1 00:00:11,637 --> 00:00:13,305 Yeo-ok yang baik. 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,768 Ah, sialan. Benar-benar pusing. 3 00:00:17,851 --> 00:00:21,146 Aku benar-benar menyukai anak jangkung itu. 4 00:00:22,105 --> 00:00:24,775 Dia benar-benar keren. 5 00:00:25,484 --> 00:00:27,027 Astaga, dia bilang apa? 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,655 Omong-omong, tidak dingin? 7 00:00:29,738 --> 00:00:31,323 Diamlah sebentar. 8 00:00:33,242 --> 00:00:34,660 Namun, aku… 9 00:00:35,744 --> 00:00:37,329 Dia kenapa lagi? 10 00:00:39,081 --> 00:00:43,961 Aku minta nomor anak jangkung itu, tapi malah diberi nomor anak pendek. 11 00:00:46,088 --> 00:00:47,297 Anak pendek itu pun 12 00:00:48,131 --> 00:00:49,131 sangat imut. 13 00:00:49,174 --> 00:00:51,969 Rasanya ingin memeluk karena kecil dan mungil. 14 00:00:53,053 --> 00:00:54,805 Yeo-ok, dengarkan ceritaku. 15 00:00:54,888 --> 00:00:56,390 - Sialan. - Tidak boleh. 16 00:00:58,976 --> 00:01:00,769 Sialan. 17 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Dia sedang bicara apa? Sialan. 18 00:01:03,105 --> 00:01:05,065 - Benar-benar banyak bicara. - Oi. 19 00:01:06,483 --> 00:01:07,483 Oi. 20 00:01:07,943 --> 00:01:08,986 Jangan. 21 00:01:10,153 --> 00:01:11,196 Kubilang jangan. 22 00:01:27,963 --> 00:01:29,673 Yeo-ok yang malang. 23 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 Anak itu tidak salah apa-apa. 24 00:01:40,517 --> 00:01:41,810 Hanya tak beruntung. 25 00:01:45,147 --> 00:01:47,399 Dia hanya salah bertemu teman. 26 00:02:00,037 --> 00:02:02,164 Bibiku selalu berkata seperti itu. 27 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 Bukan. 28 00:02:06,126 --> 00:02:07,502 Dia meyakini hal itu. 29 00:02:08,086 --> 00:02:09,086 Astaga. 30 00:02:10,589 --> 00:02:12,049 Astaga. 31 00:02:13,342 --> 00:02:14,426 Aduh, kepalaku. 32 00:02:17,262 --> 00:02:19,848 Sayang, apa kau tidak mencium sesuatu? 33 00:02:21,016 --> 00:02:22,309 Astaga, bangunlah. 34 00:02:28,774 --> 00:02:32,110 Malam-malam begini kau sedang apa? 35 00:02:32,611 --> 00:02:33,737 Ini bau apa? 36 00:02:34,488 --> 00:02:35,739 Sial. 37 00:02:35,822 --> 00:02:38,450 Gara-gara Ibu, semuanya kacau. 38 00:02:39,951 --> 00:02:40,951 Yeo-ok. 39 00:02:45,707 --> 00:02:47,084 Polisi mengatakan 40 00:02:47,834 --> 00:02:52,214 bibi dan paman terdaftar dalam delapan polis asuransi jiwa. 41 00:02:56,426 --> 00:02:59,721 Bukan karena disabilitas, dan bukan karena kemiskinan. 42 00:03:00,889 --> 00:03:03,141 Ini masalah sifat dan kesombongan. 43 00:03:07,979 --> 00:03:13,026 Ada komentar ajakan untuk mendoakannya karena dia membayar dosa dengan kematian. 44 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 Namun, aku tidak setuju. 45 00:03:17,072 --> 00:03:22,661 Menurutku, kematian tidak seharusnya jadi pengampunan dosa yang belum ditebus. 46 00:03:23,662 --> 00:03:27,457 Jadi, tolong jangan mendoakan ketenangannya. 47 00:03:28,792 --> 00:03:31,670 A KILLER PARADOX 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,756 SEPUPU SEON YEO-OK YANG BUNUH ORANG TUA 49 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 JADI, TOLONG JANGAN MENDOAKAN KETENANGANNYA. 50 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 Gila, kan? 51 00:03:42,431 --> 00:03:44,182 Tampaknya karma memang ada. 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,145 - Jae-sun. - Ya. 53 00:03:48,228 --> 00:03:49,855 - Sini sebentar. - Ada apa? 54 00:03:50,814 --> 00:03:53,233 Ada detektif datang mencarimu, 55 00:03:53,316 --> 00:03:56,194 jadi serahkan itu pada Ui-seop dan cepat kemari. 56 00:04:05,412 --> 00:04:07,038 Iya. 57 00:04:08,039 --> 00:04:09,666 Benar, aku yang menulisnya. 58 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 Namun, kenapa? 59 00:04:15,630 --> 00:04:17,048 Kau pikir aku pembunuh? 60 00:04:17,632 --> 00:04:18,842 Tidak. Bukan begitu. 61 00:04:20,761 --> 00:04:26,099 Aku datang hanya untuk menanyakan beberapa hal tentang sepupumu Seon Yeo-ok. 62 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 - Kapan berkomunikasi… - Komunikasi? 63 00:04:32,647 --> 00:04:33,647 Tidak. 64 00:04:35,233 --> 00:04:37,444 Kapan terakhir kali kalian bertemu? 65 00:04:38,653 --> 00:04:39,780 Entah, sudah lama. 66 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 Aku tidak ingat. 67 00:04:43,825 --> 00:04:46,369 Apa kau ingat kira-kira tahun berapa? 68 00:04:54,419 --> 00:04:56,087 Saat Yeo-ok masih SD, 69 00:04:58,924 --> 00:05:01,009 dia siram air mendidih ke wajahku. 70 00:05:04,179 --> 00:05:05,388 Apa kau tahu kenapa? 71 00:05:07,015 --> 00:05:11,186 Iya. Aku membaca tulisanmu. Kau menyentuh barangnya tanpa izin. 72 00:05:19,152 --> 00:05:21,780 Tidak. Pada dasarnya, dia memang berengsek. 73 00:05:23,114 --> 00:05:26,493 Itu semua hanya dalih untuk membunuhku. 74 00:05:29,955 --> 00:05:31,414 Saat itu, dia tertawa. 75 00:05:33,750 --> 00:05:36,628 Dia tertawa saat menyiram air mendidih padaku. 76 00:05:43,134 --> 00:05:45,762 Jika kau jadi aku, apa kau mau mengingatnya? 