1
00:00:11,637 --> 00:00:13,305
Yeo-ok yang baik.
2
00:00:15,849 --> 00:00:17,768
Ah, sialan. Benar-benar pusing.
3
00:00:17,851 --> 00:00:21,146
Aku benar-benar menyukai
anak jangkung itu.
4
00:00:22,105 --> 00:00:24,775
Dia benar-benar keren.
5
00:00:25,484 --> 00:00:27,027
Astaga, dia bilang apa?
6
00:00:28,111 --> 00:00:29,655
Omong-omong, tidak dingin?
7
00:00:29,738 --> 00:00:31,323
Diamlah sebentar.
8
00:00:33,242 --> 00:00:34,660
Namun, aku…
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,329
Dia kenapa lagi?
10
00:00:39,081 --> 00:00:43,961
Aku minta nomor anak jangkung itu,
tapi malah diberi nomor anak pendek.
11
00:00:46,088 --> 00:00:47,297
Anak pendek itu pun
12
00:00:48,131 --> 00:00:49,131
sangat imut.
13
00:00:49,174 --> 00:00:51,969
Rasanya ingin memeluk
karena kecil dan mungil.
14
00:00:53,053 --> 00:00:54,805
Yeo-ok, dengarkan ceritaku.
15
00:00:54,888 --> 00:00:56,390
- Sialan.
- Tidak boleh.
16
00:00:58,976 --> 00:01:00,769
Sialan.
17
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Dia sedang bicara apa? Sialan.
18
00:01:03,105 --> 00:01:05,065
- Benar-benar banyak bicara.
- Oi.
19
00:01:06,483 --> 00:01:07,483
Oi.
20
00:01:07,943 --> 00:01:08,986
Jangan.
21
00:01:10,153 --> 00:01:11,196
Kubilang jangan.
22
00:01:27,963 --> 00:01:29,673
Yeo-ok yang malang.
23
00:01:34,970 --> 00:01:36,972
Anak itu tidak salah apa-apa.
24
00:01:40,517 --> 00:01:41,810
Hanya tak beruntung.
25
00:01:45,147 --> 00:01:47,399
Dia hanya salah bertemu teman.
26
00:02:00,037 --> 00:02:02,164
Bibiku selalu berkata seperti itu.
27
00:02:04,041 --> 00:02:05,041
Bukan.
28
00:02:06,126 --> 00:02:07,502
Dia meyakini hal itu.
29
00:02:08,086 --> 00:02:09,086
Astaga.
30
00:02:10,589 --> 00:02:12,049
Astaga.
31
00:02:13,342 --> 00:02:14,426
Aduh, kepalaku.
32
00:02:17,262 --> 00:02:19,848
Sayang, apa kau tidak mencium sesuatu?
33
00:02:21,016 --> 00:02:22,309
Astaga, bangunlah.
34
00:02:28,774 --> 00:02:32,110
Malam-malam begini kau sedang apa?
35
00:02:32,611 --> 00:02:33,737
Ini bau apa?
36
00:02:34,488 --> 00:02:35,739
Sial.
37
00:02:35,822 --> 00:02:38,450
Gara-gara Ibu, semuanya kacau.
38
00:02:39,951 --> 00:02:40,951
Yeo-ok.
39
00:02:45,707 --> 00:02:47,084
Polisi mengatakan
40
00:02:47,834 --> 00:02:52,214
bibi dan paman terdaftar
dalam delapan polis asuransi jiwa.
41
00:02:56,426 --> 00:02:59,721
Bukan karena disabilitas,
dan bukan karena kemiskinan.
42
00:03:00,889 --> 00:03:03,141
Ini masalah sifat dan kesombongan.
43
00:03:07,979 --> 00:03:13,026
Ada komentar ajakan untuk mendoakannya
karena dia membayar dosa dengan kematian.
44
00:03:14,194 --> 00:03:16,029
Namun, aku tidak setuju.
45
00:03:17,072 --> 00:03:22,661
Menurutku, kematian tidak seharusnya
jadi pengampunan dosa yang belum ditebus.
46
00:03:23,662 --> 00:03:27,457
Jadi, tolong jangan
mendoakan ketenangannya.
47
00:03:28,792 --> 00:03:31,670
A KILLER PARADOX
48
00:03:32,379 --> 00:03:34,756
SEPUPU SEON YEO-OK YANG BUNUH ORANG TUA
49
00:03:36,717 --> 00:03:40,095
JADI, TOLONG JANGAN
MENDOAKAN KETENANGANNYA.
50
00:03:40,178 --> 00:03:41,178
Gila, kan?
51
00:03:42,431 --> 00:03:44,182
Tampaknya karma memang ada.
52
00:03:46,810 --> 00:03:48,145
- Jae-sun.
- Ya.
53
00:03:48,228 --> 00:03:49,855
- Sini sebentar.
- Ada apa?
54
00:03:50,814 --> 00:03:53,233
Ada detektif datang mencarimu,
55
00:03:53,316 --> 00:03:56,194
jadi serahkan itu pada Ui-seop
dan cepat kemari.
56
00:04:05,412 --> 00:04:07,038
Iya.
57
00:04:08,039 --> 00:04:09,666
Benar, aku yang menulisnya.
58
00:04:11,835 --> 00:04:12,835
Namun, kenapa?
59
00:04:15,630 --> 00:04:17,048
Kau pikir aku pembunuh?
60
00:04:17,632 --> 00:04:18,842
Tidak. Bukan begitu.
61
00:04:20,761 --> 00:04:26,099
Aku datang hanya untuk menanyakan
beberapa hal tentang sepupumu Seon Yeo-ok.
62
00:04:29,060 --> 00:04:31,396
- Kapan berkomunikasi…
- Komunikasi?
63
00:04:32,647 --> 00:04:33,647
Tidak.
64
00:04:35,233 --> 00:04:37,444
Kapan terakhir kali kalian bertemu?
65
00:04:38,653 --> 00:04:39,780
Entah, sudah lama.
66
00:04:40,947 --> 00:04:42,115
Aku tidak ingat.
67
00:04:43,825 --> 00:04:46,369
Apa kau ingat kira-kira tahun berapa?
68
00:04:54,419 --> 00:04:56,087
Saat Yeo-ok masih SD,
69
00:04:58,924 --> 00:05:01,009
dia siram air mendidih ke wajahku.
70
00:05:04,179 --> 00:05:05,388
Apa kau tahu kenapa?
71
00:05:07,015 --> 00:05:11,186
Iya. Aku membaca tulisanmu.
Kau menyentuh barangnya tanpa izin.
72
00:05:19,152 --> 00:05:21,780
Tidak. Pada dasarnya,
dia memang berengsek.
73
00:05:23,114 --> 00:05:26,493
Itu semua hanya dalih untuk membunuhku.
74
00:05:29,955 --> 00:05:31,414
Saat itu, dia tertawa.
75
00:05:33,750 --> 00:05:36,628
Dia tertawa
saat menyiram air mendidih padaku.
76
00:05:43,134 --> 00:05:45,762
Jika kau jadi aku,
apa kau mau mengingatnya?
77
00:05:48,974 --> 00:05:50,225
Kau boleh masuk.
78
00:05:50,308 --> 00:05:52,102
- Terima kasih.
- Sama-sama.
79
00:05:52,853 --> 00:05:53,854
- Hati-hati.
- Ya.
80
00:05:56,398 --> 00:05:57,649
Oh, iya!
81
00:05:58,275 --> 00:05:59,943
Mengenai anjing pemandunya,
82
00:06:00,026 --> 00:06:02,696
aku akan menghubungimu lagi
saat menemukannya.
83
00:06:02,779 --> 00:06:03,779
Tidak.
84
00:06:04,531 --> 00:06:05,699
Itu bukan urusanku.
85
00:06:06,575 --> 00:06:07,701
Tak perlu berkabar.
86
00:06:14,833 --> 00:06:16,126
Astaga.
87
00:06:16,209 --> 00:06:18,962
- Selamat terlahir kembali.
- Selamat!
88
00:06:21,006 --> 00:06:23,091
Kau berhasil melaluinya, Pak Park.
89
00:06:23,174 --> 00:06:24,426
Astaga.
90
00:06:24,509 --> 00:06:27,012
Tak kusangka akan mengalami kecelakaan.
91
00:06:27,095 --> 00:06:28,555
- Pak Park.
- Ya.
92
00:06:28,638 --> 00:06:31,057
Akhirnya kau dapat hadiah. Apa rasanya?
93
00:06:31,141 --> 00:06:33,393
- Bagaimana rasanya? Sakit?
- Sakit.
94
00:06:33,476 --> 00:06:35,812
- Kau membuatku malu.
- Katakan sesuatu.
95
00:06:36,938 --> 00:06:39,232
Semua belum pernah ditusuk pisau, kan?
96
00:06:39,316 --> 00:06:40,942
Aku hampir mati tahun lalu.
97
00:06:41,026 --> 00:06:43,653
Itu tidak membuat mati. Harus separah aku.
98
00:06:43,737 --> 00:06:45,363
Botolnya sebesar ini.
99
00:06:45,447 --> 00:06:47,824
Dia menusukku dengan itu.
100
00:06:47,908 --> 00:06:50,410
Meski perih, tapi aku tidak merasakannya.
101
00:06:51,536 --> 00:06:54,664
Begitu ditusuk,
aku bertekad harus menangkapnya.
102
00:06:54,748 --> 00:06:57,751
Aku tidak bohong.
Begitu mau bangun, darah mengalir.
103
00:06:58,585 --> 00:06:59,794
Dia mulai lagi.
104
00:06:59,878 --> 00:07:01,630
Darah mengalir deras.
105
00:07:02,130 --> 00:07:03,340
Lalu,
106
00:07:03,423 --> 00:07:09,596
saat aku merasa ada yang salah denganku,
rasanya darah di kepalaku ikut terkuras.
107
00:07:09,679 --> 00:07:10,679
Kau anemia?
108
00:07:11,431 --> 00:07:12,432
Tak separah itu.
109
00:07:12,515 --> 00:07:14,100
Aku tidak bohong.
110
00:07:14,184 --> 00:07:15,852
- Dasar cengeng.
- Coba saja.
111
00:07:16,728 --> 00:07:18,647
Namun, siapa yang bunuh mereka?
112
00:07:18,730 --> 00:07:19,814
Tak ada yang tahu.
113
00:07:20,649 --> 00:07:22,400
Ada apa beberapa hari ini?
114
00:07:22,484 --> 00:07:24,486
Itu benar. Benar-benar aneh.
115
00:07:26,488 --> 00:07:30,825
Omong-omong, kembalilah ke rumah sakit
dan pikirkan lagi dengan tenang.
116
00:07:31,326 --> 00:07:32,577
Tidak merasa sayang?
117
00:07:35,330 --> 00:07:36,957
Bukan hanya karena hal ini,
118
00:07:37,040 --> 00:07:41,670
dokter bilang aku bisa mati mendadak
jika membiarkannya begitu saja.
119
00:07:42,504 --> 00:07:44,923
Tak ada kemampuan, tak ada kualifikasi.
120
00:07:45,006 --> 00:07:48,969
Saat melakukan pekerjaan ini,
sejujurnya aku takut jaga malam.
121
00:07:49,052 --> 00:07:51,429
Oi. Semua pekerjaan sama.
122
00:07:52,389 --> 00:07:54,724
Semua pekerja punya keinginan berhenti.
123
00:07:55,684 --> 00:07:57,936
Jika kau berhenti…
124
00:07:58,019 --> 00:07:59,396
Ya, masuklah.
125
00:08:00,563 --> 00:08:02,065
Oke, terima kasih.
126
00:08:04,776 --> 00:08:07,696
Jadi, apa yang akan kau lakukan
setelah berhenti?
127
00:08:08,238 --> 00:08:11,157
Seperti yang kau ketahui,
istriku punya salon.
128
00:08:11,741 --> 00:08:15,245
Tiga tahun ini aku berpikir
untuk berimigrasi sebelum telat.
129
00:08:16,579 --> 00:08:18,289
Salon juga sedang dijual.
130
00:08:18,373 --> 00:08:20,041
Ditambah uang pesangon.
131
00:08:20,917 --> 00:08:25,005
Aku tak mau istriku kerja sendiri,
jadi aku juga belajar buat sasyimi.
132
00:08:25,672 --> 00:08:28,425
Aku juga akan mengganti nama
jadi James Park.
133
00:08:29,634 --> 00:08:32,095
Benar. Setelah mengalaminya,
134
00:08:33,304 --> 00:08:34,723
ini bukan pilihan baik.
135
00:08:36,933 --> 00:08:40,145
Perlukah aku ikut
dan ganti nama jadi Oliver Park?
136
00:08:42,188 --> 00:08:44,357
Aku tak bisa komunikasi dengan anak.
137
00:08:51,489 --> 00:08:54,868
Dia pemalu dan sejak kecil
selalu diganggu. Kau tahu apa?
138
00:08:54,951 --> 00:08:58,246
- Tangkap pelaku atau tidak?
- Ini mengganggu tugas kami.
139
00:08:58,329 --> 00:09:01,583
- Jadi, aku menghalangi tugas?
- Tenanglah. Tidak.
140
00:09:01,666 --> 00:09:04,836
- Pelaku tertangkap?
- Kuhubungi lagi setelah tenang.
141
00:09:04,919 --> 00:09:08,006
- Bagaimana jika itu anakmu?
- Keluarganya tolong.
142
00:09:08,089 --> 00:09:10,425
Autopsi berarti membunuhnya dua kali.
143
00:09:12,427 --> 00:09:13,678
Kau tidak apa-apa?
144
00:09:14,637 --> 00:09:15,889
Coba rasakan sendiri.
145
00:09:36,117 --> 00:09:38,036
- Pak Jang.
- Ya.
146
00:09:40,413 --> 00:09:42,415
Aku pun marah saat ingat Pak Park.
147
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
Namun?
148
00:09:46,336 --> 00:09:49,005
Kurasa kau keterlaluan
pada orang tua korban.
149
00:09:49,089 --> 00:09:50,089
Apanya?
150
00:09:50,131 --> 00:09:51,132
Kau juga tahu.
151
00:09:51,841 --> 00:09:52,967
Anaknya sudah mati.
152
00:09:55,011 --> 00:09:57,305
Aku pun tak akan bisa tetap waras.
153
00:09:57,889 --> 00:09:59,933
Pembunuhan tanpa bukti dan saksi.
