1 00:00:06,756 --> 00:00:07,757 Pak! 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,552 Pak! 3 00:00:11,886 --> 00:00:14,014 Pak, tunggu! 4 00:00:14,097 --> 00:00:16,307 ANGKUTAN NOKSAN 5 00:00:16,391 --> 00:00:17,892 Pak! 6 00:00:20,729 --> 00:00:22,188 Aku pasti terlambat. 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,774 Hei, Nam Si-heon! 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,902 Untung kau datang. Aku menumpang. 9 00:00:30,405 --> 00:00:34,868 - Harus ada bayarannya. - Benarkah? Bagaimana jika dengan pukulan? 10 00:00:37,120 --> 00:00:38,163 Cepat naik. 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,457 Kau galak sekali. 12 00:00:47,172 --> 00:00:50,592 - Di mana In-gyu? - Sudah berangkat. Dia belajar olimpiade. 13 00:00:57,766 --> 00:00:59,434 Tunggu apa? Cepat berangkat. 14 00:01:02,228 --> 00:01:03,396 Ya, kita berangkat. 15 00:01:10,445 --> 00:01:12,697 Nam Si-heon, mengebutlah! 16 00:01:52,946 --> 00:01:56,658 A TIME CALLED YOU 17 00:01:56,741 --> 00:01:58,827 - Baik! - Sekian kelasnya. 18 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Perhatian! Beri salam. 19 00:02:01,204 --> 00:02:05,750 - Terima kasih. - Terima kasih, Pak. 20 00:02:06,251 --> 00:02:08,044 Jung In-gyu, ayo main basket. 21 00:02:08,628 --> 00:02:11,047 Pak Jung In-gyu, waktunya les! 22 00:02:11,131 --> 00:02:12,215 Aku baru ingat. 23 00:02:13,299 --> 00:02:14,134 Begitu, ya? 24 00:02:15,051 --> 00:02:16,594 Tak masalah. Aku menunggu. 25 00:02:20,014 --> 00:02:24,269 Aku mengambil waktu luangmu, jadi, aku akan membayarmu, ya? 26 00:02:24,853 --> 00:02:26,312 - Tak usah. - Terimalah. 27 00:02:26,980 --> 00:02:30,024 Akan lebih efisien jika membayar untuk belajar. 28 00:02:32,110 --> 00:02:34,529 In-gyu, kalau sungkan menerima uangku, 29 00:02:34,612 --> 00:02:37,532 aku akan mentraktirmu makan enak setelah nilaiku naik. 30 00:02:38,533 --> 00:02:40,827 Harusnya aku yang mentraktirmu. 31 00:02:41,619 --> 00:02:43,413 Biasanya guru yang mentraktir. 32 00:02:45,373 --> 00:02:48,793 Kau memang guru hebat yang akan jadi panutan semua orang. 33 00:02:51,045 --> 00:02:51,921 Apa-apaan kalian? 34 00:02:53,173 --> 00:02:54,090 Ayo! 35 00:02:54,174 --> 00:02:55,175 - Ayo. - Ayo! 36 00:02:59,888 --> 00:03:02,015 In-gyu, kau suka piza? 37 00:03:02,515 --> 00:03:03,850 - Ya. - Piza? 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Aku akan mentraktirmu piza. 39 00:03:07,353 --> 00:03:08,188 Baiklah. 40 00:03:08,271 --> 00:03:11,107 Hei, kunci skuterku tertinggal. Aku ambil dulu. 41 00:03:15,862 --> 00:03:17,363 - Ayo. - Ya. 42 00:03:19,574 --> 00:03:20,658 Maaf, ya. 43 00:03:31,961 --> 00:03:33,588 Maaf. Gambarmu bagus. 44 00:04:04,160 --> 00:04:08,748 Kau harus mencari jumlah titik potong grafik kosinus dua x 45 00:04:09,249 --> 00:04:12,210 dan sebuah garis lurus y sama dengan dua x per pi. 46 00:04:12,293 --> 00:04:14,295 Aku tahu cara mengerjakannya. 47 00:04:14,796 --> 00:04:17,257 Pertama, menggambar grafik seperti ini. 48 00:04:17,340 --> 00:04:19,259 Jumlahnya adalah tiga. 49 00:04:19,342 --> 00:04:20,677 Ya, benar. 50 00:04:21,177 --> 00:04:24,055 In-gyu, kau pandai mengajar. Aku langsung paham. 51 00:04:31,688 --> 00:04:32,772 Kenapa? Mau pergi? 52 00:04:32,855 --> 00:04:37,318 Ya, sepertinya kalian masih lama. Aku pulang duluan. Basketnya lain kali. 53 00:04:37,944 --> 00:04:38,945 Baiklah. 54 00:04:39,028 --> 00:04:41,698 Hei, jangan mengantuk. Dia guru yang mahal. 55 00:04:42,282 --> 00:04:43,491 Dah. 56 00:04:44,617 --> 00:04:47,996 Soal berikutnya menggunakan fungsi trigonometri. 57 00:04:48,079 --> 00:04:50,623 - Baik. - Kau harus menghafalkan rumus. 58 00:04:51,749 --> 00:04:55,586 Pertama, yang ini dan ini. 59 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 Sepertinya bisa kukerjakan. 