1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 ¡Califica nuestra aplicación! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 ¡Disfruto ver! 3 00:00:29,040 --> 00:00:31,720 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta, 4 00:00:32,800 --> 00:00:35,160 ¿Aceptamos la mano que nos toca en la vida? 5 00:00:40,680 --> 00:00:43,080 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 6 00:00:44,560 --> 00:00:46,560 Recuerdo la noche en que mi padre me llevó. 7 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 a un lugar muy, muy lejano. 8 00:00:49,480 --> 00:00:51,920 Iba a renacer, dijo. 9 00:00:52,000 --> 00:00:54,480 Un nacimiento más puro 10 00:00:54,560 --> 00:00:58,200 uno que se desharía de cualquier deseo terrenal 11 00:00:58,280 --> 00:01:01,160 Porque éramos los videntes de nuestra tribu 12 00:01:01,240 --> 00:01:04,000 Elegido desde el nacimiento para proteger a los vivos de los espíritus de los muertos. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,680 A estos espíritus los llamamos N'de Oji la Oscuridad. 14 00:01:09,680 --> 00:01:12,960 Nuestros antepasados, los primeros Videntes, se reunieron con ellos. 15 00:01:13,040 --> 00:01:15,680 y la oscuridad les enseñó las palabras de los muertos. 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,240 Estas palabras se convirtieron en símbolos. 17 00:01:17,320 --> 00:01:18,800 Y fueron salvados en libros. 18 00:01:18,880 --> 00:01:22,040 que fueron pasando de generación en generación. 19 00:01:23,000 --> 00:01:25,720 Algunos símbolos eran de paz, otros de muerte. 20 00:01:28,360 --> 00:01:31,840 Pero había uno que estaba prohibido. 21 00:01:31,920 --> 00:01:34,480 Porque nuestros antepasados ​​hicieron un trato con ellos. 22 00:01:34,560 --> 00:01:36,520 Nunca cruzar a su mundo 23 00:01:36,600 --> 00:01:38,480 y ellos en el nuestro. 24 00:01:38,560 --> 00:01:41,520 Y ese símbolo era una llave prohibida. 25 00:01:41,600 --> 00:01:43,800 Nunca debe usarse. 26 00:01:43,880 --> 00:01:46,520 Durante años nadie lo hizo. 27 00:01:47,520 --> 00:01:50,200 Nadie más que mi padre. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,760 Un sacrificio que hizo para proteger la vida de muchos. 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,040 Pero sabía que un día la oscuridad vendría a por él. 30 00:02:01,520 --> 00:02:05,240 Y la noche que iba a renacer, vinieron. 31 00:02:09,320 --> 00:02:10,160 Lee ese libro, 32 00:02:17,440 --> 00:02:19,000 mano del espíritu 33 00:02:19,080 --> 00:02:19,920 El baile de la mañana 34 00:02:21,080 --> 00:02:22,480 la boca malvada 35 00:02:22,560 --> 00:02:23,400 la buena tierra 36 00:02:25,440 --> 00:02:28,120 Tantos símbolos para proteger a los vivos de los muertos. 37 00:02:29,280 --> 00:02:31,560 Cada quincena. mi padre me obligaria 38 00:02:31,640 --> 00:02:34,480 para entenderlos, excepto por ese símbolo, 39 00:02:35,800 --> 00:02:37,000 La puerta del espíritu 40 00:02:39,280 --> 00:02:40,240 Esa página no. 41 00:02:42,880 --> 00:02:45,240 Pero dijiste que ya no debería tenerles miedo. 42 00:02:47,560 --> 00:02:48,960 Pero aún debemos tener cuidado. 43 00:02:51,160 --> 00:02:52,400 Sé que extrañas a tus amigos. 44 00:02:55,080 --> 00:02:56,680 No somos iguales que las demás personas. 45 00:02:58,880 --> 00:03:00,760 Eh, cuando seas mayor, 46 00:03:00,840 --> 00:03:01,600 Entender. 47 00:03:01,680 --> 00:03:03,520 Nunca lo entenderé. 48 00:03:06,840 --> 00:03:07,680 Ruego que lo hagas. 49 00:03:12,000 --> 00:03:14,280 ¿Se enteró que? 50 00:03:14,360 --> 00:03:15,240 ¿Quién es? 51 00:03:18,440 --> 00:03:19,440 Muéstrate. 52 00:03:31,680 --> 00:03:33,280 El misterioso tarareo infantil continúa) 53 00:04:18,440 --> 00:04:19,280 Papá. 54 00:04:39,960 --> 00:04:41,240 ¡Papá! 55 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 ¡Rápido! En la sala de oración 56 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Ve rápido. Ir. 57 00:04:50,200 --> 00:04:51,040 Esa noche, 58 00:04:56,120 --> 00:04:57,440 invocó todo lo que sabía 59 00:05:00,600 --> 00:05:02,720 porque sabía de qué venían, 60 00:05:04,040 --> 00:05:06,200 nunca estaría dispuesto a dar. 61 00:05:06,280 --> 00:05:07,960 No te llevarás a mi hija. 62 00:05:08,040 --> 00:05:10,440 Cuando llegue la oscuridad, te protegeré. 63 00:05:11,760 --> 00:05:13,960 Y esa noche hizo todo lo que pudo. 64 00:05:14,840 --> 00:05:15,680 Esta es la última vez 65 00:05:30,840 --> 00:05:32,920 Y en ese momento se dio cuenta 66 00:05:33,000 --> 00:05:35,400 que el sacrificio que había hecho por su tribu 67 00:05:36,440 --> 00:05:38,160 Podría costarle al que más amaba. 68 00:05:39,040 --> 00:05:39,880 Llévame por favor. 69 00:05:46,920 --> 00:05:48,280 Ash, vete a dormir. 70 00:05:48,360 --> 00:05:49,200 Papá, no. 71 00:05:50,040 --> 00:05:50,880 Por favor. 72 00:05:52,000 --> 00:05:54,360 Duerme mi niño. 73 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 Te amo. 74 00:06:07,920 --> 00:06:10,880 Que duermas bien hijo mío. 75 00:06:20,720 --> 00:06:22,760 Dejó a un niño solo en las sombras. 76 00:06:24,400 --> 00:06:25,960 Y así fue como empezó todo. 77 00:06:27,960 --> 00:06:30,520 Mi eterna danza con la oscuridad. 78 00:06:50,080 --> 00:06:52,280 Pero dijiste que ya no debería tenerles miedo. 79 00:07:00,280 --> 00:07:01,720 Ceniza 80 00:07:01,800 --> 00:07:02,640 Ve a dormir. 81 00:07:19,240 --> 00:07:20,760 Bonitos tatuajes. 82 00:07:21,880 --> 00:07:22,720 ¿Cuál es su historia? 83 00:07:29,160 --> 00:07:30,520 ¿Te hice enojar? 84 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 No. Sólo necesito prepararme para trabajar. 85 00:07:45,400 --> 00:07:46,240 Quien fuera... 86 00:07:47,640 --> 00:07:50,960 Debe haberte jodido mucho. 87 00:07:53,840 --> 00:07:55,480 Si tan solo todos lo supieran. 88 00:07:55,560 --> 00:07:57,200 Maldito imbécil. 89 00:07:57,280 --> 00:07:59,360 Me dijiste que iba a ser uno de esos fáciles. 90 00:07:59,440 --> 00:08:00,880 Lo juro por mi tía Martha 91 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Sabías que eras un imbécil mentiroso. 92 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Mira lo que me ha hecho la zorra loca en la oreja. ¡Mirar! 93 00:08:06,120 --> 00:08:06,960 Mira, ella no era ella misma. 94 00:08:13,640 --> 00:08:15,240 Tenemos que salir de aquí muchachos. 95 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 No importa, ¿verdad? 96 00:08:24,880 --> 00:08:26,840 Porque todavía estoy perdiendo parte de mi maldita oreja. 97 00:08:26,920 --> 00:08:28,280 Amigo, tengo un médico en Hounslow. 98 00:08:28,360 --> 00:08:29,840 Me estás pagando el doble por esto. Tú lo sabes. 99 00:08:29,920 --> 00:08:31,440 ¿No lo hiciste? 100 00:08:31,520 --> 00:08:34,280 Amigo, los Cooper me dieron tres G. 101 00:08:37,840 --> 00:08:39,080 ¿Bien? 102 00:08:39,160 --> 00:08:41,680 Si te doy dos G, entonces no tendré nada que darle a Ash. 103 00:08:46,120 --> 00:08:49,200 Y ella es la que ha hecho todo el trabajo. 104 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 Los espíritus se van, se van 105 00:09:06,960 --> 00:09:09,360 Los espíritus malignos se van, se van. 106 00:09:09,440 --> 00:09:12,160 Espíritu violento, vete, vete 107 00:09:13,840 --> 00:09:16,440 Los espíritus malignos se van, se van 108 00:09:16,520 --> 00:09:19,560 Los espíritus violentos se van, se van. 109 00:09:45,480 --> 00:09:49,560 Sí. Está bien. Está bien. Está bien. Está bien. 110 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 ¿Está bien amigo? 111 00:09:58,960 --> 00:09:59,800 Les haré saber. 112 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 ¿Qué quieres decir con que no hay nada? 113 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Nos dieron tres G. 114 00:10:11,480 --> 00:10:14,080 Si le doy el doble, no hay nada para ti. 115 00:10:15,920 --> 00:10:18,400 Pero dame un respiro, ¿quieres? 116 00:10:18,480 --> 00:10:20,760 Te daré algo de alquiler más tarde. 117 00:10:25,200 --> 00:10:28,200 Lo peor de mi relación con Marv... 118 00:10:28,280 --> 00:10:31,160 Es que lo necesitaba y él lo sabía. 