1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Si prega di valutare la nostra app! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Buona visione! 3 00:02:32,414 --> 00:02:34,414 La temperatura è ok lì dietro? 4 00:02:34,550 --> 00:02:36,413 Fa troppo freddo o troppo caldo o... 5 00:02:36,549 --> 00:02:37,953 La temperatura va bene. 6 00:02:38,088 --> 00:02:39,521 Basta guidare, cazzo. 7 00:03:01,147 --> 00:03:02,940 Le telecamere domestiche sono spente. 8 00:03:04,347 --> 00:03:06,614 Ci vediamo dall'altra parte. 9 00:03:07,181 --> 00:03:09,254 Si signore. 10 00:03:30,142 --> 00:03:31,642 Occhio nel cielo. 11 00:03:31,778 --> 00:03:32,604 In posizione. 12 00:03:32,739 --> 00:03:35,106 Ti hanno detto di chi è questa casa? 13 00:03:35,242 --> 00:03:36,648 Mmmm. 14 00:03:36,784 --> 00:03:38,176 Sì. Neanche io. 15 00:04:32,169 --> 00:04:34,570 Hmm, andiamo. 16 00:04:41,080 --> 00:04:43,447 - Come ti sembro? - Hmm. 17 00:04:46,051 --> 00:04:47,684 Oh, cazzo. 18 00:04:49,254 --> 00:04:52,890 Allora... hai un ragazzo o... 19 00:04:53,025 --> 00:04:54,788 qualcosa del genere? 20 00:05:02,568 --> 00:05:04,162 ♪ Ogni volta che passi ♪ 21 00:05:04,298 --> 00:05:06,504 ♪ Ma sei così preso da me che non ti chiedi mai perché ♪ 22 00:05:06,640 --> 00:05:08,899 ♪ Sai che ho preso la carta perché sono un D-Boy ♪ 23 00:05:09,035 --> 00:05:11,673 ♪ Sei una B-Girl, uno stile di vita glamour ♪ 24 00:05:11,808 --> 00:05:13,873 ♪ Pietre al polso, grandi sogni, belle macchine ♪ 25 00:05:14,008 --> 00:05:15,376 - ♪ Vuoi vivere la vita ♪ 26 00:05:15,512 --> 00:05:17,679 ♪ Con una ricca rock star... ♪ 27 00:05:52,350 --> 00:05:53,748 La porta d'ingresso è libera. 28 00:05:53,883 --> 00:05:56,421 -Ci siamo. 29 00:06:12,732 --> 00:06:15,033 Sta arrivando Tiny Dancer. 30 00:06:19,806 --> 00:06:22,006 EHI. Nessuno ha detto che era un bambino. 31 00:06:22,142 --> 00:06:24,014 Oh, nessuno l'ha detto? E' un ragazzo del cazzo. 32 00:06:24,150 --> 00:06:26,150 Vuoi camminare? Camminare. 33 00:06:26,286 --> 00:06:27,878 Sì, cosa pensavo. 34 00:06:28,013 --> 00:06:31,489 Mettersi in posizione. Tu, laggiù. 35 00:06:58,510 --> 00:06:59,612 CIAO. 36 00:06:59,747 --> 00:07:02,080 - È stato bello. 37 00:07:03,890 --> 00:07:05,182 Sì. 38 00:07:07,091 --> 00:07:08,625 Mi sono divertito. 39 00:07:14,133 --> 00:07:16,328 Si Credo di si. 40 00:07:16,464 --> 00:07:18,503 No, non ancora. 41 00:07:20,734 --> 00:07:23,134 - Sì. 42 00:07:34,514 --> 00:07:35,679 Sì. 43 00:07:35,814 --> 00:07:37,753 Sì, va bene. 44 00:07:39,057 --> 00:07:41,119 Va bene. Ciao. 45 00:07:50,369 --> 00:07:52,196 -Oh, cazzo! 46 00:07:55,242 --> 00:07:57,406 Aiutami, qualcuno! Aiutami! 47 00:07:57,542 --> 00:07:59,169 -Oh, cazzo! 48 00:07:59,305 --> 00:08:03,011 - Piccola stronza! 49 00:08:03,780 --> 00:08:06,279 ABIGAIL Non riesco a respirare! 50 00:08:14,955 --> 00:08:16,555 HACKER in arrivo. 51 00:08:16,690 --> 00:08:18,022 Potrebbe essere il padre. 52 00:08:18,158 --> 00:08:20,558 Fanculo. Non fa parte del piano. 53 00:08:20,694 --> 00:08:22,996 Merda. 54 00:08:38,277 --> 00:08:40,612 Mancano dieci secondi alla porta. 55 00:08:40,748 --> 00:08:41,814 Dovrei sparare? 56 00:08:41,949 --> 00:08:43,385 -Negativo. 57 00:08:43,520 --> 00:08:44,781 Usciremo tra nove. 58 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Buona fortuna. 59 00:08:49,623 --> 00:08:52,124 Abigail? 60 00:08:53,593 --> 00:08:55,666 Abigail! 61 00:08:59,869 --> 00:09:01,238 Hai bisogno di un nuovo pick-up. Cancello sul retro. 62 00:09:01,374 --> 00:09:04,041 - Su di essa. 63 00:09:07,406 --> 00:09:09,346 Va bene. Penso che siamo a posto. 64 00:09:11,446 --> 00:09:12,615 Oh, cazzo! 65 00:09:12,751 --> 00:09:15,785 - Aprite il cancello, stronzi. 66 00:09:34,371 --> 00:09:35,703 Va bene, ragazzi. 67 00:09:35,838 --> 00:09:37,067 Non siamo ancora fuori pericolo. 68 00:09:37,203 --> 00:09:39,710 Dobbiamo ancora lasciare la città. 69 00:09:46,052 --> 00:09:47,817 Sta bene? 70 00:09:48,982 --> 00:09:52,624 Sì, è brava. Benda? 71 00:10:00,895 --> 00:10:04,163 - Gesù! 72 00:10:06,601 --> 00:10:08,904 Fammi vedere. 73 00:10:10,005 --> 00:10:12,974 -Fanculo. - Non è poi così male. 74 00:10:14,410 --> 00:10:15,880 Grazie. 75 00:10:16,816 --> 00:10:20,014 Se mi prendi di nuovo in quel modo, potrei dover rispondere. 76 00:10:20,582 --> 00:10:22,150 Inteso. 77 00:10:23,053 --> 00:10:25,018 Ok, ci sono telecamere a questo incrocio. 78 00:10:25,153 --> 00:10:27,659 Svoltare a sinistra nel vicolo prima del semaforo. 79 00:10:32,663 --> 00:10:35,227 - Mi hai sentito? - Sì. 80 00:10:41,706 --> 00:10:44,269 -Non male. - Infatti, NO? 81 00:10:46,413 --> 00:10:47,639 Comunque, come ti chiami? 82 00:10:47,774 --> 00:10:49,643 EHI. Nessun nome. 83 00:10:49,779 --> 00:10:51,311 Conosci le maledette regole. 84 00:10:52,114 --> 00:10:54,181 Tutto chiaro da qui alla destinazione. 85 00:10:54,316 --> 00:10:56,249 Va bene. Forse vorreste aggrapparvi a qualcosa. 86 00:10:56,384 --> 00:10:59,452 Sta per diventare davvero accelerato in questa stronza. 87 00:10:59,588 --> 00:11:00,918 Si Bella! 88 00:11:01,054 --> 00:11:03,426 Abbiamo fatto quella merda, voi tutti! 89 00:11:03,561 --> 00:11:05,257 - Casa libera. 90 00:11:06,362 --> 00:11:07,365 Sì! 91 00:11:14,668 --> 00:11:17,304 ♪ So che mi vedi proprio qui ogni volta che passi ♪ 92 00:11:17,440 --> 00:11:20,042 ♪ Ma sei così preso da me che non ti chiedi mai perché ♪ 93 00:11:20,178 --> 00:11:22,679 ♪ Sai che ho preso la carta perché sono un D-Boy ♪ 94 00:11:22,815 --> 00:11:25,211 ♪ Sei una B-Girl, uno stile di vita glamour ♪ 95 00:11:25,346 --> 00:11:27,785 ♪ Pietre al polso, grandi sogni, belle macchine ♪ 96 00:11:27,921 --> 00:11:30,252 ♪ Vuoi vivere la vita con una ricca rock star. ♪ 97 00:11:42,400 --> 00:11:46,001 Che cazzo? 98 00:12:17,104 --> 00:12:19,166 Ciao. 99 00:12:23,409 --> 00:12:24,974 Che succede, capo? 100 00:12:26,841 --> 00:12:28,375 Hai fatto un buon tempo. 101 00:12:28,510 --> 00:12:30,045 Mm. 102 00:12:34,514 --> 00:12:36,818 -Di chi è questa casa? 103 00:12:36,954 --> 00:12:39,190 Questo posto è davvero carino. 104 00:12:39,325 --> 00:12:40,987 Ti piace? 105 00:12:41,122 --> 00:12:42,994 Sì, guarda tutta questa bella merda. 106 00:12:43,129 --> 00:12:44,024 Hmm. 107 00:12:44,159 --> 00:12:46,628 Trova una stanza e sistema la ragazza. 108 00:12:46,763 --> 00:12:48,596 Stabilisci una posizione di vedetta. 109 00:12:48,732 --> 00:12:50,835 Ci vediamo qui tra cinque minuti. 110 00:12:52,973 --> 00:12:57,003 Per quelli di voi che non lo sanno, scelgo Lambert. 111 00:12:57,138 --> 00:12:58,703 Siete stati tutti altamente raccomandati. 112 00:12:58,838 --> 00:13:01,973 E finora, queste raccomandazioni stanno dando i loro frutti. 113 00:13:02,109 --> 00:13:04,582 Va bene. Sogni d'oro. Va bene. 114 00:13:04,717 --> 00:13:06,010 Conoscete le regole. 115 00:13:06,146 --> 00:13:09,147 Nessun vero nome, nessun retroscena, 116 00:13:09,283 --> 00:13:11,652 e mantenere la presa per il culo al minimo. 117 00:13:11,788 --> 00:13:14,725 È un lavoro 24 ore su 24, 118 00:13:14,861 --> 00:13:16,987 e la parte difficile è già finita. 119 00:13:17,122 --> 00:13:19,061 Adesso fai da babysitter. 120 00:13:20,395 --> 00:13:22,730 Ma l'unico che vede la ragazza è questo. 121 00:13:22,866 --> 00:13:24,962 Quindi sente solo una voce. 122 00:13:25,097 --> 00:13:26,568 Il resto di voi... 123 00:13:26,703 --> 00:13:28,134 mettersi a proprio agio. 124 00:13:28,270 --> 00:13:31,103 - Domande? - Sì. Chi è la ragazza? 125 00:13:31,239 --> 00:13:33,511 Non è necessario conoscere il suo nome. 126 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Non mi interessa il suo nome. 127 00:13:35,943 --> 00:13:37,344 Di chi è la figlia? 128 00:13:37,479 --> 00:13:39,882 - Che cazzo ti importa? - Un uomo molto ricco 129 00:13:40,018 --> 00:13:42,519 che sta per diventare più povero di 50 milioni di dollari. 130 00:13:42,655 --> 00:13:44,220 Guarda, sei al sicuro qui. 131 00:13:44,355 --> 00:13:46,889 E per essere completamente sicuro di non poter essere rintracciato, 132 00:13:47,025 --> 00:13:48,921 Vado a ritirare i vostri cellulari. 133 00:13:49,056 --> 00:13:50,389 Nessuno mi sta seguendo. 134 00:13:50,525 --> 00:13:52,589 Non stiamo correndo alcun rischio. Dateglieli. 135 00:13:53,663 --> 00:13:54,727 Nella borsa. 136 00:13:54,862 --> 00:13:56,428 Stronzate, amico. 137 00:13:57,531 --> 00:14:01,103 Un secondo. Devo solo spedirlo molto velocemente. 138 00:14:02,605 --> 00:14:03,935 Appena... 139 00:14:04,071 --> 00:14:06,339 Grazie. Solo... Ok. 140 00:14:08,481 --> 00:14:10,310 Grazie. 141 00:14:19,420 --> 00:14:23,258 Tieni le porte chiuse e la ragazza isolata. 142 00:14:23,393 --> 00:14:26,897 C'è qualcos'altro che posso fare per te prima di lasciarti fare? 143 00:14:27,033 --> 00:14:30,195 Uh, come mai non possiamo usare i nostri veri nomi? 144 00:14:30,330 --> 00:14:31,800 Quindi se qualcuno di voi stronzi viene catturato, 145 00:14:31,936 --> 00:14:32,963 non puoi denunciare gli altri. 146 00:14:33,098 --> 00:14:34,233 Sì, idiota. 147 00:14:34,369 --> 00:14:36,837 Hai fatto la stessa domanda nel furgone. 148 00:14:36,973 --> 00:14:38,241 Vuoi dei nomi? 149 00:14:38,377 --> 00:14:40,109 Bene. 150 00:14:41,007 --> 00:14:42,678 Franco. Decano. 151 00:14:42,814 --> 00:14:44,812 -Sammy. Peter. - Peter... 152 00:14:44,948 --> 00:14:46,445 - Joey e... - Maledizione. 153 00:14:46,580 --> 00:14:48,853 L'uomo ha messo il dito sul polso della cultura pop. 154 00:14:48,989 --> 00:14:50,848 E tu sei il dannato Don Rickles. Sei felice? 155 00:14:50,984 --> 00:14:52,085 Non proprio. 156 00:14:52,220 --> 00:14:54,256 Chi cazzo è Don Rickles, amico? 157 00:14:54,391 --> 00:14:56,552 C'è biancheria da letto pulita e fuochi accesi nelle stanze. 158 00:14:56,688 --> 00:14:58,825 La cucina è completamente fornita, così come il bar. 159 00:14:58,960 --> 00:15:00,992 Ci vediamo tra 24 ore, 160 00:15:01,128 --> 00:15:04,265 il mio adorabile branco di ratti. 161 00:15:04,866 --> 00:15:06,464 Ratti? 162 00:15:06,599 --> 00:15:09,467 Perché... come mai ci ha chiamati topi? 163 00:15:09,603 --> 00:15:14,478 ♪ Addio, buona fortuna, Dio ti benedica... ♪ 164 00:15:15,882 --> 00:15:18,244 Cavolo, questo posto è fantastico, vero? 165 00:15:18,380 --> 00:15:20,112 No. No, non lo è. Grazie. 166 00:15:20,247 --> 00:15:21,685 Vieni a bere qualcosa con noi, Joey. 167 00:15:21,820 --> 00:15:24,453 Devo andare a controllare il ragazzo presto. 168 00:15:24,589 --> 00:15:25,582 Forse dopo. 169 00:15:27,090 --> 00:15:28,418 In ogni caso non sono ammessi guastafeste. 170 00:15:28,554 --> 00:15:31,557 EHI. Ragazzi, chi pensate che, uh, 171 00:15:31,692 --> 00:15:34,763 - qual è il padre di questa ragazza? - Hmm, un miliardario della tecnologia. 172 00:15:34,898 --> 00:15:37,329 No. Probabilmente immobiliare. 173 00:15:37,465 --> 00:15:39,603 No, non puoi avere una casa così 174 00:15:39,739 --> 00:15:41,405 senza finire in qualche merda. 175 00:15:41,541 --> 00:15:43,770 Armi, droga... 176 00:15:43,906 --> 00:15:45,944 tratta di esseri umani. 177 00:15:46,079 --> 00:15:47,437 E tu, Joey? 178 00:15:47,573 --> 00:15:49,778 - Chi pensi che sia? 179 00:15:49,914 --> 00:15:53,182 Il papà dell'America. Tom Hanks. 180 00:15:53,848 --> 00:15:55,012 Ahah. 181 00:15:57,219 --> 00:15:59,016 Fammi prendere un pezzo di quella caramella. 182 00:15:59,151 --> 00:16:00,050 Prendi il tuo. 183 00:16:00,185 --> 00:16:02,192 Fanculo anche te. 184 00:16:02,327 --> 00:16:06,424 Sei cresciuto con un gruppo di fratelli e sorelle, eh? 185 00:16:06,560 --> 00:16:08,563 Sono come un esperto nel leggere le persone. 186 00:16:08,699 --> 00:16:09,629 Oh veramente? 187 00:16:09,765 --> 00:16:10,966 Mm-hmm. 188 00:16:11,101 --> 00:16:13,196 Ti piace una tata o una babysitter, 189 00:16:13,332 --> 00:16:16,106 prendersi cura di quel ragazzo. 190 00:16:17,007 --> 00:16:19,173 Il tuo uomo qui è il portaborse 191 00:16:19,308 --> 00:16:21,645 per quel tizio che ci ha fatto entrare. 192 00:16:21,780 --> 00:16:25,011 Vedetta/sicurezza privata. 193 00:16:25,147 --> 00:16:27,444 L'uomo esplosivo dietro, 194 00:16:27,579 --> 00:16:31,050 e un piccolo hacker adolescente in fuga 195 00:16:31,186 --> 00:16:34,291 diventato cappello nero per i federali. 196 00:16:34,426 --> 00:16:35,618 Oh. 197 00:16:35,754 --> 00:16:37,890 Potresti essere la persona meno perspicace 198 00:16:38,026 --> 00:16:39,027 che abbia mai incontrato. 199 00:16:39,162 --> 00:16:41,160 Come cazzo fai a saperlo? 200 00:16:41,295 --> 00:16:43,500 Non hai letteralmente capito niente di giusto. 201 00:16:43,635 --> 00:16:45,168 Di chiunque. 202 00:16:46,203 --> 00:16:48,267 Sono abbastanza sicuro che sia scappata di casa. 203 00:16:48,403 --> 00:16:50,105 - Banconota da 100$, 204 00:16:50,241 --> 00:16:53,508 puoi dirmi una cosa vera su di me. 205 00:16:53,644 --> 00:16:54,938 Passaggio. 206 00:16:55,074 --> 00:16:56,341 Mm-hmm. 207 00:16:56,477 --> 00:16:58,709 Ve l'ho detto che non sa un cazzo. 208 00:17:01,687 --> 00:17:03,080 Eri un poliziotto. 209 00:17:03,216 --> 00:17:05,250 Non c'è modo. 210 00:17:05,385 --> 00:17:07,225 Ti ha arrestato o qualcosa del genere? 211 00:17:07,360 --> 00:17:08,526 NO. 212 00:17:08,661 --> 00:17:09,824 È la posizione. 213 00:17:09,959 --> 00:17:11,929 La passeggiata. Le scarpe. 214 00:17:12,065 --> 00:17:14,125 Per non parlare della Glock di serie, 215 00:17:14,260 --> 00:17:15,825 la fondina da spalla, 216 00:17:15,960 --> 00:17:18,128 e ha usato i segnali manuali della polizia a casa. 217 00:17:18,264 --> 00:17:21,604 Non un poliziotto di strada. 218 00:17:21,739 --> 00:17:24,741 No. Troppo intelligente. 219 00:17:24,876 --> 00:17:26,506 Devi avere il controllo. 220 00:17:27,374 --> 00:17:30,147 Quindi dirò detective. 221 00:17:30,782 --> 00:17:32,776 Omicidio o vizio. 222 00:17:32,911 --> 00:17:36,283 E cerca di nasconderlo, ma viene dal Queens. 223 00:17:36,418 --> 00:17:39,189 Probabilmente sono qui solo da pochi anni. 224 00:17:43,455 --> 00:17:45,824 Ehi, lo fai anche con me? 225 00:17:45,959 --> 00:17:46,991 Eh? 226 00:17:47,127 --> 00:17:48,825 Giusto qui. 227 00:17:51,464 --> 00:17:54,568 Mi sento quasi male a prenderlo... 228 00:17:54,703 --> 00:17:56,907 perché praticamente hai una fottuta insegna al neon 229 00:17:57,042 --> 00:17:59,110 sopra la tua testa c'è scritto "muscolo". 230 00:17:59,909 --> 00:18:01,305 Québec, vero? 231 00:18:01,440 --> 00:18:04,010 Sei stato vittima di bullismo a scuola? 232 00:18:04,145 --> 00:18:05,675 Probabilmente anche da papà. 233 00:18:05,811 --> 00:18:07,684 Quindi quando sei diventato più grande di tutti gli altri, 234 00:18:07,819 --> 00:18:09,345 hai ribaltato la situazione. 235 00:18:09,480 --> 00:18:11,518 Ne ho fatto una carriera. 236 00:18:12,858 --> 00:18:14,590 Quanto mi frutterà questo? 237 00:18:14,726 --> 00:18:15,953 Oh. Veramente? 238 00:18:16,089 --> 00:18:17,392 Un 20? 239 00:18:17,527 --> 00:18:20,029 È poco, considerando che vieni da una famiglia ricca. 240 00:18:20,164 --> 00:18:21,361 - È vero. -Che significa 241 00:18:21,496 --> 00:18:23,197 sei qui solo per divertirti. 242 00:18:23,332 --> 00:18:25,034 Non ti sporchi le mani. 243 00:18:25,169 --> 00:18:26,929 Usi una tastiera invece di una pistola 244 00:18:27,065 --> 00:18:29,600 e dì a te stesso che ciò che fai non è così male. 245 00:18:29,735 --> 00:18:32,440 Buona fortuna quando l'illusione svanisce. 246 00:18:33,073 --> 00:18:34,172 Molto bene. 247 00:18:38,749 --> 00:18:39,746 Niente contanti. 248 00:18:39,881 --> 00:18:41,580 Mm. 249 00:18:41,715 --> 00:18:44,518 Allora lo lascerò su "semper fi". 250 00:18:45,683 --> 00:18:48,654 E te la cavi facilmente. 251 00:18:50,656 --> 00:18:52,995 Aspetta, adesso, ti sei dimenticato di me. 252 00:18:53,130 --> 00:18:54,291 Non vuoi che ti faccia. 253 00:18:54,427 --> 00:18:56,327 Cosa vuoi dire? Questo divertimento. 254 00:18:56,463 --> 00:18:58,829 Non sei un professionista. 255 00:19:00,967 --> 00:19:03,536 Sono il miglior fottuto timoniere di questa città. 256 00:19:03,672 --> 00:19:05,306 Non ho detto che non eri bravo. 257 00:19:05,441 --> 00:19:08,307 Ho detto che non sei un professionista. 258 00:19:08,442 --> 00:19:11,847 Hai... un cablaggio allentato. 259 00:19:11,982 --> 00:19:14,350 Probabilmente un sociopatico. 260 00:19:16,514 --> 00:19:18,816 E tu sei un drogato. 261 00:19:23,092 --> 00:19:24,421 Il poliziotto conosce un drogato. 262 00:19:24,557 --> 00:19:28,529 La tua piccola affettazione da caramella. 263 00:19:29,669 --> 00:19:31,399 Maniche lunghe. 264 00:19:31,535 --> 00:19:33,501 Perché non vuoi bere qualcosa con noi. 265 00:19:33,637 --> 00:19:35,698 Sei in recupero o qualcosa del genere? Quanti giorni hai? 266 00:19:35,834 --> 00:19:37,936 - Dobbiamo preoccuparci per te? - NO. 267 00:19:38,071 --> 00:19:39,672 NO? 268 00:19:40,672 --> 00:19:43,247 Non scherzare mai con me. 269 00:19:44,046 --> 00:19:46,646 Saprò. 270 00:19:47,449 --> 00:19:49,880 Vado a controllare la ragazza. 271 00:19:52,521 --> 00:19:56,392 Lo sapevo. I drogati non condividono mai le caramelle. 272 00:20:03,561 --> 00:20:05,236 Cosa sta succedendo? 273 00:20:06,201 --> 00:20:07,567 Come ti senti? 274 00:20:07,702 --> 00:20:11,407 Dove sono? Chi sei? 275 00:20:12,208 --> 00:20:13,372 Non posso dirtelo. 276 00:20:13,508 --> 00:20:16,077 - Voglio andare a casa. - Anche io. 277 00:20:16,213 --> 00:20:17,814 Ma non possiamo ancora. 278 00:20:17,949 --> 00:20:19,048 Speriamo molto presto. 279 00:20:19,183 --> 00:20:20,883 Puoi toglierti la benda? 280 00:20:21,019 --> 00:20:23,386 È davvero stretto. 281 00:20:45,307 --> 00:20:47,172 Le manette ti fanno male? 282 00:20:49,145 --> 00:20:51,711 Mi fanno male le braccia. 283 00:20:54,018 --> 00:20:55,253 Siediti. 284 00:21:01,353 --> 00:21:03,360 Grazie. 285 00:21:10,300 --> 00:21:13,469 - Meglio? 286 00:21:16,439 --> 00:21:18,705 Cosa sta succedendo? 287 00:21:19,639 --> 00:21:20,771 Ti teniamo qui 288 00:21:20,906 --> 00:21:22,742 finché tuo padre non ci darà dei soldi. 289 00:21:25,481 --> 00:21:27,649 - Sai chi è mio padre? - NO. 290 00:21:27,784 --> 00:21:29,850 E non vogliamo saperlo, quindi non dirmelo. 291 00:21:29,986 --> 00:21:31,113 Posso... 292 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Hai fame? Potrei portarti qualcosa da mangiare. 293 00:21:34,993 --> 00:21:36,857 Mi farai del male? 294 00:21:36,992 --> 00:21:38,523 NO. 295 00:21:38,658 --> 00:21:41,662 Se ti comporti e fai come diciamo, 296 00:21:41,798 --> 00:21:44,301 e se tuo padre ci dà i soldi, starai bene. 297 00:21:44,437 --> 00:21:47,364 Nel frattempo, sono qui per tenerti al sicuro 298 00:21:47,499 --> 00:21:49,472 e confortevole. 299 00:21:50,107 --> 00:21:51,505 Puoi promettermelo? 300 00:21:51,641 --> 00:21:54,076 non permetterai a nessuno di farmi del male? 301 00:21:54,212 --> 00:21:56,677 Te ne farò uno migliore. 302 00:21:58,247 --> 00:21:59,976 Te lo prometto 303 00:22:00,111 --> 00:22:03,387 che non permetterò a nessuno di farti del male. 304 00:22:10,556 --> 00:22:12,055 Come ti chiami? 305 00:22:13,693 --> 00:22:16,526 Uhm... Oh, puoi chiamarmi Joey. 306 00:22:16,661 --> 00:22:19,535 Hai qualche bambino? 307 00:22:24,207 --> 00:22:26,073 Ho un bambino. 308 00:22:26,208 --> 00:22:27,376 Circa la tua età. 309 00:22:27,512 --> 00:22:30,079 Qual è il suo nome? La mia è Abigail. 310 00:22:30,215 --> 00:22:32,108 Non posso dirti il ​​suo nome. 311 00:22:32,244 --> 00:22:35,449 - Posso inventarne uno? - Preferirei di no. 312 00:22:35,584 --> 00:22:38,488 Lo chiamerò semplicemente Justin. 313 00:22:40,422 --> 00:22:42,459 Com'è Justin? 314 00:22:43,291 --> 00:22:45,993 Lui è... 315 00:22:46,128 --> 00:22:47,698 solo un... 316 00:22:47,834 --> 00:22:49,697 ragazzo normale. 317 00:22:50,662 --> 00:22:52,496 Cosa gli piace? 318 00:22:52,631 --> 00:22:55,098 Roba normale da bambini. 319 00:22:56,970 --> 00:23:00,037 Non so davvero di cose da bambini. 320 00:23:02,409 --> 00:23:04,412 Mio padre, beh... 321 00:23:04,548 --> 00:23:08,018 pensava di volere un figlio, ma... 322 00:23:08,154 --> 00:23:10,146 poi ha semplicemente perso interesse. 323 00:23:12,487 --> 00:23:13,886 Hai fatto un errore. 324 00:23:15,458 --> 00:23:17,857 Non gli importa di me. 325 00:23:22,730 --> 00:23:25,128 Ti lascerò in pace adesso. 326 00:23:26,302 --> 00:23:27,431 Tornerò presto. 327 00:23:27,567 --> 00:23:29,099 Davvero presto, ok? 328 00:23:30,436 --> 00:23:32,410 Va bene. 329 00:23:36,245 --> 00:23:39,010 - Joey? - Sì? 330 00:23:41,148 --> 00:23:44,722 Mi dispiace per quello che ti succederà. 331 00:23:49,427 --> 00:23:50,454 - Sì, figlio di puttana! -OH! 332 00:23:50,589 --> 00:23:52,263 Bevi, stronza! 333 00:23:52,398 --> 00:23:54,292 - Non voglio davvero. 334 00:23:54,428 --> 00:23:55,429 Dio mio. 335 00:23:55,565 --> 00:23:57,762 - Mi piacciono i tuoi tatuaggi. - Mm-hmm. 336 00:23:57,897 --> 00:24:00,130 Hanno un significato o... 337 00:24:00,265 --> 00:24:01,935 Non dovremmo andare sul personale, ragazzone. 338 00:24:02,070 --> 00:24:03,934 Beh, lo so, ma mi piace il tuo piccolo demone. 339 00:24:04,070 --> 00:24:06,004 Ho appena detto che è troppo personale. 340 00:24:06,139 --> 00:24:09,579 Grazie. Non sai nemmeno il mio nome, amico. 341 00:24:11,912 --> 00:24:13,750 - Come sta il ragazzo? - Lei sta bene. 342 00:24:13,885 --> 00:24:16,747 Senti, non ho bisogno di sapere chi è il padre della ragazza, 343 00:24:16,882 --> 00:24:19,653 - ma lo sai? - No perchè? 344 00:24:19,789 --> 00:24:21,490 Ha semplicemente lasciato intendere che suo padre potrebbe esserlo 345 00:24:21,626 --> 00:24:24,254 - un uomo particolarmente violento. - Oh. 346 00:24:24,990 --> 00:24:26,956 Lo ha lasciato intendere, vero? BENE... 347 00:24:27,092 --> 00:24:28,695 ovviamente lo ha lasciato intendere, cazzo. 348 00:24:28,831 --> 00:24:30,897 Ha paura. Vuole scuoterti. 349 00:24:31,598 --> 00:24:32,863 Non credo. 350 00:24:32,999 --> 00:24:36,470 Ancora una volta, sai chi è suo padre? 351 00:24:36,605 --> 00:24:37,704 Oh, mio ​​Dio, lo sarai 352 00:24:37,839 --> 00:24:39,538 una vera rottura di palle, vero? 353 00:24:39,674 --> 00:24:42,172 Ce n'è uno in ogni equipaggio. 354 00:24:43,916 --> 00:24:45,177 No signore. 355 00:24:45,312 --> 00:24:48,750 È solo che non mi spavento facilmente, quindi quando lo faccio, presto attenzione. 356 00:24:51,488 --> 00:24:52,918 SÌ! Mi piace quello. 357 00:24:53,054 --> 00:24:54,224 Ti manca solo quindi devi finire 358 00:24:54,360 --> 00:24:55,491 tutta la bottiglia, vero? 359 00:24:55,627 --> 00:24:56,689 Non so perché diresti una cosa del genere. 360 00:24:56,825 --> 00:24:58,424 - Oh, non va bene. 361 00:24:58,559 --> 00:24:59,824 - Ah! - Mi piaci. 362 00:24:59,960 --> 00:25:01,264 - Sei spaventoso, però. - Veramente? 363 00:25:01,399 --> 00:25:02,264 -Allarmante? -Sì. 364 00:25:02,399 --> 00:25:03,395 Perché sono spaventoso? 365 00:25:03,531 --> 00:25:05,161 - Ah! 366 00:25:05,296 --> 00:25:07,404 -Sei divertente. 367 00:25:07,539 --> 00:25:08,768 - Oh, non va bene. -Il tuo turno. 368 00:25:08,903 --> 00:25:10,941 Non ho un quarto di dollaro, amico. 369 00:25:15,345 --> 00:25:17,113 Oh, cazzo! 370 00:25:17,248 --> 00:25:19,075 Fanculo! Merda. Cristo. 371 00:25:19,211 --> 00:25:20,846 Guarda lontano! Non guardarmi, cazzo! 372 00:25:20,982 --> 00:25:23,747 Vedi la mia faccia? Vedi la mia fottuta faccia? 373 00:25:23,882 --> 00:25:25,354 Eh? Mi stai mentendo? 374 00:25:25,490 --> 00:25:26,755 - No. - Mi stai mentendo, cazzo? 375 00:25:26,890 --> 00:25:28,152 - No. Non lo sono! - Non mentirmi. 376 00:25:28,287 --> 00:25:30,724 di che colore sono i miei occhi? Di che colore sono i miei occhi?! 377 00:25:30,860 --> 00:25:31,887 È una domanda semplice, cazzo, ragazzo! 378 00:25:32,023 --> 00:25:33,359 Non ho visto la tua faccia! 379 00:25:33,494 --> 00:25:35,561 Bene bene! 380 00:25:35,697 --> 00:25:38,196 Chi cazzo è tuo padre? 381 00:25:39,133 --> 00:25:41,030 Jo... Joey ha detto che non volevi saperlo. 382 00:25:41,165 --> 00:25:42,735 Beh, al diavolo Joey! Voglio saperlo! 383 00:25:42,871 --> 00:25:44,635 - Chi cazzo è tuo padre? - Va bene. 384 00:25:44,770 --> 00:25:46,035 Mi dispiace. 385 00:25:46,171 --> 00:25:49,045 - Chi è tuo padre? - Mio padre è... 386 00:25:51,182 --> 00:25:52,979 Kristof Lazaar. 387 00:25:54,615 --> 00:25:56,016 Che cazzo hai detto? 388 00:25:57,987 --> 00:26:00,455 ♪ Perché non mi senti piangere? ♪ 389 00:26:00,591 --> 00:26:02,451 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 390 00:26:03,254 --> 00:26:06,630 - ♪ A-whoo-hoo... ♪ 391 00:26:07,466 --> 00:26:09,560 Yo, cosa sta succedendo, portaborse? 392 00:26:09,695 --> 00:26:10,993 Me ne sto andando. 393 00:26:11,128 --> 00:26:12,469 - Che cosa? -Mi avete sentito. 394 00:26:12,604 --> 00:26:14,465 Puoi dividere la mia parte come preferisci. 395 00:26:14,601 --> 00:26:15,771 Sono fuori. 396 00:26:16,637 --> 00:26:18,074 Ehi. EHI. 397 00:26:18,209 --> 00:26:19,539 Quello che è successo? 398 00:26:19,675 --> 00:26:21,071 EHI! Non puoi semplicemente andartene 399 00:26:21,207 --> 00:26:22,979 senza dirci cosa sta succedendo. 400 00:26:23,114 --> 00:26:25,814 Cosa sta succedendo? Quello che sta succedendo è che siamo fregati. 401 00:26:25,950 --> 00:26:28,946 Quella ragazzina è la figlia di Kristof Lazaar. 402 00:26:29,081 --> 00:26:31,549 - Merda. - Chi è Kristof Lazaar? 403 00:26:31,685 --> 00:26:32,786 Chi è Lazaar? 404 00:26:32,921 --> 00:26:35,489 Bruh, quella è una leggenda metropolitana, amico. 405 00:26:35,624 --> 00:26:36,789 - Calmati. - No, amico. 406 00:26:36,924 --> 00:26:38,593 Non è una cazzo di leggenda metropolitana. 407 00:26:38,729 --> 00:26:40,796 È davvero dannatamente reale, credimi. 408 00:26:40,931 --> 00:26:43,531 Nessuno sa nemmeno quanto sia grande il suo dannato impero. 409 00:26:43,666 --> 00:26:44,864 Quindi è tipo un boss del crimine? 410 00:26:44,999 --> 00:26:46,667 Controlla molto di più del semplice crimine. 411 00:26:46,802 --> 00:26:48,538 Lambert è dannatamente pazzo? 412 00:26:48,673 --> 00:26:50,370 Ha appena lasciato un segno di morte su tutti noi. 413 00:26:50,506 --> 00:26:51,440 Incluso se stesso. 414 00:26:51,575 --> 00:26:52,972 E se semplicemente, tipo, 415 00:26:53,107 --> 00:26:55,506 sai, tipo, restituirla e chiedere scusa? 416 00:26:55,641 --> 00:26:56,944 O si. 417 00:26:57,079 --> 00:26:58,541 "Ecco tua figlia, signor fottuto Anticristo. 418 00:26:58,676 --> 00:27:01,111 "Siamo davvero dispiaciuti. Spero che non sia troppo traumatizzata. 419 00:27:01,247 --> 00:27:03,185 Facciamo una partita a golf qualche volta." 420 00:27:03,320 --> 00:27:04,279 Fottiti, Frank. 421 00:27:04,415 --> 00:27:07,350 Non è il momento del sarcasmo, ok? 422 00:27:10,394 --> 00:27:11,928 Andiamocene e basta. 423 00:27:12,064 --> 00:27:14,396 Le lasciamo del cibo e facciamo una telefonata anonima, 424 00:27:14,531 --> 00:27:15,563 levati dal cazzo da Dodge. 425 00:27:15,699 --> 00:27:16,897 - Mi piace che. 426 00:27:17,032 --> 00:27:18,094 Non è che abbia visto le nostre facce. 427 00:27:18,230 --> 00:27:21,233 Uh, in realtà sì, grazie a te. 428 00:27:21,369 --> 00:27:24,101 Avrei dovuto essere l'unico a entrare e uscire da quella stanza. 429 00:27:24,237 --> 00:27:26,676 - E ho indossato la mia maschera. - Beh, non l'ho fatto, 430 00:27:26,811 --> 00:27:29,004 quindi entro lì per vedere Angelina Ballerina 431 00:27:29,140 --> 00:27:31,077 memorizzando la mia fottuta faccia. 432 00:27:32,482 --> 00:27:33,880 Fallo di grande festa. 433 00:27:34,016 --> 00:27:35,481 Perché le hai tolto la benda, Joey? 434 00:27:35,616 --> 00:27:36,582 È disordinato. 435 00:27:36,718 --> 00:27:38,386 Ora dobbiamo ucciderla. 436 00:27:38,521 --> 00:27:39,653 Nemmeno una possibilità. 437 00:27:39,788 --> 00:27:41,225 Non uccideremo la ragazza. 438 00:27:41,360 --> 00:27:42,790 Vide il volto di Frank. 439 00:27:42,926 --> 00:27:44,658 Anche se Lazaar lo raggiungesse, 440 00:27:44,794 --> 00:27:46,088 non sa un cazzo di noi. 441 00:27:46,223 --> 00:27:47,597 Sa che sono del Quebec. 442 00:27:47,733 --> 00:27:49,392 Eh? Sa che Sammy viene dal denaro. 443 00:27:49,527 --> 00:27:51,695 Sa che vieni da un ambiente militare, 444 00:27:51,830 --> 00:27:53,199 grazie a Joey. 445 00:27:53,334 --> 00:27:55,831 Dovevi proprio fare il tuo trucchetto magico, vero? 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,307 Sostenere. 447 00:27:57,442 --> 00:27:59,334 Se la lasciamo qui, 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,711 allora non riceviamo niente di quei soldi? 449 00:28:01,846 --> 00:28:05,415 Ho davvero tanto bisogno di soldi in questo momento. 450 00:28:05,551 --> 00:28:06,910 Non so voi tutti. 451 00:28:07,046 --> 00:28:08,416 Quanto ti fidi di Lambert? 452 00:28:08,551 --> 00:28:11,249 Mi fido abbastanza di lui. 453 00:28:11,384 --> 00:28:13,922 Questo, però, non vale la pena rischiare. 454 00:28:16,456 --> 00:28:18,722 Se sette milioni a persona non valgono il rischio, 455 00:28:18,857 --> 00:28:20,431 allora cos'è? 456 00:28:20,566 --> 00:28:22,964 Sono un sacco di soldi. 457 00:28:26,664 --> 00:28:28,772 Va bene, non ci avrebbe permesso di rapire il ragazzo 458 00:28:28,907 --> 00:28:30,604 se non avesse pensato che avremmo potuto farcela, 459 00:28:30,740 --> 00:28:31,938 quindi forse facciamo tutti finta 460 00:28:32,074 --> 00:28:33,776 come se non sapessimo chi è suo padre, 461 00:28:33,912 --> 00:28:35,577 e con i soldi che ne ricaviamo, 462 00:28:35,712 --> 00:28:37,374 scompariremo per sempre. Hmm? 463 00:28:38,383 --> 00:28:39,442 Iniziare una nuova vita. 464 00:28:39,577 --> 00:28:42,582 Non dovrò mai più vedere nessuno di voi stronzi. 465 00:28:42,717 --> 00:28:45,150 State tutti attenti. 466 00:28:45,286 --> 00:28:47,284 Qualsiasi minaccia verrà dall'esterno 467 00:28:47,420 --> 00:28:50,024 quindi stabiliamo un perimetro e lo manteniamo. 468 00:28:50,159 --> 00:28:52,494 Rickles fa il primo turno di guardia nella coffa. 469 00:28:52,629 --> 00:28:54,430 Joey, proteggi l'interno. 470 00:28:54,566 --> 00:28:56,459 Cerca eventuali vie di entrata o di uscita. 471 00:28:58,167 --> 00:29:03,136 Cosa sono, tipo, altre 22 ore, eh? 472 00:29:04,638 --> 00:29:05,835 22 ore. 473 00:29:08,246 --> 00:29:09,206 Fanculo. 474 00:29:09,342 --> 00:29:12,013 -Che cazzo. 475 00:31:24,817 --> 00:31:26,112 Pensavo di aver sentito qualcuno qui fuori. 476 00:31:26,247 --> 00:31:29,385 Non sono così furtivo come pensavo. 477 00:31:29,520 --> 00:31:31,515 Vuoi entrare? 478 00:31:33,117 --> 00:31:34,758 In un certo senso l'ho fatto 479 00:31:34,894 --> 00:31:38,260 questa reputazione di professionista. 480 00:31:38,396 --> 00:31:39,255 COSÌ... 481 00:31:39,390 --> 00:31:41,965 E quindi devi fare il tuo lavoro. 482 00:31:43,600 --> 00:31:45,232 Ehi ascolta. 483 00:31:50,173 --> 00:31:53,075 Non mi fido di nessuno di questi altri stronzi. 484 00:31:54,243 --> 00:31:57,080 Quindi guardiamoci le spalle a vicenda. 485 00:31:57,716 --> 00:32:00,346 Stavo pensando la stessa cosa. 486 00:32:38,917 --> 00:32:41,557 Sono quel gattino affamato 487 00:32:41,693 --> 00:32:43,425 hai appena letto. 488 00:32:45,658 --> 00:32:50,193 Ho così fame che potrei mangiare un... un picchio. 489 00:32:50,328 --> 00:32:52,365 Si è così. 490 00:32:53,001 --> 00:32:54,805 Dio mio! 491 00:32:54,940 --> 00:32:56,673 - Che cazzo?! - No, sono io. 492 00:32:56,808 --> 00:32:57,973 È Dean, è Dean. 493 00:32:58,108 --> 00:33:00,236 - Mi dispiace. - Che cazzo, Dean?! 494 00:33:00,372 --> 00:33:01,811 Stavo solo cercando di farti uno scherzo. 495 00:33:01,947 --> 00:33:02,940 - Mi dispiace. - Non è divertente. 496 00:33:03,075 --> 00:33:04,008 Puoi averlo. 497 00:33:04,143 --> 00:33:05,344 - Uscire! - Ascoltare. 498 00:33:05,479 --> 00:33:07,249 Ho visto il modo in cui mi guardavi prima, 499 00:33:07,385 --> 00:33:10,686 e ho pensato che potremmo semplicemente, sai, creare un'atmosfera o... 500 00:33:10,822 --> 00:33:12,054 - Fuori dal cazzo! - EHI. 501 00:33:12,190 --> 00:33:13,351 - Non ti sto guardando, amico. - Ehi, ehi. 502 00:33:13,487 --> 00:33:15,187 - Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. - Fuori dal cazzo! 503 00:33:15,322 --> 00:33:16,453 - Stupido figlio di puttana! 504 00:33:16,588 --> 00:33:18,088 - Dio! - Non volevo spaventarti. 505 00:33:18,224 --> 00:33:19,656 Non me ne frega un cazzo! 506 00:33:21,426 --> 00:33:24,067 - Sei sicuro? - Vaffanculo! 507 00:33:25,098 --> 00:33:26,899 Fuori dal cazzo! 508 00:33:27,034 --> 00:33:29,166 Andare! Fuori dal cazzo! 509 00:33:29,301 --> 00:33:31,640 - Va bene. - Uscire! 510 00:33:31,775 --> 00:33:33,209 Non tornare! 511 00:33:33,345 --> 00:33:34,941 - Ora, mio ​​bel piccione... - 512 00:33:35,077 --> 00:33:38,015 Ti prenderò a secco. 513 00:35:00,929 --> 00:35:03,793 Che cazzo? 514 00:35:29,055 --> 00:35:31,227 Ciao? 515 00:35:36,898 --> 00:35:39,268 Ciao? 516 00:35:50,408 --> 00:35:52,776 C'è qualcuno laggiù? 517 00:36:07,559 --> 00:36:10,200 - Che cazzo?! 518 00:36:12,832 --> 00:36:15,604 Mi sono spaventato a morte, piccoli figli di puttana. 519 00:36:17,105 --> 00:36:19,072 Amico, fanculo questa merda. 520 00:36:28,513 --> 00:36:31,819 Oh! Oh merda! 521 00:36:31,954 --> 00:36:33,583 Aiutami! Aiuto... 522 00:36:33,718 --> 00:36:35,319 Sei giusto in tempo per la cena. 523 00:36:35,454 --> 00:36:36,587 Sì? 524 00:36:36,722 --> 00:36:38,958 Cosa mangerai per cena? 525 00:36:39,093 --> 00:36:42,793 Aiutami! Aiuto! 526 00:36:49,839 --> 00:36:51,703 Decano? 527 00:36:55,743 --> 00:36:58,545 Dean, faresti meglio a non prenderti più per il culo. 528 00:37:08,318 --> 00:37:10,293 EHI! 529 00:37:47,931 --> 00:37:50,960 Stupido. 530 00:37:55,466 --> 00:37:57,169 Piccola merda. 531 00:37:57,304 --> 00:37:59,903 Non posso... 532 00:38:09,480 --> 00:38:10,652 Sammy? 533 00:38:16,356 --> 00:38:17,954 Che cosa? Quello che è successo? 534 00:38:18,756 --> 00:38:21,126 La sua testa è caduta. 535 00:38:21,262 --> 00:38:22,926 Non lo so. 536 00:38:23,928 --> 00:38:26,661 Perché hai un cazzo in faccia? 537 00:38:26,797 --> 00:38:29,067 - Che cosa? - Vai a prenderli e basta. 538 00:38:29,203 --> 00:38:30,600 Vai a prenderli! 539 00:38:30,735 --> 00:38:32,741 - Va bene. 540 00:38:32,877 --> 00:38:34,809 Va bene. Va bene. 541 00:38:34,945 --> 00:38:36,775 Aiuto! Aiuto! 542 00:38:44,181 --> 00:38:46,618 Comunque, che cazzo stavi facendo quaggiù? 543 00:38:46,754 --> 00:38:48,919 Non riuscivo a dormire. Ho sentito qualcosa. 544 00:38:49,054 --> 00:38:52,295 Cosa, dovevi proprio venire a dare un'occhiata, eh? 545 00:38:52,430 --> 00:38:55,498 Pensi che potrei farlo? 546 00:38:56,401 --> 00:38:58,435 Essere onesti. Cosa ti sembra? 547 00:38:58,570 --> 00:39:01,404 Sembra che un dannato animale selvatico lo abbia fatto a pezzi. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,240 No. No. No. Non sono fu... 549 00:39:05,375 --> 00:39:06,973 Non ci andremo, cazzo. 550 00:39:07,108 --> 00:39:08,275 Oh, cazzo. 551 00:39:08,410 --> 00:39:10,610 Perché vi comportate tutti in modo così strano? 552 00:39:10,746 --> 00:39:14,150 Ci sono storie sul sicario di Lazaar. 553 00:39:14,286 --> 00:39:16,646 - Possiamo non farlo, per favore? -Valdez. 554 00:39:16,782 --> 00:39:18,554 Ho sentito una storia una volta. 555 00:39:18,690 --> 00:39:21,353 Tre dei migliori uomini di Lazaar sono stati pizzicati qualche anno fa. 556 00:39:21,488 --> 00:39:22,721 L'FBI li ha ribaltati. 557 00:39:22,857 --> 00:39:24,554 La notte prima del processo erano tutti rintanati 558 00:39:24,690 --> 00:39:26,022 all'ultimo piano di un albergo. 559 00:39:26,158 --> 00:39:28,363 Una dozzina di agenti nella stanza accanto e due sulla porta. 560 00:39:28,498 --> 00:39:31,266 La mattina dopo, l'FBI entra nella stanza. 561 00:39:31,401 --> 00:39:33,563 Tutti i loro corpi vengono fatti a pezzi. 562 00:39:33,699 --> 00:39:36,901 Arti... e organi mancanti. 563 00:39:37,535 --> 00:39:39,834 Decapitazioni. 564 00:39:39,970 --> 00:39:43,474 Quella è la sua firma. Valdez. 565 00:39:43,610 --> 00:39:45,777 E' un animale del cazzo. 566 00:39:45,912 --> 00:39:47,780 E non c'era modo di entrare e uscire da quella stanza 567 00:39:47,916 --> 00:39:50,981 fatta eccezione per la porta d'ingresso o la finestra del 23° piano. 568 00:39:52,156 --> 00:39:53,586 Allora come ha fatto? 569 00:39:53,722 --> 00:39:57,286 - Cazzate. - Non sono stronzate. 570 00:39:58,255 --> 00:40:00,427 Non è la prima volta che sento quella storia. 571 00:40:00,562 --> 00:40:02,630 Sarà meglio controllare come sta la ragazza. 572 00:40:09,406 --> 00:40:11,240 Va bene, risolviamo la questione. 573 00:40:11,376 --> 00:40:13,075 Se Valdez o qualcun altro è qui, 574 00:40:13,211 --> 00:40:15,979 questo significa che Lambert ci ha traditi. 575 00:40:16,114 --> 00:40:17,272 E non ci credo. 576 00:40:17,407 --> 00:40:20,379 Oppure Lazaar è arrivato a lui e gli ha strappato la nostra posizione. 577 00:40:20,515 --> 00:40:21,976 Mi stai prendendo per il culo? 578 00:40:22,112 --> 00:40:23,547 Lambert è un figlio di puttana meticoloso. 579 00:40:23,683 --> 00:40:25,147 È molto, molto attento. 580 00:40:25,283 --> 00:40:27,751 Se ci ha rinunciato, significa che è stato uno di noi due 581 00:40:27,886 --> 00:40:30,256 oppure Valdez è qui e l'ha fatto. 582 00:40:30,392 --> 00:40:32,792 Oppure uno di noi è Valdez. 583 00:40:35,029 --> 00:40:38,666 Io, per esempio, vorrei rivisitare l'idea del taglia e scappa. 584 00:40:41,666 --> 00:40:43,502 Si ma... 585 00:40:43,637 --> 00:40:46,506 Rughe, ora che Dean è morto, 586 00:40:46,641 --> 00:40:48,839 - abbiamo una quota maggiore. 587 00:40:48,974 --> 00:40:50,579 Sei il benvenuto nella mia parte, Pete. 588 00:40:50,714 --> 00:40:52,341 Potresti essere l'uomo senza testa più ricco d'America. 589 00:40:52,477 --> 00:40:54,451 Va bene. 590 00:40:55,318 --> 00:40:57,216 - E' appena morto. - Va bene. 591 00:40:57,351 --> 00:40:59,522 Così incasinato. 592 00:41:00,751 --> 00:41:02,756 Ciao? 593 00:41:04,688 --> 00:41:06,223 Lei sta bene. 594 00:41:06,359 --> 00:41:07,997 Solo perché è ancora lì non significa 595 00:41:08,133 --> 00:41:10,360 che Valdez non è qui. 596 00:41:10,496 --> 00:41:12,329 Sono fuori. 597 00:41:12,465 --> 00:41:13,903 Vieni? 598 00:41:17,140 --> 00:41:19,209 Fai come preferisci. 599 00:41:19,344 --> 00:41:21,973 - Stai andando? - Ciao ciao. 600 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Ciao, rughe. 601 00:41:24,808 --> 00:41:27,244 Dai. 602 00:41:27,380 --> 00:41:29,618 Rickles. 603 00:41:30,250 --> 00:41:31,851 EHI! 604 00:41:38,992 --> 00:41:42,191 Da dove cazzo viene? 605 00:41:46,070 --> 00:41:47,262 Che cazzo? 606 00:41:50,570 --> 00:41:52,237 Rughe. 607 00:41:52,373 --> 00:41:53,906 Stai indietro. 608 00:42:04,650 --> 00:42:06,923 È chiuso. 609 00:42:07,058 --> 00:42:08,551 Grazie, Pietro. 610 00:42:26,675 --> 00:42:30,611 Uh... che cazzo sta succedendo? 611 00:42:30,747 --> 00:42:32,613 Penso che, uh, provando ad aprire la porta, 612 00:42:32,749 --> 00:42:34,984 questo, uh... lo ha innescato o qualcosa del genere. 613 00:42:35,119 --> 00:42:37,314 Fanculo. 614 00:42:39,984 --> 00:42:42,020 Tutta questa faccenda è una trappola. 615 00:42:42,928 --> 00:42:43,755 Merda! 616 00:42:43,890 --> 00:42:45,393 Rughe! Dov 'è...? 617 00:42:45,529 --> 00:42:46,958 EHI. Dove stanno andando le rughe? 618 00:42:47,094 --> 00:42:48,760 Se questo è Valdez, forse ha controllato come stava la ragazza 619 00:42:48,895 --> 00:42:50,398 e l'ha lasciata lì per depistarci. 620 00:42:50,534 --> 00:42:53,031 Vedrò cosa riesco a scoprire. 621 00:42:57,735 --> 00:42:59,708 Che cazzo? 622 00:43:04,910 --> 00:43:07,446 Ho bisogno di chiederti una cosa. 623 00:43:07,581 --> 00:43:08,781 Ha qualcuno oltre a me 624 00:43:08,917 --> 00:43:11,150 e l'uomo con gli occhiali è stato qui? 625 00:43:11,285 --> 00:43:12,681 NO. 626 00:43:12,816 --> 00:43:14,789 Nessuno? 627 00:43:15,553 --> 00:43:17,220 NO. 628 00:43:19,392 --> 00:43:21,259 EHI. 629 00:43:22,363 --> 00:43:26,328 Puoi promettermi al mignolo che non manterrai un segreto? 630 00:43:31,504 --> 00:43:32,801 Abigail. 631 00:43:32,937 --> 00:43:35,103 Mi farà del male. 632 00:43:35,238 --> 00:43:38,077 - Chi? - L'uomo con gli occhiali. 633 00:43:38,212 --> 00:43:41,915 Mi ha detto che dovevo mantenere un segreto altrimenti mi avrebbe fatto del male. 634 00:43:42,582 --> 00:43:44,181 Cosa ha detto? 635 00:43:45,786 --> 00:43:48,922 Va bene. Puoi dirmelo. 636 00:43:51,227 --> 00:43:52,426 Abigail. 637 00:43:52,562 --> 00:43:53,858 - EHI. 638 00:43:53,993 --> 00:43:56,158 Non gli permetterò di farti del male. 639 00:43:56,293 --> 00:43:59,097 Ma ho bisogno che tu mi dica cosa ha detto. 640 00:44:01,868 --> 00:44:04,338 Ha detto che lavora per mio padre. 641 00:44:04,474 --> 00:44:07,239 Ha detto che il suo nome era... 642 00:44:07,375 --> 00:44:09,341 Valdez. 643 00:44:11,581 --> 00:44:13,276 Ho bisogno di parlarti adesso. 644 00:44:13,978 --> 00:44:15,916 Sarò proprio fuori. 645 00:44:20,887 --> 00:44:22,890 Qualcuno ha rubato il mio cazzo di fucile. 646 00:44:23,722 --> 00:44:24,953 Frank è Valdez. 647 00:44:25,089 --> 00:44:26,488 - Che cosa? - L'ha detto alla ragazza. 648 00:44:26,623 --> 00:44:28,464 Frank voleva andarsene. Non ha alcun senso. 649 00:44:28,599 --> 00:44:30,633 Si è comportato come se volesse andarsene. 650 00:44:30,769 --> 00:44:32,597 Se lui è Valdez e Lazaar è il suo capo, 651 00:44:32,733 --> 00:44:33,966 allora perché rapire suo figlio? 652 00:44:34,102 --> 00:44:36,464 Forse lui e Lambert stanno pianificando un gioco di potere. 653 00:44:36,600 --> 00:44:40,402 Quel figlio di puttana magrolino fa a pezzi le persone? 654 00:44:42,139 --> 00:44:44,373 Qualcosa non quadra. 655 00:44:47,147 --> 00:44:50,618 A parte Frank, questi ragazzi sono dilettanti. 656 00:44:50,753 --> 00:44:52,985 - Sei dell'Esercito, vero? - Medico. 657 00:44:53,120 --> 00:44:56,385 - Possiamo prenderli. - Possiamo prenderli. 658 00:44:56,520 --> 00:44:58,219 Se è Frank, saprà come uscire. 659 00:44:58,354 --> 00:44:59,889 Il che significa che lo farei anch'io se spendessi 660 00:45:00,025 --> 00:45:01,593 circa sei minuti con lui. 661 00:45:01,729 --> 00:45:02,994 Prendi gli altri due. 662 00:45:03,130 --> 00:45:05,696 Prendi la scala principale mentre io vado a sud. 663 00:45:05,831 --> 00:45:07,363 Ci incontriamo nel mezzo. 664 00:45:08,131 --> 00:45:10,006 Supereremo tutto questo. 665 00:45:10,141 --> 00:45:11,338 Devo. 666 00:45:11,473 --> 00:45:13,336 Hai un figlio? 667 00:45:17,813 --> 00:45:19,914 Faremo in modo che tu torni a casa. 668 00:45:44,175 --> 00:45:45,638 Rickles? 669 00:46:27,277 --> 00:46:29,918 E' così dannatamente disgustoso. 670 00:46:32,588 --> 00:46:34,355 Dio, che cazzo? 671 00:46:34,491 --> 00:46:36,320 Dov'è Frank? 672 00:46:45,131 --> 00:46:47,969 Non dirlo a Sammy, Joey. 673 00:46:49,967 --> 00:46:50,968 Hai visto Frank? 674 00:46:51,104 --> 00:46:52,268 Casa così elegante, penseresti 675 00:46:52,404 --> 00:46:54,474 potrebbero mettere degli asciugamani nel... 676 00:46:54,609 --> 00:46:55,905 OH. Ehi, Joey. 677 00:46:56,040 --> 00:46:57,742 Cosa sta succedendo? 678 00:46:57,877 --> 00:46:59,574 Perché l'hai fatto? 679 00:47:00,647 --> 00:47:01,549 Fare? 680 00:47:01,684 --> 00:47:03,314 Portaci qui per ucciderci. 681 00:47:07,789 --> 00:47:09,651 Non farlo, Pietro! 682 00:47:09,786 --> 00:47:11,761 Non so di che cazzo stai parlando, 683 00:47:11,896 --> 00:47:13,357 ma non sembri molto calmo in questo momento, 684 00:47:13,492 --> 00:47:16,459 Piccola Miss Paranoid, quindi perdona la precauzione. 685 00:47:16,595 --> 00:47:18,231 Ragazzi, sapete di che cazzo sta parlando? 686 00:47:18,366 --> 00:47:21,503 Penso che pensi che tu ci abbia portato qui per ucciderci. 687 00:47:21,639 --> 00:47:24,268 Oh. Intuizione fantastica, Peter. 688 00:47:24,404 --> 00:47:27,342 Ti va di condividere ciò che hai in mente, Joey? 689 00:47:27,478 --> 00:47:28,336 Tu sei Valdez. 690 00:47:28,471 --> 00:47:31,040 L'hai detto alla ragazza, hai ucciso Dean, 691 00:47:31,176 --> 00:47:33,008 e hai appena ucciso Rickles. 692 00:47:33,143 --> 00:47:34,576 Il signor Wrinkles è morto? 693 00:47:36,019 --> 00:47:37,820 - Non ho detto un cazzo a quella ragazza. - Cazzate. 694 00:47:37,955 --> 00:47:39,582 Oh. Hai un sacco di cose da fare lassù, drogato, 695 00:47:39,718 --> 00:47:41,956 ma il tuo cervello non riesce a mettere insieme tutto, eh? 696 00:47:42,091 --> 00:47:44,123 Hai lasciato che una ragazzina entrasse nella tua testa? 697 00:47:44,259 --> 00:47:46,092 Non sei intelligente come pensi di essere. 698 00:47:46,228 --> 00:47:48,093 La ragazza, però, è fottutamente ispirata, 699 00:47:48,229 --> 00:47:49,925 mettendoci gli uni contro gli altri in questo modo. 700 00:47:50,060 --> 00:47:51,298 Le credo. 701 00:47:51,433 --> 00:47:52,932 Hmm. 702 00:47:53,068 --> 00:47:54,837 Beh, odio dirlo, ma penso 703 00:47:54,972 --> 00:47:57,203 dovremo essere duri con lei. 704 00:48:00,772 --> 00:48:01,772 NO. 705 00:48:01,907 --> 00:48:03,412 Lo farò. 706 00:48:04,641 --> 00:48:07,308 Non fare un altro cazzo di passo, Peter. 707 00:48:07,444 --> 00:48:09,777 E'... è il mio lavoro, Joey. 708 00:48:09,913 --> 00:48:11,820 Senti, voglio solo andare a fondo della questione, sai? 709 00:48:11,955 --> 00:48:13,955 La mia squadra sta morendo come mosche e... 710 00:48:14,090 --> 00:48:16,418 ebbene, il nostro ospite ha infangato il mio buon nome, 711 00:48:16,554 --> 00:48:19,896 e la prendo molto sul personale, sai? 712 00:48:28,772 --> 00:48:30,836 Abigail? 713 00:48:30,971 --> 00:48:33,470 Mi dispiace molto, ok? 714 00:48:36,208 --> 00:48:37,810 Joey, cosa sta succedendo? 715 00:48:37,946 --> 00:48:39,045 Sto solo sistemando una cosa. 716 00:48:39,180 --> 00:48:40,444 Sto solo cercando di fare il mio lavoro, eh? 717 00:48:40,579 --> 00:48:42,247 Mettilo giù, cazzo. Preferirei davvero di no 718 00:48:42,382 --> 00:48:44,412 - Devo spararti, cazzo. 719 00:48:44,547 --> 00:48:46,552 - Di cosa sta parlando? - Alzarsi. 720 00:48:48,492 --> 00:48:49,787 Franco, 721 00:48:49,922 --> 00:48:51,725 sparale e basta. 722 00:48:51,861 --> 00:48:53,556 Non mi ucciderà. 723 00:48:55,160 --> 00:48:56,393 Potrei sbagliarmi, Frank. 724 00:48:56,529 --> 00:48:58,166 - Joey, ho paura. - Mettilo giù, cazzo. 725 00:48:58,301 --> 00:49:00,329 - Non sto scherzando qui. - L'hai promesso, Joey. 726 00:49:00,464 --> 00:49:01,903 Sto facendo del mio meglio qui, Abigail. 727 00:49:02,039 --> 00:49:03,168 Per favore, indicalo da qualche altra parte. 728 00:49:03,304 --> 00:49:04,500 Non toccherai quella ragazza. 729 00:49:04,635 --> 00:49:06,270 -Va bene. - Mettilo giù, cazzo. 730 00:49:06,405 --> 00:49:07,777 Sammy, un piccolo aiuto mi farebbe piacere. 731 00:49:07,912 --> 00:49:09,141 Non coinvolgere Sammy in questa cosa. 732 00:49:09,276 --> 00:49:10,406 Dobbiamo sapere cosa sa. 733 00:49:10,541 --> 00:49:12,347 Lasciami parlare con lei, cazzo. 734 00:49:12,483 --> 00:49:13,881 -No, no, no, no, no. Le parlerò. -Peter. 735 00:49:14,017 --> 00:49:15,380 - Ragazzi? - Fai un passo indietro, cazzo. 