:32,328 --> 00:23:36,373 Good grief. About the item you wanted to give Mr. Baek earlier, 289 00:23:36,457 --> 00:23:38,292 I didn't get to meet him. 290 00:23:38,959 --> 00:23:40,210 He doesn't know anything. 291 00:23:41,754 --> 00:23:43,714 Your father is taking advantage of Mrs. Hwang . 292 00:23:43,797 --> 00:23:44,632 Hey! 293 00:23:44,715 --> 00:23:47,801 As a liaison with Koreans in China. 294 00:23:47,885 --> 00:23:48,885 Are you a thief? 295 00:24:03,025 --> 00:24:04,985 Just casually told me to come. 296 00:24:06,278 --> 00:24:07,278 Mr Jang. 297 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 What? Why? 298 00:24:10,991 --> 00:24:14,161 Auntie is fine, right? Will be free soon, right? 299 00:24:15,079 --> 00:24:16,956 What do you mean? 300 00:24:19,625 --> 00:24:21,794 You can't do that, right? 301 00:24:22,753 --> 00:24:25,005 He's just a worker in the canteen. 302 00:24:25,089 --> 00:24:27,174 What else are you talking about? 303 00:24:27,925 --> 00:24:31,470 Some kind of undercover investigation busting a drug syndicate, right? 304 00:24:31,553 --> 00:24:35,474 So, he was involved in this operation and I was the only one who didn't know, right? 305 00:24:35,557 --> 00:24:36,557 Stupid brat. 306 00:24:37,142 --> 00:24:38,142 Hey. 307 00:24:38,519 --> 00:24:39,519 Drinking alcohol? 308 00:24:39,937 --> 00:24:40,937 What? 309 00:24:42,147 --> 00:24:43,399 Why do I drink? 310 00:24:45,859 --> 00:24:47,778 Man, this kid. 311 00:24:47,861 --> 00:24:51,865 You gave me a box of herbal medicine to give him. 312 00:24:51,949 --> 00:24:52,949 What box? Watch out! 313 00:24:52,992 --> 00:24:55,244 The herbal medicine box that appeared on TV. 314 00:24:55,327 --> 00:24:56,704 When do I do it? 315 00:24:56,787 --> 00:24:59,206 - Why did you lie to me? - Good grief! 316 00:25:07,464 --> 00:25:08,716 Listen carefully. 317 00:25:08,799 --> 00:25:11,927 Oh. This is an adult matter. 318 00:25:13,512 --> 00:25:16,098 Did your parents kill because they wanted to? 319 00:25:16,724 --> 00:25:17,724 Even you 320 00:25:18,350 --> 00:25:20,769 want to be accused of being a child murderer? 321 00:25:22,104 --> 00:25:25,399 I saved a child who was almost starving to death. 322 00:25:26,400 --> 00:25:28,569 However, you are ungrateful. 323 00:25:30,029 --> 00:25:31,029 I know it. 324 00:25:32,656 --> 00:25:34,742 I always get eliminated from promotions. 325 00:25:35,993 --> 00:25:37,953 That's because you did it. 326 00:25:39,997 --> 00:25:41,707 There must be a reason. 327 00:25:42,958 --> 00:25:46,128 - I want to believe it, but apparently not. - Oh. 328 00:25:47,337 --> 00:25:48,337 Oh, I see. 329 00:25:48,881 --> 00:25:49,881 Stupid brat. 330 00:25:52,009 --> 00:25:54,511 Song Chon, think about it. 331 00:25:55,262 --> 00:25:57,765 You're the son of a murderer. 332 00:25:58,348 --> 00:26:01,185 Does it make sense for you to join the serious crimes division? 333 00:26:01,268 --> 00:26:02,936 Bad policy can be there? 334 00:26:04,605 --> 00:26:05,605 This boy. 335 00:26:05,981 --> 00:26:07,024 Die you. 336 00:26:07,691 --> 00:26:09,068 Damn. 337 00:26:10,069 --> 00:26:11,361 - Return! - Stop it. 338 00:26:11,445 --> 00:26:12,445 Hurry back! 339 00:26:12,488 --> 00:26:15,032 Stop it. Why did you do that? 340 00:26:16,450 --> 00:26:18,827 Wow, damn kid. 341 00:26:19,578 --> 00:26:20,578 So far, 342 00:26:21,163 --> 00:26:22,498 how to cover it? 343 00:26:23,415 --> 00:26:26,210 Wow, what a deadly gaze. 344 00:26:27,294 --> 00:26:28,295 "Son of a Murderer". 345 00:26:29,296 --> 00:26:30,756 For Jang Gap-su, 346 00:26:32,091 --> 00:26:35,052 I'm just the son of a murderer. 347 00:26:35,135 --> 00:26:37,012 Free! I said let it go. 348 00:26:37,096 --> 00:26:38,430 Unlucky. Let go. 349 00:26:39,181 --> 00:26:40,181 Stop it. 350 00:26:40,808 --> 00:26:42,351 - Let me go. - Stop it. 351 00:26:42,434 --> 00:26:43,560 I said let it go. 352 00:26:47,147 --> 00:26:48,148 Please stop. 353 00:26:48,649 --> 00:26:50,025 Blood cannot deceive. 354 00:26:50,609 --> 00:26:52,528 You want to kill like your father? 355 00:26:59,409 --> 00:27:01,453 After I hit him once, 356 00:27:02,204 --> 00:27:04,039 his expression said, "What is this?" 357 00:27:10,587 --> 00:27:11,713 On the second shot, 358 00:27:13,173 --> 00:27:14,173 he actually is 359 00:27:15,259 --> 00:27:16,885 looked at me like a criminal. 360 00:27:18,512 --> 00:27:19,888 On the third hit, 361 00:27:21,473 --> 00:27:23,183 he started screaming. 362 00:27:24,810 --> 00:27:26,145 On the fourth shot, 363 00:27:28,397 --> 00:27:31,024 his expression said something was wrong. 364 00:27:33,068 --> 00:27:34,570 Because it's disgusting, 365 00:27:36,029 --> 00:27:37,364 I give the fifth blow, 366 00:27:38,740 --> 00:27:40,033 sixth stroke, 367 00:27:40,826 --> 00:27:42,494 until the seventh stroke. 368 00:27:47,124 --> 00:27:49,209 PARABLE DUE TO POLICE BRUTALITY 369 00:27:49,293 --> 00:27:50,544 HWANG, KURIR PHILOPON 370 00:27:50,627 --> 00:27:51,920 And this is what happened. 371 00:27:53,172 --> 00:27:54,590 Do you understand now? 372 00:27:56,216 --> 00:27:59,136 However, why do you have to take revenge? 373 00:27:59,219 --> 00:28:02,723 I should be the one to take revenge. 374 00:28:07,186 --> 00:28:08,979 I'm sorry Nan-gam. 375 00:28:09,730 --> 00:28:11,273 Good grief. 376 00:28:12,608 --> 00:28:13,608 His father... 377 00:28:15,903 --> 00:28:17,404 a corrupt policeman. 378 00:28:18,488 --> 00:28:19,488 Her mother… 379 00:28:21,575 --> 00:28:23,368 cheater 380 00:28:40,302 --> 00:28:41,386 Let me finish. 381 00:28:47,017 --> 00:28:48,101 Who are you? 382 00:28:50,270 --> 00:28:51,270 You… 383 00:28:53,273 --> 00:28:54,483 never kill 384 00:28:59,071 --> 00:29:01,073 - Do you know? - You're the same, right? 385 00:29:01,782 --> 00:29:04,952 - If you're not sure... - Are you different? 386 00:29:08,914 --> 00:29:09,914 You must die. 387 00:30:04,386 --> 00:30:05,386 Murder. 388 00:30:08,682 --> 00:30:09,682 It's hard to do 389 00:30:11,059 --> 00:30:12,185 until you get used to it. 390 00:30:16,523 --> 00:30:17,524 All over. 391 00:30:24,573 --> 00:30:25,991 I won't run away again. 392 00:30:30,287 --> 00:30:32,289 CRIME AND PUNISHMENT 393 00:31:34,935 --> 00:31:36,436 The late Jang Gap-su 394 00:31:37,104 --> 00:31:39,189 is a proud policeman. 