154
00:10:00,016 --> 00:10:03,603
Bukan tak ada, tapi belum ada.
Semua pembunuhan ada buktinya.
155
00:10:04,354 --> 00:10:06,815
Kau tahu maksudku bukan itu.
156
00:10:09,442 --> 00:10:10,442
Maafkan aku.
157
00:10:14,948 --> 00:10:15,948
Oi.
158
00:10:18,910 --> 00:10:22,664
Korban juga bisa berubah jadi pelaku.
159
00:10:24,332 --> 00:10:25,332
Paham maksudku?
160
00:10:29,504 --> 00:10:31,881
Ada kasus di Kantor Polisi Dunsan.
161
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
Namanya Kang Yeon-seo.
162
00:10:47,021 --> 00:10:48,231
Aku masih ingat itu.
163
00:10:48,314 --> 00:10:50,150
- Sedang apa?
- Menggambar alis.
164
00:10:52,277 --> 00:10:53,653
Bisakah pakai riasan?
165
00:10:53,736 --> 00:10:55,488
- Pakailah. Cocok.
- Oke.
166
00:10:57,031 --> 00:10:59,075
Eh? Oi, pria itu orangnya.
167
00:11:01,411 --> 00:11:02,620
Lebih bagus fotonya.
168
00:11:03,329 --> 00:11:04,998
- Cocok untuknya, kan?
- Ya.
169
00:11:07,292 --> 00:11:10,003
- Dia kenapa?
- Entah. Kurasa dia menyukainya.
170
00:11:10,712 --> 00:11:12,547
Katanya tampan, ternyata biasa.
171
00:11:13,381 --> 00:11:16,176
Apa ini? Untuk apa kau repot-repot?
172
00:11:16,259 --> 00:11:17,635
- Apa kabarmu?
- Baik.
173
00:11:17,719 --> 00:11:19,179
- Apa?
- Nanti ke mana?
174
00:11:19,804 --> 00:11:21,055
- Main.
- Apa itu?
175
00:11:21,139 --> 00:11:22,265
Minggirlah.
176
00:11:22,348 --> 00:11:24,017
- Belum kelar.
- Itu temanmu?
177
00:11:24,100 --> 00:11:25,185
- Ya.
- Apa itu?
178
00:11:25,977 --> 00:11:28,521
- Apa itu?
- Ini punyaku.
179
00:11:28,605 --> 00:11:29,731
Satu, dua, tiga.
180
00:11:30,315 --> 00:11:32,066
Sayang, tersenyumlah sedikit.
181
00:11:32,609 --> 00:11:33,484
Satu, dua.
182
00:11:33,568 --> 00:11:34,569
Jangan begini.
183
00:11:34,652 --> 00:11:35,652
Lebih ceria.
184
00:11:37,071 --> 00:11:38,071
Kau mau lihat?
185
00:11:38,531 --> 00:11:39,949
Cepatlah kemari.
186
00:11:40,450 --> 00:11:42,243
Kubilang tunggu sebentar.
187
00:11:42,327 --> 00:11:44,329
- Tak sabar sekali.
- Cepat kemari.
188
00:11:44,996 --> 00:11:46,080
Bagaimana? Oi.
189
00:11:46,706 --> 00:11:47,790
Sangat besar, kan?
190
00:11:47,874 --> 00:11:51,294
- Bukan itu, tubuh bawahnya luar biasa.
- Cepatlah kemari.
191
00:11:51,377 --> 00:11:54,797
- Cepatlah kemari. Jangan aneh-aneh.
- Aku mau sekali lagi.
192
00:12:01,346 --> 00:12:02,346
Aku mengerti.
193
00:12:18,446 --> 00:12:19,864
Dia diperkosa
194
00:12:21,532 --> 00:12:23,493
lalu bunuh diri sebulan kemudian.
195
00:12:32,585 --> 00:12:34,837
- Aku mau bicara dulu.
- Nanti saja.
196
00:12:34,921 --> 00:12:37,715
Pak, mari kita bicara.
197
00:12:37,799 --> 00:12:39,592
- Ini rumah duka.
- Sebentar.
198
00:12:39,676 --> 00:12:41,552
Pernyataannya tidak sesuai.
199
00:12:41,636 --> 00:12:46,057
- Pak. Ini aneh kau terus menghindariku.
- Silakan bicara di kantor polisi.
200
00:12:46,140 --> 00:12:48,893
- Tolong, Bu.
- Bagaimana jika suka sama suka?
201
00:12:48,977 --> 00:12:49,978
Kau keterlaluan!
202
00:12:50,728 --> 00:12:52,105
Kenapa kau berteriak?
203
00:12:52,188 --> 00:12:56,150
Bu. Kau ini manusia.
Tidak seharusnya bertindak seperti ini.
204
00:12:56,234 --> 00:12:57,652
Jadi, silakan keluar.
205
00:12:58,194 --> 00:12:59,445
Kenapa bicara begitu?
206
00:12:59,529 --> 00:13:01,864
- Ayo keluar.
- Bukan manusia, lalu apa?
207
00:13:01,948 --> 00:13:03,032
Aku minta maaf.
208
00:13:03,116 --> 00:13:05,451
Kalian jangan dengar satu pihak saja.
209
00:13:05,535 --> 00:13:09,414
Meski masih kecil, itu bisa terjadi
saat pria dan wanita bertemu.
210
00:13:09,497 --> 00:13:12,792
- Astaga!
- Apa katamu? Benar-benar berengsek.
211
00:13:12,875 --> 00:13:14,961
- Sangat keterlaluan.
- Berengsek?
212
00:13:15,044 --> 00:13:18,172
- Suka sama suka? Bisa terjadi?
- Siapa mulai duluan?
213
00:13:18,256 --> 00:13:20,508
- Bagaimana jika dia jual…
- Berengsek!
214
00:13:21,634 --> 00:13:23,052
Berengsek! Keluar!
215
00:13:23,136 --> 00:13:26,139
Sampah berengsek itu sama seperti ibunya.
216
00:13:26,222 --> 00:13:30,977
Saat aku ke rumah duka, ada wanita
yang ribut menghardik orang tua siswi itu.
217
00:13:31,644 --> 00:13:32,645
Wanita yang tadi.
218
00:13:33,855 --> 00:13:34,855
Ya.
219
00:13:35,231 --> 00:13:36,232
Ada yang mati,
220
00:13:37,025 --> 00:13:39,527
tapi putranya bebas karena di bawah umur.
221
00:13:41,029 --> 00:13:42,655
Kau pikir berakhir di situ?
222
00:13:44,240 --> 00:13:47,327
Setelah itu, mereka berbuat kekerasan
dan pencurian.
223
00:13:50,038 --> 00:13:52,332
Meski tidak paham perasaan orang tua,
224
00:13:54,083 --> 00:13:56,919
di mata orang tua siswi itu,
mereka bukan korban.
225
00:13:57,628 --> 00:13:59,630
Jika itu aku, pasti sudah kubunuh.
226
00:14:02,133 --> 00:14:04,052
Pelaku dan korban tak terpisah.
227
00:14:05,094 --> 00:14:06,262
Semua orang sama.
228
00:14:07,680 --> 00:14:09,599
Mau menemui orang tua siswi itu?
229
00:14:11,100 --> 00:14:12,100
Untuk apa?