77 00:05:48,974 --> 00:05:50,225 Kau boleh masuk. 78 00:05:50,308 --> 00:05:52,102 - Terima kasih. - Sama-sama. 79 00:05:52,853 --> 00:05:53,854 - Hati-hati. - Ya. 80 00:05:56,398 --> 00:05:57,649 Oh, iya! 81 00:05:58,275 --> 00:05:59,943 Mengenai anjing pemandunya, 82 00:06:00,026 --> 00:06:02,696 aku akan menghubungimu lagi saat menemukannya. 83 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 Tidak. 84 00:06:04,531 --> 00:06:05,699 Itu bukan urusanku. 85 00:06:06,575 --> 00:06:07,701 Tak perlu berkabar. 86 00:06:14,833 --> 00:06:16,126 Astaga. 87 00:06:16,209 --> 00:06:18,962 - Selamat terlahir kembali. - Selamat! 88 00:06:21,006 --> 00:06:23,091 Kau berhasil melaluinya, Pak Park. 89 00:06:23,174 --> 00:06:24,426 Astaga. 90 00:06:24,509 --> 00:06:27,012 Tak kusangka akan mengalami kecelakaan. 91 00:06:27,095 --> 00:06:28,555 - Pak Park. - Ya. 92 00:06:28,638 --> 00:06:31,057 Akhirnya kau dapat hadiah. Apa rasanya? 93 00:06:31,141 --> 00:06:33,393 - Bagaimana rasanya? Sakit? - Sakit. 94 00:06:33,476 --> 00:06:35,812 - Kau membuatku malu. - Katakan sesuatu. 95 00:06:36,938 --> 00:06:39,232 Semua belum pernah ditusuk pisau, kan? 96 00:06:39,316 --> 00:06:40,942 Aku hampir mati tahun lalu. 97 00:06:41,026 --> 00:06:43,653 Itu tidak membuat mati. Harus separah aku. 98 00:06:43,737 --> 00:06:45,363 Botolnya sebesar ini. 99 00:06:45,447 --> 00:06:47,824 Dia menusukku dengan itu. 100 00:06:47,908 --> 00:06:50,410 Meski perih, tapi aku tidak merasakannya. 101 00:06:51,536 --> 00:06:54,664 Begitu ditusuk, aku bertekad harus menangkapnya. 102 00:06:54,748 --> 00:06:57,751 Aku tidak bohong. Begitu mau bangun, darah mengalir. 103 00:06:58,585 --> 00:06:59,794 Dia mulai lagi. 104 00:06:59,878 --> 00:07:01,630 Darah mengalir deras. 105 00:07:02,130 --> 00:07:03,340 Lalu, 106 00:07:03,423 --> 00:07:09,596 saat aku merasa ada yang salah denganku, rasanya darah di kepalaku ikut terkuras. 107 00:07:09,679 --> 00:07:10,679 Kau anemia? 108 00:07:11,431 --> 00:07:12,432 Tak separah itu. 109 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 Aku tidak bohong. 110 00:07:14,184 --> 00:07:15,852 - Dasar cengeng. - Coba saja. 111 00:07:16,728 --> 00:07:18,647 Namun, siapa yang bunuh mereka? 112 00:07:18,730 --> 00:07:19,814 Tak ada yang tahu. 113 00:07:20,649 --> 00:07:22,400 Ada apa beberapa hari ini? 114 00:07:22,484 --> 00:07:24,486 Itu benar. Benar-benar aneh. 115 00:07:26,488 --> 00:07:30,825 Omong-omong, kembalilah ke rumah sakit dan pikirkan lagi dengan tenang. 116 00:07:31,326 --> 00:07:32,577 Tidak merasa sayang? 117 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 Bukan hanya karena hal ini, 118 00:07:37,040 --> 00:07:41,670 dokter bilang aku bisa mati mendadak jika membiarkannya begitu saja. 119 00:07:42,504 --> 00:07:44,923 Tak ada kemampuan, tak ada kualifikasi. 120 00:07:45,006 --> 00:07:48,969 Saat melakukan pekerjaan ini, sejujurnya aku takut jaga malam. 121 00:07:49,052 --> 00:07:51,429 Oi. Semua pekerjaan sama. 122 00:07:52,389 --> 00:07:54,724 Semua pekerja punya keinginan berhenti. 123 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Jika kau berhenti… 124 00:07:58,019 --> 00:07:59,396 Ya, masuklah. 125 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 Oke, terima kasih. 126 00:08:04,776 --> 00:08:07,696 Jadi, apa yang akan kau lakukan setelah berhenti? 127 00:08:08,238 --> 00:08:11,157 Seperti yang kau ketahui, istriku punya salon. 128 00:08:11,741 --> 00:08:15,245 Tiga tahun ini aku berpikir untuk berimigrasi sebelum telat. 129 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 Salon juga sedang dijual. 130 00:08:18,373 --> 00:08:20,041 Ditambah uang pesangon. 131 00:08:20,917 --> 00:08:25,005 Aku tak mau istriku kerja sendiri, jadi aku juga belajar buat sasyimi. 132 00:08:25,672 --> 00:08:28,425 Aku juga akan mengganti nama jadi James Park. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,095 Benar. Setelah mengalaminya, 134 00:08:33,304 --> 00:08:34,723 ini bukan pilihan baik. 135 00:08:36,933 --> 00:08:40,145 Perlukah aku ikut dan ganti nama jadi Oliver Park? 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 Aku tak bisa komunikasi dengan anak. 137 00:08:51,489 --> 00:08:54,868 Dia pemalu dan sejak kecil selalu diganggu. Kau tahu apa? 138 00:08:54,951 --> 00:08:58,246 - Tangkap pelaku atau tidak? - Ini mengganggu tugas kami. 139 00:08:58,329 --> 00:09:01,583 - Jadi, aku menghalangi tugas? - Tenanglah. Tidak. 140 00:09:01,666 --> 00:09:04,836 - Pelaku tertangkap? - Kuhubungi lagi setelah tenang. 141 00:09:04,919 --> 00:09:08,006 - Bagaimana jika itu anakmu? - Keluarganya tolong. 142 00:09:08,089 --> 00:09:10,425 Autopsi berarti membunuhnya dua kali. 143 00:09:12,427 --> 00:09:13,678 Kau tidak apa-apa? 144 00:09:14,637 --> 00:09:15,889 Coba rasakan sendiri. 145 00:09:36,117 --> 00:09:38,036 - Pak Jang. - Ya. 146 00:09:40,413 --> 00:09:42,415 Aku pun marah saat ingat Pak Park. 147 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 Namun? 148 00:09:46,336 --> 00:09:49,005 Kurasa kau keterlaluan pada orang tua korban. 