1 00:00:11,345 --> 00:00:17,309 นักฆ่าพาราด็อกซ์ 2 00:00:31,740 --> 00:00:34,284 เป็นการดีที่จะนอนลง มีความสุขที่ได้ออกจากกองทัพ? 3 00:00:34,993 --> 00:00:35,827 สาปแช่ง. 4 00:00:35,911 --> 00:00:37,120 คุณหมายความว่าอย่างไร? 5 00:00:37,204 --> 00:00:38,830 หกเดือนผ่านไปแล้ว 6 00:00:38,914 --> 00:00:39,998 ว้าว ยาวขนาดนั้นเลยเหรอ? 7 00:00:42,251 --> 00:00:44,586 มันผ่านไปเร็วเพราะคุณไม่ได้พูดอะไรเลยเหรอ? 8 00:00:45,712 --> 00:00:48,173 หนุ่มสาว. บอก Tang ให้ทำอะไรสักอย่าง 9 00:00:48,674 --> 00:00:49,508 ทำอะไร? 10 00:00:50,008 --> 00:00:50,884 ที่หนึ่ง. 11 00:00:51,802 --> 00:00:52,636 โอ้ใช่. 12 00:00:53,512 --> 00:00:56,348 ฉันแทบจะจำหน้าเจ้าบ่าวไม่ได้เลย 13 00:00:56,890 --> 00:00:58,058 โทรหาน้องสะใภ้ของคุณ 14 00:00:58,767 --> 00:01:00,269 - โอ้ใช่. - เล่นเกมอีกครั้ง? 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,313 ฉันยังทำงานหนัก 16 00:01:03,814 --> 00:01:05,524 - ทำงานจนดึก - เวลา? 17 00:01:06,108 --> 00:01:10,070 เศร้าโศก. ไม่ว่าจะทำงานหรือเล่นเกมก็ต้องนอนให้ตรงเวลา 18 00:01:10,153 --> 00:01:10,988 ของ. 19 00:01:11,488 --> 00:01:12,489 ผลลัพธ์มันดีเหรอ? 20 00:01:13,198 --> 00:01:16,910 - แย่กว่าเดิม - คุณเป็นคนเดียวที่คิดอย่างนั้น 21 00:01:16,994 --> 00:01:20,163 ฉันได้ยินมาว่าลูกชายของแจดุ๊กเป็นครูสอนพิเศษ 22 00:01:20,247 --> 00:01:21,790 อ๋อ! 23 00:01:21,873 --> 00:01:23,667 ให้ตายเถอะ แค่ไม่กี่ชั่วโมงเท่านั้น 24 00:01:23,750 --> 00:01:27,754 ระดับการศึกษาก็ต่างกัน คิดจากมุมมองของผู้ปกครองของนักเรียน 25 00:01:27,838 --> 00:01:30,048 คุณอยากจะมอบมันให้กับลูกชายของคุณเหรอ? 26 00:01:30,132 --> 00:01:31,633 คุณพูดถูก. 27 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 คุณจะกลับบ้านเพื่ออะไร? 28 00:01:33,885 --> 00:01:34,720 โอ้นั่น! 29 00:01:35,429 --> 00:01:39,808 ที่. วันหยุดวอกกิ้ง . อยากลองทำบ้าง. 30 00:01:39,891 --> 00:01:42,853 - วันหยุดทำงาน ? - ไปออสเตรเลียเก็บสตรอเบอร์รี่เหรอ? 31 00:01:42,936 --> 00:01:46,148 ออสเตรเลีย? ทำไม สตอเบอรี่ที่นั่นอร่อยมั้ย? 32 00:01:46,231 --> 00:01:47,441 ไม่. สู่ประเทศแคนาดา 33 00:01:47,524 --> 00:01:49,526 หากคุณต้องการเก็บสตรอเบอร์รี่ 34 00:01:49,610 --> 00:01:51,778 แค่ไปบ้านป้าที่นนซาน 35 00:01:51,862 --> 00:01:54,531 ทำไมต้องไปยุ่งวุ่นวายกันตลอดทาง? 36 00:01:54,615 --> 00:01:56,700 -อยากลอง. - ภาษาอังกฤษห่วย 37 00:01:56,783 --> 00:01:58,452 เป็นไปได้ไหม? หาคำตอบก่อน 38 00:01:58,535 --> 00:02:00,245 ไม่ได้ออกไปทันที 39 00:02:00,329 --> 00:02:02,748 หลังจากออกวีซ่าแล้วก็ต้องเตรียมตัว 6 เดือน 40 00:02:02,831 --> 00:02:06,043 เพื่อตรวจสุขภาพและดำเนินการเอกสาร 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,170 รอ. ถ้าไปออสเตรเลีย... 42 00:02:08,253 --> 00:02:10,672 - ฉันสามารถสมัครสมาชิกได้หรือไม่? - ไม่ใช่ออสเตรเลีย 43 00:02:10,756 --> 00:02:11,590 คุณมีเงินไหม? 44 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 สามารถ. 45 00:02:13,216 --> 00:02:15,761 - คุณคะ คุณมีบัญชีสมัครสมาชิกแล้วหรือยัง? - เฮ้ย พับมันสิ 46 00:02:19,765 --> 00:02:20,599 โง่. 47 00:02:21,350 --> 00:02:22,267 คุณยอมแพ้แล้วหรือยัง? 48 00:02:23,060 --> 00:02:24,478 เกี่ยวกับอะไรเด็กบ้า? 49 00:02:25,228 --> 00:02:26,980 งานและชีวิตของคุณ คุณงี่เง่า 50 00:02:28,440 --> 00:02:29,274 โอ้ทำงานเหรอ? 51 00:02:29,900 --> 00:02:32,110 ฉันยังไม่ได้เริ่มดังนั้นฉันจึงไม่ยอมแพ้ 52 00:02:33,070 --> 00:02:35,739 วันหยุดทำงานเหรอ? นั่นคือการหลบหนีของคุณใช่ไหม? 53 00:02:37,824 --> 00:02:38,659 เฮ้. 54 00:02:39,618 --> 00:02:41,620 จำตอนเราเรียนมัธยมได้ไหม? 55 00:02:43,455 --> 00:02:44,289 ออกจากสีฟ้า? 56 00:02:44,790 --> 00:02:45,624 สามารถ. 57 00:02:50,087 --> 00:02:50,921 ใครจะรู้. 58 00:02:52,673 --> 00:02:54,466 ฉันคิดว่าสปาเก็ตตี้ที่นั่นอร่อยนะ 59 00:02:55,217 --> 00:02:57,969 - นักโภชนาการ… - พวกคุณไม่เคยคุยกันเรื่องนั้นเลย 60 00:02:59,179 --> 00:03:00,555 คุณไม่คุ้นเคยใช่ไหม? 61 00:03:01,306 --> 00:03:03,308 ฉันไม่ชอบคุณ 62 00:03:03,392 --> 00:03:05,268 ต่อมาคุณจะรู้สึกถูกละเลย 63 00:03:06,103 --> 00:03:07,437 อ้อเข้าใจแล้ว? 64 00:03:09,648 --> 00:03:10,482 อย่างไรก็ตาม ทำไม? 65 00:03:11,358 --> 00:03:12,192 มันไม่สำคัญ 66 00:03:13,110 --> 00:03:16,071 ฉันแค่รู้สึกว่าทุกอย่างราบรื่นตั้งแต่นั้นมา 67 00:03:17,489 --> 00:03:20,158 ฉันอยากลองใช้ชีวิตที่แตกต่างออกไป 68 00:03:21,034 --> 00:03:24,204 ชีวิตเราไม่มีอะไรน่าตื่นเต้นเลยเหรอ? 69 00:03:25,330 --> 00:03:27,749 ชีวิตของคุณน่าตื่นเต้นเพียงพอแล้ว 70 00:03:29,501 --> 00:03:30,419 ฉัน? 71 00:03:31,002 --> 00:03:33,463 โอ้. ไม่ว่าคุณจะมองมันอย่างไร 72 00:03:34,256 --> 00:03:35,882 มันจะเป็นเพียงการบริจาค 73 00:03:36,633 --> 00:03:39,678 เมื่อก่อนอยากออกกำลังกายแต่มาแค่ครั้งเดียว 74 00:03:40,178 --> 00:03:41,263 โง่จริงๆ. 75 00:03:42,013 --> 00:03:45,434 คุณต้องการออกกำลังกายที่บ้านและซื้อสินค้ามูลค่า 200,000 วอน 76 00:03:45,517 --> 00:03:47,394 สาปแช่ง. แถบดึงขึ้น ? 77 00:03:48,103 --> 00:03:49,104 เอ้ย คนโง่ 78 00:03:50,105 --> 00:03:51,940 จากนั้นก่อนเข้ารับราชการทหาร 79 00:03:52,441 --> 00:03:56,194 คุณติดเกมกระดานและเข้าคลับบ่อยๆ 80 00:03:56,278 --> 00:03:58,405 คุณพูดเหมือนมันไม่ใช่แบบนั้น 81 00:03:58,488 --> 00:03:59,990 คยองฮวาน ดูนี่สิ 82 00:04:01,491 --> 00:04:03,410 "เรื่องราวอันลึกซึ้งของคืนหนึ่ง..." 83 00:04:03,493 --> 00:04:05,412 ไม่ใช่อย่างนั้น แต่อันนี้ 84 00:04:06,955 --> 00:04:11,168 “สวัสดีครับ ผมอยู่ในกองทัพและจะกลับไปเรียนมหาวิทยาลัยหลังเลิกงานครับ” 85 00:04:11,251 --> 00:04:15,964 “เพื่อนของฉันทุกคนทำงานในออฟฟิศอยู่แล้ว และฉันสับสนว่าจะทำอย่างไรต่อไป” 86 00:04:16,047 --> 00:04:16,965 นั่นคือคุณ. 87 00:04:17,507 --> 00:04:19,926 - สาปแช่ง. - โพสต์ของ Tang คือสามปีต่อมา 88 00:04:26,892 --> 00:04:28,477 นี่คือแคนาดา! 