230
00:14:13,269 --> 00:14:14,771
Bisa jadi dia pelakunya.
231
00:14:15,897 --> 00:14:17,940
Apa kau tak lihat di TKP?
232
00:14:18,649 --> 00:14:22,487
Apa itu kejahatan terencana karena dendam?
Itu hanya kecelakaan.
233
00:14:23,363 --> 00:14:25,198
Namun, siapa tahu dia orangnya.
234
00:14:31,329 --> 00:14:33,706
Oh. Iya.
235
00:14:33,790 --> 00:14:35,375
Benar. Wanita ini.
236
00:14:35,458 --> 00:14:37,293
Benar. Yang berdiri di luar.
237
00:14:37,377 --> 00:14:41,464
Dia berdiri tanpa bergerak.
Hanya menggerakkan kepala. Kupikir hantu.
238
00:14:42,048 --> 00:14:45,968
Namun, dia bahkan tidak masuk ke toko
dan hanya menatap.
239
00:14:46,052 --> 00:14:47,345
Jam berapa?
240
00:14:48,638 --> 00:14:50,973
Waktu itu jam pergantian jaga malam,
241
00:14:51,057 --> 00:14:53,101
jadi jam sepuluh.
242
00:14:54,852 --> 00:14:55,895
Ada CCTV, kan?
243
00:14:56,771 --> 00:14:57,772
Tentu saja ada.
244
00:14:57,855 --> 00:14:59,357
Coba lihat ini.
245
00:14:59,440 --> 00:15:04,028
Aku sudah menggantinya dengan model baru,
jadi kualitas videonya sangat bagus.
246
00:15:04,737 --> 00:15:08,908
Karena kualitas bagus dan kapasitas besar,
jadi hanya sampai lima hari.
247
00:15:08,991 --> 00:15:10,326
Maksudmu tidak ada?
248
00:15:10,868 --> 00:15:12,245
Bukan berarti tak ada.
249
00:15:12,328 --> 00:15:14,580
Rekaman lima hari lalu tak ada.
250
00:15:14,664 --> 00:15:16,040
Yang kemarin ada.
251
00:15:23,005 --> 00:15:24,298
Siapa yang waktu itu?
252
00:15:24,799 --> 00:15:25,799
Ya.
253
00:15:26,384 --> 00:15:27,385
Lee Tang.
254
00:15:28,219 --> 00:15:29,762
Bagaimana kabar Lee Tang?
255
00:15:30,346 --> 00:15:32,056
Tolong jangan membahasnya.
256
00:15:32,140 --> 00:15:34,517
Aku jadi kesal saat membahasnya lagi.
257
00:15:34,600 --> 00:15:37,145
Dia berani menusukku dari belakang.
258
00:15:37,645 --> 00:15:39,147
Benar. Itu.
259
00:15:39,230 --> 00:15:42,650
Ini tidak berbunyi
karena dia merusaknya, kan?
260
00:15:42,733 --> 00:15:44,527
- Ya.
- Dia mau membodohiku?
261
00:15:44,610 --> 00:15:45,945
Begini, Pak.
262
00:15:46,696 --> 00:15:48,823
Dia kubayar di awal lalu tak datang.
263
00:15:48,906 --> 00:15:50,575
- Tidak datang?
- Ya.
264
00:15:51,617 --> 00:15:53,202
Dasar bocah sialan.
265
00:15:54,287 --> 00:15:56,122
Namun setelah kuingat,
266
00:15:56,205 --> 00:15:58,916
kurasa dia terus melihat wanita itu.
267
00:16:00,126 --> 00:16:03,129
Apakah ini membantu jika kukatakan?
268
00:16:03,212 --> 00:16:05,715
PERLU BANTUAN?
TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES
269
00:16:06,215 --> 00:16:08,050
{\an8}MODE RAHASIA
270
00:16:11,721 --> 00:16:13,681
NAMA: LEE TANG
271
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
ONLYFORHEROES MENGUNDANG
KE OBROLAN RAHASIA
272
00:16:26,152 --> 00:16:27,653
{\an8}HALO.
273
00:16:30,239 --> 00:16:32,158
{\an8}HAPUS OTOMATIS DALAM TIGA DETIK
274
00:16:32,241 --> 00:16:33,326
{\an8}TERIMA KASIH.
275
00:16:38,581 --> 00:16:40,666
{\an8}SENANG BERTEMU DENGANMU, LEE TANG.
276
00:16:45,755 --> 00:16:46,755
{\an8}BLOKIR KONTAK
277
00:16:50,301 --> 00:16:51,969
Sialan.
278
00:17:01,604 --> 00:17:02,980
Ada surat resmi.
279
00:17:06,692 --> 00:17:08,277
Kurasa tidak ada orang.
280
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
Ya ampun. Siapa ini?
281
00:17:13,658 --> 00:17:16,244
Pak Jang yang paling sibuk menelepon.
282
00:17:16,827 --> 00:17:18,329
Kenapa pergi lebih cepat?
283
00:17:18,412 --> 00:17:21,332
Banyak yang harus kulakukan
di rumah sakit.
284
00:17:21,999 --> 00:17:24,961
Selama dirawat, kau tak pernah telepon.
Ada apa?
285
00:17:26,003 --> 00:17:27,505
Hanya dirawat dua hari.
286
00:17:28,339 --> 00:17:30,341
Itu tidak lama.
287
00:17:30,841 --> 00:17:31,968
Ya, kan? Oh, iya!
288
00:17:32,843 --> 00:17:34,178
Kau mengundurkan diri?
289
00:17:35,638 --> 00:17:40,643
Seharusnya setelah tangkap pelaku. Aku
menemukan keanehan pada kasus Seon Yeo-ok.
290
00:17:40,726 --> 00:17:42,270
Namun, perlu digali lagi.
291
00:17:42,353 --> 00:17:45,940
Kau terus saja membahas pekerjaan.
Dasar tidak berperasaan.
292
00:17:47,316 --> 00:17:51,195
Saat pelakunya mendadak jatuh dari langit,
akan kupikirkan lagi.
293
00:17:51,821 --> 00:17:54,073
Mana mungkin jika kau terus di rumah.
294
00:17:54,156 --> 00:17:55,741
Kau perlu berbuat sesuatu.
295
00:17:55,825 --> 00:17:58,619
Sudah dulu. Aku mau menemani keluargaku.
296
00:17:58,703 --> 00:18:00,496
Mereka pasti tak menyukainya.
297
00:18:00,580 --> 00:18:01,789
Oi.
298
00:18:01,872 --> 00:18:03,207
Agar tak kencing batu,
299
00:18:03,916 --> 00:18:05,334
minumlah banyak air.
300
00:18:06,419 --> 00:18:08,754
Dahulukan kesehatan, bukan pelaku. Oke?
301
00:18:08,838 --> 00:18:10,089
Jangan alihkan topik.
302
00:18:11,591 --> 00:18:12,800
Pulang seperti itu?
303
00:18:13,384 --> 00:18:14,969
Aku hanya keluar sebentar.
304
00:18:16,345 --> 00:18:18,306
Sudah jam pulang, Dong-u tak ada?
305
00:18:19,181 --> 00:18:20,391
Dia main sepeda.
306
00:18:20,474 --> 00:18:21,976
Aduh, sial.
307
00:18:22,518 --> 00:18:24,645
Astaga, jangan dilempar.
308
00:18:25,771 --> 00:18:27,023
Sepedanya dari mana?
309
00:18:28,190 --> 00:18:29,609
Nan-gam tidak bilang?
310
00:18:30,276 --> 00:18:32,278
Itu hadiah ulang tahun Dong-u.
311
00:18:32,903 --> 00:18:33,903
Nan-gam?
312
00:18:34,530 --> 00:18:35,530
Iya.
313
00:18:36,490 --> 00:18:37,908
Ucapkanlah terima kasih.
314
00:18:38,951 --> 00:18:40,995
Astaga. Dia bahkan tidak bilang.
315
00:18:41,954 --> 00:18:43,164
Dasar licik.
316
00:18:50,254 --> 00:18:52,131
SURAT PANGGILAN
317
00:18:52,214 --> 00:18:55,384
TUDUHAN PENIPUAN
KARENA ABSEN SETELAH DIGAJI DI AWAL
318
00:18:57,678 --> 00:18:58,679
Sialan.
319
00:18:59,221 --> 00:19:02,433
Dia dituduh melakukan penipuan.
320
00:19:02,516 --> 00:19:05,728
- Dia adalah pekerja paruh waktu.
- Benar.
321
00:19:05,811 --> 00:19:10,274
Jadi, aku menyarankannya melakukan
gugatan perdata saja.
322
00:19:10,941 --> 00:19:15,237
Namun, dia bersikeras melayangkan
surat dakwaan seperti ini.
323
00:19:15,321 --> 00:19:16,364
Tak ada pilihan.
324
00:19:18,574 --> 00:19:21,077
Aku mengusahakan penyelesaian damai,
325
00:19:21,160 --> 00:19:23,746
tapi masalahnya dia hilang kontak.
326
00:19:24,330 --> 00:19:25,790
Alamatnya sudah benar?
327
00:19:25,873 --> 00:19:28,417
Alamat? Kau benar. Sebentar.
328
00:19:31,837 --> 00:19:33,964
Aku sudah mengirim surat panggilan.
329
00:19:34,465 --> 00:19:35,465
Kapan dikirim?
330
00:19:36,884 --> 00:19:38,219
Hari ini pasti sampai.
331
00:19:39,220 --> 00:19:41,472
Omong-omong, kau kenal dia?
332
00:19:41,555 --> 00:19:42,555
Iya.
333
00:19:43,349 --> 00:19:45,768
Beri tahu aku jika dia bisa dihubungi.
334
00:19:45,851 --> 00:19:47,436
- Oke.
- Terima kasih.
335
00:19:50,981 --> 00:19:52,650
Tak bisa pun beri tahu aku.
336
00:19:54,026 --> 00:19:56,487
- Oke. Akan kuhubungi.
- Terima kasih.
337
00:19:59,031 --> 00:20:00,908
Selanjutnya, belok kiri.
338
00:20:04,704 --> 00:20:06,330
Tiba di tempat tujuan.
339
00:20:06,956 --> 00:20:08,082
Mengakhiri panduan.
340
00:20:32,148 --> 00:20:33,858
Seharusnya pindah lebih awal.
341
00:20:35,526 --> 00:20:37,820
Dia benar-benar benci difoto,
342
00:20:38,320 --> 00:20:39,864
tapi sangat suka memotret.
343
00:20:40,740 --> 00:20:42,450
Dia memotret semua temannya.
344
00:20:43,701 --> 00:20:46,704
- Pak, bolehkah aku melihat ini?
- Ya, silakan.
345
00:20:50,708 --> 00:20:53,335
Aku menyarankannya jadi fotografer saja.
346
00:20:53,961 --> 00:20:54,961
Namun,
347
00:20:55,921 --> 00:20:57,673
dia hanya ingin hidup normal.
348
00:20:59,091 --> 00:21:00,760
Dia mau kerja di perusahaan.
349
00:21:01,719 --> 00:21:02,719
Itu hanya hobi.
350
00:21:05,806 --> 00:21:07,808
Dia tidak menonjol.
351
00:21:08,642 --> 00:21:10,269
Dia juga tidak sombong.
352
00:21:12,480 --> 00:21:14,190
Ini bukan karena dia putriku.
353
00:21:15,441 --> 00:21:17,151
Dia berhati baik
354
00:21:18,861 --> 00:21:20,070
dan penuh perhatian.
355
00:21:23,324 --> 00:21:25,117
Jadi, aku membunuh mereka.
356
00:21:28,871 --> 00:21:29,871
Apa?
357
00:21:30,414 --> 00:21:31,582
Aku membunuhnya.
358
00:21:34,960 --> 00:21:36,504
Aku membunuh orang.
359
00:21:38,255 --> 00:21:39,256
Aku membunuhnya.
360
00:21:41,008 --> 00:21:42,009
Aku membunuhnya.
361
00:21:44,303 --> 00:21:45,846
Halo, ini Lee Chang-taek.
362
00:21:47,348 --> 00:21:49,642
Halo. Aku
363
00:21:50,392 --> 00:21:51,644
mau menyerahkan diri.
364
00:21:52,311 --> 00:21:53,312
Menyerahkan diri?
365
00:21:55,898 --> 00:21:56,941
Siapa namamu?
366
00:21:59,652 --> 00:22:00,861
Lee Tang.
367
00:22:00,945 --> 00:22:03,239
Oh, Lee Tang. Tunggu sebentar.
368
00:22:05,533 --> 00:22:07,493
Oh, ini…
369
00:22:09,703 --> 00:22:11,789
Kau sudah terima surat panggilan?
370
00:22:12,540 --> 00:22:17,795
Kau menghilang setelah dapat gaji di awal
dari bos toko OS, Jung Gang-hyo.
371
00:22:18,295 --> 00:22:19,713
Itu sedang diselidiki.
372
00:22:20,506 --> 00:22:23,259
Kau bisa datang sesuai tanggal di surat.
373
00:22:24,593 --> 00:22:25,593
Itu…
374
00:22:26,220 --> 00:22:28,722
- Bolehkah aku datang hari ini?
- Hari ini?
375
00:22:29,682 --> 00:22:31,308
Hari ini? Tunggu sebentar.
376
00:22:33,727 --> 00:22:35,062
Belum jam tujuh.
377
00:22:37,022 --> 00:22:38,816
Jam sembilan malam ini?
378
00:22:40,317 --> 00:22:41,317
Oke.
379
00:22:46,031 --> 00:22:46,866
IBU
380
00:22:46,949 --> 00:22:48,117
TOKO KELONTONG
381
00:23:17,938 --> 00:23:19,815
Kau memukulnya dengan bata,
382
00:23:20,858 --> 00:23:23,569
tapi tak ingat apa yang terjadi
dengan batanya?
383
00:23:23,652 --> 00:23:25,237
- Ya.
- Astaga.
384
00:23:25,321 --> 00:23:26,614
Kedua korban
385
00:23:27,114 --> 00:23:28,824
adalah remaja belasan tahun.
386
00:23:29,825 --> 00:23:34,121
Bagaimana kau bisa yakin akan menang
melawan mereka?
387
00:23:37,458 --> 00:23:38,458
Mereka
388
00:23:39,835 --> 00:23:41,670
sempoyongan karena mabuk.
389
00:23:43,088 --> 00:23:44,298
Itulah kesempatanku.
390
00:23:47,718 --> 00:23:49,303
Bagaimana kau tahu itu?
391
00:23:49,887 --> 00:23:52,348
Kesadarannya hampir hilang.
392
00:23:53,098 --> 00:23:54,099
Terhuyung-huyung.
393
00:24:10,658 --> 00:24:12,284
Maaf aku bertindak sendiri.
394
00:24:14,912 --> 00:24:16,121
Kau yang membawanya?
395
00:24:17,373 --> 00:24:19,875
Waktu itu, kau membahas masa percobaan.
396
00:24:20,459 --> 00:24:23,212
Ternyata itu berakhir
sehari sebelum kejadian.
397
00:24:23,796 --> 00:24:27,967
Kurasa dia berkaitan dengan kasus ini,
jadi aku mendatangi rumahnya.
398
00:24:30,886 --> 00:24:32,304
Semua berkat petunjukmu.
399
00:24:33,222 --> 00:24:34,222
Terima kasih.
400
00:24:38,394 --> 00:24:40,479
Sisanya, aku dibantu ketua tim.
401
00:24:41,772 --> 00:24:43,607
Aku benar-benar gugup tadi.
402
00:24:44,733 --> 00:24:48,320
Dia mengakui semuanya.
Pernyataan dan keadaannya juga cocok.
403
00:24:57,621 --> 00:24:58,621
Dilihat dulu,
404
00:25:00,958 --> 00:25:02,751
dan silakan tulis pelan-pelan.
405
00:25:14,179 --> 00:25:17,141
Jika sulit, mau keluar
dan merokok dulu bersamaku?
406
00:25:18,267 --> 00:25:19,935
Aku sudah lama berhenti.
407
00:25:26,150 --> 00:25:27,568
Namun, kenapa berbohong?
408
00:25:30,654 --> 00:25:31,654
Apa?
409
00:25:33,741 --> 00:25:35,075
Kau tak membunuh, kan?
410
00:25:36,493 --> 00:25:37,619
Apa maksudmu?
411
00:25:38,245 --> 00:25:40,914
Mungkin kau tidak tahu
karena bukan pelakunya.
412
00:25:42,374 --> 00:25:44,835
Namun, ada bekas rokok di wajah korban.
413
00:25:45,419 --> 00:25:46,419
Lalu, ini.
414
00:25:50,007 --> 00:25:51,675
Kau tak pakai tangan kanan.
415
00:25:55,471 --> 00:25:56,471
Keluarlah.
416
00:26:07,232 --> 00:26:08,232
Ada apa?
417
00:26:08,609 --> 00:26:10,986
Kenapa kau ke sana sendiri? Kau mau apa?
418
00:26:11,070 --> 00:26:11,904
Interogasi.
419
00:26:11,987 --> 00:26:14,907
Bertindak sendiri menangkap basah orang,
lalu aku?
420
00:26:14,990 --> 00:26:17,993
Namun, pengakuannya
sama sekali tidak cocok.
421
00:26:18,077 --> 00:26:19,078
Tidak ada bukti.
422
00:26:19,161 --> 00:26:22,498
- Tanpa bukti…
- Kenapa tidak ada bukti? Ada batu bata.
423
00:26:22,581 --> 00:26:24,708
Tanpa publikasi dan motifnya jelas.
424
00:26:24,792 --> 00:26:28,796
Terus terang saja, jika dia melemparkan
batu batanya ke Sungai Geum,
425
00:26:28,879 --> 00:26:30,756
mau cari sampai dasar sungai?
426
00:26:31,340 --> 00:26:32,758
Tidak, kan?
427
00:26:32,841 --> 00:26:35,719
Apakah dia penghasut, kaki tangan,
atau saksi,
428
00:26:35,803 --> 00:26:37,596
harus dicari tahu pelan-pelan.
429
00:26:38,764 --> 00:26:41,767
Jika pelaku sebenarnya muncul,
semuanya berantakan.
430
00:26:42,476 --> 00:26:44,770
Seharusnya bilang padaku di belakang.
431
00:26:44,853 --> 00:26:46,063
Karena itu, aku…
432
00:26:46,146 --> 00:26:47,731
Kau benar-benar sok hebat.
433
00:26:47,815 --> 00:26:51,735
Maaf aku tergesa-gesa. Namun,
kurasa dia tidak bicara dengan benar.
434
00:26:51,819 --> 00:26:55,197
Ada hal yang ingin ditutupi
dan kita harus cari tahu itu.
435
00:26:55,823 --> 00:26:57,199
- Harus cari tahu?
- Ya.
436
00:26:59,326 --> 00:27:00,410
Sangat pintar.
437
00:27:02,579 --> 00:27:03,872
Kau bekerja sendiri.
438
00:27:05,541 --> 00:27:07,376
Jika ada masalah, urus sendiri.
439
00:27:21,306 --> 00:27:23,809
LEE TANG AKAN HADIR JAM SEMBILAN MALAM INI
440
00:27:23,892 --> 00:27:24,892
Maafkan aku.
441
00:27:25,769 --> 00:27:27,312
Kubilang jangan seenaknya.
442
00:27:30,065 --> 00:27:31,065
Ya, kan?
443
00:27:35,612 --> 00:27:36,612
Pergilah.
444
00:27:44,496 --> 00:27:45,497
Harga diri jatuh?
445
00:27:48,625 --> 00:27:49,625
Bukan begitu.
446
00:27:51,837 --> 00:27:53,088
Aku ingin bicara.
447
00:27:53,922 --> 00:27:54,922
Apa?
448
00:27:55,257 --> 00:27:58,385
Aku mengabari ibu korban
bahwa tersangkanya sudah ada.
449
00:27:58,468 --> 00:27:59,468
Siapa?
450
00:28:00,220 --> 00:28:01,722
Ibu para siswa yang mati.
451
00:28:04,391 --> 00:28:05,601
Lalu, Kang Sang-muk?
452
00:28:06,518 --> 00:28:07,519
Sudah pulang?
453
00:28:08,353 --> 00:28:09,353
Barusan keluar.
454
00:28:13,775 --> 00:28:14,776
Tak masalah, kan?
455
00:28:21,074 --> 00:28:22,659
Ah, lakukan untukku.
456
00:28:22,743 --> 00:28:23,827
Lakukan apa?
457
00:28:24,578 --> 00:28:25,578
Aku harus apa?
458
00:28:26,371 --> 00:28:27,497
Petak umpet.
459
00:28:28,123 --> 00:28:29,291
Main itu lagi?
460
00:28:30,667 --> 00:28:31,667
Itu lagi?
461
00:28:47,726 --> 00:28:49,728
{\an8}MOBIL PAHLAWAN SUPER
462
00:29:10,624 --> 00:29:13,085
Wah, aku menghormatimu.
463
00:29:14,044 --> 00:29:16,046
Kau benar-benar menusuk polisi.
464
00:29:16,129 --> 00:29:18,257
Bagaimana lagi? Dia benar-benar sok.
465
00:29:18,340 --> 00:29:21,176
Kau pernah memukulnya
dengan alat pemadam api.
466
00:29:22,511 --> 00:29:24,513
Sial. Jangan membahasnya lagi.
467
00:29:24,596 --> 00:29:26,556
Itu kesalahan. Alatnya terjatuh.
468
00:29:31,395 --> 00:29:32,395
Berengsek.
469
00:29:38,860 --> 00:29:41,488
LAKUKAN SEPERTI LATIHAN.
AKAN KUURUS SISANYA.
470
00:29:52,332 --> 00:29:54,376
Berengsek. Jangan membuatku kesal.
471
00:30:48,138 --> 00:30:49,556
Pak, kau baik-baik saja?
472
00:30:49,639 --> 00:30:50,807
Kau bisa melihatku?
473
00:30:50,891 --> 00:30:52,726
Bu, buka pintunya.
474
00:30:52,809 --> 00:30:54,936
Oi. Keluarlah sebentar.
475
00:30:55,020 --> 00:30:56,938
Tolong cepat datang kemari.
476
00:30:57,022 --> 00:30:58,523
Dia sudah sadar.
477
00:30:58,607 --> 00:30:59,607
Bu.
478
00:31:00,275 --> 00:31:01,275
Buka pintunya.
479
00:31:09,201 --> 00:31:10,702
Silakan masukkan uangnya.
480
00:31:12,913 --> 00:31:13,997
TOKO KELONTONG
481
00:31:14,081 --> 00:31:15,081
IBU
482
00:31:24,424 --> 00:31:27,010
Masukkan uang dan tekan tombol oke.
483
00:31:35,644 --> 00:31:36,978
Terima kasih.
484
00:31:59,626 --> 00:32:02,129
Kau baik-baik saja?
Cepat panggil ambulans.
485
00:32:17,769 --> 00:32:18,854
Sialan. Apa ini?
486
00:32:19,563 --> 00:32:20,564
Oi. Coba kulihat.
487
00:32:24,901 --> 00:32:25,901
Ada uang.
488
00:32:29,781 --> 00:32:30,781
Ini bagaimana?
489
00:32:31,366 --> 00:32:32,784
Bagaimana lagi? Buang.
490
00:32:33,743 --> 00:32:34,743
Ayo pergi.
491
00:32:51,094 --> 00:32:53,597
Pak, benar kau dijambret?
492
00:32:54,431 --> 00:32:55,431
Iya.
493
00:32:56,933 --> 00:32:59,186
Zaman sekarang masih ada penjambretan?
494
00:33:04,524 --> 00:33:05,524
Itu dia.
495
00:33:08,653 --> 00:33:09,653
Sialan.
496
00:33:10,113 --> 00:33:11,239
Bagaikan lelucon.
497
00:33:28,632 --> 00:33:31,593
Jika butuh sesuatu,
tekan tombol panggil di sini.
498
00:33:43,980 --> 00:33:46,233
Seharusnya kami lebih memperhatikanmu.
499
00:33:52,781 --> 00:33:54,491
Begitulah perasaan orang tua.
500
00:33:56,743 --> 00:33:58,078
Semuanya begitu, kan?
501
00:33:59,204 --> 00:34:00,330
Kau mau bilang apa?
502
00:34:02,332 --> 00:34:04,876
Kau pasti punya alasan
bertindak sejauh ini.
503
00:34:10,423 --> 00:34:11,800
Kau kenal pembunuhnya?
504
00:34:13,843 --> 00:34:14,843
Aku orangnya.
505
00:34:16,930 --> 00:34:19,683
Mengakui kesalahan orang
bukanlah balas dendam.
506
00:34:19,766 --> 00:34:20,892
Bukan balas dendam,
507
00:34:22,686 --> 00:34:24,271
tapi karena layak dibunuh.
508
00:34:25,564 --> 00:34:26,564
Mereka
509
00:34:27,440 --> 00:34:28,692
layak mendapatkannya.
510
00:34:29,609 --> 00:34:32,195
Aku merasa lega.
511
00:34:34,406 --> 00:34:36,491
- Bahkan itu belum cukup.
- Pak.
512
00:34:39,327 --> 00:34:43,415
Aku paham bahwa dalam hidup,
kadang kita ingin membunuh seseorang.
513
00:34:45,250 --> 00:34:49,045
Namun, semuanya harus dilakukan
dalam lingkup hukum yang berlaku.
514
00:34:51,006 --> 00:34:52,090
Itulah pendapatku.
515
00:34:55,218 --> 00:34:56,344
Sampai jumpa besok.
516
00:35:10,817 --> 00:35:11,901
Gerakkan lenganmu.
517
00:35:12,944 --> 00:35:13,944
Tidak apa-apa?
518
00:35:15,030 --> 00:35:16,698
- Ya.
- Tetap seperti ini.
519
00:35:16,781 --> 00:35:17,781
Akan kutangani.
520
00:35:18,199 --> 00:35:20,160
- Pasti bosan di kamar.
- Tidak.
521
00:35:21,119 --> 00:35:22,746
Akan kulakukan sendiri.
522
00:35:23,330 --> 00:35:24,873
Bisa melakukannya sendiri?
523
00:35:24,956 --> 00:35:26,625
Iya. Terima kasih.
524
00:35:26,708 --> 00:35:28,251
- Sampai jumpa nanti.
- Ya.
525
00:35:48,855 --> 00:35:51,816
JIKA ITU KEINGINANMU, AKAN KUHORMATI.
TERIMA KASIH.
526
00:35:51,900 --> 00:35:53,401
ONLYFORHEROES ONLINE
527
00:37:17,318 --> 00:37:19,279
- Tidak apa-apa?
- Jangan di sini.
528
00:37:19,863 --> 00:37:20,739
Pergilah.
529
00:37:20,822 --> 00:37:23,408
- Namun…
- Di sini ada polisi.
530
00:37:23,908 --> 00:37:25,910
Jadi, cepatlah pergi.
531
00:37:29,789 --> 00:37:31,666
- Kau kenal aku?
- Pergi. Cepat.
532
00:37:33,543 --> 00:37:35,336
- Kenal, kan?
- Cepat keluar.
533
00:37:37,172 --> 00:37:39,424
Kau orang di Telegram?
534
00:37:40,008 --> 00:37:41,134
Ada banyak hal.
535
00:37:41,217 --> 00:37:42,217
Cek Telegram.
536
00:37:43,511 --> 00:37:45,930
Benar. Kaulah orang yang mengantarku.
537
00:37:46,014 --> 00:37:49,350
Namun ada banyak mata di sini,
jadi cepatlah pergi.
538
00:37:49,434 --> 00:37:50,434
- Cepat.
- Pak.
539
00:37:51,144 --> 00:37:52,896
Aku benar-benar tidak peduli.
540
00:37:53,480 --> 00:37:55,440
Namun, kenapa kau melakukannya?
541
00:37:55,982 --> 00:37:57,692
Apa kau terus mengikutiku?
542
00:37:58,359 --> 00:38:00,820
Jadi, motor ini juga kau orangnya?
543
00:38:00,904 --> 00:38:02,739
Apa? Motor apa?
544
00:38:03,364 --> 00:38:04,532
Itu bukan aku.
545
00:38:05,200 --> 00:38:06,451
Pokoknya,
546
00:38:06,951 --> 00:38:08,745
banyak yang ingin kukatakan.
547
00:38:09,287 --> 00:38:11,706
Temukan penjelasannya di Telegram. Pergi.
548
00:38:12,373 --> 00:38:13,374
Cepatlah.
549
00:38:15,794 --> 00:38:16,794
Terima kasih.
550
00:38:18,254 --> 00:38:19,254
Ya.
551
00:38:29,057 --> 00:38:30,057
Pak.
552
00:38:30,850 --> 00:38:31,976
Kau baik-baik saja?
553
00:38:32,519 --> 00:38:33,519
Iya.
554
00:38:36,940 --> 00:38:39,859
- Maafkan aku.
- Kau salah apa? Minta maaf terus.
555
00:38:41,694 --> 00:38:42,946
Apakah itu kesalahan?
556
00:38:53,540 --> 00:38:55,583
Kau tidak sepenuhnya salah.
557
00:38:57,669 --> 00:39:00,171
Itu karena kau berusaha menangkap pelaku.
558
00:39:03,341 --> 00:39:04,759
Jangan terlalu khawatir.
559
00:39:22,151 --> 00:39:23,151
Mau ke mana?
560
00:39:30,618 --> 00:39:32,537
- Halo.
- Lee Tang sudah datang?
561
00:39:32,620 --> 00:39:33,872
Dia belum datang.
562
00:39:33,955 --> 00:39:35,415
- Belum?
- Tunggu saja.
563
00:39:35,498 --> 00:39:36,498
Aku mengerti.
564
00:39:38,293 --> 00:39:40,169
Apa? Apa kesalahanmu?
565
00:39:44,674 --> 00:39:45,674
Tak mau bicara?
566
00:39:46,551 --> 00:39:47,551
Ayah.
567
00:39:48,636 --> 00:39:49,636
Berisik.
568
00:39:50,680 --> 00:39:52,515
Kecilkan suaranya atau matikan.
569
00:39:52,599 --> 00:39:53,766
Ya. Maaf, Yeon-seo.
570
00:39:53,850 --> 00:39:54,850
Belum tidur?
571
00:39:56,519 --> 00:39:58,521
Lalu, berhentilah merokok.
572
00:39:59,063 --> 00:40:00,063
Lihat wajahmu.
573
00:40:00,106 --> 00:40:03,109
Oke. Ayah mengerti.
Ayah akan berhenti merokok.
574
00:40:03,610 --> 00:40:04,610
Kau mau makan?
575
00:40:06,029 --> 00:40:08,031
- Iya?
- Ayah masih minum obat itu?
576
00:40:09,574 --> 00:40:11,910
Tidak. Ayah baik-baik saja.
577
00:41:35,493 --> 00:41:36,493
Berengsek.
578
00:41:42,709 --> 00:41:43,709
Berengsek!
579
00:41:45,628 --> 00:41:46,628
Berengsek!
580
00:41:50,925 --> 00:41:51,925
Berengsek.
581
00:42:09,819 --> 00:42:11,279
Kemarilah.
582
00:42:15,950 --> 00:42:16,951
Dasar berengsek.
583
00:42:30,214 --> 00:42:31,214
Berengsek!
584
00:42:33,676 --> 00:42:34,676
Bajingan!
585
00:42:43,186 --> 00:42:44,186
Berengsek!
586
00:43:30,483 --> 00:43:33,903
- Halo. Siapa ini?
- Halo, Pak. Aku perawat Kang Sang-muk.
587
00:43:33,986 --> 00:43:35,530
- Kang Sang-muk?
- Iya.
588
00:43:35,613 --> 00:43:37,031
Kurasa kau harus datang.
589
00:43:37,573 --> 00:43:38,573
Apa?
590
00:43:50,920 --> 00:43:52,713
Ruang perawatannya di sana.
591
00:43:52,797 --> 00:43:55,883
Hati dan ginjalnya perlu diperiksa
melalui tes darah.
592
00:43:56,384 --> 00:43:58,636
- Tanda vital sudah dicek.
- Bagaimana?
593
00:43:58,719 --> 00:43:59,637
130 per 90.
594
00:43:59,720 --> 00:44:00,720
Cepat.
595
00:44:01,597 --> 00:44:02,932
Pak, sadarlah.
596
00:44:03,641 --> 00:44:04,641
Pak.
597
00:44:14,735 --> 00:44:15,987
{\an8}TELEGRAM
598
00:44:16,070 --> 00:44:17,280
HAPUS AKUN
599
00:44:20,116 --> 00:44:21,826
HAPUS AKUN
600
00:44:24,829 --> 00:44:25,829
Pahlawan.
601
00:44:57,695 --> 00:44:58,695
Lee Tang!
602
00:44:59,280 --> 00:45:01,657
Pelan-pelan. Jangan mengganggu tetangga.
603
00:45:02,283 --> 00:45:03,409
Kau ada, kan? Buka.
604
00:45:05,703 --> 00:45:07,205
Aku tidak marah. Bukalah.
605
00:45:07,747 --> 00:45:08,789
Ibu juga datang.
606
00:45:15,755 --> 00:45:16,755
Silakan masuk.
607
00:45:16,797 --> 00:45:18,007
Terima kasih.
608
00:45:22,720 --> 00:45:24,305
Ya Tuhan.
609
00:45:24,388 --> 00:45:26,307
Ya Tuhan. Astaga.
610
00:45:26,390 --> 00:45:29,393
Astaga. Ya Tuhan.
611
00:45:34,732 --> 00:45:35,900
Sebentar.
612
00:45:35,983 --> 00:45:38,861
Bu, cobalah telepon Gyeong-hwan lagi.
613
00:45:38,945 --> 00:45:41,405
Baca ini. Sepertinya dia menulis sesuatu.
614
00:45:43,616 --> 00:45:45,076
"Untuk Ibu dan Ayah."
615
00:45:50,039 --> 00:45:51,540
Kau tahu jatuh dari mana?
616
00:45:52,875 --> 00:45:53,876
Dari lantai enam.
617
00:45:55,795 --> 00:45:56,963
Dia melompat turun.
618
00:45:59,674 --> 00:46:00,800
Jika langsung mati…
619
00:46:01,968 --> 00:46:02,968
Astaga.
620
00:46:03,803 --> 00:46:05,554
Dia di rumah sakit
621
00:46:06,973 --> 00:46:08,182
selama 16 jam.
622
00:46:09,767 --> 00:46:11,435
Kesakitan.
623
00:46:12,561 --> 00:46:14,230
Astaga.
624
00:46:17,024 --> 00:46:18,025
Semuanya salahku.
625
00:46:21,195 --> 00:46:24,073
Dia mati dengan sangat menyedihkan.
626
00:46:26,117 --> 00:46:27,576
Akulah yang pantas mati.
627
00:46:35,876 --> 00:46:37,670
Aku malah cerita semuanya.
628
00:46:52,018 --> 00:46:53,018
Anakku…
629
00:46:56,439 --> 00:46:58,149
Orang yang membuatnya begitu…
630
00:47:00,318 --> 00:47:02,945
Jika bisa, aku begitu ingin membunuh
mereka.
631
00:47:05,823 --> 00:47:06,823
Namun,
632
00:47:07,658 --> 00:47:08,658
tidak ada jalan.
633
00:47:09,118 --> 00:47:10,118
Angkat tangan.
634
00:47:11,287 --> 00:47:12,538
Maaf aku menyela.
635
00:47:13,539 --> 00:47:14,623
Kurasa ada jalan.
636
00:47:16,208 --> 00:47:17,208
Apa?
637
00:49:05,526 --> 00:49:07,903
Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari