1 00:00:27,736 --> 00:00:28,570 Koo Yeon-jun. 2 00:00:29,195 --> 00:00:30,196 Kau sudah datang? 3 00:00:32,323 --> 00:00:33,616 Aku agak telat. 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,584 Hadiah untukmu. Kau selalu menjaga kursiku. 5 00:00:44,335 --> 00:00:45,837 AKADEMI UJIAN ULANG KELAS TOP 6 00:01:35,261 --> 00:01:36,596 Sejujurnya, 7 00:01:38,515 --> 00:01:39,641 sudah lama… 8 00:01:42,477 --> 00:01:44,979 Sejujurnya, sudah lama aku… 9 00:02:01,037 --> 00:02:02,205 Hei, Koo Yeon-jun! 10 00:02:10,380 --> 00:02:11,756 Kau tak membangunkanku. 11 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Matilah aku. 12 00:02:21,141 --> 00:02:24,686 Aku sulit belajar. Bisa-bisa, aku mengulang lagi tahun depan. 13 00:02:53,798 --> 00:02:54,632 Hei, Yeon-jun. 14 00:02:56,092 --> 00:03:00,680 Kira-kira, kenapa aku rela ke akademi ini padahal di dekat rumahku juga ada? 15 00:03:01,639 --> 00:03:02,473 Kenapa? 16 00:03:02,557 --> 00:03:06,019 Aku rela menempuh perjalanan bolak-balik tiga jam 17 00:03:07,437 --> 00:03:10,982 untuk belajar di akademi ini demi seseorang. 18 00:03:15,236 --> 00:03:16,321 Demi aku? 19 00:03:24,204 --> 00:03:27,081 Apa harus aku katakan, baru kau mengerti? 20 00:03:29,834 --> 00:03:31,753 Astaga. Kau melelahkan. 21 00:03:34,589 --> 00:03:36,049 Kita harus bagaimana? 22 00:03:37,383 --> 00:03:39,052 Bagaimana, apanya? 23 00:03:58,321 --> 00:03:59,322 Ayo, turun. 24 00:04:10,208 --> 00:04:16,673 KELAS TOP 25 00:04:22,470 --> 00:04:24,138 Tumben. Mobilmu? 26 00:04:24,722 --> 00:04:27,225 Punya ibuku. Kubawa diam-diam untuk pergi denganmu. 27 00:04:28,309 --> 00:04:30,395 Belum ada seminggu kau punya SIM. 28 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 Makanya, aku perlu latihan, bukan? 29 00:04:33,606 --> 00:04:36,734 Naiklah. Kita kabur dari akademi yang memuakkan ini. 30 00:04:56,296 --> 00:04:59,966 Berhenti membaca peta. Jauh-jauh ke sini, kau tetap baca buku? 31 00:05:00,049 --> 00:05:03,678 Kita harus tahu rutenya. Kau belum mahir mengemudi. 32 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 Kita bisa pergi ke mana pun. 33 00:05:06,180 --> 00:05:08,599 Tak mungkin tersesat sampai Busan, 'kan? 34 00:05:11,894 --> 00:05:13,146 Haruskah kita bermalam? 35 00:05:15,606 --> 00:05:16,441 Apa? 36 00:05:36,127 --> 00:05:38,504 Kau gugup karena masih amatir, ya? 37 00:05:40,089 --> 00:05:41,174 Siapa yang gugup? 38 00:05:42,175 --> 00:05:44,927 Aku tak gugup. Aku sangat jago mengemudi. 39 00:05:45,678 --> 00:05:48,222 Sudahlah. Coba kau cari CD di sini. 40 00:05:48,723 --> 00:05:49,724 CD, ya? 41 00:05:50,516 --> 00:05:52,060 Sepertinya, tidak ada. 42 00:05:52,143 --> 00:05:55,271 Tidak mungkin. Pasti ada. Ibuku menyimpannya di sana. 43 00:05:55,355 --> 00:05:56,981 Tidak ada CD. 44 00:05:57,482 --> 00:06:00,193 Coba cari yang benar. Mungkin di sebelah… 45 00:06:05,948 --> 00:06:07,867 Pokoknya, ada di sana. 46 00:06:07,950 --> 00:06:11,412 Aku pernah lihat ibuku menyimpannya di sana. 47 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 A TIME CALLED YOU 48 00:08:01,481 --> 00:08:03,774 Halo. Ya, ibunya Ye-ji. 49 00:08:03,858 --> 00:08:05,067 Baik. 50 00:08:05,151 --> 00:08:07,361 Les privat, ya? 51 00:08:08,404 --> 00:08:10,531 Ya, boleh. Aku bisa. 52 00:08:10,615 --> 00:08:12,742 Aku ke sana sekarang. 53 00:08:12,825 --> 00:08:13,826 Baik, Bu. 54 00:09:59,599 --> 00:10:01,809 KARTU TANDA PENDUDUK, KOO YEON-JUN 55 00:10:24,874 --> 00:10:28,586 Kau baru bangun dari koma. 56 00:10:28,669 --> 00:10:31,339 Apa harus pergi dari rumah untuk belajar? 57 00:10:31,422 --> 00:10:34,342 Belajar di rumah saja, ya? 58 00:10:34,425 --> 00:10:36,677 Tak efisien jika berangkat dari rumah. 59 00:10:38,012 --> 00:10:39,555 Aku ingin giat belajar. 60 00:10:42,475 --> 00:10:44,268 Yeon-jun. 61 00:10:46,395 --> 00:10:47,313 Aku berjanji. 62 00:10:47,813 --> 00:10:51,525 Aku akan makan teratur dan menjaga diri dengan baik. 63 00:10:52,652 --> 00:10:54,153 Aku sudah dewasa. 64 00:10:56,656 --> 00:10:58,532 Jangan cemaskan aku. 65 00:10:58,616 --> 00:10:59,992 Segera hubungi Ibu 66 00:11:00,493 --> 00:11:03,788 jika kau tiba-tiba tak enak badan saat belajar. 67 00:11:03,871 --> 00:11:06,457 - Mengerti, ya? - Baik. 68 00:11:07,333 --> 00:11:09,168 Kalian masih bisa bertemu. 69 00:11:09,251 --> 00:11:10,211 Lekas pergi. 70 00:11:11,170 --> 00:11:12,380 Aku berangkat. 71 00:11:12,880 --> 00:11:14,840 - Dah. - Hati-hati. 72 00:11:28,521 --> 00:11:29,480 KAFE 27 73 00:11:38,572 --> 00:11:40,366 Kami sudah tutup. 74 00:11:41,283 --> 00:11:44,912 Aku bawa hadiah pembukaan toko. Terimalah satu pelanggan lagi. 75 00:11:44,995 --> 00:11:45,913 Si-heon! 76 00:11:47,373 --> 00:11:49,166 Kini, aku adalah Koo Yeon-jun. 77 00:11:49,792 --> 00:11:54,088 Sudah lama aku penasaran. Nama toko kaset dan kafe Paman sama. 78 00:11:54,588 --> 00:11:56,048 Apa makna angka 27? 79 00:11:59,677 --> 00:12:00,886 Jimi Hendrix, 80 00:12:01,387 --> 00:12:04,223 Jim Morrison, Janis Joplin, dan Kurt Cobain. 81 00:12:06,892 --> 00:12:10,896 Ada istilah Klub 27 untuk menyebut para selebritas 82 00:12:10,980 --> 00:12:12,982 yang meninggal di usia 27 tahun. 83 00:12:14,024 --> 00:12:15,151 Itu makna angkanya. 84 00:12:18,237 --> 00:12:19,739 Mereka pergi terlalu cepat. 85 00:12:20,614 --> 00:12:21,449 Benar. 86 00:12:22,908 --> 00:12:26,245 Namun, meski mereka sudah lama meninggal, 87 00:12:26,746 --> 00:12:30,291 lagu mereka tetap menemani keseharian kita. 88 00:12:33,878 --> 00:12:35,379 "Menemani selamanya 89 00:12:37,214 --> 00:12:39,008 meski tak lagi di sisi kita." 90 00:12:39,592 --> 00:12:40,426 Tepat. 91 00:12:42,136 --> 00:12:44,805 Makanya, aku sangat menyukai musik. 92 00:12:48,559 --> 00:12:50,811 Apa rencanamu ke depannya? 93 00:12:52,438 --> 00:12:55,858 Aku harus menyiapkan ujian masuk sembari ikut kursus seni. 94 00:12:57,318 --> 00:13:00,946 Maka dari itu, bisakah Paman memberiku pekerjaan sambilan? 95 00:13:01,572 --> 00:13:05,868 - Untuk uang saku dan biaya kursus. - Kau mau ke Fakultas Seni Murni? 96 00:13:09,205 --> 00:13:10,039 Apa kau… 97 00:13:11,415 --> 00:13:13,918 Ya. Aku ingin berkuliah di kampus Jun-hee. 98 00:13:20,674 --> 00:13:24,136 Banyak yang kupikirkan sejak datang ke sini. 99 00:13:26,514 --> 00:13:29,058 Kini, aku Koo Yeon-jun, bukan Nam Si-heon. 100 00:13:29,975 --> 00:13:31,602 Bagaimana hidupku nanti? 101 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 Menurut Jun-hee, 102 00:13:35,606 --> 00:13:38,067 mereka bertemu karena satu universitas. 103 00:13:39,401 --> 00:13:42,404 - Kau mau melakukan sesuai ucapan Jun-hee? - Ya. 104 00:13:43,739 --> 00:13:45,950 Koo Yeon-jun yang sekarang 105 00:13:46,450 --> 00:13:49,203 akan jadi masa lalu Han Jun-hee tahun 2023. 106 00:13:50,621 --> 00:13:51,705 Dengan begitu, 107 00:13:52,540 --> 00:13:54,667 kejadian 13 Oktober 1998… 108 00:13:56,669 --> 00:13:59,421 aku akan bisa mengubah kejadian itu. 109 00:14:02,675 --> 00:14:03,509 Bukan. 110 00:14:04,844 --> 00:14:06,178 Aku harus mengubahnya. 111 00:14:11,892 --> 00:14:15,855 Baik, aku bisa memberimu pekerjaan. Kerjalah mulai besok. 112 00:14:17,106 --> 00:14:18,107 Terima kasih. 113 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 Si-heon. 114 00:14:26,657 --> 00:14:29,243 Ini peninggalan Min-ju yang kubereskan. 115 00:14:30,619 --> 00:14:33,539 Masih kusimpan beberapa karena mengganjal hatiku. 116 00:14:35,040 --> 00:14:36,333 Dipikir-pikir, 117 00:14:37,501 --> 00:14:39,253 ini juga kenanganmu. 118 00:16:00,084 --> 00:16:01,835 AKADEMI SUSEONG 119 00:16:02,419 --> 00:16:04,338 Ini disebut kata benda turunan. 120 00:16:04,421 --> 00:16:06,715 Fungsinya mirip dengan kata benda. 121 00:16:13,263 --> 00:16:17,226 Bu, bagaimana caranya menggambar cahaya dari sudut ini? 122 00:16:17,726 --> 00:16:20,270 Seperti ini. Cahayanya di sebelah sini. 123 00:16:38,706 --> 00:16:40,624 TATA TERTIB PESERTA UJIAN NASIONAL 2008 124 00:16:42,042 --> 00:16:43,043 Koo Yeon-jun. 125 00:16:43,127 --> 00:16:44,628 KARTU UJIAN, KOO YEON-JUN 126 00:16:53,262 --> 00:16:55,431 UNIVERSITAS SUNGDONG 127 00:17:02,980 --> 00:17:05,399 NAMA: KOO YEON-JUN, NOMOR UJIAN 128 00:17:23,500 --> 00:17:24,960 Selamat jalan. 129 00:17:37,681 --> 00:17:39,600 Harusnya hasilnya sudah keluar. 130 00:17:53,072 --> 00:17:53,906 Aku datang. 131 00:17:54,573 --> 00:17:56,992 - Hai. - Biar aku saja, Paman. 132 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 - Kau lulus, ya? - Aku lulus. 133 00:18:17,679 --> 00:18:18,764 Aku lulus, Paman! 134 00:18:18,847 --> 00:18:20,307 Selamat, ya! 135 00:18:22,351 --> 00:18:25,312 UNIVERSITAS SUNGDONG 136 00:18:50,337 --> 00:18:52,714 GEDUNG FAKULTAS BISNIS 137 00:19:28,584 --> 00:19:30,127 - Jun-hee! - Hai, Jun-hee. 138 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 Ayo! 139 00:19:41,555 --> 00:19:42,556 Selamat datang. 140 00:19:46,518 --> 00:19:49,104 Hei, bergabunglah dengan klub tari kami. 141 00:19:49,688 --> 00:19:50,939 Ya, sampai besok. 142 00:20:00,782 --> 00:20:02,492 - Min-ji. - Hai. 143 00:20:02,576 --> 00:20:04,203 Kau pasti lelah. Makanlah. 144 00:20:04,286 --> 00:20:05,412 - Titip, ya? - Ya. 145 00:20:09,082 --> 00:20:14,129 ONSAEMIRO, KLUB SUKARELAWAN MEREKRUT MAHASISWA BARU ANGKATAN 2008 146 00:20:22,679 --> 00:20:23,722 Selamat siang. 147 00:20:26,642 --> 00:20:29,228 Kau mau bergabung di klub kami? 148 00:20:29,853 --> 00:20:30,854 Apa? 149 00:20:33,023 --> 00:20:34,107 Ya. 150 00:20:34,191 --> 00:20:35,317 Silakan duduk. 151 00:20:43,450 --> 00:20:44,409 Halo. 152 00:20:46,078 --> 00:20:47,663 Mahasiswa baru? Angkatan 2008? 153 00:20:48,247 --> 00:20:52,542 - Ya, angkatan 2008 Fakultas Seni Murni. - Rupanya kau mahasiswa seni. 154 00:20:53,252 --> 00:20:54,461 Kalau kau? 155 00:20:54,544 --> 00:20:56,922 Aku angkatan 2007 Fakultas Bisnis. 156 00:20:57,005 --> 00:20:58,465 Namaku Han Jun-hee. 157 00:21:02,427 --> 00:21:04,304 - Han Jun-hee. - Kalau kau? 158 00:21:08,225 --> 00:21:10,018 Namaku Koo Yeon-jun. 159 00:21:17,859 --> 00:21:20,696 Ketuanya sedang tak ada saat ini. 160 00:21:20,779 --> 00:21:22,823 Kau boleh mengisi formulir dulu 161 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 atau memutuskan nanti setelah membaca pamflet. 162 00:21:27,244 --> 00:21:28,370 Kau mau? 163 00:21:29,955 --> 00:21:30,956 Ya, mau. 164 00:21:33,166 --> 00:21:35,502 Sebentar. 165 00:21:38,588 --> 00:21:39,756 Silakan. 166 00:21:39,840 --> 00:21:41,967 Datanglah lagi setelah membacanya. 167 00:21:43,844 --> 00:21:44,761 Aku baru ingat. 168 00:21:51,977 --> 00:21:53,603 Dah, Young-jun. 169 00:21:56,982 --> 00:21:58,692 Ayo, daftar klub sepak bola! 170 00:22:12,831 --> 00:22:14,875 Kau mau mengisi formulir? 171 00:22:16,418 --> 00:22:17,419 Silakan. 172 00:22:18,003 --> 00:22:18,879 Aku suka kau. 173 00:22:20,297 --> 00:22:22,215 - Apa? - Aku menyukaimu, Jun-hee. 174 00:22:27,262 --> 00:22:28,638 Kau bicara padaku? 175 00:22:29,723 --> 00:22:30,557 Ya. 176 00:22:34,353 --> 00:22:36,480 Bukankah kita baru berkenalan? 177 00:22:36,563 --> 00:22:40,901 Aku menyukaimu tak berkaitan dengan lama kita mengenal. 178 00:22:40,984 --> 00:22:44,863 Aku sudah mengenalmu jauh sebelum kita bertemu, Jun-hee. 179 00:22:45,530 --> 00:22:47,616 Aku kembali demi menemuimu. 180 00:22:48,116 --> 00:22:50,285 Aku tak mau menyia-nyiakan waktu. 181 00:22:50,869 --> 00:22:52,037 Aku menyukaimu, Jun-hee. 182 00:23:01,129 --> 00:23:03,924 Hei, kau benar-benar gila. 183 00:23:04,007 --> 00:23:07,469 Kau terlihat normal, tapi akal sehatmu tidak dipakai. 184 00:23:07,552 --> 00:23:08,470 Apa? 185 00:23:08,553 --> 00:23:10,597 Hei, aku punya pacar! 186 00:23:11,640 --> 00:23:13,725 Siapa? Kau punya pacar? 187 00:23:13,809 --> 00:23:17,229 Ya, aku punya pacar. 188 00:23:17,312 --> 00:23:20,107 Lalu, kenapa sembarangan memanggil namaku? 189 00:23:20,607 --> 00:23:24,528 Kita sebaya karena aku mengulang ujian. Tunggu. Apa maksudmu pacar… 190 00:23:24,611 --> 00:23:25,695 Hei! 191 00:23:25,779 --> 00:23:30,492 Aku tetap seniormu, 'kan? Kupukul kau pakai ritme jajinmeori 192 00:23:30,575 --> 00:23:33,453 jika memperlakukanku seperti teman seangkatanmu. 193 00:23:34,496 --> 00:23:36,581 - Jun-hee. - Hai, Sayang. 194 00:23:36,665 --> 00:23:38,417 - Belum makan, ya? Ayo. - Ya. 195 00:23:39,543 --> 00:23:40,377 Baiklah. 196 00:23:41,002 --> 00:23:42,838 Siapa dia? Anggota baru? 197 00:23:43,922 --> 00:23:47,092 Dia menanyakan jalan, tapi sudah mau pergi. 198 00:23:48,260 --> 00:23:53,056 - Jangan pergi. Daftarlah di klub ini. - Tidak. Dia mau bergabung di klub lain. 199 00:23:53,140 --> 00:23:53,974 Benarkah? 200 00:23:54,057 --> 00:23:55,934 Sayang, aku lapar. Ayo, makan. 201 00:23:56,435 --> 00:23:57,978 - Baik. - Gantikan aku, ya? 202 00:23:58,478 --> 00:23:59,604 - Terima kasih. - Titip. 203 00:24:00,105 --> 00:24:02,357 Gedung Himpunan Mahasiswa lantai dua. 204 00:24:02,441 --> 00:24:05,068 Pintu selalu terbuka. Bergabunglah kapan pun. 205 00:24:05,152 --> 00:24:08,029 Jangan. Pergilah ke klub yang kau tuju. Dah! 206 00:24:08,822 --> 00:24:09,656 Ayo. 207 00:24:33,597 --> 00:24:35,557 Ya ampun. Kita bertemu lagi. 208 00:24:37,893 --> 00:24:38,852 Kau mengenalku? 209 00:24:39,644 --> 00:24:40,604 Kau lupa padaku? 210 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 Saat ujian praktik, 211 00:24:42,606 --> 00:24:46,234 aku duduk persis di sebelahmu. 212 00:24:46,735 --> 00:24:47,569 Benarkah? 213 00:24:48,320 --> 00:24:51,031 - Salam kenal. Aku Koo Yeon-jun. - Aku Oh Chan-yeong. 214 00:24:55,535 --> 00:24:57,370 Kau ada kegiatan malam ini? 215 00:24:57,454 --> 00:24:59,789 Malam ini? Aku mau pulang. 216 00:25:00,499 --> 00:25:02,209 Kenapa pulang? 217 00:25:02,292 --> 00:25:03,960 Untung aku bergerak cepat. 218 00:25:04,461 --> 00:25:07,130 Aku bertemu mahasiswi Fakultas Bisnis saat kuliah umum. 219 00:25:07,214 --> 00:25:09,841 Ayo, kencan buta tiga pasang. Tepuk tangan! 220 00:25:13,720 --> 00:25:15,430 Aku mengizinkanmu ikut. Ayo! 221 00:25:15,931 --> 00:25:18,475 - Aku tak mau. - Harus mau. 222 00:25:19,059 --> 00:25:20,519 Biar aku yang bicara. 223 00:25:20,602 --> 00:25:22,729 Kau bawa saja ketampananmu. 224 00:25:22,812 --> 00:25:25,857 Aku tipe kucing seksi, perlu tipe anak anjing imut sepertimu. 225 00:25:25,941 --> 00:25:28,443 Tidak. Aku lelah hari ini. 226 00:25:29,110 --> 00:25:31,613 - Lain kali saja. - Baiklah kalau begitu. 227 00:25:31,696 --> 00:25:34,908 Semoga ada kesempatan kedua. Pulanglah, Anak Anjing. 228 00:25:34,991 --> 00:25:36,117 Kau manis sekali. 229 00:25:37,410 --> 00:25:39,579 Orang lain… 230 00:25:40,121 --> 00:25:40,956 Kungkang! 231 00:25:44,960 --> 00:25:45,794 Sebentar. 232 00:25:46,586 --> 00:25:47,837 Fakultas Bisnis? 233 00:25:48,630 --> 00:25:49,756 Oh Chan-yeong. 234 00:25:49,839 --> 00:25:51,216 Hei, Oh Chan-yeong! 235 00:26:03,228 --> 00:26:04,437 Fakultas Seni Murni? 236 00:26:04,521 --> 00:26:06,231 Kenapa? Kami seperti pahatan? 237 00:26:06,314 --> 00:26:08,692 - Kalian dari Fakultas Bisnis, ya? - Ya. 238 00:26:08,775 --> 00:26:11,194 Kalian kenal senior bernama Han Jun-hee? 239 00:26:12,028 --> 00:26:14,114 Han Jun-hee? Entahlah. 240 00:26:14,197 --> 00:26:15,907 Ini hari pertama kami. 241 00:26:15,991 --> 00:26:18,118 Kami belum mengenal siapa pun. 242 00:26:18,201 --> 00:26:19,202 Begitu, ya? 243 00:26:20,412 --> 00:26:21,746 Siapa Han Jun-hee? 244 00:26:23,915 --> 00:26:26,293 Selamat malam. Mau pesan apa? 245 00:26:30,088 --> 00:26:30,922 Apa-apaan kau? 246 00:26:31,506 --> 00:26:32,424 Apa ini? 247 00:26:35,218 --> 00:26:36,136 Apa, ya? 248 00:26:38,513 --> 00:26:39,598 Siapa dia? 249 00:26:42,517 --> 00:26:45,437 Sepertinya kita satu universitas. Mahasiswa baru? 250 00:26:45,520 --> 00:26:49,774 - Ya, Fakultas Bisnis. - Benarkah? Aku juga. 251 00:26:50,275 --> 00:26:54,446 - Kalian semua berteman, ya? - Tidak. Kami baru mengenal. 252 00:26:54,529 --> 00:26:56,364 Mereka mengajak kencan buta. 253 00:26:58,241 --> 00:26:59,326 Kencan buta? 254 00:26:59,409 --> 00:27:01,745 Bukan begitu. 255 00:27:02,329 --> 00:27:05,707 Kencan buta dan menikmati masa kuliah memang bagus. 256 00:27:05,790 --> 00:27:08,793 Namun, sebaiknya kalian berhati-hati pada pria. 257 00:27:09,336 --> 00:27:13,048 Terutama, pada pria yang agresif pada pertemuan pertama. 258 00:27:15,675 --> 00:27:18,511 Kau salah sangka. Percayalah. 259 00:27:19,387 --> 00:27:20,972 Jadi, mau pesan apa? 260 00:27:21,973 --> 00:27:25,185 Biasanya, wanita suka Set A atau Set B. 261 00:27:25,268 --> 00:27:27,270 Kalau pria… 262 00:27:28,188 --> 00:27:31,149 Awalnya, suasana sangat sempurna. 263 00:27:31,816 --> 00:27:33,610 Lalu, senior itu datang. 264 00:27:33,693 --> 00:27:37,405 Sejak dia mengacaukan semangat Anak Anjing-ku, 265 00:27:37,489 --> 00:27:39,240 para gadis langsung berubah. 266 00:27:40,825 --> 00:27:41,660 Hei. 267 00:27:42,786 --> 00:27:44,954 Kau mengacaukan kencan buta ini. 268 00:27:45,038 --> 00:27:46,665 Benar. Ini semua salahku. 269 00:27:46,748 --> 00:27:47,832 Tolong minggir. 270 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 Apa ini? 271 00:27:53,296 --> 00:27:55,173 Kau menunggu senior tadi? 272 00:27:55,924 --> 00:27:59,219 - Kesalahpahaman harus diluruskan. - Kurasa, dia tak mau. 273 00:28:00,136 --> 00:28:01,554 Aku sudah menunggu lama. 274 00:28:03,098 --> 00:28:04,224 Tak boleh pasrah. 275 00:28:05,100 --> 00:28:06,643 Kalian saling mengenal? 276 00:28:13,858 --> 00:28:15,860 - Aku kelaparan. - Mau tteokbokki? 277 00:28:15,944 --> 00:28:17,445 Aku dan Do-hyun… 278 00:28:18,405 --> 00:28:20,490 - Jun-hee. - Sayang. 279 00:28:21,282 --> 00:28:22,617 Terima kasih, semua. 280 00:28:23,118 --> 00:28:24,202 - Dah. - Sampai besok. 281 00:28:24,285 --> 00:28:26,705 Bagaimana? Kurasa, kau harus menyerah. 282 00:28:27,622 --> 00:28:28,957 Dia punya pacar. 283 00:28:31,543 --> 00:28:32,627 Aku pergi. 284 00:28:42,679 --> 00:28:44,347 Akhirnya, aku bisa makan. 285 00:28:45,640 --> 00:28:48,685 - Kita makan enak saja. - Ini saja cukup. 286 00:28:50,311 --> 00:28:52,272 Bu, tambah satu porsi sundae. 287 00:28:52,355 --> 00:28:55,191 - Baik. - Makan yang banyak. Mau kuah sup? 288 00:29:02,741 --> 00:29:04,659 Bagaimana bisa dia punya pacar? 289 00:29:08,079 --> 00:29:11,499 Jun-hee tidak cerita kalau dia punya pacar 290 00:29:12,041 --> 00:29:13,960 sebelum mengencani Koo Yeon-jun? 291 00:29:14,461 --> 00:29:15,879 Dia tak pernah cerita. 292 00:29:15,962 --> 00:29:18,298 Dia selalu membicarkan Koo Yeon-jun. 293 00:29:19,758 --> 00:29:20,675 Han Jun-hee. 294 00:29:21,176 --> 00:29:23,011 Teganya kau padaku. 295 00:29:24,345 --> 00:29:25,472 Omong-omong, 296 00:29:26,598 --> 00:29:27,974 sebenarnya, 297 00:29:28,892 --> 00:29:30,935 Jun-hee belum tahu siapa kau. 298 00:29:31,853 --> 00:29:32,687 Benar. 299 00:29:33,438 --> 00:29:35,732 Jun-hee tidak mengenalku. 300 00:29:50,288 --> 00:29:51,706 Baru kusadari hari ini 301 00:29:52,707 --> 00:29:56,878 perasaan Jun-hee saat melihatku setelah siuman di rumah sakit. 302 00:30:02,425 --> 00:30:04,844 Waktu itu, Jun-hee pasti sangat kesepian. 303 00:30:06,888 --> 00:30:09,224 Saat persiapan ujian masuk universitas, 304 00:30:10,308 --> 00:30:13,978 aku mengira hanya perlu bertemu dengan Jun-hee. 305 00:30:14,687 --> 00:30:16,523 Maka, Jun-hee akan mengenaliku 306 00:30:17,273 --> 00:30:19,317 dan kami saling jatuh cinta lagi. 307 00:30:22,403 --> 00:30:24,197 Bodoh sekali aku meyakini itu. 308 00:30:26,074 --> 00:30:29,077 Aku bertahan dengan kenanganku bersama Jun-hee. 309 00:30:31,788 --> 00:30:33,957 Namun, kenangan itu tidak ada 310 00:30:35,375 --> 00:30:36,793 bagi Jun-hee sekarang. 311 00:30:38,253 --> 00:30:40,755 Semua yang terjadi di antara kami… 312 00:30:43,883 --> 00:30:45,802 seakan menjadi sia-sia. 313 00:30:46,845 --> 00:30:47,971 Tak mungkin begitu. 314 00:30:49,597 --> 00:30:51,599 Takdir kalian tidak biasa. 315 00:30:53,059 --> 00:30:54,143 Pasti ada cara 316 00:30:54,644 --> 00:30:56,771 untuk kembali dekat dengan Jun-hee. 317 00:30:58,439 --> 00:30:59,357 Benarkah? 318 00:31:03,820 --> 00:31:05,947 Yeon-jun memahamiku sejak awal. 319 00:31:06,531 --> 00:31:11,160 Awalnya, dia menjaga jarak dan tak menekanku karena menyukaiku. 320 00:31:11,661 --> 00:31:15,290 Dia juga membantuku saat aku kesulitan. 321 00:31:15,373 --> 00:31:18,585 Bagaimana kalian bisa dekat jika dia menjaga jarak? 322 00:31:19,377 --> 00:31:20,587 Kami satu lingkungan. 323 00:31:21,504 --> 00:31:24,841 Aku sering berpapasan dengannya ke mana pun aku pergi. 324 00:31:26,384 --> 00:31:30,930 Kami bertemu di kelas dan pekerjaan sambilan kami sama. 325 00:31:31,514 --> 00:31:32,682 Lambat laun, 326 00:31:33,391 --> 00:31:34,851 kami menjadi akrab. 327 00:31:35,768 --> 00:31:36,603 Paman. 328 00:31:38,271 --> 00:31:39,314 Aku tahu caranya. 329 00:31:40,315 --> 00:31:43,067 Jun-hee sudah memberiku petunjuk. 330 00:31:46,279 --> 00:31:47,405 Aku permisi, Paman. 331 00:31:51,951 --> 00:31:53,161 Nanti mau makan apa? 332 00:31:53,661 --> 00:31:55,288 - Mi dan tteokbokki. - Baik. 333 00:32:00,293 --> 00:32:03,338 Ada apa ini? Kenapa kau di kelas fakultasku? 334 00:32:04,422 --> 00:32:06,341 Mahasiswa luar boleh mengambil kelas ini. 335 00:32:06,925 --> 00:32:10,428 Aku mahasiswa baru, jadi, mau mencoba kelas jurusan lain. 336 00:32:11,429 --> 00:32:13,222 Kau kira, aku percaya itu? 337 00:32:13,973 --> 00:32:17,518 Itu terserah kau. Semua mahasiswa berhak memilih kelas ini. 338 00:32:17,602 --> 00:32:20,480 Kenapa kau masih sok dekat denganku? 339 00:32:20,563 --> 00:32:22,523 Kau melarangku memanggil namamu, 340 00:32:22,607 --> 00:32:24,734 bukan melarangku sok dekat. 341 00:32:24,817 --> 00:32:25,652 Apa aku salah? 342 00:32:27,695 --> 00:32:29,238 Terserah kau saja. 343 00:32:29,322 --> 00:32:30,615 - Siapa dia? - Apa? 344 00:32:32,158 --> 00:32:35,703 Namaku Koo Yeon-jun. Mohon bantuannya, Kak. 345 00:32:35,787 --> 00:32:37,622 Yeon-jun, kau sopan sekali. 346 00:32:38,539 --> 00:32:41,459 - Aku Oh Chan-yeong, angkatan 2008. - Salam kenal. 347 00:32:41,960 --> 00:32:43,503 Kalian tinggi sekali. 348 00:32:43,586 --> 00:32:44,504 - Duduk. - Kenapa? 349 00:32:44,587 --> 00:32:46,130 - Duduklah. Ada apa? - Ayo. 350 00:32:46,631 --> 00:32:48,549 - Mengobrol dulu. - Duduk. 351 00:32:48,633 --> 00:32:49,968 Astaga. Duduklah. 352 00:32:56,975 --> 00:32:58,059 Selamat sore. 353 00:32:58,142 --> 00:33:00,478 - Nona Han. - Selamat sore, Pak Manajer. 354 00:33:00,561 --> 00:33:03,731 Kenalkan. Ini Koo Yeon-jun yang bekerja per hari ini. 355 00:33:09,404 --> 00:33:12,740 Kenapa jauh-jauh ke Cheongdam untuk bekerja sambilan? 356 00:33:14,742 --> 00:33:19,080 Begini. Aku perlu pekerjaan sambilan. Kak Na-eun menawarkan pekerjaan ini. 357 00:33:19,163 --> 00:33:21,332 Kau kira, aku percaya itu? 358 00:33:22,291 --> 00:33:24,252 Kau ke sini demi aku. 359 00:33:25,378 --> 00:33:26,212 Benar, 'kan? 360 00:33:27,380 --> 00:33:28,214 Benar. 361 00:33:30,842 --> 00:33:33,344 Kau tidak nyaman jika aku bekerja di sini? 362 00:33:33,928 --> 00:33:34,762 Ya. 363 00:33:36,431 --> 00:33:38,558 Haruskah aku berhenti? 364 00:33:43,688 --> 00:33:45,356 Tidak perlu. 365 00:33:45,940 --> 00:33:50,820 Pekerjaan ini sangat berat, jadi, banyak yang keluar sebelum seminggu. 366 00:33:50,903 --> 00:33:53,531 Kurasa, kau meremehkan pekerjaan ini. 367 00:33:54,407 --> 00:33:56,993 Kau pasti minta berhenti dalam tiga hari. 368 00:33:59,996 --> 00:34:02,540 Kau menyuruhku bekerja? 369 00:34:03,332 --> 00:34:04,167 Ya. 370 00:34:05,168 --> 00:34:06,753 Semoga kau beruntung. 371 00:34:30,234 --> 00:34:32,779 Lee Jun-ho, apa yang kau lakukan? 372 00:34:33,654 --> 00:34:34,489 Tidak apa-apa. 373 00:34:35,156 --> 00:34:37,325 - Mengalahlah. - Jangan menangis. 374 00:34:37,408 --> 00:34:38,284 Kau tak apa-apa? 375 00:34:39,285 --> 00:34:40,912 Segera saya bersihkan. 376 00:34:40,995 --> 00:34:43,206 - Apa-apaan kau? - Mohon maaf. 377 00:34:43,289 --> 00:34:44,791 - Kau tak becus. - Maaf. 378 00:34:44,874 --> 00:34:48,628 Baju dia mahal. Kau mau bagaimana? Bajunya baru dibeli hari ini. 379 00:34:49,504 --> 00:34:50,588 Tidak masalah. 380 00:34:50,671 --> 00:34:52,965 Sayang, aku sedang membelamu. 381 00:34:53,049 --> 00:34:54,759 - Mohon maaf. - Tidak apa-apa. 382 00:34:55,510 --> 00:34:57,261 Tak apa. Dia tidak sengaja. 383 00:34:59,680 --> 00:35:02,975 Yeon-jun berkuliah satu universitas dengan Han Jun-hee 384 00:35:03,059 --> 00:35:04,560 dan mereka sudah bertemu. 385 00:35:05,394 --> 00:35:07,021 Semuanya sesuai ucapanmu. 386 00:35:10,149 --> 00:35:10,983 Baiklah. 387 00:35:11,943 --> 00:35:13,402 Semua masih aman. 388 00:35:14,153 --> 00:35:15,029 Ya, baiklah. 389 00:35:17,698 --> 00:35:18,991 Terima kasih, Paman. 390 00:35:49,522 --> 00:35:52,817 TAHUN 2006 391 00:35:54,610 --> 00:35:55,820 Halo. 392 00:35:58,656 --> 00:35:59,866 Udaranya dingin. 393 00:36:32,481 --> 00:36:33,566 Lama tak bertemu. 394 00:36:45,578 --> 00:36:49,123 Nenek sudah berhenti berjualan dan sedang menunggumu. 395 00:36:51,250 --> 00:36:52,585 Nenek sudah berumur. 396 00:36:53,544 --> 00:36:55,880 Harusnya sejak dulu berhenti berjualan. 397 00:36:57,006 --> 00:36:58,090 Ini gara-gara aku. 398 00:36:59,884 --> 00:37:03,262 Nenek bertahan demi menunggumu pulang. 399 00:37:06,766 --> 00:37:10,645 Nenek tetap kuat berkat kau ada. 400 00:37:30,790 --> 00:37:31,707 Nenek. 401 00:37:35,461 --> 00:37:36,462 In-gyu. 402 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 In-gyu. 403 00:37:46,055 --> 00:37:47,181 Maafkan aku. 404 00:37:47,265 --> 00:37:50,184 Tidak perlu minta maaf. 405 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 Yang penting kau pulang. 406 00:37:53,896 --> 00:37:55,314 Kini, usai sudah. 407 00:37:57,775 --> 00:37:59,277 Ya ampun, cucuku. 408 00:38:01,737 --> 00:38:03,864 Cucuku. 409 00:38:38,316 --> 00:38:39,233 Di mana Nenek? 410 00:38:40,443 --> 00:38:41,485 Sudah tidur. 411 00:39:12,350 --> 00:39:14,226 Ini perdana kita minum miras bersama, ya? 412 00:39:29,492 --> 00:39:33,621 Aku kecelakaan hebat beberapa tahun lalu. Selama beberapa minggu, 413 00:39:34,622 --> 00:39:35,664 aku koma. 414 00:39:37,333 --> 00:39:40,378 Saat siuman, kakiku sudah begini. 415 00:39:42,171 --> 00:39:43,130 Kata Dokter, 416 00:39:44,048 --> 00:39:45,633 aku beruntung masih hidup. 417 00:39:48,094 --> 00:39:49,512 Aku bekerja di sini 418 00:39:51,013 --> 00:39:53,724 dan bolak-balik ke sini menjenguk nenekmu. 419 00:39:56,143 --> 00:39:57,228 Bisa dibilang, 420 00:39:57,728 --> 00:39:59,897 aku sudah "jadi orang", 'kan? 421 00:40:07,863 --> 00:40:09,782 Kenapa kau bersikap biasa saja? 422 00:40:14,620 --> 00:40:16,163 Aku membunuh Kwon Min-ju. 423 00:40:17,832 --> 00:40:20,042 Kenapa kau bersikap tenang? 424 00:40:20,876 --> 00:40:22,294 Harusnya kau membenciku. 425 00:40:25,089 --> 00:40:26,132 Tidak. 426 00:40:27,550 --> 00:40:30,261 - Aku tak pernah membencimu. - Tidak benci? 427 00:40:33,180 --> 00:40:34,974 Kau juga menyukai Kwon Min-ju. 428 00:40:37,143 --> 00:40:39,145 Karena, aku tahu… 429 00:40:41,272 --> 00:40:42,481 kau tak membunuhnya. 430 00:40:44,525 --> 00:40:46,360 Aku tahu mustahil kau begitu. 431 00:40:48,404 --> 00:40:49,655 Apa pun kata orang… 432 00:40:51,907 --> 00:40:52,783 aku tahu. 433 00:40:52,867 --> 00:40:55,119 Kau bicara begini meski lihat sendiri? 434 00:40:57,913 --> 00:40:59,707 Kau hanya menyangkalnya. 435 00:41:40,164 --> 00:41:43,542 KASUS PEMBUNUHAN SISWI NOKSAN, PSIKOLOGIS PEMBUNUH 436 00:41:54,803 --> 00:41:57,515 HARUS MENCEGAH KEMATIAN IN-GYU 437 00:42:14,323 --> 00:42:16,367 Untuk ke apartemen itu, 438 00:42:16,450 --> 00:42:19,328 ikuti turunan ini, lalu belok kiri. 439 00:42:19,411 --> 00:42:21,580 Di sebelah kanan, ada gang kecil… 440 00:42:22,706 --> 00:42:24,083 - Nenek. - Ya? 441 00:42:24,166 --> 00:42:25,751 Aku antar Nenek ke sana. 442 00:42:25,834 --> 00:42:28,587 Benarkah? Kau pasti sibuk. Maaf, ya? 443 00:42:28,671 --> 00:42:30,214 Tidak. Biar kubawakan. 444 00:42:30,297 --> 00:42:31,549 Tidak usah. 445 00:42:31,632 --> 00:42:33,092 Tak apa-apa. Ini ringan. 446 00:42:35,177 --> 00:42:36,178 - Mari. - Baiklah. 447 00:42:39,098 --> 00:42:42,768 - Nenek mau ke rumah anak Nenek? - Ya, ke rumah putraku. 448 00:42:43,894 --> 00:42:50,859 Astaga. Nama apartemennya sangat sulit untuk kuingat. 449 00:42:51,610 --> 00:42:53,320 Aku tersesat setiap ke Seoul. 450 00:42:53,404 --> 00:42:54,238 Benar. 451 00:42:54,863 --> 00:42:57,741 - Harusnya dibuat sesederhana mungkin. - Benar. 452 00:42:58,867 --> 00:43:03,622 Ya ampun. Kau tinggi dan sangat tampan. 453 00:43:04,290 --> 00:43:05,916 Aku jadi teringat cucuku. 454 00:43:07,334 --> 00:43:10,713 Aku juga teringat nenek temanku saat melihat Nenek. 455 00:43:15,342 --> 00:43:16,427 - Jun-hee. - Ya. 456 00:43:16,510 --> 00:43:17,928 Ada anggota baru. 457 00:43:18,429 --> 00:43:19,847 - Benarkah? - Masuklah. 458 00:43:20,848 --> 00:43:21,765 Ayo, masuk. 459 00:43:22,349 --> 00:43:23,475 Kau ingat dia? 460 00:43:24,059 --> 00:43:26,103 Aku harus ke ruangan jurusanku. 461 00:43:26,186 --> 00:43:29,440 Tolong urus keanggotaannya, Jun-hee. Terima kasih. 462 00:43:30,357 --> 00:43:31,233 Sampai jumpa. 463 00:43:37,615 --> 00:43:40,200 Biarkan aku menjelaskannya. 464 00:43:40,909 --> 00:43:45,539 Pasti kau mau bilang sedang mencari klub dan bukan bergabung demi aku. 465 00:43:46,123 --> 00:43:47,374 Memang demi kau. 466 00:43:48,375 --> 00:43:51,211 - Hei. - Aku akan pergi jika kau tak nyaman. 467 00:43:53,547 --> 00:43:54,381 Aku pergi, ya? 468 00:43:56,050 --> 00:43:58,218 Sudahlah. Isi formulirnya. 469 00:43:58,302 --> 00:43:59,428 Benarkah? 470 00:44:17,363 --> 00:44:18,197 Yeon-jun. 471 00:44:20,824 --> 00:44:21,659 Ya? 472 00:44:22,576 --> 00:44:24,745 Kalau sudah selesai melihat wajahku, 473 00:44:25,621 --> 00:44:27,122 lengkapi formulirmu. 474 00:44:29,083 --> 00:44:30,042 Ya, baik. 475 00:44:31,210 --> 00:44:32,044 Baiklah. 476 00:44:37,007 --> 00:44:38,842 Jangan menatapku lekat-lekat. 477 00:44:39,760 --> 00:44:41,679 Do-hyun bisa salah paham. 478 00:44:44,765 --> 00:44:47,017 Makanya, jangan terlalu cantik. 479 00:45:07,413 --> 00:45:09,206 Dia mulai lagi. 480 00:45:10,124 --> 00:45:11,542 Ada apa? 481 00:45:11,625 --> 00:45:14,628 Temanku galau berat karena putus dengan pacarnya. 482 00:45:15,129 --> 00:45:18,090 Dia menangis mau mati dan minta aku ke sana. 483 00:45:18,173 --> 00:45:19,383 Dia menggangguku. 484 00:45:19,466 --> 00:45:21,343 Sebaiknya kau ke sana, 'kan? 485 00:45:21,427 --> 00:45:23,387 Tak perlu. Ini sudah sering. 486 00:45:23,470 --> 00:45:26,765 Apa kau pernah lihat orang mati karena putus cinta? 487 00:45:27,266 --> 00:45:29,101 Dia hanya mencari perhatian. 488 00:45:29,184 --> 00:45:30,936 Aku sudah lelah meladeninya. 489 00:45:33,772 --> 00:45:35,774 Mungkin bukan mencari perhatian. 490 00:45:38,485 --> 00:45:42,614 Bisa saja temanmu memberi sinyal karena dirinya sangat menderita. 491 00:45:42,698 --> 00:45:45,409 Kau tak mengenal temanku. Dia selalu begini. 492 00:45:45,492 --> 00:45:46,577 Dia temanmu. 493 00:45:47,870 --> 00:45:50,456 Bagaimana jika dia meminta tolong karena tersiksa 494 00:45:51,123 --> 00:45:53,417 tetapi kau mengabaikannya… 495 00:45:55,461 --> 00:45:56,712 dan pada akhirnya, 496 00:45:58,005 --> 00:45:59,465 kau kehilangan dia selamanya? 497 00:46:05,804 --> 00:46:07,598 Temui dan dengarkan ceritanya. 498 00:46:08,515 --> 00:46:10,601 Bagaimanapun, dia sedang menderita. 499 00:46:32,331 --> 00:46:35,083 Bagaimana dengan In-gyu? Bagaimana kabarnya? 500 00:46:36,960 --> 00:46:38,212 In-gyu. 501 00:46:39,880 --> 00:46:42,758 Dia dijatuhi hukuman penjara sembilan tahun. 502 00:46:42,841 --> 00:46:45,010 Maka, tahun ini dia akan bebas. 503 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 Mungkin saja 504 00:46:47,387 --> 00:46:50,265 dia bebas lebih cepat dari itu. 505 00:46:51,350 --> 00:46:52,434 Apakah ada kabar? 506 00:46:54,102 --> 00:46:55,062 Tahun lalu, 507 00:46:56,271 --> 00:46:57,481 dia bebas bersyarat. 508 00:46:59,399 --> 00:47:01,485 Paman tahu dia di mana sekarang? 509 00:47:02,319 --> 00:47:03,153 In-gyu. 510 00:47:10,911 --> 00:47:11,745 Paman. 511 00:47:16,750 --> 00:47:17,584 In-gyu. 512 00:47:20,003 --> 00:47:21,630 Tak lama setelah bebas, 513 00:47:23,382 --> 00:47:24,299 dia bunuh diri. 514 00:47:26,051 --> 00:47:29,179 Di lokasi Min-ju meninggal. 515 00:47:52,369 --> 00:47:56,665 Pak Manajer meminta kita mengelap piring. 516 00:47:57,749 --> 00:48:01,128 - Biar aku saja. Kau bisa pulang. - Kita kerjakan bersama. 517 00:48:01,753 --> 00:48:03,171 Jadi, lekas selesai. 518 00:48:09,428 --> 00:48:11,346 Keluargaku membuka usaha penatu. 519 00:48:12,514 --> 00:48:16,727 Tahun lalu, bisnis kami merosot. Penatunya nyaris bangkrut 520 00:48:17,227 --> 00:48:19,354 dan orang tuaku sering bertengkar. 521 00:48:21,023 --> 00:48:23,025 Kemudian, ayahku jatuh sakit 522 00:48:23,609 --> 00:48:25,944 dan ibuku sering menyalahkan dirinya. 523 00:48:26,028 --> 00:48:30,198 Katanya, harusnya dia lebih hangat dan dialah penyebab ayahku sakit. 524 00:48:31,366 --> 00:48:33,744 Saat orang tersayang tertimpa musibah, 525 00:48:33,827 --> 00:48:37,039 orang yang ditinggalkan akan menyalahkan diri mereka. 526 00:48:38,206 --> 00:48:39,833 Seperti ibuku dulu. 527 00:48:41,627 --> 00:48:44,171 Semoga kau tidak begitu, Yeon-jun. 528 00:48:44,796 --> 00:48:48,175 Cerita padaku saat hatimu susah karena teringat temanmu. 529 00:48:48,675 --> 00:48:49,927 Aku akan mendengarkanmu. 530 00:49:00,854 --> 00:49:03,065 Ayahmu sudah sehat? 531 00:49:03,565 --> 00:49:05,484 Tentu, dia sehat sekali. 532 00:49:06,109 --> 00:49:08,528 Dia masih berolahraga pagi buta 533 00:49:09,029 --> 00:49:12,157 dan menjalankan penatu dengan harmonis bersama ibuku. 534 00:49:15,619 --> 00:49:16,453 Maaf. 535 00:49:21,541 --> 00:49:22,834 Hei, aku mau jatuh. 536 00:49:28,590 --> 00:49:31,009 Jun-hee, hari ini peringatan kelahiranmu? 537 00:49:31,677 --> 00:49:33,720 Kau tak membuat pesta ulang tahun? 538 00:49:33,804 --> 00:49:36,556 Chan-yeong, "peringatan kelahiran"? Jangan menggebrak meja! 539 00:49:37,140 --> 00:49:38,558 Kita pesta seusai kelas. 540 00:49:39,267 --> 00:49:40,602 Kalian mau ikut? 541 00:49:40,686 --> 00:49:42,646 Kami boleh ikut? 542 00:49:43,647 --> 00:49:45,607 Kenapa? Ayolah. 543 00:49:49,277 --> 00:49:51,321 Halo. Ya, Pak Manajer. 544 00:49:52,364 --> 00:49:55,367 Hari ini, ya? Aku hari ini… 545 00:49:58,161 --> 00:49:59,621 Tidak. Aku ke sana. 546 00:50:00,205 --> 00:50:01,039 Baik. 547 00:50:04,501 --> 00:50:06,670 Aku tak bisa merayakannya hari ini. 548 00:50:06,753 --> 00:50:07,963 Kenapa? 549 00:50:08,046 --> 00:50:10,924 Ada tamu rombongan. Manajerku perlu bantuan. 550 00:50:11,008 --> 00:50:12,384 Hari ini, kau libur. 551 00:50:12,467 --> 00:50:14,261 Harusnya kau tolak saja. 552 00:50:14,344 --> 00:50:18,306 Tak bisa. Dia sudah cukup sabar karena Do-hyun sering pulang cepat. 553 00:50:18,390 --> 00:50:19,766 Kau setia sekali. 554 00:50:20,350 --> 00:50:24,771 Dengar. Kenapa kau selalu kerepotan karena Do-hyun malas? 555 00:50:26,231 --> 00:50:27,315 Aku saja. 556 00:50:31,528 --> 00:50:33,947 Biar aku saja. Kau rayakan ulang tahunmu. 557 00:50:35,532 --> 00:50:36,533 Kau aneh. 558 00:50:36,616 --> 00:50:39,327 Katamu ada urusan, Yeon-jun? 559 00:50:41,288 --> 00:50:44,791 Masa, aku bermain, sementara kau bekerja? Kerjakan urusanmu. 560 00:50:44,875 --> 00:50:46,793 Tidak. Urusanku tak mendesak. 561 00:50:46,877 --> 00:50:50,547 Jika aku ada urusan mendesak, kau harus menggantikanku. Setuju? 562 00:50:54,718 --> 00:50:55,844 Apa boleh begitu? 563 00:50:55,927 --> 00:50:56,928 Tidak masalah. 564 00:50:58,722 --> 00:51:00,849 Aku ada kelas. Aku duluan. 565 00:51:02,059 --> 00:51:03,852 Aku tak ada kelas. Aku duluan. 566 00:51:09,316 --> 00:51:10,734 Terima kasih, Yeon-jun. 567 00:51:16,573 --> 00:51:18,742 Set B bisa untuk berdua. 568 00:51:18,825 --> 00:51:20,786 Hidangan pendampingnya bisa diganti. 569 00:51:20,869 --> 00:51:22,412 - Kau mau Set B? - Ya. 570 00:51:22,496 --> 00:51:24,122 Baiklah, kami mau Set B. 571 00:51:24,206 --> 00:51:26,208 - Pendampingnya? - Tak usah diganti. 572 00:51:26,291 --> 00:51:27,417 Kami pesan Set B. 573 00:51:30,879 --> 00:51:32,464 - Set B, ya? - Benar. 574 00:51:32,547 --> 00:51:34,841 Baik. Aku akan ambilkan minum. 575 00:51:34,925 --> 00:51:35,759 Ya. 576 00:51:41,556 --> 00:51:43,225 Ada apa? Kenapa kau ke sini? 577 00:51:43,809 --> 00:51:47,354 Do-hyun ada urusan, jadi, aku hanya makan bersama teman. 578 00:51:47,437 --> 00:51:51,233 Urusan? Apa yang lebih penting dari ulang tahun pacar? 579 00:51:52,984 --> 00:51:54,569 - Kau datang? - Ya, Pak. 580 00:51:54,653 --> 00:51:56,279 Bagus. Cepat layani tamu. 581 00:51:57,405 --> 00:51:58,448 Nanti lagi, ya? 582 00:52:06,414 --> 00:52:07,916 Satu, dua, tiga, empat. 583 00:52:07,999 --> 00:52:10,877 Selamat 584 00:52:10,961 --> 00:52:13,588 Berulang tahun 585 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 Selain itu 586 00:52:15,882 --> 00:52:17,050 Aku amat sangat 587 00:52:17,134 --> 00:52:19,636 Merasa senang 588 00:52:19,719 --> 00:52:25,851 Ulang tahunmu yang indah 589 00:52:25,934 --> 00:52:30,772 Terlihat sangat menyenangkan 590 00:52:30,856 --> 00:52:31,815 Terima kasih. 591 00:52:47,205 --> 00:52:49,833 Setelah ini, kau mau ke mana? Pulang, 'kan? 592 00:52:50,333 --> 00:52:53,545 Ya. Aku akan pulang dan mengerjakan tugas. 593 00:52:54,504 --> 00:52:57,340 Maukah kau menungguku? Aku pergi sebentar. 594 00:52:57,424 --> 00:52:58,550 Aku segera kembali. 595 00:53:08,810 --> 00:53:09,644 Tunggu! 596 00:53:11,104 --> 00:53:11,938 Pak! 597 00:53:12,522 --> 00:53:15,108 - Sudah tutup? - Ya, sudah tutup. 598 00:53:16,151 --> 00:53:18,486 Pak, satu saja. 599 00:53:40,258 --> 00:53:41,384 Yeon-jun. 600 00:53:43,345 --> 00:53:46,848 Jun-hee minta maaf karena pulang duluan. 601 00:53:46,932 --> 00:53:47,849 Dia pulang? 602 00:53:47,933 --> 00:53:51,478 Jun-hee bergegas pergi setelah ditelepon pacarnya. 603 00:53:53,313 --> 00:53:54,272 Pacarnya, ya? 604 00:53:55,148 --> 00:53:56,691 Pulanglah, Yeon-jun. 605 00:53:56,775 --> 00:53:57,609 Baik. 606 00:54:18,338 --> 00:54:19,297 Hai, Sayang. 607 00:54:24,177 --> 00:54:25,011 Siapa ini? 608 00:54:27,430 --> 00:54:28,265 Duduklah dulu. 609 00:54:29,266 --> 00:54:32,102 Dia siapa? Aku harus tahu sebelum bergabung. 610 00:54:33,144 --> 00:54:35,230 Dia adalah… 611 00:54:36,022 --> 00:54:37,148 Katakanlah. 612 00:54:37,732 --> 00:54:39,067 Kau sudah janji. 613 00:54:41,069 --> 00:54:43,446 Dia adalah mantan pacarku. 614 00:54:46,866 --> 00:54:49,035 Kami putus karena terbawa emosi. 615 00:54:49,119 --> 00:54:52,956 Seiring berjalannya waktu, aku merasa bersalah padanya. 616 00:54:54,332 --> 00:54:55,417 Bagaimana, ya? 617 00:54:56,459 --> 00:54:58,253 Aku merasa tak enak. 618 00:55:04,175 --> 00:55:05,802 Jadi, kau berselingkuh? 619 00:55:06,886 --> 00:55:07,721 Benar? 620 00:55:08,221 --> 00:55:10,682 Kau sibuk bergawai saat bersamaku 621 00:55:10,765 --> 00:55:15,312 dan pulang awal saat kerja sambilan karena kau berselingkuh? 622 00:55:17,272 --> 00:55:18,106 Jun-hee. 623 00:55:18,189 --> 00:55:20,525 Aku merasa sangat bodoh. 624 00:55:21,693 --> 00:55:23,778 Kalau kutunda, aku jahat kepadamu. 625 00:55:23,862 --> 00:55:25,280 Makanya, aku mau putus. 626 00:55:25,363 --> 00:55:27,032 Hei. Kau menamparnya? 627 00:55:27,115 --> 00:55:30,118 Hei, tutup mulutmu jika hanya mau jadi penonton. 628 00:55:30,201 --> 00:55:31,411 Apa katamu? 629 00:55:31,494 --> 00:55:33,621 Kau sudah berselingkuh. 630 00:55:33,705 --> 00:55:35,040 Kau mengkhianatiku. 631 00:55:35,123 --> 00:55:38,084 Kenapa masih berlagak memikirkan perasaanku? 632 00:55:38,168 --> 00:55:41,296 Terima kasih sudah membuat ulang tahunku berkesan. 633 00:55:41,379 --> 00:55:42,547 Jun-hee. 634 00:55:42,630 --> 00:55:44,799 Aku tak mau melihatmu lagi. 635 00:55:44,883 --> 00:55:47,385 Baik itu di klub maupun perpustakaan. 636 00:55:47,886 --> 00:55:49,137 Hei! 637 00:56:12,285 --> 00:56:13,703 Dompetku tak ada. 638 00:56:32,764 --> 00:56:33,598 Halo. 639 00:56:34,307 --> 00:56:35,141 Kak Jun-hee. 640 00:56:36,184 --> 00:56:37,102 Ya. 641 00:56:37,185 --> 00:56:40,647 Setelah kuingat-ingat, aku belum mengucapkan ulang tahun. 642 00:56:41,648 --> 00:56:44,067 Aku ingin mengucapkannya sebelum hari berganti. 643 00:56:44,609 --> 00:56:46,319 Selamat ulang tahun, Kak Jun-hee. 644 00:56:47,487 --> 00:56:48,863 Ya, terima kasih. 645 00:56:49,531 --> 00:56:51,783 Kau sedang bersama Kak Do-hyun, ya? 646 00:56:51,866 --> 00:56:52,742 Sudah dulu. 647 00:56:52,826 --> 00:56:54,869 Hei, tunggu. 648 00:56:56,955 --> 00:56:59,040 Kenapa tadi kau memintaku menunggu? 649 00:57:01,459 --> 00:57:02,377 Bukan apa-apa. 650 00:57:03,336 --> 00:57:04,754 Kau sudah meniup lilin? 651 00:57:07,090 --> 00:57:09,008 - Belum. - Apa? 652 00:57:09,092 --> 00:57:11,177 Kenapa kau belum meniup lilin? 653 00:57:11,261 --> 00:57:14,431 Tak ada gunanya membuat permohonan setelah jam 12. 654 00:57:22,856 --> 00:57:23,690 Kak Jun-hee. 655 00:57:25,525 --> 00:57:27,569 Sebenarnya, aku sangat bimbang 656 00:57:27,652 --> 00:57:29,112 untuk meneleponmu. 657 00:57:29,696 --> 00:57:32,490 Aku mau mengucapkannya sambil mendengar suaramu. 658 00:57:35,201 --> 00:57:36,244 Sudah dulu, ya? 659 00:57:37,454 --> 00:57:39,497 Beri aku selamat secara langsung. 660 00:57:44,752 --> 00:57:45,670 Dasar bodoh. 661 00:57:46,629 --> 00:57:49,424 Kau berlari untuk membeli kue ulang tahunku? 662 00:57:50,800 --> 00:57:54,762 Kenapa kau kembali? Bukankah kau bertemu Kak Do-hyun? 663 00:57:56,806 --> 00:57:58,600 Nanti lilinnya meleleh ke kue. 664 00:58:02,395 --> 00:58:04,606 Kak, buat permintaan lalu tiup lilin. 665 00:58:26,169 --> 00:58:27,295 Sudah. 666 00:58:28,379 --> 00:58:31,883 - Kau juga memohon. - Apa? Aku tak berulang tahun. 667 00:58:31,966 --> 00:58:35,136 Ini ulang tahunku. Lakukan yang kuminta. 668 00:58:43,311 --> 00:58:44,145 Harapanku 669 00:58:45,688 --> 00:58:47,065 sudah terwujud. 670 00:58:47,607 --> 00:58:48,441 Apa? 671 00:58:50,401 --> 00:58:51,945 Kau di hadapanku saat ini. 672 01:02:09,475 --> 01:02:11,978 Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna