1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Veuillez évaluer notre application ! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Bon visionnage ! 3 00:00:29,040 --> 00:00:31,720 Il y a des moments dans la vie où on se pose la question, 4 00:00:32,800 --> 00:00:35,160 Est-ce que nous acceptons la main qui nous est donnée dans la vie ? 5 00:00:40,680 --> 00:00:43,080 Ou pouvons-nous changer notre destin avec nos mains fragiles ? 6 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 Je me souviens de la nuit où mon père m'a emmené 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 dans un endroit lointain, très lointain. 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 Je devais renaître, dit-il 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 Une naissance plus pure 10 00:00:54,560 --> 00:00:58,200 celui qui se débarrasserait de tous les désirs terrestres 11 00:00:58,280 --> 00:01:01,160 Car nous étions les voyants de notre tribu 12 00:01:01,240 --> 00:01:04,000 Choisi dès la naissance pour protéger les vivants des esprits des morts. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,680 Nous appelions ces esprits N'de Oji le Ténèbres. 14 00:01:09,680 --> 00:01:12,960 Nos ancêtres, les premiers voyants les ont rencontrés 15 00:01:13,040 --> 00:01:15,680 et l'obscurité leur apprit les paroles des morts. 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Ces mots sont devenus des symboles. 17 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 Et ils ont été sauvés dans des livres 18 00:01:18,880 --> 00:01:22,040 qui ont été transmis de génération en génération. 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,720 Certains symboles représentaient la paix, d'autres la mort. 20 00:01:28,360 --> 00:01:31,840 Mais il y en avait un qui était interdit 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,480 Car nos ancêtres ont conclu un accord avec eux 22 00:01:34,560 --> 00:01:36,520 Ne jamais entrer dans leur monde 23 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 et eux dans le nôtre. 24 00:01:38,560 --> 00:01:41,520 Et ce symbole était une clé interdite. 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,800 Ne jamais utiliser. 26 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 Pendant des années, personne ne l’a jamais fait. 27 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 Personne à part mon père. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,760 Un sacrifice qu'il a consenti pour protéger la vie de nombreuses personnes. 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,040 Mais il savait qu’un jour l’obscurité viendrait pour lui. 30 00:02:01,520 --> 00:02:05,240 Et la nuit où je devais renaître, ils sont venus. 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 Lisez ce livre, 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,000 Main de l'esprit 33 00:02:19,080 --> 00:02:19,920 La danse du matin 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 La mauvaise bouche 35 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 La bonne terre 36 00:02:25,440 --> 00:02:28,120 autant de symboles pour protéger les vivants des morts. 37 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Tous les quinze jours. Mon père me forcerait 38 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 pour les comprendre, à l'exception de ce seul symbole, 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,000 La porte de l'Esprit 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 pas cette page. 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,240 Mais tu as dit que je ne devrais plus avoir peur d'eux. 42 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Mais il faut quand même être prudent. 43 00:02:51,160 --> 00:02:52,400 Je sais que tes amis te manquent. 44 00:02:55,080 --> 00:02:56,680 Nous ne sommes pas les mêmes que les autres. 45 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 Eh, quand tu seras plus grand, tu 46 00:03:00,840 --> 00:03:01,600 Comprendre. 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,520 Je ne comprendrai jamais. 48 00:03:06,840 --> 00:03:07,680 Je prie pour que vous le fassiez. 49 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 Avez-vous entendu que? 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,240 Qui est-ce? 51 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Montre toi. 52 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 le bourdonnement étrange d'un enfant continue) 53 00:04:18,440 --> 00:04:19,280 Papa. 54 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 Papa! 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 Rapide! Dans la salle de prière 56 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Allez vite. Aller. 57 00:04:50,200 --> 00:04:51,040 Cette nuit, 58 00:04:56,120 --> 00:04:57,440 il a invoqué tout ce qu'il savait 59 00:05:00,600 --> 00:05:02,720 parce qu'il savait d'où ils venaient, 60 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 il ne serait jamais prêt à donner. 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 Tu n'emmènes pas ma fille, 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 quand l'obscurité viendra, je te protégerai. 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 Et cette nuit-là, il a fait tout ce qu'il pouvait. 64 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 C'est la dernière fois 65 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 Et à ce moment-là, il réalisa 66 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 que le sacrifice qu'il avait fait pour sa tribu 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,160 pourrait lui coûter celle qu'il aimait le plus. 68 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Prends moi s'il te plaît. 69 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 Ash, va dormir. 70 00:05:48,360 --> 00:05:49,200 Papa, non. 71 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 S'il te plaît. 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 Dors mon enfant. 73 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Je t'aime. 74 00:06:07,920 --> 00:06:10,880 Dors bien mon enfant. 75 00:06:20,720 --> 00:06:22,760 Il a laissé un enfant seul dans l'ombre. 76 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 Et c'est ainsi que tout a commencé. 77 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Ma danse éternelle avec le noir. 78 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 Mais tu as dit que je ne devrais plus avoir peur d'eux. 79 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Cendre 80 00:07:01,800 --> 00:07:02,640 Aller dormir. 81 00:07:19,240 --> 00:07:20,760 De jolis tatouages. 82 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 Quelle est leur histoire ? 83 00:07:29,160 --> 00:07:30,520 Est-ce que je t'ai énervé ? 84 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 Non, je dois juste me préparer pour le travail. 85 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 Qui qu'il soit... 86 00:07:47,640 --> 00:07:50,960 Il a dû vraiment bien te foutre en l'air. 87 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 Si seulement ils savaient tous. 88 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Espèce de putain de branleur. 89 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Tu m'as dit que ce serait une des plus faciles. 90 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Je le jure sur celui de ma tante Martha 91 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Tu savais que tu mentais, petit con. 92 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Regardez ce que cette folle a fait à mon oreille. Regarder! 93 00:08:06,120 --> 00:08:06,960 Ecoute, elle n'était pas elle-même 94 00:08:13,640 --> 00:08:15,240 Nous devons sortir d'ici les gars. 95 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 Ça n'a pas d'importance, n'est-ce pas ? 96 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 parce que je perds encore un peu de ma putain d'oreille. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Mon pote, j'ai un médecin à Hounslow. 98 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Putain, tu me paies le double pour ça. Tu le sais. 99 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 N'est-ce pas 100 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 Mon pote, les Cooper m'ont donné trois G. 101 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 Droite? 102 00:08:39,160 --> 00:08:41,680 Si je te donne deux G, alors je n'ai rien à donner à Ash. 103 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 Et c'est elle qui a fait tout le travail. 104 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 Les esprits s'en vont, s'en vont 105 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 Les mauvais esprits s’en vont, s’en vont. 106 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 Esprit violent, partez, partez 107 00:09:13,840 --> 00:09:16,440 Les mauvais esprits s'en vont, s'en vont 108 00:09:16,520 --> 00:09:19,560 Les esprits violents s’en vont, s’en vont. 109 00:09:45,480 --> 00:09:49,560 Ouais. C'est bon. C'est bon. C'est bon. C'est bon. 110 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 Elle va bien, mon pote ? 111 00:09:58,960 --> 00:09:59,800 Je leur ferai savoir. 112 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 Comment ça, il n'y a rien ? 113 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Ils nous ont donné trois G. 114 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Si je lui donne le double, il n'y a rien pour toi. 115 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 Mais laisse-moi une pause, tu veux ? 116 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 Je te proposerai un loyer plus tard. 117 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Le pire dans ma relation avec Marv... 118 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 C'est que j'avais besoin de lui et qu'il le savait. 119 00:10:32,760 --> 00:10:36,280 Tu peux appeler ça comme tu le veux. 120 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 J'appelle ça la survie. 121 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 L'école sera prête pour vous 122 00:10:41,160 --> 00:10:43,000 à mettre en service en quelques semaines. Monsieur. 123 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 L'oba lui-même remercie pour tout l'argent 124 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 vous avez donné à l'école. 125 00:10:47,680 --> 00:10:49,920 Eh bien, je n'ai rien fait de spécial. 126 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 Ah, mon honorable, dans un pays comme le nôtre, 127 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Ce que tu as fait, tu ne peux pas dire que c'est normal 128 00:10:55,760 --> 00:10:58,520 Ah madame, tout le monde a une vocation. 129 00:11:01,720 --> 00:11:03,400 La plupart des pasteurs... 130 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 ...ils ne pourront pas faire ce que vous avez fait. 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 Eh bien, j'aime penser autrement 132 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 Vous avez fait la chose raisonnable 133 00:11:08,560 --> 00:11:10,400 et Dieu continuera à vous bénir, monsieur. 134 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 Quoi qu'il en soit, je dois y aller maintenant. 135 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Bien sûr Monsieur. Bien sûr. 136 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 Veuillez saluer madame et les enfants pour nous. 137 00:11:17,360 --> 00:11:18,080 Bien sûr, passez une bonne semaine. 138 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Vous aussi, monsieur. Bye Bye. 139 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Ces mains me manquent. 140 00:12:35,520 --> 00:12:36,680 Putain, tu leur as manqué. 141 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 Plus de visites, s'il vous plaît. 142 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 Mon pays ou... 143 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 ...ma Micha. 144 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 J'emmerde le pays. 145 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 Ouais. 146 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 Oh mon Dieu. 147 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 Aide-moi. 148 00:13:17,040 --> 00:13:18,400 Bébé, s'il te plaît 149 00:13:19,680 --> 00:13:20,520 Aide-moi. 150 00:13:21,840 --> 00:13:22,680 Aide-moi. 151 00:13:25,680 --> 00:13:28,120 Bébé, sors-nous d'ici. 152 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 S'il vous plaît, non, non, non. 153 00:13:34,160 --> 00:13:34,880 C'est bon. 154 00:13:34,960 --> 00:13:35,720 Nous devons y aller. 155 00:13:35,800 --> 00:13:36,560 S'il te plaît. 156 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Tu restes dans la voiture, d'accord ? 157 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 Aide-moi. 158 00:13:40,520 --> 00:13:41,640 Tu te moques de moi. 159 00:13:41,720 --> 00:13:43,880 Micha ! Restez dans la voiture. 160 00:13:43,960 --> 00:13:44,760 Appelez le 999, d'accord. 161 00:13:48,320 --> 00:13:49,160 Aide-moi. 162 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 qu'est-ce qui t'est arrivé? 163 00:13:54,160 --> 00:13:55,080 Où habites-tu ? 164 00:13:58,240 --> 00:13:59,360 Où habites-tu ? 165 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 Milton Keynes. 166 00:14:02,680 --> 00:14:03,440 Milton Keynes, ouais ? 167 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Très bien, allons-y. 168 00:14:08,040 --> 00:14:09,160 Regarder... 169 00:14:09,240 --> 00:14:14,240 Attends, on va juste te ramener à notre voiture, d'accord ? 170 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Remonte dans la voiture, d'accord ? Ouais. 171 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Revenons à notre voiture. 172 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 Nous allons vous trouver une ambulance, d'accord ? Ouais. D'accord. D'accord. 173 00:14:23,560 --> 00:14:28,520 Je sais ce que je fais. Ouais. Allez à la voiture. Ouais. D'accord. 174 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 C'est ça. C'est bon. Je sais ce que je fais. C'est bon. 175 00:14:32,640 --> 00:14:37,200 Allons-y, ouais. Ouais. Allez. 176 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Allez. C'est bon. 177 00:14:40,920 --> 00:14:43,840 Que fais-tu? Mon pote, qu'est-ce que tu fais ? 178 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 Que fais-tu? Posez-le. 179 00:14:45,200 --> 00:14:47,360 OK, mon pote, s'il te plaît, pose-le. D'accord? 180 00:14:56,680 --> 00:15:01,640 Mère noire, dis-moi pourquoi cela arrive ? 181 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 Mère sombre 182 00:15:03,280 --> 00:15:06,280 Dites-moi pourquoi cela se produit ? 183 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Mon pote, qu'est-ce que tu fais ? 184 00:15:09,600 --> 00:15:11,840 Arrête moi. Oh, ne nous aide pas en chemin, s'il te plaît. 185 00:15:15,360 --> 00:15:18,200 Ah, ah, ah. 186 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 Chaque esprit des ténèbres a une chanson, 187 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 Une chanson des Ténèbres aux Vivants. 188 00:15:35,320 --> 00:15:40,320 Et quand cet esprit entend un chant, il répond. 189 00:15:51,040 --> 00:15:52,800 Vous le répétez encore une fois. Je pense qu'il fait froid. 190 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 Sentir bon. Qu'est ce que c'est? 191 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 Beurre de karité? 192 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 C'est mon propre spécial... 193 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 Oh, c'est ta propre formule spéciale ? 194 00:16:23,960 --> 00:16:28,960 D'accord. Hé, hé, tu leur en donnes trop. 195 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Hé, regarde ça, regarde ça. 196 00:16:32,960 --> 00:16:33,920 Muscles. 197 00:16:34,000 --> 00:16:35,960 Très bien, pas de boutons. 198 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 C'est ton nouveau petit ami ? 199 00:16:40,040 --> 00:16:42,320 C'est mon ami. 200 00:16:42,400 --> 00:16:43,160 Ami ? 201 00:16:43,240 --> 00:16:44,000 Toi? 202 00:16:44,080 --> 00:16:45,400 Que veux-tu dire? 203 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 Tu dois faire attention à ce sur quoi tu es assis, tu sais ? 204 00:16:47,120 --> 00:16:50,440 Euh. Ne pas s'asseoir sur quoi que ce soit. 205 00:16:50,520 --> 00:16:51,320 Je veille juste sur toi. 206 00:16:52,600 --> 00:16:53,360 Je sais 207 00:16:53,440 --> 00:16:54,200 Maman. D'accord? 208 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 Ouais. Maman va bien. 209 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 Elle traîne toujours avec Russell. 210 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Eh bien, c'est bon pour elle. 211 00:16:58,920 --> 00:17:02,200 Bien loin de ce foutu diable qu'elle appelait son mari. 212 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Frère. 213 00:17:07,160 --> 00:17:10,680 Maman veut savoir si tu viendras dîner demain soir. 214 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 À quand remonte la dernière fois que j’ai parlé à maman et Timi ? 215 00:17:15,360 --> 00:17:16,680 Frère? Je sais, comme... 216 00:17:16,760 --> 00:17:19,720 À quand remonte la dernière fois que j’ai parlé à maman et Timi ? 217 00:17:26,800 --> 00:17:28,240 Est-ce que ça veut dire que je ne te reverrai plus ? 218 00:17:39,200 --> 00:17:43,280 Courage, gamin, à la même heure la semaine prochaine. 219 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 Ne me laisse pas attendre. 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 Qu'est-ce qu'une famille ? 221 00:17:50,960 --> 00:17:54,600 Pour certains, il s'agit d'un groupe de personnes liées par le sang. 222 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 S'il te plaît, viens demain soir pour moi. 223 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 Par les souvenirs les plus heureux, par la fidélité 224 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 et pour certains 225 00:18:06,960 --> 00:18:10,240 Un groupe lié par la peur... 226 00:18:11,200 --> 00:18:12,840 ...et de la douleur. 227 00:18:22,560 --> 00:18:25,960 Juillet 1998, Warri, Nigéria. 228 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 Quatre expatriés. 229 00:18:27,520 --> 00:18:30,080 De beaux diables, je dois le dire, moi y compris. 230 00:18:30,160 --> 00:18:33,080 Visitez un restaurant de fortune près d’un garage de bus. 231 00:18:34,040 --> 00:18:37,160 D'épaisses couvertures de fumée, endroit extrêmement bruyant. 232 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Mais la nourriture est la meilleure que j'ai jamais mangée. 233 00:18:40,000 --> 00:18:43,720 Je ne savais pas que des années plus tard, je partagerais 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 de beaux moments avec le magnifique jeune chef 235 00:18:46,160 --> 00:18:48,000 ...derrière ce repas. 236 00:18:48,080 --> 00:18:48,800 Bien. 237 00:18:48,880 --> 00:18:50,600 Je commence à penser que tu es 238 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 avec moi à cause de la nourriture. 239 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 Oh, loin de là, chérie. 240 00:18:54,280 --> 00:18:55,120 Ai-je mentionné notre cerveau? 241 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 Non, dites-le. 242 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 Euh, Russell, quel est ton plan pour notre mère ? 243 00:19:00,640 --> 00:19:01,400 Timi 244 00:19:02,720 --> 00:19:04,520 Vous n'avez pas dit... 245 00:19:04,600 --> 00:19:06,640 Oh, comment suis-je censé 246 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 Je dois avoir ça ? 247 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 C'est l'investisseur de Dubaï. 248 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 Oui bien sûr. 249 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 Pourquoi ne nous l'as-tu pas dit ? 250 00:19:23,080 --> 00:19:25,520 Ça a été dur de vous réunir tous les trois sous un même toit. 251 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Surtout Osez. 252 00:19:30,200 --> 00:19:31,840 Tu te souviens que je n'ai pas fait ça à notre famille. 253 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 Votre père l'a fait. 254 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 Sais-tu ce qui me dérange, c'est pourquoi tu 255 00:19:38,880 --> 00:19:41,080 est-il resté avec lui toutes ces années ? 256 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Toi, nous n'avons pas vraiment tes propres enfants. 257 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Eh bien, dis-le-moi maintenant parce que je n'ai pas l'intention d'avoir d'enfants. 258 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 Euh, pas avec le rythme où tu forniques. 259 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 Désolé. 260 00:19:50,120 --> 00:19:52,920 Maman, c'est quand le mariage ? 261 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 Oh, ton père et moi 262 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 Nous avons décidé que ce serait 263 00:19:58,640 --> 00:20:00,720 après les élections. 264 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Et Russell, il est d'accord. 265 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 En attendant, nous devons faire comme si nous formions une famille heureuse. 266 00:20:06,320 --> 00:20:09,120 Oluwatimilehin, tu dois faire attention à ton ton. 267 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Oh, excusez-moi, mesdames, 268 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 nous fermons dans deux jours. 269 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Ils ont accepté l'offre. 270 00:20:22,720 --> 00:20:23,560 Oh, je suis si heureuse. 271 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Il semble que vos prières fonctionnent. 272 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 Bien. 273 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 Pourquoi ces visages soudains et allongés ? 274 00:20:34,160 --> 00:20:37,720 Tu es parti trop longtemps, non. 275 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Nu longtemps. 276 00:20:42,600 --> 00:20:45,320 Il s'agit de mes fiançailles avec ta mère, n'est-ce pas ? 277 00:20:45,400 --> 00:20:48,560 Non, pas du tout. Je glande juste. Effrayant. 278 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Je vais chercher ça. 279 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Toutes nos félicitations. 280 00:21:04,040 --> 00:21:04,840 Oh merci. 281 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 Bonjour, police d'Essex. 282 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 Mme Isioma Williams est-elle à la maison ? 283 00:21:15,600 --> 00:21:16,360 Y a-t-il un problème? 284 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Nous aimerions la voir s'il vous plaît. 285 00:21:22,360 --> 00:21:24,200 Bonjour les officiers. 286 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 Mme Isioma Williams ? 287 00:21:25,680 --> 00:21:26,440 Oui. 288 00:21:26,520 --> 00:21:28,360 Il s'agit de votre mari, Magnus. 289 00:21:45,280 --> 00:21:46,120 ce qui s'est passé? 290 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 Où est maman? 291 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 Elle est avec la police. 292 00:21:57,360 --> 00:22:00,200 C'est papa. 293 00:22:00,280 --> 00:22:02,840 Je le déteste. 294 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Bonjour, je m'appelle détective Holly McPherson. 295 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 J'ai parlé à Marv, votre partenaire. 296 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 Il m'a parlé de votre cas. 297 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 Je lui ai dit que je vous paierais dès que j'aurais l'argent. 298 00:23:17,960 --> 00:23:22,400 S'il te plaît. Je ne veux blesser personne. 299 00:23:22,480 --> 00:23:25,320 S'il vous plaît aidez-moi. 300 00:23:25,400 --> 00:23:26,960 Je ne peux pas... je suis vraiment désolé. 301 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 Je ne peux pas, 302 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 elle est à nous. 303 00:23:33,080 --> 00:23:36,400 N'ose pas. 304 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 S'il vous plaît aidez-moi. 305 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Je suis vraiment désolé de ne pas pouvoir. 306 00:23:46,880 --> 00:23:47,600 S'il te plaît. 307 00:23:47,680 --> 00:23:48,840 Je suis désolé. 308 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 S'il vous plaît aidez-moi. 309 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 S'il te plaît. 310 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 s'il te plaît. 311 00:24:25,440 --> 00:24:27,000 Nous ne sommes pas les mêmes que les autres. 312 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 Quand tu seras plus grand, tu comprendras. 313 00:24:42,160 --> 00:24:44,480 Je ne comprendrai jamais. 314 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Je prie pour que vous le fassiez. 315 00:25:57,840 --> 00:26:00,280 Mon père me disait 316 00:26:00,360 --> 00:26:03,160 l'obscurité a toujours un but 317 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 et... 318 00:26:04,640 --> 00:26:05,480 ce n'est jamais la paix. 319 00:27:01,680 --> 00:27:02,480 sauve les. 320 00:27:25,280 --> 00:27:26,440 Ash, réveille-toi. 321 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 Est-ce que je viens de coucher avec une femme mariée ? 322 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 D'accord camarade? 323 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Ouais, d'accord. 324 00:27:52,120 --> 00:27:54,640 Nuit chargée alors Ash ? 325 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 J'aimerais te revoir. 326 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 Oui bien sûr. Je t'appellerai. 327 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 Tu n'as pas mon numéro. 328 00:28:12,840 --> 00:28:13,680 Vrai. 329 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Laisse-moi juste prendre le tien. 330 00:28:17,080 --> 00:28:19,960 Eh, laissons ça ici, ouais ? 331 00:28:22,080 --> 00:28:23,240 Désolé. 332 00:28:23,320 --> 00:28:24,120 Bien sûr. 333 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Marv. Je ne peux pas faire le spectacle 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 Marv, je ne peux pas faire le spectacle 335 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Travaillez avec moi ici. 336 00:28:40,760 --> 00:28:41,600 Hé, 337 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 Vous souvenez-vous de ce que je vous ai dit la première fois que nous nous sommes rencontrés ? 338 00:28:56,560 --> 00:28:59,280 Est-ce que ton cadeau va nous rapporter de l'argent 339 00:28:59,360 --> 00:29:02,720 et c'est pourquoi ils nous proposent 340 00:29:04,200 --> 00:29:07,480 10 Gs par épisode. 341 00:29:10,680 --> 00:29:14,560 12 épisodes mon pote. 342 00:29:14,640 --> 00:29:16,160 Nous faisons pleuvoir. 343 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Hé, 344 00:29:22,520 --> 00:29:24,080 Cette femme m'a harcelé toute la journée. 345 00:29:25,080 --> 00:29:28,040 Nous devons régler ce problème de 24 heures, n'est-ce pas ? 346 00:29:29,720 --> 00:29:30,480 Bonjour? 347 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 Marv et Ash paranormaux. 348 00:29:32,960 --> 00:29:35,600 Marv Taylor parle. 349 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Oui. Ouais, eh bien, ça a l'air d'être un gros problème. 350 00:29:39,600 --> 00:29:42,240 Vous devrez nous verser une caution. Ouais. 351 00:29:42,320 --> 00:29:45,440 Écoutez Mme Williams, j'ai un autre appel qui arrive. 352 00:29:45,520 --> 00:29:46,280 Je vais devoir te rappeler 353 00:29:46,360 --> 00:29:47,200 Sauve les. 354 00:29:48,200 --> 00:29:49,280 Euh 355 00:29:49,360 --> 00:29:52,080 Ouais, d'accord, merci mon amour. 356 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Payez juste cette putain de caution. 357 00:29:54,040 --> 00:29:54,920 Qui c'est? 358 00:29:55,000 --> 00:29:55,720 Oh, je ne sais pas. 359 00:29:55,800 --> 00:29:58,840 Juste un autre putain d'escroc aux dépôts. 360 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 Ah, celle-là pense qu'elle te connaît. 361 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 Quel-est son nom? 362 00:30:01,480 --> 00:30:03,280 Oh, elle avait un nom africain, 363 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 mais son nom de famille était Williams. 364 00:30:04,600 --> 00:30:09,600 Bref, regarde. La télé vient vous voir demain. 365 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Est-ce que euh... 366 00:30:13,840 --> 00:30:16,040 elle s'appelle Isioma Williams ? 367 00:30:16,120 --> 00:30:16,960 Ouais? 368 00:30:22,440 --> 00:30:25,920 C'est la raison pour laquelle je suis en Angleterre. 369 00:30:30,160 --> 00:30:32,920 Peur, douleur, regret. 370 00:30:34,200 --> 00:30:36,560 Je n'avais jamais ressenti les trois en même temps. 371 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 Mais même ces sentiments ne pouvaient 372 00:30:39,320 --> 00:30:40,680 prépare-moi pour la suite. 373 00:30:49,200 --> 00:30:53,680 Ashionye, ​​ça fait longtemps. 374 00:30:55,880 --> 00:30:58,880 Cela fait 11 ans. 375 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 J'espère que tu peux me pardonner. 376 00:31:04,640 --> 00:31:06,800 Tu as l'air bien. Je vois que tu as repris ton.. 377 00:31:06,880 --> 00:31:07,840 Tante, je n'essaye pas d'être impoli, mais 378 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 il me reste environ 10 minutes 379 00:31:09,720 --> 00:31:10,560 Bien sûr. 380 00:31:14,480 --> 00:31:16,880 Alors je peux le voir ? 381 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 Bien sûr. 382 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Ce qui est encore plus étrange, c'est que j'ai commencé à voir celui de Magnus 383 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 Le fantôme de Magnus dans la maison. 384 00:31:34,480 --> 00:31:37,280 J'ai donc dû emménager dans celui de mon fiancé. 385 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Alors tu l'as finalement quitté. 386 00:31:40,400 --> 00:31:43,040 Deux ans avant sa mort. 387 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Tante, pourquoi veux-tu que la fille maudite t'aide ? 388 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Je n'aurais jamais dû dire ces mots. 389 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Je n'aurais jamais dû les utiliser sur toi, j'avais peur. 390 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 Les gens ont généralement peur de... 391 00:31:58,600 --> 00:31:59,440 Alors qu’est-ce qui a changé ? 392 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 Je pense que peut-être comme... 393 00:32:02,440 --> 00:32:03,280 Regarder... 394 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 Je veux vous aider, 395 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 mais je dois vraiment convaincre mon partenaire. 396 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 Ça va être difficile. 397 00:32:20,280 --> 00:32:21,120 Ne le prévenez pas. 398 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 Je suis comme une famille. 399 00:32:27,440 --> 00:32:28,240 Je veux payer. 400 00:32:30,960 --> 00:32:33,320 Je peux payer, mais je ne peux pas me permettre ce qu'il demande. 401 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Mon compte est dans le rouge. 402 00:32:36,960 --> 00:32:40,120 Je... je... 403 00:32:40,200 --> 00:32:42,840 Il m'a fallu tout pour t'amener ici 404 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 et je n'ai jamais rien demandé en retour. 405 00:32:44,560 --> 00:32:47,360 S'il te plaît. Ashionye, ​​s'il te plaît, j'ai besoin de ton aide, s'il te plaît. 406 00:32:52,160 --> 00:32:53,000 Je dois voir. 407 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 Une dette doit toujours être remboursée, peu importe 408 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 de la personne à qui vous devez. 409 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 Mais quand tu as le sentiment que ce que tu as 410 00:33:09,280 --> 00:33:13,560 Le montant à payer pourrait être supérieur à la dette, que faites-vous ? 411 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 Qu'est-ce que tu fous ? 412 00:33:43,000 --> 00:33:45,640 Je ne veux blesser personne. S'il te plaît. 413 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Et je n'ai jamais rien demandé en retour. 414 00:33:54,680 --> 00:33:57,520 S'il vous plaît, Ashionye, ​​s'il vous plaît, j'ai besoin de votre aide, s'il vous plaît. 415 00:34:06,720 --> 00:34:08,240 Pour moi, cela ressemble à une autre extorsion. 416 00:34:12,840 --> 00:34:15,320 Nous ne pouvons pas continuer à gaspiller de l'argent dans les cliniques 417 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 à la recherche de traitements. 418 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 Cela n'a tout simplement aucun sens pour moi. 419 00:34:21,800 --> 00:34:24,000 Compris. Mais tu penses 420 00:34:25,040 --> 00:34:28,720 Le sorcier va-t-il faire disparaître tout ça ? 421 00:34:31,520 --> 00:34:34,640 Je suis désolé. Je pense juste qu'il devrait y avoir une autre façon. 422 00:34:38,400 --> 00:34:39,720 Je veux dire, c'est peut-être un nouveau virus 423 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 qu'ils n'ont pas encore découvert. 424 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 Regardez, les chatons sont là. 425 00:35:34,800 --> 00:35:35,640 Bonjour. 426 00:35:40,400 --> 00:35:41,680 Ça va ? Oui. Merci. 427 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 Oui. La maison appartient donc à la famille depuis 428 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 Environ 300 ans 429 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Et, mais c'est mon grand-père qui a fait celui-ci 430 00:36:10,080 --> 00:36:11,880 et c'est Oh, 431 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Hashtag RusLodge. 432 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 Un S. 433 00:36:18,560 --> 00:36:20,840 Vous savez que vous lui permettez, n'est-ce pas ? 434 00:36:20,920 --> 00:36:22,120 Ouais. Elle est un peu tendue 435 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 Comme ta mère, n'est-ce pas ? 436 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Mon fils unique. 437 00:36:26,000 --> 00:36:27,320 Je vais bien. 438 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 Tu as l'air bien. 439 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 Merci. 440 00:36:34,440 --> 00:36:38,240 Très bien Mesdames et messieurs, laissez-moi vous montrer vos chambres. 441 00:36:38,320 --> 00:36:39,520 Non, je vais bien. Je vais dormir ici. 442 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 Oh non, osez, il y a des chambres pour tout le monde. 443 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 Non sérieusement. 444 00:36:44,560 --> 00:36:45,320 Oh commun, ne sois pas un... 445 00:36:45,400 --> 00:36:47,280 Mon pote, j'ai dit que je dormirais ici. Bon sang. 446 00:36:47,360 --> 00:36:52,280 Ose, il a été tout simplement gentil avec toi. 447 00:36:54,560 --> 00:36:57,720 Je suis désolé Russell. Je serai ici. 448 00:36:57,800 --> 00:36:58,560 Oh, c'est bien. 449 00:36:58,640 --> 00:36:59,880 Vous savez, faites comme chez vous. 450 00:37:00,800 --> 00:37:03,440 Filles. j'aimerais parler 451 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 oser 452 00:37:06,080 --> 00:37:06,920 seul. 453 00:37:23,480 --> 00:37:24,920 Osez, regardez-moi. 454 00:37:31,920 --> 00:37:34,040 Osez, s'il vous plaît, regardez-moi. 455 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Ton père est parti. 456 00:37:41,200 --> 00:37:43,000 Je t'ai vu à ses funérailles. 457 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 Je n'étais pas là pour lui. 458 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 Vos yeux étaient froids et secs. 459 00:37:49,800 --> 00:37:53,480 Imagine que c'était la dernière fois que tu me regardais 460 00:37:53,560 --> 00:37:54,520 et nous avons toujours partagé un sourire. 461 00:37:56,480 --> 00:37:59,400 Tout ce que je veux... 462 00:37:59,480 --> 00:38:00,920 ...est-ce que mon fils est de retour. 463 00:38:07,440 --> 00:38:09,440 Je veux juste que mon fils revienne. 464 00:38:23,160 --> 00:38:26,080 Je vais porter ton sac dans ta chambre. 465 00:38:52,200 --> 00:38:56,320 La dernière fois que nous étions ensemble, c'était à l'enterrement de ton père 466 00:38:58,560 --> 00:39:00,160 et beaucoup de choses se sont passées depuis. 467 00:39:04,520 --> 00:39:09,400 Comme je l'ai dit plus tôt, s'il te plaît, oublie tout ce que j'ai dit 468 00:39:09,480 --> 00:39:12,200 à propos d'Ashionye lorsqu'elle est restée avec nous. 469 00:39:14,920 --> 00:39:17,720 Tu étais très jeune et j'étais juste une mère. 470 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 Ayez l'esprit ouvert. 471 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Elle pourrait bien être notre seul espoir. 472 00:40:08,440 --> 00:40:10,920 Ces choses sur tes bras sont très spécifiques 473 00:40:11,000 --> 00:40:12,400 à certaines divinités nigérianes 474 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 et c'est ainsi qu'ils marquent leurs proies. 475 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 Écoute, je sais que ce que je dis semble étrange, mais c'est 476 00:40:18,080 --> 00:40:21,360 Donc juste pour que je comprenne ceci, qu'un ennemi, 477 00:40:21,440 --> 00:40:24,640 Un homme politique nigérian est là pour attraper Isioma 478 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 et ses enfants, non ? 479 00:40:27,400 --> 00:40:29,280 Tout ce que je dis, c'est que les esprits ont besoin d'un 480 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 raison d’attaquer les vivants. 481 00:40:31,960 --> 00:40:35,680 Et votre logique implique que Magnus s'est suicidé. 482 00:40:35,760 --> 00:40:38,680 D'accord? Demandez-vous pourquoi se suiciderait-il ? 483 00:40:38,760 --> 00:40:39,960 Dépression, jeune femme. 484 00:40:40,040 --> 00:40:42,680 Vous savez que ce n'est pas discriminatoire, n'est-ce pas ? 485 00:40:42,760 --> 00:40:46,280 Alors tu as l'impression qu'il s'est torturé pendant des heures 486 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 et des heures avant de se suicider. 487 00:40:48,880 --> 00:40:52,120 Il y a une explication logique à tout. 488 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Hé, flash d'information, mon pote. 489 00:40:54,080 --> 00:40:56,240 Certaines choses sont trop compliquées pour la logique humaine. 490 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 Eh bien, cela dépend du cerveau 491 00:40:59,040 --> 00:41:00,800 je réfléchis, n'est-ce pas ? 492 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 Je ne te crois pas, mon pote. 493 00:41:05,440 --> 00:41:07,600 Vous préférez accepter un salaire inférieur et travailler beaucoup pour eux. 494 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Et cette putain de brique chic et pleurnicharde. 495 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Elle est comme une famille. 496 00:41:12,120 --> 00:41:15,040 Oh ouais. Et où était-elle quand tu partagais les repas 497 00:41:15,120 --> 00:41:16,160 avec des foutus rats ? 498 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 Vous savez quoi? Chaque heure pendant laquelle vous travaillez 499 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 là, on perd de l'argent. 500 00:41:26,320 --> 00:41:28,720 Écoute, mais il y a encore du travail. Droite? 501 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 Droite? 502 00:41:34,760 --> 00:41:35,640 Tu es putain d'incroyable. 503 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Tu es mon pote. 504 00:41:46,000 --> 00:41:49,920 Ce jour-là, j'étais prêt et j'ai laissé partir Marv. 505 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 J'étais prêt à tracer la putain de ligne, 506 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 mais je ne pouvais pas m'empêcher de penser s'il avait raison 507 00:41:58,400 --> 00:42:00,480 et je détestais ce sentiment. 508 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Voilà. 509 00:42:11,440 --> 00:42:12,280 Merci. 510 00:42:19,440 --> 00:42:20,800 Magnus avait de nombreux ennemis. 511 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 Y a-t-il un moyen de découvrir qui est responsable de tout ça ? 512 00:42:29,960 --> 00:42:31,640 En vérité, 513 00:42:33,480 --> 00:42:35,320 la plupart du temps, je n'ai pas besoin de savoir qui est responsable. 514 00:42:41,840 --> 00:42:42,880 Désolé, je dois lire ceci. 515 00:42:47,680 --> 00:42:48,720 Je t'excuse alors. 516 00:43:21,080 --> 00:43:21,840 sauve les. 517 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 S'il vous plaît, sauvegardez-les. 518 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 Isiome. 519 00:44:25,800 --> 00:44:26,760 Isiome. 520 00:44:29,480 --> 00:44:30,280 Isiome. 521 00:44:31,320 --> 00:44:32,160 Isiome. 522 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 Isiome. 523 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 Bonne chance! 524 00:44:49,280 --> 00:44:51,760 Où cours-tu ? 525 00:44:51,840 --> 00:44:54,240 Isioma, où cours-tu ? 526 00:44:55,520 --> 00:44:57,120 Isiome. 527 00:44:57,200 --> 00:44:58,000 Où cours-tu ? 528 00:44:59,000 --> 00:44:59,840 Isiome 529 00:45:09,920 --> 00:45:11,320 Où cours-tu ? 530 00:45:11,400 --> 00:45:12,240 Bonne chance! 531 00:45:13,840 --> 00:45:14,640 Isiome. 532 00:45:31,000 --> 00:45:31,800 Oui. 533 00:45:35,320 --> 00:45:37,920 Isiome, oui. 534 00:45:42,120 --> 00:45:43,040 Isoma ? 535 00:45:43,120 --> 00:45:44,520 Où cours-tu ? 536 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 La douche est gratuite maintenant. 537 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Désolé. 538 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 Le poignard sert-il à se protéger ? 539 00:46:09,920 --> 00:46:10,880 C'est à mon père. 540 00:46:10,960 --> 00:46:12,400 Ouais. Maman nous a beaucoup parlé de lui. 541 00:46:12,480 --> 00:46:15,320 Cela ressemble à une véritable légende. 542 00:46:15,400 --> 00:46:16,680 Écoute, je suis désolé que nous soyons allés bien 543 00:46:16,760 --> 00:46:18,560 à toi à l'époque, surtout à moi. 544 00:46:18,640 --> 00:46:20,480 C'est bon. Tu n'étais qu'un enfant. 545 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 Admettez-le, j'étais une super garce pour un enfant. 546 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 Avez-vous pensé à écrire un livre ou un blog ? 547 00:46:26,760 --> 00:46:27,520 Je suis sûr que les gens adoreraient lire. 548 00:46:27,600 --> 00:46:30,040 J'en ai vraiment besoin 549 00:46:30,120 --> 00:46:31,760 se mettre au travail. 550 00:46:31,840 --> 00:46:34,040 Ouais, ouais, ouais, bien sûr. Désolé, je me suis laissé emporter. 551 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 Désolé. Je dois juste dire 552 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 ça fait vraiment longtemps 553 00:46:44,920 --> 00:46:47,280 depuis que j'ai vu maman aussi pleine d'espoir. 554 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 Donc si quelque chose tu donnes de l'espoir aux gens 555 00:46:50,080 --> 00:46:51,600 C'est spécial. 556 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Merci. 557 00:47:33,480 --> 00:47:37,160 Les mauvais esprits s’en vont, s’en vont. 558 00:47:37,240 --> 00:47:40,080 Esprits violents, partez, partez 559 00:47:40,160 --> 00:47:42,840 Les mauvais esprits s'en vont, s'en vont 560 00:47:42,920 --> 00:47:45,880 Les esprits violents s’en vont, s’en vont. 561 00:47:51,680 --> 00:47:53,640 partir, partir 562 00:48:08,040 --> 00:48:10,400 Les mauvais esprits s'en vont, s'en vont 563 00:48:10,480 --> 00:48:13,720 Esprit violent, partez, partez. 564 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 Mauvais esprits, partez, partez. 565 00:48:17,680 --> 00:48:20,920 Esprit violent, partez, partez. 566 00:48:21,000 --> 00:48:23,240 Mauvais esprits, partez, partez. 567 00:48:23,320 --> 00:48:25,440 Esprit violent, partez, partez. 568 00:48:26,480 --> 00:48:27,840 Partez, partez. 569 00:48:44,440 --> 00:48:46,360 Les mauvais esprits s’en vont, s’en vont. 570 00:48:46,440 --> 00:48:49,000 Esprit violent, pars, pars 571 00:48:49,080 --> 00:48:51,760 Mauvais esprits, partez, partez. 572 00:48:51,840 --> 00:48:54,680 Esprit violent, pars, pars 573 00:48:54,760 --> 00:48:57,400 Partez, partez. 574 00:49:07,600 --> 00:49:08,440 Partez, partez. 575 00:49:14,440 --> 00:49:17,400 Les mauvais esprits s’en vont, s’en vont. 576 00:49:17,480 --> 00:49:19,600 Esprit violent, partez, partez. 577 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Mauvais esprits, partez, partez. 578 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Esprits violents, partez, partez. 579 00:49:48,240 --> 00:49:50,240 Partez, partez. 580 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 Partez, partez. 581 00:49:52,440 --> 00:49:54,440 Partez, partez 582 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 merde. 583 00:49:57,640 --> 00:49:59,320 Oh putain ça. 584 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 Êtes-vous d'accord? 585 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 Donc tu penses vraiment qu'un peu de Juju de 586 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 Ce village des hommes morts est après nous, ouais ? 587 00:50:33,640 --> 00:50:35,720 Ne parlez pas de lui comme ça. 588 00:50:37,040 --> 00:50:40,160 Et oui, j'y crois. Je l'ai vu. 589 00:50:43,600 --> 00:50:45,920 Comment es-tu constamment crédule ? 590 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 Comment peux-tu expliquer ça? 591 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 Comment? 592 00:50:50,480 --> 00:50:51,240 Est-ce que vous allez bien les gars ? 593 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Il a besoin de temps. 594 00:51:07,240 --> 00:51:08,320 Ton père est parti. 595 00:51:09,640 --> 00:51:11,560 Je t'ai vu à ses funérailles. Je n'étais pas là pour lui. 596 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 Excusez-moi monsieur. 597 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Excusez-moi. 598 00:51:32,640 --> 00:51:35,240 Bonjour? Euh Russell. Cette femme a besoin de son aide. 599 00:51:35,320 --> 00:51:36,640 Elle dit qu'elle a été kidnappée. 600 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 Est-ce que tu vas bien? 601 00:51:40,880 --> 00:51:43,560 Je sais à quoi ça ressemble, mais elle a vraiment besoin de notre aide. 602 00:51:43,640 --> 00:51:45,920 Il n'y a personne avec toi. 603 00:51:46,000 --> 00:51:46,840 Que veux-tu dire? Elle a raison... 604 00:51:48,720 --> 00:51:49,600 Pourriez-vous m'aider s'il vous plait? 605 00:51:54,040 --> 00:51:57,480 Et oui, j'y crois. Je l'ai vu. 606 00:51:57,560 --> 00:51:58,960 Elle était juste ici. 607 00:52:06,320 --> 00:52:07,080 Pourriez-vous m'aider s'il vous plait? 608 00:52:18,480 --> 00:52:19,960 Une femme vient d'entrer ici. 609 00:52:20,040 --> 00:52:22,280 Nous n'avons vu personne. 610 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 Qu'est-ce que tu m'as fait? 611 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 Elle n'a rien fait. 612 00:52:28,240 --> 00:52:29,600 J'ai vu la même femme ce matin. 613 00:52:29,680 --> 00:52:31,880 Très bien, écoutez, tout le monde, calmez-vous. 614 00:52:36,000 --> 00:52:38,240 D'accord? Je vais chercher la voiture. 615 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 Nous allons aller à A et E. 616 00:52:40,440 --> 00:52:42,360 L'hôpital ne peut sauver personne. 617 00:52:42,440 --> 00:52:43,720 Ce qui se passe? 618 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 Les gars, restez près du sanctuaire 619 00:52:45,240 --> 00:52:46,640 et assurez-vous d'arrêter le saignement. 620 00:52:46,720 --> 00:52:49,560 Tenez-le là, jeune femme. Cela est allé assez loin. 621 00:52:49,640 --> 00:52:51,160 Ils hallucinent tous les deux à cause de... 622 00:52:51,240 --> 00:52:52,600 ...cette chose. 623 00:52:52,680 --> 00:52:54,440 L'infection des pauvres filles s'aggrave et vous 624 00:52:54,520 --> 00:52:55,680 attendez-vous à ce que nous attendions. 625 00:52:55,760 --> 00:52:57,240 Pendant que tu aggraves les choses ? 626 00:52:57,320 --> 00:53:00,280 Russ, ce n'est pas le moment. 627 00:53:00,360 --> 00:53:02,320 Sammy a besoin d'un hôpital. 628 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Elle est ma fille. 629 00:53:03,400 --> 00:53:07,120 Les gars, regardez s'il vous plaît. 630 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Ça va mieux maintenant. 631 00:53:08,560 --> 00:53:10,040 C'est bon. 632 00:53:13,640 --> 00:53:16,680 Désolé. Je suis désolé. 633 00:53:20,400 --> 00:53:22,240 Désolé. C'est bon. Je suis désolé. 634 00:53:55,680 --> 00:53:56,880 Ne le préviens pas 635 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 Ne le préviens pas 636 00:55:32,360 --> 00:55:34,840 Boire quelqu'un ? 637 00:55:34,920 --> 00:55:37,400 Elle a dit que nous devrions rester ici. 638 00:55:40,600 --> 00:55:43,120 Je prends ça comme un non. 639 00:55:54,360 --> 00:55:56,080 Où vas-tu? 640 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 Prends un verre à l'instant. 641 00:56:18,360 --> 00:56:20,320 Il y a des bières sur l'étagère du bas. 642 00:56:26,960 --> 00:56:27,760 Légende. 643 00:56:39,960 --> 00:56:41,840 Ils sont tous les deux dans la cuisine. 644 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 Puis-je avoir un mot avec vous en privé ? 645 00:56:59,080 --> 00:57:02,080 Je n'ai jamais montré ce livre à aucun de mes clients. 646 00:57:10,720 --> 00:57:12,400 Son nom est Anioji. 647 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 Ses adorateurs l'appellent l'épée des affligés. 648 00:57:18,000 --> 00:57:19,280 Est-ce l'esprit ? 649 00:57:23,760 --> 00:57:25,840 Y a-t-il quelque chose que tu ne me dis pas, tante ? 650 00:57:27,440 --> 00:57:28,280 Que veux-tu dire? 651 00:57:34,480 --> 00:57:37,720 Écoutez, Anioji était une reine guerrière. 652 00:57:38,640 --> 00:57:41,800 et elle a été assassinée par les gens qu'elle aimait le plus, 653 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 dont son mari, un ancien esclave. 654 00:57:46,240 --> 00:57:48,200 Elle n'est tout simplement pas du genre à faire des courses. 655 00:57:52,120 --> 00:57:53,560 Regarder 656 00:57:53,640 --> 00:57:56,640 Ce n'est pas le moment de mentir, tante 657 00:58:01,720 --> 00:58:02,520 Mensonges? 658 00:58:03,640 --> 00:58:05,160 Je t'ai tout dit. 659 00:58:05,240 --> 00:58:06,920 Magnus avait tellement d'ennemis. 660 00:58:07,000 --> 00:58:08,640 Et vous ? 661 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 Moi? Je ne pense à personne. 662 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Eh bien, réfléchissez plus fort. 663 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 J'étais en train de penser. 664 00:58:13,880 --> 00:58:17,320 Je pense que vous avez dépassé votre accueil, jeune femme 665 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 Ross ! 666 00:58:18,960 --> 00:58:20,280 Vous ne pensez pas clairement. 667 00:58:20,360 --> 00:58:21,440 Êtes-vous impoli ? 668 00:58:21,520 --> 00:58:22,280 Oh ouvre les yeux 669 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 C'est une charlatan. je ne te permettrai pas 670 00:58:24,440 --> 00:58:26,600 pour pédaler votre tromperie toxique. 671 00:58:26,680 --> 00:58:28,520 Avez-vous pensé un instant que... 672 00:58:28,600 --> 00:58:29,840 ... elle a peut-être raison ? 673 00:58:32,080 --> 00:58:34,320 Et si Magnus était réellement tué ? 674 00:58:34,400 --> 00:58:37,520 Par quoi? Une entité intangible et sadique. 675 00:58:38,360 --> 00:58:40,360 L'homme s'est suicidé. 676 00:58:40,440 --> 00:58:41,800 Dieu... 677 00:58:43,040 --> 00:58:44,920 ...tu te demandes pourquoi je ne te l'ai jamais dit 678 00:58:45,000 --> 00:58:46,120 que m'est-il arrivé plus tôt dans la journée ? 679 00:58:46,200 --> 00:58:47,000 Vous êtes-vous demandé ? 680 00:58:47,080 --> 00:58:50,240 Parce que ça n'aurait absolument aucun sens pour toi. 681 00:58:50,320 --> 00:58:52,560 Tu as raison. Ce n'est pas le cas. 682 00:58:52,640 --> 00:58:54,120 Et si c’était le cas ? 683 00:58:56,480 --> 00:58:57,840 Je pense qu'il est temps que tu partes. 684 00:58:57,920 --> 00:58:59,400 Je partirai quand j'aurai fini. 685 00:59:00,400 --> 00:59:02,720 Et croyez-moi, vous serez intégralement remboursé. 686 00:59:02,800 --> 00:59:06,080 Je n'ai pas besoin de ton putain d'argent pour les aider. 687 00:59:06,160 --> 00:59:07,000 D'accord? 688 00:59:08,400 --> 00:59:10,240 Tu as raison? 689 00:59:12,880 --> 00:59:13,800 Sammy ? 690 00:59:17,920 --> 00:59:18,760 ça va ? 691 00:59:21,760 --> 00:59:22,600 Sammy ? 692 00:59:24,080 --> 00:59:24,880 Êtes-vous d'accord? 693 00:59:30,520 --> 00:59:31,600 Êtes-vous d'accord? 694 00:59:39,320 --> 00:59:40,840 S'il te plaît 695 00:59:42,240 --> 00:59:44,520 Ne la laisse pas me faire ça ? 696 00:59:44,600 --> 00:59:48,240 Mais écoute, chérie, tu ne vas pas très bien. 697 00:59:48,320 --> 00:59:49,080 Sammy 698 00:59:49,160 --> 00:59:50,760 Je dois lui parler. 699 00:59:50,840 --> 00:59:52,360 Regardez-moi. Posez-le. 700 00:59:52,440 --> 00:59:54,120 Écoute, tu ne sais pas à quoi tu as affaire. 701 00:59:54,200 --> 00:59:55,640 Es-tu fou? 702 00:59:55,720 --> 00:59:57,320 Elle va se suicider. 703 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 Elle le fera, si vous ne me laissez pas l'aider. 704 01:00:09,320 --> 01:00:11,400 Es-tu prêt à me voir saigner maman ? 705 01:00:11,480 --> 01:00:12,800 Personne ne meurt ce soir. 706 01:00:12,880 --> 01:00:15,320 Ne sois pas stupide. 707 01:00:15,400 --> 01:00:16,960 Anya 708 01:00:17,040 --> 01:00:18,840 Je sais qui tu es. 709 01:00:21,720 --> 01:00:24,840 Pourquoi cette famille ? 710 01:00:24,920 --> 01:00:25,760 Hmm? 711 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 Qu'ont-ils fait? 712 01:00:58,840 --> 01:01:02,000 Tu dois partir maintenant ? 713 01:01:03,320 --> 01:01:04,520 Anya ! 714 01:01:10,920 --> 01:01:12,960 Esprit violent, partez, partez. 715 01:01:44,000 --> 01:01:45,640 Partez, partez 716 01:01:46,960 --> 01:01:49,680 Pars, pars maintenant, pars. 717 01:01:58,520 --> 01:02:02,040 Oh, ce n'est pas bien. 718 01:02:02,120 --> 01:02:03,640 Maman 719 01:02:03,720 --> 01:02:05,240 Oui bébé. 720 01:02:06,120 --> 01:02:07,560 Je suis juste là. 721 01:02:07,640 --> 01:02:08,480 Je suis ici. 722 01:02:16,120 --> 01:02:17,440 Elle veut de l'eau. 723 01:02:17,520 --> 01:02:18,920 Russe 724 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 Russe. 725 01:02:20,560 --> 01:02:21,920 Reste avec elle. Reste avec elle. 726 01:02:22,000 --> 01:02:23,960 Je dois lui apporter de l'eau. Tiens ça. 727 01:02:25,480 --> 01:02:26,280 Je viens. 728 01:02:30,200 --> 01:02:32,480 Cette chanson était une prière. 729 01:02:35,120 --> 01:02:37,040 Une prière à l'esprit qui est responsable de tout cela. 730 01:02:37,120 --> 01:02:40,320 Et vous avez tous besoin d'une chanson. 731 01:02:40,400 --> 01:02:43,040 De quoi parle-t-elle? 732 01:02:45,800 --> 01:02:46,600 Merde. 733 01:02:47,640 --> 01:02:49,480 Ce qui se passe? 734 01:02:54,200 --> 01:02:57,000 C'est trop. C'est trop. 735 01:03:07,800 --> 01:03:08,640 Monsieur. 736 01:03:11,120 --> 01:03:12,360 Éloigne-toi d'elle maintenant. 737 01:03:12,440 --> 01:03:13,320 Quoi? 738 01:03:13,400 --> 01:03:14,360 Laissez-la maintenant. 739 01:03:14,440 --> 01:03:15,200 De quoi parles-tu? 740 01:03:15,280 --> 01:03:17,320 Laisse-la maintenant 741 01:03:25,680 --> 01:03:27,400 Sammy! Sammy! 742 01:03:30,480 --> 01:03:31,600 Sammy! 743 01:03:35,640 --> 01:03:37,040 Maman 744 01:03:37,120 --> 01:03:40,080 Non non Non 745 01:03:50,040 --> 01:03:52,000 Quelqu'un appelle une ambulance 746 01:03:52,080 --> 01:03:52,840 Appelez une ambulance 747 01:03:52,920 --> 01:03:53,840 Sammy! 748 01:04:07,640 --> 01:04:08,360 Votre téléphone, s'il vous plaît. 749 01:04:08,440 --> 01:04:09,800 Je n'ai aucun signal. 750 01:04:14,400 --> 01:04:15,120 merde. 751 01:04:15,200 --> 01:04:16,240 Pas de barres, pas de signal. 752 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 Sur le mien aussi ? 753 01:04:18,960 --> 01:04:21,120 Barres pleines, utilise la mienne. 754 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 Restez avec moi. Restez avec moi. 755 01:04:31,960 --> 01:04:32,880 Oser! 756 01:04:32,960 --> 01:04:35,480 N'ont-ils pas répondu ? 757 01:04:35,560 --> 01:04:36,960 Oser! 758 01:04:59,400 --> 01:05:00,800 S'il te plaît 759 01:05:00,880 --> 01:05:01,720 respirer 760 01:05:49,480 --> 01:05:50,360 Maman 761 01:05:53,400 --> 01:05:54,560 S'il te plaît, ne le fais pas 762 01:05:54,640 --> 01:05:56,000 Ne fais pas ça. 763 01:05:56,080 --> 01:05:58,040 Timi, où est Dare ? 764 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Ils nous l'ont enlevé. 765 01:06:03,720 --> 01:06:05,640 Non, non, pas mon défi. 766 01:06:12,240 --> 01:06:13,840 Allez. 767 01:06:34,720 --> 01:06:35,560 Arrêt. 768 01:06:38,320 --> 01:06:39,160 Maman 769 01:06:40,200 --> 01:06:41,360 Oser! 770 01:06:57,280 --> 01:06:59,800 Arrêtez ça, arrêtez ça, vous êtes en train de la tuer. 771 01:06:59,880 --> 01:07:01,400 Osez arrêter. 772 01:07:01,480 --> 01:07:02,320 Arrêt! 773 01:07:07,320 --> 01:07:09,000 Arrêt. Arrêt. 774 01:07:09,080 --> 01:07:10,280 Vous êtes en train de la tuer. 775 01:07:10,360 --> 01:07:12,200 Arrêtez d'oser 776 01:07:32,600 --> 01:07:33,360 Que fais-tu? 777 01:07:33,440 --> 01:07:37,080 Non, qu'est-ce que... qu'est-ce que tu fais ? 778 01:07:37,160 --> 01:07:38,320 Que fais-tu? 779 01:07:38,400 --> 01:07:40,720 Non non Non Non Non Non. 780 01:08:10,240 --> 01:08:12,280 Je suis désolé, Dare. 781 01:08:14,880 --> 01:08:16,760 J'ai vu Anna, maman. 782 01:08:53,720 --> 01:08:55,040 Elle n'a tout simplement pas l'esprit de courses. 783 01:08:57,440 --> 01:09:01,320 Tante, ce n'est pas le moment de mentir. 784 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Mensonges. 785 01:09:02,880 --> 01:09:04,840 je t'ai tout dit 786 01:09:04,920 --> 01:09:05,840 Marv avait raison 787 01:09:05,920 --> 01:09:08,080 et j'avais vraiment tort. 788 01:09:13,440 --> 01:09:15,440 L'arc vous protégera d'Anioji pendant un moment, 789 01:09:15,520 --> 01:09:17,920 mais tu ne peux pas nous laisser ici. 790 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Alors dis la vérité 791 01:09:23,080 --> 01:09:25,440 Timi lui parle d'Anna. 792 01:09:33,000 --> 01:09:34,880 Il y a cinq ans 793 01:09:34,960 --> 01:09:37,880 Maman et papa ont amené légalement une fille du Nigeria. 794 01:09:39,920 --> 01:09:42,920 Son nom était Anna Nnewi et elle était notre nouvelle aide ménagère. 795 01:09:47,200 --> 01:09:50,520 Dès son arrivée, maman et papa ont saisi son passeport et son téléphone 796 01:09:52,720 --> 01:09:55,040 et ce fut la fin de sa liberté. 797 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 Anna a travaillé 24 heures sur 24 798 01:10:32,240 --> 01:10:34,880 et elle a toujours tellement chanté cette chanson 799 01:10:36,640 --> 01:10:38,560 pour que nous ne puissions pas l'oublier. 800 01:10:52,680 --> 01:10:55,440 Nos restes constituaient l'essentiel de son repas 801 01:10:55,520 --> 01:10:58,080 et nous étions en paix avec ça. 802 01:10:59,120 --> 01:11:01,240 Nous étions en paix avec beaucoup de choses. 803 01:11:16,360 --> 01:11:18,800 Papa avait une faiblesse dégoûtante 804 01:11:20,280 --> 01:11:23,560 et il a fait tout ce qu'il pouvait pour nous cacher un secret. 805 01:12:07,680 --> 01:12:09,480 Mais maman le savait. 806 01:12:10,880 --> 01:12:13,160 Elle savait tout 807 01:12:13,240 --> 01:12:16,400 sauf que Dare avait un faible pour Anna 808 01:12:24,520 --> 01:12:26,360 et le sentiment était réciproque. 809 01:12:37,000 --> 01:12:39,600 Si seulement ils avaient été plus prudents. 810 01:12:52,120 --> 01:12:57,120 J'ai son fils. Dieu pardonne. 811 01:12:57,520 --> 01:13:00,200 Partir. Ne reviens pas. Partir. 812 01:13:00,280 --> 01:13:02,080 Je ne savais pas vraiment ce qui rendait papa encore plus en colère 813 01:13:02,160 --> 01:13:03,560 qu'elle a couché avec son fils 814 01:13:03,640 --> 01:13:06,480 ou le fait qu'elle a choisi de garder le bébé. 815 01:13:14,440 --> 01:13:16,800 Anna chantait à chaque fois que les coups s'arrêtaient, 816 01:13:18,680 --> 01:13:21,800 sa voix devient de plus en plus faible 817 01:13:23,960 --> 01:13:25,600 et puis c'est arrivé. 818 01:14:12,560 --> 01:14:16,120 C'était la dernière fois que nous agissions en famille. 819 01:14:29,600 --> 01:14:33,200 Nous avons enterré nos souvenirs d'Anna avec son corps cette nuit-là. 820 01:14:42,760 --> 01:14:46,000 Combien après mon départ ? 821 01:14:46,080 --> 01:14:46,840 S'il vous plaît, ne demandez pas. 822 01:14:46,920 --> 01:14:47,760 Combien? 823 01:14:53,320 --> 01:14:54,560 Cinq... 824 01:14:57,640 --> 01:14:59,760 après avoir inclus Anna. 825 01:14:59,840 --> 01:15:01,640 Et vous le saviez tous ? 826 01:15:02,560 --> 01:15:04,160 Mes enfants ne l'ont pas fait. 827 01:15:04,240 --> 01:15:06,000 Oh, des conneries. 828 01:15:15,600 --> 01:15:18,120 Qu'as-tu dit aux parents d'Anna ? 829 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 Vous leur avez menti. 830 01:15:27,480 --> 01:15:28,320 Putain. 831 01:15:29,160 --> 01:15:30,840 Je sais que je ne mérite pas ton aide, 832 01:15:30,920 --> 01:15:33,840 mais s'il te plaît 833 01:15:33,920 --> 01:15:35,560 s'il vous plaît, sauvez Timi. 834 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 Ne dis pas ça maman. 835 01:15:39,800 --> 01:15:42,200 La chanson qu'Anna chantait... 836 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 est une prière d'aide. 837 01:15:46,560 --> 01:15:48,920 Nous appelons ces chansons, Ebu Oji 838 01:15:50,440 --> 01:15:52,280 Chansons des ténèbres. 839 01:16:20,080 --> 01:16:22,920 Quand j'ai perdu mon père, 840 01:16:24,360 --> 01:16:26,000 ton père m'a accueilli 841 01:16:26,080 --> 01:16:27,880 tandis que tout le village m'abandonnait. 842 01:16:32,360 --> 01:16:35,600 Et quand ils l'ont menacé à cause de moi. 843 01:16:40,320 --> 01:16:42,200 Vous m'avez amené ici. 844 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 Je t'aiderai. 845 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 Mais c'est ma dette remboursée. 846 01:17:05,760 --> 01:17:09,040 Merci. Merci. 847 01:17:16,840 --> 01:17:18,120 Merci. 848 01:17:46,120 --> 01:17:48,200 Timi 849 01:17:49,680 --> 01:17:50,520 Timi 850 01:17:53,560 --> 01:17:54,760 Timi. 851 01:17:56,000 --> 01:17:58,480 Nous devons la faire sortir d'ici. 852 01:17:58,560 --> 01:18:02,240 Maman. Allons-y. Allons-y. 853 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 Allez maman. 854 01:18:05,840 --> 01:18:07,320 Elle l'a. 855 01:18:07,400 --> 01:18:09,320 Elle l'a. Allez. Allez. 856 01:18:15,240 --> 01:18:16,040 S'il te plaît. 857 01:18:16,120 --> 01:18:16,960 Maman, non. 858 01:18:22,240 --> 01:18:23,040 Maman 859 01:19:19,080 --> 01:19:19,920 Reste loin 860 01:19:20,760 --> 01:19:22,000 Que fait-elle? 861 01:19:22,080 --> 01:19:23,960 Elle est là, elle nous regarde. 862 01:19:26,200 --> 01:19:28,000 Monte dans ma voiture 863 01:19:28,080 --> 01:19:29,400 Ne cours pas, elle te trouvera. 864 01:19:29,480 --> 01:19:30,320 Aller aller. 865 01:19:44,520 --> 01:19:46,480 Mauvais esprits, partez, partez 866 01:19:46,560 --> 01:19:49,000 Esprit violent, partez, partez. 867 01:19:49,080 --> 01:19:51,440 Mauvais esprits, partez, partez. 868 01:19:51,520 --> 01:19:54,040 Esprit violent, partez, partez. 869 01:20:02,880 --> 01:20:03,640 Les mauvais esprits 870 01:20:09,760 --> 01:20:11,960 Vous en avez fait assez. 871 01:20:21,520 --> 01:20:24,360 Pourquoi se faire du mal ? 872 01:20:24,440 --> 01:20:26,800 Laisse la tranquille. Ce n'est pas son père. 873 01:20:31,240 --> 01:20:33,680 Partout où va la tête... 874 01:20:33,760 --> 01:20:35,800 le corps suit. 875 01:20:35,880 --> 01:20:39,120 Et avec tout ça, donne-le 876 01:20:39,200 --> 01:20:40,240 Vie 877 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 Timi 878 01:21:20,040 --> 01:21:20,840 Le mien le mien 879 01:21:20,920 --> 01:21:21,680 Timi, aide-moi. 880 01:21:23,080 --> 01:21:24,360 Timi les aide. 881 01:21:27,640 --> 01:21:28,600 Timi les aide. 882 01:21:28,680 --> 01:21:29,440 Timi, au secours ! 883 01:21:30,880 --> 01:21:32,480 Timi les aide. 884 01:21:32,560 --> 01:21:33,640 Timi, aide-moi. 885 01:21:35,040 --> 01:21:35,880 Timi, au secours ! 886 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 Timi, aide-moi ! 887 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 Timi, au secours ! 888 01:21:46,320 --> 01:21:47,600 Je sais comment on peut l'avoir. 889 01:22:23,760 --> 01:22:26,560 Je t'avais prévenu. 890 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 Je t'avais prévenu! 891 01:22:53,920 --> 01:22:55,520 La porte de l'Esprit 892 01:22:55,600 --> 01:22:57,920 Non, la porte d'entrée vers les mauvais esprits 893 01:22:58,000 --> 01:22:59,400 Il n'y a pas de retour possible. 894 01:23:09,480 --> 01:23:11,000 Esprit violent 895 01:23:11,080 --> 01:23:13,280 Partez, partez 896 01:23:13,360 --> 01:23:16,400 Je t'avais prévenu. 897 01:23:16,480 --> 01:23:17,320 Les mauvais esprits! 898 01:23:17,400 --> 01:23:18,200 Partez, partez. 899 01:23:32,080 --> 01:23:33,160 La porte de l'Esprit 900 01:23:35,440 --> 01:23:36,240 La porte de l'Esprit 901 01:23:38,600 --> 01:23:40,360 La porte de l'Esprit 902 01:23:45,000 --> 01:23:46,280 La porte de l'Esprit 903 01:23:46,360 --> 01:23:47,800 (Swoosh fort 904 01:23:48,640 --> 01:23:50,040 La porte de l'Esprit 905 01:23:53,440 --> 01:23:54,280 La porte de l'Esprit 906 01:23:58,440 --> 01:24:00,760 La porte de l'Esprit 907 01:24:05,880 --> 01:24:07,000 La porte de l'Esprit 908 01:25:50,120 --> 01:25:51,400 Ashi 909 01:25:52,800 --> 01:25:53,840 Ashi 910 01:25:53,920 --> 01:25:54,760 Papa 911 01:25:56,040 --> 01:25:58,080 Je t'ai dit de ne pas venir ici. 912 01:25:59,280 --> 01:26:01,480 Je viens de... 913 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 J'avais besoin de... 914 01:26:02,560 --> 01:26:04,960 Je t'ai dit de ne pas venir. 915 01:26:05,040 --> 01:26:06,800 Je t'ai dit de ne pas venir. 916 01:26:40,240 --> 01:26:41,440 Conduire! 917 01:26:58,000 --> 01:26:59,760 à gauche, à gauche, à gauche. 918 01:27:18,800 --> 01:27:19,680 Conduire! 919 01:27:25,960 --> 01:27:27,040 Conduire! 920 01:27:33,720 --> 01:27:34,920 Conduire! 921 01:27:35,000 --> 01:27:37,080 Putain de route ! 922 01:27:41,480 --> 01:27:43,000 putain de lecteur. 923 01:28:11,240 --> 01:28:14,000 La tombe d'Anna 924 01:28:14,080 --> 01:28:16,000 La tombe des innocents. 925 01:28:16,080 --> 01:28:18,520 J'espérais que ce serait la solution, 926 01:28:21,160 --> 01:28:24,560 mais parfois la sortie n'est pas la plus sûre. 927 01:30:01,640 --> 01:30:02,440 Donne-moi de l'espace. 928 01:30:06,160 --> 01:30:07,640 Anna 929 01:30:09,280 --> 01:30:10,320 Je m'appelle Ashionye. 930 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 et je suis ici pour te supplier 931 01:30:14,200 --> 01:30:15,320 les monstres 932 01:30:15,400 --> 01:30:16,760 qui t'a pris la vie 933 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 et celui de votre enfant 934 01:30:19,960 --> 01:30:20,800 est parti. 935 01:30:21,640 --> 01:30:22,760 Oser... 936 01:30:24,600 --> 01:30:26,160 celui que tu aimes 937 01:30:26,240 --> 01:30:27,040 est mort. 938 01:30:28,080 --> 01:30:29,440 Cela ne peut pas être ce que tu voulais. 939 01:30:36,080 --> 01:30:37,240 Pensez aussi à votre père. 940 01:30:40,280 --> 01:30:42,200 Il mérite de savoir comment tu es mort. 941 01:30:44,200 --> 01:30:45,760 Il mérite de savoir où vous êtes enterré. 942 01:30:50,000 --> 01:30:51,880 Garder Timi en vie fera cela. 943 01:30:56,880 --> 01:30:57,720 Vous vous êtes vengé. 944 01:31:00,120 --> 01:31:01,480 Ce dont tu as besoin maintenant c'est de la paix 945 01:31:04,640 --> 01:31:06,000 Anioji ne peut pas 946 01:32:06,720 --> 01:32:07,560 Anna s'il te plaît 947 01:32:37,160 --> 01:32:38,000 Tue-la 948 01:32:39,440 --> 01:32:40,560 et puis tu peux mourir. 949 01:34:09,960 --> 01:34:10,800 Arrêt! 950 01:34:12,640 --> 01:34:14,080 S'il vous plaît, ne le faites pas. 951 01:34:14,160 --> 01:34:15,000 Arrêt! 952 01:34:44,440 --> 01:34:45,280 Assez. 953 01:34:47,280 --> 01:34:49,480 Nous en avons fait assez. 954 01:35:03,840 --> 01:35:05,160 Non non Non 955 01:35:05,240 --> 01:35:06,600 Je n'ai pas encore fini. 956 01:35:06,680 --> 01:35:07,440 S'il te plaît 957 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 Je n'ai pas encore fini. 958 01:35:08,360 --> 01:35:10,840 Je n'ai pas encore fini s'il vous plaît. 959 01:35:10,920 --> 01:35:11,640 Non non Non Non 960 01:35:11,720 --> 01:35:12,520 Je n'ai pas encore fini ! 961 01:35:12,600 --> 01:35:13,360 Non! 962 01:35:13,440 --> 01:35:15,040 Vous êtes allé trop loin. 963 01:35:24,760 --> 01:35:25,600 Nooon ! 964 01:35:27,280 --> 01:35:29,560 Tout ce que j'ai fait pour toi 965 01:35:30,760 --> 01:35:32,160 Tout. 966 01:35:32,240 --> 01:35:33,080 Nooon ! 967 01:35:34,280 --> 01:35:35,120 Nooon ! 968 01:36:06,040 --> 01:36:06,960 Oser n'était pas censé 969 01:36:07,040 --> 01:36:08,160 mourir. 970 01:36:14,240 --> 01:36:16,240 Tu dois dire à mon père ce qui m'est arrivé. 971 01:36:19,920 --> 01:36:20,920 Merci. 972 01:36:24,920 --> 01:36:27,960 Je suis vraiment désolé, Anna. Je suis vraiment désolé. 973 01:36:57,440 --> 01:37:00,080 Il y a des moments dans la vie où on se pose la question, 974 01:37:01,600 --> 01:37:03,920 est-ce que nous embrassons la main qui nous est donnée dans la vie, 975 01:37:05,400 --> 01:37:07,720 ou pouvons-nous changer notre destin avec nos mains fragiles ? 976 01:37:09,000 --> 01:37:11,280 À ce moment, 977 01:37:11,360 --> 01:37:12,840 J'ai réalisé que la réponse n'était jamais simple. 978 01:37:42,400 --> 01:37:44,200 Le poste de police est à 10 minutes en bas de la route. 979 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 Vous faites la bonne chose. 980 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 Vous n'avez pas fait ça. 981 01:38:00,240 --> 01:38:01,680 Votre père l'a fait. 982 01:38:04,360 --> 01:38:05,960 Merci. 983 01:38:44,760 --> 01:38:47,360 Pendant des années, j'ai essayé de changer mon destin 984 01:38:47,440 --> 01:38:50,360 à travers d'innombrables larmes et douleurs. 985 01:38:50,440 --> 01:38:54,520 Mais après cette nuit, c'était clair pour moi 986 01:38:54,600 --> 01:38:58,400 Que les actes de nos pères nous suivent effectivement partout où nous allons. 987 01:39:11,560 --> 01:39:14,560 Il y a des moments dans la vie où on se pose une question. 988 01:39:14,640 --> 01:39:17,280 Acceptons-nous la main qui nous est donnée dans la vie ? 989 01:39:17,360 --> 01:39:20,880 Ou pouvons-nous changer notre destin avec nos mains fragiles ? 990 01:39:20,960 --> 01:39:23,240 Je pense que notre destin est entre nos mains fragiles. 991 01:39:23,320 --> 01:39:24,920 J'avais la réponse. 992 01:39:25,000 --> 01:39:27,040 Ce que j'ai est un don et non une malédiction. 993 01:39:28,400 --> 01:39:31,160 Je l'ai finalement adopté 994 01:39:31,240 --> 01:39:32,240 avec fierté 995 01:39:32,320 --> 01:39:34,480 et gratitude 996 01:39:34,560 --> 01:39:35,920 tout comme mon père l'a fait 997 01:39:37,200 --> 01:39:39,880 avec d'anciennes dettes, remboursées et une nouvelle vie devant moi. 998 01:39:40,800 --> 01:39:44,000 Je croyais que j'étais prêt, que j'étais prêt à partager ma voix. 999 01:39:45,200 --> 01:39:48,800 J'étais prêt à détruire les vieux ponts et à en construire de nouveaux. 1000 01:39:48,880 --> 01:39:52,040 J'étais prêt à le faire seul, surtout sans Marv, 1001 01:39:52,120 --> 01:39:55,040 Tu t'es cogné la tête contre le putain de béton ? 1002 01:39:56,000 --> 01:40:00,280 Oh regarde, pourquoi je ne descendrais pas 1003 01:40:00,360 --> 01:40:01,840 et prendre un petit verre avec toi ? 1004 01:40:01,920 --> 01:40:04,080 Je t'ai dit que je ne pouvais plus faire ça, 1005 01:40:04,160 --> 01:40:05,520 mais je te donnerai une part du dernier travail. 1006 01:40:05,600 --> 01:40:06,360 Cendre! 1007 01:40:06,440 --> 01:40:08,240 Et merci pour tout 1008 01:40:08,320 --> 01:40:09,080 Je suis sérieux. 1009 01:40:09,160 --> 01:40:09,960 Cendre! 1010 01:40:11,480 --> 01:40:13,760 Putain de merde ! 1011 01:40:13,840 --> 01:40:15,360 Et par dessus tout. 1012 01:40:15,440 --> 01:40:18,440 J'étais prêt à être humain. 1013 01:40:24,600 --> 01:40:25,880 Ne devrait-il pas vous prévenir ? 1014 01:40:25,960 --> 01:40:28,040 Oui, bien sûr. Assieds-toi. 1015 01:40:29,680 --> 01:40:31,200 Quand est-ce que ça a commencé? 1016 01:40:32,040 --> 01:40:34,440 C'est vrai que personne ne connaît l'avenir, 1017 01:40:34,520 --> 01:40:35,960 mais je me sentais prêt pour cela. 1018 01:40:36,040 --> 01:40:37,480 Prêt à dire 1019 01:40:37,560 --> 01:40:39,000 Va te faire foutre dans le noir. 1020 01:40:39,080 --> 01:40:41,280 J'y étais préparé 1021 01:40:41,360 --> 01:40:43,320 mais l'étais-je vraiment.