89 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 นี่คือเทือกเขาร็อกกี้ 90 00:04:31,563 --> 00:04:32,397 วะ! 91 00:04:32,898 --> 00:04:34,691 ว้าวนี่มันจริงๆ... 92 00:04:35,817 --> 00:04:37,277 ต้องมาดูครับ. 93 00:04:38,320 --> 00:04:40,572 ทุกคนนี่มันสุดยอดจริงๆ 94 00:04:40,655 --> 00:04:41,990 เห็นวิวไหม? 95 00:04:42,699 --> 00:04:44,117 ฉันมาอยู่ที่นี่จนได้... 96 00:04:46,661 --> 00:04:47,496 สาปแช่ง. 97 00:04:49,706 --> 00:04:51,124 กรุณาหยุด. 98 00:04:52,083 --> 00:04:52,918 …ลำบาก. 99 00:04:54,711 --> 00:04:55,545 ผู้ชม, 100 00:04:56,129 --> 00:04:57,422 หากสวรรค์มีอยู่จริง 101 00:04:58,173 --> 00:04:59,299 นี่คือสถานที่ใช่ไหม? 102 00:05:00,842 --> 00:05:01,760 นิไล อินบอดี 70 103 00:05:01,843 --> 00:05:03,428 เริ่ม 1 เมษายน เพิ่มมูลค่า 104 00:05:32,499 --> 00:05:34,125 ส่งภูเขาหินแล้ว 7 105 00:05:51,351 --> 00:05:52,435 สาปแช่ง. 106 00:05:59,025 --> 00:05:59,860 สาปแช่ง. 107 00:06:05,615 --> 00:06:06,700 เอาเงินของฉันคืนมา 108 00:06:07,742 --> 00:06:08,577 อะไร 109 00:06:09,119 --> 00:06:11,204 เอาเงินของฉันคืนมา ฉันคิดว่านี่เป็นเรื่องซ้ำซาก 110 00:06:14,541 --> 00:06:16,251 มันยังไม่หมดอายุ 111 00:06:16,918 --> 00:06:19,421 หากไม่ผ่านก็ต้องจัดเก็บไม่ถูกต้อง 112 00:06:19,921 --> 00:06:21,423 รสชาติจะเปรี้ยว 113 00:06:22,048 --> 00:06:23,842 แค่ลองดูถ้าไม่เชื่อ 114 00:06:25,552 --> 00:06:28,346 รสชาติอาหารก็ประมาณนั้นครับ 115 00:06:30,348 --> 00:06:31,266 จริงเหรอ? 116 00:06:32,225 --> 00:06:33,935 คุณชื่ออะไร? จองอึนซัง? 117 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 เฮ้! 118 00:06:35,520 --> 00:06:36,354 เศร้าโศก. 119 00:06:36,438 --> 00:06:37,355 มันเป็นความผิดของฉันเหรอ? 120 00:06:37,439 --> 00:06:38,815 ฉันผิดหรือเปล่า? 121 00:06:38,899 --> 00:06:42,027 - อย่าละเลยฉัน. ทำงานได้ดี - ฉันจะคืนมันให้ 122 00:06:44,946 --> 00:06:45,780 จัดให้แบบนี้.. 123 00:06:49,034 --> 00:06:49,951 ขอให้คุณมีความสุข. 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,080 ควรจะมาเร็วกว่านี้ 125 00:07:21,191 --> 00:07:22,776 นี่… โอ้พระเจ้า! 126 00:07:25,195 --> 00:07:26,029 อีกที. 127 00:07:27,656 --> 00:07:29,324 นี่คือโรงแรมที่ฉันพัก 128 00:07:29,407 --> 00:07:30,909 - มาดื่มอีกครั้ง - เลขที่. 129 00:07:30,992 --> 00:07:31,868 ทำไม 130 00:07:31,952 --> 00:07:34,412 พอแล้ว! ฉันจะปฏิบัติต่อคุณ 131 00:07:34,496 --> 00:07:36,456 - แค่นั่ง - ยินดีต้อนรับ. 132 00:07:38,041 --> 00:07:39,042 สวัสดีครับ คุณโรคิก เอสเซ่ 133 00:07:42,754 --> 00:07:46,383 ไม่ว่า. อันที่มีรูปต้นไผ่ 134 00:07:47,008 --> 00:07:47,842 โอ้นั่น 135 00:07:49,052 --> 00:07:49,886 อันนี้? 136 00:07:50,804 --> 00:07:52,847 เศร้าโศก. ไม่ใช่สิ่งนี้ 0.5 มม. 137 00:08:01,731 --> 00:08:03,692 การสูบบุหรี่ทำให้เกิดอาการหย่อนสมรรถภาพทางเพศ 138 00:08:03,775 --> 00:08:06,194 โอ้แม่ง 139 00:08:07,362 --> 00:08:09,572 ไม่ใช่สิ่งนี้ อีกรูปครับ. 140 00:08:26,589 --> 00:08:28,008 ยินดีที่ได้พบคุณ 141 00:08:29,801 --> 00:08:31,136 แพ็คคู่ 9,000 วอน 142 00:08:31,219 --> 00:08:32,429 - อะไร? - 9,000 วอน 143 00:08:33,471 --> 00:08:35,390 สาปแช่ง. เงินของฉัน... 144 00:08:41,563 --> 00:08:45,692 เขาบอกว่านี่คือรูปหัวใจซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของความรักที่เด็กๆ ใช้กันทุกวันนี้ 145 00:08:47,027 --> 00:08:47,861 ไม่ตลก? 146 00:08:48,695 --> 00:08:49,821 ไอ้สารเลว. 147 00:08:52,282 --> 00:08:55,493 หยิบเบียร์แคสหนึ่งขวดและปลาหมึกแห้งออกไปข้างนอก 148 00:08:55,577 --> 00:08:58,079 อะไร นายเอาเองนะ... 149 00:09:02,542 --> 00:09:04,252 ทำไมไม่เอาอะไรมาล่ะ? 150 00:09:04,335 --> 00:09:05,837 ทุกอย่างจะมา 151 00:09:06,379 --> 00:09:07,213 แล้ว. 152 00:09:07,297 --> 00:09:11,134 อ้อย. นอกจากปลาหมึกแห้งแล้วยังมีอะไรย่างเนยอีกมั้ยคะ? 153 00:09:11,885 --> 00:09:13,595 ฉันไม่สามารถนำมันมาได้ 154 00:09:13,678 --> 00:09:14,888 จะต้องชำระเงินก่อน 155 00:09:14,971 --> 00:09:15,805 เชี่ยเอ้ย 156 00:09:15,889 --> 00:09:18,141 - เราไม่จ่ายเหรอ? - ทำไมเป็นอย่างนั้น? 157 00:09:18,224 --> 00:09:20,727 ยกโทษให้ฉัน. ทำไมทำอย่างนั้นกับเขา? 158 00:09:20,810 --> 00:09:22,604 เพราะเขาพูดจาไม่ใส่ใจ 159 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 เศร้าโศก. ฉันขอโทษ. 160 00:09:24,481 --> 00:09:26,524 ปกติเขาไม่ใช่แบบนั้น 161 00:09:26,608 --> 00:09:27,650 ฉันขอโทษ. 162 00:09:30,236 --> 00:09:34,657 แม้ว่าโดยพื้นฐานแล้วเขาจะไร้เดียงสาจริงๆ ไม่ค่อยพูดมากและเงียบมาก 163 00:09:35,408 --> 00:09:37,285 ทำไมวันนี้เขาถึงเป็นแบบนั้น? 164 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 เขาอยู่ที่นั่น 165 00:09:39,621 --> 00:09:44,667 เป็นเพราะผู้จัดการก่อสร้างสาปแช่งเขาทั้งวันหรือเปล่า? 166 00:09:44,751 --> 00:09:46,586 - โอ้. - มีกระเป๋าไหม? 167 00:09:46,669 --> 00:09:48,838 - มี. - ครู่หนึ่ง. 168 00:09:51,466 --> 00:09:52,300 เศร้าโศก. 169 00:09:53,343 --> 00:09:57,305 คุณทำให้ฉันนึกถึงลูก ๆ ของฉันที่ทำงานหนักเช่นนี้ 170 00:09:57,388 --> 00:09:58,848 เราจะออกเดินทางเร็วๆ นี้ 171 00:09:58,932 --> 00:10:00,225 - ใช่. - เท่าไหร่? 172 00:10:00,308 --> 00:10:02,185 รวมเป็นเงิน 15,150 วอน 173 00:10:02,268 --> 00:10:04,312 -โอ้. - คุณต้องการบันทึกหรือไม่? 174 00:10:04,395 --> 00:10:05,897 - โอ้ไม่จำเป็น - ตกลง. 175 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 ดังนั้น 15,150 วอน 176 00:10:09,526 --> 00:10:11,736 - 50 วอน - โอ้. อีกสองขวด.. 177 00:10:11,820 --> 00:10:13,321 ท่านครับ ห้ามสูบบุหรี่ 178 00:10:13,404 --> 00:10:14,989 - เศร้าโศก. - ขึ้นอยู่กับผม. 179 00:10:15,073 --> 00:10:16,699 ทำไมต้องสูบบุหรี่ที่นี่? 180 00:10:16,783 --> 00:10:17,867 - อ้อย. - ออกไป. 181 00:10:17,951 --> 00:10:19,911 - เฮ้คุณจ่ายเงินแล้วเหรอ? - เศร้าโศก. 182 00:10:21,079 --> 00:10:22,455 เศร้าโศก. 183 00:10:23,706 --> 00:10:24,791 ดับบุหรี่ออกไป 184 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 แค่น่าอาย 185 00:10:28,378 --> 00:10:29,629 เศร้าโศก. อีกครั้ง? 186 00:10:29,712 --> 00:10:31,005 ต้องการให้ภรรยาของคุณจู้จี้คุณ? 187 00:10:31,089 --> 00:10:33,466 คุณพูดถึงภรรยาของฉันเสมอ 188 00:10:35,135 --> 00:10:36,052 วะ! 189 00:10:37,762 --> 00:10:39,264 ตื่นตาตื่นใจอย่างแน่นอน 190 00:10:51,401 --> 00:10:52,360 ขอให้คุณมีความสุข. 191 00:10:54,112 --> 00:10:54,988 การทำงานที่ดี. 192 00:10:55,947 --> 00:10:56,948 - กลับบ้าน. - ใช่. 193 00:10:57,699 --> 00:10:58,533 โอ้ใช่! 194 00:10:58,616 --> 00:10:59,450 แล้ว. 195 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 ค้อนนี้สามารถ... 196 00:11:44,037 --> 00:11:44,871 แล้ว. 197 00:11:47,290 --> 00:11:48,708 ท่านครับ ถ้าท่านนอนตรงนั้น... 198 00:11:50,210 --> 00:11:51,044 เศร้าโศก. 199 00:12:04,265 --> 00:12:05,099 แล้ว. 200 00:12:09,395 --> 00:12:10,396 แล้ว. 201 00:12:11,564 --> 00:12:12,398 แล้ว. 202 00:12:14,400 --> 00:12:15,235 มันคืออะไร? 203 00:12:15,902 --> 00:12:19,155 เพื่อนคุณนอนอยู่ตรงนั้น 204 00:12:20,448 --> 00:12:22,825 โอ้ ไม่เป็นไร 205 00:12:24,118 --> 00:12:25,578 - ไปให้พ้น. - อะไร? 206 00:12:26,329 --> 00:12:29,290 ตามพยากรณ์อากาศ ฝนจะตกเร็วๆ นี้ 207 00:12:33,127 --> 00:12:33,962 หลงทาง. 208 00:12:35,255 --> 00:12:36,089 หลงทาง. 209 00:13:00,238 --> 00:13:01,406 ฉันหมายถึง… 210 00:13:08,997 --> 00:13:10,373 มานี่สิ ไอ้สารเลว! 211 00:13:11,416 --> 00:13:12,500 คุณมันเลว! 212 00:13:12,583 --> 00:13:15,545 ทำไม ฉันบอกว่าให้หายไป ไอ้สารเลว! 213 00:13:16,212 --> 00:13:17,463 ฉันบอกให้หลีกไป! 214 00:13:22,719 --> 00:13:25,138 คยองฮวาน. คุณมันเลว. 215 00:13:25,680 --> 00:13:28,516 - คนขี้แพ้. - คุณหิวแค่ไหนที่จะเข้ามา? 216 00:13:28,599 --> 00:13:30,893 โอ้. ไม่เห็นเราอยู่ข้างหน้าเหรอ? 217 00:13:30,977 --> 00:13:32,603 - ไม่ช่วยเหรอ? - เหี้ย 218 00:13:32,687 --> 00:13:34,647 คุณไม่อยากช่วยเขาเหรอ? 219 00:13:34,731 --> 00:13:36,024 ฉันคิดว่าเขาอิ่มแล้ว 220 00:13:36,941 --> 00:13:37,775 เศร้าโศก. 221 00:13:37,859 --> 00:13:39,402 คุณต้องเงยหน้าขึ้น 222 00:13:39,485 --> 00:13:40,320 มันจะต้องเจ็บ 223 00:13:40,945 --> 00:13:42,322 อีกแค่ตีหนึ่งเท่านั้น 224 00:13:43,906 --> 00:13:45,325 ตีหนึ่ง โอ้คุณ. 225 00:13:45,408 --> 00:13:47,285 - เลวมาก. - คุณเลือก. 226 00:13:47,368 --> 00:13:48,453 อันดับหนึ่ง แอปเปิ้ลของอดัม 227 00:13:48,995 --> 00:13:50,330 อันดับสอง ช่องท้องแสงอาทิตย์ 228 00:13:51,664 --> 00:13:52,582 หมายเลขสาม… 229 00:13:53,207 --> 00:13:54,584 - ที่ไหน? - ที่นี่. 230 00:13:54,667 --> 00:13:55,752 - ลูกอัณฑะ - เห็นด้วย. 231 00:13:56,336 --> 00:13:57,545 เพียงแค่เลือกอย่างใดอย่างหนึ่ง 232 00:13:57,628 --> 00:14:00,006 - ลูกอัณฑะ นวัตกรรมใหม่ - เลือกอย่างรวดเร็ว 233 00:14:01,257 --> 00:14:02,925 - เลือกด่วน! - คยองฮวาน. 234 00:14:03,009 --> 00:14:04,510 ลูกอัณฑะลูกเดียวก็เพียงพอแล้วใช่ไหม? 235 00:14:04,594 --> 00:14:05,678 - ยาก? - โอ้. 236 00:14:06,220 --> 00:14:08,056 - คยองฮวาน. - ต้องการที่จะสะบัด? 237 00:14:08,139 --> 00:14:09,265 หรือเตะ? 238 00:14:09,349 --> 00:14:10,350 เลือก. 239 00:14:11,476 --> 00:14:12,810 คุณทั้งคู่เป็นใบ้หรือเปล่า? 240 00:14:12,894 --> 00:14:14,395 เชี่ยเอ้ย น่าเบื่อ. 241 00:14:14,479 --> 00:14:16,814 - คุณจะต้องเจ็บปวด - น่าเบื่อ. 242 00:14:16,898 --> 00:14:18,232 เฮ้ย นี่มันน่าเบื่อนะ 243 00:14:18,316 --> 00:14:20,109 น่าเบื่อมากไอ้เหี้ย 244 00:14:41,631 --> 00:14:42,465 ในชีวิตของฉัน, 245 00:14:43,257 --> 00:14:45,176 ไม่มีทางเลือกให้โจมตีกลับ 246 00:14:48,846 --> 00:14:50,223 ชีวิตไม่ใช่เรียงความ 247 00:14:52,058 --> 00:14:53,184 แต่มีหลายทางเลือก 248 00:14:55,770 --> 00:14:56,813 วันนั้นเกิดอะไรขึ้น? 249 00:14:59,732 --> 00:15:02,193 ความกล้าหาญนั้นมาจากไหนจริงๆ? 250 00:16:00,460 --> 00:16:01,294 ผู้ชม, 251 00:16:02,044 --> 00:16:03,379 หากสวรรค์มีอยู่จริง 252 00:16:04,255 --> 00:16:05,298 นี่คือสถานที่ใช่ไหม? 253 00:16:35,870 --> 00:16:36,704 แล้ว. 254 00:16:42,793 --> 00:16:43,628 เลขที่ 255 00:16:46,464 --> 00:16:47,298 แล้ว. 256 00:16:48,049 --> 00:16:49,300 คุณโอเคไหม? 257 00:17:12,156 --> 00:17:13,574 แล้ว. 258 00:17:17,912 --> 00:17:20,831 แล้ว. 259 00:17:23,376 --> 00:17:25,169 มานี่สิ! เราดื่มอีกครั้ง 260 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 รอสักครู่. 261 00:17:26,504 --> 00:17:29,006 โอ้. ฝนตกแบบนี้ไปเที่ยวไหนกันคะ? 262 00:17:29,090 --> 00:17:30,883 ฉันรู้จักร้านอาหารเครื่องหนังดีๆ 263 00:17:31,842 --> 00:17:33,970 - ไม่แยแส. ฉันจะกลับบ้านก่อน - โอ้! 264 00:17:34,512 --> 00:17:36,514 เราควรจะดื่มด้วยกันอีกครั้ง 265 00:17:37,265 --> 00:17:38,683 โอ้! ยังอยู่ในอำนาจ? 266 00:17:43,813 --> 00:17:44,981 เร็กซ์ 267 00:17:46,816 --> 00:17:47,650 มันคืออะไร? 268 00:17:49,110 --> 00:17:49,944 ไปกันเถอะ. 