60 00:05:50,892 --> 00:05:52,810 Sudah belajar untuk kuis besok? 61 00:05:54,270 --> 00:05:55,104 Sedikit. 62 00:06:15,666 --> 00:06:18,127 - Kau memeliharanya? - Ya. 63 00:06:18,211 --> 00:06:19,879 Kau memberinya nama? 64 00:06:21,255 --> 00:06:23,508 - Tidak. - Kenapa? 65 00:06:24,509 --> 00:06:27,637 Kalau kuberi nama, aku akan terlalu menyayanginya. 66 00:06:43,986 --> 00:06:45,196 Min-ju. 67 00:06:46,531 --> 00:06:48,324 - Kemarilah. - Ada apa? 68 00:06:54,789 --> 00:06:56,958 - Ada kucing. - Manis, 'kan? 69 00:06:57,041 --> 00:06:58,292 Ya, manis. 70 00:07:01,087 --> 00:07:02,338 Mau menghampirinya? 71 00:07:03,339 --> 00:07:04,507 Aku takut kucing. 72 00:07:12,390 --> 00:07:17,603 Sebelum belajar, aku sangat takut. Setelah belajar, aku jadi percaya diri. 73 00:07:18,104 --> 00:07:20,440 Aku ingat yang kupelajari sebelumnya. 74 00:07:20,940 --> 00:07:23,568 Jawabanku banyak yang benar, ya? 75 00:07:26,737 --> 00:07:27,905 Jung In-gyu. 76 00:07:32,660 --> 00:07:35,496 Kenapa? Ada hal yang tidak menyenangkan hari ini? 77 00:07:37,331 --> 00:07:39,792 Tidak ada. Hanya saja… 78 00:07:42,003 --> 00:07:44,213 - Aku bingung. - Tentang apa? 79 00:07:44,297 --> 00:07:45,840 Aku terus merasa 80 00:07:47,091 --> 00:07:49,177 kau tak seperti Min-ju yang dulu. 81 00:07:51,220 --> 00:07:54,223 Mungkin karena musibah itu. 82 00:07:58,895 --> 00:08:02,273 Bukan berarti aku membenci kau yang sekarang. 83 00:08:02,773 --> 00:08:06,235 Justru bagus kau menjadi periang dan terbuka. 84 00:08:06,736 --> 00:08:10,114 Aku hanya belum terbiasa dengan perubahanmu. 85 00:08:11,449 --> 00:08:15,244 Sebenarnya, aku tahu maksudmu. 86 00:08:15,912 --> 00:08:16,954 Kau tahu? 87 00:08:17,038 --> 00:08:19,999 Tolong tunggu sebentar lagi. 88 00:08:21,751 --> 00:08:25,087 Kwon Min-ju yang dahulu kau kenal 89 00:08:26,339 --> 00:08:27,340 segera kembali. 90 00:08:29,425 --> 00:08:30,927 Apa maksudmu? 91 00:08:32,678 --> 00:08:37,725 Jika waktunya tiba, kau akan mengerti maksud perkataanku sekarang. 92 00:08:38,851 --> 00:08:40,102 Oleh karena itu, 93 00:08:41,187 --> 00:08:43,397 percayalah padaku 94 00:08:44,357 --> 00:08:45,274 dan tunggulah. 95 00:08:46,484 --> 00:08:47,985 Tolong tunggu sebentar. 96 00:08:49,487 --> 00:08:50,404 Mengerti, 'kan? 97 00:09:12,260 --> 00:09:13,553 Kelinci berangkat! 98 00:09:13,636 --> 00:09:15,972 Dia jauh lebih cepat dari kura-kura. 99 00:09:16,055 --> 00:09:17,557 Dia cepat sekali. 100 00:09:17,640 --> 00:09:19,225 Kenapa kulkasnya kosong? 101 00:09:19,308 --> 00:09:21,519 Kelinci berlari dan wortel… 102 00:09:21,602 --> 00:09:25,439 Ibu menemui pengacara di siang hari. Malamnya, Ibu berjualan. 103 00:09:26,107 --> 00:09:26,941 Apa? 104 00:09:27,942 --> 00:09:30,695 - Pengacara? - Pengacara perceraian atau semacamnya. 105 00:09:30,778 --> 00:09:34,365 Kalau kelincinya melompat sekarang… 106 00:09:34,448 --> 00:09:35,950 Mau memesan jjajangmyeon? 107 00:09:38,327 --> 00:09:40,079 Kwon Do-hun, ayo pergi! 108 00:09:47,587 --> 00:09:49,547 - Enak? - Sangat! 109 00:09:49,630 --> 00:09:50,631 Makan yang banyak. 110 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 Kwon Do-hun. 111 00:10:03,269 --> 00:10:05,688 Kenapa waktu itu kau kabur? Jawablah. 112 00:10:06,188 --> 00:10:08,858 Kau kabur membawa semua uang di rumah. 113 00:10:08,941 --> 00:10:09,775 Kenapa begitu? 114 00:10:09,859 --> 00:10:12,028 Kenapa membicarakan masa lalu? 115 00:10:12,737 --> 00:10:16,282 Anak ini! Jawablah jika kakakmu bertanya. Kenapa kau kesal? 116 00:10:24,498 --> 00:10:27,043 Jujur saja, aku sudah dengar semuanya. 117 00:10:27,627 --> 00:10:30,671 - Mendengar apa? - Tentang perceraian Ibu dan Ayah. 118 00:10:31,339 --> 00:10:35,092 Ibu dan Ayah bertengkar memperebutkanku dan Kakak marah. 119 00:10:37,803 --> 00:10:41,932 Aku anak di bawah umur dan masih merasa terluka. 120 00:10:42,016 --> 00:10:45,519 Kenapa selalu aku yang mengalah? 121 00:10:46,020 --> 00:10:48,898 Bukankah kalian berdua keterlaluan? 122 00:10:52,109 --> 00:10:54,403 - Ya ampun. Min-ju. - Min-ju. 123 00:11:02,536 --> 00:11:04,330 Jadi, kau pergi dari rumah 124 00:11:04,413 --> 00:11:06,707 karena jika kau pergi, maka kakakmu… 125 00:11:07,208 --> 00:11:08,417 Maksudku, 126 00:11:08,501 --> 00:11:11,128 kau berpikir mereka tidak akan membuangku? 127 00:11:12,672 --> 00:11:13,964 Hanya itu caranya. 128 00:11:19,553 --> 00:11:21,972 Itu bukan demi kau. 129 00:11:22,056 --> 00:11:27,103 Aku hanya merasa jengkel karena Ibu dan Ayah membeda-bedakan kita. 130 00:11:29,563 --> 00:11:31,273 Ini sangat tidak terduga. 131 00:11:32,024 --> 00:11:34,402 Tidak kusangka, kau memikirkan kakakmu. 132 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 Hei, sudah kubilang, ini bukan demi kau. 133 00:11:37,196 --> 00:11:40,157 Baiklah, aku mengerti. Kau begitu karena jengkel? 134 00:11:40,241 --> 00:11:41,659 Ya, itu alasanku. 135 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 - Ya ampun. - Aduh. 136 00:11:45,287 --> 00:11:46,122 Makan pahanya. 137 00:11:56,966 --> 00:11:58,926 Tambah 60 kuadrat, 138 00:11:59,009 --> 00:12:02,012 minusnya dikali… 139 00:12:03,806 --> 00:12:06,851 Hasilnya 30? Kenapa tak ada jawabannya? 140 00:12:10,938 --> 00:12:13,607 Hei, Nam Si-heon. Ke sini sebentar. 141 00:12:19,155 --> 00:12:20,239 Apa? 142 00:12:20,823 --> 00:12:21,949 Tak ada jawabannya. 143 00:12:24,702 --> 00:12:26,162 Kau keliru di tengah. 144 00:12:28,414 --> 00:12:31,417 Kau harus hitung seperti ini karena mencari kosinus. 145 00:12:32,042 --> 00:12:34,003 Rupanya kosinus, bukan sinus. 146 00:12:35,546 --> 00:12:38,340 Sinus diganti kosinus. Maka, seperdua. 147 00:12:39,049 --> 00:12:40,801 Tetap tak ada jawabannya. 148 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Ini salah. 149 00:12:44,096 --> 00:12:47,183 Jarak antara A dan C adalah 50 meter, bukan 60 meter. 150 00:12:49,059 --> 00:12:50,019 - Lihat. - Ya. 151 00:12:50,519 --> 00:12:51,937 Jika kau masukkan 50, 152 00:12:52,438 --> 00:12:55,983 lima puluh kuadrat ditambah 60 kuadrat, 153 00:12:56,066 --> 00:13:00,196 lalu minus dua dikali dan dibagi tiga. 154 00:13:10,039 --> 00:13:12,792 Jadi, jawabannya yang kedua? 155 00:13:12,875 --> 00:13:15,711 - Sudah, ya? - Ya. Terima kasih. 156 00:13:24,970 --> 00:13:28,474 Sial. Makanya, aku tidak mau diajari Nam Si-heon. 157 00:13:31,352 --> 00:13:32,895 Aku tak fokus pada soal. 158 00:13:42,655 --> 00:13:43,989 Kapan selesainya? 159 00:13:45,324 --> 00:13:47,660 Ayolah. Kita main basket. 160 00:13:47,743 --> 00:13:48,953 Aku sedang sibuk. 161 00:13:49,036 --> 00:13:51,455 Nanti saja. Main sepuluh menit saja. 162 00:13:51,539 --> 00:13:52,581 Tidak bisa. 163 00:13:52,665 --> 00:13:54,959 Aku sedang membuatkan Min-ju soal. 164 00:13:55,459 --> 00:13:56,585 Besok saja mainnya. 165 00:13:57,211 --> 00:13:58,212 Baiklah. 166 00:14:01,090 --> 00:14:01,924 Nam Si-heon. 167 00:14:06,595 --> 00:14:09,014 - Apa ini? - Aku tidak tahu. 168 00:14:09,098 --> 00:14:11,600 - Tugasku memberikannya saja. - Dari siapa? 169 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 Gadis cantik di kelas kita. 170 00:14:14,395 --> 00:14:15,229 Gadis cantik? 171 00:14:26,282 --> 00:14:28,117 - Hei, Jung In-gyu. - Apa? 172 00:14:28,617 --> 00:14:31,871 Min-ju mengajakku bicara di belakang sekolah. Ayo ikut. 173 00:14:33,414 --> 00:14:36,250 Dia hanya mengajakmu. Dia ingin bicara denganmu. 174 00:14:36,333 --> 00:14:38,460 - Pergilah. - Benarkah? 175 00:14:41,755 --> 00:14:42,590 Temui dia. 176 00:14:44,008 --> 00:14:44,842 Baiklah. 177 00:14:53,684 --> 00:14:56,353 Bicara langsung saja. Pakai surat segala. 178 00:14:56,437 --> 00:14:57,771 Dia mau bilang apa? 179 00:15:02,192 --> 00:15:03,235 Jangan-jangan dia 180 00:15:05,321 --> 00:15:06,530 mau menyatakan cinta lagi? 181 00:15:10,367 --> 00:15:13,203 Tidak mungkin. Apa yang kupikirkan? 182 00:15:13,704 --> 00:15:18,167 Jika dia menembakku lagi, akan kutolak mentah-mentah untuk In-gyu. 183 00:15:23,505 --> 00:15:24,715 Nam Si-heon. 184 00:15:38,604 --> 00:15:40,022 Kau sedang apa di sini? 185 00:15:42,149 --> 00:15:45,361 - Bukankah kau memberi Si-heon surat? - Surat? 186 00:15:45,861 --> 00:15:49,448 Aku bisa langsung mengatakannya. Untuk apa memberikan surat? 187 00:15:49,949 --> 00:15:51,617 Aku kira surat itu darimu. 188 00:15:53,869 --> 00:15:55,120 Lalu, dari siapa? 189 00:15:58,457 --> 00:15:59,416 Kau… 190 00:16:01,585 --> 00:16:04,046 Kenapa? Kau terkejut? 191 00:16:08,175 --> 00:16:09,301 Si-heon. 192 00:16:10,302 --> 00:16:11,220 Aku menyukaimu. 193 00:16:12,638 --> 00:16:14,890 Rupanya dari Byeon Da-hyeon. 194 00:16:14,974 --> 00:16:16,976 Da-hyeon menyukai Si-heon? 195 00:16:18,185 --> 00:16:20,270 Sudah lama aku menyukaimu. 196 00:16:22,314 --> 00:16:26,318 Kalau kau merasakan yang sama, apa kau mau menjadi pacarku? 197 00:16:27,361 --> 00:16:28,195 Apa? 198 00:16:30,280 --> 00:16:32,658 Kenapa? Kau tak menyukaiku? 199 00:16:33,158 --> 00:16:35,619 Menurutku, aku dan kau sederajat. 200 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 "Sederajat"? 201 00:16:38,998 --> 00:16:40,749 Semua orang pasti sepakat. 202 00:16:46,630 --> 00:16:47,923 Aku tidak mau. 203 00:16:49,133 --> 00:16:51,427 - Apa? - Aku tak mau menjadi pacarmu. 204 00:16:52,845 --> 00:16:54,096 Apa alasanmu? 205 00:16:55,973 --> 00:16:57,474 Aku sedang menunggu takdirku. 206 00:16:59,727 --> 00:17:00,561 Takdir? 207 00:17:01,437 --> 00:17:02,771 Ya, takdir. 208 00:17:04,523 --> 00:17:08,777 Aku akan berpacaran sekali seumur hidup dan aku yakin bukan kau orangnya. 209 00:17:11,071 --> 00:17:13,991 Apa alasannya? Kenapa bukan aku? 210 00:17:15,576 --> 00:17:19,747 Setidaknya, gadis yang ditakdirkan untukku tidak akan mengatakan 211 00:17:20,748 --> 00:17:22,291 kami sederajat atau tidak. 212 00:17:33,677 --> 00:17:34,845 In-gyu. 213 00:17:45,439 --> 00:17:48,484 Aku baru sadar ini bukan tulisan tangan Kwon Min-ju. 214 00:17:57,326 --> 00:18:00,412 TOKO KASET 27 215 00:18:16,345 --> 00:18:17,805 Kau tahu Hong Ji-yeon? 216 00:18:19,223 --> 00:18:24,561 - Ya. Gadis terpopuler di jurusan kita. - Benar. Baru saja kemarin. 217 00:18:25,354 --> 00:18:27,940 Dia menyatakan cinta kepada Koo Yeon-jun. 218 00:18:30,192 --> 00:18:31,777 Menyatakan cinta? 219 00:18:31,860 --> 00:18:33,862 Kau tahu apa jawaban Koo Yeon-jun? 220 00:18:35,114 --> 00:18:35,948 Apa katanya? 221 00:18:36,031 --> 00:18:39,701 "Aku sedang menunggu takdirku." 222 00:18:39,785 --> 00:18:43,539 "Ji-yeon, aku yakin bukan kau orangnya." 223 00:18:44,206 --> 00:18:46,750 - Yakin, katanya. - Pelankan suaramu. 224 00:18:47,334 --> 00:18:49,336 Dia ditolak karena alasan itu? 225 00:18:49,419 --> 00:18:51,797 Jarang sekali pria seperti Koo Yeon-jun. 226 00:18:52,965 --> 00:18:56,385 Wajah Hong Ji-yeon langsung memerah begitu ditolak. 227 00:18:56,468 --> 00:18:58,679 Satu kampus langsung heboh. 228 00:19:00,305 --> 00:19:01,932 Ya ampun, lucu sekali. 229 00:19:04,685 --> 00:19:09,690 Saat aku hampir lupa, dia selalu bersikap seperti Yeon-jun dan membuatku kalut. 230 00:19:25,164 --> 00:19:26,832 - Hai. - Halo. 231 00:20:02,159 --> 00:20:03,785 Ini ada di laci mejamu? 232 00:20:03,869 --> 00:20:04,786 Ya. 233 00:20:07,289 --> 00:20:11,210 - Ada yang lihat orangnya? - Tidak. Aku sudah bertanya teman-teman. 234 00:20:11,293 --> 00:20:16,006 Orang yang memotret dan meletakkan foto di lacimu adalah pelakunya, ya? 235 00:20:17,257 --> 00:20:20,260 Kemungkinan. Hanya dia yang punya alasan begini. 236 00:20:23,055 --> 00:20:24,640 Firasatku benar. 237 00:20:25,224 --> 00:20:26,934 Aku sudah bilang, 'kan? 238 00:20:27,017 --> 00:20:29,102 Jika pelakunya tahu aku berubah, 239 00:20:29,186 --> 00:20:32,439 dia akan bergerak karena khawatir aku membuka mulut. 240 00:20:33,357 --> 00:20:37,027 Min-ju, kau melupakan masalah yang lebih penting. 241 00:20:38,028 --> 00:20:38,862 Masalah apa? 242 00:20:38,946 --> 00:20:42,449 Hei, jika pelakunya memotret dan memberikannya padamu, 243 00:20:42,532 --> 00:20:43,992 mungkin ini ancaman 244 00:20:44,076 --> 00:20:47,913 bahwa dia mengawasi gerak-gerikmu dan akan mendatangimu kapan pun. 245 00:20:49,498 --> 00:20:51,625 Ya, kau benar. 246 00:20:51,708 --> 00:20:54,169 Namun, kita akan punya petunjuk. 247 00:20:54,836 --> 00:20:57,547 Pertama, pelakunya benar murid di sini. 248 00:20:57,631 --> 00:21:00,467 Dia sudah mengetahui kelas dan tempat dudukku, 249 00:21:00,550 --> 00:21:03,053 lalu diam-diam meletakkan foto di laciku. 250 00:21:03,136 --> 00:21:04,930 Kedua, lihatlah foto ini. 251 00:21:05,013 --> 00:21:09,351 Semuanya adalah foto yang diambil seusai sekolah hingga pulang ke rumah. 252 00:21:10,018 --> 00:21:11,645 Artinya, saat aku pulang, 253 00:21:11,728 --> 00:21:15,482 selalu ada laki-laki berseragam sekolah yang membawa kamera. 254 00:21:16,066 --> 00:21:19,152 Gaya seperti itu pasti menarik perhatian di Noksan. 255 00:21:21,405 --> 00:21:22,739 Jadi, maksudmu, 256 00:21:22,823 --> 00:21:25,617 jika kita bertanya pada orang-orang di rute ini, 257 00:21:25,701 --> 00:21:27,911 mungkin ada yang melihat pelakunya? 258 00:21:28,537 --> 00:21:29,997 Ya, tepat sekali. 259 00:21:30,580 --> 00:21:34,001 Mulai besok kita mencari murid laki-laki yang memotret. 260 00:21:35,210 --> 00:21:36,211 Baiklah. 261 00:21:37,796 --> 00:21:41,508 Besok aku lomba menggambar, jadi, tidak tahu sempat atau tidak. 262 00:21:41,591 --> 00:21:42,926 Lomba menggambar? 263 00:21:47,139 --> 00:21:48,932 Apa itu masuk ke rapor? 264 00:21:54,688 --> 00:21:56,481 - Kau jago menggambar? - Aku? 265 00:22:14,875 --> 00:22:17,586 - Kapan mau diwarnai? - Konsepku sketsa. 266 00:22:28,096 --> 00:22:28,930 Sial. 267 00:22:30,057 --> 00:22:30,891 Astaga. 268 00:22:42,652 --> 00:22:43,653 Hei, Kwon Min… 269 00:22:45,197 --> 00:22:47,407 - Gambarmu bagus. - Biasa saja. 270 00:22:48,116 --> 00:22:49,117 Bagaimana punyamu? 271 00:22:50,827 --> 00:22:52,704 - Ini dia! Lihat. - Bagus sekali. 272 00:22:52,788 --> 00:22:54,039 - Lumayan, 'kan? - Ya. 273 00:23:00,170 --> 00:23:01,922 - Ayo, mewarnai. - Baiklah. 274 00:23:19,564 --> 00:23:21,066 Di mana Nam Si-heon? 275 00:23:23,110 --> 00:23:25,445 Benar juga. Aku belum melihatnya. 276 00:23:27,280 --> 00:23:28,907 Apakah dia tidur di bus? 277 00:23:29,533 --> 00:23:32,077 - Mana mungkin. - Tak heran jika dia begitu. 278 00:23:32,994 --> 00:23:35,330 Atau, dia membolos dan sedang bermain. 279 00:23:35,831 --> 00:23:39,000 Dia selalu saja membuat orang lain khawatir. 280 00:23:40,877 --> 00:23:41,878 Di mana, ya? 281 00:23:45,549 --> 00:23:46,800 Astaga. Masa bodoh. 282 00:23:48,552 --> 00:23:49,886 Terserah dia. 283 00:24:02,482 --> 00:24:03,859 Kwon Min-ju, semangat! 284 00:24:04,651 --> 00:24:05,652 Ayo. 285 00:24:08,613 --> 00:24:11,074 Kenapa kau marah aku minta melupakannya? 286 00:24:13,076 --> 00:24:16,329 Rupanya, kau juga menyukaiku, ya? 287 00:24:18,582 --> 00:24:20,041 Jangan dipikirkan terus. 288 00:24:22,711 --> 00:24:23,670 Aku tidak boleh… 289 00:24:25,547 --> 00:24:26,506 memikirkannya. 290 00:24:37,142 --> 00:24:38,185 Dor! 291 00:24:41,605 --> 00:24:44,858 Sudah kuduga kau begini. Kau tidak menggambar, ya? 292 00:24:45,442 --> 00:24:47,235 Aku bisa menggambar sepuluh menit. 293 00:24:48,028 --> 00:24:51,198 Bukan urusanku jika kau tak bisa mengumpulkannya. 294 00:24:57,454 --> 00:24:59,247 Kau berbaring di rumput, ya? 295 00:24:59,331 --> 00:25:01,875 Banyak rumput di rambutmu. 296 00:25:03,418 --> 00:25:05,295 Bukan, di sebelah sini. 297 00:25:06,129 --> 00:25:08,298 Menunduklah. Biar kuambilkan. 298 00:25:10,383 --> 00:25:12,511 Astaga, kenapa bisa sebanyak ini? 299 00:25:14,179 --> 00:25:15,013 Ya ampun. 300 00:25:38,578 --> 00:25:41,331 Gawat! Nanti gambarku basah kuyup. 301 00:25:45,544 --> 00:25:47,420 Hei, cepat kemari! 302 00:27:37,530 --> 00:27:41,493 Terus terang, aku tidak terlalu jago menggambar. 303 00:27:42,118 --> 00:27:44,788 Namun, gambarku hari ini sangat bagus. 304 00:27:46,039 --> 00:27:50,710 Mungkinkah ternyata aku genius seni? Jangan-jangan aku akan juara satu. 305 00:27:50,794 --> 00:27:51,670 TOKO KASET 27 306 00:27:55,548 --> 00:27:56,383 Ada apa? 307 00:27:58,301 --> 00:27:59,594 Kalian kenapa? 308 00:28:00,178 --> 00:28:01,346 Apa? 309 00:28:02,263 --> 00:28:03,098 Kalian lelah? 310 00:28:04,391 --> 00:28:06,059 Ya, sepertinya begitu. 311 00:28:07,727 --> 00:28:10,105 - Kau baru datang? - Selamat malam. 312 00:28:10,188 --> 00:28:13,108 Paman, jangan kasar pada pelangganku. 313 00:28:13,191 --> 00:28:15,193 Ya ampun, mereka temanmu, ya? 314 00:28:16,444 --> 00:28:17,612 Apa benar 315 00:28:18,196 --> 00:28:20,490 kalian hanya berteman? 316 00:28:21,950 --> 00:28:25,370 Apa salah satu dari kalian berkencan dengan Min-ju? 317 00:28:26,413 --> 00:28:28,289 Paman, jangan asal bicara. 318 00:28:28,915 --> 00:28:32,127 Mereka mengantarku karena sudah larut. 319 00:28:33,294 --> 00:28:34,421 Aku rasa tidak. 320 00:28:34,504 --> 00:28:36,965 Jelas-jelas ada sesuatu. 321 00:28:38,883 --> 00:28:40,593 Kami hanya mengantarnya, Pak. 322 00:28:41,386 --> 00:28:42,595 Kami pulang dulu. 323 00:28:43,555 --> 00:28:44,639 Dah. 324 00:28:52,355 --> 00:28:54,149 Dah. Hati-hati! 325 00:29:03,241 --> 00:29:04,451 Kenapa lagi? 326 00:29:23,303 --> 00:29:24,345 In-gyu. 327 00:29:25,930 --> 00:29:27,307 Sebelumnya kau bilang 328 00:29:27,390 --> 00:29:31,519 bahwa aku terlalu tertarik kepada Kwon Min-ju. 329 00:29:32,437 --> 00:29:33,480 Kau benar. 330 00:29:34,439 --> 00:29:36,149 Aku sangat tertarik padanya. 331 00:29:38,401 --> 00:29:39,736 Aku menyukai Min-ju. 332 00:29:43,490 --> 00:29:44,324 Lantas? 333 00:29:46,117 --> 00:29:47,577 Apa rencanamu? 334 00:29:48,244 --> 00:29:52,290 Kau mau menyatakan cinta dan berkencan jika dia menerimamu? 335 00:29:57,712 --> 00:29:58,963 Tidak. 336 00:30:00,006 --> 00:30:01,132 Aku tak akan bilang. 337 00:30:02,133 --> 00:30:02,967 Apa maksudmu? 338 00:30:05,303 --> 00:30:07,639 Bukankah itu tujuanmu memberitahuku? 339 00:30:09,933 --> 00:30:10,850 Bukan. 340 00:30:17,982 --> 00:30:19,108 Aku mengaku 341 00:30:20,318 --> 00:30:22,111 karena tidak mau membohongimu. 342 00:30:23,613 --> 00:30:25,573 Kenapa kau tak mau bilang Min-ju? 343 00:30:29,994 --> 00:30:31,663 Karena aku menyukainya? 344 00:30:34,123 --> 00:30:36,626 Karena kau merasa bersalah padaku? 345 00:30:37,919 --> 00:30:39,379 Meski bukan karenamu, 346 00:30:40,463 --> 00:30:44,843 tak ada yang dapat kulakukan untuk Min-ju dengan situasiku saat ini. 347 00:30:46,928 --> 00:30:49,013 Saat liburan kenaikan kelas, 348 00:30:50,890 --> 00:30:53,643 aku sekeluarga akan bermigrasi ke Amerika. 349 00:31:06,739 --> 00:31:08,157 Kapan keputusannya? 350 00:31:10,326 --> 00:31:11,744 Aku pun baru tahu. 351 00:31:15,206 --> 00:31:17,333 Jika aku menyatakan perasaanku, 352 00:31:18,668 --> 00:31:22,589 kami akan menjadi canggung dan semuanya sia-sia. 353 00:31:23,339 --> 00:31:24,757 Sebentar lagi aku pergi. 354 00:31:25,258 --> 00:31:26,968 Jika itu alasanmu… 355 00:31:29,012 --> 00:31:30,930 harusnya kau tetap kasar padanya 356 00:31:31,014 --> 00:31:34,350 agar Min-ju tidak berharap sedikit pun padamu. 357 00:31:34,893 --> 00:31:37,520 Bagaimana nasib Min-ju jika kau pergi? 358 00:31:40,565 --> 00:31:42,150 Min-ju sudah tak lagi 359 00:31:43,276 --> 00:31:44,485 menyukaiku. 360 00:31:47,322 --> 00:31:48,197 Benarkah? 361 00:31:51,576 --> 00:31:53,453 Apa dia tidak berbohong… 362 00:31:55,622 --> 00:31:57,165 karena ingin nyaman di dekatmu? 363 00:32:09,135 --> 00:32:10,595 Aku pulang. 364 00:32:10,678 --> 00:32:12,347 - Sudah makan? - Sudah. 365 00:32:13,097 --> 00:32:14,390 Si-heon, sebentar. 366 00:32:15,516 --> 00:32:17,852 Kau harus pilih sekolah barumu. 367 00:32:19,062 --> 00:32:21,773 Sudah Ibu pilihkan beberapa. Kau yang tentukan. 368 00:32:21,856 --> 00:32:25,068 SMA VELINGTON 369 00:32:27,236 --> 00:32:30,031 - Bolehkah aku tak ikut ke Amerika? - Apa? 370 00:32:30,615 --> 00:32:32,325 Apa aku boleh tinggal sendiri 371 00:32:32,825 --> 00:32:35,244 dan bersekolah di sini? 372 00:32:36,120 --> 00:32:38,623 Kau bicara apa? Kita sepakat pergi bersama. 373 00:32:39,916 --> 00:32:40,750 Ada masalah? 374 00:32:43,461 --> 00:32:45,713 Tidak ada. Aku baca dulu. 375 00:33:50,778 --> 00:33:54,824 Utilitarianisme. Memaksimalkan kebahagiaan sebanyak-banyaknya individu. 376 00:33:55,324 --> 00:33:56,868 Siapa tokohnya? 377 00:33:58,036 --> 00:34:00,455 Tidak ada yang menjawab, ya? 378 00:34:01,289 --> 00:34:02,123 Nam Si-heon. 379 00:34:03,791 --> 00:34:05,376 Hei, Pak Nam Si-heon! 380 00:34:07,879 --> 00:34:08,880 Ya, Pak? 381 00:34:08,963 --> 00:34:10,757 Kau melamunkan apa? 382 00:34:11,382 --> 00:34:15,470 Jangan lengah hanya karena kau pintar. Mengerti? 383 00:34:15,553 --> 00:34:17,305 Kau harus giat belajar 384 00:34:17,388 --> 00:34:20,266 untuk ujian kelulusan mulai sekarang. 385 00:34:21,517 --> 00:34:22,351 Baik. 386 00:34:23,019 --> 00:34:24,020 Dasar anak nakal. 387 00:34:26,397 --> 00:34:29,108 Baik. Sekian untuk hari ini. Ketua Kelas! 388 00:34:30,109 --> 00:34:32,236 Perhatian! Beri salam. 389 00:34:32,320 --> 00:34:33,654 Terima kasih, Pak. 390 00:34:39,994 --> 00:34:42,830 Berkumpul di lapangan setelah berganti baju olahraga. 391 00:34:43,915 --> 00:34:45,917 Dengar, 'kan? Bangunlah! 392 00:34:46,793 --> 00:34:48,836 Laki-laki berganti baju di luar. 393 00:35:15,530 --> 00:35:16,531 Kamera. 394 00:35:17,031 --> 00:35:18,699 Hei, kau serius? 395 00:35:19,408 --> 00:35:20,618 Cepat berikan. 396 00:35:44,433 --> 00:35:45,268 Ayo, jajan. 397 00:35:54,402 --> 00:35:55,236 Nam Si-heon. 398 00:35:55,319 --> 00:35:58,447 Ikut aku dan In-gyu menyelidiki foto setelah belajar. 399 00:35:59,157 --> 00:36:03,828 - Kalian saja. Aku tak ikut. - Kenapa? Kita janji pergi bertiga. 400 00:36:04,787 --> 00:36:05,997 Aku ada janji lain. 401 00:36:10,751 --> 00:36:12,211 Kau dan In-gyu bertengkar? 402 00:36:13,254 --> 00:36:15,214 Hari ini, kalian sangat aneh. 403 00:36:17,842 --> 00:36:19,093 Bertengkar kenapa? 404 00:36:21,762 --> 00:36:24,098 Jangan bertanya. Aku tak bisa menjawab. 405 00:36:46,329 --> 00:36:47,997 In-gyu, boleh aku bertanya? 406 00:36:50,791 --> 00:36:52,793 Kenapa kau dan Si-heon bertengkar? 407 00:36:57,632 --> 00:36:58,507 Min-ju. 408 00:36:59,800 --> 00:37:01,761 Kau masih menyukai Si-heon, ya? 409 00:37:30,122 --> 00:37:30,957 Aku… 410 00:37:31,999 --> 00:37:33,584 Aku menganggap, 411 00:37:33,668 --> 00:37:35,962 Si-heon dan aku hanya berteman baik. 412 00:37:39,131 --> 00:37:43,594 Apa kalian tetap hanya teman jika Si-heon menyukaimu? 413 00:37:44,553 --> 00:37:46,305 - In-gyu… - Hei, Jung In-gyu! 414 00:37:50,851 --> 00:37:51,727 Apa-apaan kau? 415 00:37:53,688 --> 00:37:55,773 Apa aku salah bicara? 