149 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 Apanya? 150 00:09:50,131 --> 00:09:51,132 Kau juga tahu. 151 00:09:51,841 --> 00:09:52,967 Anaknya sudah mati. 152 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 Aku pun tak akan bisa tetap waras. 153 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 Pembunuhan tanpa bukti dan saksi. 154 00:10:00,016 --> 00:10:03,603 Bukan tak ada, tapi belum ada. Semua pembunuhan ada buktinya. 155 00:10:04,354 --> 00:10:06,815 Kau tahu maksudku bukan itu. 156 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 Maafkan aku. 157 00:10:14,948 --> 00:10:15,948 Oi. 158 00:10:18,910 --> 00:10:22,664 Korban juga bisa berubah jadi pelaku. 159 00:10:24,332 --> 00:10:25,332 Paham maksudku? 160 00:10:29,504 --> 00:10:31,881 Ada kasus di Kantor Polisi Dunsan. 161 00:10:44,227 --> 00:10:45,645 Namanya Kang Yeon-seo. 162 00:10:47,021 --> 00:10:48,231 Aku masih ingat itu. 163 00:10:48,314 --> 00:10:50,150 - Sedang apa? - Menggambar alis. 164 00:10:52,277 --> 00:10:53,653 Bisakah pakai riasan? 165 00:10:53,736 --> 00:10:55,488 - Pakailah. Cocok. - Oke. 166 00:10:57,031 --> 00:10:59,075 Eh? Oi, pria itu orangnya. 167 00:11:01,411 --> 00:11:02,620 Lebih bagus fotonya. 168 00:11:03,329 --> 00:11:04,998 - Cocok untuknya, kan? - Ya. 169 00:11:07,292 --> 00:11:10,003 - Dia kenapa? - Entah. Kurasa dia menyukainya. 170 00:11:10,712 --> 00:11:12,547 Katanya tampan, ternyata biasa. 171 00:11:13,381 --> 00:11:16,176 Apa ini? Untuk apa kau repot-repot? 172 00:11:16,259 --> 00:11:17,635 - Apa kabarmu? - Baik. 173 00:11:17,719 --> 00:11:19,179 - Apa? - Nanti ke mana? 174 00:11:19,804 --> 00:11:21,055 - Main. - Apa itu? 175 00:11:21,139 --> 00:11:22,265 Minggirlah. 176 00:11:22,348 --> 00:11:24,017 - Belum kelar. - Itu temanmu? 177 00:11:24,100 --> 00:11:25,185 - Ya. - Apa itu? 178 00:11:25,977 --> 00:11:28,521 - Apa itu? - Ini punyaku. 179 00:11:28,605 --> 00:11:29,731 Satu, dua, tiga. 180 00:11:30,315 --> 00:11:32,066 Sayang, tersenyumlah sedikit. 181 00:11:32,609 --> 00:11:33,484 Satu, dua. 182 00:11:33,568 --> 00:11:34,569 Jangan begini. 183 00:11:34,652 --> 00:11:35,652 Lebih ceria. 184 00:11:37,071 --> 00:11:38,071 Kau mau lihat? 185 00:11:38,531 --> 00:11:39,949 Cepatlah kemari. 186 00:11:40,450 --> 00:11:42,243 Kubilang tunggu sebentar. 187 00:11:42,327 --> 00:11:44,329 - Tak sabar sekali. - Cepat kemari. 188 00:11:44,996 --> 00:11:46,080 Bagaimana? Oi. 189 00:11:46,706 --> 00:11:47,790 Sangat besar, kan? 190 00:11:47,874 --> 00:11:51,294 - Bukan itu, tubuh bawahnya luar biasa. - Cepatlah kemari. 191 00:11:51,377 --> 00:11:54,797 - Cepatlah kemari. Jangan aneh-aneh. - Aku mau sekali lagi. 192 00:12:01,346 --> 00:12:02,346 Aku mengerti. 193 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 Dia diperkosa 194 00:12:21,532 --> 00:12:23,493 lalu bunuh diri sebulan kemudian. 195 00:12:32,585 --> 00:12:34,837 - Aku mau bicara dulu. - Nanti saja. 196 00:12:34,921 --> 00:12:37,715 Pak, mari kita bicara. 197 00:12:37,799 --> 00:12:39,592 - Ini rumah duka. - Sebentar. 198 00:12:39,676 --> 00:12:41,552 Pernyataannya tidak sesuai. 199 00:12:41,636 --> 00:12:46,057 - Pak. Ini aneh kau terus menghindariku. - Silakan bicara di kantor polisi. 200 00:12:46,140 --> 00:12:48,893 - Tolong, Bu. - Bagaimana jika suka sama suka? 201 00:12:48,977 --> 00:12:49,978 Kau keterlaluan! 202 00:12:50,728 --> 00:12:52,105 Kenapa kau berteriak? 203 00:12:52,188 --> 00:12:56,150 Bu. Kau ini manusia. Tidak seharusnya bertindak seperti ini. 204 00:12:56,234 --> 00:12:57,652 Jadi, silakan keluar. 205 00:12:58,194 --> 00:12:59,445 Kenapa bicara begitu? 206 00:12:59,529 --> 00:13:01,864 - Ayo keluar. - Bukan manusia, lalu apa? 207 00:13:01,948 --> 00:13:03,032 Aku minta maaf. 208 00:13:03,116 --> 00:13:05,451 Kalian jangan dengar satu pihak saja. 209 00:13:05,535 --> 00:13:09,414 Meski masih kecil, itu bisa terjadi saat pria dan wanita bertemu. 210 00:13:09,497 --> 00:13:12,792 - Astaga! - Apa katamu? Benar-benar berengsek. 211 00:13:12,875 --> 00:13:14,961 - Sangat keterlaluan. - Berengsek? 212 00:13:15,044 --> 00:13:18,172 - Suka sama suka? Bisa terjadi? - Siapa mulai duluan? 213 00:13:18,256 --> 00:13:20,508 - Bagaimana jika dia jual… - Berengsek! 214 00:13:21,634 --> 00:13:23,052 Berengsek! Keluar! 215 00:13:23,136 --> 00:13:26,139 Sampah berengsek itu sama seperti ibunya. 216 00:13:26,222 --> 00:13:30,977 Saat aku ke rumah duka, ada wanita yang ribut menghardik orang tua siswi itu. 217 00:13:31,644 --> 00:13:32,645 Wanita yang tadi. 218 00:13:33,855 --> 00:13:34,855 Ya. 219 00:13:35,231 --> 00:13:36,232 Ada yang mati, 220 00:13:37,025 --> 00:13:39,527 tapi putranya bebas karena di bawah umur. 221 00:13:41,029 --> 00:13:42,655 Kau pikir berakhir di situ? 222 00:13:44,240 --> 00:13:47,327 Setelah itu, mereka berbuat kekerasan dan pencurian. 223 00:13:50,038 --> 00:13:52,332 Meski tidak paham perasaan orang tua, 224 00:13:54,083 --> 00:13:56,919 di mata orang tua siswi itu, mereka bukan korban. 225 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 Jika itu aku, pasti sudah kubunuh. 226 00:14:02,133 --> 00:14:04,052 Pelaku dan korban tak terpisah. 227 00:14:05,094 --> 00:14:06,262 Semua orang sama. 228 00:14:07,680 --> 00:14:09,599 Mau menemui orang tua siswi itu? 229 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Untuk apa? 230 00:14:13,269 --> 00:14:14,771 Bisa jadi dia pelakunya. 231 00:14:15,897 --> 00:14:17,940 Apa kau tak lihat di TKP? 232 00:14:18,649 --> 00:14:22,487 Apa itu kejahatan terencana karena dendam? Itu hanya kecelakaan. 233 00:14:23,363 --> 00:14:25,198 Namun, siapa tahu dia orangnya. 234 00:14:31,329 --> 00:14:33,706 Oh. Iya. 235 00:14:33,790 --> 00:14:35,375 Benar. Wanita ini. 236 00:14:35,458 --> 00:14:37,293 Benar. Yang berdiri di luar. 237 00:14:37,377 --> 00:14:41,464 Dia berdiri tanpa bergerak. Hanya menggerakkan kepala. Kupikir hantu. 238 00:14:42,048 --> 00:14:45,968 Namun, dia bahkan tidak masuk ke toko dan hanya menatap. 239 00:14:46,052 --> 00:14:47,345 Jam berapa? 240 00:14:48,638 --> 00:14:50,973 Waktu itu jam pergantian jaga malam, 241 00:14:51,057 --> 00:14:53,101 jadi jam sepuluh. 242 00:14:54,852 --> 00:14:55,895 Ada CCTV, kan? 243 00:14:56,771 --> 00:14:57,772 Tentu saja ada. 244 00:14:57,855 --> 00:14:59,357 Coba lihat ini. 245 00:14:59,440 --> 00:15:04,028 Aku sudah menggantinya dengan model baru, jadi kualitas videonya sangat bagus. 246 00:15:04,737 --> 00:15:08,908 Karena kualitas bagus dan kapasitas besar, jadi hanya sampai lima hari. 247 00:15:08,991 --> 00:15:10,326 Maksudmu tidak ada? 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,245 Bukan berarti tak ada. 249 00:15:12,328 --> 00:15:14,580 Rekaman lima hari lalu tak ada. 250 00:15:14,664 --> 00:15:16,040 Yang kemarin ada. 251 00:15:23,005 --> 00:15:24,298 Siapa yang waktu itu? 252 00:15:24,799 --> 00:15:25,799 Ya. 253 00:15:26,384 --> 00:15:27,385 Lee Tang. 254 00:15:28,219 --> 00:15:29,762 Bagaimana kabar Lee Tang? 255 00:15:30,346 --> 00:15:32,056 Tolong jangan membahasnya. 256 00:15:32,140 --> 00:15:34,517 Aku jadi kesal saat membahasnya lagi. 257 00:15:34,600 --> 00:15:37,145 Dia berani menusukku dari belakang. 258 00:15:37,645 --> 00:15:39,147 Benar. Itu. 259 00:15:39,230 --> 00:15:42,650 Ini tidak berbunyi karena dia merusaknya, kan? 260 00:15:42,733 --> 00:15:44,527 - Ya. - Dia mau membodohiku? 261 00:15:44,610 --> 00:15:45,945 Begini, Pak. 262 00:15:46,696 --> 00:15:48,823 Dia kubayar di awal lalu tak datang. 263 00:15:48,906 --> 00:15:50,575 - Tidak datang? - Ya. 264 00:15:51,617 --> 00:15:53,202 Dasar bocah sialan. 265 00:15:54,287 --> 00:15:56,122 Namun setelah kuingat, 266 00:15:56,205 --> 00:15:58,916 kurasa dia terus melihat wanita itu. 267 00:16:00,126 --> 00:16:03,129 Apakah ini membantu jika kukatakan? 268 00:16:03,212 --> 00:16:05,715 PERLU BANTUAN? TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES 269 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 {\an8}MODE RAHASIA 270 00:16:11,721 --> 00:16:13,681 NAMA: LEE TANG 271 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 ONLYFORHEROES MENGUNDANG KE OBROLAN RAHASIA 272 00:16:26,152 --> 00:16:27,653 {\an8}HALO. 273 00:16:30,239 --> 00:16:32,158 {\an8}HAPUS OTOMATIS DALAM TIGA DETIK 274 00:16:32,241 --> 00:16:33,326 {\an8}TERIMA KASIH. 275 00:16:38,581 --> 00:16:40,666 {\an8}SENANG BERTEMU DENGANMU, LEE TANG. 276 00:16:45,755 --> 00:16:46,755 {\an8}BLOKIR KONTAK 277 00:16:50,301 --> 00:16:51,969 Sialan. 278 00:17:01,604 --> 00:17:02,980 Ada surat resmi. 279 00:17:06,692 --> 00:17:08,277 Kurasa tidak ada orang. 280 00:17:11,030 --> 00:17:13,032 Ya ampun. Siapa ini? 281 00:17:13,658 --> 00:17:16,244 Pak Jang yang paling sibuk menelepon. 282 00:17:16,827 --> 00:17:18,329 Kenapa pergi lebih cepat? 283 00:17:18,412 --> 00:17:21,332 Banyak yang harus kulakukan di rumah sakit. 284 00:17:21,999 --> 00:17:24,961 Selama dirawat, kau tak pernah telepon. Ada apa? 285 00:17:26,003 --> 00:17:27,505 Hanya dirawat dua hari. 286 00:17:28,339 --> 00:17:30,341 Itu tidak lama. 287 00:17:30,841 --> 00:17:31,968 Ya, kan? Oh, iya! 288 00:17:32,843 --> 00:17:34,178 Kau mengundurkan diri? 289 00:17:35,638 --> 00:17:40,643 Seharusnya setelah tangkap pelaku. Aku menemukan keanehan pada kasus Seon Yeo-ok. 290 00:17:40,726 --> 00:17:42,270 Namun, perlu digali lagi. 291 00:17:42,353 --> 00:17:45,940 Kau terus saja membahas pekerjaan. Dasar tidak berperasaan. 292 00:17:47,316 --> 00:17:51,195 Saat pelakunya mendadak jatuh dari langit, akan kupikirkan lagi. 293 00:17:51,821 --> 00:17:54,073 Mana mungkin jika kau terus di rumah. 294 00:17:54,156 --> 00:17:55,741 Kau perlu berbuat sesuatu. 295 00:17:55,825 --> 00:17:58,619 Sudah dulu. Aku mau menemani keluargaku. 296 00:17:58,703 --> 00:18:00,496 Mereka pasti tak menyukainya. 297 00:18:00,580 --> 00:18:01,789 Oi. 298 00:18:01,872 --> 00:18:03,207 Agar tak kencing batu, 299 00:18:03,916 --> 00:18:05,334 minumlah banyak air. 300 00:18:06,419 --> 00:18:08,754 Dahulukan kesehatan, bukan pelaku. Oke? 301 00:18:08,838 --> 00:18:10,089 Jangan alihkan topik. 302 00:18:11,591 --> 00:18:12,800 Pulang seperti itu? 303 00:18:13,384 --> 00:18:14,969 Aku hanya keluar sebentar. 304 00:18:16,345 --> 00:18:18,306 Sudah jam pulang, Dong-u tak ada? 305 00:18:19,181 --> 00:18:20,391 Dia main sepeda. 306 00:18:20,474 --> 00:18:21,976 Aduh, sial. 307 00:18:22,518 --> 00:18:24,645 Astaga, jangan dilempar. 308 00:18:25,771 --> 00:18:27,023 Sepedanya dari mana? 309 00:18:28,190 --> 00:18:29,609 Nan-gam tidak bilang? 310 00:18:30,276 --> 00:18:32,278 Itu hadiah ulang tahun Dong-u. 311 00:18:32,903 --> 00:18:33,903 Nan-gam? 312 00:18:34,530 --> 00:18:35,530 Iya. 313 00:18:36,490 --> 00:18:37,908 Ucapkanlah terima kasih. 314 00:18:38,951 --> 00:18:40,995 Astaga. Dia bahkan tidak bilang. 315 00:18:41,954 --> 00:18:43,164 Dasar licik. 316 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 SURAT PANGGILAN 317 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 TUDUHAN PENIPUAN KARENA ABSEN SETELAH DIGAJI DI AWAL 318 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 Sialan. 319 00:18:59,221 --> 00:19:02,433 Dia dituduh melakukan penipuan. 320 00:19:02,516 --> 00:19:05,728 - Dia adalah pekerja paruh waktu. - Benar. 321 00:19:05,811 --> 00:19:10,274 Jadi, aku menyarankannya melakukan gugatan perdata saja. 322 00:19:10,941 --> 00:19:15,237 Namun, dia bersikeras melayangkan surat dakwaan seperti ini. 323 00:19:15,321 --> 00:19:16,364 Tak ada pilihan. 324 00:19:18,574 --> 00:19:21,077 Aku mengusahakan penyelesaian damai, 325 00:19:21,160 --> 00:19:23,746 tapi masalahnya dia hilang kontak. 326 00:19:24,330 --> 00:19:25,790 Alamatnya sudah benar? 327 00:19:25,873 --> 00:19:28,417 Alamat? Kau benar. Sebentar. 328 00:19:31,837 --> 00:19:33,964 Aku sudah mengirim surat panggilan. 329 00:19:34,465 --> 00:19:35,465 Kapan dikirim? 330 00:19:36,884 --> 00:19:38,219 Hari ini pasti sampai. 331 00:19:39,220 --> 00:19:41,472 Omong-omong, kau kenal dia? 332 00:19:41,555 --> 00:19:42,555 Iya. 333 00:19:43,349 --> 00:19:45,768 Beri tahu aku jika dia bisa dihubungi. 334 00:19:45,851 --> 00:19:47,436 - Oke. - Terima kasih. 335 00:19:50,981 --> 00:19:52,650 Tak bisa pun beri tahu aku. 336 00:19:54,026 --> 00:19:56,487 - Oke. Akan kuhubungi. - Terima kasih. 337 00:19:59,031 --> 00:20:00,908 Selanjutnya, belok kiri. 338 00:20:04,704 --> 00:20:06,330 Tiba di tempat tujuan. 339 00:20:06,956 --> 00:20:08,082 Mengakhiri panduan. 340 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 Seharusnya pindah lebih awal. 341 00:20:35,526 --> 00:20:37,820 Dia benar-benar benci difoto, 342 00:20:38,320 --> 00:20:39,864 tapi sangat suka memotret. 343 00:20:40,740 --> 00:20:42,450 Dia memotret semua temannya. 344 00:20:43,701 --> 00:20:46,704 - Pak, bolehkah aku melihat ini? - Ya, silakan. 345 00:20:50,708 --> 00:20:53,335 Aku menyarankannya jadi fotografer saja. 346 00:20:53,961 --> 00:20:54,961 Namun, 347 00:20:55,921 --> 00:20:57,673 dia hanya ingin hidup normal. 348 00:20:59,091 --> 00:21:00,760 Dia mau kerja di perusahaan. 349 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 Itu hanya hobi. 350 00:21:05,806 --> 00:21:07,808 Dia tidak menonjol. 351 00:21:08,642 --> 00:21:10,269 Dia juga tidak sombong. 352 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 Ini bukan karena dia putriku. 353 00:21:15,441 --> 00:21:17,151 Dia berhati baik 354 00:21:18,861 --> 00:21:20,070 dan penuh perhatian. 355 00:21:23,324 --> 00:21:25,117 Jadi, aku membunuh mereka. 356 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 Apa? 357 00:21:30,414 --> 00:21:31,582 Aku membunuhnya. 358 00:21:34,960 --> 00:21:36,504 Aku membunuh orang. 359 00:21:38,255 --> 00:21:39,256 Aku membunuhnya. 360 00:21:41,008 --> 00:21:42,009 Aku membunuhnya. 361 00:21:44,303 --> 00:21:45,846 Halo, ini Lee Chang-taek. 362 00:21:47,348 --> 00:21:49,642 Halo. Aku 363 00:21:50,392 --> 00:21:51,644 mau menyerahkan diri. 364 00:21:52,311 --> 00:21:53,312 Menyerahkan diri? 365 00:21:55,898 --> 00:21:56,941 Siapa namamu? 366 00:21:59,652 --> 00:22:00,861 Lee Tang. 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 Oh, Lee Tang. Tunggu sebentar. 368 00:22:05,533 --> 00:22:07,493 Oh, ini… 369 00:22:09,703 --> 00:22:11,789 Kau sudah terima surat panggilan? 370 00:22:12,540 --> 00:22:17,795 Kau menghilang setelah dapat gaji di awal dari bos toko OS, Jung Gang-hyo. 371 00:22:18,295 --> 00:22:19,713 Itu sedang diselidiki. 372 00:22:20,506 --> 00:22:23,259 Kau bisa datang sesuai tanggal di surat. 373 00:22:24,593 --> 00:22:25,593 Itu… 374 00:22:26,220 --> 00:22:28,722 - Bolehkah aku datang hari ini? - Hari ini? 375 00:22:29,682 --> 00:22:31,308 Hari ini? Tunggu sebentar. 376 00:22:33,727 --> 00:22:35,062 Belum jam tujuh. 377 00:22:37,022 --> 00:22:38,816 Jam sembilan malam ini? 378 00:22:40,317 --> 00:22:41,317 Oke. 379 00:22:46,031 --> 00:22:46,866 IBU 380 00:22:46,949 --> 00:22:48,117 TOKO KELONTONG 381 00:23:17,938 --> 00:23:19,815 Kau memukulnya dengan bata, 382 00:23:20,858 --> 00:23:23,569 tapi tak ingat apa yang terjadi dengan batanya? 383 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 - Ya. - Astaga. 384 00:23:25,321 --> 00:23:26,614 Kedua korban 385 00:23:27,114 --> 00:23:28,824 adalah remaja belasan tahun. 386 00:23:29,825 --> 00:23:34,121 Bagaimana kau bisa yakin akan menang melawan mereka? 387 00:23:37,458 --> 00:23:38,458 Mereka 388 00:23:39,835 --> 00:23:41,670 sempoyongan karena mabuk. 389 00:23:43,088 --> 00:23:44,298 Itulah kesempatanku. 390 00:23:47,718 --> 00:23:49,303 Bagaimana kau tahu itu? 391 00:23:49,887 --> 00:23:52,348 Kesadarannya hampir hilang. 392 00:23:53,098 --> 00:23:54,099 Terhuyung-huyung. 393 00:24:10,658 --> 00:24:12,284 Maaf aku bertindak sendiri. 394 00:24:14,912 --> 00:24:16,121 Kau yang membawanya? 395 00:24:17,373 --> 00:24:19,875 Waktu itu, kau membahas masa percobaan. 396 00:24:20,459 --> 00:24:23,212 Ternyata itu berakhir sehari sebelum kejadian. 397 00:24:23,796 --> 00:24:27,967 Kurasa dia berkaitan dengan kasus ini, jadi aku mendatangi rumahnya. 398 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 Semua berkat petunjukmu. 399 00:24:33,222 --> 00:24:34,222 Terima kasih. 400 00:24:38,394 --> 00:24:40,479 Sisanya, aku dibantu ketua tim. 401 00:24:41,772 --> 00:24:43,607 Aku benar-benar gugup tadi. 402 00:24:44,733 --> 00:24:48,320 Dia mengakui semuanya. Pernyataan dan keadaannya juga cocok. 403 00:24:57,621 --> 00:24:58,621 Dilihat dulu, 404 00:25:00,958 --> 00:25:02,751 dan silakan tulis pelan-pelan. 405 00:25:14,179 --> 00:25:17,141 Jika sulit, mau keluar dan merokok dulu bersamaku? 406 00:25:18,267 --> 00:25:19,935 Aku sudah lama berhenti. 407 00:25:26,150 --> 00:25:27,568 Namun, kenapa berbohong? 408 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 Apa? 409 00:25:33,741 --> 00:25:35,075 Kau tak membunuh, kan? 410 00:25:36,493 --> 00:25:37,619 Apa maksudmu? 411 00:25:38,245 --> 00:25:40,914 Mungkin kau tidak tahu karena bukan pelakunya. 412 00:25:42,374 --> 00:25:44,835 Namun, ada bekas rokok di wajah korban. 413 00:25:45,419 --> 00:25:46,419 Lalu, ini. 414 00:25:50,007 --> 00:25:51,675 Kau tak pakai tangan kanan. 415 00:25:55,471 --> 00:25:56,471 Keluarlah. 416 00:26:07,232 --> 00:26:08,232 Ada apa? 417 00:26:08,609 --> 00:26:10,986 Kenapa kau ke sana sendiri? Kau mau apa? 418 00:26:11,070 --> 00:26:11,904 Interogasi. 419 00:26:11,987 --> 00:26:14,907 Bertindak sendiri menangkap basah orang, lalu aku? 420 00:26:14,990 --> 00:26:17,993 Namun, pengakuannya sama sekali tidak cocok. 421 00:26:18,077 --> 00:26:19,078 Tidak ada bukti. 422 00:26:19,161 --> 00:26:22,498 - Tanpa bukti… - Kenapa tidak ada bukti? Ada batu bata. 423 00:26:22,581 --> 00:26:24,708 Tanpa publikasi dan motifnya jelas. 424 00:26:24,792 --> 00:26:28,796 Terus terang saja, jika dia melemparkan batu batanya ke Sungai Geum, 425 00:26:28,879 --> 00:26:30,756 mau cari sampai dasar sungai? 426 00:26:31,340 --> 00:26:32,758 Tidak, kan? 427 00:26:32,841 --> 00:26:35,719 Apakah dia penghasut, kaki tangan, atau saksi, 428 00:26:35,803 --> 00:26:37,596 harus dicari tahu pelan-pelan. 429 00:26:38,764 --> 00:26:41,767 Jika pelaku sebenarnya muncul, semuanya berantakan. 430 00:26:42,476 --> 00:26:44,770 Seharusnya bilang padaku di belakang. 431 00:26:44,853 --> 00:26:46,063 Karena itu, aku… 432 00:26:46,146 --> 00:26:47,731 Kau benar-benar sok hebat. 433 00:26:47,815 --> 00:26:51,735 Maaf aku tergesa-gesa. Namun, kurasa dia tidak bicara dengan benar. 434 00:26:51,819 --> 00:26:55,197 Ada hal yang ingin ditutupi dan kita harus cari tahu itu. 435 00:26:55,823 --> 00:26:57,199 - Harus cari tahu? - Ya. 436 00:26:59,326 --> 00:27:00,410 Sangat pintar. 437 00:27:02,579 --> 00:27:03,872 Kau bekerja sendiri. 438 00:27:05,541 --> 00:27:07,376 Jika ada masalah, urus sendiri. 439 00:27:21,306 --> 00:27:23,809 LEE TANG AKAN HADIR JAM SEMBILAN MALAM INI 440 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 Maafkan aku. 441 00:27:25,769 --> 00:27:27,312 Kubilang jangan seenaknya. 442 00:27:30,065 --> 00:27:31,065 Ya, kan? 443 00:27:35,612 --> 00:27:36,612 Pergilah. 444 00:27:44,496 --> 00:27:45,497 Harga diri jatuh? 445 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 Bukan begitu. 446 00:27:51,837 --> 00:27:53,088 Aku ingin bicara. 447 00:27:53,922 --> 00:27:54,922 Apa? 448 00:27:55,257 --> 00:27:58,385 Aku mengabari ibu korban bahwa tersangkanya sudah ada. 449 00:27:58,468 --> 00:27:59,468 Siapa? 450 00:28:00,220 --> 00:28:01,722 Ibu para siswa yang mati. 451 00:28:04,391 --> 00:28:05,601 Lalu, Kang Sang-muk? 452 00:28:06,518 --> 00:28:07,519 Sudah pulang? 453 00:28:08,353 --> 00:28:09,353 Barusan keluar. 454 00:28:13,775 --> 00:28:14,776 Tak masalah, kan? 455 00:28:21,074 --> 00:28:22,659 Ah, lakukan untukku. 456 00:28:22,743 --> 00:28:23,827 Lakukan apa? 457 00:28:24,578 --> 00:28:25,578 Aku harus apa? 458 00:28:26,371 --> 00:28:27,497 Petak umpet. 459 00:28:28,123 --> 00:28:29,291 Main itu lagi? 460 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 Itu lagi? 461 00:28:47,726 --> 00:28:49,728 {\an8}MOBIL PAHLAWAN SUPER 462 00:29:10,624 --> 00:29:13,085 Wah, aku menghormatimu. 463 00:29:14,044 --> 00:29:16,046 Kau benar-benar menusuk polisi. 464 00:29:16,129 --> 00:29:18,257 Bagaimana lagi? Dia benar-benar sok. 465 00:29:18,340 --> 00:29:21,176 Kau pernah memukulnya dengan alat pemadam api. 466 00:29:22,511 --> 00:29:24,513 Sial. Jangan membahasnya lagi. 467 00:29:24,596 --> 00:29:26,556 Itu kesalahan. Alatnya terjatuh. 468 00:29:31,395 --> 00:29:32,395 Berengsek. 469 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 LAKUKAN SEPERTI LATIHAN. AKAN KUURUS SISANYA. 470 00:29:52,332 --> 00:29:54,376 Berengsek. Jangan membuatku kesal. 471 00:30:48,138 --> 00:30:49,556 Pak, kau baik-baik saja? 472 00:30:49,639 --> 00:30:50,807 Kau bisa melihatku? 473 00:30:50,891 --> 00:30:52,726 Bu, buka pintunya. 474 00:30:52,809 --> 00:30:54,936 Oi. Keluarlah sebentar. 475 00:30:55,020 --> 00:30:56,938 Tolong cepat datang kemari. 476 00:30:57,022 --> 00:30:58,523 Dia sudah sadar. 477 00:30:58,607 --> 00:30:59,607 Bu. 478 00:31:00,275 --> 00:31:01,275 Buka pintunya. 479 00:31:09,201 --> 00:31:10,702 Silakan masukkan uangnya. 480 00:31:12,913 --> 00:31:13,997 TOKO KELONTONG 481 00:31:14,081 --> 00:31:15,081 IBU 482 00:31:24,424 --> 00:31:27,010 Masukkan uang dan tekan tombol oke. 483 00:31:35,644 --> 00:31:36,978 Terima kasih. 484 00:31:59,626 --> 00:32:02,129 Kau baik-baik saja? Cepat panggil ambulans. 485 00:32:17,769 --> 00:32:18,854 Sialan. Apa ini? 486 00:32:19,563 --> 00:32:20,564 Oi. Coba kulihat. 487 00:32:24,901 --> 00:32:25,901 Ada uang. 488 00:32:29,781 --> 00:32:30,781 Ini bagaimana? 489 00:32:31,366 --> 00:32:32,784 Bagaimana lagi? Buang. 490 00:32:33,743 --> 00:32:34,743 Ayo pergi. 491 00:32:51,094 --> 00:32:53,597 Pak, benar kau dijambret? 492 00:32:54,431 --> 00:32:55,431 Iya. 493 00:32:56,933 --> 00:32:59,186 Zaman sekarang masih ada penjambretan? 494 00:33:04,524 --> 00:33:05,524 Itu dia. 495 00:33:08,653 --> 00:33:09,653 Sialan. 496 00:33:10,113 --> 00:33:11,239 Bagaikan lelucon. 497 00:33:28,632 --> 00:33:31,593 Jika butuh sesuatu, tekan tombol panggil di sini. 498 00:33:43,980 --> 00:33:46,233 Seharusnya kami lebih memperhatikanmu. 499 00:33:52,781 --> 00:33:54,491 Begitulah perasaan orang tua. 500 00:33:56,743 --> 00:33:58,078 Semuanya begitu, kan? 501 00:33:59,204 --> 00:34:00,330 Kau mau bilang apa? 502 00:34:02,332 --> 00:34:04,876 Kau pasti punya alasan bertindak sejauh ini. 503 00:34:10,423 --> 00:34:11,800 Kau kenal pembunuhnya? 504 00:34:13,843 --> 00:34:14,843 Aku orangnya. 505 00:34:16,930 --> 00:34:19,683 Mengakui kesalahan orang bukanlah balas dendam. 506 00:34:19,766 --> 00:34:20,892 Bukan balas dendam, 507 00:34:22,686 --> 00:34:24,271 tapi karena layak dibunuh. 508 00:34:25,564 --> 00:34:26,564 Mereka 509 00:34:27,440 --> 00:34:28,692 layak mendapatkannya. 510 00:34:29,609 --> 00:34:32,195 Aku merasa lega. 511 00:34:34,406 --> 00:34:36,491 - Bahkan itu belum cukup. - Pak. 512 00:34:39,327 --> 00:34:43,415 Aku paham bahwa dalam hidup, kadang kita ingin membunuh seseorang. 513 00:34:45,250 --> 00:34:49,045 Namun, semuanya harus dilakukan dalam lingkup hukum yang berlaku. 514 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 Itulah pendapatku. 515 00:34:55,218 --> 00:34:56,344 Sampai jumpa besok. 516 00:35:10,817 --> 00:35:11,901 Gerakkan lenganmu. 517 00:35:12,944 --> 00:35:13,944 Tidak apa-apa? 518 00:35:15,030 --> 00:35:16,698 - Ya. - Tetap seperti ini. 519 00:35:16,781 --> 00:35:17,781 Akan kutangani. 520 00:35:18,199 --> 00:35:20,160 - Pasti bosan di kamar. - Tidak. 521 00:35:21,119 --> 00:35:22,746 Akan kulakukan sendiri. 522 00:35:23,330 --> 00:35:24,873 Bisa melakukannya sendiri? 523 00:35:24,956 --> 00:35:26,625 Iya. Terima kasih. 524 00:35:26,708 --> 00:35:28,251 - Sampai jumpa nanti. - Ya. 525 00:35:48,855 --> 00:35:51,816 JIKA ITU KEINGINANMU, AKAN KUHORMATI. TERIMA KASIH. 526 00:35:51,900 --> 00:35:53,401 ONLYFORHEROES ONLINE 527 00:37:17,318 --> 00:37:19,279 - Tidak apa-apa? - Jangan di sini. 528 00:37:19,863 --> 00:37:20,739 Pergilah. 529 00:37:20,822 --> 00:37:23,408 - Namun… - Di sini ada polisi. 530 00:37:23,908 --> 00:37:25,910 Jadi, cepatlah pergi. 531 00:37:29,789 --> 00:37:31,666 - Kau kenal aku? - Pergi. Cepat. 532 00:37:33,543 --> 00:37:35,336 - Kenal, kan? - Cepat keluar. 533 00:37:37,172 --> 00:37:39,424 Kau orang di Telegram? 534 00:37:40,008 --> 00:37:41,134 Ada banyak hal. 535 00:37:41,217 --> 00:37:42,217 Cek Telegram. 536 00:37:43,511 --> 00:37:45,930 Benar. Kaulah orang yang mengantarku. 537 00:37:46,014 --> 00:37:49,350 Namun ada banyak mata di sini, jadi cepatlah pergi. 538 00:37:49,434 --> 00:37:50,434 - Cepat. - Pak. 539 00:37:51,144 --> 00:37:52,896 Aku benar-benar tidak peduli. 540 00:37:53,480 --> 00:37:55,440 Namun, kenapa kau melakukannya? 541 00:37:55,982 --> 00:37:57,692 Apa kau terus mengikutiku? 542 00:37:58,359 --> 00:38:00,820 Jadi, motor ini juga kau orangnya? 543 00:38:00,904 --> 00:38:02,739 Apa? Motor apa? 544 00:38:03,364 --> 00:38:04,532 Itu bukan aku. 545 00:38:05,200 --> 00:38:06,451 Pokoknya, 546 00:38:06,951 --> 00:38:08,745 banyak yang ingin kukatakan. 547 00:38:09,287 --> 00:38:11,706 Temukan penjelasannya di Telegram. Pergi. 548 00:38:12,373 --> 00:38:13,374 Cepatlah. 549 00:38:15,794 --> 00:38:16,794 Terima kasih. 550 00:38:18,254 --> 00:38:19,254 Ya. 551 00:38:29,057 --> 00:38:30,057 Pak. 552 00:38:30,850 --> 00:38:31,976 Kau baik-baik saja? 553 00:38:32,519 --> 00:38:33,519 Iya. 554 00:38:36,940 --> 00:38:39,859 - Maafkan aku. - Kau salah apa? Minta maaf terus. 555 00:38:41,694 --> 00:38:42,946 Apakah itu kesalahan? 556 00:38:53,540 --> 00:38:55,583 Kau tidak sepenuhnya salah. 557 00:38:57,669 --> 00:39:00,171 Itu karena kau berusaha menangkap pelaku. 558 00:39:03,341 --> 00:39:04,759 Jangan terlalu khawatir. 559 00:39:22,151 --> 00:39:23,151 Mau ke mana? 560 00:39:30,618 --> 00:39:32,537 - Halo. - Lee Tang sudah datang? 561 00:39:32,620 --> 00:39:33,872 Dia belum datang. 562 00:39:33,955 --> 00:39:35,415 - Belum? - Tunggu saja. 563 00:39:35,498 --> 00:39:36,498 Aku mengerti. 564 00:39:38,293 --> 00:39:40,169 Apa? Apa kesalahanmu? 565 00:39:44,674 --> 00:39:45,674 Tak mau bicara? 566 00:39:46,551 --> 00:39:47,551 Ayah. 567 00:39:48,636 --> 00:39:49,636 Berisik. 568 00:39:50,680 --> 00:39:52,515 Kecilkan suaranya atau matikan. 569 00:39:52,599 --> 00:39:53,766 Ya. Maaf, Yeon-seo. 570 00:39:53,850 --> 00:39:54,850 Belum tidur? 571 00:39:56,519 --> 00:39:58,521 Lalu, berhentilah merokok. 572 00:39:59,063 --> 00:40:00,063 Lihat wajahmu. 573 00:40:00,106 --> 00:40:03,109 Oke. Ayah mengerti. Ayah akan berhenti merokok. 574 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 Kau mau makan? 575 00:40:06,029 --> 00:40:08,031 - Iya? - Ayah masih minum obat itu? 576 00:40:09,574 --> 00:40:11,910 Tidak. Ayah baik-baik saja. 577 00:41:35,493 --> 00:41:36,493 Berengsek. 578 00:41:42,709 --> 00:41:43,709 Berengsek! 579 00:41:45,628 --> 00:41:46,628 Berengsek! 580 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 Berengsek. 581 00:42:09,819 --> 00:42:11,279 Kemarilah. 582 00:42:15,950 --> 00:42:16,951 Dasar berengsek. 583 00:42:30,214 --> 00:42:31,214 Berengsek! 584 00:42:33,676 --> 00:42:34,676 Bajingan! 585 00:42:43,186 --> 00:42:44,186 Berengsek! 586 00:43:30,483 --> 00:43:33,903 - Halo. Siapa ini? - Halo, Pak. Aku perawat Kang Sang-muk. 587 00:43:33,986 --> 00:43:35,530 - Kang Sang-muk? - Iya. 588 00:43:35,613 --> 00:43:37,031 Kurasa kau harus datang. 589 00:43:37,573 --> 00:43:38,573 Apa? 590 00:43:50,920 --> 00:43:52,713 Ruang perawatannya di sana. 591 00:43:52,797 --> 00:43:55,883 Hati dan ginjalnya perlu diperiksa melalui tes darah. 592 00:43:56,384 --> 00:43:58,636 - Tanda vital sudah dicek. - Bagaimana? 593 00:43:58,719 --> 00:43:59,637 130 per 90. 594 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Cepat. 595 00:44:01,597 --> 00:44:02,932 Pak, sadarlah. 596 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Pak. 597 00:44:14,735 --> 00:44:15,987 {\an8}TELEGRAM 598 00:44:16,070 --> 00:44:17,280 HAPUS AKUN 599 00:44:20,116 --> 00:44:21,826 HAPUS AKUN 600 00:44:24,829 --> 00:44:25,829 Pahlawan. 601 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 Lee Tang! 602 00:44:59,280 --> 00:45:01,657 Pelan-pelan. Jangan mengganggu tetangga. 603 00:45:02,283 --> 00:45:03,409 Kau ada, kan? Buka. 604 00:45:05,703 --> 00:45:07,205 Aku tidak marah. Bukalah. 605 00:45:07,747 --> 00:45:08,789 Ibu juga datang. 606 00:45:15,755 --> 00:45:16,755 Silakan masuk. 607 00:45:16,797 --> 00:45:18,007 Terima kasih. 608 00:45:22,720 --> 00:45:24,305 Ya Tuhan. 609 00:45:24,388 --> 00:45:26,307 Ya Tuhan. Astaga. 610 00:45:26,390 --> 00:45:29,393 Astaga. Ya Tuhan. 611 00:45:34,732 --> 00:45:35,900 Sebentar. 612 00:45:35,983 --> 00:45:38,861 Bu, cobalah telepon Gyeong-hwan lagi. 613 00:45:38,945 --> 00:45:41,405 Baca ini. Sepertinya dia menulis sesuatu. 614 00:45:43,616 --> 00:45:45,076 "Untuk Ibu dan Ayah." 615 00:45:50,039 --> 00:45:51,540 Kau tahu jatuh dari mana? 616 00:45:52,875 --> 00:45:53,876 Dari lantai enam. 617 00:45:55,795 --> 00:45:56,963 Dia melompat turun. 618 00:45:59,674 --> 00:46:00,800 Jika langsung mati… 619 00:46:01,968 --> 00:46:02,968 Astaga. 620 00:46:03,803 --> 00:46:05,554 Dia di rumah sakit 621 00:46:06,973 --> 00:46:08,182 selama 16 jam. 622 00:46:09,767 --> 00:46:11,435 Kesakitan. 623 00:46:12,561 --> 00:46:14,230 Astaga. 624 00:46:17,024 --> 00:46:18,025 Semuanya salahku. 625 00:46:21,195 --> 00:46:24,073 Dia mati dengan sangat menyedihkan. 626 00:46:26,117 --> 00:46:27,576 Akulah yang pantas mati. 627 00:46:35,876 --> 00:46:37,670 Aku malah cerita semuanya. 628 00:46:52,018 --> 00:46:53,018 Anakku… 629 00:46:56,439 --> 00:46:58,149 Orang yang membuatnya begitu… 630 00:47:00,318 --> 00:47:02,945 Jika bisa, aku begitu ingin membunuh mereka. 631 00:47:05,823 --> 00:47:06,823 Namun, 632 00:47:07,658 --> 00:47:08,658 tidak ada jalan. 633 00:47:09,118 --> 00:47:10,118 Angkat tangan. 634 00:47:11,287 --> 00:47:12,538 Maaf aku menyela. 635 00:47:13,539 --> 00:47:14,623 Kurasa ada jalan. 636 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 Apa? 637 00:49:05,526 --> 00:49:07,903 Terjemahan subtitle oleh Ika Novita Sari