1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Bedøm venligst vores app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Nyd at se! 3 00:02:32,414 --> 00:02:34,414 Er temperaturen okay derude? 4 00:02:34,550 --> 00:02:36,413 Er det for koldt eller for varmt eller... 5 00:02:36,549 --> 00:02:37,953 Temperaturen er fin. 6 00:02:38,088 --> 00:02:39,521 Bare kør. 7 00:03:01,147 --> 00:03:02,940 Husets kameraer er nede. 8 00:03:04,347 --> 00:03:06,614 Vi ses på den anden side. 9 00:03:07,181 --> 00:03:09,254 Ja Hr. 10 00:03:30,142 --> 00:03:31,642 Øje i himlen. 11 00:03:31,778 --> 00:03:32,604 I stilling. 12 00:03:32,739 --> 00:03:35,106 De fortæller dig, hvis hus dette er? 13 00:03:35,242 --> 00:03:36,648 Mm-mm. 14 00:03:36,784 --> 00:03:38,176 Ja. Heller ikke mig. 15 00:04:32,169 --> 00:04:34,570 Hmm, lad os gå. 16 00:04:41,080 --> 00:04:43,447 - Hvordan ser jeg ud? - Hmm. 17 00:04:46,051 --> 00:04:47,684 Åh, for fanden. 18 00:04:49,254 --> 00:04:52,890 Så... du har en kæreste eller... 19 00:04:53,025 --> 00:04:54,788 noget i den stil? 20 00:05:02,568 --> 00:05:04,162 ♪ Hver gang du kører forbi ♪ 21 00:05:04,298 --> 00:05:06,504 ♪ Men du er så vild med mig, at du aldrig spørger hvorfor ♪ 22 00:05:06,640 --> 00:05:08,899 ♪ Du ved, jeg har papir, fordi jeg er en D-Boy ♪ 23 00:05:09,035 --> 00:05:11,673 ♪ Du er en B-pige, glamourøs livsstil ♪ 24 00:05:11,808 --> 00:05:13,873 ♪ Sten på håndleddet, store drømme, flotte biler ♪ 25 00:05:14,008 --> 00:05:15,376 - ♪ Du vil leve livet ♪ 26 00:05:15,512 --> 00:05:17,679 ♪ Med en rig rockstjerne... ♪ 27 00:05:52,350 --> 00:05:53,748 Hoveddøren er klar. 28 00:05:53,883 --> 00:05:56,421 -Var i. 29 00:06:12,732 --> 00:06:15,033 Lille danserinde ankommer. 30 00:06:19,806 --> 00:06:22,006 Hej. Ingen sagde, det var et barn. 31 00:06:22,142 --> 00:06:24,014 Åh, sagde ingen det? Det er en skide knægt. 32 00:06:24,150 --> 00:06:26,150 Vil du gå? Gå. 33 00:06:26,286 --> 00:06:27,878 Ja, hvad tænkte jeg. 34 00:06:28,013 --> 00:06:31,489 Kom i stilling. Dig derovre. 35 00:06:58,510 --> 00:06:59,612 Hej. 36 00:06:59,747 --> 00:07:02,080 - Det var godt. 37 00:07:03,890 --> 00:07:05,182 Ja. 38 00:07:07,091 --> 00:07:08,625 Jeg havde det sjovt. 39 00:07:14,133 --> 00:07:16,328 Ja det tror jeg. 40 00:07:16,464 --> 00:07:18,503 Nej ikke endnu. 41 00:07:20,734 --> 00:07:23,134 - Ja. 42 00:07:34,514 --> 00:07:35,679 Ja. 43 00:07:35,814 --> 00:07:37,753 Ja, det er fint. 44 00:07:39,057 --> 00:07:41,119 Okay. Farvel. 45 00:07:50,369 --> 00:07:52,196 - Åh, for fanden! 46 00:07:55,242 --> 00:07:57,406 Hjælp mig, nogen! Hjælp mig! 47 00:07:57,542 --> 00:07:59,169 - Åh, for fanden! 48 00:07:59,305 --> 00:08:03,011 - Lille tæve! 49 00:08:03,780 --> 00:08:06,279 ABIGAIL Jeg kan ikke trække vejret! 50 00:08:14,955 --> 00:08:16,555 HACKER Indkommende. 51 00:08:16,690 --> 00:08:18,022 Kunne være faderen. 52 00:08:18,158 --> 00:08:20,558 Fuck. Det er ikke en del af planen. 53 00:08:20,694 --> 00:08:22,996 Shit. 54 00:08:38,277 --> 00:08:40,612 Ti sekunder til de står ved døren. 55 00:08:40,748 --> 00:08:41,814 Skal jeg tage skuddet? 56 00:08:41,949 --> 00:08:43,385 -Negativ. 57 00:08:43,520 --> 00:08:44,781 Vi er ude om ni. 58 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Held og lykke. 59 00:08:49,623 --> 00:08:52,124 Abigail? 60 00:08:53,593 --> 00:08:55,666 Abigail! 61 00:08:59,869 --> 00:09:01,238 Har brug for en ny pickup. Bagdøren. 62 00:09:01,374 --> 00:09:04,041 - På det. 63 00:09:07,406 --> 00:09:09,346 Okay. Jeg tror, ​​vi er klar. 64 00:09:11,446 --> 00:09:12,615 Åh, for fanden! 65 00:09:12,751 --> 00:09:15,785 - Åbn porten, røvhuller. 66 00:09:34,371 --> 00:09:35,703 Okay, børn. 67 00:09:35,838 --> 00:09:37,067 Vi er ikke ude af skoven endnu. 68 00:09:37,203 --> 00:09:39,710 Vi skal stadig ud af byen. 69 00:09:46,052 --> 00:09:47,817 Er hun okay? 70 00:09:48,982 --> 00:09:52,624 Ja, hun er god. Bind for øjnene? 71 00:10:00,895 --> 00:10:04,163 - Jesus! 72 00:10:06,601 --> 00:10:08,904 Lad mig se. 73 00:10:10,005 --> 00:10:12,974 - Fuck. - Det er ikke så slemt. 74 00:10:14,410 --> 00:10:15,880 Tak skal du have. 75 00:10:16,816 --> 00:10:20,014 Du griber mig sådan igen, jeg bliver måske nødt til at svare. 76 00:10:20,582 --> 00:10:22,150 Forstået. 77 00:10:23,053 --> 00:10:25,018 Okay, der er kameraer i dette vejkryds. 78 00:10:25,153 --> 00:10:27,659 Tag til venstre ned ad gyden før lyset. 79 00:10:32,663 --> 00:10:35,227 - Hørte du mig? - Jep. 80 00:10:41,706 --> 00:10:44,269 -Ikke dårligt. - Jeg ved det, ikke? 81 00:10:46,413 --> 00:10:47,639 Hvad er dit navn, overhovedet? 82 00:10:47,774 --> 00:10:49,643 Hej. Ingen navne. 83 00:10:49,779 --> 00:10:51,311 Du kender de skide regler. 84 00:10:52,114 --> 00:10:54,181 Alt klart herfra til destinationen. 85 00:10:54,316 --> 00:10:56,249 Okay. I vil måske holde fast i noget. 86 00:10:56,384 --> 00:10:59,452 Det er ved at blive virkelig accelereret i denne tæve. 87 00:10:59,588 --> 00:11:00,918 Ja, skat! 88 00:11:01,054 --> 00:11:03,426 Vi gjorde det lort, alle sammen! 89 00:11:03,561 --> 00:11:05,257 - Frit hjem. 90 00:11:06,362 --> 00:11:07,365 Yee! 91 00:11:14,668 --> 00:11:17,304 ♪ Jeg ved, du ser mig lige her, hver gang du kører forbi ♪ 92 00:11:17,440 --> 00:11:20,042 ♪ Men du er så vild med mig, at du aldrig spørger hvorfor ♪ 93 00:11:20,178 --> 00:11:22,679 ♪ Du ved, jeg har papir, fordi jeg er en D-Boy ♪ 94 00:11:22,815 --> 00:11:25,211 ♪ Du er en B-pige, glamourøs livsstil ♪ 95 00:11:25,346 --> 00:11:27,785 ♪ Sten på håndleddet, store drømme, flotte biler ♪ 96 00:11:27,921 --> 00:11:30,252 ♪ Du vil leve livet med en rig rockstjerne. ♪ 97 00:11:42,400 --> 00:11:46,001 Hvad fanden? 98 00:12:17,104 --> 00:12:19,166 Hej. 99 00:12:23,409 --> 00:12:24,974 Hvad sker der, chef? 100 00:12:26,841 --> 00:12:28,375 Du havde god tid. 101 00:12:28,510 --> 00:12:30,045 Mm. 102 00:12:34,514 --> 00:12:36,818 -Hvis hus er det her? 103 00:12:36,954 --> 00:12:39,190 Dette sted er ret sødt. 104 00:12:39,325 --> 00:12:40,987 Du kan lide dette? 105 00:12:41,122 --> 00:12:42,994 Ja, se alt det fede lort. 106 00:12:43,129 --> 00:12:44,024 Hmm. 107 00:12:44,159 --> 00:12:46,628 Find et værelse og få pigen placeret. 108 00:12:46,763 --> 00:12:48,596 Indstil en udkigsposition. 109 00:12:48,732 --> 00:12:50,835 Mød tilbage her om fem. 110 00:12:52,973 --> 00:12:57,003 For dem af jer, der ikke ved det, går jeg efter Lambert. 111 00:12:57,138 --> 00:12:58,703 I kom alle stærkt anbefalet. 112 00:12:58,838 --> 00:13:01,973 Og indtil videre betaler de anbefalinger sig. 113 00:13:02,109 --> 00:13:04,582 Okay. Sov godt. Okay. 114 00:13:04,717 --> 00:13:06,010 Du kender reglerne. 115 00:13:06,146 --> 00:13:09,147 Ingen rigtige navne, ingen baggrundshistorier, 116 00:13:09,283 --> 00:13:11,652 og hold grab-ass på et minimum. 117 00:13:11,788 --> 00:13:14,725 Det er et 24-timers job, 118 00:13:14,861 --> 00:13:16,987 og den svære del er allerede forbi. 119 00:13:17,122 --> 00:13:19,061 Nu babysitter du. 120 00:13:20,395 --> 00:13:22,730 Men den eneste, der ser pigen, er denne. 121 00:13:22,866 --> 00:13:24,962 Så hun hører kun én stemme. 122 00:13:25,097 --> 00:13:26,568 Resten af ​​jer... 123 00:13:26,703 --> 00:13:28,134 få det godt. 124 00:13:28,270 --> 00:13:31,103 - Spørgsmål? - Ja. Hvem er pigen? 125 00:13:31,239 --> 00:13:33,511 Du behøver ikke at kende hendes navn. 126 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Jeg er ligeglad med hendes navn. 127 00:13:35,943 --> 00:13:37,344 Hvis barn er hun? 128 00:13:37,479 --> 00:13:39,882 - Er det noget for dig? - En meget velhavende mand 129 00:13:40,018 --> 00:13:42,519 som er ved at være 50 millioner dollars fattigere. 130 00:13:42,655 --> 00:13:44,220 Se, du er sikker her. 131 00:13:44,355 --> 00:13:46,889 Og for at være helt sikker på, at du ikke kan spores, 132 00:13:47,025 --> 00:13:48,921 Jeg skal samle dine mobiltelefoner. 133 00:13:49,056 --> 00:13:50,389 Ingen sporer mig. 134 00:13:50,525 --> 00:13:52,589 Vi tager ingen chancer. Giv dem over. 135 00:13:53,663 --> 00:13:54,727 I tasken. 136 00:13:54,862 --> 00:13:56,428 Bullshit, mand. 137 00:13:57,531 --> 00:14:01,103 Et sekund. Jeg skal bare sende det her hurtigt. 138 00:14:02,605 --> 00:14:03,935 Lige... 139 00:14:04,071 --> 00:14:06,339 Tak skal du have. Bare... Okay. 140 00:14:08,481 --> 00:14:10,310 Tak skal du have. 141 00:14:19,420 --> 00:14:23,258 Hold dørene låst og pigen isoleret. 142 00:14:23,393 --> 00:14:26,897 Noget andet, jeg kan gøre for dig, før jeg overlader dig til det? 143 00:14:27,033 --> 00:14:30,195 Uh, hvorfor kan vi ikke bruge vores rigtige navne? 144 00:14:30,330 --> 00:14:31,800 Så hvis nogen af ​​jer fanger bliver fanget, 145 00:14:31,936 --> 00:14:32,963 du kan ikke forvirre de andre. 146 00:14:33,098 --> 00:14:34,233 Ja, dum. 147 00:14:34,369 --> 00:14:36,837 Du stillede det samme spørgsmål i varevognen. 148 00:14:36,973 --> 00:14:38,241 Vil du have navne? 149 00:14:38,377 --> 00:14:40,109 Bøde. 150 00:14:41,007 --> 00:14:42,678 Åben. Dekan. 151 00:14:42,814 --> 00:14:44,812 - Sammy. Peter. - Peter... 152 00:14:44,948 --> 00:14:46,445 - Joey og... - For fanden. 153 00:14:46,580 --> 00:14:48,853 Manden fik fingeren på popkulturens puls. 154 00:14:48,989 --> 00:14:50,848 Og du er Don skide Rickles. Du glad? 155 00:14:50,984 --> 00:14:52,085 Ikke rigtig. 156 00:14:52,220 --> 00:14:54,256 Hvem fanden er Don Rickles, mand? 157 00:14:54,391 --> 00:14:56,552 Der er rent sengetøj og tændte bål på værelserne. 158 00:14:56,688 --> 00:14:58,825 Køkkenet er fuldt udstyret, det samme er baren. 159 00:14:58,960 --> 00:15:00,992 Vi ses om 24 timer, 160 00:15:01,128 --> 00:15:04,265 min dejlige flok rotter. 161 00:15:04,866 --> 00:15:06,464 Rotter? 162 00:15:06,599 --> 00:15:09,467 Hvorfor... Hvorfor kaldte han os rotter? 163 00:15:09,603 --> 00:15:14,478 ♪ Farvel, held og lykke, Gud velsigne dig... ♪ 164 00:15:15,882 --> 00:15:18,244 Mand, dette sted er dope, ikke? 165 00:15:18,380 --> 00:15:20,112 Nej. Nej, det er det ikke. Tak skal du have. 166 00:15:20,247 --> 00:15:21,685 Kom og få en drink med os, Joey. 167 00:15:21,820 --> 00:15:24,453 Jeg skal snart tjekke barnet. 168 00:15:24,589 --> 00:15:25,582 Måske efter. 169 00:15:27,090 --> 00:15:28,418 Det er i hvert fald ikke tilladt at feste. 170 00:15:28,554 --> 00:15:31,557 Hej. Hvem tror I, at, øh, 171 00:15:31,692 --> 00:15:34,763 - er denne piges far? - Hmm, en eller anden tech-milliardær. 172 00:15:34,898 --> 00:15:37,329 Næh. Formentlig fast ejendom. 173 00:15:37,465 --> 00:15:39,603 Næh, sådan et hus får man ikke 174 00:15:39,739 --> 00:15:41,405 uden at være i noget lort. 175 00:15:41,541 --> 00:15:43,770 Våben, stoffer... 176 00:15:43,906 --> 00:15:45,944 menneskesmugling. 177 00:15:46,079 --> 00:15:47,437 Hvad med dig, Joey? 178 00:15:47,573 --> 00:15:49,778 - Hvem tror du, han er? 179 00:15:49,914 --> 00:15:53,182 Amerikas far. Tom Hanks. 180 00:15:53,848 --> 00:15:55,012 Haha. 181 00:15:57,219 --> 00:15:59,016 Lad mig få et stykke slik. 182 00:15:59,151 --> 00:16:00,050 Få din egen. 183 00:16:00,185 --> 00:16:02,192 Fuck dig også. 184 00:16:02,327 --> 00:16:06,424 Du voksede op med en flok brødre og søstre, hva? 185 00:16:06,560 --> 00:16:08,563 Jeg er som en ekspert i at læse mennesker. 186 00:16:08,699 --> 00:16:09,629 Virkelig? 187 00:16:09,765 --> 00:16:10,966 Mm-hmm. 188 00:16:11,101 --> 00:16:13,196 Du kan lide en barnepige eller en babysitter, 189 00:16:13,332 --> 00:16:16,106 passer den knægt. 