269 00:17:50,736 --> 00:17:51,571 ของ? 270 00:17:52,405 --> 00:17:53,239 ไปกันเถอะ. 271 00:17:57,368 --> 00:17:59,161 มีเสียงดนตรีจากพื้น 272 00:18:00,580 --> 00:18:01,956 เพลงนี้มาจากยุคไหนคะ? 273 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 เอ๊ะ เร็กซ์ 274 00:18:15,970 --> 00:18:16,804 คุณกำลังจะไปไหน 275 00:18:17,972 --> 00:18:19,015 ไม่มี. 276 00:18:19,932 --> 00:18:22,935 เร็กซ์ คุณกำลังทำอะไร? 277 00:18:24,103 --> 00:18:25,271 เร็กซ์ 278 00:18:25,354 --> 00:18:27,940 เอ้ย คุณกำลังทำอะไรอยู่? ไปกันเถอะ. 279 00:18:30,943 --> 00:18:32,695 ถูกต้องเลย. 280 00:18:32,778 --> 00:18:34,113 ใช่ ไปกันเถอะ. 281 00:19:17,657 --> 00:19:18,741 นี่ไม่ยุติธรรมเหรอ? 282 00:19:19,909 --> 00:19:21,285 คุณรู้สึกไม่ยุติธรรมหรือไม่? 283 00:19:24,747 --> 00:19:25,956 เศร้าโศก. 284 00:19:27,958 --> 00:19:28,959 โอ้คุณ. 285 00:19:30,920 --> 00:19:33,130 หลังจากที่ทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 286 00:19:33,839 --> 00:19:35,508 คุณคิดเกี่ยวกับตัวเอง 287 00:19:37,426 --> 00:19:38,594 คุณเป็นมนุษย์จริงๆเหรอ? 288 00:19:40,930 --> 00:19:41,764 ฉัน… 289 00:19:43,432 --> 00:19:44,266 ฉัน 290 00:19:45,768 --> 00:19:48,688 มีแม่สูงอายุที่เป็นโรคสมองเสื่อม 291 00:19:50,773 --> 00:19:53,192 ฉันมีลูกสามคนด้วย 292 00:19:54,235 --> 00:19:56,362 เพื่อประโยชน์ของลูกๆ ของฉัน 293 00:19:57,321 --> 00:19:58,698 ฉันรอดมาได้ทุกวัน 294 00:20:00,616 --> 00:20:01,742 แล้วตอนนี้ล่ะ? 295 00:20:02,535 --> 00:20:03,369 ฮะ? 296 00:20:03,953 --> 00:20:06,497 คุณทำให้ฉันเป็นแบบนี้ 297 00:20:07,790 --> 00:20:08,708 โอ้คุณ. 298 00:20:09,834 --> 00:20:11,127 ฉันพูดว่าอะไรนะ? 299 00:20:13,212 --> 00:20:14,046 ฉันคนเดียว 300 00:20:15,172 --> 00:20:16,006 ขอร้องคุณ. 301 00:20:16,590 --> 00:20:18,968 ฉันแค่ขอให้คุณออกไปนะไอ้สารเลว 302 00:20:59,759 --> 00:21:00,885 เปิดประตู. 303 00:21:02,052 --> 00:21:03,012 ฉันชื่อคยองฮวาน 304 00:21:06,390 --> 00:21:07,558 เปิดประตู. 305 00:21:09,685 --> 00:21:10,728 ขอบคุณทำไม. 306 00:21:11,395 --> 00:21:12,938 ทำไมคุณไม่รับโทรศัพท์? 307 00:21:13,981 --> 00:21:15,065 อา เหนื่อยจังเลย 308 00:21:15,649 --> 00:21:17,693 เฮ้ เอาแก้วน้ำมาให้ฉันหน่อย โปรด. 309 00:21:18,652 --> 00:21:21,155 ฉันดื่มมากกับนักเล่นเกม 310 00:21:22,281 --> 00:21:24,241 แน่นอนว่าพวกเขาสูญเสียเครื่องดื่มไป 311 00:21:27,077 --> 00:21:29,747 ฉันบอกมิยองว่าเราดื่มด้วยกัน 312 00:21:30,331 --> 00:21:31,665 คุณต้องช่วยฉัน 313 00:21:32,875 --> 00:21:36,545 โทษของการฆ่าโดยอุบัติเหตุจะลดลงหรือไม่? 314 00:21:59,026 --> 00:22:00,694 - เข้ามา. - เรื่องจริง! 315 00:22:06,951 --> 00:22:08,953 เฮ้ คุณกำลังหลับอยู่เหรอ? 316 00:22:13,541 --> 00:22:15,251 ปาร์ค กีฮุน และแก๊งค์ของเขา 317 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 คุณยุ่งอยู่กับอะไร? 318 00:22:24,426 --> 00:22:25,261 เชี่ยเอ้ย 319 00:22:27,096 --> 00:22:30,641 พวกเขายังต้องอยู่แบบพวกอันธพาลใช่ไหม? 320 00:22:34,270 --> 00:22:35,312 เชี่ยเอ้ย 321 00:22:35,396 --> 00:22:36,230 เลขที่ 322 00:22:36,730 --> 00:22:37,982 ชีวิตเป็นสิ่งที่ดีมาก 323 00:22:41,610 --> 00:22:43,028 ฉันดูอินสตาแกรม 324 00:22:45,781 --> 00:22:48,409 ดูเหมือนว่าพัคกีฮุนกำลังทำธุรกิจอยู่ 325 00:22:49,952 --> 00:22:52,162 เขาอวดรถ Mercedes-Benz ของเขาที่นั่น 326 00:22:53,497 --> 00:22:55,541 มีข้าราชการชั้นเจ็ดอยู่ด้วย 327 00:22:56,584 --> 00:22:57,918 บางคนแต่งงานแล้ว 328 00:22:59,962 --> 00:23:01,797 พวกเขาทั้งหมดยอดเยี่ยมมาก 329 00:23:02,798 --> 00:23:03,632 ความสำเร็จ. 330 00:23:05,551 --> 00:23:06,385 คุณกำลังทำอะไร? 331 00:23:08,220 --> 00:23:09,054 อะไร 332 00:23:10,180 --> 00:23:12,099 คุณกำลังมองหาอะไร? 333 00:23:12,850 --> 00:23:13,684 โอ้. 334 00:23:14,435 --> 00:23:15,394 แหวนคู่. 335 00:23:16,437 --> 00:23:17,396 แหวนคู่? 336 00:23:18,314 --> 00:23:19,523 มันดูเป็นยังไงบ้าง? 337 00:23:20,399 --> 00:23:23,319 แม้กระทั่งตอนที่โกง ก่อนเข้ารับราชการทหาร 338 00:23:24,695 --> 00:23:28,073 ถ้ารู้ ฉันจะเลิกกับแฟน 339 00:23:28,616 --> 00:23:29,533 ค้นหาอย่างระมัดระวัง 340 00:23:32,036 --> 00:23:33,412 โชคดีที่ไม่เกิดขึ้น 341 00:23:37,333 --> 00:23:38,250 สาปแช่ง. 342 00:23:45,049 --> 00:23:45,883 คุณกำลังทำอะไร? 343 00:23:47,551 --> 00:23:49,595 สาปแช่ง. แท็บเล็ตของฉัน 344 00:23:49,678 --> 00:23:50,763 ไปคาราโอเกะกันเถอะ 345 00:23:50,846 --> 00:23:51,764 โอ้นั่น 346 00:23:52,973 --> 00:23:55,643 โอ้ใช่. ไปกับจีฮุนก็ได้ 347 00:23:57,645 --> 00:23:59,104 - ทำไม? - เหี้ย 348 00:24:03,734 --> 00:24:06,403 แม้ว่าฉันจะขโมยของในโรงเรียนมัธยมก็ตาม 349 00:24:06,487 --> 00:24:08,280 ฉันโชคดีที่รอดมาได้ 350 00:24:09,031 --> 00:24:11,575 คุณยังคงมีมันกับคุณในมื้อเที่ยงก่อนหน้านี้ 351 00:24:17,206 --> 00:24:18,874 ไม่มีใครสงสัยฉันเลย 352 00:24:21,168 --> 00:24:22,419 ทุกสถานการณ์ 353 00:24:23,253 --> 00:24:24,672 เหมือนอยู่เคียงข้างฉัน 354 00:24:35,641 --> 00:24:36,475 เฮ้. 355 00:24:38,644 --> 00:24:39,478 ก่อนหน้านี้ 356 00:24:40,479 --> 00:24:41,981 คุณจะมากี่โมง? 357 00:24:42,815 --> 00:24:45,067 โอ้. 11.00 น. 358 00:24:47,736 --> 00:24:49,071 นั่นไม่เป็นความจริง 359 00:24:50,239 --> 00:24:52,741 ทันทีที่ฉันกลับจากที่ทำงานก็สิบโมง 360 00:24:53,742 --> 00:24:55,452 อ๋อ สิบโมงพอดี 361 00:25:00,457 --> 00:25:01,291 ไม่จริง. 362 00:25:01,917 --> 00:25:04,628 ดูบอลเสร็จก็ 11 โมง 363 00:25:05,212 --> 00:25:06,046 คุณโง่. 364 00:25:15,222 --> 00:25:16,515 ถ้าคุณไปแคนาดา 365 00:25:17,683 --> 00:25:18,892 แถบดึงขึ้นสำหรับฉัน? 366 00:25:21,020 --> 00:25:21,854 สาปแช่ง. 367 00:25:24,356 --> 00:25:26,483 นอนหลับบ้าง ช่างเป็นคนโบกรถ 368 00:25:27,526 --> 00:25:29,611 กรุณาอย่าคุยกับฉัน 369 00:25:30,863 --> 00:25:32,281 พรุ่งนี้มีคลาสแรก 370 00:25:40,581 --> 00:25:41,832 ท่านครับ ค้อนนี้สามารถ... 371 00:26:00,059 --> 00:26:01,060 สาปแช่ง. 372 00:26:16,241 --> 00:26:17,576 -ยงแจ. - ใช่. 373 00:26:20,621 --> 00:26:21,580 เกิดอะไรขึ้นที่นั่น? 374 00:26:22,289 --> 00:26:24,166 ในซอยตลาดมีกล้องวงจรปิด 375 00:26:24,249 --> 00:26:26,043 แต่ที่นี่ไม่มีเลย 376 00:26:26,627 --> 00:26:30,005 มันถูกทิ้งร้างมานานจึงไม่มีอะไรที่นี่ 377 00:26:30,089 --> 00:26:32,591 โอ้นั่น บ้านนั้นไม่มีคนอยู่ด้วยเหรอ? 378 00:26:32,674 --> 00:26:34,635 อันข้างบนนั้นเหรอ? ฉันจะตรวจสอบ. 379 00:26:34,718 --> 00:26:36,220 เพียงแค่มีหน่วยลาดตระเวน 380 00:26:36,303 --> 00:26:37,888 - ไปรีบไป - ฉันไป. 381 00:26:37,971 --> 00:26:39,181 เอ่อนั่นคือ... เอ้ย 382 00:26:39,264 --> 00:26:42,142 บอกให้สวมถุงมือ คุณก็ใช้มันเหมือนกัน! 383 00:26:42,768 --> 00:26:44,269 ฉันไม่ถืออะไรเลย 384 00:26:44,353 --> 00:26:46,271 สวมถุงมือของคุณนะคุณจาง 385 00:26:47,439 --> 00:26:48,273 ของ? 386 00:26:49,233 --> 00:26:50,818 ปากแข็งจริงๆ 387 00:26:55,864 --> 00:26:57,241 ทำไมมันไม่ปิด? 388 00:26:57,741 --> 00:26:58,575 ที่ไหน? 389 00:27:00,953 --> 00:27:01,954 แล้วเรื่องนี้ล่ะ? 390 00:27:03,664 --> 00:27:05,791 สาปแช่ง. ฉันมาสาย 391 00:27:08,252 --> 00:27:09,419 หัวของฉันกำลังจะระเบิด 392 00:27:10,295 --> 00:27:11,130 ท้องของฉันเจ็บ 393 00:27:11,797 --> 00:27:12,923 ฉันมาสาย 394 00:27:13,757 --> 00:27:15,634 ฉันไปก่อนนะ ฉันมาสาย 395 00:27:18,637 --> 00:27:20,722 คนงานรายวันขอลาป่วย 396 00:27:21,682 --> 00:27:23,600 ฉันไม่คิดว่าเขาป่วย 397 00:27:23,684 --> 00:27:25,060 แต่ได้พบกับแฟนสาวของเขา 398 00:27:25,144 --> 00:27:26,353 ผู้จัดการร้าน 399 00:27:26,436 --> 00:27:28,272 อย่างอื่นล่ะ? เขาทำไม่ได้ 400 00:27:29,439 --> 00:27:31,775 คุณสามารถแทนที่เขาได้ใช่ไหม? 401 00:27:33,152 --> 00:27:35,362 ถ้าทำได้ก็มาเร็ว ตกลง? 402 00:27:36,196 --> 00:27:37,281 ฉันจะเปลี่ยนมันก่อน 403 00:27:38,282 --> 00:27:40,200 เหนื่อยกับการเฝ้าทั้งคืน 404 00:28:03,348 --> 00:28:04,516 ขอให้คุณมีความสุข. 405 00:28:04,600 --> 00:28:07,269 มีผู้เสียชีวิตสองคนในตลาด 406 00:28:07,769 --> 00:28:09,771 ผิดปกติมาก ยินดีต้อนรับ. 407 00:28:11,023 --> 00:28:13,066 นี่คือสถานที่อะไร? ประเทศแบบไหน? 408 00:28:13,650 --> 00:28:15,569 ข้าราชการไม่ทำงาน. 409 00:28:15,652 --> 00:28:17,404 รถสายตรวจอย่ามาทางนี้ 410 00:28:19,031 --> 00:28:19,907 คุณต้องการบุหรี่ไหม? 411 00:28:20,490 --> 00:28:21,408 ที่นี่, 412 00:28:22,409 --> 00:28:24,036 มีกล้องวงจรปิดทั้งหมดกี่ตัว? 413 00:28:25,037 --> 00:28:25,871 อะไร 414 00:28:25,954 --> 00:28:27,039 ขอให้คุณมีความสุข. 415 00:28:36,506 --> 00:28:38,467 - ทำไม? - มันรบกวนจิตใจฉันจริงๆ 416 00:28:39,134 --> 00:28:41,553 ฉันเกลียดมันมาก 417 00:28:42,304 --> 00:28:43,639 ว่าแต่เขาเป็นใคร? 418 00:28:43,722 --> 00:28:44,932 ทำไม ไม่รู้เหรอ? 419 00:28:45,015 --> 00:28:46,892 หญิงสาวมีกลิ่นเหมือนน้ำยาปรับผ้านุ่ม 420 00:28:46,975 --> 00:28:49,603 ไม่รู้. ฉันไม่รู้จักหน้าอาจารย์เลยด้วยซ้ำ 421 00:28:49,686 --> 00:28:50,896 คุณโง่. 422 00:28:50,979 --> 00:28:52,522 ฉันจะยืมไฟแช็ก 423 00:28:55,150 --> 00:28:56,902 ขอโทษครับท่าน 424 00:28:56,985 --> 00:28:58,862 ฉันขอยืมไฟแช็กได้ไหม? 425 00:29:01,615 --> 00:29:02,950 ฉันไม่สูบบุหรี่ 426 00:29:03,700 --> 00:29:04,660 ฉันเข้าใจ. 427 00:29:07,996 --> 00:29:08,830 อา. 428 00:29:09,581 --> 00:29:10,499 มันคืออะไร? 429 00:29:12,125 --> 00:29:14,044 - ทำไมคุณถึงพูดอย่างไม่เป็นทางการ? - มาเร็ว. 430 00:29:14,127 --> 00:29:15,462 บุหรี่ไฟฟ้าก็มี 431 00:29:15,545 --> 00:29:17,005 เพียงแค่มัน ไปกันเถอะ. 432 00:29:17,089 --> 00:29:18,423 ฉันคิดว่าฉันรู้จักคุณ 433 00:29:18,507 --> 00:29:20,175 ฉัน? รู้จักฉันไหม? 434 00:29:20,259 --> 00:29:21,260 ไปกันเถอะเจ้าโง่ 435 00:29:21,343 --> 00:29:22,469 ตรงไปที่ออฟฟิศเลยไหม? 436 00:29:22,970 --> 00:29:24,638 ใช่. คุณนำทุกอย่างมาหรือยัง? 437 00:29:24,721 --> 00:29:26,431 ใช่ ฉันนำมันมาทั้งหมดแล้ว 438 00:29:26,515 --> 00:29:28,600 จากนั้นให้พาพวกเขาไปที่รถ 439 00:29:28,684 --> 00:29:30,310 - ให้บทเรียน - อะไร? 440 00:29:31,061 --> 00:29:32,312 เราไม่ใช่นักเรียนมัธยมปลาย 441 00:29:33,397 --> 00:29:35,274 - เลขที่. - ขึ้นรถสีดำคันนั้น 442 00:29:35,357 --> 00:29:36,733 เราไม่ใช่นักเรียนมัธยมปลาย 443 00:29:36,817 --> 00:29:39,653 ฉันเข้าใจ. 444 00:29:40,153 --> 00:29:42,072 - ต่อไป. - ฉันไม่โกหก. 445 00:29:42,155 --> 00:29:43,824 ไอ้เด็กพวกนี้ 446 00:29:43,907 --> 00:29:45,075 จะมาอีกทำไม? 447 00:29:45,951 --> 00:29:48,578 - เราไม่ได้ทำ - ฉันไม่เชื่อมัน. 448 00:29:49,621 --> 00:29:51,581 - ดูทรงผมของคุณ - ห้ามจับ. 449 00:29:52,332 --> 00:29:53,458 พวกเขาทำอะไรผิด? 450 00:29:53,542 --> 00:29:54,793 แค่อาชญากรตัวน้อย 451 00:29:57,087 --> 00:29:58,005 เศร้าโศก. 452 00:29:58,755 --> 00:30:00,257 พวกคุณอย่านั่งตัวตรงนะ 453 00:30:00,340 --> 00:30:01,717 เขาจึงบ่น 454 00:30:03,510 --> 00:30:06,471 ไม่มีอะไรที่ฉันทำเพื่อพวกคุณได้ 455 00:30:08,974 --> 00:30:10,267 การลงโทษทางวินัย 456 00:30:11,435 --> 00:30:14,062 เด็กอย่างคุณ 457 00:30:14,813 --> 00:30:18,066 จะต้องแจ้งให้ทราบไม่ว่าจะถูกปรับหรือจำคุกก็ตาม 458 00:30:20,027 --> 00:30:21,570 - ใช่มั้ย? - โอ้. 459 00:30:22,070 --> 00:30:24,865 ระวังจะโดนฉันจับอีกนะ 460 00:30:25,365 --> 00:30:26,325 คุณได้ยินไหม? 461 00:30:27,284 --> 00:30:28,118 นั่งตัวตรง. 462 00:30:28,201 --> 00:30:29,494 มีอะไรอยู่ในกล้องวงจรปิดหรือเปล่า? 463 00:30:29,578 --> 00:30:31,038 เลขที่ เท่านั้น… 464 00:30:31,121 --> 00:30:34,124 ฉันกำลังมองดูคนที่พบกับพ่อค้า 465 00:30:35,250 --> 00:30:37,544 เป็นไปได้ไหมที่จะตายหลังจากการต่อสู้? 466 00:30:38,587 --> 00:30:40,047 อย่างไรก็ตาม ตำแหน่งของศพนั้นแตกต่างกัน 467 00:30:40,547 --> 00:30:41,381 มันอาจจะ. 468 00:30:41,923 --> 00:30:43,508 มีเลือดออกในสมอง 469 00:30:43,592 --> 00:30:45,927 จึงไม่ตายทันที 470 00:30:46,636 --> 00:30:49,264 หลังจากจากไปบางทีเขาอาจล้มลงและเสียชีวิต 471 00:30:49,348 --> 00:30:50,182 มันอาจจะ. 472 00:30:51,516 --> 00:30:56,271 คุณสามารถรอผลการตรวจได้ แต่ทำไมคุณถึงทำตามสัญชาตญาณของคุณอยู่เสมอ? 473 00:30:56,355 --> 00:30:58,774 - เชื่อในสิ่งที่คุณเห็น - ฉันกำลังมองหา. 474 00:31:01,109 --> 00:31:02,611 เขาเป็นคนปากแข็ง 475 00:31:02,694 --> 00:31:04,237 อยากเป็นเหมือนเขาไหม? 476 00:31:04,321 --> 00:31:05,739 ทำไมกางเกงของเขาถึงขาด? 477 00:31:06,698 --> 00:31:08,241 คุณอาจจะหนาวตายได้ 478 00:31:14,956 --> 00:31:16,708 เมื่อวานมีคนงานอยู่ที่นี่ 479 00:31:17,751 --> 00:31:18,585 เมื่อวาน? 480 00:31:19,086 --> 00:31:19,920 สามารถ. 481 00:31:20,629 --> 00:31:23,590 ใครมา4โมงเย็นกลับบ้าน4ทุ่ม 482 00:31:23,673 --> 00:31:24,508 โอ้. 483 00:31:24,591 --> 00:31:26,176 ฉันคิดว่าคุณหมายถึงถัง 484 00:31:26,676 --> 00:31:27,511 ลีถัง. 485 00:31:28,678 --> 00:31:30,013 เขาชื่อหลี่ถังเหรอ? 486 00:31:30,806 --> 00:31:32,265 ลีถัง. ชื่อมีเอกลักษณ์ 487 00:31:33,016 --> 00:31:36,061 - ขอเบอร์ติดต่อหน่อยได้ไหมครับ? - ตกลง. 488 00:31:37,312 --> 00:31:38,146 เขากำลังมา. 489 00:31:39,689 --> 00:31:41,691 ถูกต้องเลย ตังค์ เข้ามาสิ 490 00:31:42,651 --> 00:31:44,069 คุณรู้คดีเมื่อวานไหม? 491 00:31:44,152 --> 00:31:45,612 - ใช่? - การฆาตกรรม 492 00:31:45,695 --> 00:31:47,197 มีนักสืบมา 493 00:31:47,280 --> 00:31:50,033 เฮ้ย ไปบอกเขาสิ 494 00:31:50,117 --> 00:31:51,034 ขอให้คุณมีความสุข. 495 00:31:53,120 --> 00:31:53,954 นั่งลง. 496 00:32:03,255 --> 00:32:04,089 อุ๊ย 497 00:32:05,757 --> 00:32:07,050 ฉันนอนไม่หลับ 498 00:32:10,637 --> 00:32:13,056 คุณเป็นนักศึกษาที่ Obsolete University หรือไม่? 499 00:32:15,642 --> 00:32:16,643 - ใช่. - โอ้. 500 00:32:20,313 --> 00:32:21,148 อนึ่ง… 501 00:32:24,860 --> 00:32:26,153 เรากำลังพูดอยู่ที่นี่เหรอ? 502 00:32:29,322 --> 00:32:30,449 คุณจะไปออฟฟิศเหรอ? 503 00:32:31,825 --> 00:32:32,951 ไม่นะ. 504 00:32:36,621 --> 00:32:38,457 คุณจำคนพวกนั้นได้ใช่ไหม? 505 00:32:38,540 --> 00:32:39,374 นี้. 506 00:32:40,333 --> 00:32:41,168 ใช่ครับพี่? 507 00:32:45,422 --> 00:32:46,298 โยนเงิน. 508 00:32:48,675 --> 00:32:50,051 แม้กระทั่งขอให้เสิร์ฟ 509 00:32:51,428 --> 00:32:52,387 การทิ้งขยะ. 510 00:32:53,138 --> 00:32:54,222 เขาเมามาก 511 00:32:56,516 --> 00:32:57,517 แล้วคุณฆ่าเขาเหรอ? 512 00:32:58,977 --> 00:32:59,811 อะไร 513 00:33:05,525 --> 00:33:06,359 ฉันล้อเล่น. 514 00:33:07,611 --> 00:33:08,778 คุณกังวลเกินไป 515 00:33:13,950 --> 00:33:15,577 เมื่อวานที่โต๊ะนี้ 516 00:33:16,328 --> 00:33:18,872 พวกเขาดื่มแอลกอฮอล์ประมาณสองชั่วโมง 517 00:33:20,665 --> 00:33:22,334 สิ่งสำคัญคือเนื้อหาของการสนทนา 518 00:33:23,126 --> 00:33:25,879 ฉันคิดว่ามันได้ยินอยู่ข้างใน 519 00:33:26,546 --> 00:33:27,756 คุณจำอะไรได้บ้าง? 520 00:33:29,799 --> 00:33:30,717 เท่านั้น… 521 00:33:33,220 --> 00:33:34,721 พูดคุยเกี่ยวกับครอบครัว 522 00:33:36,264 --> 00:33:37,182 ตระกูล? 523 00:33:38,308 --> 00:33:39,643 ชีวิตลำบาก. 524 00:33:41,937 --> 00:33:44,564 ที่บ้านเขามีแม่แก่ที่เป็นโรคสมองเสื่อม 525 00:33:46,399 --> 00:33:47,609 และลูกสามคน 526 00:33:48,735 --> 00:33:49,694 ดังนั้น? 527 00:33:51,071 --> 00:33:52,239 อัน ยง-แจ 528 00:34:37,534 --> 00:34:38,660 ดังนั้น… 529 00:34:38,743 --> 00:34:39,578 นายจัง. 530 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 ลายนิ้วมือได้รับการยืนยันว่าตรงกัน 531 00:34:43,081 --> 00:34:45,584 ดังที่นายปาร์คพูด พวกเขาฆ่ากันเอง 532 00:34:45,667 --> 00:34:46,960 มีพยานด้วย 533 00:34:48,044 --> 00:34:49,212 คำสั่งการแข่งขัน 534 00:34:49,296 --> 00:34:51,590 พวกเขาทะเลาะกันเพราะเมาเหล้า 535 00:34:51,673 --> 00:34:54,009 ฉันคิดว่าอีกวางฮุนโจมตีก่อน 536 00:34:54,843 --> 00:34:56,386 รอยเลือดของลี กวางฮุน 537 00:34:56,928 --> 00:34:58,722 ในรายการ คิม มยองจิน 538 00:34:59,222 --> 00:35:00,056 อาจจะ 539 00:35:00,765 --> 00:35:02,684 พวกเขาฆ่ากันเอง 540 00:35:03,310 --> 00:35:04,144 ของ. 541 00:35:16,197 --> 00:35:17,782 ท่านครับ ค้อนนี้สามารถ... 542 00:35:34,090 --> 00:35:34,924 ยงแจ. 543 00:35:35,425 --> 00:35:36,259 ของ. 544 00:35:38,303 --> 00:35:39,137 การทำงานที่ดี. 545 00:35:42,307 --> 00:35:44,434 คุณยังได้รับพยาน การทำงานที่ดี. 546 00:35:45,894 --> 00:35:46,728 ขอบคุณ. 547 00:35:48,146 --> 00:35:48,980 งานของคุณเป็นสิ่งที่ดี 548 00:35:49,606 --> 00:35:50,523 แต่ต้องระวัง 549 00:35:51,358 --> 00:35:52,192 อันไหน? 550 00:35:52,901 --> 00:35:54,694 อภิปรายคดีต่อหน้าพยาน 551 00:35:57,197 --> 00:35:58,031 ระวังปากของคุณ 552 00:36:03,244 --> 00:36:04,579 ฉันพูดผิด. 553 00:36:05,747 --> 00:36:07,165 ขอโทษที่กวนคุณ. 554 00:36:10,251 --> 00:36:12,379 ฉันแค่ล้อเล่น. 555 00:36:18,385 --> 00:36:21,596 ทำไมพวกเขาถึงทะเลาะกันในสถานที่ที่ไม่มีกล้องวงจรปิด? 556 00:36:21,680 --> 00:36:22,597 ที่แปลกมาก. 557 00:36:23,390 --> 00:36:25,392 เอ้ย มันเกิดขึ้นได้ยังไง? 558 00:36:26,351 --> 00:36:28,895 เขาโดนชนแล้วเดินมาที่นี่เหรอ? 559 00:36:28,978 --> 00:36:30,438 สิ่งนี้สมเหตุสมผลหรือไม่? 560 00:36:30,522 --> 00:36:33,066 พอแล้ว. ให้ฉัน ถอด เปลื้องผ้า 561 00:36:33,900 --> 00:36:35,402 - ถูกต้อง. - นี้. 562 00:36:36,277 --> 00:36:38,571 เมื่อมองจากดวงตาที่บวมของเขา 563 00:36:38,655 --> 00:36:41,866 เมื่อโดนครั้งแรกจะต้องมีอาการผิดปกติ 564 00:36:43,034 --> 00:36:44,661 อย่างไรก็ตาม จากผลการชันสูตรพลิกศพ 565 00:36:45,328 --> 00:36:47,414 ระดับแอลกอฮอล์ในเลือดของเขาคือ 0.13 566 00:36:47,914 --> 00:36:50,667 ดังนั้นบางทีเขาอาจจะไม่ตระหนักเลย 567 00:36:54,045 --> 00:36:56,047 คุณรู้จักคิม มยองจินมานานแค่ไหนแล้ว? 568 00:36:59,634 --> 00:37:02,929 ฉันรู้จักเขามาประมาณสามปีแล้ว 569 00:37:03,763 --> 00:37:06,891 ภรรยาของฉันฉันพาเพื่อนมา ไม่เป็นไรใช่ไหม? 570 00:37:06,975 --> 00:37:07,976 เด็กๆ นอนได้แล้ว! 571 00:37:08,059 --> 00:37:09,269 สุท. ฉันเข้าใจ. 572 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 -นำโต๊ะมาดื่ม - ขอโทษ. 573 00:37:11,438 --> 00:37:12,731 สักวันหนึ่งสามีของฉัน 574 00:37:13,940 --> 00:37:17,444 เชิญเขาไปที่บ้าน ในฐานะเพื่อนร่วมงานในการก่อสร้าง 575 00:37:18,611 --> 00:37:19,988 ฉันจะไปก่อน 576 00:37:20,071 --> 00:37:21,489 -เฮ้ย! - ใช่แล้ว 577 00:37:21,573 --> 00:37:22,490 ออย, ยงจุน. 578 00:37:22,574 --> 00:37:26,244 เขาเป็นมิตรมากและมีทัศนคติที่ดีอยู่เสมอ 579 00:37:26,911 --> 00:37:30,248 -ถึงไม่มากแต่ก็รับได้ - ไม่. 580 00:37:30,331 --> 00:37:31,666 ไอ้สารเลว. 581 00:37:31,750 --> 00:37:33,752 มันจะกลายเป็นนิสัย! 582 00:37:34,252 --> 00:37:35,670 - เศร้าโศก. - ฉันไป. 583 00:37:35,754 --> 00:37:37,464 ใช่ไป 584 00:37:38,339 --> 00:37:41,634 เขาเข้ากันได้ดีกับเด็กๆ และมอบเงินค่าขนมให้พวกเขา 585 00:37:42,177 --> 00:37:45,930 เขายังฉลองวันเกิดของฉัน ซึ่งสามีของฉันลืม 586 00:37:46,514 --> 00:37:48,308 ทักษะการทำอาหารของคุณ 587 00:37:48,808 --> 00:37:50,351 มืออาชีพจริงๆ 588 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 ใช่ขอโทษ. 589 00:37:52,353 --> 00:37:55,523 พรสวรรค์ของคุณจะสูญเปล่าหากคุณใช้มันที่บ้านเท่านั้น 590 00:37:59,152 --> 00:37:59,986 นี้. 591 00:38:00,737 --> 00:38:02,697 - ใช่. - อยากดื่มกับฉันไหม? 592 00:38:30,809 --> 00:38:31,643 ดังนั้น, 593 00:38:32,769 --> 00:38:35,897 คุณต้องการหย่าร้างทันทีหลังจากที่ลูกชายของคุณเป็นอิสระ 594 00:38:35,980 --> 00:38:38,775 และตั้งใจจะแต่งงานกับเพื่อนสามีของคุณใหม่เหรอ? 595 00:38:40,151 --> 00:38:41,069 ฉันเห็นแล้วใช่ไหม? 596 00:38:44,447 --> 00:38:45,281 สามารถ. 597 00:38:45,782 --> 00:38:46,658 เขาอยู่ที่นั่น 598 00:38:47,492 --> 00:38:50,662 ผู้หญิงที่แต่งงานแล้วแบบไหนที่ล่อลวงได้ง่าย? 599 00:38:51,704 --> 00:38:52,831 เมื่อสามีของเธอเสียชีวิต 600 00:38:52,914 --> 00:38:55,834 เขานำอาหารมาที่บ้านงานศพของนายหญิงของเขา คลั่งไคล้. 601 00:38:58,253 --> 00:38:59,087 ดูนั่นสิ 602 00:39:01,965 --> 00:39:03,758 ถึงแม้ลูกจะโตขนาดนั้นก็ตาม 603 00:39:03,842 --> 00:39:05,301 ฉันจะเอามีดไปด้วย 604 00:39:05,802 --> 00:39:06,845 มันเป็นอิฐ 605 00:39:07,679 --> 00:39:10,765 - ตกลง. - แต่เหตุใดจึงไม่มีเลือดบนอิฐ? 606 00:39:10,849 --> 00:39:11,683 มันอาจจะ. 607 00:39:11,766 --> 00:39:13,351 คิมมยองจินก็... 608 00:39:14,435 --> 00:39:15,812 ตัวตนของเขามันแปลกใช่ไหมล่ะ? 609 00:39:16,312 --> 00:39:17,272 อะไร 610 00:39:17,856 --> 00:39:21,401 ฉันตรวจสอบ ID ของเขาแล้ว แต่ไม่มีอะไรเลย โดยเฉพาะ… 611 00:39:22,110 --> 00:39:24,320 ที่. ฉันคิดว่าฉันเคยเห็นมัน 612 00:39:24,821 --> 00:39:27,782 อย่าเชื่ออย่างนั้น แต่จงเชื่อว่าสิ่งที่จริงปรากฏ 613 00:39:30,702 --> 00:39:32,871 ทานให้อร่อย. ฉันอยากไปก่อน 614 00:39:32,954 --> 00:39:33,830 ฉันด้วย. 615 00:39:46,801 --> 00:39:48,428 หมากฝรั่งที่ดีที่สุดคืออะไร? 616 00:39:49,095 --> 00:39:50,179 ลูกโป่งยางหมากฝรั่ง 617 00:39:50,263 --> 00:39:51,389 หมากฝรั่งบอลลูน 618 00:39:52,390 --> 00:39:53,224 ของ. 619 00:39:53,308 --> 00:39:54,934 ครั้งนั้นคุณเป่าลูกโป่ง 620 00:39:58,855 --> 00:40:00,899 คุณสามารถใช้หมากฝรั่งธรรมดาก็ได้ 621 00:40:02,942 --> 00:40:04,861 - โอ้. - ยังไง? 622 00:40:09,240 --> 00:40:13,161 คุณคิดว่าหมากฝรั่งธรรมดากับหมากฝรั่งบอลลูนแตกต่างกันอย่างไร? 623 00:40:16,247 --> 00:40:19,250 ทั้งสองถูกเป่าเป็นลูกโป่งหลังจากถูกเคี้ยว 624 00:40:22,629 --> 00:40:23,463 ฉันสงสัยว่าอย่างไร? 625 00:40:26,424 --> 00:40:28,134 การฆาตกรรมก็เหมือนกัน 626 00:40:28,217 --> 00:40:29,969 เพียงแค่เกิดขึ้น 627 00:40:34,807 --> 00:40:36,559 แม้ว่าคุณจะไม่ใช่ผู้เห็นเหตุการณ์ก็ตาม 628 00:40:37,352 --> 00:40:40,605 ผู้ที่เห็นเหยื่อฆาตกรรมเป็นครั้งสุดท้าย 629 00:40:40,688 --> 00:40:42,273 บางครั้งก็มีผลข้างเคียง 630 00:40:42,899 --> 00:40:45,276 ฉันคิดว่าฉันกลัวคุณมากมาก่อน 631 00:40:48,529 --> 00:40:51,532 เมื่อเห็นหน้าคุณแบบนี้ 632 00:40:52,241 --> 00:40:55,328 และจากชื่อของคุณ ฉันคิดว่าชีวิตของคุณเป็นเรื่องยากมาก 633 00:40:56,579 --> 00:40:58,331 นี่ควรเรียกว่าเห็นใจไหม? 634 00:40:59,374 --> 00:41:00,208 นี้. 635 00:41:00,291 --> 00:41:02,669 จาง หนานกัม 636 00:41:05,588 --> 00:41:07,924 ฉันเกลียดการถูกดูหมิ่นแล้วมาเป็นตำรวจ 637 00:41:08,967 --> 00:41:09,884 คุณเข้าใจใช่ไหม? 638 00:41:13,930 --> 00:41:14,889 สนุกกับงานของคุณ 639 00:41:15,807 --> 00:41:17,225 ใช่. โปรดมาอีกครั้ง. 640 00:41:17,308 --> 00:41:18,393 เพื่ออะไร? 641 00:41:19,394 --> 00:41:20,603 ไม่มีธุรกิจอีกต่อไป 642 00:41:36,327 --> 00:41:37,245 ขอให้คุณมีความสุข. 643 00:41:37,328 --> 00:41:39,080 เศร้าโศก. 644 00:41:39,789 --> 00:41:40,790 ประณามมัน 645 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 เกิดอะไรขึ้นที่นี่? 646 00:41:44,293 --> 00:41:45,253 คุณอยู่คนเดียวเหรอ? 647 00:41:46,129 --> 00:41:47,422 ละเว้นโทรศัพท์ของฉัน 648 00:41:48,339 --> 00:41:49,674 อ้าว ฉันไม่ได้บอกคุณเหรอ? 649 00:41:50,550 --> 00:41:51,592 ได้รับความเสียหาย. 650 00:41:51,676 --> 00:41:53,302 ทำไมยังไม่ได้รับการแก้ไข? 651 00:41:54,053 --> 00:41:54,887 เศร้าโศก. 652 00:41:56,055 --> 00:41:57,181 ทำไมคุณไม่ไปวิทยาลัย? 653 00:41:59,058 --> 00:42:00,560 เพราะเรื่องครอบครัว. 654 00:42:02,729 --> 00:42:03,563 เฮ้. 655 00:42:04,480 --> 00:42:06,149 ฉันได้ยินมาว่ามีการฆาตกรรม 656 00:42:06,858 --> 00:42:08,651 ฉันจะเล่าเรื่องตลกให้คุณฟัง 657 00:42:09,235 --> 00:42:10,653 เมื่อวานเรียนจบ 658 00:42:11,320 --> 00:42:14,782 นักสืบคนหนึ่งถูกควบคุมตัวและซักถามฉันและมิยอง 659 00:42:15,616 --> 00:42:17,201 เขาถามถึงคุณ 660 00:42:17,785 --> 00:42:19,328 เขาถามหลายอย่าง 661 00:42:19,912 --> 00:42:20,788 ใครฟัง. 662 00:42:21,372 --> 00:42:22,915 จะคิดว่าคุณเป็นฆาตกร 663 00:42:23,416 --> 00:42:25,918 อาจารย์ที่ผ่านไปมาก็มองมาที่เราเช่นกัน 664 00:42:26,002 --> 00:42:27,837 ฉันมีสติจริงๆ 665 00:42:30,548 --> 00:42:31,674 นี่อะไรน่ะ? น้ำ? 666 00:42:32,550 --> 00:42:33,551 เราดื่มอีกครั้ง 667 00:42:34,886 --> 00:42:36,137 ฉันไม่ค่อยเมา 668 00:42:36,220 --> 00:42:38,431 วันนี้ฉันจะไม่เมาเหมือนกัน 669 00:42:39,891 --> 00:42:41,851 ไม่นานมานี้ฉันกำลังดื่มอยู่ 670 00:42:42,518 --> 00:42:45,563 และเอาชนะทุกคน ดื่มไปสิบขวด 671 00:42:46,981 --> 00:42:47,815 มากเกินไป. 672 00:42:59,035 --> 00:43:00,912 คุณจาง! 673 00:43:07,627 --> 00:43:08,878 ข่าวที่น่าตกใจ 674 00:43:09,462 --> 00:43:13,674 จำคดีฆาตกรรมใน ตรอกยูซองกู แทจอนเมื่อไม่กี่วันก่อนได้ไหม? 675 00:43:14,509 --> 00:43:17,804 ผลการตรวจสอบตัวตนของคิม ที่เสียชีวิตในขณะนั้น 676 00:43:17,887 --> 00:43:22,266 ยืนยัน คิม มยองจิน คนงานรายวันที่อาศัยอยู่ในพื้นที่นั้น 677 00:43:22,767 --> 00:43:25,728 ผลการตรวจ DNA ของคิมมยองจินที่แม่นยำ... 678 00:43:26,395 --> 00:43:28,314 คิมมยองจินที่คุณบอกว่าแปลก 679 00:43:29,732 --> 00:43:31,818 ตัวตนทั้งหมดเป็นของปลอม 680 00:43:32,610 --> 00:43:33,694 หลังจากตรวจสอบแล้ว 681 00:43:34,529 --> 00:43:36,405 ปรากฎว่าเขาคือยอบุอิล 682 00:43:37,573 --> 00:43:41,911 ผู้ต้องสงสัยในคดีฆาตกรรมต่อเนื่อง ในพื้นที่คังวอนโด เมื่อปี 2552 683 00:43:41,994 --> 00:43:45,039 ปรากฎว่าใช่ มี DNA ที่ตรงกับเขา 684 00:43:46,040 --> 00:43:46,874 ข้อเท็จจริงนี้ 685 00:43:46,958 --> 00:43:53,256 เปิดเผยระหว่างการตรวจดีเอ็นเอโดยตำรวจ ที่รู้สึกแปลกเกี่ยวกับตัวตนของเขา 686 00:43:53,339 --> 00:43:55,216 DNA ของคิมผู้ล่วงลับ 687 00:43:55,299 --> 00:43:57,969 และสงสัยว่า DNA ของ Yeo ตรงกัน 688 00:43:58,052 --> 00:44:02,682 หลายคนประหลาดใจเพราะเขา กระตือรือร้นโดยแกล้งทำเป็นตัวตนของเขา 689 00:44:03,432 --> 00:44:04,725 โอ้ ยอ บุอิล 690 00:44:06,769 --> 00:44:07,770 ตอนแรกฉันก็สงสัย 691 00:44:08,396 --> 00:44:10,481 ฉันรู้ทันทีเมื่อเห็นภาพ 692 00:44:10,565 --> 00:44:12,483 ต้องการผู้ต้องสงสัยฆาตกรรม 693 00:44:12,567 --> 00:44:14,360 ลักษณะอย่างหนึ่งของคนโรคจิตก็คือ 694 00:44:14,861 --> 00:44:18,698 เทคนิคการอำพราง การโกหก และการยักยอกนั้นเชี่ยวชาญมาก 695 00:44:22,577 --> 00:44:24,537 เอ้ย นี่มันแปลกมาก 696 00:44:25,329 --> 00:44:26,998 นี่แค่ชื่อ...อะไรนะ? 697 00:44:27,832 --> 00:44:29,167 ความยุติธรรมที่ตอบแทน 698 00:44:29,834 --> 00:44:31,294 นี่คือความยุติธรรมแห่งการตอบแทน 699 00:44:31,794 --> 00:44:36,382 หลังจากที่ตัวตนของคิมถูกค้นพบว่าเป็น ผู้ต้องสงสัยคดีฆาตกรรมในคังวอนโด 700 00:44:36,465 --> 00:44:39,302 คดีป่าเถื่อนในขณะนั้น อยู่ระหว่างการพิจารณา 701 00:44:39,802 --> 00:44:43,931 หลังบุกบ้านครอบครัว เอาเงินประกัน... 702 00:45:04,160 --> 00:45:05,494 คุณฆ่าอาชญากร 703 00:45:06,704 --> 00:45:07,663 คุณกำลังช่วยตัวเองอยู่ใช่ไหม? 704 00:45:11,876 --> 00:45:13,252 หัวใจมนุษย์ 705 00:45:14,545 --> 00:45:15,379 ดังนั้น 706 00:45:16,047 --> 00:45:17,048 ฉลาดแกมโกง 707 00:45:18,382 --> 00:45:19,300 ขวา? 708 00:45:23,346 --> 00:45:25,264 ฆ่าครอบครัวเพื่อเงิน 709 00:45:26,974 --> 00:45:30,394 ข่มขืนแล้วทิ้งร่างนักปีนเขาขณะซ่อนตัวอยู่บนภูเขา 710 00:45:32,647 --> 00:45:33,731 คุณพูดอะไร? 711 00:45:45,159 --> 00:45:48,579 ฉันมีแม่แก่ที่บ้าน 712 00:45:49,163 --> 00:45:52,333 ฉันมีลูกสามคนด้วย 713 00:45:52,416 --> 00:45:54,961 คุณฆ่าคนไปมากมายในขณะที่ซ่อนตัวอยู่ 714 00:45:56,837 --> 00:45:58,214 จนกว่าฉันจะฆ่าคุณ! 715 00:46:00,216 --> 00:46:01,592 ฉัน… 716 00:46:01,676 --> 00:46:04,428 หลายคนไม่ปรากฏบนอินเทอร์เน็ตและในข่าว 717 00:46:05,012 --> 00:46:06,264 คุณพูดอะไร? 718 00:46:07,139 --> 00:46:08,724 แม่และเด็กแก่? 719 00:46:08,808 --> 00:46:10,559 ทั้งหมดนั่นก็เป็นเรื่องโกหกเช่นกัน! 720 00:47:20,004 --> 00:47:21,380 ถูกต้องงานที่ดี 721 00:47:23,632 --> 00:47:24,467 ถูกต้อง. 722 00:47:24,550 --> 00:47:25,760 การทำงานที่ดี. 723 00:47:26,427 --> 00:47:27,845 ต้องการอีกหรือไม่? มาเร็ว. 724 00:47:28,387 --> 00:47:29,221 มาเร็ว! 725 00:47:32,850 --> 00:47:34,101 ถูกต้อง. 726 00:47:34,185 --> 00:47:35,811 การทำงานที่ดี. 727 00:47:36,645 --> 00:47:37,563 อีกที. 728 00:47:38,147 --> 00:47:38,981 มาเร็ว! 729 00:49:24,628 --> 00:49:27,006 แปลคำบรรยายโดย Ika Novita Sari