736 00:49:15,516 --> 00:49:18,318 Mettilo giù, o puoi morire subito, cazzo. 737 00:49:18,453 --> 00:49:19,883 -Ragazzi, andiamo. -Non mettermi alla prova, cazzo! 738 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 - Ragazzi! -Sammy! 739 00:49:21,890 --> 00:49:23,852 Sammy, stai zitto, cazzo! 740 00:49:23,988 --> 00:49:25,988 Che cazzo? Come cazzo è riuscita a liberarsi da quelle manette? 741 00:49:26,123 --> 00:49:27,359 Eh? 742 00:49:30,660 --> 00:49:33,033 - Santo cielo! -Aah! Toglimela di dosso! 743 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 -Fanculo! 744 00:49:39,504 --> 00:49:40,743 - Gesù Cristo, cazzo. 745 00:49:40,878 --> 00:49:43,276 - Mi ha preso? -Fanculo. 746 00:49:43,943 --> 00:49:45,007 Che cazzo? 747 00:49:49,384 --> 00:49:52,018 -Oh, cazzo. -Aah! No, no, no, no. 748 00:49:52,153 --> 00:49:54,584 - Assolutamente no, cazzo! - Che cazzo? 749 00:50:13,174 --> 00:50:15,671 - Che cazzo? 750 00:50:16,506 --> 00:50:18,542 Che cazzo? Che cazzo? 751 00:50:25,251 --> 00:50:26,348 Abbiamo rapito un fottuto vampiro. 752 00:50:28,087 --> 00:50:29,488 A ballerina vampire. 753 00:50:29,623 --> 00:50:31,621 Qualcuno ci ha preso in giro da quando siamo arrivati ​​qui. 754 00:50:31,756 --> 00:50:34,263 Giusto? Dev'essere... una specie di trucco. 755 00:50:34,399 --> 00:50:36,060 Non conosco nessuno che possa fare un trucco del genere. 756 00:50:36,195 --> 00:50:37,733 - Fai? - Mi sento male. 757 00:50:37,869 --> 00:50:39,363 Almeno Valdez non è qui. 758 00:50:39,498 --> 00:50:41,869 Quella dannata ragazza è Valdez, idiota. 759 00:50:42,004 --> 00:50:43,234 Pensavo che si chiamasse Abigail. 760 00:50:43,369 --> 00:50:45,040 Lei non è... Non c'è un... 761 00:50:45,176 --> 00:50:47,806 - Gesù Cristo, cazzo. 762 00:50:50,915 --> 00:50:52,308 Merda. Dobbiamo uscire di qui. 763 00:50:52,444 --> 00:50:53,541 Ci deve essere un altro modo. 764 00:50:53,676 --> 00:50:55,216 No, ho controllato tutte le altre porte. 765 00:50:55,351 --> 00:50:56,611 Queste sono una specie di serrature sigillate magneticamente, 766 00:50:56,747 --> 00:50:58,150 e queste persiane sono spesse due pollici. 767 00:50:58,285 --> 00:51:00,120 Pensi di poter hackerare le serrature? 768 00:51:00,256 --> 00:51:01,922 - Con quale Internet? - Non lo so. 769 00:51:02,058 --> 00:51:03,556 Non puoi farlo manualmente? 770 00:51:03,692 --> 00:51:05,226 Ebbene, anche se potessi, non ho alcuna attrezzatura. 771 00:51:05,362 --> 00:51:06,825 Sai, ci deve essere, tipo, una sala di controllo 772 00:51:06,960 --> 00:51:08,062 o qualcosa. 773 00:51:08,197 --> 00:51:11,293 Va bene. Cosa sappiamo dei vampiri? 774 00:51:11,429 --> 00:51:12,627 D-Che non sono reali. 775 00:51:12,763 --> 00:51:14,200 Di cosa stiamo parlando, come Anne Rice 776 00:51:14,336 --> 00:51:16,002 o True Blood, sai, Twilight? 777 00:51:16,137 --> 00:51:17,873 Tipi di vampiri molto diversi. 778 00:51:18,008 --> 00:51:19,172 Ok, sappiamo che si nutrono di sangue. 779 00:51:19,307 --> 00:51:20,437 Lo stiamo davvero facendo proprio adesso? 780 00:51:20,573 --> 00:51:21,708 Possono trasformare altre persone in vampiri. 781 00:51:21,844 --> 00:51:23,112 OH. Ok, fanculo. 782 00:51:23,247 --> 00:51:25,177 Ehm, possono trasformarsi in pipistrelli e cose del genere. 783 00:51:25,313 --> 00:51:26,914 Controllo mentale, ti fanno fare merda. 784 00:51:27,050 --> 00:51:28,144 Non hanno un riflesso. 785 00:51:28,279 --> 00:51:29,345 Non lo sto ascoltando. 786 00:51:29,480 --> 00:51:30,712 Ok, come uccidiamo un vampiro? 787 00:51:30,847 --> 00:51:32,381 -Aglio. - Un paletto nel cuore. 788 00:51:32,517 --> 00:51:33,715 - Crocifissi. -Acqua santa. 789 00:51:33,850 --> 00:51:35,421 Oh, sei un fottuto prete adesso? 790 00:51:35,557 --> 00:51:37,291 - La luce del giorno è importante. - Oh, questa è buona, 791 00:51:37,426 --> 00:51:39,391 ma sono... le 3:30 del mattino, cazzo. 792 00:51:39,526 --> 00:51:42,296 Stai zitto. Stai zitto. Stai zitto. Stai zitto, cazzo! 793 00:51:42,431 --> 00:51:45,298 Ehi, stupido, abbiamo una situazione davvero fottuta qui. 794 00:51:45,433 --> 00:51:47,428 Quindi non me ne frega niente di quello che pensi. 795 00:51:47,564 --> 00:51:49,136 O ci stai aiutando, 796 00:51:49,272 --> 00:51:51,539 oppure sei 270 libbre di peso morto. 797 00:51:51,675 --> 00:51:53,804 Cos'è questo? 798 00:51:53,940 --> 00:51:56,277 Aiutare. 799 00:51:58,311 --> 00:52:00,512 Basta, non farlo di nuovo. 800 00:52:02,153 --> 00:52:03,412 Ci sono stecche da biliardo nella sala giochi. 801 00:52:03,547 --> 00:52:05,484 Vai ad affilarli e farne dei paletti. 802 00:52:07,591 --> 00:52:09,356 Va bene. 803 00:52:11,524 --> 00:52:13,593 Tu, vai a controllare se c'è dell'aglio in cucina. 804 00:52:13,729 --> 00:52:14,729 Solo? 805 00:52:14,864 --> 00:52:16,627 - Sì, da solo. - Sì. 806 00:52:18,230 --> 00:52:19,935 Cosa stai pensando? 807 00:52:20,070 --> 00:52:21,598 Io dico che ci alleniamo e la uccidiamo. 808 00:52:21,733 --> 00:52:23,265 Questo è un errore. L'hai detto tu stesso. 809 00:52:23,400 --> 00:52:24,634 Questa ragazza è intelligente. 810 00:52:24,770 --> 00:52:26,539 Ci ha manipolato fin dall'inizio. 811 00:52:26,674 --> 00:52:28,809 Non sappiamo se nessuna di queste cose funzionerà. 812 00:52:28,944 --> 00:52:30,278 E anche se lo facesse, 813 00:52:30,414 --> 00:52:32,207 ucciderla sarebbe la cosa più stupida che potremmo fare. 814 00:52:32,342 --> 00:52:33,611 E perché? 815 00:52:33,746 --> 00:52:35,080 Perché perdiamo l’unica merce di scambio che abbiamo. 816 00:52:35,215 --> 00:52:36,413 Bene, cosa suggerisci? 817 00:52:36,549 --> 00:52:37,946 La scambieremo con Lazaar per le nostre vite. 818 00:52:38,081 --> 00:52:40,321 No. Non scommetterò le nostre vite sulla tua dannata intuizione. 819 00:52:40,457 --> 00:52:41,650 Te lo dico, ti vedrà arrivare. 820 00:52:41,786 --> 00:52:44,560 No. Il dibattito è finito. Decisione presa. Va bene? 821 00:52:44,695 --> 00:52:46,356 Li ho presi! 822 00:52:46,491 --> 00:52:48,993 Sammy, quelle sono cipolle del cazzo. 823 00:52:49,128 --> 00:52:50,592 BENE... 824 00:52:50,727 --> 00:52:52,598 Non cucino. Non lo so. 825 00:52:52,734 --> 00:52:57,000 Va bene, andiamo ad uccidere un fottuto... vampiro. 826 00:52:57,135 --> 00:52:58,670 Buona fortuna. 827 00:52:59,640 --> 00:53:01,839 Oh, non ci andrò. Ti ho già detto perché. 828 00:53:01,974 --> 00:53:05,577 E se mi metti la mano intorno al collo, la perderai. 829 00:53:05,712 --> 00:53:07,711 Non ti toccherò. Vai a mettere i piedi su. 830 00:53:07,846 --> 00:53:10,311 Voi due, su di me. Andiamo prima in cucina. 831 00:53:10,446 --> 00:53:12,617 Cipolle del cazzo. 832 00:53:25,594 --> 00:53:27,401 Fanculo. 833 00:53:39,245 --> 00:53:40,810 Andiamo, cazzo. 834 00:53:44,282 --> 00:53:45,650 Che cazzo? 835 00:54:50,921 --> 00:54:52,614 Cosa sta succedendo? 836 00:54:52,750 --> 00:54:55,255 Parliamo... parliamo e basta. 837 00:54:58,822 --> 00:55:00,662 -Fanculo! -Porca miseria! 838 00:55:06,169 --> 00:55:08,264 Aiutatemi, cazzo, stronzi! 839 00:55:52,046 --> 00:55:54,112 Oh, cazzo! 840 00:55:54,248 --> 00:55:56,812 OH! OH! OH! Gesù! 841 00:55:56,948 --> 00:55:59,853 - Oh, Cristo! 842 00:56:01,084 --> 00:56:03,253 Sei così sanguinario e così disgustoso. 843 00:56:09,226 --> 00:56:13,097 Ah, Gesù, Maria e quel maledetto figlio di puttana! 844 00:56:13,232 --> 00:56:15,936 Oh, cazzo! 845 00:56:18,508 --> 00:56:21,435 Oh, se dici, cazzo, "Te l'avevo detto". 846 00:56:24,375 --> 00:56:25,711 Oh merda. 847 00:56:25,846 --> 00:56:27,244 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 848 00:56:27,380 --> 00:56:29,716 OH! Figlio di puttana! 849 00:56:29,851 --> 00:56:32,050 - Perché non ti ha ucciso? - Ci sta prendendo per il culo. 850 00:56:32,185 --> 00:56:33,586 Oh, cazzo! 851 00:56:33,722 --> 00:56:35,521 Immagino che nessuna di quelle armi abbia funzionato. 852 00:56:35,657 --> 00:56:37,591 Beh, il paletto ha funzionato sulla mia fottuta gamba, 853 00:56:37,726 --> 00:56:39,723 e ha usato il crocifisso su Pietro come una cavolata 854 00:56:39,859 --> 00:56:42,561 puntaspilli e l'aglio ha fatto impazzire tutto! 855 00:56:42,697 --> 00:56:44,426 - Shh. Shh. -Beh, ho una cosa 856 00:56:44,562 --> 00:56:46,632 sappiamo che funziona. 857 00:56:46,768 --> 00:56:49,866 Quando l'ho colpita con questo, lei era fuori, fuori. 858 00:56:50,002 --> 00:56:51,900 Se riusciamo a metterla all'angolo, è notte fonda. 859 00:56:52,035 --> 00:56:53,503 Il numero della Bella Addormentata era una stronzata. 860 00:56:53,639 --> 00:56:55,108 No, non lo era. 861 00:56:55,243 --> 00:56:56,476 Le ho controllato il polso, 862 00:56:56,611 --> 00:56:59,110 e il suo respiro era lento e regolare. 863 00:56:59,246 --> 00:57:00,746 Ci siamo separati. 864 00:57:00,882 --> 00:57:02,976 Chiunque la trovi per primo mi avvisa tramite le comunicazioni, 865 00:57:03,112 --> 00:57:04,649 e io corro con la siringa. 866 00:57:04,785 --> 00:57:05,947 È fantastico che tu lo sia 867 00:57:06,082 --> 00:57:07,687 l'unico con un'arma che funziona. 868 00:57:07,822 --> 00:57:10,857 Ascolta, ti siedi qui e sanguini, oppure ti fidi di me. 869 00:57:10,993 --> 00:57:12,793 Sì. 870 00:57:12,929 --> 00:57:14,188 Sammy? 871 00:57:15,560 --> 00:57:16,861 Va bene. 872 00:57:18,836 --> 00:57:20,469 Fanculo. 873 00:57:39,786 --> 00:57:41,721 -Registrare. 874 00:57:42,922 --> 00:57:44,920 È tutto chiaro sul lato est. 875 00:57:45,055 --> 00:57:48,057 -Niente su due...per ora. 876 00:57:48,192 --> 00:57:50,499 PETER Non ci sono vampiri qui. 877 00:57:51,665 --> 00:57:53,800 Non che io stia davvero cercando. 878 00:57:53,936 --> 00:57:55,901 Il canale è ancora aperto, faccia di cazzo. 879 00:57:56,036 --> 00:57:59,434 Metti giù quella dannata bottiglia e fai qualcosa, cazzo. 880 00:58:01,442 --> 00:58:02,906 Può trasformarsi in un topo? 881 00:58:03,041 --> 00:58:04,739 Perché potrei guardare proprio lei. 882 00:58:04,875 --> 00:58:07,080 Forse può unirsi al gruppo. 883 00:58:07,216 --> 00:58:08,712 Oh, ora ho capito. 884 00:58:08,847 --> 00:58:10,547 Capisco il... capisco il nome adesso. 885 00:58:10,683 --> 00:58:12,416 Ho capito. Il Rat Pack, giusto? 886 00:58:12,551 --> 00:58:13,817 Sì. 887 00:58:13,952 --> 00:58:16,085 PETER E' divertente. 888 00:58:37,047 --> 00:58:38,606 Fanculo! Fanculo. 889 00:58:39,911 --> 00:58:42,448 Sammy, le tue comunicazioni si stanno interrompendo. 890 00:58:42,583 --> 00:58:45,620 Sammy. Sammy? 891 00:58:55,894 --> 00:58:58,430 - Fanculo! 892 00:59:14,078 --> 00:59:15,710 - Che cos'è? 893 00:59:15,845 --> 00:59:17,481 Ci sono corpi! 894 00:59:17,616 --> 00:59:19,953 Corpi in piscina! 895 00:59:20,089 --> 00:59:21,889 Che cosa? 896 00:59:22,025 --> 00:59:23,386 Merda. 897 00:59:26,996 --> 00:59:27,995 NO! 898 00:59:35,400 --> 00:59:37,466 Eh. 899 00:59:38,837 --> 00:59:40,606 - Peter! 900 00:59:40,741 --> 00:59:43,675 Ho una scheggia... sul dito. 901 00:59:43,810 --> 00:59:46,209 Uno enorme dallo stupido bastone. 902 00:59:46,345 --> 00:59:49,112 Un po' più preoccupato per i corpi nella piscina, Peter. 903 00:59:49,247 --> 00:59:51,151 FRANK Di quanti corpi stiamo parlando? 904 00:59:51,287 --> 00:59:52,654 Tipo due, tre? 905 01:00:03,299 --> 01:00:05,628 Oh merda. Oh merda. 906 01:00:10,539 --> 01:00:12,236 Peter, smettila di fare cazzate. 907 01:00:13,573 --> 01:00:16,043 Vampiro sul mio culo! 908 01:00:19,016 --> 01:00:21,177 Vampiro! 909 01:00:22,118 --> 01:00:23,818 Prendi quello. 910 01:00:23,954 --> 01:00:28,151 Va bene. L'ho intrappolata nel corridoio al piano di sopra, quindi... 911 01:00:29,853 --> 01:00:31,222 Santo cielo! Vam... 912 01:00:31,358 --> 01:00:32,892 Vampiro! 913 01:00:42,098 --> 01:00:44,370 - OH... 914 01:00:44,505 --> 01:00:47,406 Oh merda. 915 01:01:12,933 --> 01:01:15,935 - Uffa. Che cazzo? - Sono qui. 916 01:01:20,408 --> 01:01:22,076 Oh merda. Merda. 917 01:01:37,954 --> 01:01:40,424 Oh, cazzo. 918 01:01:40,559 --> 01:01:42,995 Oh merda. 919 01:01:49,902 --> 01:01:53,605 Di che colore sono i miei occhi, Frank? 920 01:01:57,843 --> 01:01:59,444 FRANK Sammy? 921 01:01:59,579 --> 01:02:01,413 Sammy, aiutami! 922 01:02:01,548 --> 01:02:04,015 Sammy. Sammy. 923 01:02:04,150 --> 01:02:06,651 - Sammy, aiutami. Sammy. 924 01:02:06,787 --> 01:02:09,417 - Sammy, aiuto. 925 01:02:20,935 --> 01:02:24,003 -Oh andiamo. 926 01:02:25,203 --> 01:02:27,969 Ehi, ehi, ehi, ehi. Che cazzo? 927 01:02:28,104 --> 01:02:30,011 Sta volando, cazzo! 928 01:02:31,209 --> 01:02:34,343 - Fanculo! Che cazzo?! 929 01:02:46,088 --> 01:02:49,193 - Joey! 930 01:02:50,163 --> 01:02:52,300 Non posso trattenerla ancora per molto. Dai! 931 01:02:52,435 --> 01:02:53,866 Fallo ora. Dai! 932 01:02:54,002 --> 01:02:56,096 Joey! Gesù Cristo, andiamo! 933 01:02:56,232 --> 01:02:59,203 Joey? Joey? 934 01:03:01,005 --> 01:03:04,142 Fottuta stronza! 935 01:03:05,274 --> 01:03:07,175 Vi ammazzo, cazzo! 936 01:03:07,310 --> 01:03:10,012 Vi stacco la testa, cazzo 937 01:03:10,147 --> 01:03:12,617 e mi abbufferò del tuo sangue! 938 01:03:37,072 --> 01:03:38,805 Sì? 939 01:03:38,941 --> 01:03:40,543 Oh si. 940 01:03:48,456 --> 01:03:50,188 Sammy? 941 01:03:51,125 --> 01:03:53,895 Che cazzo mi succederà? 942 01:03:55,794 --> 01:03:56,996 Come ti senti? 943 01:03:57,131 --> 01:03:59,628 Mi sento come se fossi stato morso da un fottuto vampiro. 944 01:04:01,201 --> 01:04:04,567 Che cazzo mi succederà?! Eh?! 945 01:04:05,169 --> 01:04:07,238 Cosa mi succederà? 946 01:04:08,808 --> 01:04:10,472 Non lo so. 947 01:04:14,878 --> 01:04:16,577 Sì. 948 01:04:42,577 --> 01:04:44,605 Vogliamo parlare. 949 01:04:47,650 --> 01:04:50,746 Per favore, per favore fatemi uscire. 950 01:04:52,147 --> 01:04:54,289 Ho paura. 951 01:04:54,424 --> 01:04:55,818 Taglia la merda. 952 01:04:57,788 --> 01:05:00,360 Sei davvero brava a fingere di essere una ragazzina. 953 01:05:00,495 --> 01:05:01,523 Grazie. 954 01:05:02,933 --> 01:05:05,094 Ho qualche secolo di esperienza. 955 01:05:05,229 --> 01:05:07,733 Dicci come uscire di qui, 956 01:05:07,868 --> 01:05:09,500 e ti lasceremo andare. 957 01:05:09,635 --> 01:05:11,002 NO. 958 01:05:11,137 --> 01:05:13,238 Ehi, cosa mi succederà? 959 01:05:14,403 --> 01:05:16,639 Mi trasformerò in un vampiro? 960 01:05:16,775 --> 01:05:18,408 Forse. 961 01:05:19,979 --> 01:05:22,244 Dio mio. Dio mio! 962 01:05:22,379 --> 01:05:23,848 - Ha detto forse! - Va bene. 963 01:05:23,984 --> 01:05:25,849 Ascolta, signorina, 964 01:05:25,985 --> 01:05:28,886 o signora, qualunque cosa. 965 01:05:29,022 --> 01:05:30,724 Siamo molto spiacenti, ok? 966 01:05:30,859 --> 01:05:32,224 Non sapevamo chi fossi. 967 01:05:32,360 --> 01:05:34,729 Pensavamo che fossi solo una normale ragazzina di 12 anni. 968 01:05:34,865 --> 01:05:38,297 Mi avresti picchiato e torturato 969 01:05:38,432 --> 01:05:42,029 quando pensavi che fossi solo una normale ragazzina di 12 anni. 970 01:05:42,164 --> 01:05:44,298 Sì bene... 971 01:05:44,434 --> 01:05:46,339 Come ho detto, siamo molto dispiaciuti. 972 01:05:46,475 --> 01:05:49,404 Non ti avremmo mai preso se avessimo saputo chi era tuo padre. 973 01:05:49,539 --> 01:05:52,376 Hai lavorato per lui, vero? 974 01:05:54,679 --> 01:05:58,420 Non vi siete chiesti perché vi ho portato tutti qui? 975 01:05:58,555 --> 01:05:59,849 Ci hai portato qui? 976 01:05:59,984 --> 01:06:01,248 Gesù Cristo. 977 01:06:01,383 --> 01:06:03,755 Non c'erano mai soldi. 978 01:06:03,890 --> 01:06:05,988 Ho pianificato tutto questo. 979 01:06:06,123 --> 01:06:08,657 Lambert lavora per me. 980 01:06:09,827 --> 01:06:14,068 - Di cosa stai parlando? - Non lo sai, Jessie? 981 01:06:17,135 --> 01:06:18,703 Come mi hai appena chiamato? 982 01:06:18,838 --> 01:06:20,039 Jessica Hurney. 983 01:06:20,175 --> 01:06:23,175 Hai iniziato la tua carriera sottraendo denaro 984 01:06:23,311 --> 01:06:25,711 dai conti bancari dei tuoi genitori benestanti. 985 01:06:25,846 --> 01:06:27,715 Poi sono arrivati ​​gli hedge fund 986 01:06:27,850 --> 01:06:30,081 poi conti offshore privati, 987 01:06:30,216 --> 01:06:33,652 e infine, pesci molto più grandi. 988 01:06:33,788 --> 01:06:36,018 Uno in particolare. 989 01:06:36,153 --> 01:06:37,858 Posso restituirlo. 990 01:06:37,994 --> 01:06:41,258 Terrence Lacroix. 991 01:06:41,394 --> 01:06:44,492 Muscoli per la famiglia Broussard di Montreal. 992 01:06:44,628 --> 01:06:48,068 Ti ha annoiato spezzare il collo per essere pagato? 993 01:06:48,203 --> 01:06:51,133 Resistere alle infinite provocazioni dei tuoi colleghi 994 01:06:51,269 --> 01:06:53,270 riguardo al tuo intelletto stentato? 995 01:06:53,405 --> 01:06:55,341 È per questo che hai derubato la tua banda? 996 01:06:55,476 --> 01:06:59,947 che guarda caso era una piccola filiale del nostro impero? 997 01:07:00,082 --> 01:07:02,814 Quanto tempo sono durati i soldi, debole, 998 01:07:02,949 --> 01:07:06,153 ubriaco sleale? 999 01:07:08,825 --> 01:07:13,457 Ex detective Adam Barrett. 1000 01:07:13,592 --> 01:07:17,465 Pensavi di poterti infiltrare nella nostra sezione di New York 1001 01:07:17,601 --> 01:07:18,793 sotto una copertura profonda. 1002 01:07:18,928 --> 01:07:21,632 Ma la vita ti piaceva un po' troppo, vero? 1003 01:07:21,768 --> 01:07:27,537 Il potere che avevi quando eri libero da regole e regolamenti. 1004 01:07:28,404 --> 01:07:30,303 È diventata una dipendenza. 1005 01:07:30,438 --> 01:07:32,509 Quanto vuoto ti sentivi 1006 01:07:32,644 --> 01:07:35,983 quando finalmente hai arrestato i nostri tre luogotenenti 1007 01:07:36,119 --> 01:07:39,649 avevi lavorato così duramente per avvicinarti? 1008 01:07:39,784 --> 01:07:44,288 E quanto ti sei sentito vuoto dopo che ho fatto a pezzi i loro corpi 1009 01:07:44,423 --> 01:07:46,759 nell'attico dell'hotel per colpa tua? 1010 01:07:46,894 --> 01:07:48,723 Hai cambiato nome, 1011 01:07:48,858 --> 01:07:52,462 hai lasciato la città e non hai mai più rivisto la tua famiglia. 1012 01:07:52,597 --> 01:07:55,602 Ma non era per la loro sicurezza, vero? 1013 01:07:55,738 --> 01:07:58,271 Il detective Barrett? 1014 01:08:00,371 --> 01:08:05,007 Infine, abbiamo il tragico 1015 01:08:05,142 --> 01:08:06,948 Ana Lucia Cruz. 1016 01:08:07,084 --> 01:08:09,544 L'ex medico dell'esercito è stato messo fuori servizio 1017 01:08:09,680 --> 01:08:12,412 per essersi iniettato la morfina dello zio Sam. 1018 01:08:12,548 --> 01:08:14,119 Mi sono infortunato sul campo. 1019 01:08:14,255 --> 01:08:17,092 Hai provato a prenderti cura di tuo figlio, 1020 01:08:17,227 --> 01:08:20,020 prima di abbandonarlo a quel cazzo di padre. 1021 01:08:20,156 --> 01:08:21,191 Stai zitto. 1022 01:08:21,326 --> 01:08:22,763 Sei diventato un medico clandestino 1023 01:08:22,899 --> 01:08:24,231 per alcune persone molto ombrose. 1024 01:08:24,366 --> 01:08:27,165 Ma un giorno eri semplicemente troppo fatto per fare il tuo lavoro, 1025 01:08:27,300 --> 01:08:29,230 e invece di rimuovere un proiettile, 1026 01:08:29,365 --> 01:08:30,932 hai tagliato un'arteria, 1027 01:08:31,068 --> 01:08:34,935 e qualcuno molto importante per gli affari di mio padre è morto dissanguato. 1028 01:08:35,070 --> 01:08:40,046 Ma tu e il detective Barrett avete qualcosa in comune. 1029 01:08:40,181 --> 01:08:42,880 Non sei mai tornato per tuo figlio. 1030 01:08:43,016 --> 01:08:45,285 Stai zitto, cazzo! 1031 01:08:46,352 --> 01:08:49,620 E cosa dici a te stesso, eh? 1032 01:08:49,755 --> 01:08:53,161 Che vuoi essere la piccola fattorina di tuo papà? 1033 01:08:54,095 --> 01:08:56,763 No, ha perso interesse per te. 1034 01:08:56,898 --> 01:08:59,093 Non era una bugia. 1035 01:08:59,962 --> 01:09:01,764 Quanti nemici di tuo padre pensi? 1036 01:09:01,899 --> 01:09:05,668 dovrai uccidere finché non ti amerà di nuovo? 1037 01:09:06,938 --> 01:09:08,968 Se si tratta di vendetta, perché non ci hai semplicemente ucciso? 1038 01:09:09,104 --> 01:09:12,245 - Perché ci hai portato qui? - Perché non lo è. 1039 01:09:12,381 --> 01:09:14,382 - Per lei questo è solo un gioco. -Cazzate. 1040 01:09:14,517 --> 01:09:18,050 Stava urlando verso casa e papà ha fatto scattare l'allarme. 1041 01:09:18,185 --> 01:09:21,216 Non era nemmeno suo padre. 1042 01:09:21,352 --> 01:09:22,850 Quello non era Lazaar. 1043 01:09:22,985 --> 01:09:26,124 E per cosa, perché sei dannatamente annoiato? 1044 01:09:26,259 --> 01:09:28,563 Per il tuo fottuto divertimento? 1045 01:09:28,698 --> 01:09:30,759 Cosa posso dire? 1046 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 Mi piace giocare con il cibo. 1047 01:09:34,235 --> 01:09:35,830 Sei uguale a tutti gli altri 1048 01:09:35,965 --> 01:09:38,038 sacchi di carne che ho portato qui nel corso degli anni. 1049 01:09:38,174 --> 01:09:40,234 Niente di diverso in nessuno di voi. 1050 01:09:40,369 --> 01:09:41,801 Niente di speciale. 1051 01:09:41,937 --> 01:09:44,108 Solo qualcosa che mi aiuti a passare il tempo. 1052 01:09:44,243 --> 01:09:46,214 Domanda veloce. 1053 01:09:48,018 --> 01:09:51,285 Chi c'è dentro una gabbia in questo momento? 1054 01:09:51,420 --> 01:09:55,322 Se mi lasciate uscire, lascerò vivere due di voi. 1055 01:09:55,956 --> 01:09:57,458 OH. Quali due? 1056 01:09:57,594 --> 01:09:58,521 Che cosa? 1057 01:09:58,657 --> 01:10:00,157 - È una sorpresa. -Fanculo questo. 1058 01:10:00,293 --> 01:10:01,762 Uccidiamola adesso. 1059 01:10:01,897 --> 01:10:03,261 Ci hai provato, Frank. 1060 01:10:03,397 --> 01:10:05,162 Se vuoi aprire questa porta 1061 01:10:05,297 --> 01:10:07,400 e riprova, per favore fallo. 1062 01:10:08,167 --> 01:10:09,532 La mia offerta è appena scaduta. 1063 01:10:09,668 --> 01:10:11,673 Ora lascerò vivere solo uno di voi... 1064 01:10:11,808 --> 01:10:13,835 chiunque mi faccia uscire. 1065 01:10:17,376 --> 01:10:18,808 Sta mentendo, idiota. 1066 01:10:18,944 --> 01:10:21,376 Se tocchi quella porta, sei morto come tutti noi. 1067 01:10:21,512 --> 01:10:23,015 Forse vale la pena provare. 1068 01:10:23,151 --> 01:10:24,313 L'abbiamo presa, Peter. 1069 01:10:24,449 --> 01:10:25,481 Ecco perché l'abbiamo fatto... 1070 01:10:25,616 --> 01:10:26,886 così possiamo scambiarla con le nostre vite. 1071 01:10:27,022 --> 01:10:28,854 Che non accadrà mai. 1072 01:10:28,989 --> 01:10:30,024 Joey aveva ragione. 1073 01:10:30,159 --> 01:10:32,090 Non importa quanti di voi uccido, 1074 01:10:32,226 --> 01:10:33,821 mio padre non mi ama, 1075 01:10:33,957 --> 01:10:36,391 e non scambierà nulla per me. 1076 01:10:36,527 --> 01:10:39,897 Quindi vai avanti, Peter, fammi uscire. 1077 01:10:41,836 --> 01:10:42,897 Vai avanti. 1078 01:10:43,032 --> 01:10:45,438 Peter, se tocchi quella porta, ti sparerò. 1079 01:10:47,206 --> 01:10:49,244 Mi dispiace, ragazzi. 1080 01:10:57,013 --> 01:10:59,615 -Aah! Mi hai sparato! Mi hai sparato! 1081 01:10:59,751 --> 01:11:01,184 Ti ho appena sfiorato. Ora dammi la tua pistola 1082 01:11:01,319 --> 01:11:02,218 così posso sistemarti. 1083 01:11:02,353 --> 01:11:04,055 Sei sicuramente pazzo. 1084 01:11:04,190 --> 01:11:05,456 Preferisco "impaziente". 1085 01:11:05,591 --> 01:11:07,358 Frank, aiutami. Sammy, guardala. 1086 01:11:07,493 --> 01:11:10,362 Fanculo quella merda. Mmmm. 1087 01:11:10,498 --> 01:11:13,326 -Sammy. - Non rimarrò quaggiù... 1088 01:11:13,461 --> 01:11:15,066 con quello. 1089 01:11:15,201 --> 01:11:17,371 Fanculo quella merda, Joey. 1090 01:11:18,071 --> 01:11:20,308 Ho capito. 1091 01:11:21,777 --> 01:11:23,542 Bene. 1092 01:11:27,381 --> 01:11:29,446 -Oh. -Stai bene? 1093 01:11:29,581 --> 01:11:31,247 Essere colpiti fa male, Sammy. 1094 01:11:31,382 --> 01:11:33,281 Oh, cazzo. 1095 01:11:36,653 --> 01:11:38,624 L'offerta è ancora valida, Frank. 1096 01:11:38,759 --> 01:11:41,290 Apri la porta e ti lascerò tenere tutto il tuo sangue. 1097 01:11:41,425 --> 01:11:43,795 - OH. - Anche gli organi. 1098 01:11:43,931 --> 01:11:44,957 Sicuro. 1099 01:11:45,093 --> 01:11:48,200 Dico sul serio. Potresti esserci utile. 1100 01:11:48,335 --> 01:11:52,501 Perché non... mi dici... 1101 01:11:52,636 --> 01:11:55,910 come uscire da qui, cazzo, 1102 01:11:56,045 --> 01:11:57,674 e lo prenderò in considerazione. 1103 01:11:57,809 --> 01:12:00,747 Se te lo dicessi, mi lasceresti qui. 1104 01:12:00,882 --> 01:12:02,845 Prima tu. 1105 01:12:03,886 --> 01:12:05,914 Sai cosa? 1106 01:12:09,222 --> 01:12:10,985 La mia offerta è appena scaduta. 1107 01:12:12,187 --> 01:12:15,257 Divertiti a passare l'eternità in un cazzo di ascensore. 1108 01:12:15,393 --> 01:12:16,995 Aspettare. 1109 01:12:17,131 --> 01:12:19,334 Ti dirò. 1110 01:12:20,569 --> 01:12:24,471 Ma devi lasciarmi uscire immediatamente dopo averlo fatto. 1111 01:12:29,174 --> 01:12:30,336 Va bene. 1112 01:12:30,472 --> 01:12:32,512 Bene. 1113 01:12:34,181 --> 01:12:36,844 È un affare. 1114 01:12:36,980 --> 01:12:39,020 C'è una porta segreta nella biblioteca. 1115 01:12:39,155 --> 01:12:41,923 La libreria sulla parete destra. 1116 01:12:42,058 --> 01:12:44,425 E poi non c'era nessuno. 1117 01:12:45,123 --> 01:12:46,757 Hmm. 1118 01:12:48,292 --> 01:12:50,123 Molto bene. 1119 01:12:51,867 --> 01:12:53,260 Grazie. 1120 01:12:53,396 --> 01:12:54,594 Aspettare. 1121 01:12:54,729 --> 01:12:56,297 Un accordo è un accordo. 1122 01:12:56,432 --> 01:12:58,736 Oh giusto. 1123 01:13:00,207 --> 01:13:02,608 L'affare. 1124 01:13:03,838 --> 01:13:06,909 Non sono uno sciocco Billy? 1125 01:13:23,765 --> 01:13:28,066 Sei ancora ingenuo alla tua età, mostro del cazzo? 1126 01:13:31,873 --> 01:13:35,740 - Cosa c'è di così dannatamente divertente? 1127 01:14:21,554 --> 01:14:23,352 - La Biblioteca. - Oh merda. 1128 01:14:23,488 --> 01:14:26,527 Fanculo. Fanculo. Fanculo. 1129 01:15:08,032 --> 01:15:10,267 Stai cercando una lettura leggera, Frank? 1130 01:15:10,403 --> 01:15:12,870 Stai zitto, cazzo. 1131 01:15:20,447 --> 01:15:23,848 E poi non c'era nessuno. 1132 01:15:36,364 --> 01:15:38,230 Agatha, cazzo di Christie. 1133 01:15:38,366 --> 01:15:40,562 Mi prendi in giro, cazzo? 1134 01:15:40,698 --> 01:15:41,964 Fottuta ballerina, cazzo. 1135 01:15:42,099 --> 01:15:46,035 Stupido cazzo di ballo che balla, cazzo di vampiro! 1136 01:15:47,373 --> 01:15:48,536 Fanculo! Fanculo! 1137 01:15:51,574 --> 01:15:52,979 Sei bravo? 1138 01:15:54,777 --> 01:15:56,380 Allora, che cazzo adesso? 1139 01:15:56,516 --> 01:15:57,710 Stava già guarendo. 1140 01:15:57,845 --> 01:15:59,147 L'hai visto anche tu. 1141 01:16:00,817 --> 01:16:01,989 Tieni d'occhio la porta. 1142 01:16:02,125 --> 01:16:03,217 Rimani nella luce. 1143 01:16:16,765 --> 01:16:18,604 Prendi qualcosa. 1144 01:16:18,740 --> 01:16:21,301 Sfonderemo questo muro. 1145 01:16:28,582 --> 01:16:31,515 La smetti già, cazzo? 1146 01:16:31,651 --> 01:16:33,115 Non andrà da nessuna parte. 1147 01:16:33,250 --> 01:16:36,221 Sta aspettando che faccia buio, e poi... 1148 01:16:36,357 --> 01:16:37,352 Siamo inculati! 1149 01:16:37,488 --> 01:16:38,387 Fanculo! 1150 01:16:42,256 --> 01:16:44,126 - Dannazione. 1151 01:16:52,904 --> 01:16:55,302 Oh. Hai finito le caramelle? 1152 01:17:06,551 --> 01:17:07,754 Ho paura. 1153 01:17:18,860 --> 01:17:20,267 Era vero? 1154 01:17:20,403 --> 01:17:22,934 Cos'ha detto di tuo figlio? 1155 01:17:23,734 --> 01:17:25,673 Che l'hai lasciato? 1156 01:17:29,003 --> 01:17:30,370 Sì. 1157 01:17:31,576 --> 01:17:33,780 Ma mi sono ripulito. 1158 01:17:34,714 --> 01:17:36,249 E sarei tornato per lui. 1159 01:17:36,384 --> 01:17:38,448 Quello era... 1160 01:17:38,584 --> 01:17:40,285 Questo è il piano. 1161 01:17:40,421 --> 01:17:41,488 Va bene. 1162 01:17:41,624 --> 01:17:43,455 Quanto spesso riesci a parlare con lui? 1163 01:17:43,591 --> 01:17:44,784 Ho provato a chiamarlo. 1164 01:17:44,919 --> 01:17:46,991 Io semplicemente, ehm... 1165 01:17:49,730 --> 01:17:51,864 Non posso farlo. 1166 01:17:52,732 --> 01:17:53,931 Ecco perché ho accettato questo lavoro. 1167 01:17:54,066 --> 01:17:58,334 Con quei soldi posso ricominciare da capo, sai? 1168 01:17:58,470 --> 01:17:59,832 Sono impostati. 1169 01:17:59,968 --> 01:18:01,570 Boo-hoo. 1170 01:18:01,706 --> 01:18:03,404 Fottute stronzate. 1171 01:18:03,539 --> 01:18:05,138 Non è una questione di soldi. I soldi sono una scusa. 1172 01:18:05,273 --> 01:18:06,980 Non sei tornato indietro per tuo figlio 1173 01:18:07,116 --> 01:18:08,475 perché hai paura di essere una madre pezzo di merda. 1174 01:18:08,610 --> 01:18:10,914 Dio, adesso tutti devono essere delle fottute vittime. 1175 01:18:11,050 --> 01:18:12,345 "Oh, me ne sono andato perché ero drogato." 1176 01:18:12,480 --> 01:18:14,118 "Oh, ero drogato perché mi sono fatto male." 1177 01:18:14,253 --> 01:18:16,988 Prendi possesso della tua merda e vai a fare da madre a quel bambino. 1178 01:18:18,123 --> 01:18:21,729 Oh mi dispiace. Ho toccato un cazzo di nervo scoperto? 1179 01:18:25,662 --> 01:18:27,067 Ripristina. 1180 01:18:27,203 --> 01:18:28,667 Dio mio. 1181 01:18:28,802 --> 01:18:30,504 Non ho bisogno di forzare le serrature. 1182 01:18:30,640 --> 01:18:32,198 Devo solo trovare una fonte di energia. 1183 01:18:32,334 --> 01:18:33,967 E se riesco a trovare la fonte di energia, 1184 01:18:34,102 --> 01:18:36,204 quindi possiamo semplicemente abbreviarlo. 1185 01:18:36,339 --> 01:18:37,973 Cosa, stai per staccare la spina di quella cazzo di casa? 1186 01:18:38,108 --> 01:18:39,541 Ok, perquisiamo la casa. 1187 01:18:39,676 --> 01:18:40,812 Due squadre. 1188 01:18:40,948 --> 01:18:42,682 E non ci fermiamo finché non lo troviamo. 1189 01:18:42,818 --> 01:18:44,814 Beh, chi sta con Twilight qui? 1190 01:18:44,949 --> 01:18:46,653 Verrò con te. 1191 01:18:46,789 --> 01:18:51,652 Ho visto il tuo riflesso in questo prima. 1192 01:18:51,788 --> 01:18:53,787 Dio mio. 1193 01:18:53,922 --> 01:18:55,326 Andiamo. 1194 01:18:57,096 --> 01:18:59,197 -Fanculo questo lavoro. - Fottuta squadra da sogno. 1195 01:19:07,641 --> 01:19:09,409 Oh, no, no. Stare vicino. 1196 01:19:09,545 --> 01:19:11,140 - Ti ho preso. 1197 01:19:11,275 --> 01:19:12,708 FRANK Ancora non vedo nulla. 1198 01:19:12,843 --> 01:19:14,281 E voi ragazzi? 1199 01:19:14,416 --> 01:19:15,843 Ehi, niente. 1200 01:19:15,978 --> 01:19:17,351 Stai attento. 1201 01:19:17,486 --> 01:19:19,380 Sta giocando con noi. 1202 01:19:27,828 --> 01:19:29,091 Non c'è niente qui. 1203 01:19:29,227 --> 01:19:31,626 Hai qualche altra idea brillante, Nosferatu? 1204 01:19:31,762 --> 01:19:32,828 Dannazione. 1205 01:19:32,964 --> 01:19:34,902 Perché mi avete ascoltato? 1206 01:19:35,037 --> 01:19:37,601 Non funzionerà. E' così dannatamente stupido. 1207 01:19:37,736 --> 01:19:39,140 -Sammy. 1208 01:19:39,275 --> 01:19:41,369 Ascoltami. 1209 01:19:42,944 --> 01:19:46,011 Hai delle persone là fuori a cui tieni? 1210 01:19:47,108 --> 01:19:49,047 - Hmm? 1211 01:19:49,680 --> 01:19:51,379 Sammy. 1212 01:19:52,047 --> 01:19:53,780 Anch'io ho delle persone. 1213 01:19:55,753 --> 01:19:56,987 Quindi, tu ed io, 1214 01:19:57,123 --> 01:19:58,989 andremo a cercare quella fonte di energia. 1215 01:19:59,125 --> 01:20:00,690 Ce ne andremo da qui, cazzo. 1216 01:20:00,826 --> 01:20:03,361 - Tu la pensi così? - SÌ. 1217 01:20:03,497 --> 01:20:05,228 Me e te. 1218 01:20:05,929 --> 01:20:07,868 Tu sei mio amico. 1219 01:20:10,272 --> 01:20:12,070 Va bene. 1220 01:20:25,149 --> 01:20:27,580 ABIGAIL Jessica. 1221 01:20:35,027 --> 01:20:37,460 -Jessica. 1222 01:20:39,301 --> 01:20:41,568 Jessica. 1223 01:20:41,703 --> 01:20:42,895 Sei mio. 1224 01:20:44,100 --> 01:20:45,832 SAMMY Aiuto. 1225 01:20:48,304 --> 01:20:49,736 ABIGAIL Jessica. 1226 01:20:49,872 --> 01:20:51,311 Jessica. 1227 01:20:51,446 --> 01:20:54,145 Sei mio. 1228 01:21:01,817 --> 01:21:03,189 Eh. 1229 01:21:03,758 --> 01:21:06,456 Beh, qui non c'è niente. 1230 01:21:07,025 --> 01:21:09,061 Ma non preoccuparti, perché... 1231 01:21:09,760 --> 01:21:11,494 Sammy? 1232 01:21:11,629 --> 01:21:13,263 Eh. 1233 01:21:28,178 --> 01:21:31,149 - Mmm. 1234 01:21:31,847 --> 01:21:33,245 Mmm. 1235 01:21:33,381 --> 01:21:34,650 SAMMY e ABIGAIL: Peter. 1236 01:21:36,056 --> 01:21:37,951 ABIGAIL e SAMMY: Bevi troppo. 1237 01:21:38,086 --> 01:21:39,654 Sammy. Sammy. 1238 01:21:39,790 --> 01:21:40,926 Sammy. 1239 01:21:41,062 --> 01:21:42,655 SAMMY e ABIGAIL: Sammy non è qui. 1240 01:22:05,754 --> 01:22:08,187 ♪ Sangue e lacrime... ♪ 1241 01:22:08,322 --> 01:22:11,588 SAMMY Aiuto. E' sul lato est. 1242 01:22:13,395 --> 01:22:14,689 Oh, cazzo! 1243 01:22:14,825 --> 01:22:16,290 Merda. 1244 01:22:16,425 --> 01:22:17,926 Sammy, stiamo arrivando. 1245 01:22:18,061 --> 01:22:19,692 ♪ Ho pianto ♪ 1246 01:22:21,133 --> 01:22:23,935 ♪ Piangi mille lacrime ♪ 1247 01:22:24,070 --> 01:22:29,106 ♪ Caro, non disperare ♪ 1248 01:22:29,242 --> 01:22:31,877 ♪ So che il tuo cuore sanguina ancora ♪ 1249 01:22:32,012 --> 01:22:35,714 ♪ Tesoro, non ti interessa ♪ 1250 01:22:35,850 --> 01:22:38,749 ♪ C'è sangue ♪ 1251 01:22:38,884 --> 01:22:43,049 ♪ Nel tuo... ♪ 1252 01:22:43,184 --> 01:22:45,252 ♪ Sì ♪ 1253 01:22:45,388 --> 01:22:48,729 ♪ Piangi mille lacrime ♪ 1254 01:22:48,864 --> 01:22:53,394 ♪ Caro, non disperare ♪ 1255 01:22:53,530 --> 01:22:57,001 ♪ So che il tuo cuore sanguina ancora ♪ 1256 01:22:57,136 --> 01:23:00,805 ♪ Tesoro, non ti interessa ♪ 1257 01:23:00,941 --> 01:23:03,103 ♪ C'è sangue ♪ 1258 01:23:03,239 --> 01:23:08,714 ♪ Nelle tue lacrime ♪ 1259 01:23:08,850 --> 01:23:12,079 ♪ C'è sangue ♪ 1260 01:23:12,215 --> 01:23:14,146 ♪ Nelle tue lacrime ♪ 1261 01:23:14,281 --> 01:23:15,781 Sammy! 1262 01:23:16,417 --> 01:23:20,126 ♪ Sangue e lacrime ♪ 1263 01:23:21,323 --> 01:23:24,761 ♪ Sangue e lacrime. ♪ 1264 01:23:24,896 --> 01:23:26,497 Oh no! 1265 01:23:26,633 --> 01:23:28,365 Oh no. 1266 01:23:29,230 --> 01:23:30,703 Sammy? 1267 01:23:30,838 --> 01:23:31,965 È morto. 1268 01:23:32,101 --> 01:23:34,173 L'ha preso. 1269 01:23:34,806 --> 01:23:37,271 Oh no. 1270 01:23:37,406 --> 01:23:40,047 -Quello che è successo? - Shh. 1271 01:23:42,685 --> 01:23:44,744 E' ancora qui. 1272 01:23:48,216 --> 01:23:50,057 Vieni qui. 1273 01:23:52,054 --> 01:23:53,555 Bene. 1274 01:23:57,226 --> 01:23:58,529 Correre. 1275 01:23:58,665 --> 01:24:00,100 Che cosa? 1276 01:24:03,233 --> 01:24:04,898 - Correre. 1277 01:24:05,034 --> 01:24:06,637 Fanculo. 1278 01:24:16,311 --> 01:24:18,184 Qui. Qui. 1279 01:24:28,226 --> 01:24:30,730 Ho sempre odiato questa stanza. 1280 01:24:30,866 --> 01:24:32,759 Mio padre mi ha portato qui. 1281 01:24:33,769 --> 01:24:36,336 Molti ricordi dolorosi. 1282 01:24:39,175 --> 01:24:42,307 Ma non è mai troppo tardi per crearne di nuovi. 1283 01:24:53,518 --> 01:24:56,821 - Santo cielo. 1284 01:24:56,956 --> 01:24:58,985 Era fottutamente... 1285 01:24:59,121 --> 01:25:00,056 Ehi. 1286 01:25:06,862 --> 01:25:09,999 Ora cosa facciamo riguardo al vero fottuto problema? 1287 01:25:18,111 --> 01:25:20,774 - Beh, quella è una... - Trappola? 1288 01:25:22,710 --> 01:25:24,811 Che cazzo altro faremo? 1289 01:25:50,938 --> 01:25:52,343 DEAN Sono il migliore 1290 01:25:52,478 --> 01:25:53,974 dannato timoniere di questa città. 1291 01:25:54,110 --> 01:25:55,676 JOEY Non ho detto che non eri bravo. 1292 01:25:55,812 --> 01:25:57,778 Ho detto che non sei un professionista. 1293 01:25:59,548 --> 01:26:02,019 Hai un cablaggio allentato. 1294 01:26:02,154 --> 01:26:04,483 Probabilmente un sociopatico. 1295 01:26:06,625 --> 01:26:09,460 FRANK E tu sei un drogato. 1296 01:26:13,231 --> 01:26:15,296 Il poliziotto conosce un drogato. 1297 01:26:15,432 --> 01:26:19,166 La tua piccola affettazione da caramella. 1298 01:26:19,302 --> 01:26:21,067 Maniche lunghe. 1299 01:26:21,202 --> 01:26:23,705 Il modo in cui non vuoi bere qualcosa con noi. 1300 01:26:24,540 --> 01:26:25,705 Sei in recupero o qualcosa del genere? 1301 01:26:25,841 --> 01:26:27,880 Che cazzo, figlio di... 1302 01:26:28,015 --> 01:26:29,512 -Oh, cazzo! 1303 01:26:29,648 --> 01:26:31,046 Sei uno di loro! Lui è uno di loro! 1304 01:26:31,181 --> 01:26:32,349 Niente merda, Frank. 1305 01:26:32,485 --> 01:26:33,813 Che cazzo sta succedendo, figlio di puttana? 1306 01:26:33,948 --> 01:26:36,353 Ti ho riportato qui per offrirti un accordo. 1307 01:26:36,489 --> 01:26:38,217 Non accetteremo nessun cazzo di accordo. 1308 01:26:40,259 --> 01:26:42,658 Non stavo parlando con te. 1309 01:26:43,698 --> 01:26:44,957 Merda. 1310 01:26:49,464 --> 01:26:51,267 Mi hai incastrato, cazzo. 1311 01:26:51,402 --> 01:26:53,799 Abigail mi ha trasformato due anni fa. 1312 01:26:53,935 --> 01:26:56,241 Ha scoperto che ti ho aiutato a New York. 1313 01:26:56,377 --> 01:26:59,345 È venuta a prendermi e ha minacciato la mia famiglia. 1314 01:26:59,481 --> 01:27:03,348 Adesso non faccio altro che portare qui i nemici di suo padre 1315 01:27:03,483 --> 01:27:06,180 in modo che possa giocare al suo piccolo gioco di caccia. 1316 01:27:06,315 --> 01:27:09,252 Ma ho finito. 1317 01:27:09,387 --> 01:27:11,119 Qual è il tuo cazzo di punto? 1318 01:27:11,255 --> 01:27:13,157 Puoi morire qui, 1319 01:27:13,292 --> 01:27:16,322 oppure puoi aiutarmi a uccidere Abigail. 1320 01:27:16,458 --> 01:27:17,923 Aiutami a prenderla, 1321 01:27:18,058 --> 01:27:21,730 e puoi avere tutto quello che cazzo vuoi. 1322 01:27:23,271 --> 01:27:24,601 Ma avrai bisogno di un piccolo aggiornamento. 1323 01:27:24,737 --> 01:27:26,805 Non diventerò un fottuto burattino come Sammy. 1324 01:27:26,941 --> 01:27:29,073 - Cazzo, no. - NO. 1325 01:27:29,208 --> 01:27:30,439 Saresti proprio come me. 1326 01:27:30,575 --> 01:27:32,371 Riceverai il trattamento completo. 1327 01:27:32,506 --> 01:27:34,745 Autonomia totale. 1328 01:27:34,881 --> 01:27:36,008 Franco. 1329 01:27:36,144 --> 01:27:37,212 Ho detto a Lazaar che c'è un problema. 1330 01:27:37,347 --> 01:27:38,715 Sta arrivando. 1331 01:27:38,850 --> 01:27:40,980 Uccideremo la ragazza, uccideremo suo padre, 1332 01:27:41,115 --> 01:27:44,588 e ci occuperemo noi di tutta questa cazzo di faccenda. 1333 01:27:47,191 --> 01:27:49,725 Franco. Per favore... 1334 01:27:51,832 --> 01:27:52,858 Fanculo. 1335 01:27:52,993 --> 01:27:56,303 - Mordimi. 1336 01:28:12,215 --> 01:28:14,354 Fanculo! 1337 01:28:22,929 --> 01:28:23,856 Bere. 1338 01:28:23,992 --> 01:28:27,862 Sì, bevi e sarai uno di noi. 1339 01:28:31,332 --> 01:28:32,572 SÌ. 1340 01:28:34,071 --> 01:28:35,639 SÌ. 1341 01:29:22,856 --> 01:29:23,583 OH. 1342 01:29:23,718 --> 01:29:26,021 Sei ancora con noi. 1343 01:29:26,157 --> 01:29:28,389 Franco, 1344 01:29:28,525 --> 01:29:30,664 incontrare la tua prima vittima. 1345 01:29:50,684 --> 01:29:53,915 Questo è per avermi incastrato, coglione non morto. 1346 01:30:00,125 --> 01:30:02,990 O si. 1347 01:30:04,725 --> 01:30:07,900 Mi sento dannatamente benissimo. 1348 01:30:13,875 --> 01:30:14,734 Franco. 1349 01:30:14,869 --> 01:30:18,878 Ti avevo detto di non prendermi per il culo. 1350 01:30:19,014 --> 01:30:20,639 Per favore. 1351 01:30:20,775 --> 01:30:22,311 Faresti meglio a scappare, cazzo. 1352 01:30:31,557 --> 01:30:33,488 Quindi hai trovato Lambert. 1353 01:30:33,623 --> 01:30:34,887 Ha provato a convincerti? 1354 01:30:35,023 --> 01:30:37,225 prendere tutto prima di ucciderlo? 1355 01:30:41,531 --> 01:30:43,668 Il nostro gioco finisce qui. 1356 01:30:44,767 --> 01:30:46,872 Me ne sono assicurato. 1357 01:31:28,510 --> 01:31:30,550 No. Fanculo. 1358 01:31:31,812 --> 01:31:34,213 Odio dannatamente il balletto. 1359 01:31:56,938 --> 01:31:59,007 RAGAZZO Ciao? 1360 01:31:59,709 --> 01:32:02,181 Ehi, Caleb. È la mamma. 1361 01:32:02,317 --> 01:32:04,146 Capito. Ahah. 1362 01:32:04,281 --> 01:32:07,019 Non posso rispondere al telefono adesso, ma lasciate un messaggio. 1363 01:32:08,483 --> 01:32:10,216 IO... 1364 01:32:17,594 --> 01:32:20,028 Ti amo tanto. 1365 01:32:22,898 --> 01:32:25,264 E sono così orgoglioso di te. 1366 01:32:26,772 --> 01:32:28,871 Tu sei quello buono... 1367 01:32:29,006 --> 01:32:31,843 Sei l'unica cosa buona che ho fatto nella vita. 1368 01:32:32,646 --> 01:32:35,642 E avevo solo bisogno che tu lo sentissi. 1369 01:32:41,882 --> 01:32:44,618 Ti amo tanto, 1370 01:32:44,753 --> 01:32:47,858 il mio dolce, dolce ragazzo. 1371 01:32:49,496 --> 01:32:51,195 E l'ho sempre fatto. 1372 01:32:51,330 --> 01:32:52,995 BENE. 1373 01:32:58,569 --> 01:33:01,267 Scusate l'interruzione. 1374 01:33:14,822 --> 01:33:17,156 È un po' tardi per essere una brava mamma adesso, 1375 01:33:17,291 --> 01:33:18,619 non credi? 1376 01:33:18,754 --> 01:33:21,560 Fottuto drogato. 1377 01:33:21,695 --> 01:33:24,562 Ti ammazzo, cazzo, Frank. 1378 01:33:29,730 --> 01:33:31,003 O si? 1379 01:33:59,799 --> 01:34:01,531 Perché non mi uccidi e basta? 1380 01:34:01,667 --> 01:34:03,368 Dov'è il divertimento in questo? 1381 01:34:03,503 --> 01:34:05,301 Vuoi divertirti un po'? 1382 01:34:05,436 --> 01:34:06,838 Va bene. 1383 01:34:10,609 --> 01:34:12,745 Divertiamoci un po'. 1384 01:34:14,881 --> 01:34:18,616 Farò di te il mio fottuto burattino. 1385 01:34:21,383 --> 01:34:24,985 E poi andremo a trovare quel tuo figlio. 1386 01:34:25,120 --> 01:34:27,991 E ti farò uccidere. 1387 01:34:39,541 --> 01:34:41,534 Sono troppo debole per affrontarlo da solo. 1388 01:34:42,337 --> 01:34:45,470 Aiutami a ucciderlo e ti lascerò andare. 1389 01:34:46,140 --> 01:34:48,978 Potrai rivedere tuo figlio. 1390 01:34:49,114 --> 01:34:52,350 ♪ Ho tutto il dannato mondo ♪ 1391 01:34:52,485 --> 01:34:54,688 ♪ Nelle mie mani. ♪ 1392 01:34:55,521 --> 01:34:57,889 Bene bene bene. 1393 01:34:59,890 --> 01:35:02,421 Guarda chi è venuto a unirsi alla festa. 1394 01:35:05,798 --> 01:35:07,761 Se vuoi uccidermi, 1395 01:35:07,896 --> 01:35:09,967 devi prosciugarmi. 1396 01:36:14,335 --> 01:36:16,429 Aspetta lì. 1397 01:36:18,538 --> 01:36:20,433 Non è divertente? 1398 01:37:22,129 --> 01:37:24,904 No, no. 1399 01:37:30,744 --> 01:37:32,912 Sei pronto per unirti alla squadra? 1400 01:37:41,047 --> 01:37:43,219 O si. 1401 01:37:59,036 --> 01:38:02,370 Sveglia-sveglia, piccola marionetta. 1402 01:38:07,448 --> 01:38:09,307 Oh, ciao a tutti. 1403 01:38:09,443 --> 01:38:12,578 Penso che sia ora di giocare... 1404 01:38:14,455 --> 01:38:16,219 ...il mio gioco. 1405 01:38:18,318 --> 01:38:23,028 Frank dice: "Raccoglilo". 1406 01:38:40,275 --> 01:38:45,314 Frank dice: "Alzati, cazzo." 1407 01:38:50,417 --> 01:38:53,553 Frank dice: "Uccidi la ragazza". 1408 01:39:13,581 --> 01:39:15,447 Oh Dio! 1409 01:39:15,582 --> 01:39:17,110 Piccolo stronzetto! 1410 01:39:17,246 --> 01:39:18,278 Non mollare, cazzo. 1411 01:39:18,413 --> 01:39:20,519 Pensavi di poterlo fare 1412 01:39:20,654 --> 01:39:21,914 farla diventare la tua marionetta? 1413 01:39:48,777 --> 01:39:51,243 Ecco il bello dell'essere un vampiro, Frank. 1414 01:39:51,379 --> 01:39:54,017 Ci vuole molto tempo, cazzo 1415 01:39:54,153 --> 01:39:56,649 per imparare a fare tutte le cose belle. 1416 01:39:57,689 --> 01:39:59,421 Oh, cavolo... 1417 01:40:25,981 --> 01:40:27,779 Grazie. 1418 01:40:33,825 --> 01:40:36,161 Nessun problema. 1419 01:40:52,546 --> 01:40:53,979 Sono...? 1420 01:40:54,114 --> 01:40:56,676 Stai bene, ora che è morto. 1421 01:41:12,533 --> 01:41:14,199 Uno... 1422 01:41:15,869 --> 01:41:18,104 Penso che... 1423 01:41:20,607 --> 01:41:22,471 Sì. 1424 01:41:29,048 --> 01:41:31,414 Spero che riavrai Justin. 1425 01:41:38,186 --> 01:41:40,018 E' Caleb. 1426 01:41:40,154 --> 01:41:42,458 Lo so. 1427 01:41:43,792 --> 01:41:48,365 Per quello che vale, devi solo presentarti. 1428 01:41:53,774 --> 01:41:55,001 - Padre. 1429 01:42:06,147 --> 01:42:07,946 Lazzaro. 1430 01:42:08,549 --> 01:42:11,284 Ho conosciuto molti nomi 1431 01:42:11,419 --> 01:42:14,151 nel corso degli innumerevoli anni. 1432 01:42:17,424 --> 01:42:18,898 Padre, non farlo. 1433 01:42:19,033 --> 01:42:20,364 Sento l'odore del tuo sangue. 1434 01:42:20,500 --> 01:42:21,934 -Non capisci. - Ne sento il sapore. 1435 01:42:22,069 --> 01:42:23,767 -Per favore fermati! 1436 01:42:23,903 --> 01:42:25,162 Mi ha salvato la vita! 1437 01:42:25,298 --> 01:42:27,371 Abigail! 1438 01:42:29,340 --> 01:42:33,905 Lei era qui quando tu non c'eri. 1439 01:42:35,212 --> 01:42:38,844 Sono venuto quando avevi bisogno di me. 1440 01:42:43,249 --> 01:42:45,158 OH. 1441 01:43:01,468 --> 01:43:03,539 Io sono qui ora. 1442 01:43:17,120 --> 01:43:19,291 Mmm. 1443 01:43:22,292 --> 01:43:24,824 Penso che dovresti andartene. 1444 01:43:27,595 --> 01:43:33,265 Si sta avvicinando terribilmente 1445 01:43:33,400 --> 01:43:36,539 all'ora di cena. 1446 01:43:39,011 --> 01:43:41,511 Ci vediamo in giro, Joey. 1447 01:43:51,726 --> 01:43:53,886 Che cazzo? 1448 01:44:43,069 --> 01:44:46,477 ♪ Sorrido allo specchio in silenzio ♪ 1449 01:44:47,544 --> 01:44:50,980 ♪ Affilo i denti con l'oro ♪ 1450 01:44:53,013 --> 01:44:56,487 ♪ Mi brucio la lingua con violenza ♪ 1451 01:44:58,621 --> 01:45:01,558 ♪ I miei occhi trasformano il sangue in pietra ♪ 1452 01:45:03,058 --> 01:45:06,629 ♪ C'è un diavolo sulla mia spalla, lo sento ♪ 1453 01:45:08,631 --> 01:45:11,733 ♪ Mi brucio la faccia di speranza ♪ 1454 01:45:13,333 --> 01:45:16,705 ♪ C'è un mostro nello specchio del mio spirito ♪ 1455 01:45:18,512 --> 01:45:22,007 ♪ Non possiamo passare troppo tempo da soli ♪ 1456 01:45:23,117 --> 01:45:26,049 ♪ Mi nascondo dal mondo ♪ 1457 01:45:26,185 --> 01:45:28,285 ♪ Conosco me stesso ♪ 1458 01:45:28,421 --> 01:45:30,684 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1459 01:45:30,819 --> 01:45:34,019 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1460 01:45:38,266 --> 01:45:40,562 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1461 01:45:40,697 --> 01:45:44,436 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1462 01:45:49,804 --> 01:45:52,807 ♪ Trascina i piedi sul nuovo marciapiede ♪ 1463 01:45:54,777 --> 01:45:57,845 ♪ Fondina sul fianco come un bambino ♪ 1464 01:45:59,520 --> 01:46:03,015 ♪ Sono nato innocente e senza pazienza ♪ 1465 01:46:04,821 --> 01:46:08,361 ♪ Il mio ciuccio sa di whisky ♪ 1466 01:46:09,729 --> 01:46:13,058 ♪ C'è un diavolo sulla mia spalla, lo sento ♪ 1467 01:46:15,302 --> 01:46:18,371 ♪ Mi brucio la faccia di speranza ♪ 1468 01:46:19,773 --> 01:46:23,409 ♪ C'è un mostro nello specchio del mio spirito ♪ 1469 01:46:24,875 --> 01:46:29,411 ♪ Non possiamo passare troppo tempo da soli ♪ 1470 01:46:29,546 --> 01:46:32,478 ♪ Mi nascondo dal mondo ♪ 1471 01:46:32,614 --> 01:46:34,516 ♪ Conosco me stesso ♪ 1472 01:46:34,652 --> 01:46:36,882 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1473 01:46:37,017 --> 01:46:39,357 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1474 01:46:39,493 --> 01:46:44,625 ♪ Sono sul limite della mia strada ♪ 1475 01:46:44,761 --> 01:46:46,958 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1476 01:46:47,093 --> 01:46:50,832 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1477 01:46:54,870 --> 01:46:57,342 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1478 01:46:57,477 --> 01:47:00,842 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1479 01:47:05,078 --> 01:47:07,583 ♪ Chi è che scappa? ♪ 1480 01:47:07,718 --> 01:47:10,822 ♪ Chi è che scappa? ♪