395 00:31:40,065 --> 00:31:43,110 Since being appointed, he is willing to carry out any task 396 00:31:44,194 --> 00:31:45,987 and always set an example. 397 00:31:46,655 --> 00:31:50,325 He is a kind colleague who puts others first. 398 00:31:51,785 --> 00:31:53,703 Even in the most dangerous times, 399 00:31:53,787 --> 00:31:55,705 he keeps society safe. 400 00:31:56,206 --> 00:32:00,210 He's a real cop who truly fulfills his calling as a cop. 401 00:32:01,628 --> 00:32:04,256 A great colleague who is competent and exemplary. 402 00:32:04,756 --> 00:32:08,427 We are so disgusted and saddened by what happened today. 403 00:32:09,177 --> 00:32:10,177 However, 404 00:32:10,512 --> 00:32:12,097 we will not forget you. 405 00:32:13,098 --> 00:32:15,434 You will be in our hearts forever. 406 00:32:16,935 --> 00:32:19,855 The determination and noble spirit you showed, 407 00:32:19,938 --> 00:32:22,566 we as the police will continue it. 408 00:32:25,318 --> 00:32:28,864 After brain surgery, I was unconscious for three days. 409 00:32:29,573 --> 00:32:31,783 I can't move my head yet. 410 00:32:33,493 --> 00:32:34,493 This 411 00:32:34,828 --> 00:32:37,080 called subarachnoid hemorrhage. 412 00:32:37,956 --> 00:32:41,585 That's how I recovered in about ten days. 413 00:32:42,919 --> 00:32:44,629 This is not bragging. 414 00:32:44,713 --> 00:32:47,340 He said some have spent years in rehabilitation. 415 00:32:49,176 --> 00:32:54,222 According to the doctor, that's because I usually exercise diligently. 416 00:33:03,315 --> 00:33:04,399 What is the problem? 417 00:33:07,819 --> 00:33:09,613 - I? - Yes. 418 00:33:11,031 --> 00:33:13,116 You came because of something. 419 00:33:15,368 --> 00:33:16,786 I'm just visiting you. 420 00:33:22,501 --> 00:33:23,501 Too much. 421 00:33:25,712 --> 00:33:26,712 By the way, 422 00:33:27,631 --> 00:33:28,965 the nurse is cute, right? 423 00:33:31,635 --> 00:33:32,635 I mean, 424 00:33:33,637 --> 00:33:35,847 he continues to be nice to me. 425 00:33:39,684 --> 00:33:43,230 So, I intend to confess when I get out of the hospital. 426 00:33:44,231 --> 00:33:46,066 What do you want to say? 427 00:33:47,275 --> 00:33:48,944 Actually I'm a detective. 428 00:33:49,819 --> 00:33:51,321 Serious crime detective. 429 00:33:51,821 --> 00:33:53,823 I'm like this when I'm chasing criminals. 430 00:33:54,783 --> 00:33:57,077 After leaving, I caught the perpetrator. 431 00:33:58,203 --> 00:33:59,203 So. 432 00:33:59,538 --> 00:34:01,414 Don't forget to report the results. 433 00:34:01,498 --> 00:34:03,792 Yes. What do you think? 434 00:34:06,545 --> 00:34:07,546 I think it worked. 435 00:34:18,431 --> 00:34:21,017 Not appealing the disciplinary action? 436 00:34:22,477 --> 00:34:24,688 If it is wrong, of course it must be punished. 437 00:34:26,773 --> 00:34:29,526 I do not understand. Self defense… 438 00:34:29,609 --> 00:34:30,694 Enough 439 00:34:32,487 --> 00:34:33,697 just the point. 440 00:34:35,740 --> 00:34:36,740 Okay. 441 00:34:39,786 --> 00:34:41,871 Simply put, 442 00:34:43,665 --> 00:34:45,917 is he really that kind of person? 443 00:34:49,004 --> 00:34:51,715 Isn't it the profiler's role to find out? 444 00:34:54,634 --> 00:34:56,428 This is a kind of verification process. 445 00:34:57,387 --> 00:35:00,640 Even though there is sufficient evidence, it must be consistent with the testimony. 446 00:35:02,434 --> 00:35:05,520 If there is enough evidence, you can believe that evidence. 447 00:35:08,273 --> 00:35:09,649 So, what is your conclusion? 448 00:35:14,821 --> 00:35:16,239 Here is our conclusion. 449 00:35:16,948 --> 00:35:20,368 Song Chon killed 30 people in the last five years. 450 00:35:20,452 --> 00:35:24,039 After killing two policemen, he escapes. 451 00:35:25,206 --> 00:35:28,835 Our police shot him after a long chase. 452 00:35:29,961 --> 00:35:33,089 His accomplice who helped kill Song Chon, 453 00:35:33,173 --> 00:35:36,676 and five other people, including Prosecutor Ji Gyeong-bae 454 00:35:37,218 --> 00:35:40,388 and Pak Noh in Busan, we also managed to arrest him. 455 00:35:42,724 --> 00:35:44,142 The perpetrator was named Roh Bin. 456 00:35:44,893 --> 00:35:48,021 Evidence from Roh Bin's house, alibi, and situation, 457 00:35:48,563 --> 00:35:49,939 everything fits perfectly. 458 00:35:50,857 --> 00:35:53,943 Traces of a long investigation into the victim were found. 459 00:35:54,444 --> 00:35:55,444 All of these 460 00:35:55,779 --> 00:35:57,989 Roh Bin's planned murder. 461 00:35:58,907 --> 00:36:01,451 It took a criminal to close this case. 462 00:36:02,285 --> 00:36:03,703 In the warehouse of Roh Bin's house, 463 00:36:03,787 --> 00:36:06,831 there are many weapons that are suspected to be murder tools. 464 00:36:08,333 --> 00:36:11,628 However, I am the one who knows everything. 465 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Because of that, 466 00:36:14,506 --> 00:36:15,590 I'll finish it. 467 00:36:17,008 --> 00:36:19,719 He was more detailed than I thought. 468 00:36:22,347 --> 00:36:25,850 How come you didn't leave a single fingerprint in each case? 469 00:36:27,185 --> 00:36:28,185 However, 470 00:36:28,561 --> 00:36:30,397 an important clue has emerged. 471 00:36:31,106 --> 00:36:33,483 No matter how detailed, there are still mistakes. 472 00:36:35,193 --> 00:36:36,736 Fortunately… 473 00:36:37,696 --> 00:36:39,239 Is this bad luck? 474 00:36:39,322 --> 00:36:41,491 That day it rained heavily. 475 00:36:42,367 --> 00:36:44,744 So, no DNA was found. 476 00:36:45,453 --> 00:36:48,164 Ironically, he left teeth marks. 477 00:36:48,998 --> 00:36:50,625 On the day Song Chon died. 478 00:36:54,003 --> 00:36:57,799 The suspect's body was completely burned, so no other clues were found. 479 00:36:59,175 --> 00:37:01,386 However, there is one that can be recovered. 480 00:37:04,389 --> 00:37:05,306 That's his teeth. 481 00:37:05,390 --> 00:37:07,100 Will this work? 482 00:37:09,144 --> 00:37:10,353 This is the first time. 483 00:37:12,021 --> 00:37:13,606 Only you can. 484 00:37:15,525 --> 00:37:19,946 The teeth of the suspects in the Pak Noh and Roh Bin murder cases are very similar. 485 00:37:23,366 --> 00:37:26,494 Assuming things go according to plan, then what do you get? 486 00:37:29,164 --> 00:37:30,164 Justice. 487 00:37:35,211 --> 00:37:37,005 Maybe I'll die. 488 00:37:38,173 --> 00:37:39,466 Although I'm a little scared. 489 00:37:40,467 --> 00:37:41,467 So, 490 00:37:41,968 --> 00:37:44,763 the fact that I'm the sidekick who prepared all this, 491 00:37:45,597 --> 00:37:47,515 perhaps that was also Tang's ability. 492 00:37:49,934 --> 00:37:51,728 Why did Roh Bin do that? 493 00:37:55,106 --> 00:37:57,025 What confidence does he have? 494 00:38:03,698 --> 00:38:05,992 From a profiler's point of view, 495 00:38:07,118 --> 00:38:10,663 Bin's spirit cannot differentiate between reality and imagination. 496 00:38:11,498 --> 00:38:14,125 He even has grandiose fantasies about becoming a god. 497 00:38:14,834 --> 00:38:15,834 Maybe 498 00:38:16,211 --> 00:38:19,964 he always had a very depressed feeling. 499 00:38:20,048 --> 00:38:22,592 And since his parents died, 500 00:38:22,675 --> 00:38:27,096 most likely he received emotional abuse from people around him. 501 00:38:27,806 --> 00:38:28,973 OK good. 502 00:38:29,641 --> 00:38:32,060 We change the settings first and start again. 503 00:38:32,143 --> 00:38:33,143 Thank You. 504 00:38:34,813 --> 00:38:36,815 However, the interview questions… 505 00:38:36,898 --> 00:38:38,733 However, I have one question. 506 00:38:40,109 --> 00:38:41,109 What's that? 507 00:38:41,778 --> 00:38:42,778 Your testimony. 508 00:38:44,656 --> 00:38:47,826 Do you also think this was done by Roh Bin himself? 509 00:38:55,458 --> 00:38:57,794 Lee Tang is the person you are chasing. 510 00:39:00,296 --> 00:39:02,215 He was also at the discotheque. 511 00:39:02,298 --> 00:39:03,633 He is also in Busan. 512 00:39:05,051 --> 00:39:08,596 But apart from this, I didn't find anything else suspicious. 513 00:39:11,683 --> 00:39:13,893 Do you think this is just a coincidence? 514 00:39:20,400 --> 00:39:22,402 When Song Chon and Roh Bin died... 515 00:39:25,029 --> 00:39:26,114 Lee Tang there? 516 00:39:30,618 --> 00:39:31,618 You. 517 00:39:33,454 --> 00:39:34,873 What's your reason for coming back? 518 00:39:45,425 --> 00:39:46,926 I don't think it will end. 519 00:39:51,431 --> 00:39:52,431 I… 520 00:39:55,226 --> 00:39:56,311 All my actions. 521 00:40:01,316 --> 00:40:02,567 If you don't want to end... 522 00:40:07,739 --> 00:40:09,449 I don't think it will end. 523 00:40:30,428 --> 00:40:31,638 This is my choice. 524 00:40:43,399 --> 00:40:45,401 Who will admit this? 525 00:40:53,493 --> 00:40:54,493 Correct. 526 00:40:57,163 --> 00:40:58,998 Unrecognized justice... 527 00:41:01,292 --> 00:41:02,377 is not justice. 528 00:41:12,762 --> 00:41:14,180 I won't run away again. 529 00:41:49,340 --> 00:41:50,842 Is this your luck too? 530 00:41:52,802 --> 00:41:53,802 Lee Tang. 531 00:41:56,514 --> 00:41:58,558 You also think you're different? 532 00:41:59,684 --> 00:42:00,685 Just because of this? 533 00:42:17,368 --> 00:42:18,369 You take care of it yourself. 534 00:42:21,497 --> 00:42:22,999 According to his wishes. 535 00:42:24,917 --> 00:42:28,171 Either run away or surrender. Do what you want. 536 00:42:37,055 --> 00:42:38,055 However… 537 00:42:40,433 --> 00:42:41,684 you'll definitely get caught. 538 00:42:43,644 --> 00:42:44,771 Even though not by me. 539 00:44:28,875 --> 00:44:30,168 CRIME AND PUNISHMENT 540 00:44:58,321 --> 00:45:00,364 - You're the manager, right? - Yes. 541 00:45:00,865 --> 00:45:02,825 How could a fire happen? 542 00:45:05,286 --> 00:45:08,497 This factory has been operating for a long time. 543 00:45:09,081 --> 00:45:11,083 If it rains and becomes damp 544 00:45:11,584 --> 00:45:14,503 or someone came in and tampered with the circuit breaker, 545 00:45:14,587 --> 00:45:17,131 It's common for short circuits to occur. 546 00:45:19,300 --> 00:45:23,095 Sir, during the final inspection... 547 00:45:50,706 --> 00:45:51,874 Good grief. 548 00:45:54,043 --> 00:45:55,127 Cold. 549 00:45:56,587 --> 00:45:59,715 Good grief. Go out to clean the snow, but don't go to church. 550 00:46:00,216 --> 00:46:01,216 Good grief. 551 00:46:03,469 --> 00:46:05,096 - Already home? - Good grief. 552 00:46:05,179 --> 00:46:09,267 If you're out clearing snow, might as well come to church with me. 553 00:46:10,101 --> 00:46:11,102 Is it snowing? 554 00:46:11,811 --> 00:46:12,811 That… 555 00:46:54,520 --> 00:46:57,064 Everything has a price. 556 00:46:59,066 --> 00:47:00,901 Justice that escapes the law? 557 00:47:02,028 --> 00:47:03,529 As good as it is, 558 00:47:04,363 --> 00:47:06,032 within the limits of this law, 559 00:47:06,741 --> 00:47:07,742 whatever way, 560 00:47:08,284 --> 00:47:09,660 have to make sacrifices. 561 00:47:10,661 --> 00:47:12,246 Nan-glu too 562 00:47:12,830 --> 00:47:15,541 quit his job to take revenge on his father. 563 00:47:17,877 --> 00:47:20,338 Or is it better for him to just keep quiet like me. 564 00:47:21,297 --> 00:47:23,215 Talking about that again? I've had enough. 565 00:47:24,050 --> 00:47:25,259 Talk about something else. 566 00:47:25,926 --> 00:47:27,720 - There is no other topic. - Dong-u. 567 00:47:28,220 --> 00:47:30,556 Eat it. Sit up straight. Move forward. 568 00:47:30,639 --> 00:47:31,766 There isn't anything. 569 00:47:31,849 --> 00:47:34,435 Pull again. That's why it always spills. 570 00:47:40,733 --> 00:47:41,817 Boring. 571 00:47:42,360 --> 00:47:43,611 Nothing happened. 572 00:47:45,154 --> 00:47:47,406 - How much is the increase in price? - It must be expensive. 573 00:47:47,490 --> 00:47:49,742 - Certain. - Dong-u, come here! Do not run! 574 00:47:50,242 --> 00:47:51,369 Come here! 575 00:47:52,536 --> 00:47:56,540 Why are you running alone like that? Mother was shocked. 576 00:47:59,543 --> 00:48:00,669 Honey what are you doing? 577 00:48:10,388 --> 00:48:11,388 What do you see? 578 00:48:13,557 --> 00:48:14,557 It's nothing. 579 00:48:17,353 --> 00:48:18,604 What's wrong with you? 580 00:48:21,190 --> 00:48:22,733 I'm fine. 581 00:48:24,944 --> 00:48:27,154 However, I can't go back now. 582 00:48:32,952 --> 00:48:34,453 The things I've done ... 583 00:48:36,997 --> 00:48:38,791 and what will happen next, 584 00:48:39,417 --> 00:48:41,419 I don't think I can handle it myself. 585 00:49:17,329 --> 00:49:19,540 Hello, sir. Excuse me. Where are you from? 586 00:49:26,172 --> 00:49:27,506 Can I see your passport? 587 00:49:32,261 --> 00:49:34,597 NATIONAL CAPITAL REGIONAL POLICE OFFICE 588 00:49:41,353 --> 00:49:42,480 Oi, Chinese. 589 00:49:43,105 --> 00:49:45,691 Sir! Come here! 590 00:49:54,408 --> 00:49:57,119 It remains illegal to forge a passport. 591 00:49:59,371 --> 00:50:00,456 Coming for gambling? 592 00:50:01,165 --> 00:50:02,165 No. 593 00:50:02,958 --> 00:50:05,503 So, for what? I don't think it's for work. 594 00:50:09,632 --> 00:50:12,051 Rarely do they stay illegal in the first place. 595 00:50:12,927 --> 00:50:14,762 Not involved in any crime. 596 00:50:15,429 --> 00:50:16,805 No criminal record. 597 00:50:17,515 --> 00:50:20,059 Why bother sneaking on board? 598 00:50:22,853 --> 00:50:23,853 What? 599 00:50:24,313 --> 00:50:25,397 Yes, goodbye. 600 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Bu Lee. 601 00:50:31,487 --> 00:50:32,487 Of. 602 00:50:32,863 --> 00:50:33,948 From your perspective, 603 00:50:34,573 --> 00:50:36,283 there's no oddity, right? 604 00:50:37,785 --> 00:50:38,785 Who knows. 605 00:50:39,161 --> 00:50:45,292 Just wait. Currently the media and bloggers are writing essays like in films. 606 00:50:47,628 --> 00:50:52,091 I think it would be beneficial for us to clear this up quickly. 607 00:50:52,758 --> 00:50:55,177 Yes. It won't take long. 608 00:50:56,136 --> 00:50:57,136 - Yes, bro? - Yes. 609 00:50:58,138 --> 00:50:59,138 According to expectations. 610 00:50:59,640 --> 00:51:02,851 I can't find a trace of Lee Tang anywhere. 611 00:51:04,979 --> 00:51:06,981 Your testimony is very important. 612 00:51:07,856 --> 00:51:10,985 Based on your testimony, Lee Tang could be the perpetrator. 613 00:51:13,904 --> 00:51:15,281 According to you, 614 00:51:16,824 --> 00:51:19,577 Does this case have anything to do with Lee Tang? 615 00:51:45,227 --> 00:51:47,980 PROSECUTOR AN SE-SEUNG 616 00:51:48,063 --> 00:51:51,233 NOTES OF NON-INCLAIMATION CASES AND NON-INCLAIM DECISIONS 617 00:51:51,317 --> 00:51:52,526 LEE TANG, MURDER 618 00:51:52,610 --> 00:51:55,195 NO INVESTIGATIONS (INSUFFICIENT EVIDENCE) 619 00:52:17,426 --> 00:52:19,637 SOUTH KOREA 620 00:53:02,721 --> 00:53:03,721 How much? 621 00:53:05,349 --> 00:53:06,349 Breaking news. 622 00:53:06,975 --> 00:53:09,770 Kim was found dead on the first of last month 623 00:53:09,853 --> 00:53:14,733 turns out to be the main suspect in a kidnapping and murder case three years ago 624 00:53:14,817 --> 00:53:16,819 in Danyang-gun, Chungcheongbuk-do. 625 00:53:16,902 --> 00:53:20,280 Police discovered something odd during a background check. 626 00:53:20,364 --> 00:53:22,074 Results of re-investigation 627 00:53:22,157 --> 00:53:26,370 found that Kim's DNA was the same as the DNA of the main suspect in the kidnapping case 628 00:53:26,453 --> 00:53:30,249 and a murder three years ago in Danyang-gun, Chungcheongbuk-do. 629 00:53:30,332 --> 00:53:31,332 Meanwhile… 630 00:53:35,671 --> 00:53:38,048 Wow, how long has it been since we've seen each other? 631 00:53:42,803 --> 00:53:43,803 Forgive me. 632 00:55:42,047 --> 00:55:44,424 Subtitle translation by Ika Novita Sari