1 00:00:13,972 --> 00:00:16,517 กรุณาซื้อดอกไม้ 2 00:00:18,477 --> 00:00:19,811 ทำไมดื่มมาก? 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,314 ฟรี! ฉันบอกให้ปล่อยมันไป 4 00:00:24,566 --> 00:00:26,360 แหวะ.. มีความสุขมาก. 5 00:00:27,027 --> 00:00:28,445 ขอบคุณอาหาร. 6 00:00:29,154 --> 00:00:31,073 ฉันจะปฏิบัติต่อคุณในรอบที่สาม 7 00:00:31,156 --> 00:00:31,990 เศร้าโศก. 8 00:00:32,074 --> 00:00:33,784 - มาเลย รอบที่สาม - เลขที่. 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,370 ฉันรู้จักร้านอาหารดีๆ ท้องหมูก็อร่อย 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,080 เลขที่! ฉันต้องกลับบ้าน 11 00:00:38,163 --> 00:00:39,915 นี้. ใช้สิ่งนี้ 12 00:00:39,998 --> 00:00:42,167 ตกลง. ให้เสียงปรบมือ 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,045 จ่ายเงินแต่กลับบ้านแทน 14 00:00:45,128 --> 00:00:48,048 คุณกำลังมองหาวิธีที่จะเป็นเจ้านายที่ดีทางอินเทอร์เน็ตอยู่ใช่ไหม? 15 00:00:48,131 --> 00:00:49,883 เขาเป็นเจ้านายที่ดีจริงๆ 16 00:00:49,967 --> 00:00:51,468 - เลขที่. - คุณขึ้นรถหรือยัง? 17 00:00:51,552 --> 00:00:53,053 ใช้ไดรเวอร์ทดแทน 18 00:00:53,136 --> 00:00:56,390 - ลาก่อน. -พรุ่งนี้อย่าถามว่าจะใช้ทำอะไร 19 00:00:56,473 --> 00:00:57,599 ระมัดระวังบนท้องถนน 20 00:01:13,282 --> 00:01:15,450 โอ้. ประตูของนูนดงใช่ไหม? 21 00:01:19,538 --> 00:01:21,081 คันนี้. ไปกันเถอะ. 22 00:01:29,881 --> 00:01:31,925 {\an8}สำหรับฮีโร่เท่านั้น 23 00:01:48,650 --> 00:01:49,484 รัศมี? 24 00:01:49,568 --> 00:01:51,528 เรียกคนขับรถไปที่เนินดงใช่ไหม? 25 00:01:52,029 --> 00:01:53,572 - คุณอยู่ที่ไหน? - คนขับ? 26 00:01:53,655 --> 00:01:55,073 มาถึงด้านหน้าแล้ว.. 27 00:01:55,157 --> 00:01:56,825 - ฉันกำลังไป. - อะไร? 28 00:01:57,367 --> 00:01:58,702 ฉันเพิ่งมาถึง. 29 00:01:59,578 --> 00:02:00,578 อะไร 30 00:02:01,371 --> 00:02:03,540 รัศมี? 31 00:02:03,624 --> 00:02:05,626 ท่านครับ พวกเรากำลังมุ่งหน้าไปโนอึนดง ใช่ไหม? 32 00:02:09,129 --> 00:02:10,129 เอ๊ะ? 33 00:02:10,964 --> 00:02:12,549 เอ๊ะ? นี้… 34 00:02:12,633 --> 00:02:14,301 ท่านคะ ฉันคิดว่านี่กำลังไปผิดทาง 35 00:02:15,010 --> 00:02:16,511 นายจะไปไหน? 36 00:02:19,014 --> 00:02:20,014 ของ? 37 00:02:29,399 --> 00:02:31,485 นักฆ่าพาราด็อกซ์ 38 00:02:46,083 --> 00:02:47,125 ขออนุญาต. ที่… 39 00:02:47,709 --> 00:02:48,709 ยินดีต้อนรับ. 40 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 - สวัสดี. - ฉันช่วยคุณได้ไหม? 41 00:02:52,089 --> 00:02:53,423 โอ้นั่น ฉัน… 42 00:02:54,132 --> 00:02:58,011 มีคนงานพาร์ทไทม์ชื่อลีถังอยู่ที่นี่ไหม? 43 00:02:58,095 --> 00:03:00,138 โอ้. ลี่ถัง? 44 00:03:00,639 --> 00:03:02,015 โอ้ ยากนิดหน่อยใช่ไหมล่ะ? 45 00:03:02,099 --> 00:03:04,601 ชื่อมีเอกลักษณ์เฉพาะตัวและการออกเสียงค่อนข้างยาก 46 00:03:04,685 --> 00:03:05,936 -ลีถัง - โอ้ใช่. 47 00:03:06,937 --> 00:03:08,271 เขาเคยทำงาน 48 00:03:09,314 --> 00:03:10,314 คุณทำงานอยู่หรือเปล่า? 49 00:03:10,816 --> 00:03:12,609 ใช่. จนกระทั่งไม่กี่วันที่ผ่านมา 50 00:03:14,027 --> 00:03:15,153 ชื่อ: จุง กัง-ฮโย 51 00:03:16,196 --> 00:03:17,196 ดังนั้น, 52 00:03:18,198 --> 00:03:20,283 ได้เงิน 950,000 วอนจากครอบครัวของเขาเหรอ? 53 00:03:21,326 --> 00:03:22,326 สามารถ. 54 00:03:22,953 --> 00:03:24,663 - เสร็จแล้ว. - อะไร? 55 00:03:25,247 --> 00:03:26,623 - คุณไปได้. - โอ้. 56 00:03:27,499 --> 00:03:29,292 - เสร็จแล้วเหรอ? - นั่นคือตอนนั้น 57 00:03:29,376 --> 00:03:31,712 นักข่าวถอนคำร้องเรียนของเขา 58 00:03:52,441 --> 00:03:53,441 ฉันไป. 59 00:03:54,067 --> 00:03:55,067 รักษาให้ดี. 60 00:03:56,319 --> 00:03:58,280 โอเค เจมส์ ปาร์ค แวะอีกครั้ง 61 00:03:58,363 --> 00:04:00,615 - ฉันจะเลี้ยงคุณด้วยสเต็ก - ใช่. 62 00:04:00,699 --> 00:04:01,742 รีบไปเถอะ 63 00:04:03,326 --> 00:04:04,453 ระมัดระวังบนท้องถนน 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,246 สามารถ. 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,832 - ลาก่อน. - อยู่ดีมีสุข. 66 00:04:15,714 --> 00:04:17,507 สิ่งสำคัญที่นี่คือ... 67 00:04:17,591 --> 00:04:18,591 เฮ้. 68 00:04:19,551 --> 00:04:21,136 ของเดิมสวยกว่ามาก 69 00:04:21,219 --> 00:04:22,220 ทีมพิเศษ 70 00:04:22,304 --> 00:04:23,388 อะไรสวย? 71 00:04:24,639 --> 00:04:25,766 สวยไปเพื่ออะไร? 72 00:04:26,516 --> 00:04:29,436 - สวยก็ดี - พอแล้ว อย่าสนใจเขาเลย 73 00:04:31,730 --> 00:04:32,731 ทีมพิเศษ 74 00:04:32,814 --> 00:04:36,151 สิ่งที่เราพลาดไปอาจอยู่ในหลักฐานนี้ 75 00:04:36,234 --> 00:04:38,111 ลองคิดดูอีกครั้งช้าๆ 76 00:04:38,904 --> 00:04:41,198 มีการจัดตั้งทีมสอบสวนพิเศษขึ้น 77 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 คนร้ายจะถูกจับได้เร็วๆ นี้อย่างแน่นอน 78 00:04:43,992 --> 00:04:45,786 ฉันคิดอย่างนั้น. 79 00:04:46,286 --> 00:04:47,829 อย่างไรก็ตาม มันเป็นเพียงการเสียเวลา 80 00:04:51,208 --> 00:04:52,709 สี่เดือนคุณทำอะไร? 81 00:04:52,793 --> 00:04:53,793 หลังจาก 4 เดือน 82 00:05:00,258 --> 00:05:01,343 กลับไปที่จุดเริ่มต้น 83 00:05:05,222 --> 00:05:09,518 พวกเขายังทำอะไรไม่เสร็จเลย ยังไม่เร็วเกินไปที่จะยุบวงเหรอ? 84 00:05:09,601 --> 00:05:12,395 โอ้. ถ้าพวกเขาไปแบบนั้น 85 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 ดีสำหรับเราจริงๆ 86 00:05:16,983 --> 00:05:21,321 พวกเขาอยู่ที่นั่นตั้งแต่ฉันมาถึง ดังนั้นพวกเขาจึงอยากออกไปทันที 87 00:05:22,405 --> 00:05:24,032 และทำอย่างอื่น 88 00:05:25,242 --> 00:05:28,203 มีอะไรอีกบ้าง? ทิ้งเรื่องยากๆ ไว้ที่เรา 89 00:05:29,830 --> 00:05:32,040 อ่า ฉันคิดถึงเจมส์ ปาร์ค 90 00:05:37,921 --> 00:05:39,714 จัดเรียงให้เรียบร้อยไม่ให้ตก 91 00:05:39,798 --> 00:05:40,632 เศร้าโศก. 92 00:05:40,715 --> 00:05:44,970 ปล่อยให้หน่วยงานสืบสวนเป็นของเราดีกว่า พวกเขาต้องการอะไรอีก? 93 00:05:46,930 --> 00:05:49,182 เป้าหมายของพวกเขาไม่ใช่การจับผู้กระทำความผิด 94 00:05:52,644 --> 00:05:54,813 เห็นการทำงานหนักสี่เดือน 95 00:05:54,896 --> 00:05:56,439 เพียงเพื่อความเป็นทางการ 96 00:05:57,107 --> 00:05:58,108 นั่นเป็นการแสดง 97 00:05:58,191 --> 00:05:59,860 ถูกต้อง. แค่การแสดง 98 00:06:00,777 --> 00:06:01,945 ผมว่าจะโชว์นะ.. 99 00:06:02,028 --> 00:06:03,029 ขออนุญาต. 100 00:06:05,198 --> 00:06:08,368 ในสายตาของคุณงานของฉันดูเหมือนการแสดงเหรอ? 101 00:06:12,372 --> 00:06:15,208 ก่อนออกเดินทางฉันจะพูดอย่างตรงไปตรงมา 102 00:06:16,042 --> 00:06:20,630 หากทิศทางของการสอบสวนมีอคติ ผู้สร้างโปรไฟล์จะได้รับมอบหมายให้แก้ไขทันที 103 00:06:22,340 --> 00:06:27,262 เคสที่คุณแสดงแยกกันนั้นเป็นเรื่องบังเอิญมากกว่า ไม่ใช่เป็นลูกโซ่ 104 00:06:28,179 --> 00:06:29,681 - โดยไม่มีข้อพิสูจน์… - รอสักครู่ 105 00:06:31,057 --> 00:06:33,435 คุณคิดว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญจริงๆเหรอ? 106 00:06:34,644 --> 00:06:38,356 หากไม่มีหลักฐาน เราต้องตัดสินตามสถานการณ์ ไม่ใช่สัญชาตญาณ 107 00:06:39,065 --> 00:06:41,026 โดยเฉพาะคดีคังซังมุก 108 00:06:41,610 --> 00:06:44,779 คำกล่าวของคังซังมุกเกี่ยวกับวันที่และแรงจูงใจ 109 00:06:45,572 --> 00:06:46,740 ทุกอย่างพอดี 110 00:06:46,823 --> 00:06:49,576 อะไรเหมาะ? 111 00:06:50,535 --> 00:06:54,873 คุณพบเครื่องมือของอาชญากรรมหลังจากค้นหาทุกที่เป็นเวลาสี่เดือนหรือไม่? 112 00:06:54,956 --> 00:06:57,375 ผู้ต้องสงสัยลืมสิ่งที่เขาทำหรือเปล่า? 113 00:06:57,959 --> 00:07:00,337 เพราะเขารู้สึกตกใจกับสถานการณ์ที่รุนแรง 114 00:07:00,420 --> 00:07:01,421 ที่สามารถเกิดขึ้นได้ 115 00:07:01,504 --> 00:07:03,006 คุณคิดว่ามันสมเหตุสมผลไหม? 116 00:07:03,089 --> 00:07:04,549 ทำไมมันไม่สมเหตุสมผล? 117 00:07:05,050 --> 00:07:07,260 เปิดกว้างสำหรับทุกความเป็นไปได้ 118 00:07:07,344 --> 00:07:08,553 ไม่ใช่แบบนั้น 119 00:07:08,637 --> 00:07:13,850 เพราะคุณติดอยู่ คุณจึงเชื่อคำพูดของคังซังมุก และคิดว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญ 120 00:07:15,518 --> 00:07:16,895 ตัวเองเป็นยังไงบ้าง? 121 00:07:17,395 --> 00:07:21,107 ทิศทางการสอบสวนมีอคติมาก แต่แกไม่ให้ความร่วมมือ... 122 00:07:21,191 --> 00:07:23,151 นั่นคือสิ่งที่คุณต้องการจะพูดใช่ไหม? 123 00:07:24,152 --> 00:07:28,782 ฉันเข้าใจว่าคุณต้องการโยนความรับผิดชอบให้กับเรา ดังนั้นไปอย่างใจเย็น 124 00:07:29,699 --> 00:07:33,244 ฉันจะดูการแสดงของคุณ น่าสนใจเหมือนที่คุณเพิ่งพูดไป 125 00:07:36,831 --> 00:07:37,831 โอ้. 126 00:07:44,339 --> 00:07:45,339 โอ้. 127 00:07:47,092 --> 00:07:49,052 ทุกวันศุกร์ เวลา 22.10 น. 128 00:07:50,303 --> 00:07:53,264 - กรุณาชมการถ่ายทอดสด - ดี. 129 00:07:58,269 --> 00:07:59,479 ปักขิม. 130 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 กินแล้ว? 131 00:08:01,272 --> 00:08:02,649 - ใช่. - ทำไมคุณถึงกิน? 132 00:08:03,984 --> 00:08:06,319 จากนั้นมาเล่นแบดมินตันกันเถอะ 133 00:08:07,487 --> 00:08:08,738 เพื่อย่อยมัน 134 00:08:09,990 --> 00:08:11,241 - ตอนนี้? - ใช่. 135 00:08:12,367 --> 00:08:13,618 - ตอนนี้? - ใช่. 136 00:08:14,661 --> 00:08:16,496 - เดิมพัน โซจู ? - ตกลงเดิมพัน 137 00:08:18,164 --> 00:08:19,290 คนโง่. 138 00:08:20,041 --> 00:08:22,502 นักสืบก็ปรากฏตัวขึ้น 139 00:08:24,004 --> 00:08:27,966 เพื่อนๆ การสืบสวนนี้มีอคติต่อการวิเคราะห์พฤติกรรมมากเกินไป 140 00:08:28,591 --> 00:08:30,677 ควรลองใช้แนวทางทางภูมิศาสตร์ 141 00:08:30,760 --> 00:08:33,847 ผู้กระทำความผิดจะไม่ประมาทในการกำหนดสถานที่ 142 00:08:34,347 --> 00:08:41,062 สถานที่เกิดเหตุอย่างน้อยก็ใกล้บ้านหรือบริเวณที่เกิดกิจกรรม 143 00:08:41,563 --> 00:08:42,563 ความดีของฉัน 144 00:08:44,107 --> 00:08:45,233 เศร้ามาก. 145 00:08:49,154 --> 00:08:50,238 กินก่อน. 146 00:08:53,867 --> 00:08:54,951 จาจังมยอน . 147 00:08:58,496 --> 00:08:59,664 รัศมี 148 00:08:59,748 --> 00:09:01,708 ใบหน้าของคุณเริ่มดีขึ้น คุณยุ่งอยู่หรือเปล่า 149 00:09:03,209 --> 00:09:04,210 ไม่ยุ่ง. 150 00:09:05,211 --> 00:09:06,421 ฉันกำลังจะกิน 151 00:09:08,923 --> 00:09:10,592 ว่าแต่มีเรื่องอะไรเหรอ? 152 00:09:15,597 --> 00:09:16,597 ดังนั้น, 153 00:09:17,140 --> 00:09:20,143 คุณคิดว่านี่เป็นเหมือนคดีต่อเนื่องใช่ไหม? 154 00:09:20,226 --> 00:09:21,895 มีความเป็นไปได้เช่นนี้ 155 00:09:23,021 --> 00:09:25,106 คุณไม่ได้เปลี่ยนไปเลย 156 00:09:25,857 --> 00:09:29,277 คุณสามารถพูดได้ว่าคุณยังดื้อรั้นกับสิ่งที่ไร้ประโยชน์ 157 00:09:30,028 --> 00:09:32,322 ฮะ? นั่นของแพงนะ 158 00:09:32,906 --> 00:09:35,033 โปรดระวัง. 159 00:09:37,660 --> 00:09:43,041 อย่างไรก็ตาม มันไม่แปลกไปหน่อยเหรอที่จะบอกว่าไม่มีหลักฐาน? 160 00:09:43,541 --> 00:09:44,709 ไม่มีหลักฐานเหรอ? 161 00:09:44,793 --> 00:09:47,212 ตำรวจพอใจกับการสอบสวนเบื้องต้น 162 00:09:47,837 --> 00:09:49,756 โดยปราศจากความร่วมมือและการสื่อสาร 163 00:09:49,839 --> 00:09:53,051 หากต้องการเชื่อมต่อเคสต้องมีเหตุผล 164 00:09:53,134 --> 00:09:55,095 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณถูกจับใช่ไหม? 165 00:09:55,845 --> 00:09:58,181 อา. นั่นเป็นเรื่องเก่า 166 00:09:58,681 --> 00:10:02,602 - ฉันรู้สึกเขินอาย. - นี่มันซีเรียสเคสหรือเปล่า? 167 00:10:05,438 --> 00:10:06,438 ตามที่ฉันพูด 168 00:10:06,773 --> 00:10:08,066 ไม่ใช่กรณีอนุกรม 169 00:10:09,192 --> 00:10:11,194 ไม่ใช่คดีต่อเนื่องเหรอ? ทำไม 170 00:10:12,112 --> 00:10:13,780 หลังจากพิจารณาคดีเบื้องต้นแล้ว 171 00:10:13,863 --> 00:10:17,075 นี่เป็นการกระทำที่หุนหันพลันแล่นและไม่ได้ตั้งใจ ไม่ได้วางแผนไว้ 172 00:10:17,158 --> 00:10:19,577 เขาใช้วัตถุทื่อ ไม่ใช่มีด 173 00:10:20,703 --> 00:10:21,788 กรณีต่อไป... 174 00:10:22,789 --> 00:10:23,789 ที่นี่. 175 00:10:24,749 --> 00:10:26,000 เขาสวมมีด 176 00:10:27,335 --> 00:10:28,920 แม้จะแทงสี่ครั้ง 177 00:10:29,754 --> 00:10:32,882 เขาแทงโดยไม่ลังเลราวกับว่าเป้าหมายของเขาคือการฆ่า 178 00:10:34,467 --> 00:10:38,471 อย่างไรก็ตาม เรื่องนี้แตกต่างไปจากกรณีก่อนหน้านี้ แนวโน้มจะแตกต่างกัน 179 00:10:38,555 --> 00:10:39,973 - มันจะไม่เหมือนกันเหรอ? - ใช่. 180 00:10:40,056 --> 00:10:42,684 - เขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงอย่างมากได้เหรอ? - ถูกต้อง. 181 00:10:43,560 --> 00:10:44,560 ในกรณีนั้น, 182 00:10:45,436 --> 00:10:50,817 เรื่องราวจะแตกต่างออกไปไหมถ้ามีคดีอัยการอยู่ระหว่างนั้น? 183 00:10:50,900 --> 00:10:51,900 อัยการ? 184 00:10:53,778 --> 00:10:56,239 ถ้าใช่ ผมว่ามันแตกต่างนะ 185 00:10:56,322 --> 00:10:57,448 - เบดาครับพี่ชาย? - ใช่. 186 00:10:57,532 --> 00:10:59,993 เพราะเขาใช้มีดในคดีอัยการจี 187 00:11:00,493 --> 00:11:02,412 เลอะเทอะนิดหน่อยแต่แทงนิดเดียว 188 00:11:02,912 --> 00:11:04,289 แม้ว่าตอนนั้นจะประมาทเลินเล่อก็ตาม 189 00:11:04,372 --> 00:11:07,375 แต่หลังจากนั้น คราวนี้เขาก็มีทักษะจริงๆ 190 00:11:07,458 --> 00:11:09,460 เป็นการฆ่าที่สมบูรณ์แบบ 191 00:11:10,128 --> 00:11:11,379 ค่อยๆ… 192 00:11:11,462 --> 00:11:13,506 - พัฒนาแล้วเหรอ? - ถูกต้อง. 193 00:11:14,215 --> 00:11:16,509 แล้วโซ่จะมีโอกาสเกิดขึ้นไหม? 194 00:11:16,593 --> 00:11:17,593 ถูกต้องเลย. 195 00:11:19,721 --> 00:11:22,265 อย่างไรก็ตาม มันไม่แปลกไปหน่อยเหรอ? 196 00:11:22,348 --> 00:11:23,349 อะไร 197 00:11:23,433 --> 00:11:26,019 ไม่มีแม้แต่คำสารภาพจากเหยื่อ 198 00:11:26,102 --> 00:11:28,771 ทำไมถึงเลือกคนพวกนี้เป็นเหยื่อ? 199 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 เศร้าโศก. มันไม่น่าแปลกใจเหรอ? 200 00:11:34,152 --> 00:11:36,070 แล้วอัยการจีก่ออาชญากรรมอะไร? 201 00:11:38,907 --> 00:11:40,617 ความดีของฉัน ขอบคุณ 202 00:11:42,785 --> 00:11:44,412 อย่างไรก็ตามข้อสรุปของฉัน… 203 00:11:44,996 --> 00:11:47,498 ในความคิดของฉัน นี่ไม่ใช่คดีต่อเนื่อง 204 00:11:47,582 --> 00:11:48,917 - นั่นคือความคิดเห็นของฉัน - ใช่. 205 00:11:49,667 --> 00:11:50,668 คุณได้ยินทุกอย่างไหม? 206 00:11:51,753 --> 00:11:52,754 ตกลง. 207 00:11:53,338 --> 00:11:54,631 ฉันเปิดประตู 208 00:11:54,714 --> 00:11:56,174 เปิดประตูให้ใคร? 209 00:11:57,967 --> 00:12:01,471 - คุณล็อกอินเข้าสู่เซิร์ฟเวอร์อัยการอีกครั้งใช่ไหม? - อะไร? 210 00:12:01,554 --> 00:12:04,807 คดีของอัยการจียังคงเป็นความลับ ทำไมรู้รายละเอียดเยอะจัง? 211 00:12:05,433 --> 00:12:07,101 ฮะ? ทั้งหมดปรากฏในข่าว 212 00:12:07,185 --> 00:12:08,394 - โอ้เข้ามา - ใช่. 213 00:12:08,978 --> 00:12:10,563 - ขออนุญาต. - ทักทาย. 214 00:12:10,647 --> 00:12:12,023 - เขาเป็นใคร? - อา. 215 00:12:12,649 --> 00:12:14,359 ไปคุยกันที่ออฟฟิศเถอะ 216 00:12:14,442 --> 00:12:17,737 นี่เป็นการจับกุมที่ผิดกฎหมาย คุณไม่มีหมายจับ 217 00:12:17,820 --> 00:12:19,239 การใช้อำนาจในทางที่ผิด 218 00:12:19,322 --> 00:12:20,990 - ฉันไม่ได้วิ่งหนีด้วยซ้ำ… - เฮ้ย 219 00:12:21,741 --> 00:12:22,951 ไม่ใช่การจับกุม 220 00:12:23,034 --> 00:12:24,160 ถึงแม้ว่า… 221 00:12:24,911 --> 00:12:26,788 เลือกหนึ่งรายการตามที่คุณต้องการ ตกลง? 222 00:12:27,288 --> 00:12:28,288 หนึ่ง. 223 00:12:29,207 --> 00:12:32,418 มาที่ออฟฟิศ สอบสวน แล้วกลับบ้าน 224 00:12:33,086 --> 00:12:34,086 สอง. 225 00:12:34,754 --> 00:12:37,799 ฉันกลับมาพร้อมกับหมายค้น คุณต้องการอันไหน? 226 00:12:40,009 --> 00:12:42,053 ฉันจะทำให้มันยุ่งไปหมด 227 00:12:43,388 --> 00:12:46,516 นักโปรไฟล์อย่างคุณชอบเล่นของเล่นใช่ไหม? 228 00:12:48,768 --> 00:12:50,144 ถอดประกอบประกอบใหม่ 229 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 มันดูเหมือนอะไร? 230 00:12:57,110 --> 00:12:58,403 โรบิน. 231 00:12:59,112 --> 00:13:00,863 - ใช่. - นั่งลง. 232 00:13:04,075 --> 00:13:05,075 นี่อะไรน่ะ? 233 00:13:05,618 --> 00:13:06,618 ต้องการอะไรอีกไหม? 234 00:13:08,121 --> 00:13:11,499 คงจะดีถ้าได้ดูด้วยกัน ลดระยะเวลา. 235 00:13:13,251 --> 00:13:14,251 แล้ว. 236 00:13:15,086 --> 00:13:19,007 อาจดูแปลกแต่เราจะพบบางสิ่งบางอย่างถ้าเราเจาะลึกลงไป 237 00:13:19,549 --> 00:13:21,759 เขาได้หารือเกี่ยวกับคดีของอัยการจีอย่างละเอียด 238 00:13:22,302 --> 00:13:23,970 ฉันคิดว่าฉันพูดแบบนั้นมาก่อน 239 00:13:24,053 --> 00:13:25,346 ในวัยของฉัน 240 00:13:26,014 --> 00:13:28,975 ไม่อยากโดนด่าด้วยวาจา 241 00:13:30,560 --> 00:13:32,520 ฉันยังอยากเกษียณให้ดี 242 00:13:34,230 --> 00:13:36,149 ฉันเบื่อที่จะเห็นสิ่งสกปรก 243 00:13:36,232 --> 00:13:38,443 นายแค่ครั้งนี้ครั้งเดียว ใช่? 244 00:13:44,615 --> 00:13:47,368 ลองพิจารณาดูสิ ต้องขอบคุณอัยการจีผู้ล่วงลับไปแล้ว 245 00:13:49,203 --> 00:13:50,288 जक्सा जी 246 00:13:50,955 --> 00:13:53,458 ดูเหมือนจะซ่อนอะไรไว้มากมาย 247 00:13:54,167 --> 00:13:57,128 สำนักงานอัยการก็ตื่นตัวเช่นกันเพราะมีคดีที่เกี่ยวข้องกันหลายคดี 248 00:13:58,004 --> 00:13:59,422 แม้ว่าตอนนี้จะสงบแล้วก็ตาม 249 00:14:00,089 --> 00:14:02,508 เราจะพบว่าเป็นเรื่องยากที่จะหลบหนีหากยังเป็นเช่นนี้ต่อไป 250 00:14:02,592 --> 00:14:03,634 ฉันเข้าใจ. 251 00:14:03,718 --> 00:14:05,136 ลองก่อน. 252 00:14:05,636 --> 00:14:08,181 - รายงานทันทีหากมีสิ่งผิดปกติใดๆ - ตกลง. 253 00:14:09,724 --> 00:14:10,724 ลาก่อน. 254 00:14:11,517 --> 00:14:12,852 อย่าสร้างปัญหา. 255 00:14:19,901 --> 00:14:20,901 ห้องสอบสวน 256 00:14:21,444 --> 00:14:22,445 -โอ้ย - ใช่แล้ว 257 00:14:22,528 --> 00:14:23,780 นี่เป็นความอัปยศ 258 00:14:24,280 --> 00:14:26,282 เขายืนกรานที่จะเห็นมันบนอินเทอร์เน็ต 259 00:14:27,325 --> 00:14:30,286 อา เด็กคนนั้นค่อนข้างน่าสงสัยจริงๆ 260 00:14:30,828 --> 00:14:33,122 อย่างไรก็ตามขณะนี้ยังไม่มีหลักฐาน 261 00:14:33,206 --> 00:14:35,041 - มันโอเค. - กลับบ้านก่อน 262 00:14:35,124 --> 00:14:37,085 มันไม่สำคัญ ตกลง. การทำงานที่ดี. 263 00:14:37,168 --> 00:14:38,168 ขอบคุณ. 264 00:14:38,795 --> 00:14:39,795 เอ๊ะ? 265 00:14:40,254 --> 00:14:41,339 - โอ้. - มันคืออะไร? 266 00:14:41,923 --> 00:14:44,050 คุณทำมันโดยตั้งใจใช่ไหม? 267 00:14:46,386 --> 00:14:48,221 หนี้เดิมของฉันหมดไปแล้ว 268 00:14:48,304 --> 00:14:51,182 แม้ว่าจะไม่ใช่การสอบสวนอย่างเป็นทางการ แต่เราก็ได้รับอนุญาต 269 00:14:51,265 --> 00:14:53,935 ดังนั้นคุณเพียงแค่ต้องทำงานร่วมกัน ตกลง? 270 00:14:54,894 --> 00:14:57,271 ฉันจะโทรหาคุณในภายหลัง การทำงานที่ดี. คุณสบายดี 271 00:14:57,855 --> 00:14:59,315 ตกลง. ขอบคุณ. 272 00:14:59,399 --> 00:15:01,109 - กลับบ้านก่อน - ระวัง. 273 00:15:02,652 --> 00:15:04,862 ไม่หิว? คุณไม่ได้กินก่อนหน้านี้ 274 00:15:07,323 --> 00:15:08,658 ก๋วยเตี๋ยวต้มยำไม่อร่อย 275 00:15:09,325 --> 00:15:10,576 คุณต้องการอะไร? ฉันจะปฏิบัติต่อคุณ 276 00:15:12,245 --> 00:15:13,245 เลขที่ 277 00:15:14,539 --> 00:15:19,419 หากคุณถูกจับได้ว่าแฮ็คเซิร์ฟเวอร์ของอัยการอีกครั้ง ฉันจะจับกุมคุณจริงๆ 278 00:15:19,502 --> 00:15:23,464 - ฉันไม่ได้แฮ็คเซิร์ฟเวอร์อัยการ... - โอเคไหม? 279 00:15:26,342 --> 00:15:28,302 พูดมาเลยถ้าอยากคุย 280 00:15:34,767 --> 00:15:37,478 ในความเห็นของคุณ อะไรคือความแตกต่างระหว่างความบังเอิญและความจำเป็น? 281 00:15:39,689 --> 00:15:41,357 ใช่? คุณก็รู้เช่นกัน 282 00:15:43,151 --> 00:15:47,488 มีการตายผิดธรรมชาติในแทจอนแคบๆ แต่ก็ไม่เกี่ยวข้องกัน 283 00:15:48,281 --> 00:15:51,284 อาจมีการเชื่อมต่อหรืออาจจะไม่มี 284 00:15:52,285 --> 00:15:54,996 ทำไมสิ่งนี้ถึงฉัน? คุณต้องตรวจสอบมัน 285 00:15:55,580 --> 00:15:56,831 เพราะฉันรู้สึกหงุดหงิด 286 00:15:58,082 --> 00:15:59,417 ไม่มีเบาะแส 287 00:16:02,462 --> 00:16:04,422 ไม่เล่นฮีโร่แล้วเหรอ? 288 00:16:05,089 --> 00:16:08,217 ฉันไม่ใช่เด็ก เพื่ออะไร? ฉันไม่ได้ทำมัน 289 00:16:09,927 --> 00:16:12,638 คุณมีอิสระที่จะทำอะไรก็ได้ แต่ดูแลตัวเองด้วย 290 00:16:12,722 --> 00:16:15,475 หากมีอะไรโปรดติดต่อฉันและให้ความร่วมมือ 291 00:16:15,558 --> 00:16:18,436 ฉันอยากจะให้ความร่วมมือและจับคนร้ายด้วย 292 00:16:19,145 --> 00:16:21,856 อย่างไรก็ตามคุณต้องไปไกลขนาดนี้หรือไม่? 293 00:16:23,149 --> 00:16:24,149 เศร้าโศก. 294 00:16:26,652 --> 00:16:28,613 ไม่กิน? อยากกินอร่อยๆ 295 00:17:33,094 --> 00:17:34,094 สาปแช่ง. 296 00:17:52,655 --> 00:17:54,949 ที่นี่ไม่ใช่คุก แล้วจะเอามาทำไม? 297 00:17:55,825 --> 00:17:57,660 อยากลองเหมือนในทีวีบ้างจัง 298 00:17:58,744 --> 00:18:00,496 ระวัง. ฉันกำลังถูกจับตามอง 299 00:18:01,247 --> 00:18:03,958 - ทำไม? - มีนักสืบคนหนึ่งที่มีสัญชาตญาณเฉียบแหลม 300 00:18:05,167 --> 00:18:07,670 เมื่อพบแล้วคุณจะถูกค้นหาต่อไป 301 00:18:09,171 --> 00:18:10,381 แล้วยังไงล่ะ? 302 00:18:15,469 --> 00:18:16,469 ขออนุญาต. 303 00:18:18,556 --> 00:18:19,556 ฉันเป็นตำรวจ 304 00:18:20,850 --> 00:18:21,850 ฉันอยากจะถาม 305 00:18:22,310 --> 00:18:24,562 คุณไปห้อง 307 บ่อยใช่ไหม? 306 00:18:26,272 --> 00:18:27,356 สามารถ. 307 00:18:27,440 --> 00:18:28,691 คุณเพิ่งมาจากไหน? 308 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 เช่น 307 309 00:18:31,110 --> 00:18:32,111 ชอบ 307? 310 00:18:35,323 --> 00:18:36,866 จุงฮวารู 311 00:18:40,578 --> 00:18:42,204 อาจเป็นผู้สมรู้ร่วมคิดของเขาหรือไม่? 312 00:18:42,830 --> 00:18:44,373 ฉันคิดว่าเขาเป็นแค่โอตาคุ 313 00:18:45,207 --> 00:18:47,043 ตอนแรกฉันก็คิดแบบนั้น 314 00:18:48,628 --> 00:18:50,254 เขาไม่ใช่เด็กธรรมดา 315 00:18:50,338 --> 00:18:51,422 เขาละเอียดมาก 316 00:18:53,841 --> 00:18:54,842 เขาทำอะไร? 317 00:18:56,052 --> 00:18:57,052 ก่อน, 318 00:18:58,429 --> 00:19:00,514 มีคนที่ฉันต้องจับ 319 00:19:02,099 --> 00:19:04,101 - เขายังเป็นฆาตกรอีกด้วย - โอ้. 320 00:19:04,852 --> 00:19:07,688 อย่างไรก็ตาม เด็กชายก็ปกป้องเขาจากด้านหลัง 321 00:19:10,191 --> 00:19:13,194 ฉันไม่รู้ว่าครั้งนี้เขามีส่วนเกี่ยวข้องหรือไม่ 322 00:19:14,362 --> 00:19:15,362 ลองดูก่อน 323 00:19:17,573 --> 00:19:19,408 คนที่คุณต้องจับ 324 00:19:20,451 --> 00:19:21,451 ตำรวจใช่ไหม? 325 00:19:23,829 --> 00:19:28,167 - ทำไมคุณถึงกังวลมากที่จะจับเขา? - คุณมาที่นี่เพื่อเล่นตลกเหรอ? 326 00:19:29,377 --> 00:19:30,377 คำถามมากมาย 327 00:19:35,966 --> 00:19:37,176 ถามเขาหรือยัง? 328 00:19:37,843 --> 00:19:38,843 ไอยะ. จุงฮวารู. 329 00:19:39,303 --> 00:19:42,515 ส่งจาจังมยอน หนึ่ง อันไปที่ 307 ไม่เคยสั่งสองอันเลย 330 00:19:43,349 --> 00:19:45,893 - ไม่เคยเจอ.. - ไม่เคยเจอเหรอ? 331 00:19:45,976 --> 00:19:47,186 ใช่ ทำไม 332 00:19:47,978 --> 00:19:49,772 ความดีของฉัน ขอบคุณ 333 00:19:57,446 --> 00:19:58,531 ฮา? 334 00:19:59,448 --> 00:20:01,367 - โอ้. - รีบจับกุมบุคคลนั้นโดยด่วน 335 00:20:01,450 --> 00:20:02,450 - อะไร? - อะไร? โอ้. 336 00:20:02,493 --> 00:20:03,703 คุณหมายความว่าอย่างไร? 337 00:20:27,601 --> 00:20:28,519 มันคืออะไร? 338 00:20:28,602 --> 00:20:30,396 มันคืออะไร? 339 00:20:32,106 --> 00:20:33,149 มันคืออะไร? 340 00:20:36,026 --> 00:20:37,278 คุณกำลังทำอะไร? 341 00:20:38,195 --> 00:20:40,698 - โชคร้าย - ฉันรู้ว่าคุณจะทำตัวดีขึ้นอีกครั้ง 342 00:20:42,158 --> 00:20:43,492 คุณเลือกเหยื่อแล้วหรือยัง? 343 00:20:44,201 --> 00:20:45,995 เหยื่ออะไร? 344 00:20:49,331 --> 00:20:52,918 เขาควรจะอธิบายเรื่องนี้เสียก่อนก่อนที่จะสั่งจับกุม 345 00:20:53,002 --> 00:20:55,129 ฉันไม่เห็น. นั่นมันรถมอเตอร์ไซค์ไม่ใช่เหรอ? 346 00:20:55,755 --> 00:20:58,174 - ถูกต้องเลย. - ตกลง. กรุณาเร็วขึ้น 347 00:21:05,556 --> 00:21:08,601 - ตามหาจุงฮวารู - จองฮวารู? 348 00:21:08,684 --> 00:21:10,102 มีจองฮวารูสองคน 349 00:21:10,186 --> 00:21:11,312 ไม่รู้ว่าอันไหน 350 00:21:13,272 --> 00:21:14,272 มอเตอร์ไซค์คันนั้น 351 00:21:14,315 --> 00:21:15,357 หมายเลข 3256. 352 00:21:15,441 --> 00:21:17,234 - อันที่อยู่ข้างหน้าเหรอ? - ใช่. 353 00:21:17,818 --> 00:21:19,528 - คุณแน่ใจใช่ไหม? - ใช่. 354 00:21:19,612 --> 00:21:20,612 ฉันจะจับเขา 355 00:21:24,450 --> 00:21:25,450 แล้ว! 356 00:21:26,786 --> 00:21:27,787 แล้ว! 357 00:21:31,165 --> 00:21:32,165 ครู่หนึ่ง! 358 00:21:32,500 --> 00:21:33,500 จองฮวารู! 359 00:21:34,126 --> 00:21:35,126 เฮ้! 360 00:21:50,142 --> 00:21:51,142 โชคไม่ดี 361 00:22:09,829 --> 00:22:11,580 หยิบ. หนึ่งสอง. 362 00:22:22,716 --> 00:22:23,759 จุงฮวารู. 363 00:22:27,847 --> 00:22:28,848 โทรหาหลี่ถัง 364 00:22:30,975 --> 00:22:33,060 ลีถังใคร? ฉันไม่รู้. 365 00:22:33,894 --> 00:22:35,187 ไม่รู้จักลีถังเหรอ? 366 00:22:35,729 --> 00:22:36,564 - ใช่? - ใช่. 367 00:22:36,647 --> 00:22:37,647 - สงคราม? - ใช่. 368 00:22:38,107 --> 00:22:40,150 ไม่รู้อะไร? เชี่ยเอ้ย โอ้. 369 00:22:41,902 --> 00:22:44,572 - แล้วหลักฐานล่ะ? - คุณหมายความว่าอย่างไร? 370 00:22:44,655 --> 00:22:47,324 - หลักฐานอะไร? - ตอบ ไอ้เหี้ย 371 00:22:48,450 --> 00:22:52,830 คุณมักจะทำเช่นนี้โดยไม่มีข้อพิสูจน์ นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมคุณถึงสูญเสียผู้กระทำความผิดอยู่เสมอ 372 00:22:54,373 --> 00:22:55,791 มันเป็นเวลาเดียวกันด้วย 373 00:22:56,542 --> 00:22:58,377 คุณมันเลว. แพ้ใคร? 374 00:22:58,460 --> 00:23:01,213 - ระดมความรุนแรง! - "ความรุนแรงของเจ้าหน้าที่"? 375 00:23:01,922 --> 00:23:03,048 บอกว่าใคร? โอ้. 376 00:23:04,049 --> 00:23:06,886 การทะเลาะกันขณะใส่กุญแจมือถือเป็นความรุนแรงของเจ้าหน้าที่ด้วยเหรอ? 377 00:23:07,761 --> 00:23:08,761 สามารถ? 378 00:23:09,930 --> 00:23:14,310 ตอบ ไอ้เหี้ย ได้ยินมาจากไหนว่าเรียกว่ารุนแรงจากเจ้าหน้าที่? 379 00:23:15,019 --> 00:23:16,019 เฮ้! 380 00:23:16,353 --> 00:23:17,605 พูดว่ามีเพศสัมพันธ์ 381 00:23:18,355 --> 00:23:20,232 ท่านครับ ผมจับเขาได้แล้ว 382 00:23:20,733 --> 00:23:21,609 นำมาที่นี่ 383 00:23:21,692 --> 00:23:23,861 - ท่านรอสักครู่ - เขาเป็นใคร? 384 00:23:24,403 --> 00:23:25,403 จุงฮวารูคูเรียร์. 385 00:23:26,030 --> 00:23:28,324 คนที่ฉันหมายถึงไม่ใช่คนนี้! 386 00:23:28,908 --> 00:23:30,701 - ฉันบอกว่าไม่ใช่ฉัน - เลขที่? 387 00:23:30,784 --> 00:23:31,911 - เขาเป็นใคร? - สวัสดี? 388 00:23:31,994 --> 00:23:33,746 - ใช่. - กับแนนกัมใช่ไหม? 389 00:23:33,829 --> 00:23:36,165 - ใช่? โอ้. - หัวหน้ากำลังมองหาคุณ 390 00:23:36,248 --> 00:23:38,083 ฉันสามารถไปได้ใช่ไหม? 391 00:23:38,167 --> 00:23:39,668 - ครู่หนึ่ง. - ทำไม? 392 00:23:41,295 --> 00:23:42,630 - สวัสดีคุณภัค? — แนนกัม. 393 00:23:42,713 --> 00:23:45,925 - ทำไมคุณไม่รับโทรศัพท์? - ยุ่ง. ฉันจะโทรหาคุณในภายหลัง 394 00:23:46,008 --> 00:23:47,551 เฮ้ย นั่นไม่ใช่ปัญหา 395 00:23:47,635 --> 00:23:50,095 ทุกสิ่งแพร่กระจายบนอินเทอร์เน็ตและกลายเป็นที่ฮือฮา 396 00:23:50,179 --> 00:23:53,766 - คุณหมายความว่าอย่างไร? มีอะไรหมุนเวียนบ้าง? - พฤติกรรมของคุณที่บ้านโรห์บิน 397 00:23:53,849 --> 00:23:56,769 วิดีโอที่คุณตี Roh Bin กำลังแพร่สะพัดบนอินเทอร์เน็ต! 398 00:23:56,852 --> 00:23:59,521 - ทำไมบุกโดยไม่มีจดหมาย? - เปิดประตู! 399 00:23:59,605 --> 00:24:00,731 มีใครอยู่บ้านไหม? 400 00:24:00,814 --> 00:24:02,775 - ตำรวจขู่... - ฉันจะโทรหาคุณทีหลัง 401 00:24:03,275 --> 00:24:04,275 คุณไม่ได้ยินอะไร? 402 00:24:08,948 --> 00:24:10,032 มีรายงานแล้ว! 403 00:24:11,700 --> 00:24:13,911 ฉันจะพยายาม. ติดต่อห้องตรวจ. 404 00:24:15,579 --> 00:24:16,579 นี่คือตำรวจ 405 00:24:17,748 --> 00:24:18,832 เปิดประตู. 406 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 ถ้าไม่เช่นนั้นเราสามารถบังคับเปิดมันได้ 407 00:24:24,838 --> 00:24:27,257 ฉันแน่ใจว่ามีคน ทำไมมันไม่เปิด? 408 00:24:29,385 --> 00:24:30,469 เปิดประตู. 409 00:24:33,931 --> 00:24:35,015 เปิดประตูอย่างรวดเร็ว 410 00:25:56,263 --> 00:25:59,391 สี่เดือนที่ผ่านมา 411 00:26:08,358 --> 00:26:09,485 สำหรับแม่และพ่อ 412 00:26:11,820 --> 00:26:12,905 ฉันเกิด, 413 00:26:14,239 --> 00:26:16,742 แต่ฉันไม่รู้ว่าฉันมีบทบาทอะไรในโลกนี้ 414 00:26:17,493 --> 00:26:19,161 ฉันแค่ใช้ชีวิตอย่างเศร้าหมอง 415 00:26:24,208 --> 00:26:25,834 สำหรับความผิดพลาดของฉัน 416 00:26:27,711 --> 00:26:29,755 ฉันจะหาวิธีแก้ไข 417 00:26:31,298 --> 00:26:32,298 ฉัน 418 00:26:33,342 --> 00:26:34,468 กำลังจะไปแคนาดา 419 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 เงียบๆ. 420 00:26:41,225 --> 00:26:42,434 โปรดเข้าใจ. 421 00:26:52,694 --> 00:26:54,530 ลีถัง 358.000 วอน 422 00:26:54,613 --> 00:26:57,783 เหยื่อคดีฆาตกรรมตุนซานดงคนที่สามสุดท้าย 423 00:26:57,866 --> 00:27:00,077 นักเรียนมัธยมปลายชื่อคังและลี 424 00:27:00,160 --> 00:27:03,330 กลายเป็นอันธพาลที่โรงเรียนและเป็นผู้กระทำความผิดฐานข่มขืน 425 00:27:03,831 --> 00:27:05,791 แม้แต่นักเรียนหญิงที่เป็นเหยื่อ... 426 00:27:05,874 --> 00:27:09,503 ฉันแค่สงสัยว่าฉันสามารถกินและหัวเราะกับคุณได้ 427 00:27:11,004 --> 00:27:12,004 นั่นคือเหตุผล. 428 00:27:14,091 --> 00:27:15,091 ฉันจะไป 429 00:27:15,592 --> 00:27:16,927 หาเพื่อนใหม่ 430 00:27:17,928 --> 00:27:19,012 และทำงานหนัก 431 00:27:20,430 --> 00:27:21,473 จงเป็นคนดี 432 00:27:22,641 --> 00:27:25,185 ฉันจะกลับมาหลังจากมีประโยชน์ 433 00:27:33,443 --> 00:27:34,820 ไม่ต้องห่วงฉัน. 434 00:27:37,948 --> 00:27:38,824 เฉพาะสำหรับฮีโร่เท่านั้น 435 00:27:38,907 --> 00:27:41,243 ไม่พบการค้นหา 436 00:27:48,959 --> 00:27:52,546 อะไรคือผลที่ตามมาของการไม่ปฏิบัติตามคำเรียกของผู้สอบสวน? 437 00:27:52,629 --> 00:27:55,424 เวลาหมดอายุ 438 00:27:56,925 --> 00:27:58,594 ฉันจะเริ่มจากจุดเริ่มต้น 439 00:28:51,396 --> 00:28:53,690 การดำเนินการรถไฟสิ้นสุดลงแล้ว 440 00:28:54,441 --> 00:28:57,152 สำหรับผู้โดยสารบนชานชาลาหรือในพื้นที่รอ 441 00:28:57,236 --> 00:29:00,822 กรุณาออกและใช้วิธีการเดินทางอื่น 442 00:29:01,573 --> 00:29:02,407 ลาก่อน. 443 00:29:02,491 --> 00:29:03,825 อาคุ "สำหรับฮีโร่เท่านั้น" 444 00:29:06,286 --> 00:29:07,120 ขออภัยที่นานมาก 445 00:29:07,204 --> 00:29:08,580 ฉันมาจากแดจอน. 446 00:29:08,664 --> 00:29:10,832 ลี ถัง ฉันคิดว่าฉันสามารถช่วยได้ 447 00:29:11,416 --> 00:29:14,670 ฉันไม่ใช่คนประหลาดและมาช่วยอย่างจริงจัง 448 00:29:14,753 --> 00:29:16,922 การดำเนินการสิ้นสุดลง กรุณาลงมา. 449 00:29:18,840 --> 00:29:20,759 ลงมา. การดำเนินการสิ้นสุดลง 450 00:29:20,842 --> 00:29:22,344 เค ยูซอง-กู, แดจอน 451 00:29:27,683 --> 00:29:31,270 พื้นที่เสี่ยงเกิดอุบัติเหตุทางรถยนต์ โปรดใส่ใจเรื่องความปลอดภัย 452 00:29:31,853 --> 00:29:34,564 ฉันตามหาคุณทุกที่ 453 00:29:35,399 --> 00:29:37,609 อย่างไรก็ตามมีสิ่งเช่นโชคชะตาอยู่ 454 00:29:40,195 --> 00:29:41,947 หากเป็นโชคชะตาเราจะได้พบกัน 455 00:29:45,284 --> 00:29:47,661 ในความคิดของฉัน ทั้งหมดนี้คือโชคชะตา 456 00:29:51,581 --> 00:29:55,919 ถ้าคุณและฉันเป็นทีมกัน บางทีเราอาจเปลี่ยนโลกได้ 457 00:29:56,670 --> 00:29:57,838 คุณมีอาชีพอะไร? 458 00:29:57,921 --> 00:29:58,921 เพื่อนสนิท. 459 00:29:59,464 --> 00:30:00,464 อะไร 460 00:30:01,174 --> 00:30:02,174 แบทแมน, โรบิน. 461 00:30:02,718 --> 00:30:04,845 เชอร์ล็อก, วัตสัน. โกคู, คริลลิน. 462 00:30:05,637 --> 00:30:07,222 ลี ถัง, โรห์ บิน. 463 00:30:09,433 --> 00:30:10,433 นั่นชื่อของฉัน. 464 00:30:11,018 --> 00:30:12,686 ฉันเปลี่ยนชื่อเป็นโรห์บิน 465 00:30:22,529 --> 00:30:23,739 คุณล้อเล่นฉันเหรอ? 466 00:30:23,822 --> 00:30:27,701 นี่คือยอ บุอิล, ซอน ยออค และคัง แจจุน, ลี จินซอง 467 00:30:28,827 --> 00:30:29,827 คุณรู้ใช่ไหม? 468 00:30:30,579 --> 00:30:32,164 เอ๊ะ? เป็นไปได้ยังไง? 469 00:30:32,247 --> 00:30:35,125 ฉันบอกคุณแล้วว่าฉันมองหาคุณทุกที่ 470 00:30:38,045 --> 00:30:39,046 ฉันก็แปลกใจเหมือนกัน 471 00:30:39,629 --> 00:30:42,132 สิ่งที่ฉันกำลังมองหาก็ปรากฏขึ้นตรงหน้าฉัน 472 00:30:45,010 --> 00:30:48,221 แม้ว่าฉันต้องใช้เวลาในการตรวจสอบอย่างรอบคอบ 473 00:30:48,305 --> 00:30:50,724 พรุ่งนี้เวลา 12.00 น. บ้านประตูสีน้ำเงินเข้ม 474 00:30:51,308 --> 00:30:54,853 คุณสงสัยว่าคุณมีความสามารถพิเศษ แต่คุณไม่แน่ใจใช่ไหม? 475 00:30:56,188 --> 00:30:57,188 ถ้าดูเรื่องนี้... 476 00:31:00,192 --> 00:31:01,568 ความคล้ายคลึงกันคืออะไร? 477 00:31:06,323 --> 00:31:07,949 ล้วนเป็นขยะของสังคม 478 00:31:08,617 --> 00:31:12,871 คุณไม่ได้ตั้งใจที่จะทำลายหลักฐาน แต่หลักฐานจะหายไปโดยอัตโนมัติใช่ไหม? 479 00:31:14,623 --> 00:31:15,623 หลักฐาน… 480 00:31:16,083 --> 00:31:17,334 ทั้งหมดนี้หมายความว่าอย่างไร? 481 00:31:19,586 --> 00:31:23,382 ฉันคิดว่ามันเป็นพระประสงค์ของพระเจ้าที่คุณจะทำเช่นนั้นต่อไป 482 00:31:24,174 --> 00:31:25,174 นอกเหนือจากนี้, 483 00:31:26,009 --> 00:31:27,427 สิ่งนี้อธิบายไม่ได้ 484 00:31:29,137 --> 00:31:30,137 ไร้เหตุผล 485 00:31:30,680 --> 00:31:31,680 นี่อะไรน่ะ? 486 00:31:32,349 --> 00:31:33,683 คุณต้องการอะไร? 487 00:31:35,727 --> 00:31:36,937 รักษาความยุติธรรม 488 00:31:38,563 --> 00:31:39,398 อะไร 489 00:31:39,481 --> 00:31:40,941 ลองกับฉันสิ 490 00:31:42,484 --> 00:31:44,152 ฉันให้ความปรารถนาทั้งหมดของคุณ 491 00:31:45,445 --> 00:31:48,782 ฉันมีทรัพย์สินทั้งหมด 50 ล้านวอน 492 00:31:48,865 --> 00:31:50,534 หากจำเป็นฉันจะให้ทั้งหมด 493 00:31:51,284 --> 00:31:54,913 คราวนั้นคุณบอกว่าอยากไปเทือกเขาร็อกกี้ 494 00:31:54,996 --> 00:31:56,623 ถ้าคุณต้องการฉันจะส่งไปที่นั่น 495 00:31:56,706 --> 00:31:59,584 แล้วคุณลองกับฉันได้ไหม? 496 00:32:00,585 --> 00:32:01,585 ฉันจริงจัง. 497 00:32:08,969 --> 00:32:10,345 เลขที่ ฉัน… 498 00:32:10,846 --> 00:32:12,514 ดังนั้นคุณไม่ได้ทำอะไรผิด 499 00:32:12,597 --> 00:32:14,850 แค่เก็บขยะให้คน 500 00:32:15,559 --> 00:32:18,603 การทำความสะอาดไม่ใช่บาป ดังนั้นจึงไม่จำเป็นต้องเบลอ 501 00:32:18,687 --> 00:32:19,688 นั่นคือสิ่งที่ฉันหมายถึง 502 00:32:20,605 --> 00:32:22,274 ถ้าคุณเข้าร่วมกับฉัน 503 00:32:23,024 --> 00:32:24,943 ฉันจะช่วยคุณไม่ต้องหนี 504 00:33:08,612 --> 00:33:09,696 คุณต้องการอาหารเช้าไหม? 505 00:33:11,323 --> 00:33:13,575 พูดง่ายๆ ก็คือ 506 00:33:14,409 --> 00:33:15,744 นั่นคือสิ่งที่คุณสามารถทำได้ 507 00:33:16,578 --> 00:33:17,746 เมื่อเห็นขยะนี้ 508 00:33:18,705 --> 00:33:20,040 คุณอยากจะโยนมันทิ้งไป 509 00:33:20,624 --> 00:33:21,624 ไม่. 510 00:33:22,083 --> 00:33:24,169 คุณรู้สึกอยากฆ่าเขาใช่ไหม? 511 00:33:24,252 --> 00:33:25,252 ตามธรรมชาติ 512 00:33:26,546 --> 00:33:29,049 ผู้ชายคนนั้นทิ้งขยะตรงนั้น 513 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 ในกรณีนั้น, 514 00:33:31,635 --> 00:33:34,262 ถ้าแกว่งมีดแบบสุ่มบนรถไฟล่ะ? 515 00:33:34,346 --> 00:33:37,641 พวกเขาสมควรตายจริง ๆ และร่องรอยอาชญากรรมของฉันหายไปเหรอ? 516 00:33:38,725 --> 00:33:39,725 อะไรสมเหตุสมผล? 517 00:33:42,437 --> 00:33:43,480 ในสถานการณ์นั้น 518 00:33:44,523 --> 00:33:45,607 คุณรู้สึกไหม... 519 00:33:46,358 --> 00:33:48,276 เลขที่ คุณเคยได้รับสัญญาณหรือไม่? 520 00:33:50,570 --> 00:33:51,570 เลขที่ 521 00:33:52,239 --> 00:33:53,239 มากเกินไป. 522 00:33:53,657 --> 00:33:55,158 นั่นรวมถึงความสามารถของคุณด้วย 523 00:34:00,205 --> 00:34:02,916 ต้องมีถังขยะจึงจะทิ้งขยะได้ 524 00:34:04,751 --> 00:34:07,295 ฉันคิดว่าการพบกันของเราคือโชคชะตา 525 00:34:08,713 --> 00:34:11,174 อย่างไรก็ตามการตัดสินใจเป็นของคุณ 526 00:34:14,302 --> 00:34:15,302 คุณ. 527 00:34:16,721 --> 00:34:17,721 อยู่. 528 00:34:21,518 --> 00:34:23,103 - อนึ่ง. - ใช่. 529 00:34:25,438 --> 00:34:27,482 เขาบอกว่ามีอีกสองคน 530 00:34:28,775 --> 00:34:29,985 พวกเขาอยู่ที่ไหน? 531 00:34:30,986 --> 00:34:31,987 อันที่หนึ่ง 532 00:34:32,946 --> 00:34:34,573 คุณต้องเคยพบกัน 533 00:34:36,658 --> 00:34:38,118 อีกอัน… 534 00:34:40,287 --> 00:34:42,038 ไม่พบอีกต่อไป 535 00:34:43,915 --> 00:34:44,916 เขาเป็นใคร? 536 00:34:48,878 --> 00:34:51,214 ดูด้านหลังตู้โชว์ตรงนั้นสิ 537 00:34:53,717 --> 00:34:55,927 และเอาสิ่งที่คุณต้องการไป 538 00:36:55,171 --> 00:36:57,173 สำหรับฮีโร่เท่านั้น 539 00:37:15,358 --> 00:37:16,358 ยกโทษให้ฉัน. 540 00:37:17,736 --> 00:37:18,736 คุณสบายดีไหม? 541 00:37:18,778 --> 00:37:20,071 ฉันสบายดี. 542 00:37:20,155 --> 00:37:22,157 เขาควรจะขอโทษคุณ 543 00:37:22,240 --> 00:37:23,450 พอแล้ว. 544 00:37:36,129 --> 00:37:38,047 โอ้. ประตูของนูนดงใช่ไหม? 545 00:37:38,631 --> 00:37:40,425 คันนี้. ไปกันเถอะ. 546 00:38:34,103 --> 00:38:35,647 การทำงานตลอดเวลาไม่ใช่บาป 547 00:38:36,189 --> 00:38:38,566 ฉันมีครอบครัวที่บ้าน 548 00:38:39,359 --> 00:38:41,402 ลูกสาวของฉันยังเรียนมัธยมต้น 549 00:38:41,986 --> 00:38:43,696 ฉันควรจะใช้ชีวิตอย่างไร? 550 00:38:43,780 --> 00:38:44,697 ของ? 551 00:38:44,781 --> 00:38:46,783 ฉันทำผิดอะไร? 552 00:38:47,325 --> 00:38:48,451 ใช่? ฉันทำผิดอะไร? 553 00:38:49,619 --> 00:38:50,619 ของ? 554 00:38:50,954 --> 00:38:51,954 เขาอยู่ที่นั่น 555 00:38:53,498 --> 00:38:56,251 - ทำไมฉันถึงอยากฆ่าคุณ? - เลขที่. 556 00:38:58,753 --> 00:39:00,839 เลขที่ นี้… 557 00:39:02,507 --> 00:39:04,175 จริงๆ แล้วคุณกำลังทำอะไรอยู่? 558 00:39:05,885 --> 00:39:07,512 ทำไมเราถึงอยู่ที่นี่แบบนี้? 559 00:39:07,595 --> 00:39:10,139 ฉันจะรู้ได้อย่างไร? 560 00:39:13,059 --> 00:39:16,312 คุณไม่มีทางรู้เลยว่าฉันใช้ชีวิตอย่างไร 561 00:39:26,322 --> 00:39:27,532 เขาจะบอก. 562 00:39:28,116 --> 00:39:29,116 อะไร 563 00:39:33,997 --> 00:39:34,997 มากเกินไป. 564 00:39:36,332 --> 00:39:39,419 นี่คือสาเหตุที่ฉันไม่สามารถหาเงินได้ 565 00:39:43,423 --> 00:39:44,423 มากเกินไป. 566 00:39:44,841 --> 00:39:45,841 เสร็จแล้ว. 567 00:39:53,224 --> 00:39:54,224 ที่… 568 00:39:54,684 --> 00:39:55,684 ที่… 569 00:39:59,439 --> 00:40:00,773 เฮ้ ผมของคุณมันหยิก 570 00:40:00,857 --> 00:40:02,150 สวัสดีพัค! 571 00:40:02,233 --> 00:40:03,735 ฉันสามารถอธิบายได้ 572 00:40:04,444 --> 00:40:07,155 ใช่? ฉันจะอธิบายมัน 573 00:40:07,238 --> 00:40:10,283 ดังนั้น เรามาพูดอย่างมีเหตุผลกันสักครู่ 574 00:40:10,909 --> 00:40:12,118 ใช่ไหม? พัค! 575 00:40:12,660 --> 00:40:15,079 ฉันจะอธิบายมัน 576 00:40:15,580 --> 00:40:16,414 ใช่ไหม? พัค! 577 00:40:16,497 --> 00:40:17,874 ท่าน! ที่… 578 00:40:18,499 --> 00:40:19,626 มีความเข้าใจผิด. 579 00:40:20,209 --> 00:40:21,836 มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับเงินใช่ไหม? 580 00:40:22,503 --> 00:40:23,755 ใช่? ฉันจะให้เงินคุณ 581 00:40:24,505 --> 00:40:26,507 ใช่? ฉันจะให้เงินคุณ 582 00:40:26,591 --> 00:40:28,509 ใช่? ฉัน… 583 00:40:28,593 --> 00:40:30,678 ฉันมีความผิด! 584 00:40:31,262 --> 00:40:32,305 ฉันมีความผิด! 585 00:41:20,812 --> 00:41:21,812 กลับบ้าน. 586 00:41:25,108 --> 00:41:26,108 บ้าน? 587 00:41:29,237 --> 00:41:30,237 เกี่ยวกับบ้าน, 588 00:41:30,655 --> 00:41:32,156 ฉันต้องการที่จะอยู่แยกกัน 589 00:41:49,966 --> 00:41:52,135 หนึ่งสอง. ถูกต้อง. 590 00:41:52,218 --> 00:41:53,636 มาทำไม? กีฬา? 591 00:41:53,720 --> 00:41:54,846 โอ้ ดีมาก. 592 00:41:54,929 --> 00:41:56,347 ตกลง. กระแทกแรงๆ. 593 00:41:57,765 --> 00:41:58,765 หนึ่งสอง. 594 00:41:59,183 --> 00:42:00,183 ถูกต้อง. 595 00:42:13,489 --> 00:42:16,200 การต่อสู้ในขณะที่ถูกใส่กุญแจมือยังถือเป็นความรุนแรงโดยเจ้าหน้าที่ใช่ไหม? 596 00:42:20,872 --> 00:42:22,081 ว้าว บ้าจริง 597 00:42:23,916 --> 00:42:29,422 มาถึงที่สถานีจวาชอน ทางออกอยู่ทางซ้าย 598 00:42:29,505 --> 00:42:30,505 ชวาชอน 599 00:42:44,979 --> 00:42:47,398 {\an8}สถานีตำรวจแดจอนเหนือ 600 00:45:09,457 --> 00:45:10,625 ฉันกลับมาแล้ว. 601 00:45:13,461 --> 00:45:14,587 ขออนุญาต. 602 00:45:16,589 --> 00:45:18,549 ท่านครับ ยังมีของจัดส่งอีกมากไหมครับ? 603 00:45:20,134 --> 00:45:21,928 โชคไม่ดี คุณควรรับสมัครคน 604 00:45:23,554 --> 00:45:24,554 เฮ้. 605 00:45:26,224 --> 00:45:27,224 ฉันอยากจะถาม 606 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 ถึงฉัน? 607 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 สามารถ. 608 00:45:38,194 --> 00:45:39,654 {\an8}ซอง ชล ตำรวจ 609 00:45:44,283 --> 00:45:46,035 คุณรู้จักผู้ชายคนนี้ใช่ไหม? 610 00:45:47,620 --> 00:45:48,620 โอ้. 611 00:45:49,121 --> 00:45:50,121 นี่คือถัง 612 00:45:51,666 --> 00:45:52,666 เขาอยู่ที่ไหน? 613 00:45:55,711 --> 00:45:56,711 โอ้ฉัน 614 00:45:57,630 --> 00:45:58,673 ต้องพบกับเขา 615 00:47:46,781 --> 00:47:49,158 แปลคำบรรยายโดย Ika Novita Sari