190 00:16:17,007 --> 00:16:19,173 Din mand her er bagmanden 191 00:16:19,308 --> 00:16:21,645 for den fyr, der lukkede os ind af døren. 192 00:16:21,780 --> 00:16:25,011 Udkig/privat vagt. 193 00:16:25,147 --> 00:16:27,444 Sprængstof mand i ryggen, 194 00:16:27,579 --> 00:16:31,050 og en lille teenage løbsk hacker 195 00:16:31,186 --> 00:16:34,291 vendt sort hat til FB. 196 00:16:34,426 --> 00:16:35,618 Wow. 197 00:16:35,754 --> 00:16:37,890 Du er måske den mindst opmærksomme person 198 00:16:38,026 --> 00:16:39,027 Jeg har nogensinde mødt. 199 00:16:39,162 --> 00:16:41,160 Hvordan fanden ville du vide det? 200 00:16:41,295 --> 00:16:43,500 Du har bogstaveligt talt intet rigtigt. 201 00:16:43,635 --> 00:16:45,168 Om nogen. 202 00:16:46,203 --> 00:16:48,267 Ret sikker på at hun stak af hjemmefra. 203 00:16:48,403 --> 00:16:50,105 - Sprød $100-seddel, 204 00:16:50,241 --> 00:16:53,508 du kan fortælle mig en sand ting om mig. 205 00:16:53,644 --> 00:16:54,938 Passere. 206 00:16:55,074 --> 00:16:56,341 Mm-hmm. 207 00:16:56,477 --> 00:16:58,709 Fortalte jer, at hun ikke ved noget. 208 00:17:01,687 --> 00:17:03,080 Du plejede at være betjent. 209 00:17:03,216 --> 00:17:05,250 Ingen måde. 210 00:17:05,385 --> 00:17:07,225 Arresterede han dig eller noget? 211 00:17:07,360 --> 00:17:08,526 Ingen. 212 00:17:08,661 --> 00:17:09,824 Det er holdningen. 213 00:17:09,959 --> 00:17:11,929 Gåturen. Skoene. 214 00:17:12,065 --> 00:17:14,125 For ikke at nævne standardudgaven Glock, 215 00:17:14,260 --> 00:17:15,825 skulderhylsteret, 216 00:17:15,960 --> 00:17:18,128 og han brugte politiets håndsignaler tilbage i huset. 217 00:17:18,264 --> 00:17:21,604 Ikke en gadebetjent. 218 00:17:21,739 --> 00:17:24,741 Nej. For smart. 219 00:17:24,876 --> 00:17:26,506 Du skal have kontrol. 220 00:17:27,374 --> 00:17:30,147 Så jeg vil sige detektiv. 221 00:17:30,782 --> 00:17:32,776 Drab eller last. 222 00:17:32,911 --> 00:17:36,283 Og han prøver at skjule det, men han er fra Queens. 223 00:17:36,418 --> 00:17:39,189 Sandsynligvis kun været heroppe et par år. 224 00:17:43,455 --> 00:17:45,824 Hey, øh, gør du også mig? 225 00:17:45,959 --> 00:17:46,991 Hvad? 226 00:17:47,127 --> 00:17:48,825 Lige her. 227 00:17:51,464 --> 00:17:54,568 Jeg har det næsten dårligt med at tage det her... 228 00:17:54,703 --> 00:17:56,907 fordi du dybest set har et forbandet neonskilt 229 00:17:57,042 --> 00:17:59,110 over dit hoved, der læser "muskel". 230 00:17:59,909 --> 00:18:01,305 Quebec, ikke? 231 00:18:01,440 --> 00:18:04,010 Blev du mobbet i skolen? 232 00:18:04,145 --> 00:18:05,675 Sandsynligvis også af far. 233 00:18:05,811 --> 00:18:07,684 Så når du blev større end alle andre, 234 00:18:07,819 --> 00:18:09,345 du vendte bordet. 235 00:18:09,480 --> 00:18:11,518 Gjorde det til en karriere. 236 00:18:12,858 --> 00:18:14,590 Hvor meget vil det give mig? 237 00:18:14,726 --> 00:18:15,953 Wow. Virkelig? 238 00:18:16,089 --> 00:18:17,392 En 20? 239 00:18:17,527 --> 00:18:20,029 Det er billigt, i betragtning af at du kommer fra penge. 240 00:18:20,164 --> 00:18:21,361 - Det er sandt. -Hvilket betyder 241 00:18:21,496 --> 00:18:23,197 du er kun i det her for sparkene. 242 00:18:23,332 --> 00:18:25,034 Du får ikke dine hænder snavsede. 243 00:18:25,169 --> 00:18:26,929 Du bruger et tastatur i stedet for en pistol 244 00:18:27,065 --> 00:18:29,600 og fortæl dig selv, at det gør det, du gør, ikke så slemt. 245 00:18:29,735 --> 00:18:32,440 Held og lykke, når illusionen forsvinder. 246 00:18:33,073 --> 00:18:34,172 Meget godt. 247 00:18:38,749 --> 00:18:39,746 Ingen kontanter. 248 00:18:39,881 --> 00:18:41,580 Mm. 249 00:18:41,715 --> 00:18:44,518 Så lader jeg det bare stå "semper fi." 250 00:18:45,683 --> 00:18:48,654 Og du slipper let. 251 00:18:50,656 --> 00:18:52,995 Hold nu op, du har glemt mig. 252 00:18:53,130 --> 00:18:54,291 Du vil ikke have, at jeg gør dig. 253 00:18:54,427 --> 00:18:56,327 Hvad mener du? Det her sjovt. 254 00:18:56,463 --> 00:18:58,829 Du er ikke professionel. 255 00:19:00,967 --> 00:19:03,536 Jeg er den bedste skide hjulmand i denne by. 256 00:19:03,672 --> 00:19:05,306 Jeg sagde ikke, at du ikke var god. 257 00:19:05,441 --> 00:19:08,307 Jeg sagde, du ikke er professionel. 258 00:19:08,442 --> 00:19:11,847 Du har... løse ledninger. 259 00:19:11,982 --> 00:19:14,350 Sandsynligvis en sociopat. 260 00:19:16,514 --> 00:19:18,816 Og du er en junkie. 261 00:19:23,092 --> 00:19:24,421 Politiet kender en junkie. 262 00:19:24,557 --> 00:19:28,529 Din lille slikpåvirkning. 263 00:19:29,669 --> 00:19:31,399 Lange ærmer. 264 00:19:31,535 --> 00:19:33,501 Hvorfor du ikke vil have en drink med os. 265 00:19:33,637 --> 00:19:35,698 Er du i bedring eller noget? Hvor mange dage har du? 266 00:19:35,834 --> 00:19:37,936 - Skal vi være bekymrede for dig? - Nej. 267 00:19:38,071 --> 00:19:39,672 Ingen? 268 00:19:40,672 --> 00:19:43,247 Fuck aldrig med mig. 269 00:19:44,046 --> 00:19:46,646 Jeg vil vide det. 270 00:19:47,449 --> 00:19:49,880 Jeg går og tjekker pigen. 271 00:19:52,521 --> 00:19:56,392 Jeg vidste det. Junkies deler aldrig slik. 272 00:20:03,561 --> 00:20:05,236 Hvad sker der? 273 00:20:06,201 --> 00:20:07,567 Hvordan har du det? 274 00:20:07,702 --> 00:20:11,407 Hvor er jeg? Hvem er du? 275 00:20:12,208 --> 00:20:13,372 Det kan jeg ikke fortælle dig. 276 00:20:13,508 --> 00:20:16,077 - Jeg vil gerne hjem. - Også mig. 277 00:20:16,213 --> 00:20:17,814 Men det kan vi ikke endnu. 278 00:20:17,949 --> 00:20:19,048 Forhåbentlig meget snart. 279 00:20:19,183 --> 00:20:20,883 Kan du tage bind for øjnene af? 280 00:20:21,019 --> 00:20:23,386 Det er virkelig stramt. 281 00:20:45,307 --> 00:20:47,172 Gør manchetterne ondt? 282 00:20:49,145 --> 00:20:51,711 Mine arme er ømme. 283 00:20:54,018 --> 00:20:55,253 Sæt dig op. 284 00:21:01,353 --> 00:21:03,360 Tak. 285 00:21:10,300 --> 00:21:13,469 - Bedre? 286 00:21:16,439 --> 00:21:18,705 Hvad sker der? 287 00:21:19,639 --> 00:21:20,771 Vi beholder dig her 288 00:21:20,906 --> 00:21:22,742 indtil din far giver os nogle penge. 289 00:21:25,481 --> 00:21:27,649 - Ved du, hvem min far er? - Nej. 290 00:21:27,784 --> 00:21:29,850 Og vi vil ikke vide det, så fortæl mig det ikke. 291 00:21:29,986 --> 00:21:31,113 Kan jeg... 292 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Er du sulten? Jeg kunne bringe dig noget at spise. 293 00:21:34,993 --> 00:21:36,857 Vil du såre mig? 294 00:21:36,992 --> 00:21:38,523 Ingen. 295 00:21:38,658 --> 00:21:41,662 Hvis du opfører dig og gør som vi siger, 296 00:21:41,798 --> 00:21:44,301 og hvis din far giver os penge, har du det fint. 297 00:21:44,437 --> 00:21:47,364 I mellemtiden er jeg her for at beskytte dig 298 00:21:47,499 --> 00:21:49,472 og behageligt. 299 00:21:50,107 --> 00:21:51,505 Kan du love mig 300 00:21:51,641 --> 00:21:54,076 du vil ikke lade nogen såre mig? 301 00:21:54,212 --> 00:21:56,677 Jeg vil gøre dig en bedre. 302 00:21:58,247 --> 00:21:59,976 Jeg lover dig pinkie 303 00:22:00,111 --> 00:22:03,387 at jeg ikke vil lade nogen såre dig. 304 00:22:10,556 --> 00:22:12,055 Hvad hedder du? 305 00:22:13,693 --> 00:22:16,526 Øh... Åh, du kan kalde mig Joey. 306 00:22:16,661 --> 00:22:19,535 Har du nogle børn? 307 00:22:24,207 --> 00:22:26,073 Jeg har en lille dreng. 308 00:22:26,208 --> 00:22:27,376 Om din alder. 309 00:22:27,512 --> 00:22:30,079 Hvad hedder han? Min er Abigail. 310 00:22:30,215 --> 00:22:32,108 Jeg kan ikke fortælle dig hans navn. 311 00:22:32,244 --> 00:22:35,449 - Må jeg finde på en? - Jeg ville hellere have, at du ikke gjorde det. 312 00:22:35,584 --> 00:22:38,488 Jeg vil bare kalde ham Justin. 313 00:22:40,422 --> 00:22:42,459 Hvordan er Justin? 314 00:22:43,291 --> 00:22:45,993 Han er... 315 00:22:46,128 --> 00:22:47,698 bare en... 316 00:22:47,834 --> 00:22:49,697 normal knægt. 317 00:22:50,662 --> 00:22:52,496 Hvad kan han lide? 318 00:22:52,631 --> 00:22:55,098 Bare almindelige børneting. 319 00:22:56,970 --> 00:23:00,037 Jeg ved ikke rigtigt om børneting. 320 00:23:02,409 --> 00:23:04,412 Min far, vel... 321 00:23:04,548 --> 00:23:08,018 han troede han ville have et barn, men... 322 00:23:08,154 --> 00:23:10,146 så mistede han bare interessen. 323 00:23:12,487 --> 00:23:13,886 Du har lavet en fejl. 324 00:23:15,458 --> 00:23:17,857 Han er ligeglad med mig. 325 00:23:22,730 --> 00:23:25,128 Jeg lader dig være i fred nu. 326 00:23:26,302 --> 00:23:27,431 Jeg vil være tilbage snart. 327 00:23:27,567 --> 00:23:29,099 Virkelig snart, okay? 328 00:23:30,436 --> 00:23:32,410 Okay. 329 00:23:36,245 --> 00:23:39,010 - Joey? - Ja? 330 00:23:41,148 --> 00:23:44,722 Jeg er ked af det, der vil ske med dig. 331 00:23:49,427 --> 00:23:50,454 - Ja, forbandet! - Åh! 332 00:23:50,589 --> 00:23:52,263 Drik, tøs! 333 00:23:52,398 --> 00:23:54,292 - Det vil jeg virkelig ikke. 334 00:23:54,428 --> 00:23:55,429 Åh gud. 335 00:23:55,565 --> 00:23:57,762 - Jeg kan godt lide dine tatoveringer. - Mm-hmm. 336 00:23:57,897 --> 00:24:00,130 Har de en mening eller... 337 00:24:00,265 --> 00:24:01,935 Vi skal ikke blive personlige, store dreng. 338 00:24:02,070 --> 00:24:03,934 Jeg ved det godt, men jeg kan godt lide din lille dæmonfyr. 339 00:24:04,070 --> 00:24:06,004 Jeg sagde bare, at det er for personligt. 340 00:24:06,139 --> 00:24:09,579 Tak skal du have. Du kender ikke engang mit navn, mand. 341 00:24:11,912 --> 00:24:13,750 - Hvordan har barnet det? - Hun har det fint. 342 00:24:13,885 --> 00:24:16,747 Hør, jeg behøver ikke at vide, hvem pigens far er. 343 00:24:16,882 --> 00:24:19,653 - men ved du det? - Nej hvorfor? 344 00:24:19,789 --> 00:24:21,490 Hun antydede bare, at hendes far måske var det 345 00:24:21,626 --> 00:24:24,254 - en særlig voldelig mand. - Wow. 346 00:24:24,990 --> 00:24:26,956 Hun antydede det, gjorde hun? Godt... 347 00:24:27,092 --> 00:24:28,695 selvfølgelig antydede hun det. 348 00:24:28,831 --> 00:24:30,897 Hun er bange. Hun vil rasle dig. 349 00:24:31,598 --> 00:24:32,863 Det tror jeg ikke. 350 00:24:32,999 --> 00:24:36,470 Igen, ved du hvem hendes far er? 351 00:24:36,605 --> 00:24:37,704 Åh, min gud, det bliver du 352 00:24:37,839 --> 00:24:39,538 en rigtig smerte i min røv, gør du ikke? 353 00:24:39,674 --> 00:24:42,172 Der er en i hvert mandskab. 354 00:24:43,916 --> 00:24:45,177 Nej Herre. 355 00:24:45,312 --> 00:24:48,750 Jeg er bare ikke let bange, så når jeg gør det, så er jeg opmærksom. 356 00:24:51,488 --> 00:24:52,918 Ja! Den kan jeg godt lide. 357 00:24:53,054 --> 00:24:54,224 Du mangler bare, så du er nødt til at blive færdig 358 00:24:54,360 --> 00:24:55,491 hele flasken, ikke? 359 00:24:55,627 --> 00:24:56,689 Jeg ved ikke, hvorfor du ville sige det. 360 00:24:56,825 --> 00:24:58,424 - Åh, det er slemt. 361 00:24:58,559 --> 00:24:59,824 - Ha! - Jeg kan lide dig. 362 00:24:59,960 --> 00:25:01,264 - Du er dog skræmmende. - Virkelig? 363 00:25:01,399 --> 00:25:02,264 -Skræmmende? - Ja. 364 00:25:02,399 --> 00:25:03,395 Hvorfor er jeg skræmmende? 365 00:25:03,531 --> 00:25:05,161 - Ha! 366 00:25:05,296 --> 00:25:07,404 -Du er sjov. 367 00:25:07,539 --> 00:25:08,768 - Åh, det er slemt. -Din tur. 368 00:25:08,903 --> 00:25:10,941 Jeg har ikke et kvarter, mand. 369 00:25:15,345 --> 00:25:17,113 Åh, for fanden! 370 00:25:17,248 --> 00:25:19,075 Fuck! Shit. Kristus. 371 00:25:19,211 --> 00:25:20,846 Kig væk! Se fandme ikke på mig! 372 00:25:20,982 --> 00:25:23,747 Ser du mit ansigt? Ser du mit skide ansigt? 373 00:25:23,882 --> 00:25:25,354 Hvad? Lyver du for mig? 374 00:25:25,490 --> 00:25:26,755 - Nej. - Løjer du for mig? 375 00:25:26,890 --> 00:25:28,152 - Nej. Det er jeg ikke! -Lyv ikke for mig. 376 00:25:28,287 --> 00:25:30,724 Hvilken farve har mine øjne? Hvilken farve har mine øjne?! 377 00:25:30,860 --> 00:25:31,887 Det er et simpelt forbandet spørgsmål, knægt! 378 00:25:32,023 --> 00:25:33,359 Jeg så ikke dit ansigt! 379 00:25:33,494 --> 00:25:35,561 Jamen godt! 380 00:25:35,697 --> 00:25:38,196 Hvem fanden er din far? 381 00:25:39,133 --> 00:25:41,030 Jo... Joey sagde, du ikke ville vide det. 382 00:25:41,165 --> 00:25:42,735 Nå, fuck Joey! Jeg vil gerne vide det! 383 00:25:42,871 --> 00:25:44,635 - Hvem fanden er din far? - Okay. 384 00:25:44,770 --> 00:25:46,035 Jeg er-undskyld. 385 00:25:46,171 --> 00:25:49,045 - Hvem er din far? - Min far er... 386 00:25:51,182 --> 00:25:52,979 Kristof Lazaar. 387 00:25:54,615 --> 00:25:56,016 For fanden sagde du? 388 00:25:57,987 --> 00:26:00,455 ♪ Hvorfor hører du mig ikke græde? ♪ 389 00:26:00,591 --> 00:26:02,451 ♪ Åh, åh, åh, åh, åh ♪ 390 00:26:03,254 --> 00:26:06,630 - ♪ A-whoo-hoo... ♪ 391 00:26:07,466 --> 00:26:09,560 Yo, hvad sker der, bagmand? 392 00:26:09,695 --> 00:26:10,993 Jeg går. 393 00:26:11,128 --> 00:26:12,469 - Hvad? -Du hørte mig. 394 00:26:12,604 --> 00:26:14,465 Du skærer min andel op, som du vil. 395 00:26:14,601 --> 00:26:15,771 Jeg er ude. 396 00:26:16,637 --> 00:26:18,074 Hov. Hej. 397 00:26:18,209 --> 00:26:19,539 Hvad skete der? 398 00:26:19,675 --> 00:26:21,071 Hej! Du kan ikke bare gå 399 00:26:21,207 --> 00:26:22,979 uden at fortælle os, hvad der foregår. 400 00:26:23,114 --> 00:26:25,814 Hvad sker der? Det, der sker, er, at vi er kneppet. 401 00:26:25,950 --> 00:26:28,946 Den lille pige er Kristof Lazaars datter. 402 00:26:29,081 --> 00:26:31,549 - Shit. - Hvem er Kristof Lazaar? 403 00:26:31,685 --> 00:26:32,786 Hvem er Lazaar? 404 00:26:32,921 --> 00:26:35,489 Bruh, det er en urban legende, mand. 405 00:26:35,624 --> 00:26:36,789 - Slap af. - Nej, fyr. 406 00:26:36,924 --> 00:26:38,593 Han er ikke en fucking urban legende. 407 00:26:38,729 --> 00:26:40,796 Han er meget rigtig, tro mig. 408 00:26:40,931 --> 00:26:43,531 Ingen ved engang, hvor stort hans forbandede imperium er. 409 00:26:43,666 --> 00:26:44,864 Så han er ligesom en kriminel chef? 410 00:26:44,999 --> 00:26:46,667 Han kontrollerer meget mere end bare kriminalitet. 411 00:26:46,802 --> 00:26:48,538 Er Lambert sindssyg? 412 00:26:48,673 --> 00:26:50,370 Han satte bare et dødsmærke på os alle. 413 00:26:50,506 --> 00:26:51,440 Inklusiv ham selv. 414 00:26:51,575 --> 00:26:52,972 Hvad hvis vi bare, som 415 00:26:53,107 --> 00:26:55,506 du ved, sådan at give hende tilbage og sige undskyld? 416 00:26:55,641 --> 00:26:56,944 Oh yeah. 417 00:26:57,079 --> 00:26:58,541 "Her er din datter, hr. forbandede Antikrist. 418 00:26:58,676 --> 00:27:01,111 "Vi er virkelig kede af det. Håber hun ikke er alt for traumatiseret. 419 00:27:01,247 --> 00:27:03,185 Lad os spille en runde golf engang." 420 00:27:03,320 --> 00:27:04,279 Fuck dig, Frank. 421 00:27:04,415 --> 00:27:07,350 Det er ikke tiden til sarkasme, okay? 422 00:27:10,394 --> 00:27:11,928 Lad os bare gå. 423 00:27:12,064 --> 00:27:14,396 Vi efterlader hende med noget mad og foretager et anonymt telefonopkald, 424 00:27:14,531 --> 00:27:15,563 få fanden ud af Dodge. 425 00:27:15,699 --> 00:27:16,897 - Det kan jeg lide. 426 00:27:17,032 --> 00:27:18,094 Det er ikke som om hun har set vores ansigter. 427 00:27:18,230 --> 00:27:21,233 Uh, faktisk har hun det, takket være dig. 428 00:27:21,369 --> 00:27:24,101 Jeg skulle være den eneste ind og ud af det rum. 429 00:27:24,237 --> 00:27:26,676 - Og jeg havde min maske på. - Nå, det gjorde jeg ikke, 430 00:27:26,811 --> 00:27:29,004 så jeg går derind for at se Angelina Ballerina 431 00:27:29,140 --> 00:27:31,077 husker mit skide ansigt. 432 00:27:32,482 --> 00:27:33,880 Større festfejl. 433 00:27:34,016 --> 00:27:35,481 Hvorfor tog du hendes bind for øjnene, Joey? 434 00:27:35,616 --> 00:27:36,582 Det er rodet. 435 00:27:36,718 --> 00:27:38,386 Nu skal vi dræbe hende. 436 00:27:38,521 --> 00:27:39,653 Ikke en fande chance. 437 00:27:39,788 --> 00:27:41,225 Vi slår ikke pigen ihjel. 438 00:27:41,360 --> 00:27:42,790 Hun så Franks ansigt. 439 00:27:42,926 --> 00:27:44,658 Selvom Lazaar indhenter ham, 440 00:27:44,794 --> 00:27:46,088 han ved ikke noget om os. 441 00:27:46,223 --> 00:27:47,597 Han ved, at jeg er Quebecois. 442 00:27:47,733 --> 00:27:49,392 Hvad? Han ved, at Sammy kommer fra penge. 443 00:27:49,527 --> 00:27:51,695 Han ved, at du kommer fra en militær baggrund, 444 00:27:51,830 --> 00:27:53,199 tak til Joey. 445 00:27:53,334 --> 00:27:55,831 Var bare nødt til at lave dit lille magiske trick, ikke? 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,307 Hold op. 447 00:27:57,442 --> 00:27:59,334 Hvis vi bare efterlader hende her, 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,711 så får vi ikke nogen af ​​de penge? 449 00:28:01,846 --> 00:28:05,415 Har virkelig brug for nogle penge lige nu. 450 00:28:05,551 --> 00:28:06,910 Jeg ved ikke med jer alle. 451 00:28:07,046 --> 00:28:08,416 Hvor meget stoler du på Lambert? 452 00:28:08,551 --> 00:28:11,249 Jeg stoler nok på ham. 453 00:28:11,384 --> 00:28:13,922 Det gør det dog ikke risikoen værd. 454 00:28:16,456 --> 00:28:18,722 Hvis syv millioner pr. person ikke er risikoen værd, 455 00:28:18,857 --> 00:28:20,431 hvad er så? 456 00:28:20,566 --> 00:28:22,964 Det er mange penge. 457 00:28:26,664 --> 00:28:28,772 Okay, han ville ikke have fået os til at kidnappe barnet 458 00:28:28,907 --> 00:28:30,604 hvis han ikke troede vi kunne klare det her, 459 00:28:30,740 --> 00:28:31,938 så måske lader vi alle bare som om 460 00:28:32,074 --> 00:28:33,776 som om vi ikke ved hvem hendes far er, 461 00:28:33,912 --> 00:28:35,577 og med de penge, vi tjener på dette, 462 00:28:35,712 --> 00:28:37,374 vi forsvinder bare for altid. Hmm? 463 00:28:38,383 --> 00:28:39,442 Start et nyt liv. 464 00:28:39,577 --> 00:28:42,582 Jeg behøver aldrig at se nogen af ​​jer knepper igen. 465 00:28:42,717 --> 00:28:45,150 Alle er opmærksomme. 466 00:28:45,286 --> 00:28:47,284 Enhver trussel vil komme udefra, 467 00:28:47,420 --> 00:28:50,024 så vi sætter en omkreds, og vi holder den. 468 00:28:50,159 --> 00:28:52,494 Rickles tager første vagt i kragereden. 469 00:28:52,629 --> 00:28:54,430 Joey, sikre det indre. 470 00:28:54,566 --> 00:28:56,459 Se efter nogen veje ind eller ud. 471 00:28:58,167 --> 00:29:03,136 Hvad er det, 22 timer mere, hmm? 472 00:29:04,638 --> 00:29:05,835 22 timer. 473 00:29:08,246 --> 00:29:09,206 Fuck. 474 00:29:09,342 --> 00:29:12,013 - Sikke en pik. 475 00:31:24,817 --> 00:31:26,112 Jeg troede, jeg hørte nogen herude. 476 00:31:26,247 --> 00:31:29,385 Jeg er ikke så snigende, som jeg troede. 477 00:31:29,520 --> 00:31:31,515 Vil du ind? 478 00:31:33,117 --> 00:31:34,758 Det har jeg sådan set 479 00:31:34,894 --> 00:31:38,260 dette ry for at være professionel. 480 00:31:38,396 --> 00:31:39,255 Så... 481 00:31:39,390 --> 00:31:41,965 Og så skal du gøre dit arbejde. 482 00:31:43,600 --> 00:31:45,232 Hey, hør. 483 00:31:50,173 --> 00:31:53,075 Jeg stoler ikke på nogen af ​​de andre fucks. 484 00:31:54,243 --> 00:31:57,080 Så lad os passe på hinandens ryg. 485 00:31:57,716 --> 00:32:00,346 Jeg tænkte det samme. 486 00:32:38,917 --> 00:32:41,557 Jeg er den sultne lille kattekat 487 00:32:41,693 --> 00:32:43,425 du lige har læst om. 488 00:32:45,658 --> 00:32:50,193 Jeg er så sulten, at jeg kunne spise en... en spætte. 489 00:32:50,328 --> 00:32:52,365 Ja, det er det. 490 00:32:53,001 --> 00:32:54,805 Åh gud! 491 00:32:54,940 --> 00:32:56,673 - Hvad fanden?! - Nej, det er mig. 492 00:32:56,808 --> 00:32:57,973 Det er Dean, det er Dean. 493 00:32:58,108 --> 00:33:00,236 - Undskyld. - Hvad fanden, Dean?! 494 00:33:00,372 --> 00:33:01,811 Prøvede bare at pille dig. 495 00:33:01,947 --> 00:33:02,940 - Undskyld. - Det er ikke sjovt. 496 00:33:03,075 --> 00:33:04,008 Du må få det. 497 00:33:04,143 --> 00:33:05,344 - Gå ud! - Hør efter. 498 00:33:05,479 --> 00:33:07,249 Jeg så den måde, du så på mig tidligere, 499 00:33:07,385 --> 00:33:10,686 og jeg tænkte, at vi bare kunne, som du ved, vibe ud eller... 500 00:33:10,822 --> 00:33:12,054 - Kom ud for fanden! - Hej. 501 00:33:12,190 --> 00:33:13,351 - Jeg ser ikke på dig, mand. - Hov, hov. 502 00:33:13,487 --> 00:33:15,187 - Vent, vent, vent, vent. - Kom ud for fanden! 503 00:33:15,322 --> 00:33:16,453 - Dumme skide! 504 00:33:16,588 --> 00:33:18,088 - Gud! - Det var ikke meningen at skræmme dig. 505 00:33:18,224 --> 00:33:19,656 Jeg er ligeglad! 506 00:33:21,426 --> 00:33:24,067 - Er du sikker? - For fanden! 507 00:33:25,098 --> 00:33:26,899 Få fanden ud! 508 00:33:27,034 --> 00:33:29,166 Gå! Få fanden ud! 509 00:33:29,301 --> 00:33:31,640 - Okay. - Gå ud! 510 00:33:31,775 --> 00:33:33,209 Kom ikke tilbage! 511 00:33:33,345 --> 00:33:34,941 - Nu, min fine due... - 512 00:33:35,077 --> 00:33:38,015 Jeg vil plukke dig tør. 513 00:35:00,929 --> 00:35:03,793 Hvad fanden? 514 00:35:29,055 --> 00:35:31,227 Hej? 515 00:35:36,898 --> 00:35:39,268 Hej? 516 00:35:50,408 --> 00:35:52,776 Er der nogen dernede? 517 00:36:07,559 --> 00:36:10,200 - Hvad fanden?! 518 00:36:12,832 --> 00:36:15,604 Skræmte lortet af mig, små skide. 519 00:36:17,105 --> 00:36:19,072 Mand, fuck det lort. 520 00:36:28,513 --> 00:36:31,819 Åh! Åh, shit! 521 00:36:31,954 --> 00:36:33,583 Hjælp mig! Hjælp... 522 00:36:33,718 --> 00:36:35,319 Du er lige i tide til middag. 523 00:36:35,454 --> 00:36:36,587 Ja? 524 00:36:36,722 --> 00:36:38,958 Hvad skal du have til aftensmad? 525 00:36:39,093 --> 00:36:42,793 Hjælp mig! Hjælp! 526 00:36:49,839 --> 00:36:51,703 Dekan? 527 00:36:55,743 --> 00:36:58,545 Dean, du må hellere ikke kneppe med mig igen. 528 00:37:08,318 --> 00:37:10,293 Hej! 529 00:37:47,931 --> 00:37:50,960 Dum. 530 00:37:55,466 --> 00:37:57,169 Dit lille lort. 531 00:37:57,304 --> 00:37:59,903 Kan ikke... 532 00:38:09,480 --> 00:38:10,652 Sammy? 533 00:38:16,356 --> 00:38:17,954 Hvad? Hvad skete der? 534 00:38:18,756 --> 00:38:21,126 Hans hoved faldt af. 535 00:38:21,262 --> 00:38:22,926 Jeg ved ikke. 536 00:38:23,928 --> 00:38:26,661 Hvorfor har du en pik i ansigtet? 537 00:38:26,797 --> 00:38:29,067 - Hvad? - Bare gå og hent dem. 538 00:38:29,203 --> 00:38:30,600 Hent dem! 539 00:38:30,735 --> 00:38:32,741 - Okay. 540 00:38:32,877 --> 00:38:34,809 Okay. Okay. 541 00:38:34,945 --> 00:38:36,775 Hjælp! Hjælp! 542 00:38:44,181 --> 00:38:46,618 Hvad fanden lavede du overhovedet hernede? 543 00:38:46,754 --> 00:38:48,919 Jeg kunne ikke sove. Jeg hørte noget. 544 00:38:49,054 --> 00:38:52,295 Hvad, du skulle bare komme og tjekke det ud, hva'? 545 00:38:52,430 --> 00:38:55,498 Tror du, jeg kunne gøre det? 546 00:38:56,401 --> 00:38:58,435 Være ærlig. Hvordan ser det ud for dig? 547 00:38:58,570 --> 00:39:01,404 Det ser ud som om et vildt dyr har flået ham fra hinanden. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,240 Nej. Nej. Nej. Jeg er ikke sjov... 549 00:39:05,375 --> 00:39:06,973 Vi tager fandme ikke derhen. 550 00:39:07,108 --> 00:39:08,275 Åh, for fanden. 551 00:39:08,410 --> 00:39:10,610 Hvorfor opfører I jer alle sammen så mærkeligt? 552 00:39:10,746 --> 00:39:14,150 Der er historier om Lazaars lejemorder. 553 00:39:14,286 --> 00:39:16,646 - Kan vi ikke gøre det her, tak? - Valdez. 554 00:39:16,782 --> 00:39:18,554 Jeg hørte en historie engang. 555 00:39:18,690 --> 00:39:21,353 Tre af Lazaars bedste fyre kom i klemme for et par år siden. 556 00:39:21,488 --> 00:39:22,721 FBI vendte dem. 557 00:39:22,857 --> 00:39:24,554 Natten før retssagen var de alle sammen indelukket 558 00:39:24,690 --> 00:39:26,022 på øverste etage af et hotel. 559 00:39:26,158 --> 00:39:28,363 Et dusin agenter i det næste rum og to på døren. 560 00:39:28,498 --> 00:39:31,266 Næste morgen går FBI ind i rummet. 561 00:39:31,401 --> 00:39:33,563 Alle deres kroppe er flået fra hinanden. 562 00:39:33,699 --> 00:39:36,901 Lemmer... og organer mangler. 563 00:39:37,535 --> 00:39:39,834 Halshugninger. 564 00:39:39,970 --> 00:39:43,474 Det er hans signatur. Valdez. 565 00:39:43,610 --> 00:39:45,777 Han er et skide dyr. 566 00:39:45,912 --> 00:39:47,780 Og der var ingen vej ind og ud af det rum 567 00:39:47,916 --> 00:39:50,981 undtagen hoveddøren eller vinduet i 23. etager. 568 00:39:52,156 --> 00:39:53,586 Så hvordan gjorde han det? 569 00:39:53,722 --> 00:39:57,286 - Bullshit. - Det er ikke noget lort. 570 00:39:58,255 --> 00:40:00,427 Det er ikke første gang, jeg hører den historie. 571 00:40:00,562 --> 00:40:02,630 Vi må hellere tjekke pigen. 572 00:40:09,406 --> 00:40:11,240 Okay, lad os spille det her ud. 573 00:40:11,376 --> 00:40:13,075 Hvis Valdez eller nogen anden er herinde, 574 00:40:13,211 --> 00:40:15,979 det betyder, at Lambert opgav os. 575 00:40:16,114 --> 00:40:17,272 Og det køber jeg ikke. 576 00:40:17,407 --> 00:40:20,379 Eller Lazaar kom til ham og slog vores placering ud af ham. 577 00:40:20,515 --> 00:40:21,976 Laver du fandme med mig? 578 00:40:22,112 --> 00:40:23,547 Lambert er en omhyggelig fjols. 579 00:40:23,683 --> 00:40:25,147 Han er meget, meget forsigtig. 580 00:40:25,283 --> 00:40:27,751 Hvis han opgav os, betyder det, at en af ​​os gjorde det 581 00:40:27,886 --> 00:40:30,256 eller Valdez er herinde, og han gjorde det. 582 00:40:30,392 --> 00:40:32,792 Eller en af ​​os er Valdez. 583 00:40:35,029 --> 00:40:38,666 Jeg vil for det første gerne gense cut-and-run idéen. 584 00:40:41,666 --> 00:40:43,502 Ja, men... 585 00:40:43,637 --> 00:40:46,506 Rynker, nu hvor Dean er død, 586 00:40:46,641 --> 00:40:48,839 - vi har en større andel. 587 00:40:48,974 --> 00:40:50,579 Du er velkommen til at dele min del, Pete. 588 00:40:50,714 --> 00:40:52,341 Du kan være den rigeste hovedløse mand i Amerika. 589 00:40:52,477 --> 00:40:54,451 Okay. 590 00:40:55,318 --> 00:40:57,216 - Han er lige død. - Okay. 591 00:40:57,351 --> 00:40:59,522 Så rodet. 592 00:41:00,751 --> 00:41:02,756 Hej? 593 00:41:04,688 --> 00:41:06,223 Hun har det fint. 594 00:41:06,359 --> 00:41:07,997 Bare fordi hun stadig er derinde, betyder det ikke 595 00:41:08,133 --> 00:41:10,360 at Valdez ikke er her. 596 00:41:10,496 --> 00:41:12,329 Jeg er ude. 597 00:41:12,465 --> 00:41:13,903 Kommer du? 598 00:41:17,140 --> 00:41:19,209 Tilpas dig selv. 599 00:41:19,344 --> 00:41:21,973 - Skal du af sted? - Hej hej. 600 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Farvel, Wrinkles. 601 00:41:24,808 --> 00:41:27,244 Kom nu. 602 00:41:27,380 --> 00:41:29,618 Rickles. 603 00:41:30,250 --> 00:41:31,851 Hej! 604 00:41:38,992 --> 00:41:42,191 Hvor fanden kom det fra? 605 00:41:46,070 --> 00:41:47,262 Hvad fanden? 606 00:41:50,570 --> 00:41:52,237 Rynker. 607 00:41:52,373 --> 00:41:53,906 Giv plads. 608 00:42:04,650 --> 00:42:06,923 Den er låst. 609 00:42:07,058 --> 00:42:08,551 Tak, Peter. 610 00:42:26,675 --> 00:42:30,611 Øh... hvad fanden sker der? 611 00:42:30,747 --> 00:42:32,613 Jeg tror, ​​øh, at prøve døren, 612 00:42:32,749 --> 00:42:34,984 det, øh... det-det udløste det eller noget. 613 00:42:35,119 --> 00:42:37,314 Fuck. 614 00:42:39,984 --> 00:42:42,020 Det hele er en fælde. 615 00:42:42,928 --> 00:42:43,755 Shit! 616 00:42:43,890 --> 00:42:45,393 Rynker! Hvor er...? 617 00:42:45,529 --> 00:42:46,958 Hej. Hvor bliver Rynker af? 618 00:42:47,094 --> 00:42:48,760 Hvis dette er Valdez, tjekkede han måske pigen 619 00:42:48,895 --> 00:42:50,398 og efterlod hende der for at smide os af. 620 00:42:50,534 --> 00:42:53,031 Jeg vil se, hvad jeg kan finde ud af. 621 00:42:57,735 --> 00:42:59,708 Hvad fanden? 622 00:43:04,910 --> 00:43:07,446 Jeg er nødt til at spørge dig om noget. 623 00:43:07,581 --> 00:43:08,781 Har nogen udover mig 624 00:43:08,917 --> 00:43:11,150 og manden med brillerne har været herinde? 625 00:43:11,285 --> 00:43:12,681 Ingen. 626 00:43:12,816 --> 00:43:14,789 Slet ingen? 627 00:43:15,553 --> 00:43:17,220 Ingen. 628 00:43:19,392 --> 00:43:21,259 Hej. 629 00:43:22,363 --> 00:43:26,328 Kan du love mig, at du ikke holder på en hemmelighed? 630 00:43:31,504 --> 00:43:32,801 Abigail. 631 00:43:32,937 --> 00:43:35,103 Han vil såre mig. 632 00:43:35,238 --> 00:43:38,077 - WHO? - Manden med brillerne. 633 00:43:38,212 --> 00:43:41,915 Han fortalte mig, at jeg skulle holde på en hemmelighed, ellers ville han såre mig. 634 00:43:42,582 --> 00:43:44,181 Hvad sagde han? 635 00:43:45,786 --> 00:43:48,922 Det er okay. Du kan fortælle mig. 636 00:43:51,227 --> 00:43:52,426 Abigail. 637 00:43:52,562 --> 00:43:53,858 - Hej. 638 00:43:53,993 --> 00:43:56,158 Jeg vil ikke lade ham skade dig. 639 00:43:56,293 --> 00:43:59,097 Men du skal fortælle mig, hvad han sagde. 640 00:44:01,868 --> 00:44:04,338 Han sagde, han arbejder for min far. 641 00:44:04,474 --> 00:44:07,239 Han sagde, at han hed... 642 00:44:07,375 --> 00:44:09,341 Valdez. 643 00:44:11,581 --> 00:44:13,276 Jeg er nødt til at tale med dig lige nu. 644 00:44:13,978 --> 00:44:15,916 Jeg er lige udenfor. 645 00:44:20,887 --> 00:44:22,890 Nogen stjal min skide riffel. 646 00:44:23,722 --> 00:44:24,953 Frank er Valdez. 647 00:44:25,089 --> 00:44:26,488 - Hvad? - Han fortalte det til pigen. 648 00:44:26,623 --> 00:44:28,464 Frank ville væk. Det giver ingen mening. 649 00:44:28,599 --> 00:44:30,633 Han opførte sig, som om han ville væk. 650 00:44:30,769 --> 00:44:32,597 Hvis han er Valdez og Lazaar er hans chef, 651 00:44:32,733 --> 00:44:33,966 hvorfor så kidnappe hans barn? 652 00:44:34,102 --> 00:44:36,464 Måske planlægger han og Lambert et magtspil. 653 00:44:36,600 --> 00:44:40,402 Den slanke svineri river folk fra hinanden? 654 00:44:42,139 --> 00:44:44,373 Noget hænger ikke sammen. 655 00:44:47,147 --> 00:44:50,618 Bortset fra Frank er disse fyre amatører. 656 00:44:50,753 --> 00:44:52,985 - Du er hær, ikke? - Læge. 657 00:44:53,120 --> 00:44:56,385 - Vi kan tage dem. - Vi kan tage dem. 658 00:44:56,520 --> 00:44:58,219 Hvis det er Frank, ved han, hvordan han kommer ud. 659 00:44:58,354 --> 00:44:59,889 Hvilket betyder, at jeg også ville, hvis jeg bruger 660 00:45:00,025 --> 00:45:01,593 omkring seks minutter med ham. 661 00:45:01,729 --> 00:45:02,994 Du tager de to andre. 662 00:45:03,130 --> 00:45:05,696 Tag hovedtrappen, mens jeg går sydpå. 663 00:45:05,831 --> 00:45:07,363 Vi mødes i midten. 664 00:45:08,131 --> 00:45:10,006 Vi kommer igennem det her. 665 00:45:10,141 --> 00:45:11,338 Jeg er nødt til. 666 00:45:11,473 --> 00:45:13,336 Har du et barn? 667 00:45:17,813 --> 00:45:19,914 Vi sørger for, at du kommer hjem. 668 00:45:44,175 --> 00:45:45,638 Rickles? 669 00:46:27,277 --> 00:46:29,918 Det er så fucking ulækkert. 670 00:46:32,588 --> 00:46:34,355 Gud, hvad fanden? 671 00:46:34,491 --> 00:46:36,320 Hvor er Frank? 672 00:46:45,131 --> 00:46:47,969 Ret det ikke mod Sammy, Joey. 673 00:46:49,967 --> 00:46:50,968 Har du set Frank? 674 00:46:51,104 --> 00:46:52,268 Hus det her fancy, skulle man tro 675 00:46:52,404 --> 00:46:54,474 de kunne lægge skide håndklæder i... 676 00:46:54,609 --> 00:46:55,905 Åh. Hej, Joey. 677 00:46:56,040 --> 00:46:57,742 Hvad sker der? 678 00:46:57,877 --> 00:46:59,574 Hvorfor gjorde du det? 679 00:47:00,647 --> 00:47:01,549 Gøre hvad? 680 00:47:01,684 --> 00:47:03,314 Bring os her for at dræbe os. 681 00:47:07,789 --> 00:47:09,651 Gør det ikke, Peter! 682 00:47:09,786 --> 00:47:11,761 Jeg ved ikke hvad fanden du taler om 683 00:47:11,896 --> 00:47:13,357 men du lyder ikke særlig rolig lige nu 684 00:47:13,492 --> 00:47:16,459 Lille Miss Paranoid, så tilgiv forholdsreglen. 685 00:47:16,595 --> 00:47:18,231 Ved I, hvad fanden hun taler om? 686 00:47:18,366 --> 00:47:21,503 Jeg tror, ​​hun tror, ​​at du bragte os her for at dræbe os. 687 00:47:21,639 --> 00:47:24,268 Wow. Fantastisk indsigt, Peter. 688 00:47:24,404 --> 00:47:27,342 Vil du dele, hvad du tænker på, Joey? 689 00:47:27,478 --> 00:47:28,336 Du er Valdez. 690 00:47:28,471 --> 00:47:31,040 Du fortalte pigen, du dræbte Dean, 691 00:47:31,176 --> 00:47:33,008 og du har lige dræbt Rickles. 692 00:47:33,143 --> 00:47:34,576 Mr. Wrinkles er død? 693 00:47:36,019 --> 00:47:37,820 - Jeg sagde ikke noget til den pige. - Bullshit. 694 00:47:37,955 --> 00:47:39,582 Wow. Du har gang i en masse deroppe, junkie, 695 00:47:39,718 --> 00:47:41,956 men din hjerne er ikke helt ved at sætte det sammen, hva? 696 00:47:42,091 --> 00:47:44,123 Lader du en lille pige komme ind i dit hoved? 697 00:47:44,259 --> 00:47:46,092 Du er ikke så klog, som du tror, ​​du er. 698 00:47:46,228 --> 00:47:48,093 Pigen, men hun er fandme inspireret, 699 00:47:48,229 --> 00:47:49,925 vender os mod hinanden på denne måde. 700 00:47:50,060 --> 00:47:51,298 Jeg tror på hende. 701 00:47:51,433 --> 00:47:52,932 Hmm. 702 00:47:53,068 --> 00:47:54,837 Nå, jeg hader at sige det, men jeg tror 703 00:47:54,972 --> 00:47:57,203 vi bliver nødt til at blive hårde med hende. 704 00:48:00,772 --> 00:48:01,772 Ingen. 705 00:48:01,907 --> 00:48:03,412 Jeg vil gøre det. 706 00:48:04,641 --> 00:48:07,308 Tag ikke et forbandet skridt mere, Peter. 707 00:48:07,444 --> 00:48:09,777 Det, øh... det er mit job, Joey. 708 00:48:09,913 --> 00:48:11,820 Hør, jeg vil lige komme til bunds i det her, ved du? 709 00:48:11,955 --> 00:48:13,955 Mit hold falder som fluer, og... 710 00:48:14,090 --> 00:48:16,418 ja, vores gæst har besudlet mit gode navn, 711 00:48:16,554 --> 00:48:19,896 og jeg tager det meget personligt, ved du? 712 00:48:28,772 --> 00:48:30,836 Abigail? 713 00:48:30,971 --> 00:48:33,470 Jeg er meget ked af det, okay? 714 00:48:36,208 --> 00:48:37,810 Joey, hvad sker der? 715 00:48:37,946 --> 00:48:39,045 Bare ordne noget. 716 00:48:39,180 --> 00:48:40,444 Jeg prøver bare at gøre mit arbejde, hva'? 717 00:48:40,579 --> 00:48:42,247 Læg den for fanden. Jeg ville virkelig helst lade være 718 00:48:42,382 --> 00:48:44,412 - må fandme skyde dig. 719 00:48:44,547 --> 00:48:46,552 - Hvad taler han om? - Kom op. 720 00:48:48,492 --> 00:48:49,787 Åben, 721 00:48:49,922 --> 00:48:51,725 bare skyd hende. 722 00:48:51,861 --> 00:48:53,556 Hun vil ikke dræbe mig. 723 00:48:55,160 --> 00:48:56,393 Jeg tager måske fejl, Frank. 724 00:48:56,529 --> 00:48:58,166 - Joey, jeg er bange. - Læg den for fanden. 725 00:48:58,301 --> 00:49:00,329 - Jeg knepper ikke her. - Du lovede det, Joey. 726 00:49:00,464 --> 00:49:01,903 Jeg gør mit bedste her, Abigail. 727 00:49:02,039 --> 00:49:03,168 Peg det venligst et andet sted. 728 00:49:03,304 --> 00:49:04,500 Du rører ikke den pige. 729 00:49:04,635 --> 00:49:06,270 -Okay. -Sæt det for fanden. 730 00:49:06,405 --> 00:49:07,777 Sammy, lidt hjælp ville være rart. 731 00:49:07,912 --> 00:49:09,141 Træk ikke Sammy ind i det her. 732 00:49:09,276 --> 00:49:10,406 Vi skal vide, hvad hun ved. 733 00:49:10,541 --> 00:49:12,347 Lad mig bare tale med hende. 734 00:49:12,483 --> 00:49:13,881 -Nej, nej, nej, nej, nej. Jeg vil tale med hende. - Peter. 735 00:49:14,017 --> 00:49:15,380 - Drenge? - Du træder for fanden tilbage. 736 00:49:15,516 --> 00:49:18,318 Læg det fra dig, ellers kan du dø lige nu. 737 00:49:18,453 --> 00:49:19,883 - Gutter, kom nu. - Prøv mig for fanden ikke! 738 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 - Gutter! - Sammy! 739 00:49:21,890 --> 00:49:23,852 Sammy, hold kæft for fanden! 740 00:49:23,988 --> 00:49:25,988 Hvad fanden? Hvordan fanden kom hun ud af de manchetter? 741 00:49:26,123 --> 00:49:27,359 Hvad? 742 00:49:30,660 --> 00:49:33,033 - For helvede! - Åh! Få hende væk fra mig! 743 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Fuck! 744 00:49:39,504 --> 00:49:40,743 - Jesus for helvede Kristus. 745 00:49:40,878 --> 00:49:43,276 - Fik hun mig? - Fuck. 746 00:49:43,943 --> 00:49:45,007 Hvad fanden? 747 00:49:49,384 --> 00:49:52,018 - Åh, for fanden. - Åh! Nej nej nej nej. 748 00:49:52,153 --> 00:49:54,584 - Ingen forbandet måde! - Hvad fanden? 749 00:50:13,174 --> 00:50:15,671 - Hvad fanden? 750 00:50:16,506 --> 00:50:18,542 Hvad fanden? Hvad fanden? 751 00:50:25,251 --> 00:50:26,348 Vi kidnappede en skide vampyr. 752 00:50:28,087 --> 00:50:29,488 En vampyrdanser. 753 00:50:29,623 --> 00:50:31,621 Nogen har rodet med os lige siden vi kom hertil. 754 00:50:31,756 --> 00:50:34,263 Højre? Det skal være, øh, et slags trick. 755 00:50:34,399 --> 00:50:36,060 Jeg kender ikke nogen, der kunne lave sådan et trick. 756 00:50:36,195 --> 00:50:37,733 - Gør du? - Jeg føler mig syg. 757 00:50:37,869 --> 00:50:39,363 Valdez er i hvert fald ikke herinde. 758 00:50:39,498 --> 00:50:41,869 Den skide pige er Valdez, din idiot. 759 00:50:42,004 --> 00:50:43,234 Jeg troede, hun hed Abigail. 760 00:50:43,369 --> 00:50:45,040 Hun er ikke... Der er ikke en... 761 00:50:45,176 --> 00:50:47,806 - Jesus for helvede Kristus. 762 00:50:50,915 --> 00:50:52,308 Shit. Vi skal ud herfra. 763 00:50:52,444 --> 00:50:53,541 Der må være en anden måde. 764 00:50:53,676 --> 00:50:55,216 Nej, jeg tjekkede alle de andre døre. 765 00:50:55,351 --> 00:50:56,611 Disse er en slags magnetisk forseglede låse, 766 00:50:56,747 --> 00:50:58,150 og disse skodder er to tommer tykke. 767 00:50:58,285 --> 00:51:00,120 Tror du, du kan hacke låsene? 768 00:51:00,256 --> 00:51:01,922 - Med hvilket internet? - Jeg ved ikke. 769 00:51:02,058 --> 00:51:03,556 Kan du ikke gøre det manuelt? 770 00:51:03,692 --> 00:51:05,226 Selvom jeg kunne, har jeg ikke noget udstyr. 771 00:51:05,362 --> 00:51:06,825 Du ved, der skal være et kontrolrum 772 00:51:06,960 --> 00:51:08,062 eller noget. 773 00:51:08,197 --> 00:51:11,293 Okay. Hvad ved vi om vampyrer? 774 00:51:11,429 --> 00:51:12,627 Th-At de ikke er rigtige. 775 00:51:12,763 --> 00:51:14,200 Hvad taler vi om, som Anne Rice 776 00:51:14,336 --> 00:51:16,002 eller True Blood, du ved, Twilight? 777 00:51:16,137 --> 00:51:17,873 Meget forskellige slags vampyrer. 778 00:51:18,008 --> 00:51:19,172 Okay, vi ved, de lever af blod. 779 00:51:19,307 --> 00:51:20,437 Gør vi virkelig det her lige nu? 780 00:51:20,573 --> 00:51:21,708 De kan gøre andre mennesker til vampyrer. 781 00:51:21,844 --> 00:51:23,112 Åh. Okay, fuck det. 782 00:51:23,247 --> 00:51:25,177 Øh, de kan blive til flagermus og sådan noget. 783 00:51:25,313 --> 00:51:26,914 Mind control, de får dig til at lave lort. 784 00:51:27,050 --> 00:51:28,144 De har ikke en refleksion. 785 00:51:28,279 --> 00:51:29,345 Hører ikke til dette. 786 00:51:29,480 --> 00:51:30,712 Okay, hvordan dræber vi en vampyr? 787 00:51:30,847 --> 00:51:32,381 -Hvidløg. - En pæl gennem hjertet. 788 00:51:32,517 --> 00:51:33,715 - Krucifikser. -Helligt vand. 789 00:51:33,850 --> 00:51:35,421 Åh, du er en skide præst nu? 790 00:51:35,557 --> 00:51:37,291 - Dagslys er stort. - Åh, det er en god en, 791 00:51:37,426 --> 00:51:39,391 men det er, mm, 3:30 om morgenen. 792 00:51:39,526 --> 00:51:42,296 Hold kæft. Hold kæft. Hold kæft. Hold nu kæft! 793 00:51:42,431 --> 00:51:45,298 Hej, dum, vi har en rigtig skide situation her. 794 00:51:45,433 --> 00:51:47,428 Så jeg er ligeglad med, hvad du synes. 795 00:51:47,564 --> 00:51:49,136 Enten hjælper du os, 796 00:51:49,272 --> 00:51:51,539 eller du vejer 270 pounds i dødvægt. 797 00:51:51,675 --> 00:51:53,804 Hvilken er det? 798 00:51:53,940 --> 00:51:56,277 Hjælper. 799 00:51:58,311 --> 00:52:00,512 Bare gør det ikke igen. 800 00:52:02,153 --> 00:52:03,412 Der er poolkøer i spillerummet. 801 00:52:03,547 --> 00:52:05,484 Gå og skær dem til indsatser. 802 00:52:07,591 --> 00:52:09,356 Okay. 803 00:52:11,524 --> 00:52:13,593 Du, tjek køkkenet for hvidløg. 804 00:52:13,729 --> 00:52:14,729 Alene? 805 00:52:14,864 --> 00:52:16,627 - Ja, alene. - Jep. 806 00:52:18,230 --> 00:52:19,935 Hvad tænker du på? 807 00:52:20,070 --> 00:52:21,598 Jeg siger, vi værktøj op og vi dræber hende. 808 00:52:21,733 --> 00:52:23,265 Det er en fejl. Du sagde det selv. 809 00:52:23,400 --> 00:52:24,634 Denne pige er smart. 810 00:52:24,770 --> 00:52:26,539 Hun har manipuleret os fra starten. 811 00:52:26,674 --> 00:52:28,809 Vi ved ikke, om noget af det her vil virke. 812 00:52:28,944 --> 00:52:30,278 Og selvom det gør, 813 00:52:30,414 --> 00:52:32,207 at dræbe hende ville være det dummeste vi kunne gøre. 814 00:52:32,342 --> 00:52:33,611 Og hvorfor det? 815 00:52:33,746 --> 00:52:35,080 Fordi vi mister den eneste forhandlingskort, vi har. 816 00:52:35,215 --> 00:52:36,413 Nå, hvad foreslår du? 817 00:52:36,549 --> 00:52:37,946 Vi bytter hende til Lazaar for vores liv. 818 00:52:38,081 --> 00:52:40,321 Nej. Jeg satser ikke vores liv på din forbandede anelse. 819 00:52:40,457 --> 00:52:41,650 Jeg siger dig, hun vil se dig komme. 820 00:52:41,786 --> 00:52:44,560 Nej. Debatten er slut. Beslutning truffet. Okay? 821 00:52:44,695 --> 00:52:46,356 Jeg har dem! 822 00:52:46,491 --> 00:52:48,993 Sammy, det er skide løg. 823 00:52:49,128 --> 00:52:50,592 Godt... 824 00:52:50,727 --> 00:52:52,598 Jeg laver ikke mad. Jeg ved ikke. 825 00:52:52,734 --> 00:52:57,000 Okay, lad os dræbe os en skide... vampyr. 826 00:52:57,135 --> 00:52:58,670 Held og lykke. 827 00:52:59,640 --> 00:53:01,839 Åh, jeg går ikke. Jeg har allerede fortalt dig hvorfor. 828 00:53:01,974 --> 00:53:05,577 Og hvis du lægger din hånd om min hals, mister du den. 829 00:53:05,712 --> 00:53:07,711 Jeg vil ikke røre dig. Sæt fødderne op. 830 00:53:07,846 --> 00:53:10,311 I to, på mig. Lad os gå i køkkenet først. 831 00:53:10,446 --> 00:53:12,617 Forbandede løg. 832 00:53:25,594 --> 00:53:27,401 Fuck. 833 00:53:39,245 --> 00:53:40,810 Lad os for fanden gå. 834 00:53:44,282 --> 00:53:45,650 Hvad fanden? 835 00:54:50,921 --> 00:54:52,614 Hvad sker der? 836 00:54:52,750 --> 00:54:55,255 Lad os... lad os bare tale. 837 00:54:58,822 --> 00:55:00,662 - Fuck! - Holy shit! 838 00:55:06,169 --> 00:55:08,264 For fanden hjælp mig, dine skide! 839 00:55:52,046 --> 00:55:54,112 Åh, for fanden! 840 00:55:54,248 --> 00:55:56,812 Åh! Åh! Åh! Jesus! 841 00:55:56,948 --> 00:55:59,853 - Åh, Kristus! 842 00:56:01,084 --> 00:56:03,253 Du er så blodig og så grim. 843 00:56:09,226 --> 00:56:13,097 Åh, Jesus, Maria og den forbandede søn! 844 00:56:13,232 --> 00:56:15,936 Åh, for fanden! 845 00:56:18,508 --> 00:56:21,435 Åh, hvis du fandme siger, "Jeg fortalte dig det." 846 00:56:24,375 --> 00:56:25,711 Åh, shit. 847 00:56:25,846 --> 00:56:27,244 Vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent. 848 00:56:27,380 --> 00:56:29,716 Åh! Forbandet! 849 00:56:29,851 --> 00:56:32,050 - Hvorfor slog hun dig ikke ihjel? - Hun knepper med os. 850 00:56:32,185 --> 00:56:33,586 Åh, for fanden! 851 00:56:33,722 --> 00:56:35,521 Jeg gætter på, at ingen af ​​de våben virkede. 852 00:56:35,657 --> 00:56:37,591 Nå, indsatsen virkede på mit skide ben, 853 00:56:37,726 --> 00:56:39,723 og hun brugte krucifikset på Peter som en skide 854 00:56:39,859 --> 00:56:42,561 nålepude, og hvidløgene kneppede det hele! 855 00:56:42,697 --> 00:56:44,426 - Shh. Shh. - Nå, jeg har én ting 856 00:56:44,562 --> 00:56:46,632 vi ved virker. 857 00:56:46,768 --> 00:56:49,866 Da jeg slog hende med dette, var hun ude, ude. 858 00:56:50,002 --> 00:56:51,900 Hvis vi kan tage hende i hjørne, er det natlig nat. 859 00:56:52,035 --> 00:56:53,503 Tornerose-loven var noget lort. 860 00:56:53,639 --> 00:56:55,108 Nej, det var det ikke. 861 00:56:55,243 --> 00:56:56,476 Jeg tjekkede hendes puls, 862 00:56:56,611 --> 00:56:59,110 og hendes vejrtrækning var langsom og stabil. 863 00:56:59,246 --> 00:57:00,746 Vi splittes. 864 00:57:00,882 --> 00:57:02,976 Den, der først finder hende, advarer mig via kommunikationerne, 865 00:57:03,112 --> 00:57:04,649 og jeg kommer løbende med sprøjten. 866 00:57:04,785 --> 00:57:05,947 Det er dejligt, du er 867 00:57:06,082 --> 00:57:07,687 den eneste med et våben der virker. 868 00:57:07,822 --> 00:57:10,857 Hør, du sidder her og bløder, ellers stoler du på mig. 869 00:57:10,993 --> 00:57:12,793 Ja. 870 00:57:12,929 --> 00:57:14,188 Sammy? 871 00:57:15,560 --> 00:57:16,861 Okay. 872 00:57:18,836 --> 00:57:20,469 Fuck. 873 00:57:39,786 --> 00:57:41,721 -Tjek ind. 874 00:57:42,922 --> 00:57:44,920 Alt er klart på østsiden. 875 00:57:45,055 --> 00:57:48,057 - Intet på to... endnu. 876 00:57:48,192 --> 00:57:50,499 PETER Der er ingen vampyrer her. 877 00:57:51,665 --> 00:57:53,800 Ikke at jeg faktisk kigger. 878 00:57:53,936 --> 00:57:55,901 Kanalen er stadig åben, pik ansigt. 879 00:57:56,036 --> 00:57:59,434 Læg den forpulede flaske ned og gør noget for fanden. 880 00:58:01,442 --> 00:58:02,906 Kan hun blive til en rotte? 881 00:58:03,041 --> 00:58:04,739 For jeg kigger måske lige på hende. 882 00:58:04,875 --> 00:58:07,080 Måske kan hun være med i flokken. 883 00:58:07,216 --> 00:58:08,712 Åh, nu forstår jeg det. 884 00:58:08,847 --> 00:58:10,547 Jeg forstår... Jeg forstår navnet nu. 885 00:58:10,683 --> 00:58:12,416 Jeg forstår det. Rottepakken, ikke? 886 00:58:12,551 --> 00:58:13,817 Ja. 887 00:58:13,952 --> 00:58:16,085 PETER Det er sjovt. 888 00:58:37,047 --> 00:58:38,606 Fuck! Fuck. 889 00:58:39,911 --> 00:58:42,448 Sammy, din kommunikation stopper. 890 00:58:42,583 --> 00:58:45,620 Sammy. Sammy? 891 00:58:55,894 --> 00:58:58,430 - Fuck! 892 00:59:14,078 --> 00:59:15,710 - Hvad er det? 893 00:59:15,845 --> 00:59:17,481 Der er lig! 894 00:59:17,616 --> 00:59:19,953 Kropper i poolen! 895 00:59:20,089 --> 00:59:21,889 Hvad? 896 00:59:22,025 --> 00:59:23,386 Shit. 897 00:59:26,996 --> 00:59:27,995 Ingen! 898 00:59:35,400 --> 00:59:37,466 Huh. 899 00:59:38,837 --> 00:59:40,606 - Peter! 900 00:59:40,741 --> 00:59:43,675 Jeg har en splint... på min finger. 901 00:59:43,810 --> 00:59:46,209 En kæmpe en fra den dumme pind. 902 00:59:46,345 --> 00:59:49,112 Lidt mere optaget af ligene i poolen, Peter. 903 00:59:49,247 --> 00:59:51,151 FRANK Hvor mange kroppe taler vi om? 904 00:59:51,287 --> 00:59:52,654 Sådan, to, tre? 905 01:00:03,299 --> 01:00:05,628 Åh, shit. Åh, shit. 906 01:00:10,539 --> 01:00:12,236 Peter, stop med at kneppe. 907 01:00:13,573 --> 01:00:16,043 Vampyr på min røv! 908 01:00:19,016 --> 01:00:21,177 Vampyr! 909 01:00:22,118 --> 01:00:23,818 Tag den. 910 01:00:23,954 --> 01:00:28,151 Okay. Jeg fik hende fanget i gangen ovenpå, så... 911 01:00:29,853 --> 01:00:31,222 helvede fanden! Vam... 912 01:00:31,358 --> 01:00:32,892 Vampyr! 913 01:00:42,098 --> 01:00:44,370 - Åh... 914 01:00:44,505 --> 01:00:47,406 Åh, shit. 915 01:01:12,933 --> 01:01:15,935 - Åh. Hvad fanden? - Jeg er her. 916 01:01:20,408 --> 01:01:22,076 Åh, shit. Shit. 917 01:01:37,954 --> 01:01:40,424 Åh, for fanden. 918 01:01:40,559 --> 01:01:42,995 Åh, shit. 919 01:01:49,902 --> 01:01:53,605 Hvilken farve har mine øjne, Frank? 920 01:01:57,843 --> 01:01:59,444 FRANK Sammy? 921 01:01:59,579 --> 01:02:01,413 Sammy, hjælp mig! 922 01:02:01,548 --> 01:02:04,015 Sammy. Sammy. 923 01:02:04,150 --> 01:02:06,651 - Sammy, hjælp mig. Sammy. 924 01:02:06,787 --> 01:02:09,417 - Sammy, hjælp. 925 01:02:20,935 --> 01:02:24,003 -Årh, kom nu. 926 01:02:25,203 --> 01:02:27,969 Hov, hov, hov, hov. Hvad fanden? 927 01:02:28,104 --> 01:02:30,011 Hun flyver for fanden! 928 01:02:31,209 --> 01:02:34,343 - Fuck! Hvad fanden?! 929 01:02:46,088 --> 01:02:49,193 - Joey! 930 01:02:50,163 --> 01:02:52,300 Jeg kan ikke holde hende meget længere. Kom nu! 931 01:02:52,435 --> 01:02:53,866 Gør det nu. Kom nu! 932 01:02:54,002 --> 01:02:56,096 Joey! Jesus for helvede, kom nu! 933 01:02:56,232 --> 01:02:59,203 Joey? Joey? 934 01:03:01,005 --> 01:03:04,142 Forbandet tæve! 935 01:03:05,274 --> 01:03:07,175 Jeg dræber dig for fanden! 936 01:03:07,310 --> 01:03:10,012 Jeg river dine skide hoveder af 937 01:03:10,147 --> 01:03:12,617 og giv mig selv i dit blod! 938 01:03:37,072 --> 01:03:38,805 Ja? 939 01:03:38,941 --> 01:03:40,543 Åh ja. 940 01:03:48,456 --> 01:03:50,188 Sammy? 941 01:03:51,125 --> 01:03:53,895 Hvad fanden skal der ske med mig? 942 01:03:55,794 --> 01:03:56,996 Hvordan har du det? 943 01:03:57,131 --> 01:03:59,628 Jeg føler, at jeg er blevet bidt af en vampyr. 944 01:04:01,201 --> 01:04:04,567 Hvad fanden skal der ske med mig?! Huh?! 945 01:04:05,169 --> 01:04:07,238 Hvad skal der ske med mig? 946 01:04:08,808 --> 01:04:10,472 Jeg ved ikke. 947 01:04:14,878 --> 01:04:16,577 Ja. 948 01:04:42,577 --> 01:04:44,605 Vi vil gerne snakke. 949 01:04:47,650 --> 01:04:50,746 Slip mig venligst ud. 950 01:04:52,147 --> 01:04:54,289 Jeg er bange. 951 01:04:54,424 --> 01:04:55,818 Skær lortet. 952 01:04:57,788 --> 01:05:00,360 Du er rigtig god til at lade som om du er en lille pige. 953 01:05:00,495 --> 01:05:01,523 Tak skal du have. 954 01:05:02,933 --> 01:05:05,094 Jeg har haft et par århundreders erfaring. 955 01:05:05,229 --> 01:05:07,733 Fortæl os, hvordan vi kommer ud herfra, 956 01:05:07,868 --> 01:05:09,500 og vi lader dig gå. 957 01:05:09,635 --> 01:05:11,002 Ingen. 958 01:05:11,137 --> 01:05:13,238 Hej, hvad skal der ske med mig? 959 01:05:14,403 --> 01:05:16,639 Vil jeg blive til en vampyr? 960 01:05:16,775 --> 01:05:18,408 Måske. 961 01:05:19,979 --> 01:05:22,244 Åh gud. Åh gud! 962 01:05:22,379 --> 01:05:23,848 - Hun sagde måske! - Det er okay. 963 01:05:23,984 --> 01:05:25,849 Hør, lille dame, 964 01:05:25,985 --> 01:05:28,886 eller frue, hvad som helst. 965 01:05:29,022 --> 01:05:30,724 Vi er meget kede af det, okay? 966 01:05:30,859 --> 01:05:32,224 Vi vidste ikke, hvem du var. 967 01:05:32,360 --> 01:05:34,729 Vi troede, du bare var en almindelig 12-årig pige. 968 01:05:34,865 --> 01:05:38,297 Du ville slå mig og torturere mig 969 01:05:38,432 --> 01:05:42,029 da du troede, jeg bare var en almindelig 12-årig pige. 970 01:05:42,164 --> 01:05:44,298 Ja, altså... 971 01:05:44,434 --> 01:05:46,339 Som jeg siger, vi beklager meget. 972 01:05:46,475 --> 01:05:49,404 Vi ville aldrig have taget dig, hvis vi vidste, hvem din far var. 973 01:05:49,539 --> 01:05:52,376 Du arbejdede for ham, ikke? 974 01:05:54,679 --> 01:05:58,420 Har du ikke spekuleret på, hvorfor jeg tog jer alle hertil? 975 01:05:58,555 --> 01:05:59,849 Har du bragt os hertil? 976 01:05:59,984 --> 01:06:01,248 Jesus Kristus. 977 01:06:01,383 --> 01:06:03,755 Der var aldrig nogen penge. 978 01:06:03,890 --> 01:06:05,988 Jeg planlagde alt dette. 979 01:06:06,123 --> 01:06:08,657 Lambert arbejder for mig. 980 01:06:09,827 --> 01:06:14,068 - Hvad snakker du om? - Ved du det ikke, Jessie? 981 01:06:17,135 --> 01:06:18,703 Hvad kaldte du mig lige? 982 01:06:18,838 --> 01:06:20,039 Jessica Hurney. 983 01:06:20,175 --> 01:06:23,175 Du startede din karriere med at suge penge 984 01:06:23,311 --> 01:06:25,711 fra dine velhavende forældres bankkonti. 985 01:06:25,846 --> 01:06:27,715 Hedgefonde kom dernæst, 986 01:06:27,850 --> 01:06:30,081 derefter private offshore-konti, 987 01:06:30,216 --> 01:06:33,652 og i sidste ende meget større fisk. 988 01:06:33,788 --> 01:06:36,018 Især én. 989 01:06:36,153 --> 01:06:37,858 Jeg kan give det tilbage. 990 01:06:37,994 --> 01:06:41,258 Terrence Lacroix. 991 01:06:41,394 --> 01:06:44,492 Muskel til Montreal Broussard-familien. 992 01:06:44,628 --> 01:06:48,068 Kedede det dig at knække halsen for løn? 993 01:06:48,203 --> 01:06:51,133 Udholdende endeløse hån fra dine kolleger 994 01:06:51,269 --> 01:06:53,270 om dit forkrøblede intellekt? 995 01:06:53,405 --> 01:06:55,341 Er det derfor du stjal fra dit mandskab, 996 01:06:55,476 --> 01:06:59,947 hvem var tilfældigvis et lille datterselskab af vores imperium? 997 01:07:00,082 --> 01:07:02,814 Hvor længe holdt pengene, din svage, 998 01:07:02,949 --> 01:07:06,153 illoyal beruset? 999 01:07:08,825 --> 01:07:13,457 Tidligere detektiv Adam Barrett. 1000 01:07:13,592 --> 01:07:17,465 Du troede, du kunne infiltrere vores New York-arm 1001 01:07:17,601 --> 01:07:18,793 under dyb dækning. 1002 01:07:18,928 --> 01:07:21,632 Men du kunne lide livet lidt for meget, gjorde du ikke? 1003 01:07:21,768 --> 01:07:27,537 Den magt du havde, da du var fri for regler og regler. 1004 01:07:28,404 --> 01:07:30,303 Det blev en afhængighed. 1005 01:07:30,438 --> 01:07:32,509 Hvor tom følte du dig 1006 01:07:32,644 --> 01:07:35,983 da du endelig arresterede vores tre løjtnanter 1007 01:07:36,119 --> 01:07:39,649 du havde arbejdet så hårdt for at komme tæt på? 1008 01:07:39,784 --> 01:07:44,288 Og hvor følte du dig tom efter jeg rev deres kroppe op 1009 01:07:44,423 --> 01:07:46,759 i hotellets penthouse på grund af dig? 1010 01:07:46,894 --> 01:07:48,723 Du ændrede dit navn, 1011 01:07:48,858 --> 01:07:52,462 du forlod byen, og du så aldrig din familie igen. 1012 01:07:52,597 --> 01:07:55,602 Men det var ikke for deres sikkerhed, var det, 1013 01:07:55,738 --> 01:07:58,271 Kriminalbetjent Barrett? 1014 01:08:00,371 --> 01:08:05,007 Endelig har vi det tragiske 1015 01:08:05,142 --> 01:08:06,948 Ana Lucia Cruz. 1016 01:08:07,084 --> 01:08:09,544 Tidligere hærlæge trommede ud af drift 1017 01:08:09,680 --> 01:08:12,412 for at skyde onkel Sams morfin op. 1018 01:08:12,548 --> 01:08:14,119 Jeg blev skadet i feltet. 1019 01:08:14,255 --> 01:08:17,092 Du prøvede at tage dig af din søn, 1020 01:08:17,227 --> 01:08:20,020 før han overgav ham til hans fuckup af en far. 1021 01:08:20,156 --> 01:08:21,191 Hold kæft. 1022 01:08:21,326 --> 01:08:22,763 Du blev undergrundslæge 1023 01:08:22,899 --> 01:08:24,231 for nogle meget lyssky mennesker. 1024 01:08:24,366 --> 01:08:27,165 Men en dag var du bare for høj til at udføre dit arbejde, 1025 01:08:27,300 --> 01:08:29,230 og i stedet for at fjerne en kugle, 1026 01:08:29,365 --> 01:08:30,932 du skar en arterie, 1027 01:08:31,068 --> 01:08:34,935 og en, der var meget vigtig for min fars forretning, blødte ud. 1028 01:08:35,070 --> 01:08:40,046 Men du og detektiv Barrett har noget til fælles. 1029 01:08:40,181 --> 01:08:42,880 Du gik aldrig tilbage for din søn. 1030 01:08:43,016 --> 01:08:45,285 Hold nu kæft! 1031 01:08:46,352 --> 01:08:49,620 Og hvad siger du til dig selv, hva'? 1032 01:08:49,755 --> 01:08:53,161 At du vil være din fars lille ærindepige? 1033 01:08:54,095 --> 01:08:56,763 Nej, han mistede interessen for dig. 1034 01:08:56,898 --> 01:08:59,093 Det var ikke løgn. 1035 01:08:59,962 --> 01:09:01,764 Hvor mange af din fars fjender tror du 1036 01:09:01,899 --> 01:09:05,668 bliver du nødt til at dræbe, indtil han elsker dig igen? 1037 01:09:06,938 --> 01:09:08,968 Hvis det her handler om hævn, hvorfor dræbte du os så ikke bare? 1038 01:09:09,104 --> 01:09:12,245 - Hvorfor tog du os hertil? - For det er den ikke. 1039 01:09:12,381 --> 01:09:14,382 - Det er bare et spil for hende. - Bullshit. 1040 01:09:14,517 --> 01:09:18,050 Hun skreg mod huset, og far udløste alarmen. 1041 01:09:18,185 --> 01:09:21,216 Det var ikke engang hendes far. 1042 01:09:21,352 --> 01:09:22,850 Det var ikke Lazaar. 1043 01:09:22,985 --> 01:09:26,124 Og for hvad, fordi du keder dig? 1044 01:09:26,259 --> 01:09:28,563 Til din skide underholdning? 1045 01:09:28,698 --> 01:09:30,759 Hvad kan jeg sige? 1046 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 Jeg kan godt lide at lege med min mad. 1047 01:09:34,235 --> 01:09:35,830 Du er den samme som alle de andre 1048 01:09:35,965 --> 01:09:38,038 kødsække, jeg har taget med hertil gennem årene. 1049 01:09:38,174 --> 01:09:40,234 Intet anderledes ved nogen af ​​jer. 1050 01:09:40,369 --> 01:09:41,801 Ikke noget specielt. 1051 01:09:41,937 --> 01:09:44,108 Bare noget der hjælper mig med at fordrive tiden. 1052 01:09:44,243 --> 01:09:46,214 Hurtigt spørgsmål. 1053 01:09:48,018 --> 01:09:51,285 Hvem er inde i et bur lige nu? 1054 01:09:51,420 --> 01:09:55,322 Hvis du slipper mig ud, lader jeg to af jer leve. 1055 01:09:55,956 --> 01:09:57,458 Åh. Hvilke to? 1056 01:09:57,594 --> 01:09:58,521 Hvad? 1057 01:09:58,657 --> 01:10:00,157 - Det er en overraskelse. - Fuck det her. 1058 01:10:00,293 --> 01:10:01,762 Lad os bare dræbe hende nu. 1059 01:10:01,897 --> 01:10:03,261 Det prøvede du, Frank. 1060 01:10:03,397 --> 01:10:05,162 Hvis du gerne vil åbne denne dør 1061 01:10:05,297 --> 01:10:07,400 og prøv igen, gør det venligst. 1062 01:10:08,167 --> 01:10:09,532 Mit tilbud er lige udløbet. 1063 01:10:09,668 --> 01:10:11,673 Nu lader jeg kun én af jer leve... 1064 01:10:11,808 --> 01:10:13,835 hvem der slipper mig ud. 1065 01:10:17,376 --> 01:10:18,808 Hun lyver, idiot. 1066 01:10:18,944 --> 01:10:21,376 Hvis du rører ved den dør, er du lige så død som os andre. 1067 01:10:21,512 --> 01:10:23,015 Måske er det et forsøg værd. 1068 01:10:23,151 --> 01:10:24,313 Vi har hende, Peter. 1069 01:10:24,449 --> 01:10:25,481 Det er derfor, vi gjorde dette-- 1070 01:10:25,616 --> 01:10:26,886 så vi kan bytte hende for vores liv. 1071 01:10:27,022 --> 01:10:28,854 Det vil aldrig ske. 1072 01:10:28,989 --> 01:10:30,024 Joey havde ret. 1073 01:10:30,159 --> 01:10:32,090 Uanset hvor mange af jer jeg dræber, 1074 01:10:32,226 --> 01:10:33,821 min far elsker mig ikke, 1075 01:10:33,957 --> 01:10:36,391 og han vil ikke bytte noget for mig. 1076 01:10:36,527 --> 01:10:39,897 Så fortsæt, Peter, lad mig komme ud. 1077 01:10:41,836 --> 01:10:42,897 Fortsæt. 1078 01:10:43,032 --> 01:10:45,438 Peter, hvis du rører ved den dør, skyder jeg dig. 1079 01:10:47,206 --> 01:10:49,244 Jeg er ked af det, gutter. 1080 01:10:57,013 --> 01:10:59,615 - Åh! Du skød mig! Du skød mig! 1081 01:10:59,751 --> 01:11:01,184 Jeg græssede dig knap. Giv mig nu din pistol 1082 01:11:01,319 --> 01:11:02,218 så jeg kan lappe dig. 1083 01:11:02,353 --> 01:11:04,055 Du er helt sikkert skør. 1084 01:11:04,190 --> 01:11:05,456 Jeg foretrækker "utålmodig". 1085 01:11:05,591 --> 01:11:07,358 Frank, hjælp mig. Sammy, pas på hende. 1086 01:11:07,493 --> 01:11:10,362 Fuck det lort. Mm-mm. 1087 01:11:10,498 --> 01:11:13,326 - Sammy. - Jeg bliver ikke hernede... 1088 01:11:13,461 --> 01:11:15,066 med det. 1089 01:11:15,201 --> 01:11:17,371 Fuck det lort, Joey. 1090 01:11:18,071 --> 01:11:20,308 Jeg har det her. 1091 01:11:21,777 --> 01:11:23,542 Bøde. 1092 01:11:27,381 --> 01:11:29,446 - Åh. -Er du okay? 1093 01:11:29,581 --> 01:11:31,247 At blive skudt gør ondt, Sammy. 1094 01:11:31,382 --> 01:11:33,281 Åh, for fanden. 1095 01:11:36,653 --> 01:11:38,624 Tilbuddet står stadig, Frank. 1096 01:11:38,759 --> 01:11:41,290 Åbn døren, så vil jeg lade dig beholde alt dit blod. 1097 01:11:41,425 --> 01:11:43,795 - Åh. - Også organer. 1098 01:11:43,931 --> 01:11:44,957 Jo da. 1099 01:11:45,093 --> 01:11:48,200 Jeg er seriøs. Du kan være nyttig for os. 1100 01:11:48,335 --> 01:11:52,501 Hvorfor fortæller du mig ikke... 1101 01:11:52,636 --> 01:11:55,910 hvordan får man fanden væk herfra, 1102 01:11:56,045 --> 01:11:57,674 og jeg vil overveje det. 1103 01:11:57,809 --> 01:12:00,747 Hvis jeg fortalte dig, ville du bare efterlade mig her. 1104 01:12:00,882 --> 01:12:02,845 Dig først. 1105 01:12:03,886 --> 01:12:05,914 Du ved hvad? 1106 01:12:09,222 --> 01:12:10,985 Mit tilbud er lige udløbet. 1107 01:12:12,187 --> 01:12:15,257 Hav det sjovt med at tilbringe evigheden i en skide elevator. 1108 01:12:15,393 --> 01:12:16,995 Vente. 1109 01:12:17,131 --> 01:12:19,334 Det skal jeg fortælle dig. 1110 01:12:20,569 --> 01:12:24,471 Men du er nødt til at slippe mig ud straks efter jeg har gjort det. 1111 01:12:29,174 --> 01:12:30,336 Okay. 1112 01:12:30,472 --> 01:12:32,512 Bøde. 1113 01:12:34,181 --> 01:12:36,844 Det er en aftale. 1114 01:12:36,980 --> 01:12:39,020 Der er en hemmelig dør på biblioteket. 1115 01:12:39,155 --> 01:12:41,923 Bogreolen på højre væg. 1116 01:12:42,058 --> 01:12:44,425 Og så var der ingen. 1117 01:12:45,123 --> 01:12:46,757 Hmm. 1118 01:12:48,292 --> 01:12:50,123 Meget godt. 1119 01:12:51,867 --> 01:12:53,260 Tak. 1120 01:12:53,396 --> 01:12:54,594 Vente. 1121 01:12:54,729 --> 01:12:56,297 En aftale er en aftale. 1122 01:12:56,432 --> 01:12:58,736 Åh, rigtigt. 1123 01:13:00,207 --> 01:13:02,608 Aftalen. 1124 01:13:03,838 --> 01:13:06,909 Er jeg ikke en fjollet Billy? 1125 01:13:23,765 --> 01:13:28,066 Stadig godtroende i din alder, din fucking freak? 1126 01:13:31,873 --> 01:13:35,740 - Hvad er så sjovt? 1127 01:14:21,554 --> 01:14:23,352 - Biblioteket. - Åh, shit. 1128 01:14:23,488 --> 01:14:26,527 Fuck. Fuck. Fuck. 1129 01:15:08,032 --> 01:15:10,267 Leder du efter lidt let læsning, Frank? 1130 01:15:10,403 --> 01:15:12,870 Hold nu kæft. 1131 01:15:20,447 --> 01:15:23,848 Og så var der ingen. 1132 01:15:36,364 --> 01:15:38,230 Agatha fucking Christie. 1133 01:15:38,366 --> 01:15:40,562 Leger du mig for fanden? 1134 01:15:40,698 --> 01:15:41,964 Fanden ballerina. 1135 01:15:42,099 --> 01:15:46,035 Dumme fucking dansende fucking vampyrfuck! 1136 01:15:47,373 --> 01:15:48,536 Fuck! Fuck! 1137 01:15:51,574 --> 01:15:52,979 Du er god? 1138 01:15:54,777 --> 01:15:56,380 Så hvad fanden nu? 1139 01:15:56,516 --> 01:15:57,710 Hun var allerede ved at blive helbredt. 1140 01:15:57,845 --> 01:15:59,147 Du så det også. 1141 01:16:00,817 --> 01:16:01,989 Hold øje med døren. 1142 01:16:02,125 --> 01:16:03,217 Bliv i lyset. 1143 01:16:16,765 --> 01:16:18,604 Grib noget. 1144 01:16:18,740 --> 01:16:21,301 Vi vil bryde igennem denne mur. 1145 01:16:28,582 --> 01:16:31,515 Vil du fandme stoppe allerede? 1146 01:16:31,651 --> 01:16:33,115 Hun skal ingen steder hen. 1147 01:16:33,250 --> 01:16:36,221 Hun venter på, at det bliver mørkt, og så... 1148 01:16:36,357 --> 01:16:37,352 vi er kneppet! 1149 01:16:37,488 --> 01:16:38,387 Fuck! 1150 01:16:42,256 --> 01:16:44,126 - For helvede. 1151 01:16:52,904 --> 01:16:55,302 Åh. Løber du tør for slik? 1152 01:17:06,551 --> 01:17:07,754 Jeg er bange. 1153 01:17:18,860 --> 01:17:20,267 Var det sandt? 1154 01:17:20,403 --> 01:17:22,934 Hvad sagde hun om din søn? 1155 01:17:23,734 --> 01:17:25,673 At du forlod ham? 1156 01:17:29,003 --> 01:17:30,370 Ja. 1157 01:17:31,576 --> 01:17:33,780 Men jeg blev ren. 1158 01:17:34,714 --> 01:17:36,249 Og jeg ville gå tilbage efter ham. 1159 01:17:36,384 --> 01:17:38,448 Det var... 1160 01:17:38,584 --> 01:17:40,285 Det er planen. 1161 01:17:40,421 --> 01:17:41,488 Det er godt. 1162 01:17:41,624 --> 01:17:43,455 Hvor ofte kommer du til at tale med ham? 1163 01:17:43,591 --> 01:17:44,784 Forsøgte at ringe til ham. 1164 01:17:44,919 --> 01:17:46,991 jeg bare... 1165 01:17:49,730 --> 01:17:51,864 Jeg kan ikke gøre det. 1166 01:17:52,732 --> 01:17:53,931 Det var derfor, jeg tog dette job. 1167 01:17:54,066 --> 01:17:58,334 Med de penge kan jeg starte forfra, ved du? 1168 01:17:58,470 --> 01:17:59,832 En nulstilling. 1169 01:17:59,968 --> 01:18:01,570 Bu-hoo. 1170 01:18:01,706 --> 01:18:03,404 Fucking bullshit. 1171 01:18:03,539 --> 01:18:05,138 Det handler ikke om pengene. Pengene er en undskyldning. 1172 01:18:05,273 --> 01:18:06,980 Du gik ikke tilbage for dit barn 1173 01:18:07,116 --> 01:18:08,475 fordi du er bange for at være en lort mor. 1174 01:18:08,610 --> 01:18:10,914 Gud, alle skal være et skide ofre nu. 1175 01:18:11,050 --> 01:18:12,345 "Åh, jeg gik, fordi jeg var på stoffer." 1176 01:18:12,480 --> 01:18:14,118 "Åh, jeg var på stoffer, fordi jeg kom til skade." 1177 01:18:14,253 --> 01:18:16,988 Eje dit skide lort og gå hen og bliv mor for det barn. 1178 01:18:18,123 --> 01:18:21,729 Åh, jeg er ked af det. Har jeg ramt en nerve? 1179 01:18:25,662 --> 01:18:27,067 Nulstil. 1180 01:18:27,203 --> 01:18:28,667 Åh gud. 1181 01:18:28,802 --> 01:18:30,504 Jeg behøver ikke at hacke låsene. 1182 01:18:30,640 --> 01:18:32,198 Jeg mangler bare at finde en strømkilde. 1183 01:18:32,334 --> 01:18:33,967 Og hvis jeg kan finde strømkilden, 1184 01:18:34,102 --> 01:18:36,204 så kan vi bare korte det. 1185 01:18:36,339 --> 01:18:37,973 Hvad, vil du tage stikket ud af det skide hus? 1186 01:18:38,108 --> 01:18:39,541 Okay, vi ransager huset. 1187 01:18:39,676 --> 01:18:40,812 To hold. 1188 01:18:40,948 --> 01:18:42,682 Og vi stopper ikke, før vi finder det. 1189 01:18:42,818 --> 01:18:44,814 Nå, hvem skal med Twilight her? 1190 01:18:44,949 --> 01:18:46,653 Jeg tager med dig. 1191 01:18:46,789 --> 01:18:51,652 Jeg, øh, så din refleksion i dette tidligere. 1192 01:18:51,788 --> 01:18:53,787 Åh gud. 1193 01:18:53,922 --> 01:18:55,326 Lad os gå. 1194 01:18:57,096 --> 01:18:59,197 - Fuck det her job. - Forbandet drømmehold. 1195 01:19:07,641 --> 01:19:09,409 Åh nej nej. Bliv tæt på. 1196 01:19:09,545 --> 01:19:11,140 - Jeg har dig. 1197 01:19:11,275 --> 01:19:12,708 FRANK har ikke set noget endnu. 1198 01:19:12,843 --> 01:19:14,281 Hvad med jer? 1199 01:19:14,416 --> 01:19:15,843 Eh, intet. 1200 01:19:15,978 --> 01:19:17,351 Vær opmærksom. 1201 01:19:17,486 --> 01:19:19,380 Hun leger med os. 1202 01:19:27,828 --> 01:19:29,091 Der er intet her. 1203 01:19:29,227 --> 01:19:31,626 Har du andre lyse ideer, Nosferatu? 1204 01:19:31,762 --> 01:19:32,828 For helvede. 1205 01:19:32,964 --> 01:19:34,902 Hvorfor lyttede I alle til mig? 1206 01:19:35,037 --> 01:19:37,601 Det her går ikke. Det er så forbandet dumt. 1207 01:19:37,736 --> 01:19:39,140 - Sammy. 1208 01:19:39,275 --> 01:19:41,369 Lyt til mig. 1209 01:19:42,944 --> 01:19:46,011 Har du folk derude, som du holder af? 1210 01:19:47,108 --> 01:19:49,047 - Hmm? 1211 01:19:49,680 --> 01:19:51,379 Sammy. 1212 01:19:52,047 --> 01:19:53,780 Jeg har også mennesker. 1213 01:19:55,753 --> 01:19:56,987 Så du og mig, 1214 01:19:57,123 --> 01:19:58,989 vi skal finde den strømkilde. 1215 01:19:59,125 --> 01:20:00,690 Vi får fanden væk herfra. 1216 01:20:00,826 --> 01:20:03,361 - Det tror du? - Ja. 1217 01:20:03,497 --> 01:20:05,228 Dig og mig. 1218 01:20:05,929 --> 01:20:07,868 Du er min ven. 1219 01:20:10,272 --> 01:20:12,070 Okay. 1220 01:20:25,149 --> 01:20:27,580 ABIGAIL Jessica. 1221 01:20:35,027 --> 01:20:37,460 - Jessica. 1222 01:20:39,301 --> 01:20:41,568 Jessica. 1223 01:20:41,703 --> 01:20:42,895 Du er min. 1224 01:20:44,100 --> 01:20:45,832 SAMMY Hjælp. 1225 01:20:48,304 --> 01:20:49,736 ABIGAIL Jessica. 1226 01:20:49,872 --> 01:20:51,311 Jessica. 1227 01:20:51,446 --> 01:20:54,145 Du er min. 1228 01:21:01,817 --> 01:21:03,189 Huh. 1229 01:21:03,758 --> 01:21:06,456 Nå, der er intet her. 1230 01:21:07,025 --> 01:21:09,061 Men bare rolig, for... 1231 01:21:09,760 --> 01:21:11,494 Sammy? 1232 01:21:11,629 --> 01:21:13,263 Huh. 1233 01:21:28,178 --> 01:21:31,149 - Mmm. 1234 01:21:31,847 --> 01:21:33,245 Mmm. 1235 01:21:33,381 --> 01:21:34,650 SAMMY og ABIGAIL: Peter. 1236 01:21:36,056 --> 01:21:37,951 ABIGAIL og SAMMY: Du drikker for meget. 1237 01:21:38,086 --> 01:21:39,654 Sammy. Sammy. 1238 01:21:39,790 --> 01:21:40,926 Sammy. 1239 01:21:41,062 --> 01:21:42,655 SAMMY og ABIGAIL: Sammy er her ikke. 1240 01:22:05,754 --> 01:22:08,187 ♪ Blod og tårer... ♪ 1241 01:22:08,322 --> 01:22:11,588 SAMMY Hjælp. Hun er på østsiden. 1242 01:22:13,395 --> 01:22:14,689 Åh, for fanden! 1243 01:22:14,825 --> 01:22:16,290 Shit. 1244 01:22:16,425 --> 01:22:17,926 Sammy, vi er på vej. 1245 01:22:18,061 --> 01:22:19,692 ♪ Har grædt ♪ 1246 01:22:21,133 --> 01:22:23,935 ♪ Du græder tusinde tårer ♪ 1247 01:22:24,070 --> 01:22:29,106 ♪ Skat, fortvivl ikke ♪ 1248 01:22:29,242 --> 01:22:31,877 ♪ Jeg ved, at dit hjerte stadig bløder ♪ 1249 01:22:32,012 --> 01:22:35,714 ♪ Skat, er du ligeglad ♪ 1250 01:22:35,850 --> 01:22:38,749 ♪ Der er blod ♪ 1251 01:22:38,884 --> 01:22:43,049 ♪ I din... ♪ 1252 01:22:43,184 --> 01:22:45,252 ♪ Ja ♪ 1253 01:22:45,388 --> 01:22:48,729 ♪ Du græder tusinde tårer ♪ 1254 01:22:48,864 --> 01:22:53,394 ♪ Skat, fortvivl ikke ♪ 1255 01:22:53,530 --> 01:22:57,001 ♪ Jeg ved, at dit hjerte stadig bløder ♪ 1256 01:22:57,136 --> 01:23:00,805 ♪ Skat, er du ligeglad ♪ 1257 01:23:00,941 --> 01:23:03,103 ♪ Der er blod ♪ 1258 01:23:03,239 --> 01:23:08,714 ♪ I dine tårer ♪ 1259 01:23:08,850 --> 01:23:12,079 ♪ Der er blod ♪ 1260 01:23:12,215 --> 01:23:14,146 ♪ I dine tårer ♪ 1261 01:23:14,281 --> 01:23:15,781 Sammy! 1262 01:23:16,417 --> 01:23:20,126 ♪ Blod og tårer ♪ 1263 01:23:21,323 --> 01:23:24,761 ♪ Blod og tårer. ♪ 1264 01:23:24,896 --> 01:23:26,497 Åh nej! 1265 01:23:26,633 --> 01:23:28,365 Åh nej. 1266 01:23:29,230 --> 01:23:30,703 Sammy? 1267 01:23:30,838 --> 01:23:31,965 Han er død. 1268 01:23:32,101 --> 01:23:34,173 Hun fik ham. 1269 01:23:34,806 --> 01:23:37,271 Åh nej. 1270 01:23:37,406 --> 01:23:40,047 -Hvad skete der? - Shh. 1271 01:23:42,685 --> 01:23:44,744 Hun er stadig herinde. 1272 01:23:48,216 --> 01:23:50,057 Kom her over. 1273 01:23:52,054 --> 01:23:53,555 Bøde. 1274 01:23:57,226 --> 01:23:58,529 Løb. 1275 01:23:58,665 --> 01:24:00,100 Hvad? 1276 01:24:03,233 --> 01:24:04,898 - Løb. 1277 01:24:05,034 --> 01:24:06,637 Fuck. 1278 01:24:16,311 --> 01:24:18,184 Her. Her. 1279 01:24:28,226 --> 01:24:30,730 Jeg har altid hadet dette rum. 1280 01:24:30,866 --> 01:24:32,759 Min far afleverede mig her. 1281 01:24:33,769 --> 01:24:36,336 Mange smertefulde minder. 1282 01:24:39,175 --> 01:24:42,307 Men det er aldrig for sent at lave nye. 1283 01:24:53,518 --> 01:24:56,821 - For helvede. 1284 01:24:56,956 --> 01:24:58,985 Det var fandme... 1285 01:24:59,121 --> 01:25:00,056 Hov. 1286 01:25:06,862 --> 01:25:09,999 Hvad gør vi nu ved det virkelige skide problem? 1287 01:25:18,111 --> 01:25:20,774 - Jamen, det er en... - Fælde? 1288 01:25:22,710 --> 01:25:24,811 Hvad fanden skal vi ellers gøre? 1289 01:25:50,938 --> 01:25:52,343 DEAN Jeg er den bedste 1290 01:25:52,478 --> 01:25:53,974 skide hjulmand i denne by. 1291 01:25:54,110 --> 01:25:55,676 JOEY Jeg sagde ikke, at du ikke var god. 1292 01:25:55,812 --> 01:25:57,778 Jeg sagde, du ikke er professionel. 1293 01:25:59,548 --> 01:26:02,019 Du har løse ledninger. 1294 01:26:02,154 --> 01:26:04,483 Sandsynligvis en sociopat. 1295 01:26:06,625 --> 01:26:09,460 FRANK Og du er en junkie. 1296 01:26:13,231 --> 01:26:15,296 Politiet kender en junkie. 1297 01:26:15,432 --> 01:26:19,166 Din lille slikpåvirkning. 1298 01:26:19,302 --> 01:26:21,067 Lange ærmer. 1299 01:26:21,202 --> 01:26:23,705 Sådan som du ikke vil have en drink med os. 1300 01:26:24,540 --> 01:26:25,705 Er du i bedring eller noget? 1301 01:26:25,841 --> 01:26:27,880 Hvad fanden, din rygglade søn af en... 1302 01:26:28,015 --> 01:26:29,512 - Åh, for fanden! 1303 01:26:29,648 --> 01:26:31,046 Du er en af ​​dem! Han er en af ​​dem! 1304 01:26:31,181 --> 01:26:32,349 Nej lort, Frank. 1305 01:26:32,485 --> 01:26:33,813 Hvad fanden sker der, fanden? 1306 01:26:33,948 --> 01:26:36,353 Jeg bragte dig tilbage hertil for at tilbyde dig en aftale. 1307 01:26:36,489 --> 01:26:38,217 Vi tager ikke nogen forbandede aftaler. 1308 01:26:40,259 --> 01:26:42,658 Jeg talte ikke til dig. 1309 01:26:43,698 --> 01:26:44,957 Shit. 1310 01:26:49,464 --> 01:26:51,267 Du har sat mig op. 1311 01:26:51,402 --> 01:26:53,799 Abigail blev mig for to år siden. 1312 01:26:53,935 --> 01:26:56,241 Hun fandt ud af, at jeg hjalp dig i New York. 1313 01:26:56,377 --> 01:26:59,345 Hun kom efter mig og truede min familie. 1314 01:26:59,481 --> 01:27:03,348 Nu er alt, hvad jeg gør, at bringe hendes fars fjender hertil 1315 01:27:03,483 --> 01:27:06,180 så hun kan lege sit lille jagtspil. 1316 01:27:06,315 --> 01:27:09,252 Men jeg er færdig. 1317 01:27:09,387 --> 01:27:11,119 Hvad er din skide pointe? 1318 01:27:11,255 --> 01:27:13,157 Du kan dø her, 1319 01:27:13,292 --> 01:27:16,322 eller du kan hjælpe mig med at dræbe Abigail. 1320 01:27:16,458 --> 01:27:17,923 Hjælp mig med at tage hende, 1321 01:27:18,058 --> 01:27:21,730 og du kan få alt, hvad du vil. 1322 01:27:23,271 --> 01:27:24,601 Men du skal bruge en lille opgradering. 1323 01:27:24,737 --> 01:27:26,805 Jeg vil ikke blive en forbandet marionet som Sammy. 1324 01:27:26,941 --> 01:27:29,073 - Fuck nej. - Nej. 1325 01:27:29,208 --> 01:27:30,439 Du ville være ligesom mig. 1326 01:27:30,575 --> 01:27:32,371 Du ville få den komplette behandling. 1327 01:27:32,506 --> 01:27:34,745 Total autonomi. 1328 01:27:34,881 --> 01:27:36,008 Åben. 1329 01:27:36,144 --> 01:27:37,212 Jeg har fortalt Lazaar, at der er et problem. 1330 01:27:37,347 --> 01:27:38,715 Han er på vej. 1331 01:27:38,850 --> 01:27:40,980 Vi dræber pigen, vi dræber hendes far, 1332 01:27:41,115 --> 01:27:44,588 og vi overtager det hele. 1333 01:27:47,191 --> 01:27:49,725 Åben. Vær venlig... 1334 01:27:51,832 --> 01:27:52,858 Fuck det. 1335 01:27:52,993 --> 01:27:56,303 - Bid mig. 1336 01:28:12,215 --> 01:28:14,354 Fuck! 1337 01:28:22,929 --> 01:28:23,856 Drikke. 1338 01:28:23,992 --> 01:28:27,862 Ja, drik, og du bliver en af ​​os. 1339 01:28:31,332 --> 01:28:32,572 Ja. 1340 01:28:34,071 --> 01:28:35,639 Ja. 1341 01:29:22,856 --> 01:29:23,583 Åh. 1342 01:29:23,718 --> 01:29:26,021 Du er stadig med os. 1343 01:29:26,157 --> 01:29:28,389 Åben, 1344 01:29:28,525 --> 01:29:30,664 møde dit første offer. 1345 01:29:50,684 --> 01:29:53,915 Det er for at sætte mig op, din udøde pik. 1346 01:30:00,125 --> 01:30:02,990 Oh yeah. 1347 01:30:04,725 --> 01:30:07,900 Jeg har det fandme godt. 1348 01:30:13,875 --> 01:30:14,734 Åben. 1349 01:30:14,869 --> 01:30:18,878 Jeg sagde, du ikke skulle kneppe med mig. 1350 01:30:19,014 --> 01:30:20,639 Vær venlig. 1351 01:30:20,775 --> 01:30:22,311 Du må hellere løbe. 1352 01:30:31,557 --> 01:30:33,488 Så du fandt Lambert. 1353 01:30:33,623 --> 01:30:34,887 Forsøgte han at overbevise dig 1354 01:30:35,023 --> 01:30:37,225 at tage det hele før du dræbte ham? 1355 01:30:41,531 --> 01:30:43,668 Vores spil slutter her. 1356 01:30:44,767 --> 01:30:46,872 Det har jeg sørget for. 1357 01:31:28,510 --> 01:31:30,550 Nej. Fuck. 1358 01:31:31,812 --> 01:31:34,213 Jeg hader ballet. 1359 01:31:56,938 --> 01:31:59,007 DRENG Hej? 1360 01:31:59,709 --> 01:32:02,181 Hej, Caleb. Det er mor. 1361 01:32:02,317 --> 01:32:04,146 Gotcha. Haha. 1362 01:32:04,281 --> 01:32:07,019 Kan ikke komme til telefonen lige nu, men læg en besked. 1363 01:32:08,483 --> 01:32:10,216 JEG... 1364 01:32:17,594 --> 01:32:20,028 Jeg elsker dig så meget. 1365 01:32:22,898 --> 01:32:25,264 Og jeg er så stolt af dig. 1366 01:32:26,772 --> 01:32:28,871 Du er den gode... 1367 01:32:29,006 --> 01:32:31,843 Du er den eneste gode ting, jeg gjorde i livet. 1368 01:32:32,646 --> 01:32:35,642 Og jeg havde bare brug for, at du hørte det. 1369 01:32:41,882 --> 01:32:44,618 Jeg elsker dig så meget, 1370 01:32:44,753 --> 01:32:47,858 min søde, søde dreng. 1371 01:32:49,496 --> 01:32:51,195 Og det har jeg altid gjort. 1372 01:32:51,330 --> 01:32:52,995 Godt. 1373 01:32:58,569 --> 01:33:01,267 Undskyld forstyrrelsen. 1374 01:33:14,822 --> 01:33:17,156 Det er lidt sent at være en god mor nu, 1375 01:33:17,291 --> 01:33:18,619 tror du ikke? 1376 01:33:18,754 --> 01:33:21,560 Din skide junkie. 1377 01:33:21,695 --> 01:33:24,562 Jeg slår dig fandme ihjel, Frank. 1378 01:33:29,730 --> 01:33:31,003 Oh yeah? 1379 01:33:59,799 --> 01:34:01,531 Hvorfor slår du mig ikke bare ihjel? 1380 01:34:01,667 --> 01:34:03,368 Hvor er det sjove i det? 1381 01:34:03,503 --> 01:34:05,301 Vil du have det sjovt? 1382 01:34:05,436 --> 01:34:06,838 Okay. 1383 01:34:10,609 --> 01:34:12,745 Lad os have det sjovt. 1384 01:34:14,881 --> 01:34:18,616 Jeg vil gøre dig til min forbandede dukke. 1385 01:34:21,383 --> 01:34:24,985 Og så skal vi se dit barn. 1386 01:34:25,120 --> 01:34:27,991 Og jeg får dig til at dræbe ham. 1387 01:34:39,541 --> 01:34:41,534 Jeg er for svag til at tage ham alene. 1388 01:34:42,337 --> 01:34:45,470 Hjælp mig med at dræbe ham, så slipper jeg dig. 1389 01:34:46,140 --> 01:34:48,978 Du kan se din søn igen. 1390 01:34:49,114 --> 01:34:52,350 ♪ Jeg har hele den skide verden ♪ 1391 01:34:52,485 --> 01:34:54,688 ♪ I mine hænder. ♪ 1392 01:34:55,521 --> 01:34:57,889 Nå nå nå. 1393 01:34:59,890 --> 01:35:02,421 Se, hvem der kom for at deltage i festen. 1394 01:35:05,798 --> 01:35:07,761 Hvis du vil dræbe mig, 1395 01:35:07,896 --> 01:35:09,967 du skal dræne mig. 1396 01:36:14,335 --> 01:36:16,429 Vent der. 1397 01:36:18,538 --> 01:36:20,433 Er det ikke sjovt? 1398 01:37:22,129 --> 01:37:24,904 Nej nej. 1399 01:37:30,744 --> 01:37:32,912 Er du klar til at slutte dig til holdet? 1400 01:37:41,047 --> 01:37:43,219 Oh yeah. 1401 01:37:59,036 --> 01:38:02,370 Wakey-wakey, lille dukke. 1402 01:38:07,448 --> 01:38:09,307 Åh, hej der. 1403 01:38:09,443 --> 01:38:12,578 Jeg synes, det er tid til at lege... 1404 01:38:14,455 --> 01:38:16,219 ... mit spil. 1405 01:38:18,318 --> 01:38:23,028 Frank siger: "Tag den op." 1406 01:38:40,275 --> 01:38:45,314 Frank siger: "Rejs dig for fanden." 1407 01:38:50,417 --> 01:38:53,553 Frank siger: "Dræb pigen." 1408 01:39:13,581 --> 01:39:15,447 Åh gud! 1409 01:39:15,582 --> 01:39:17,110 Din lille fand! 1410 01:39:17,246 --> 01:39:18,278 Du giver fandme ikke op. 1411 01:39:18,413 --> 01:39:20,519 Du troede du bare kunne 1412 01:39:20,654 --> 01:39:21,914 gøre hende til din dukke? 1413 01:39:48,777 --> 01:39:51,243 Her er det med at være vampyr, Frank. 1414 01:39:51,379 --> 01:39:54,017 Det tager fandme lang tid 1415 01:39:54,153 --> 01:39:56,649 at lære at gøre alt det fede lort. 1416 01:39:57,689 --> 01:39:59,421 Åh, fu... 1417 01:40:25,981 --> 01:40:27,779 Tak skal du have. 1418 01:40:33,825 --> 01:40:36,161 Intet problem. 1419 01:40:52,546 --> 01:40:53,979 Er jeg...? 1420 01:40:54,114 --> 01:40:56,676 Du har det godt, nu hvor han er død. 1421 01:41:12,533 --> 01:41:14,199 En... 1422 01:41:15,869 --> 01:41:18,104 Jeg tror, ​​jeg vil... 1423 01:41:20,607 --> 01:41:22,471 Ja. 1424 01:41:29,048 --> 01:41:31,414 Jeg håber du får Justin tilbage. 1425 01:41:38,186 --> 01:41:40,018 Det er Caleb. 1426 01:41:40,154 --> 01:41:42,458 Jeg ved. 1427 01:41:43,792 --> 01:41:48,365 For hvad det er værd, skal du bare møde op. 1428 01:41:53,774 --> 01:41:55,001 - Far. 1429 01:42:06,147 --> 01:42:07,946 Lazarus. 1430 01:42:08,549 --> 01:42:11,284 Jeg har gået under mange navne 1431 01:42:11,419 --> 01:42:14,151 gennem de utallige år. 1432 01:42:17,424 --> 01:42:18,898 Far, lad være. 1433 01:42:19,033 --> 01:42:20,364 Jeg kan lugte dit blod. 1434 01:42:20,500 --> 01:42:21,934 -Du forstår det ikke. - Jeg kan smage det. 1435 01:42:22,069 --> 01:42:23,767 -Vær sød at stoppe! 1436 01:42:23,903 --> 01:42:25,162 Hun reddede mit liv! 1437 01:42:25,298 --> 01:42:27,371 Abigail! 1438 01:42:29,340 --> 01:42:33,905 Hun var her, da du ikke var. 1439 01:42:35,212 --> 01:42:38,844 Jeg kom da du havde brug for mig. 1440 01:42:43,249 --> 01:42:45,158 Åh. 1441 01:43:01,468 --> 01:43:03,539 Jeg er her nu. 1442 01:43:17,120 --> 01:43:19,291 Mmm. 1443 01:43:22,292 --> 01:43:24,824 Jeg synes, du skal gå. 1444 01:43:27,595 --> 01:43:33,265 Det er ved at være meget tæt på 1445 01:43:33,400 --> 01:43:36,539 til middagstid. 1446 01:43:39,011 --> 01:43:41,511 Vi ses, Joey. 1447 01:43:51,726 --> 01:43:53,886 Hvad fanden? 1448 01:44:43,069 --> 01:44:46,477 ♪ Jeg smiler i spejlet i stilhed ♪ 1449 01:44:47,544 --> 01:44:50,980 ♪ Jeg skærper mine tænder med guld ♪ 1450 01:44:53,013 --> 01:44:56,487 ♪ Jeg brænder min tunge af vold ♪ 1451 01:44:58,621 --> 01:45:01,558 ♪ Mine øjne bliver blod til sten ♪ 1452 01:45:03,058 --> 01:45:06,629 ♪ Der er en djævel på min skulder, jeg mærker det ♪ 1453 01:45:08,631 --> 01:45:11,733 ♪ Brænder mit ansigt af håb ♪ 1454 01:45:13,333 --> 01:45:16,705 ♪ Der er et monster i spejlet i min ånd ♪ 1455 01:45:18,512 --> 01:45:22,007 ♪ Vi kan ikke bruge for meget tid alene ♪ 1456 01:45:23,117 --> 01:45:26,049 ♪ Jeg gemmer mig for verden ♪ 1457 01:45:26,185 --> 01:45:28,285 ♪ Jeg kender mig selv ♪ 1458 01:45:28,421 --> 01:45:30,684 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1459 01:45:30,819 --> 01:45:34,019 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1460 01:45:38,266 --> 01:45:40,562 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1461 01:45:40,697 --> 01:45:44,436 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1462 01:45:49,804 --> 01:45:52,807 ♪ Træk mine fødder på ny fortov ♪ 1463 01:45:54,777 --> 01:45:57,845 ♪ Hylster på min hofte som en baby ♪ 1464 01:45:59,520 --> 01:46:03,015 ♪ Jeg blev født uskyldig uden tålmodighed ♪ 1465 01:46:04,821 --> 01:46:08,361 ♪ Min sut smager af whisky ♪ 1466 01:46:09,729 --> 01:46:13,058 ♪ Der er en djævel på min skulder, jeg mærker det ♪ 1467 01:46:15,302 --> 01:46:18,371 ♪ Brænder mit ansigt af håb ♪ 1468 01:46:19,773 --> 01:46:23,409 ♪ Der er et monster i spejlet i min ånd ♪ 1469 01:46:24,875 --> 01:46:29,411 ♪ Vi kan ikke bruge for meget tid alene ♪ 1470 01:46:29,546 --> 01:46:32,478 ♪ Jeg gemmer mig for verden ♪ 1471 01:46:32,614 --> 01:46:34,516 ♪ Jeg kender mig selv ♪ 1472 01:46:34,652 --> 01:46:36,882 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1473 01:46:37,017 --> 01:46:39,357 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1474 01:46:39,493 --> 01:46:44,625 ♪ Jeg står på kanten af ​​min egen vej ♪ 1475 01:46:44,761 --> 01:46:46,958 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1476 01:46:47,093 --> 01:46:50,832 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1477 01:46:54,870 --> 01:46:57,342 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1478 01:46:57,477 --> 01:47:00,842 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1479 01:47:05,078 --> 01:47:07,583 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪ 1480 01:47:07,718 --> 01:47:10,822 ♪ Hvem er det, der løber væk? ♪