119 00:10:32,760 --> 00:10:36,280 Puedes llamarlo como quieras. 120 00:10:36,360 --> 00:10:37,640 Yo lo llamo supervivencia. 121 00:10:40,040 --> 00:10:41,080 La escuela estará lista para ti. 122 00:10:41,160 --> 00:10:43,000 entrar en funcionamiento en semanas. Señor. 123 00:10:43,080 --> 00:10:46,320 El propio oba envía su agradecimiento por todo el dinero. 124 00:10:46,400 --> 00:10:47,600 le has dado a la escuela. 125 00:10:47,680 --> 00:10:49,920 Bueno, no he hecho nada especial. 126 00:10:50,000 --> 00:10:52,840 Ah, señoría mía, en una tierra como la nuestra, 127 00:10:52,920 --> 00:10:55,680 Lo que has hecho no se puede decir que sea normal. 128 00:10:55,760 --> 00:10:58,520 Ah señora, todo el mundo tiene una vocación. 129 00:11:01,720 --> 00:11:03,400 La mayoría de los pastores... 130 00:11:03,480 --> 00:11:05,760 ...no podrán hacer lo que tú has hecho. 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,160 Bueno, me gusta pensar lo contrario. 132 00:11:07,240 --> 00:11:08,480 Has hecho lo razonable 133 00:11:08,560 --> 00:11:10,400 y Dios lo seguirá bendiciendo señor. 134 00:11:11,400 --> 00:11:14,000 De todas formas yo me tengo que ir ahora. 135 00:11:14,080 --> 00:11:15,080 Claro, senor. Seguro. 136 00:11:15,160 --> 00:11:17,280 Por favor salude a la señora y a los niños de nuestra parte. 137 00:11:17,360 --> 00:11:18,080 Claro, que tengas una gran semana. 138 00:11:18,160 --> 00:11:19,480 Usted también, señor. Adiós. 139 00:12:33,080 --> 00:12:34,080 Extraño esas manos. 140 00:12:35,520 --> 00:12:36,680 Te extrañaron. 141 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 No más recorridos, por favor. 142 00:12:44,720 --> 00:12:47,800 Mi país o... 143 00:12:48,920 --> 00:12:50,600 ...mi Misha. 144 00:12:50,680 --> 00:12:52,960 Que se joda el país. 145 00:12:53,040 --> 00:12:53,880 Sí. 146 00:13:09,000 --> 00:13:10,240 Ay dios mío. 147 00:13:10,320 --> 00:13:11,280 Ayúdame. 148 00:13:17,040 --> 00:13:18,400 Nena, por favor 149 00:13:19,680 --> 00:13:20,520 Ayúdame. 150 00:13:21,840 --> 00:13:22,680 Ayúdame. 151 00:13:25,680 --> 00:13:28,120 Cariño, sácanos de aquí. 152 00:13:32,960 --> 00:13:34,080 Por favor, no, no, no. 153 00:13:34,160 --> 00:13:34,880 Está bien. 154 00:13:34,960 --> 00:13:35,720 Tenemos que irnos. 155 00:13:35,800 --> 00:13:36,560 Por favor. 156 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Quédate en el auto, ¿vale? 157 00:13:37,560 --> 00:13:39,240 Ayúdame. 158 00:13:40,520 --> 00:13:41,640 Estás bromeando conmigo. 159 00:13:41,720 --> 00:13:43,880 ¡Misha! Quédate en el coche. 160 00:13:43,960 --> 00:13:44,760 Llama al 999, vale. 161 00:13:48,320 --> 00:13:49,160 Ayúdame. 162 00:13:50,960 --> 00:13:52,600 ¿lo que le pasó? 163 00:13:54,160 --> 00:13:55,080 ¿Dónde vives? 164 00:13:58,240 --> 00:13:59,360 ¿Dónde vives? 165 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 Milton Keynes. 166 00:14:02,680 --> 00:14:03,440 Milton Keynes, ¿sí? 167 00:14:03,520 --> 00:14:05,320 Muy bien, simplemente. 168 00:14:08,040 --> 00:14:09,160 Mirar... 169 00:14:09,240 --> 00:14:14,240 Espera, vamos a llevarte de regreso a nuestro auto, ¿de acuerdo? 170 00:14:14,720 --> 00:14:17,280 Vuelve al auto, ¿vale? Sí. 171 00:14:18,280 --> 00:14:20,400 Te llevaremos de regreso a nuestro auto. 172 00:14:20,480 --> 00:14:23,480 Te conseguiremos una ambulancia, ¿vale? Sí. Bueno. Bueno. 173 00:14:23,560 --> 00:14:28,520 Sé lo que estoy haciendo. Sí. Ve al auto. Sí. Bueno. 174 00:14:29,400 --> 00:14:32,560 Eso es todo. Está bien. Sé lo que estoy haciendo. Está bien. 175 00:14:32,640 --> 00:14:37,200 Vamos, sí. Sí. Vamos. 176 00:14:37,280 --> 00:14:38,720 Vamos. Está bien. 177 00:14:40,920 --> 00:14:43,840 ¿Qué estás haciendo? Amigo, ¿qué estás haciendo? 178 00:14:43,920 --> 00:14:45,120 ¿Qué estás haciendo? Bajalo. 179 00:14:45,200 --> 00:14:47,360 Está bien, amigo, por favor déjalo. ¿Está bien? 180 00:14:56,680 --> 00:15:01,640 Madre oscura, dime ¿por qué pasa esto? 181 00:15:01,720 --> 00:15:03,200 madre oscura 182 00:15:03,280 --> 00:15:06,280 Dime ¿por qué sucede esto? 183 00:15:08,280 --> 00:15:09,520 Amigo, ¿qué estás haciendo? 184 00:15:09,600 --> 00:15:11,840 Detenme. Oh, por favor no nos ayudes en el camino. 185 00:15:15,360 --> 00:15:18,200 Ah ah ah. 186 00:15:30,040 --> 00:15:32,080 Cada espíritu de la oscuridad tiene una canción, 187 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 Una canción de la Oscuridad a los Vivos. 188 00:15:35,320 --> 00:15:40,320 Y cuando ese espíritu escucha una canción, responde. 189 00:15:51,040 --> 00:15:52,800 Dices eso otra vez una vez más. Creo que hace frío. 190 00:16:03,360 --> 00:16:05,760 Huele bien. ¿Qué es eso? 191 00:16:05,840 --> 00:16:07,120 ¿Mantequilla de karité? 192 00:16:07,200 --> 00:16:09,160 Es mi propio especial... 193 00:16:09,240 --> 00:16:11,360 Oh, ¿es tu propia fórmula especial? 194 00:16:23,960 --> 00:16:28,960 Bueno. Oye, oye, les estás dando demasiado. 195 00:16:29,440 --> 00:16:32,120 Oye, mira eso, mira eso. 196 00:16:32,960 --> 00:16:33,920 Músculos. 197 00:16:34,000 --> 00:16:35,960 Buen chico, sin granos. 198 00:16:38,120 --> 00:16:39,960 ¿Ese es tu nuevo novio? 199 00:16:40,040 --> 00:16:42,320 Ese es mi amigo. 200 00:16:42,400 --> 00:16:43,160 ¿Amigo? 201 00:16:43,240 --> 00:16:44,000 ¿Tú? 202 00:16:44,080 --> 00:16:45,400 ¿Qué quieres decir? 203 00:16:45,480 --> 00:16:47,040 Tienes que tener cuidado sobre dónde te sientas, ¿sabes? 204 00:16:47,120 --> 00:16:50,440 Vaya. Sin sentarse sobre nada. 205 00:16:50,520 --> 00:16:51,320 Sólo cuidándote. 206 00:16:52,600 --> 00:16:53,360 Sé 207 00:16:53,440 --> 00:16:54,200 Mamá. ¿Está bien? 208 00:16:54,280 --> 00:16:55,880 Sí. Mamá está bien. 209 00:16:55,960 --> 00:16:57,080 Ella siempre sale con Russell. 210 00:16:57,160 --> 00:16:58,840 Bueno, eso es bueno para ella. 211 00:16:58,920 --> 00:17:02,200 Muy lejos de ese diablo jodido al que llamó marido. 212 00:17:03,920 --> 00:17:04,920 Hermano. 213 00:17:07,160 --> 00:17:10,680 Mamá quiere saber si vendrás a cenar mañana por la noche. 214 00:17:13,480 --> 00:17:15,280 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 215 00:17:15,360 --> 00:17:16,680 ¿Hermano? Lo sé, como... 216 00:17:16,760 --> 00:17:19,720 ¿Cuándo fue la última vez que hablé con mamá y Timi? 217 00:17:26,800 --> 00:17:28,240 ¿Eso significa que no te volveré a ver? 218 00:17:39,200 --> 00:17:43,280 Anímate niño, la semana que viene a la misma hora. 219 00:17:45,160 --> 00:17:46,960 No me dejes esperando. 220 00:17:48,200 --> 00:17:50,880 ¿Qué es una familia? 221 00:17:50,960 --> 00:17:54,600 Para algunos, es un grupo de personas unidas por sangre. 222 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 Por favor, ven mañana por la noche a buscarme. 223 00:18:00,440 --> 00:18:02,960 Por los recuerdos más felices, por la lealtad. 224 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 y para algunos 225 00:18:06,960 --> 00:18:10,240 Un grupo atado por el miedo... 226 00:18:11,200 --> 00:18:12,840 ...y dolor. 227 00:18:22,560 --> 00:18:25,960 Julio de 1998, Warri, Nigeria. 228 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 Cuatro expatriados. 229 00:18:27,520 --> 00:18:30,080 Demonios guapos, debo decir, incluido yo mismo. 230 00:18:30,160 --> 00:18:33,080 Visite un restaurante improvisado cerca de un estacionamiento de autobuses. 231 00:18:34,040 --> 00:18:37,160 Espesas mantas de humo, lugar extremadamente ruidoso. 232 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Pero la comida es la mejor que he probado. 233 00:18:40,000 --> 00:18:43,720 No sabía que años más tarde estaría compartiendo 234 00:18:43,800 --> 00:18:46,080 Bellos momentos con la hermosa joven chef. 235 00:18:46,160 --> 00:18:48,000 ...detrás de esa comida. 236 00:18:48,080 --> 00:18:48,800 Bien. 237 00:18:48,880 --> 00:18:50,600 Estoy empezando a pensar que eres 238 00:18:50,680 --> 00:18:52,320 conmigo por la comida. 239 00:18:52,400 --> 00:18:54,200 Oh, ni mucho menos, cariño. 240 00:18:54,280 --> 00:18:55,120 ¿Mencioné nuestro cerebro? 241 00:18:55,200 --> 00:18:57,840 No. Dímelo. 242 00:18:57,920 --> 00:19:00,560 Erm, Russell, ¿cuál es tu plan para nuestra mamá? 243 00:19:00,640 --> 00:19:01,400 timi 244 00:19:02,720 --> 00:19:04,520 No has dicho... 245 00:19:04,600 --> 00:19:06,640 Oh, ¿cómo se supone que 246 00:19:06,720 --> 00:19:07,600 ¿Tengo que conseguir esto? 247 00:19:07,680 --> 00:19:08,720 Es el inversor de Dubai. 248 00:19:08,800 --> 00:19:11,280 Si seguro. 249 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 ¿Por qué no nos lo has dicho? 250 00:19:23,080 --> 00:19:25,520 Ha sido difícil tenerlos a los tres bajo un mismo techo. 251 00:19:25,600 --> 00:19:27,240 Especialmente Atrévete. 252 00:19:30,200 --> 00:19:31,840 Recuerdas que no le hice esto a nuestra familia. 253 00:19:31,920 --> 00:19:32,840 Tu padre lo hizo. 254 00:19:37,240 --> 00:19:38,800 ¿Sabes lo que me molesta es por qué 255 00:19:38,880 --> 00:19:41,080 ¿Permaneció con él todos esos años? 256 00:19:41,160 --> 00:19:42,560 Tú, realmente no tenemos tus propios hijos. 257 00:19:42,640 --> 00:19:44,520 Bueno, dímelo ahora porque no planeo tener hijos. 258 00:19:44,600 --> 00:19:46,520 Enh, no con el ritmo que fornicas. 259 00:19:48,000 --> 00:19:50,040 Lo siento. 260 00:19:50,120 --> 00:19:52,920 Mamá, ¿cuándo es la boda? 261 00:19:53,000 --> 00:19:55,640 Oh, tu papá y yo 262 00:19:55,720 --> 00:19:58,560 Decidimos que sería 263 00:19:58,640 --> 00:20:00,720 después de las elecciones. 264 00:20:00,800 --> 00:20:03,920 Y Russell está de acuerdo. 265 00:20:04,000 --> 00:20:06,240 Hasta entonces, tenemos que fingir que somos una familia feliz. 266 00:20:06,320 --> 00:20:09,120 Oluwatimilehin, debes cuidar tu tono. 267 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Oh, disculpen, señoras, 268 00:20:19,400 --> 00:20:21,000 Cerramos en dos días. 269 00:20:21,080 --> 00:20:22,640 Han aceptado la oferta. 270 00:20:22,720 --> 00:20:23,560 Oh, estoy tan feliz. 271 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 Parece que tus oraciones funcionan. 272 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 Bien. 273 00:20:30,800 --> 00:20:32,840 ¿Por qué esas caras repentinas y largas? 274 00:20:34,160 --> 00:20:37,720 Te fuiste demasiado tiempo, ¿no? 275 00:20:37,800 --> 00:20:38,640 Desnudo por mucho tiempo. 276 00:20:42,600 --> 00:20:45,320 Se trata de mi compromiso con tu madre, ¿no? 277 00:20:45,400 --> 00:20:48,560 No no no del todo. Simplemente escalofriante. Espeluznante. 278 00:20:54,080 --> 00:20:54,920 Lo conseguiré. 279 00:21:02,480 --> 00:21:03,960 Felicidades. 280 00:21:04,040 --> 00:21:04,840 Oh gracias. 281 00:21:11,680 --> 00:21:13,400 Hola, policía de Essex. 282 00:21:13,480 --> 00:21:15,520 ¿Está la señora Isioma Williams en casa? 283 00:21:15,600 --> 00:21:16,360 ¿Hay algún problema? 284 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Nos gustaría verla por favor. 285 00:21:22,360 --> 00:21:24,200 Hola oficiales. 286 00:21:24,280 --> 00:21:25,600 ¿La señora Isioma Williams? 287 00:21:25,680 --> 00:21:26,440 Sí. 288 00:21:26,520 --> 00:21:28,360 Se trata de tu marido, Magnus. 289 00:21:45,280 --> 00:21:46,120 ¿qué pasó? 290 00:21:47,800 --> 00:21:49,360 ¿Donde está mamá? 291 00:21:49,440 --> 00:21:50,280 Ella está con la policía. 292 00:21:57,360 --> 00:22:00,200 Es papá. 293 00:22:00,280 --> 00:22:02,840 Lo odio. 294 00:23:03,480 --> 00:23:05,920 Hola, mi nombre es detective Holly McPherson. 295 00:23:06,920 --> 00:23:09,960 He estado hablando con Marv, tu socio. 296 00:23:11,440 --> 00:23:13,240 Me habló de tu caso. 297 00:23:13,320 --> 00:23:16,560 Le dije que les pagaría tan pronto como tuviera el dinero. 298 00:23:17,960 --> 00:23:22,400 Por favor. No quiero lastimar a nadie. 299 00:23:22,480 --> 00:23:25,320 Por favor, ayúdame. 300 00:23:25,400 --> 00:23:26,960 No puedo... lo siento mucho. 301 00:23:27,040 --> 00:23:27,880 No puedo, 302 00:23:31,000 --> 00:23:32,040 ella es nuestra. 303 00:23:33,080 --> 00:23:36,400 No te atrevas. 304 00:23:42,280 --> 00:23:44,040 Por favor, ayúdame. 305 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Realmente lamento no poder. 306 00:23:46,880 --> 00:23:47,600 Por favor. 307 00:23:47,680 --> 00:23:48,840 Lo lamento. 308 00:23:48,920 --> 00:23:51,280 Por favor, ayúdame. 309 00:23:51,360 --> 00:23:52,480 Por favor. 310 00:23:57,240 --> 00:23:58,040 por favor. 311 00:24:25,440 --> 00:24:27,000 No somos iguales que las demás personas. 312 00:24:40,280 --> 00:24:42,080 Cuando seas mayor, lo entenderás. 313 00:24:42,160 --> 00:24:44,480 Nunca lo entenderé. 314 00:24:46,960 --> 00:24:47,800 Ruego que lo hagas. 315 00:25:57,840 --> 00:26:00,280 Mi padre solía decirme 316 00:26:00,360 --> 00:26:03,160 La oscuridad siempre tiene un propósito. 317 00:26:03,240 --> 00:26:04,560 y... 318 00:26:04,640 --> 00:26:05,480 nunca es paz. 319 00:27:01,680 --> 00:27:02,480 sálvalos. 320 00:27:25,280 --> 00:27:26,440 Ash, despierta, joder. 321 00:27:36,800 --> 00:27:39,360 ¿Me acabo de acostar con una mujer casada? 322 00:27:48,080 --> 00:27:49,880 ¿Compañero bien? 323 00:27:49,960 --> 00:27:52,040 Esta bien, de acuerdo. 324 00:27:52,120 --> 00:27:54,640 ¿Noche ocupada entonces Ash? 325 00:28:05,960 --> 00:28:08,080 Me encantaría volver a verte. 326 00:28:08,160 --> 00:28:09,960 Si seguro. Te llamare. 327 00:28:10,040 --> 00:28:11,960 No tienes mi número. 328 00:28:12,840 --> 00:28:13,680 Verdadero. 329 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 Déjame tomar el tuyo. 330 00:28:17,080 --> 00:28:19,960 Eh, dejemos esto aquí, ¿sí? 331 00:28:22,080 --> 00:28:23,240 Lo siento. 332 00:28:23,320 --> 00:28:24,120 Seguro. 333 00:28:33,480 --> 00:28:34,480 Marv. no puedo hacer el show 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,760 Marv, no puedo hacer el programa. 335 00:28:38,840 --> 00:28:39,840 Trabaja conmigo aquí. 336 00:28:40,760 --> 00:28:41,600 Ey, 337 00:28:53,360 --> 00:28:56,480 ¿Recuerdas lo que te dije la primera vez que nos vimos? 338 00:28:56,560 --> 00:28:59,280 ¿Ese regalo tuyo va a hacer que nos paguen? 339 00:28:59,360 --> 00:29:02,720 y por eso nos ofrecen 340 00:29:04,200 --> 00:29:07,480 10 Gs por episodio. 341 00:29:10,680 --> 00:29:14,560 12 episodios afables. 342 00:29:14,640 --> 00:29:16,160 Estamos haciendo llover. 343 00:29:16,240 --> 00:29:17,240 Ey, 344 00:29:22,520 --> 00:29:24,080 Esta mujer me ha estado acosando todo el día. 345 00:29:25,080 --> 00:29:28,040 Necesitamos solucionar este asunto de las 24 horas, ¿verdad? 346 00:29:29,720 --> 00:29:30,480 ¿Hola? 347 00:29:30,560 --> 00:29:32,880 Marv y Ash paranormales. 348 00:29:32,960 --> 00:29:35,600 Marv Taylor hablando. 349 00:29:35,680 --> 00:29:39,520 Sí. Sí, bueno, eso suena muy importante. 350 00:29:39,600 --> 00:29:42,240 Tendrás que pagarnos un depósito. Sí. 351 00:29:42,320 --> 00:29:45,440 Mire señora Williams, tengo otra llamada en camino. 352 00:29:45,520 --> 00:29:46,280 Voy a tener que volver a llamarte 353 00:29:46,360 --> 00:29:47,200 Sálvalos. 354 00:29:48,200 --> 00:29:49,280 emmm 355 00:29:49,360 --> 00:29:52,080 Sí, está bien, gracias amor. 356 00:29:52,160 --> 00:29:53,960 Sólo paga el puto depósito. 357 00:29:54,040 --> 00:29:54,920 ¿Quién es ese? 358 00:29:55,000 --> 00:29:55,720 Ah, no lo sé. 359 00:29:55,800 --> 00:29:58,840 Sólo otro maldito evasor de depósitos. 360 00:29:58,920 --> 00:30:00,120 Ah, ésta cree que te conoce. 361 00:30:00,200 --> 00:30:01,400 ¿Cómo se llama? 362 00:30:01,480 --> 00:30:03,280 Oh, ella tenía algún nombre africano, 363 00:30:03,360 --> 00:30:04,520 pero su apellido era Williams. 364 00:30:04,600 --> 00:30:09,600 De todos modos, mira. La televisión vendrá a verte mañana. 365 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Es... 366 00:30:13,840 --> 00:30:16,040 ¿Su nombre es Isioma Williams? 367 00:30:16,120 --> 00:30:16,960 ¿Sí? 368 00:30:22,440 --> 00:30:25,920 Ella es la razón por la que estoy en Inglaterra. 369 00:30:30,160 --> 00:30:32,920 Miedo, dolor, arrepentimiento. 370 00:30:34,200 --> 00:30:36,560 Nunca había sentido las tres cosas al mismo tiempo. 371 00:30:37,560 --> 00:30:39,240 Pero ni siquiera estos sentimientos podían 372 00:30:39,320 --> 00:30:40,680 prepárame para lo que vendría después. 373 00:30:49,200 --> 00:30:53,680 Ashionye, ​​ha pasado un tiempo. 374 00:30:55,880 --> 00:30:58,880 Han pasado 11 años. 375 00:30:58,960 --> 00:31:00,920 Espero puedas perdonarme. 376 00:31:04,640 --> 00:31:06,800 Te ves bien. Veo que has retomado tu... 377 00:31:06,880 --> 00:31:07,840 Tía, no intento ser grosera, pero 378 00:31:07,920 --> 00:31:09,640 tengo unos 10 minutos 379 00:31:09,720 --> 00:31:10,560 Seguro. 380 00:31:14,480 --> 00:31:16,880 ¿Entonces puedo verlo? 381 00:31:16,960 --> 00:31:17,800 Seguro. 382 00:31:29,200 --> 00:31:32,200 Lo que es aún más extraño es que comencé a ver a Magnus 383 00:31:32,280 --> 00:31:34,400 El fantasma de Magnus en la casa. 384 00:31:34,480 --> 00:31:37,280 Entonces tuve que mudarme a la de mi prometido. 385 00:31:38,120 --> 00:31:40,320 Entonces finalmente lo dejaste. 386 00:31:40,400 --> 00:31:43,040 Dos años antes de morir. 387 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Tía, ¿por qué quieres que la niña maldita te ayude? 388 00:31:53,800 --> 00:31:55,200 Nunca debí haber dicho esas palabras. 389 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 Nunca debí haberlos usado contigo. Tenía miedo. 390 00:31:57,040 --> 00:31:58,520 La gente en general tiene miedo... 391 00:31:58,600 --> 00:31:59,440 Entonces, ¿qué cambió? 392 00:32:01,600 --> 00:32:02,360 Creo que tal vez como... 393 00:32:02,440 --> 00:32:03,280 Mirar... 394 00:32:06,040 --> 00:32:06,800 Quiero ayudarte, 395 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 pero tengo que convencer realmente a mi pareja. 396 00:32:16,480 --> 00:32:18,000 Va a ser difícil. 397 00:32:20,280 --> 00:32:21,120 No le avises. 398 00:32:23,640 --> 00:32:25,960 Soy como de la familia. 399 00:32:27,440 --> 00:32:28,240 Quiero pagar. 400 00:32:30,960 --> 00:32:33,320 Puedo pagar, pero no puedo permitirme lo que me pide. 401 00:32:34,760 --> 00:32:35,840 Mi cuenta está en números rojos. 402 00:32:36,960 --> 00:32:40,120 Yo...yo... 403 00:32:40,200 --> 00:32:42,840 Me costó todo traerte aquí 404 00:32:42,920 --> 00:32:44,480 y nunca he pedido nada a cambio. 405 00:32:44,560 --> 00:32:47,360 Por favor. Ashionye, ​​por favor, necesito tu ayuda, por favor. 406 00:32:52,160 --> 00:32:53,000 Tengo que ver. 407 00:33:01,720 --> 00:33:03,840 Una deuda siempre debe pagarse independientemente 408 00:33:03,920 --> 00:33:04,920 de la persona a la que le debes. 409 00:33:06,920 --> 00:33:09,200 Pero cuando tienes la sensación de que lo que tienes 410 00:33:09,280 --> 00:33:13,560 a pagar puede ser mayor que la deuda, ¿qué haces? 411 00:33:15,800 --> 00:33:17,080 ¿Qué carajo haces? 412 00:33:43,000 --> 00:33:45,640 No quiero lastimar a nadie. Por favor. 413 00:33:52,520 --> 00:33:54,600 Y nunca he pedido nada a cambio. 414 00:33:54,680 --> 00:33:57,520 Por favor, Ashionye, ​​por favor necesito tu ayuda, por favor. 415 00:34:06,720 --> 00:34:08,240 Me huele a otra extorsión. 416 00:34:12,840 --> 00:34:15,320 No podemos seguir tirando dinero en las clínicas 417 00:34:15,400 --> 00:34:17,040 en busca de tratamientos. 418 00:34:17,120 --> 00:34:18,840 Simplemente no tiene ningún sentido para mí. 419 00:34:21,800 --> 00:34:24,000 Comprendido. pero piensas 420 00:34:25,040 --> 00:34:28,720 ¿El médico brujo hará que todo desaparezca? 421 00:34:31,520 --> 00:34:34,640 Lo lamento. Simplemente creo que debería haber otra manera. 422 00:34:38,400 --> 00:34:39,720 Quiero decir, tal vez sea un virus nuevo. 423 00:34:39,800 --> 00:34:42,080 que aún no han descubierto. 424 00:35:02,400 --> 00:35:03,520 Mira, los gatitos están aquí. 425 00:35:34,800 --> 00:35:35,640 Hola. 426 00:35:40,400 --> 00:35:41,680 ¿Estás bien? Sí. Gracias. 427 00:36:01,480 --> 00:36:04,240 Sí. Así que la casa ha estado en la familia durante 428 00:36:04,320 --> 00:36:05,360 Unos 300 años 429 00:36:06,400 --> 00:36:10,000 Y, pero mi abuelo en realidad hizo este 430 00:36:10,080 --> 00:36:11,880 y es Oh, 431 00:36:12,960 --> 00:36:14,720 Hashtag RusLodge. 432 00:36:14,800 --> 00:36:16,320 Unos. 433 00:36:18,560 --> 00:36:20,840 Sabes que la estás permitiendo, ¿verdad? 434 00:36:20,920 --> 00:36:22,120 Sí. ella esta un poco tensa 435 00:36:22,200 --> 00:36:23,720 Como tu madre, ¿no? 436 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Mi único hijo. 437 00:36:26,000 --> 00:36:27,320 Estoy bien. 438 00:36:29,240 --> 00:36:31,040 Te ves bien. 439 00:36:32,760 --> 00:36:34,360 Gracias. 440 00:36:34,440 --> 00:36:38,240 Bien, damas y caballeros, permítanme mostrarles sus habitaciones. 441 00:36:38,320 --> 00:36:39,520 No estoy bien. Dormiré aquí. 442 00:36:40,680 --> 00:36:42,760 Ay tonterías Atrévete, hay habitaciones para todos. 443 00:36:42,840 --> 00:36:44,480 No en serio. 444 00:36:44,560 --> 00:36:45,320 Oh común, no seas un... 445 00:36:45,400 --> 00:36:47,280 Amigo, dije que dormiré aquí. Dios mío. 446 00:36:47,360 --> 00:36:52,280 Dare, no ha sido más que amable contigo. 447 00:36:54,560 --> 00:36:57,720 Lo siento Russell. Estaré justo aquí. 448 00:36:57,800 --> 00:36:58,560 Oh esta bien. 449 00:36:58,640 --> 00:36:59,880 Ya sabes, simplemente siéntete como en casa. 450 00:37:00,800 --> 00:37:03,440 Chicas. me gustaria hablar 451 00:37:03,520 --> 00:37:05,120 atreverse 452 00:37:06,080 --> 00:37:06,920 solo. 453 00:37:23,480 --> 00:37:24,920 Atrévete, mírame. 454 00:37:31,920 --> 00:37:34,040 Atrévete, por favor mírame. 455 00:37:39,000 --> 00:37:41,120 Tu padre se ha ido. 456 00:37:41,200 --> 00:37:43,000 Te vi en su funeral. 457 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 No estuve allí para él. 458 00:37:44,400 --> 00:37:47,640 Tus ojos estaban fríos y secos. 459 00:37:49,800 --> 00:37:53,480 Imagina que esta fuera la última vez que me miraste 460 00:37:53,560 --> 00:37:54,520 y alguna vez compartimos una sonrisa. 461 00:37:56,480 --> 00:37:59,400 Todo lo que quiero... 462 00:37:59,480 --> 00:38:00,920 ...mi hijo ha vuelto. 463 00:38:07,440 --> 00:38:09,440 Sólo quiero que mi hijo regrese. 464 00:38:23,160 --> 00:38:26,080 Llevaré tu bolso a tu habitación. 465 00:38:52,200 --> 00:38:56,320 La última vez que estuvimos juntos fue en el funeral de tu padre. 466 00:38:58,560 --> 00:39:00,160 y han pasado muchas cosas desde entonces. 467 00:39:04,520 --> 00:39:09,400 Como dije antes, por favor olvida todo lo que dije. 468 00:39:09,480 --> 00:39:12,200 sobre Ashionye cuando se quedó con nosotros. 469 00:39:14,920 --> 00:39:17,720 Eras muy joven y yo apenas estaba siendo madre. 470 00:39:20,200 --> 00:39:21,200 Tiene una mente abierta. 471 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Ella podría ser nuestra única esperanza. 472 00:40:08,440 --> 00:40:10,920 Esas cosas en tus brazos son muy específicas. 473 00:40:11,000 --> 00:40:12,400 a ciertas deidades nigerianas 474 00:40:13,840 --> 00:40:15,560 y así es como marcan a sus presas. 475 00:40:15,640 --> 00:40:18,000 Mira, sé que lo que digo suena extraño, pero esto es 476 00:40:18,080 --> 00:40:21,360 Para que entienda esto, que un enemigo, 477 00:40:21,440 --> 00:40:24,640 El político nigeriano está ahí para atrapar a Isioma 478 00:40:24,720 --> 00:40:27,320 y sus hijos, ¿verdad? 479 00:40:27,400 --> 00:40:29,280 Lo único que digo es que los espíritus necesitan un 480 00:40:29,360 --> 00:40:30,560 razón para atacar a los vivos. 481 00:40:31,960 --> 00:40:35,680 Y tu lógica implica que Magnus se suicidó. 482 00:40:35,760 --> 00:40:38,680 ¿Bueno? Pregúntese por qué se suicidaría. 483 00:40:38,760 --> 00:40:39,960 Depresión, señorita. 484 00:40:40,040 --> 00:40:42,680 Sabes que no discrimina, ¿verdad? 485 00:40:42,760 --> 00:40:46,280 Entonces sientes que se torturó durante horas. 486 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 y horas antes de suicidarse. 487 00:40:48,880 --> 00:40:52,120 Hay una explicación lógica para todo. 488 00:40:52,200 --> 00:40:54,000 Hola, amigo, noticias de última hora. 489 00:40:54,080 --> 00:40:56,240 Algunas cosas son demasiado complicadas para la lógica humana. 490 00:40:57,760 --> 00:40:58,960 Bueno, eso depende del cerebro. 491 00:40:59,040 --> 00:41:00,800 pensando, ¿no? 492 00:41:03,680 --> 00:41:05,360 No te creo amigo. 493 00:41:05,440 --> 00:41:07,600 Preferirías aceptar un día de pago más bajo y trabajar para ellos. 494 00:41:07,680 --> 00:41:10,600 Y ese maldito ladrillo elegante quejumbroso. 495 00:41:10,680 --> 00:41:12,040 Ella es como de la familia. 496 00:41:12,120 --> 00:41:15,040 Oh sí. ¿Y dónde estaba ella cuando estabas dividiendo las comidas? 497 00:41:15,120 --> 00:41:16,160 ¿Con malditas ratas? 498 00:41:18,640 --> 00:41:21,720 ¿Sabes que? Cada hora que trabajas 499 00:41:21,800 --> 00:41:23,840 ahí estamos perdiendo dinero. 500 00:41:26,320 --> 00:41:28,720 Mira, pero todavía hay trabajo. ¿Bien? 501 00:41:31,000 --> 00:41:32,360 ¿Bien? 502 00:41:34,760 --> 00:41:35,640 Eres jodidamente increíble. 503 00:41:35,720 --> 00:41:36,560 Eres compañero. 504 00:41:46,000 --> 00:41:49,920 Ese día estaba listo y dejando ir a Marv. 505 00:41:50,000 --> 00:41:51,920 Estaba listo para trazar la puta línea, 506 00:41:54,600 --> 00:41:56,720 pero no podía dejar de pensar si tenía razón 507 00:41:58,400 --> 00:42:00,480 y odié ese sentimiento. 508 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Ahí tienes. 509 00:42:11,440 --> 00:42:12,280 Gracias. 510 00:42:19,440 --> 00:42:20,800 Magnus tenía muchos enemigos. 511 00:42:24,920 --> 00:42:27,400 ¿Hay alguna manera de descubrir quién es el responsable de esto? 512 00:42:29,960 --> 00:42:31,640 Sinceramente, 513 00:42:33,480 --> 00:42:35,320 La mayoría de las veces no necesito saber quién es el responsable. 514 00:42:41,840 --> 00:42:42,880 Lo siento, tengo que leer esto. 515 00:42:47,680 --> 00:42:48,720 Te disculparé entonces. 516 00:43:21,080 --> 00:43:21,840 sálvalos. 517 00:43:21,920 --> 00:43:22,960 Por favor guárdalos. 518 00:44:24,160 --> 00:44:25,720 isioma. 519 00:44:25,800 --> 00:44:26,760 isioma. 520 00:44:29,480 --> 00:44:30,280 isioma. 521 00:44:31,320 --> 00:44:32,160 isioma. 522 00:44:38,400 --> 00:44:39,200 isioma. 523 00:44:48,000 --> 00:44:49,200 ¡Buena suerte! 524 00:44:49,280 --> 00:44:51,760 ¿Adónde estás corriendo? 525 00:44:51,840 --> 00:44:54,240 Isioma, ¿adónde vas corriendo? 526 00:44:55,520 --> 00:44:57,120 isioma. 527 00:44:57,200 --> 00:44:58,000 ¿Adónde estás corriendo? 528 00:44:59,000 --> 00:44:59,840 isioma 529 00:45:09,920 --> 00:45:11,320 ¿Adónde estás corriendo? 530 00:45:11,400 --> 00:45:12,240 ¡Buena suerte! 531 00:45:13,840 --> 00:45:14,640 isioma. 532 00:45:31,000 --> 00:45:31,800 Sí. 533 00:45:35,320 --> 00:45:37,920 Isioma, sí. 534 00:45:42,120 --> 00:45:43,040 ¿Isoma? 535 00:45:43,120 --> 00:45:44,520 ¿Adónde estás corriendo? 536 00:46:01,800 --> 00:46:04,200 La ducha está libre ahora. 537 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Lo siento. 538 00:46:07,920 --> 00:46:09,840 ¿La daga es para protección? 539 00:46:09,920 --> 00:46:10,880 Es de mi padre. 540 00:46:10,960 --> 00:46:12,400 Sí. Mamá nos contó mucho sobre él. 541 00:46:12,480 --> 00:46:15,320 Suena como toda una leyenda. 542 00:46:15,400 --> 00:46:16,680 Mira, lamento que hayamos ido bien. 543 00:46:16,760 --> 00:46:18,560 a ti en aquel entonces, especialmente a mí. 544 00:46:18,640 --> 00:46:20,480 Está bien. Eras sólo un niño. 545 00:46:20,560 --> 00:46:23,120 Admítelo, era una súper perra para ser niña. 546 00:46:24,320 --> 00:46:26,680 ¿Has considerado escribir un libro o un blog? 547 00:46:26,760 --> 00:46:27,520 Estoy seguro de que a la gente le encantaría leer. 548 00:46:27,600 --> 00:46:30,040 realmente necesito 549 00:46:30,120 --> 00:46:31,760 Ponte a trabajar. 550 00:46:31,840 --> 00:46:34,040 Sí, sí, sí, por supuesto. Lo siento, me dejé llevar. 551 00:46:40,960 --> 00:46:43,120 Lo siento. solo tengo que decir 552 00:46:44,000 --> 00:46:44,840 ha pasado mucho tiempo 553 00:46:44,920 --> 00:46:47,280 Desde que veo a mamá esta esperanzada. 554 00:46:47,360 --> 00:46:50,000 Entonces, si algo le das esperanza a la gente 555 00:46:50,080 --> 00:46:51,600 Eso es especial. 556 00:46:52,920 --> 00:46:54,480 Gracias. 557 00:47:33,480 --> 00:47:37,160 Los espíritus malignos se van, se van. 558 00:47:37,240 --> 00:47:40,080 Espíritus violentos, partan, partan 559 00:47:40,160 --> 00:47:42,840 Los espíritus malignos se van, se van 560 00:47:42,920 --> 00:47:45,880 Los espíritus violentos se van, se van. 561 00:47:51,680 --> 00:47:53,640 partir, partir 562 00:48:08,040 --> 00:48:10,400 Los espíritus malignos se van, se van 563 00:48:10,480 --> 00:48:13,720 Espíritu violento, vete, vete. 564 00:48:14,960 --> 00:48:17,600 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 565 00:48:17,680 --> 00:48:20,920 Espíritu violento, vete, vete. 566 00:48:21,000 --> 00:48:23,240 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 567 00:48:23,320 --> 00:48:25,440 Espíritu violento, vete, vete. 568 00:48:26,480 --> 00:48:27,840 Partir, partir. 569 00:48:44,440 --> 00:48:46,360 Los espíritus malignos se van, se van. 570 00:48:46,440 --> 00:48:49,000 Espíritu violento, vete, vete 571 00:48:49,080 --> 00:48:51,760 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 572 00:48:51,840 --> 00:48:54,680 Espíritu violento, vete, vete 573 00:48:54,760 --> 00:48:57,400 Partir, partir. 574 00:49:07,600 --> 00:49:08,440 Partir, partir. 575 00:49:14,440 --> 00:49:17,400 Los espíritus malignos se van, se van. 576 00:49:17,480 --> 00:49:19,600 Espíritu violento, vete, vete. 577 00:49:20,440 --> 00:49:23,000 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 578 00:49:23,080 --> 00:49:25,400 Espíritus violentos, váyanse, váyanse. 579 00:49:48,240 --> 00:49:50,240 Partir, partir. 580 00:49:50,320 --> 00:49:52,360 Partir, partir. 581 00:49:52,440 --> 00:49:54,440 Partir, partir 582 00:49:56,200 --> 00:49:57,560 mierda. 583 00:49:57,640 --> 00:49:59,320 Oh, joder esto. 584 00:50:20,360 --> 00:50:21,360 ¿Estás bien? 585 00:50:28,560 --> 00:50:31,480 Entonces realmente crees que un poco de Juju de 586 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 La aldea del hombre muerto nos persigue, ¿no? 587 00:50:33,640 --> 00:50:35,720 No te refieras a él así. 588 00:50:37,040 --> 00:50:40,160 Y sí, lo creo. Lo he visto. 589 00:50:43,600 --> 00:50:45,920 ¿Cómo eres constantemente crédulo? 590 00:50:46,000 --> 00:50:47,680 ¿Cómo explicas esto? 591 00:50:47,760 --> 00:50:48,880 ¿Cómo? 592 00:50:50,480 --> 00:50:51,240 ¿Están bien chicos? 593 00:50:55,880 --> 00:50:56,880 Necesita tiempo. 594 00:51:07,240 --> 00:51:08,320 Tu padre se ha ido. 595 00:51:09,640 --> 00:51:11,560 Te vi en su funeral. No estuve allí para él. 596 00:51:18,840 --> 00:51:20,600 Discúlpeme señor. 597 00:51:24,320 --> 00:51:25,320 Disculpe. 598 00:51:32,640 --> 00:51:35,240 ¿Hola? Er Russell. Esta mujer necesita su ayuda. 599 00:51:35,320 --> 00:51:36,640 Ella dice que fue secuestrada. 600 00:51:39,640 --> 00:51:40,800 ¿Estás bien? 601 00:51:40,880 --> 00:51:43,560 Todavía sé cómo se ve esto, pero ella realmente necesita nuestra ayuda. 602 00:51:43,640 --> 00:51:45,920 No hay nadie contigo. 603 00:51:46,000 --> 00:51:46,840 ¿Qué quieres decir? Ella está en lo correcto... 604 00:51:48,720 --> 00:51:49,600 ¿Por favor, me puedes ayudar? 605 00:51:54,040 --> 00:51:57,480 Y sí, lo creo. Lo he visto. 606 00:51:57,560 --> 00:51:58,960 Ella estaba justo aquí. 607 00:52:06,320 --> 00:52:07,080 ¿Por favor, me puedes ayudar? 608 00:52:18,480 --> 00:52:19,960 Una mujer acaba de entrar aquí. 609 00:52:20,040 --> 00:52:22,280 No vimos a nadie. 610 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 ¿Qué me has hecho? 611 00:52:27,160 --> 00:52:28,160 Ella no ha hecho nada. 612 00:52:28,240 --> 00:52:29,600 Vi a la misma mujer esta mañana. 613 00:52:29,680 --> 00:52:31,880 Muy bien, miren todos, cálmense. 614 00:52:36,000 --> 00:52:38,240 ¿Bueno? Voy a buscar el auto. 615 00:52:38,320 --> 00:52:40,360 Iremos a A y E. 616 00:52:40,440 --> 00:52:42,360 El hospital no puede salvar a nadie. 617 00:52:42,440 --> 00:52:43,720 ¿Lo que está sucediendo? 618 00:52:43,800 --> 00:52:45,160 Ustedes quédense junto al santuario. 619 00:52:45,240 --> 00:52:46,640 y asegúrese de detener el sangrado. 620 00:52:46,720 --> 00:52:49,560 Mantenlo ahí, jovencita. Esto ya ha llegado bastante lejos. 621 00:52:49,640 --> 00:52:51,160 Ambos están alucinando por... 622 00:52:51,240 --> 00:52:52,600 ...Esas cosas. 623 00:52:52,680 --> 00:52:54,440 La infección de las pobres chicas está empeorando y tú 624 00:52:54,520 --> 00:52:55,680 espera que esperemos. 625 00:52:55,760 --> 00:52:57,240 ¿Mientras lo empeoras? 626 00:52:57,320 --> 00:53:00,280 Russ, este no es el momento. 627 00:53:00,360 --> 00:53:02,320 Sammy necesita un hospital. 628 00:53:02,400 --> 00:53:03,320 Ella es mi hija. 629 00:53:03,400 --> 00:53:07,120 Chicos, por favor miren. 630 00:53:07,200 --> 00:53:08,480 Es mejor ahora. 631 00:53:08,560 --> 00:53:10,040 Está bien. 632 00:53:13,640 --> 00:53:16,680 Lo siento. Lo lamento. 633 00:53:20,400 --> 00:53:22,240 Lo siento. Está bien. Lo lamento. 634 00:53:55,680 --> 00:53:56,880 No le avises 635 00:54:03,640 --> 00:54:04,480 No le avises 636 00:55:32,360 --> 00:55:34,840 ¿Bebe alguien? 637 00:55:34,920 --> 00:55:37,400 Ella dijo que deberíamos quedarnos aquí. 638 00:55:40,600 --> 00:55:43,120 Lo tomaré como un no. 639 00:55:54,360 --> 00:55:56,080 ¿Adónde vas? 640 00:55:56,160 --> 00:55:57,160 Toma una copa, ¿no? 641 00:56:18,360 --> 00:56:20,320 Hay cervezas en el estante inferior. 642 00:56:26,960 --> 00:56:27,760 Leyenda. 643 00:56:39,960 --> 00:56:41,840 Ambos están en la cocina. 644 00:56:46,160 --> 00:56:47,200 ¿Puedo hablar contigo en privado? 645 00:56:59,080 --> 00:57:02,080 Nunca le he mostrado este libro a ninguno de mis clientes. 646 00:57:10,720 --> 00:57:12,400 Su nombre es Anioji. 647 00:57:13,280 --> 00:57:16,520 Sus adoradores la llaman la espada de los afligidos. 648 00:57:18,000 --> 00:57:19,280 ¿Es ese el espíritu? 649 00:57:23,760 --> 00:57:25,840 ¿Hay algo que no me digas tía? 650 00:57:27,440 --> 00:57:28,280 ¿Qué quieres decir? 651 00:57:34,480 --> 00:57:37,720 Mira, Anioji era una reina guerrera. 652 00:57:38,640 --> 00:57:41,800 y fue asesinada por la gente que más amaba, 653 00:57:41,880 --> 00:57:44,400 incluido su marido, un antiguo esclavo. 654 00:57:46,240 --> 00:57:48,200 Ella simplemente no es un espíritu de recados. 655 00:57:52,120 --> 00:57:53,560 Mirar 656 00:57:53,640 --> 00:57:56,640 Ahora no es momento de mentiras tía 657 00:58:01,720 --> 00:58:02,520 ¿Mentiras? 658 00:58:03,640 --> 00:58:05,160 Te lo he dicho todo. 659 00:58:05,240 --> 00:58:06,920 Magnus tenía tantos enemigos. 660 00:58:07,000 --> 00:58:08,640 ¿Y que hay de ti? 661 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 ¿A mí? No puedo pensar en nadie. 662 00:58:11,560 --> 00:58:12,320 Bueno, piensa más. 663 00:58:12,400 --> 00:58:13,800 He estado pensando. 664 00:58:13,880 --> 00:58:17,320 Creo que te has quedado más tiempo que tu bienvenida, jovencita. 665 00:58:17,400 --> 00:58:18,880 ¡Ross! 666 00:58:18,960 --> 00:58:20,280 No estás pensando con claridad. 667 00:58:20,360 --> 00:58:21,440 ¿Estás siendo grosero? 668 00:58:21,520 --> 00:58:22,280 Oh abre los ojos 669 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 Ella es una charlatana. no te permitiré 670 00:58:24,440 --> 00:58:26,600 para pedalear tu engaño tóxico. 671 00:58:26,680 --> 00:58:28,520 ¿Has pensado por un momento que...? 672 00:58:28,600 --> 00:58:29,840 ...¿tal vez ella tenga razón? 673 00:58:32,080 --> 00:58:34,320 ¿Qué pasaría si Magnus realmente fuera asesinado? 674 00:58:34,400 --> 00:58:37,520 ¿Por qué? Una entidad intangible y sádica. 675 00:58:38,360 --> 00:58:40,360 El hombre se suicidó. 676 00:58:40,440 --> 00:58:41,800 Dios... 677 00:58:43,040 --> 00:58:44,920 ... ¿te has preguntado por qué nunca te lo dije? 678 00:58:45,000 --> 00:58:46,120 ¿Qué me pasó hoy? 679 00:58:46,200 --> 00:58:47,000 ¿Te lo has preguntado? 680 00:58:47,080 --> 00:58:50,240 Porque no habría tenido ningún sentido para ti. 681 00:58:50,320 --> 00:58:52,560 Tienes razón. No es así. 682 00:58:52,640 --> 00:58:54,120 Pero ¿y si lo hace? 683 00:58:56,480 --> 00:58:57,840 Creo que es hora de que te vayas. 684 00:58:57,920 --> 00:58:59,400 Me iré cuando termine. 685 00:59:00,400 --> 00:59:02,720 Y créame, obtendrá un reembolso completo. 686 00:59:02,800 --> 00:59:06,080 No necesito tu maldito dinero para ayudarlos. 687 00:59:06,160 --> 00:59:07,000 ¿Bueno? 688 00:59:08,400 --> 00:59:10,240 ¿Estás bien? 689 00:59:12,880 --> 00:59:13,800 ¿Sammy? 690 00:59:17,920 --> 00:59:18,760 ¿Estás bien? 691 00:59:21,760 --> 00:59:22,600 ¿Sammy? 692 00:59:24,080 --> 00:59:24,880 ¿Estás bien? 693 00:59:30,520 --> 00:59:31,600 ¿Estás bien? 694 00:59:39,320 --> 00:59:40,840 Por favor 695 00:59:42,240 --> 00:59:44,520 ¿No dejes que me haga esto? 696 00:59:44,600 --> 00:59:48,240 Pero escucha, cariño, no estás muy bien. 697 00:59:48,320 --> 00:59:49,080 Sammy 698 00:59:49,160 --> 00:59:50,760 Necesito hablar con ella. 699 00:59:50,840 --> 00:59:52,360 Mírame. Bajalo. 700 00:59:52,440 --> 00:59:54,120 Mira, no sabes con qué estás lidiando. 701 00:59:54,200 --> 00:59:55,640 ¿Estas loco? 702 00:59:55,720 --> 00:59:57,320 Ella se suicidará. 703 00:59:57,400 --> 00:59:59,520 Lo hará, si no me dejas ayudarla. 704 01:00:09,320 --> 01:00:11,400 ¿Estás lista para verme sangrar mamá? 705 01:00:11,480 --> 01:00:12,800 Nadie va a morir esta noche. 706 01:00:12,880 --> 01:00:15,320 No seas estúpido. 707 01:00:15,400 --> 01:00:16,960 Anya 708 01:00:17,040 --> 01:00:18,840 Se quien eres. 709 01:00:21,720 --> 01:00:24,840 ¿Por qué esta familia? 710 01:00:24,920 --> 01:00:25,760 ¿Mmm? 711 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 ¿Que hicieron? 712 01:00:58,840 --> 01:01:02,000 ¿Necesitas irte ahora? 713 01:01:03,320 --> 01:01:04,520 ¡Anya! 714 01:01:10,920 --> 01:01:12,960 Espíritu violento, vete, vete. 715 01:01:44,000 --> 01:01:45,640 Partir, partir 716 01:01:46,960 --> 01:01:49,680 Vete, vete ahora, vete. 717 01:01:58,520 --> 01:02:02,040 Oh, esto no está bien. 718 01:02:02,120 --> 01:02:03,640 Mamá 719 01:02:03,720 --> 01:02:05,240 Sí, bebé. 720 01:02:06,120 --> 01:02:07,560 Estoy aquí. 721 01:02:07,640 --> 01:02:08,480 Estoy aquí. 722 01:02:16,120 --> 01:02:17,440 Ella quiere agua. 723 01:02:17,520 --> 01:02:18,920 ruso 724 01:02:19,000 --> 01:02:20,480 Ruso. 725 01:02:20,560 --> 01:02:21,920 Quédate con ella. Quédate con ella. 726 01:02:22,000 --> 01:02:23,960 Necesito conseguirle agua. Sostén esto. 727 01:02:25,480 --> 01:02:26,280 Ya voy. 728 01:02:30,200 --> 01:02:32,480 Esa canción era una oración. 729 01:02:35,120 --> 01:02:37,040 Una oración al espíritu que fue responsable de todo esto. 730 01:02:37,120 --> 01:02:40,320 Y todos necesitan una canción. 731 01:02:40,400 --> 01:02:43,040 ¿De qué está hablando? 732 01:02:45,800 --> 01:02:46,600 Mierda. 733 01:02:47,640 --> 01:02:49,480 ¿Lo que está sucediendo? 734 01:02:54,200 --> 01:02:57,000 Esto es demasiado. Esto es demasiado. 735 01:03:07,800 --> 01:03:08,640 Señor. 736 01:03:11,120 --> 01:03:12,360 Aléjate de ella ahora. 737 01:03:12,440 --> 01:03:13,320 ¿Qué? 738 01:03:13,400 --> 01:03:14,360 Déjala ahora. 739 01:03:14,440 --> 01:03:15,200 ¿De qué estás hablando? 740 01:03:15,280 --> 01:03:17,320 déjala ahora 741 01:03:25,680 --> 01:03:27,400 ¡Sammy! ¡Sammy! 742 01:03:30,480 --> 01:03:31,600 ¡Sammy! 743 01:03:35,640 --> 01:03:37,040 Mamá 744 01:03:37,120 --> 01:03:40,080 No, no, no 745 01:03:50,040 --> 01:03:52,000 Alguien llame a una ambulancia 746 01:03:52,080 --> 01:03:52,840 Llame una ambulancia 747 01:03:52,920 --> 01:03:53,840 ¡Sammy! 748 01:04:07,640 --> 01:04:08,360 Tu teléfono, por favor. 749 01:04:08,440 --> 01:04:09,800 No tengo señal. 750 01:04:14,400 --> 01:04:15,120 mierda. 751 01:04:15,200 --> 01:04:16,240 Sin barras, sin señal. 752 01:04:16,320 --> 01:04:17,760 ¿En el mío también? 753 01:04:18,960 --> 01:04:21,120 Barras completas, usa la mía. 754 01:04:29,480 --> 01:04:31,880 Quédate conmigo. Quédate conmigo. 755 01:04:31,960 --> 01:04:32,880 ¡Atrevimiento! 756 01:04:32,960 --> 01:04:35,480 ¿No han respondido? 757 01:04:35,560 --> 01:04:36,960 ¡Atrevimiento! 758 01:04:59,400 --> 01:05:00,800 Por favor 759 01:05:00,880 --> 01:05:01,720 respirar 760 01:05:49,480 --> 01:05:50,360 Mamá 761 01:05:53,400 --> 01:05:54,560 Por favor no 762 01:05:54,640 --> 01:05:56,000 No hagas esto. 763 01:05:56,080 --> 01:05:58,040 Timi, ¿dónde está Dare? 764 01:06:02,240 --> 01:06:03,640 Nos lo quitaron. 765 01:06:03,720 --> 01:06:05,640 No, no, mi Reto no. 766 01:06:12,240 --> 01:06:13,840 Vamos. 767 01:06:34,720 --> 01:06:35,560 Detener. 768 01:06:38,320 --> 01:06:39,160 Mamá 769 01:06:40,200 --> 01:06:41,360 ¡Atrevimiento! 770 01:06:57,280 --> 01:06:59,800 Basta, basta, la estás matando. 771 01:06:59,880 --> 01:07:01,400 Atrévete a parar. 772 01:07:01,480 --> 01:07:02,320 ¡Detener! 773 01:07:07,320 --> 01:07:09,000 Detener. Detener. 774 01:07:09,080 --> 01:07:10,280 La estás matando. 775 01:07:10,360 --> 01:07:12,200 Deja de atreverte 776 01:07:32,600 --> 01:07:33,360 ¿Qué estás haciendo? 777 01:07:33,440 --> 01:07:37,080 No, ¿qué... qué estás haciendo? 778 01:07:37,160 --> 01:07:38,320 ¿Qué estás haciendo? 779 01:07:38,400 --> 01:07:40,720 No, no, no, no, no, no. 780 01:08:10,240 --> 01:08:12,280 Lo siento, Dare. 781 01:08:14,880 --> 01:08:16,760 Vi a Anna, mamá. 782 01:08:53,720 --> 01:08:55,040 Ella simplemente no es un espíritu de recados. 783 01:08:57,440 --> 01:09:01,320 Tía, ahora no es momento de mentiras. 784 01:09:01,400 --> 01:09:02,800 Mentiras. 785 01:09:02,880 --> 01:09:04,840 te lo he dicho todo 786 01:09:04,920 --> 01:09:05,840 marv tenía razón 787 01:09:05,920 --> 01:09:08,080 y estaba jodidamente equivocado. 788 01:09:13,440 --> 01:09:15,440 El arco te mantendrá a salvo de Anioji por un tiempo. 789 01:09:15,520 --> 01:09:17,920 pero no puedes dejarnos aquí. 790 01:09:18,000 --> 01:09:18,840 Entonces di la verdad 791 01:09:23,080 --> 01:09:25,440 Timi le cuenta sobre Anna. 792 01:09:33,000 --> 01:09:34,880 Hace cinco años 793 01:09:34,960 --> 01:09:37,880 Mamá y papá trajeron legalmente a una niña de Nigeria. 794 01:09:39,920 --> 01:09:42,920 Su nombre era Anna Nnewi y era nuestra nueva ayudante en la casa. 795 01:09:47,200 --> 01:09:50,520 Tan pronto como llegó, mamá y papá confiscaron su pasaporte y su teléfono. 796 01:09:52,720 --> 01:09:55,040 y ese fue el fin de su libertad. 797 01:10:30,680 --> 01:10:32,160 Anna trabajó todo el día 798 01:10:32,240 --> 01:10:34,880 y ella siempre cantaba mucho esa canción 799 01:10:36,640 --> 01:10:38,560 para que no podamos olvidarlo. 800 01:10:52,680 --> 01:10:55,440 Nuestras sobras constituyeron la mayor parte de su comida. 801 01:10:55,520 --> 01:10:58,080 y estábamos en paz con eso. 802 01:10:59,120 --> 01:11:01,240 Estábamos en paz con muchas cosas. 803 01:11:16,360 --> 01:11:18,800 Papá tenía una debilidad repugnante. 804 01:11:20,280 --> 01:11:23,560 e hizo todo lo que pudo para ocultarnos un secreto. 805 01:12:07,680 --> 01:12:09,480 Pero mamá lo sabía. 806 01:12:10,880 --> 01:12:13,160 ella lo sabia todo 807 01:12:13,240 --> 01:12:16,400 Excepto que Dare tenía una debilidad por Anna. 808 01:12:24,520 --> 01:12:26,360 y el sentimiento era mutuo. 809 01:12:37,000 --> 01:12:39,600 Si tan sólo hubieran sido más cuidadosos. 810 01:12:52,120 --> 01:12:57,120 Tengo a su hijo. Dios no lo quiera. 811 01:12:57,520 --> 01:13:00,200 Dejar. No vuelvas. Dejar. 812 01:13:00,280 --> 01:13:02,080 No estaba seguro de qué enojó más a papá el hecho 813 01:13:02,160 --> 01:13:03,560 que ella se acostó con su hijo 814 01:13:03,640 --> 01:13:06,480 o el hecho de que ella eligió quedarse con el bebé. 815 01:13:14,440 --> 01:13:16,800 Anna cantaba cada vez que cesaban los golpes, 816 01:13:18,680 --> 01:13:21,800 su voz cada vez más débil 817 01:13:23,960 --> 01:13:25,600 y luego sucedió. 818 01:14:12,560 --> 01:14:16,120 Esa fue la última vez que actuamos como familia. 819 01:14:29,600 --> 01:14:33,200 Enterramos nuestros recuerdos de Anna con su cuerpo esa noche. 820 01:14:42,760 --> 01:14:46,000 ¿Cuántos después de que me fui? 821 01:14:46,080 --> 01:14:46,840 Por favor no preguntes. 822 01:14:46,920 --> 01:14:47,760 ¿Cuántos? 823 01:14:53,320 --> 01:14:54,560 Cinco... 824 01:14:57,640 --> 01:14:59,760 Después de incluir a Anna. 825 01:14:59,840 --> 01:15:01,640 ¿Y todos lo sabían? 826 01:15:02,560 --> 01:15:04,160 Mis hijos no lo hicieron. 827 01:15:04,240 --> 01:15:06,000 Oh, mierda. 828 01:15:15,600 --> 01:15:18,120 ¿Qué les dijiste a los padres de Anna? 829 01:15:25,200 --> 01:15:27,400 Les mentiste. 830 01:15:27,480 --> 01:15:28,320 Mierda. 831 01:15:29,160 --> 01:15:30,840 Sé que no merezco tu ayuda, 832 01:15:30,920 --> 01:15:33,840 pero por favor 833 01:15:33,920 --> 01:15:35,560 Por favor salva a Timi. 834 01:15:35,640 --> 01:15:37,640 No digas eso mamá. 835 01:15:39,800 --> 01:15:42,200 La canción que Anna estaba cantando... 836 01:15:42,280 --> 01:15:44,000 es una oración de ayuda. 837 01:15:46,560 --> 01:15:48,920 A esas canciones las llamamos Ebu Oji. 838 01:15:50,440 --> 01:15:52,280 Canciones de la oscuridad. 839 01:16:20,080 --> 01:16:22,920 Cuando perdí a mi padre, 840 01:16:24,360 --> 01:16:26,000 tu padre me acogió 841 01:16:26,080 --> 01:16:27,880 mientras todo el pueblo me abandonaba. 842 01:16:32,360 --> 01:16:35,600 Y cuando lo amenazaron por mi culpa. 843 01:16:40,320 --> 01:16:42,200 Me trajiste aquí. 844 01:16:58,880 --> 01:17:00,920 Te ayudaré. 845 01:17:03,680 --> 01:17:05,680 Pero esta es mi deuda saldada. 846 01:17:05,760 --> 01:17:09,040 Gracias. Gracias. 847 01:17:16,840 --> 01:17:18,120 Gracias. 848 01:17:46,120 --> 01:17:48,200 timi 849 01:17:49,680 --> 01:17:50,520 timi 850 01:17:53,560 --> 01:17:54,760 Timi. 851 01:17:56,000 --> 01:17:58,480 Necesitamos sacarla de aquí. 852 01:17:58,560 --> 01:18:02,240 Mamá. Vamos. Vamos. 853 01:18:02,320 --> 01:18:04,840 Vamos mamá. 854 01:18:05,840 --> 01:18:07,320 Ella la tiene. 855 01:18:07,400 --> 01:18:09,320 Ella la tiene. Vamos. Vamos. 856 01:18:15,240 --> 01:18:16,040 Por favor. 857 01:18:16,120 --> 01:18:16,960 Mamá, no. 858 01:18:22,240 --> 01:18:23,040 Mamá 859 01:19:19,080 --> 01:19:19,920 Mantente alejado 860 01:19:20,760 --> 01:19:22,000 ¿Qué está haciendo? 861 01:19:22,080 --> 01:19:23,960 Ella está ahí, mirándonos. 862 01:19:26,200 --> 01:19:28,000 entra en mi auto 863 01:19:28,080 --> 01:19:29,400 No corras, ella te encontrará. 864 01:19:29,480 --> 01:19:30,320 Ve, ve. 865 01:19:44,520 --> 01:19:46,480 Espíritus malignos, váyanse, váyanse 866 01:19:46,560 --> 01:19:49,000 Espíritu violento, vete, vete. 867 01:19:49,080 --> 01:19:51,440 Espíritus malignos, váyanse, váyanse. 868 01:19:51,520 --> 01:19:54,040 Espíritu violento, vete, vete. 869 01:20:02,880 --> 01:20:03,640 Espíritus malignos 870 01:20:09,760 --> 01:20:11,960 Ya has hecho suficiente. 871 01:20:21,520 --> 01:20:24,360 ¿Por qué hacerte daño? 872 01:20:24,440 --> 01:20:26,800 Dejala sola. Ella no es su padre. 873 01:20:31,240 --> 01:20:33,680 Dondequiera que vaya la cabeza... 874 01:20:33,760 --> 01:20:35,800 el cuerpo sigue. 875 01:20:35,880 --> 01:20:39,120 Y junto con todo eso, dale 876 01:20:39,200 --> 01:20:40,240 Vida 877 01:21:06,760 --> 01:21:07,800 timi 878 01:21:20,040 --> 01:21:20,840 Mío mío 879 01:21:20,920 --> 01:21:21,680 Timi ayúdame. 880 01:21:23,080 --> 01:21:24,360 Timi les ayuda. 881 01:21:27,640 --> 01:21:28,600 Timi les ayuda. 882 01:21:28,680 --> 01:21:29,440 ¡Ayuda Timi! 883 01:21:30,880 --> 01:21:32,480 Timi les ayuda. 884 01:21:32,560 --> 01:21:33,640 Timi ayúdame. 885 01:21:35,040 --> 01:21:35,880 ¡Ayuda Timi! 886 01:21:37,000 --> 01:21:38,800 Timi ayúdame! 887 01:21:38,880 --> 01:21:39,920 ¡Ayuda Timi! 888 01:21:46,320 --> 01:21:47,600 Sé cómo podemos conseguirla. 889 01:22:23,760 --> 01:22:26,560 Te lo adverti. 890 01:22:48,840 --> 01:22:50,240 ¡Te lo adverti! 891 01:22:53,920 --> 01:22:55,520 La puerta del espíritu 892 01:22:55,600 --> 01:22:57,920 No, la puerta de entrada a los espíritus malignos. 893 01:22:58,000 --> 01:22:59,400 No hay vuelta atrás. 894 01:23:09,480 --> 01:23:11,000 espíritu violento 895 01:23:11,080 --> 01:23:13,280 Partir, partir 896 01:23:13,360 --> 01:23:16,400 Te lo adverti. 897 01:23:16,480 --> 01:23:17,320 ¡Espíritus malignos! 898 01:23:17,400 --> 01:23:18,200 Partir, partir. 899 01:23:32,080 --> 01:23:33,160 La puerta del espíritu 900 01:23:35,440 --> 01:23:36,240 La puerta del espíritu 901 01:23:38,600 --> 01:23:40,360 La puerta del espíritu 902 01:23:45,000 --> 01:23:46,280 La puerta del espíritu 903 01:23:46,360 --> 01:23:47,800 (Swoosh fuerte 904 01:23:48,640 --> 01:23:50,040 La puerta del espíritu 905 01:23:53,440 --> 01:23:54,280 La puerta del espíritu 906 01:23:58,440 --> 01:24:00,760 La puerta del espíritu 907 01:24:05,880 --> 01:24:07,000 La puerta del espíritu 908 01:25:50,120 --> 01:25:51,400 Ashi 909 01:25:52,800 --> 01:25:53,840 Ashi 910 01:25:53,920 --> 01:25:54,760 Papá 911 01:25:56,040 --> 01:25:58,080 Te dije que no vinieras aquí. 912 01:25:59,280 --> 01:26:01,480 Yo solo... 913 01:26:01,560 --> 01:26:02,480 Necesario para... 914 01:26:02,560 --> 01:26:04,960 Te dije que no vinieras. 915 01:26:05,040 --> 01:26:06,800 Te dije que no vinieras. 916 01:26:40,240 --> 01:26:41,440 ¡Conducir! 917 01:26:58,000 --> 01:26:59,760 izquierda, izquierda, izquierda. 918 01:27:18,800 --> 01:27:19,680 ¡Conducir! 919 01:27:25,960 --> 01:27:27,040 ¡Conducir! 920 01:27:33,720 --> 01:27:34,920 ¡Conducir! 921 01:27:35,000 --> 01:27:37,080 ¡Maldito disco! 922 01:27:41,480 --> 01:27:43,000 maldito disco. 923 01:28:11,240 --> 01:28:14,000 la tumba de anna 924 01:28:14,080 --> 01:28:16,000 La tumba de los inocentes. 925 01:28:16,080 --> 01:28:18,520 Esperaba que fuera la salida, 926 01:28:21,160 --> 01:28:24,560 pero a veces la salida no es la más segura. 927 01:30:01,640 --> 01:30:02,440 Dame espacio. 928 01:30:06,160 --> 01:30:07,640 ana 929 01:30:09,280 --> 01:30:10,320 Soy Ashionye. 930 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 y estoy aquí para suplicarte 931 01:30:14,200 --> 01:30:15,320 los monstruos 932 01:30:15,400 --> 01:30:16,760 quien te quitó la vida 933 01:30:18,160 --> 01:30:19,000 y el de tu hijo 934 01:30:19,960 --> 01:30:20,800 se ha ido. 935 01:30:21,640 --> 01:30:22,760 Atrevimiento... 936 01:30:24,600 --> 01:30:26,160 al que amas 937 01:30:26,240 --> 01:30:27,040 está muerto. 938 01:30:28,080 --> 01:30:29,440 Esto no puede ser lo que querías. 939 01:30:36,080 --> 01:30:37,240 Además, piensa en tu padre. 940 01:30:40,280 --> 01:30:42,200 Merece saber cómo moriste. 941 01:30:44,200 --> 01:30:45,760 Él merece saber dónde estás enterrado. 942 01:30:50,000 --> 01:30:51,880 Mantener a Timi con vida logrará esto. 943 01:30:56,880 --> 01:30:57,720 Tuviste venganza. 944 01:31:00,120 --> 01:31:01,480 Lo que necesitas ahora es paz 945 01:31:04,640 --> 01:31:06,000 Anioji no puede 946 01:32:06,720 --> 01:32:07,560 ana por favor 947 01:32:37,160 --> 01:32:38,000 Mátala 948 01:32:39,440 --> 01:32:40,560 y luego puedes morir. 949 01:34:09,960 --> 01:34:10,800 ¡Detener! 950 01:34:12,640 --> 01:34:14,080 Por favor no lo hagas. 951 01:34:14,160 --> 01:34:15,000 ¡Detener! 952 01:34:44,440 --> 01:34:45,280 Suficiente. 953 01:34:47,280 --> 01:34:49,480 Ya hemos hecho suficiente. 954 01:35:03,840 --> 01:35:05,160 No, no, no 955 01:35:05,240 --> 01:35:06,600 Aún no he terminado. 956 01:35:06,680 --> 01:35:07,440 Por favor 957 01:35:07,520 --> 01:35:08,280 Aún no he terminado. 958 01:35:08,360 --> 01:35:10,840 Aún no he terminado por favor. 959 01:35:10,920 --> 01:35:11,640 No, no, no, no 960 01:35:11,720 --> 01:35:12,520 ¡Aún no he terminado! 961 01:35:12,600 --> 01:35:13,360 ¡No! 962 01:35:13,440 --> 01:35:15,040 Lo llevaste demasiado lejos. 963 01:35:24,760 --> 01:35:25,600 Noooo! 964 01:35:27,280 --> 01:35:29,560 Todo lo que hice por ti 965 01:35:30,760 --> 01:35:32,160 Todo. 966 01:35:32,240 --> 01:35:33,080 Noooo! 967 01:35:34,280 --> 01:35:35,120 Noooo! 968 01:36:06,040 --> 01:36:06,960 No se suponía que se atreviera 969 01:36:07,040 --> 01:36:08,160 morir. 970 01:36:14,240 --> 01:36:16,240 Tienes que contarle a mi padre lo que me pasó. 971 01:36:19,920 --> 01:36:20,920 Gracias. 972 01:36:24,920 --> 01:36:27,960 Lo siento mucho, Ana. Lo siento mucho. 973 01:36:57,440 --> 01:37:00,080 Hay momentos en la vida en los que nos hacemos la pregunta, 974 01:37:01,600 --> 01:37:03,920 ¿Abrazamos la mano que nos toca en la vida? 975 01:37:05,400 --> 01:37:07,720 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 976 01:37:09,000 --> 01:37:11,280 En este momento, 977 01:37:11,360 --> 01:37:12,840 Me di cuenta de que la respuesta nunca fue simple. 978 01:37:42,400 --> 01:37:44,200 La comisaría de policía está a 10 minutos. 979 01:37:47,960 --> 01:37:50,240 Estás haciendo lo correcto. 980 01:37:58,360 --> 01:38:00,160 Tú no hiciste esto. 981 01:38:00,240 --> 01:38:01,680 Tu padre lo hizo. 982 01:38:04,360 --> 01:38:05,960 Gracias. 983 01:38:44,760 --> 01:38:47,360 Durante años intenté cambiar mi destino. 984 01:38:47,440 --> 01:38:50,360 a través de innumerables lágrimas y dolor. 985 01:38:50,440 --> 01:38:54,520 Pero después de esa noche, lo tuve claro. 986 01:38:54,600 --> 01:38:58,400 Que los actos de nuestros padres nos sigan a dondequiera que vayamos. 987 01:39:11,560 --> 01:39:14,560 Hay momentos en la vida en los que hacemos una pregunta. 988 01:39:14,640 --> 01:39:17,280 ¿Aceptamos la mano que nos toca en la vida? 989 01:39:17,360 --> 01:39:20,880 ¿O podemos cambiar nuestro destino con nuestras frágiles manos? 990 01:39:20,960 --> 01:39:23,240 Creo que nuestro destino está en nuestras frágiles manos. 991 01:39:23,320 --> 01:39:24,920 Yo era dueño de la respuesta. 992 01:39:25,000 --> 01:39:27,040 Lo que tengo es un don y no una maldición. 993 01:39:28,400 --> 01:39:31,160 finalmente lo acepté 994 01:39:31,240 --> 01:39:32,240 con orgullo 995 01:39:32,320 --> 01:39:34,480 y gratitud 996 01:39:34,560 --> 01:39:35,920 tal como lo hizo mi padre 997 01:39:37,200 --> 01:39:39,880 con viejas deudas, saldadas y una nueva vida por delante. 998 01:39:40,800 --> 01:39:44,000 Creí que estaba lista, que estaba lista para compartir mi voz. 999 01:39:45,200 --> 01:39:48,800 Estaba dispuesto a destruir puentes viejos y construir otros nuevos. 1000 01:39:48,880 --> 01:39:52,040 Estaba listo para hacerlo solo, especialmente sin Marv. 1001 01:39:52,120 --> 01:39:55,040 ¿Te golpeaste la cabeza con el maldito cemento? 1002 01:39:56,000 --> 01:40:00,280 Oh mira, ¿por qué no bajo? 1003 01:40:00,360 --> 01:40:01,840 y tomar un trago contigo? 1004 01:40:01,920 --> 01:40:04,080 Te dije que ya no puedo hacer esto. 1005 01:40:04,160 --> 01:40:05,520 pero te daré una parte del último trabajo. 1006 01:40:05,600 --> 01:40:06,360 ¡Ceniza! 1007 01:40:06,440 --> 01:40:08,240 y gracias por todo 1008 01:40:08,320 --> 01:40:09,080 Lo digo en serio. 1009 01:40:09,160 --> 01:40:09,960 ¡Ceniza! 1010 01:40:11,480 --> 01:40:13,760 ¡Maldito infierno! 1011 01:40:13,840 --> 01:40:15,360 Y sobre todo. 1012 01:40:15,440 --> 01:40:18,440 Estaba listo para ser humano. 1013 01:40:24,600 --> 01:40:25,880 ¿No debería advertirte? 1014 01:40:25,960 --> 01:40:28,040 Si, claro. Toma asiento. 1015 01:40:29,680 --> 01:40:31,200 ¿Cuándo empezo? 1016 01:40:32,040 --> 01:40:34,440 Es verdad que nadie conoce el futuro, 1017 01:40:34,520 --> 01:40:35,960 pero me sentí preparado para ello. 1018 01:40:36,040 --> 01:40:37,480 Listo para decir 1019 01:40:37,560 --> 01:40:39,000 Que te jodan hasta la oscuridad. 1020 01:40:39,080 --> 01:40:41,280 estaba preparado para ello 1021 01:40:41,360 --> 01:40:43,320 pero lo fui realmente.