416 00:37:56,482 --> 00:37:58,276 Min-ju, Si-heon… 417 00:37:58,359 --> 00:37:59,193 Hei! 418 00:38:00,403 --> 00:38:01,237 Hentikan. 419 00:38:02,196 --> 00:38:05,032 Kau lupa ucapanku? Aku sudah menjelaskannya. 420 00:38:05,658 --> 00:38:06,492 Ya. 421 00:38:07,034 --> 00:38:09,870 Kau tak bisa berbuat apa-apa karena akan pindah. 422 00:38:10,371 --> 00:38:12,873 Sudah waktunya Min-ju tahu kau akan pindah. 423 00:38:30,016 --> 00:38:30,850 Apa ini? 424 00:38:31,475 --> 00:38:35,021 Min-ju, kau sudah tahu Si-heon mau pindah ke Amerika? 425 00:38:38,774 --> 00:38:39,817 Ya. 426 00:38:42,445 --> 00:38:43,612 Kapan? 427 00:38:44,572 --> 00:38:45,614 Kapan dia tahu? 428 00:38:46,407 --> 00:38:47,825 Baru-baru ini. 429 00:38:59,628 --> 00:39:00,755 In-gyu. 430 00:39:01,255 --> 00:39:03,215 Kita selidiki fotonya lain kali. 431 00:39:21,484 --> 00:39:23,486 Sesi belajarku sudah selesai, ya? 432 00:39:26,447 --> 00:39:27,323 Min-ju. 433 00:39:28,532 --> 00:39:29,367 Nanti saja. 434 00:39:30,576 --> 00:39:31,619 Kita bicara lain kali. 435 00:39:53,474 --> 00:39:55,309 Apa kalian tetap hanya teman 436 00:39:55,893 --> 00:39:57,269 jika Si-heon menyukaimu? 437 00:40:25,548 --> 00:40:28,551 TAMAN NOKSAN 438 00:41:04,837 --> 00:41:06,213 Tunggu. 439 00:41:18,225 --> 00:41:19,727 Kau sedang apa sendirian? 440 00:41:24,899 --> 00:41:27,902 Ucapan Jung In-gyu tadi 441 00:41:28,819 --> 00:41:30,446 tidak usah kau pikirkan. 442 00:41:32,072 --> 00:41:35,201 Aku bisa mengatasinya sendiri. 443 00:41:40,831 --> 00:41:42,666 Harusnya kau bilang lebih awal. 444 00:41:43,792 --> 00:41:46,587 - Apa? - Tentang kepindahanmu ke Amerika. 445 00:41:46,670 --> 00:41:50,090 Kenapa kau membuat keributan ini karena tak memberitahunya? 446 00:41:50,174 --> 00:41:51,926 Menurutku, kaulah masalahnya. 447 00:41:53,427 --> 00:41:55,471 Astaga, aku punya alasanku… 448 00:41:55,554 --> 00:41:58,641 Namun, aku jadi terlibat dan In-gyu marah padaku. 449 00:42:01,101 --> 00:42:06,690 - Tunggu. Itu yang mengusikmu? - Jelas saja. Jika bukan itu, lantas apa? 450 00:42:08,150 --> 00:42:08,984 Baiklah. 451 00:42:09,652 --> 00:42:11,695 Maaf karena aku melibatkanmu, ya? 452 00:42:12,279 --> 00:42:14,365 Benar. Kau harus merasa bersalah! 453 00:42:14,448 --> 00:42:16,784 Baiklah. Aku minta maaf! Sudah? 454 00:42:16,867 --> 00:42:19,662 - Aku tak bilang In-gyu, melibatkanmu… - Ya. 455 00:42:19,745 --> 00:42:21,830 - Dan jatuh cinta padamu. - Benar! 456 00:42:38,222 --> 00:42:39,056 Intinya, 457 00:42:40,516 --> 00:42:42,059 aku yang membuat masalah. 458 00:42:43,811 --> 00:42:45,354 Biar kubereskan sendiri. 459 00:42:45,938 --> 00:42:46,772 Dah. 460 00:43:11,922 --> 00:43:12,923 Tunggu. 461 00:43:18,762 --> 00:43:20,514 Aku tidak bermaksud 462 00:43:21,640 --> 00:43:22,933 mengatakan itu. 463 00:43:25,519 --> 00:43:27,021 Aku ingin mengatakan… 464 00:43:32,443 --> 00:43:33,360 aku menyukaimu. 465 00:43:36,947 --> 00:43:40,284 Aku sangat menyukaimu. 466 00:43:43,954 --> 00:43:45,623 Aku berpura-pura sebaliknya. 467 00:43:47,499 --> 00:43:48,334 Namun, 468 00:43:50,085 --> 00:43:51,754 aku tidak bisa 469 00:43:52,880 --> 00:43:54,256 berpura-pura lagi. 470 00:43:55,674 --> 00:43:58,969 Sekeras apa pun aku mencoba, rasa sukaku tidak berkurang. 471 00:44:07,269 --> 00:44:09,438 Kau melakukan kesalahan. 472 00:44:10,356 --> 00:44:11,732 Sudah kubilang. 473 00:44:12,232 --> 00:44:14,902 Jangan menyatakan cinta kepada teman. 474 00:44:15,486 --> 00:44:18,030 Besok pagi, kau akan menyesal sekali. 475 00:44:18,113 --> 00:44:19,365 Tidak akan. 476 00:44:21,450 --> 00:44:23,202 Bagiku… 477 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 kau sudah bukan teman. 478 00:47:39,982 --> 00:47:42,484 Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna