1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Vurder appen vår! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Nyt å se! 3 00:02:32,414 --> 00:02:34,414 Er temperaturen ok der? 4 00:02:34,550 --> 00:02:36,413 Er det for kaldt eller for varmt eller... 5 00:02:36,549 --> 00:02:37,953 Temperaturen er fin. 6 00:02:38,088 --> 00:02:39,521 Bare å kjøre på. 7 00:03:01,147 --> 00:03:02,940 Huskameraene er nede. 8 00:03:04,347 --> 00:03:06,614 Vi sees på den andre siden. 9 00:03:07,181 --> 00:03:09,254 Ja, sir. 10 00:03:30,142 --> 00:03:31,642 Øye i himmelen. 11 00:03:31,778 --> 00:03:32,604 I posisjon. 12 00:03:32,739 --> 00:03:35,106 De forteller deg hvem sitt hus dette er? 13 00:03:35,242 --> 00:03:36,648 Mm-mm. 14 00:03:36,784 --> 00:03:38,176 Ja. Ikke jeg heller. 15 00:04:32,169 --> 00:04:34,570 Hmm, la oss gå. 16 00:04:41,080 --> 00:04:43,447 - Hvordan ser jeg ut? - Hmm. 17 00:04:46,051 --> 00:04:47,684 Å, faen. 18 00:04:49,254 --> 00:04:52,890 Så... du har en kjæreste eller... 19 00:04:53,025 --> 00:04:54,788 noe sånt? 20 00:05:02,568 --> 00:05:04,162 ♪ Hver gang du kjører forbi ♪ 21 00:05:04,298 --> 00:05:06,504 ♪ Men du er så glad i meg at du aldri spør hvorfor ♪ 22 00:05:06,640 --> 00:05:08,899 ♪ Du vet jeg har papir fordi jeg er en D-Boy ♪ 23 00:05:09,035 --> 00:05:11,673 ♪ Du er en B-jente, glamorøs livsstil ♪ 24 00:05:11,808 --> 00:05:13,873 ♪ Steiner på håndleddet, store drømmer, fine biler ♪ 25 00:05:14,008 --> 00:05:15,376 - ♪ Du vil leve livet ♪ 26 00:05:15,512 --> 00:05:17,679 ♪ Med en rik rockestjerne... ♪ 27 00:05:52,350 --> 00:05:53,748 Inngangsdøren er klar. 28 00:05:53,883 --> 00:05:56,421 -Var i. 29 00:06:12,732 --> 00:06:15,033 Tiny Dancer kommer. 30 00:06:19,806 --> 00:06:22,006 Hei. Ingen sa at det var et barn. 31 00:06:22,142 --> 00:06:24,014 Å, ingen sa det? Det er en jævla gutt. 32 00:06:24,150 --> 00:06:26,150 Vil du gå? Gå. 33 00:06:26,286 --> 00:06:27,878 Ja, hva var det jeg trodde. 34 00:06:28,013 --> 00:06:31,489 Gå i posisjon. Du, der borte. 35 00:06:58,510 --> 00:06:59,612 Hei. 36 00:06:59,747 --> 00:07:02,080 - Det var bra. 37 00:07:03,890 --> 00:07:05,182 Ja. 38 00:07:07,091 --> 00:07:08,625 Jeg hadde det gøy. 39 00:07:14,133 --> 00:07:16,328 Ja jeg tror det. 40 00:07:16,464 --> 00:07:18,503 Nei ikke ennå. 41 00:07:20,734 --> 00:07:23,134 - Ja. 42 00:07:34,514 --> 00:07:35,679 Ja. 43 00:07:35,814 --> 00:07:37,753 Ja, det er greit. 44 00:07:39,057 --> 00:07:41,119 Greit. Ha det. 45 00:07:50,369 --> 00:07:52,196 - Å, faen! 46 00:07:55,242 --> 00:07:57,406 Hjelp meg, noen! Hjelp meg! 47 00:07:57,542 --> 00:07:59,169 - Å, faen! 48 00:07:59,305 --> 00:08:03,011 - Liten tispe! 49 00:08:03,780 --> 00:08:06,279 ABIGAIL Jeg får ikke puste! 50 00:08:14,955 --> 00:08:16,555 HACKER Innkommende. 51 00:08:16,690 --> 00:08:18,022 Kan være faren. 52 00:08:18,158 --> 00:08:20,558 Faen. Det er ikke en del av planen. 53 00:08:20,694 --> 00:08:22,996 Shit. 54 00:08:38,277 --> 00:08:40,612 Ti sekunder til de står ved døren. 55 00:08:40,748 --> 00:08:41,814 Bør jeg ta skuddet? 56 00:08:41,949 --> 00:08:43,385 -Negativ. 57 00:08:43,520 --> 00:08:44,781 Vi er ute om ni. 58 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Lykke til. 59 00:08:49,623 --> 00:08:52,124 Abigail? 60 00:08:53,593 --> 00:08:55,666 Abigail! 61 00:08:59,869 --> 00:09:01,238 Trenger en ny pickup. Bakport. 62 00:09:01,374 --> 00:09:04,041 - På den. 63 00:09:07,406 --> 00:09:09,346 Greit. Jeg tror vi er klare. 64 00:09:11,446 --> 00:09:12,615 Å, faen! 65 00:09:12,751 --> 00:09:15,785 - Åpne porten, drittsekker. 66 00:09:34,371 --> 00:09:35,703 Greit, barn. 67 00:09:35,838 --> 00:09:37,067 Vi er ikke ute av skogen ennå. 68 00:09:37,203 --> 00:09:39,710 Vi må fortsatt ut av byen. 69 00:09:46,052 --> 00:09:47,817 Er hun ok? 70 00:09:48,982 --> 00:09:52,624 Jepp, hun er flink. Bind? 71 00:10:00,895 --> 00:10:04,163 - Jesus! 72 00:10:06,601 --> 00:10:08,904 La meg se. 73 00:10:10,005 --> 00:10:12,974 - Faen. – Det er ikke så verst. 74 00:10:14,410 --> 00:10:15,880 Takk skal du ha. 75 00:10:16,816 --> 00:10:20,014 Du griper meg sånn igjen, kanskje jeg må svare. 76 00:10:20,582 --> 00:10:22,150 Forstått. 77 00:10:23,053 --> 00:10:25,018 Ok, det er kameraer i dette krysset. 78 00:10:25,153 --> 00:10:27,659 Ta til venstre ned bakgaten før lyset. 79 00:10:32,663 --> 00:10:35,227 - Hørte du meg? - Jepp. 80 00:10:41,706 --> 00:10:44,269 -Ikke verst. - Jeg vet, ikke sant? 81 00:10:46,413 --> 00:10:47,639 Hva heter du forresten? 82 00:10:47,774 --> 00:10:49,643 Hei. Ingen navn. 83 00:10:49,779 --> 00:10:51,311 Du kjenner reglene. 84 00:10:52,114 --> 00:10:54,181 Alt klart herfra til destinasjonen. 85 00:10:54,316 --> 00:10:56,249 Greit. Dere vil kanskje holde på noe. 86 00:10:56,384 --> 00:10:59,452 Det er i ferd med å få skikkelig fart i denne tispa. 87 00:10:59,588 --> 00:11:00,918 Ja, baby! 88 00:11:01,054 --> 00:11:03,426 Vi gjorde den dritten, dere! 89 00:11:03,561 --> 00:11:05,257 - Hjemmefri. 90 00:11:06,362 --> 00:11:07,365 Yee! 91 00:11:14,668 --> 00:11:17,304 ♪ Jeg vet at du ser meg her hver gang du kjører forbi ♪ 92 00:11:17,440 --> 00:11:20,042 ♪ Men du er så glad i meg at du aldri spør hvorfor ♪ 93 00:11:20,178 --> 00:11:22,679 ♪ Du vet jeg har papir fordi jeg er en D-Boy ♪ 94 00:11:22,815 --> 00:11:25,211 ♪ Du er en B-jente, glamorøs livsstil ♪ 95 00:11:25,346 --> 00:11:27,785 ♪ Steiner på håndleddet, store drømmer, fine biler ♪ 96 00:11:27,921 --> 00:11:30,252 ♪ Du vil leve livet med en rik rockestjerne. ♪ 97 00:11:42,400 --> 00:11:46,001 Hva faen? 98 00:12:17,104 --> 00:12:19,166 Hallo. 99 00:12:23,409 --> 00:12:24,974 Hva skjer, sjef? 100 00:12:26,841 --> 00:12:28,375 Du tok deg god tid. 101 00:12:28,510 --> 00:12:30,045 Mm. 102 00:12:34,514 --> 00:12:36,818 – Hvem sitt hus er dette? 103 00:12:36,954 --> 00:12:39,190 Dette stedet er ganske søtt. 104 00:12:39,325 --> 00:12:40,987 Du liker dette? 105 00:12:41,122 --> 00:12:42,994 Ja, se på all denne kule dritten. 106 00:12:43,129 --> 00:12:44,024 Hmm. 107 00:12:44,159 --> 00:12:46,628 Finn et rom og få jenta plassert. 108 00:12:46,763 --> 00:12:48,596 Sett opp en utkikksposisjon. 109 00:12:48,732 --> 00:12:50,835 Møt tilbake her om fem. 110 00:12:52,973 --> 00:12:57,003 For de av dere som ikke vet, går jeg av Lambert. 111 00:12:57,138 --> 00:12:58,703 Dere alle kom sterkt anbefalt. 112 00:12:58,838 --> 00:13:01,973 Og så langt gir disse anbefalingene resultater. 113 00:13:02,109 --> 00:13:04,582 Greit. Søte drømmer. Greit. 114 00:13:04,717 --> 00:13:06,010 Du kjenner reglene. 115 00:13:06,146 --> 00:13:09,147 Ingen ekte navn, ingen bakhistorier, 116 00:13:09,283 --> 00:13:11,652 og hold grepet til et minimum. 117 00:13:11,788 --> 00:13:14,725 Det er en 24-timers jobb, 118 00:13:14,861 --> 00:13:16,987 og den vanskelige delen er allerede over. 119 00:13:17,122 --> 00:13:19,061 Nå er du barnevakt. 120 00:13:20,395 --> 00:13:22,730 Men den eneste som ser jenta er denne. 121 00:13:22,866 --> 00:13:24,962 Så hun hører bare én stemme. 122 00:13:25,097 --> 00:13:26,568 Resten av dere... 123 00:13:26,703 --> 00:13:28,134 bli komfortabel. 124 00:13:28,270 --> 00:13:31,103 – Spørsmål? - Ja. Hvem er jenta? 125 00:13:31,239 --> 00:13:33,511 Du trenger ikke vite navnet hennes. 126 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Jeg bryr meg ikke om navnet hennes. 127 00:13:35,943 --> 00:13:37,344 Hvem sin gutt er hun? 128 00:13:37,479 --> 00:13:39,882 - Er det noe for deg? - En veldig velstående mann 129 00:13:40,018 --> 00:13:42,519 som er i ferd med å bli 50 millioner dollar fattigere. 130 00:13:42,655 --> 00:13:44,220 Se, du er trygg her. 131 00:13:44,355 --> 00:13:46,889 Og for å være helt sikker på at du ikke kan spores, 132 00:13:47,025 --> 00:13:48,921 Jeg skal samle mobiltelefonene dine. 133 00:13:49,056 --> 00:13:50,389 Ingen sporer meg. 134 00:13:50,525 --> 00:13:52,589 Vi tar ingen sjanser. Gi dem over. 135 00:13:53,663 --> 00:13:54,727 I posen. 136 00:13:54,862 --> 00:13:56,428 Bullshit, mann. 137 00:13:57,531 --> 00:14:01,103 Ett sekund. Jeg må bare sende dette raskt. 138 00:14:02,605 --> 00:14:03,935 Bare... 139 00:14:04,071 --> 00:14:06,339 Takk skal du ha. Bare... Ok. 140 00:14:08,481 --> 00:14:10,310 Takk skal du ha. 141 00:14:19,420 --> 00:14:23,258 Hold dørene låst og jenta isolert. 142 00:14:23,393 --> 00:14:26,897 Noe annet jeg kan gjøre for deg før jeg overlater deg til det? 143 00:14:27,033 --> 00:14:30,195 Uh, hvorfor kan vi ikke bruke de virkelige navnene våre? 144 00:14:30,330 --> 00:14:31,800 Så hvis noen av dere blir tatt, 145 00:14:31,936 --> 00:14:32,963 du kan ikke skremme de andre. 146 00:14:33,098 --> 00:14:34,233 Ja, dum. 147 00:14:34,369 --> 00:14:36,837 Du stilte det samme spørsmålet i varebilen. 148 00:14:36,973 --> 00:14:38,241 Vil du ha navn? 149 00:14:38,377 --> 00:14:40,109 Fint. 150 00:14:41,007 --> 00:14:42,678 Oppriktig. Dekanus. 151 00:14:42,814 --> 00:14:44,812 - Sammy. Peter. - Peter... 152 00:14:44,948 --> 00:14:46,445 - Joey og... -Fan. 153 00:14:46,580 --> 00:14:48,853 Mannen fikk fingeren på pulsen på popkulturen. 154 00:14:48,989 --> 00:14:50,848 Og du er Don jævla Rickles. Er du lykkelig? 155 00:14:50,984 --> 00:14:52,085 Ikke egentlig. 156 00:14:52,220 --> 00:14:54,256 Hvem faen er Don Rickles, mann? 157 00:14:54,391 --> 00:14:56,552 Det er rent sengetøy og bål på rommene. 158 00:14:56,688 --> 00:14:58,825 Kjøkkenet er fullt utstyrt, det samme er baren. 159 00:14:58,960 --> 00:15:00,992 Vi sees om 24 timer, 160 00:15:01,128 --> 00:15:04,265 min herlige rottepakke. 161 00:15:04,866 --> 00:15:06,464 Rotter? 162 00:15:06,599 --> 00:15:09,467 Hvorfor... Hvorfor kalte han oss rotter? 163 00:15:09,603 --> 00:15:14,478 ♪ Farvel, lykke til, Gud velsigne deg... ♪ 164 00:15:15,882 --> 00:15:18,244 Mann, dette stedet er dop, ikke sant? 165 00:15:18,380 --> 00:15:20,112 Nei. Nei, det er det ikke. Takk skal du ha. 166 00:15:20,247 --> 00:15:21,685 Kom og ta en drink med oss, Joey. 167 00:15:21,820 --> 00:15:24,453 Må gå og sjekke ungen snart. 168 00:15:24,589 --> 00:15:25,582 Kanskje etterpå. 169 00:15:27,090 --> 00:15:28,418 Ingen festpoopers tillatt, uansett. 170 00:15:28,554 --> 00:15:31,557 Hei. Hvem tror dere at, eh, 171 00:15:31,692 --> 00:15:34,763 - er faren til denne jenta? - Hmm, en teknologimilliardær. 172 00:15:34,898 --> 00:15:37,329 Nei. Sannsynligvis eiendom. 173 00:15:37,465 --> 00:15:39,603 Nei, du får ikke et slikt hus 174 00:15:39,739 --> 00:15:41,405 uten å være i noe dritt. 175 00:15:41,541 --> 00:15:43,770 Våpen, narkotika... 176 00:15:43,906 --> 00:15:45,944 menneskehandel. 177 00:15:46,079 --> 00:15:47,437 Hva med deg, Joey? 178 00:15:47,573 --> 00:15:49,778 - Hvem tror du han er? 179 00:15:49,914 --> 00:15:53,182 Amerikas far. Tom Hanks. 180 00:15:53,848 --> 00:15:55,012 Ha ha. 181 00:15:57,219 --> 00:15:59,016 La meg få en bit av det godteriet. 182 00:15:59,151 --> 00:16:00,050 Skaff deg din egen. 183 00:16:00,185 --> 00:16:02,192 Faen du også. 184 00:16:02,327 --> 00:16:06,424 Du vokste opp med en gjeng brødre og søstre, ikke sant? 185 00:16:06,560 --> 00:16:08,563 Jeg er som en ekspert på å lese mennesker. 186 00:16:08,699 --> 00:16:09,629 Åh, virkelig? 187 00:16:09,765 --> 00:16:10,966 Mm-hmm. 188 00:16:11,101 --> 00:16:13,196 Du liker en barnepike eller en barnevakt, 189 00:16:13,332 --> 00:16:16,106 passer på den ungen. 190 00:16:17,007 --> 00:16:19,173 Mannen din her er bagmannen 191 00:16:19,308 --> 00:16:21,645 for den karen som slapp oss inn døra. 192 00:16:21,780 --> 00:16:25,011 Utkikk/privat vakthold. 193 00:16:25,147 --> 00:16:27,444 Eksplosiv mann i ryggen, 194 00:16:27,579 --> 00:16:31,050 og en liten tenårings løpsk hacker 195 00:16:31,186 --> 00:16:34,291 ble svart lue for FBI. 196 00:16:34,426 --> 00:16:35,618 Wow. 197 00:16:35,754 --> 00:16:37,890 Du er kanskje den minst oppmerksomme personen 198 00:16:38,026 --> 00:16:39,027 Jeg har noen gang møtt. 199 00:16:39,162 --> 00:16:41,160 Hvordan i helvete skulle du vite det? 200 00:16:41,295 --> 00:16:43,500 Du har bokstavelig talt ingenting rett. 201 00:16:43,635 --> 00:16:45,168 Om hvem som helst. 202 00:16:46,203 --> 00:16:48,267 Ganske sikker på at hun rømte hjemmefra. 203 00:16:48,403 --> 00:16:50,105 - Kraftig $100-seddel, 204 00:16:50,241 --> 00:16:53,508 du kan fortelle meg en sann ting om meg. 205 00:16:53,644 --> 00:16:54,938 Sende. 206 00:16:55,074 --> 00:16:56,341 Mm-hmm. 207 00:16:56,477 --> 00:16:58,709 Har fortalt dere at hun ikke vet noe. 208 00:17:01,687 --> 00:17:03,080 Du pleide å være politimann. 209 00:17:03,216 --> 00:17:05,250 Aldri. 210 00:17:05,385 --> 00:17:07,225 Arresterte han deg eller noe? 211 00:17:07,360 --> 00:17:08,526 Nei. 212 00:17:08,661 --> 00:17:09,824 Det er holdningen. 213 00:17:09,959 --> 00:17:11,929 Gangen. Skoene. 214 00:17:12,065 --> 00:17:14,125 For ikke å snakke om standardutgaven Glock, 215 00:17:14,260 --> 00:17:15,825 skulderhylsteret, 216 00:17:15,960 --> 00:17:18,128 og han brukte politihåndsignaler i huset. 217 00:17:18,264 --> 00:17:21,604 Ikke en gatepoliti. 218 00:17:21,739 --> 00:17:24,741 Nei. For smart. 219 00:17:24,876 --> 00:17:26,506 Du må ha kontroll. 220 00:17:27,374 --> 00:17:30,147 Så jeg sier detektiv. 221 00:17:30,782 --> 00:17:32,776 Drap eller last. 222 00:17:32,911 --> 00:17:36,283 Og han prøver å skjule det, men han er fra Queens. 223 00:17:36,418 --> 00:17:39,189 Sannsynligvis bare vært her oppe noen år. 224 00:17:43,455 --> 00:17:45,824 Hei, eh, gjør du meg også? 225 00:17:45,959 --> 00:17:46,991 Hu h? 226 00:17:47,127 --> 00:17:48,825 Akkurat her. 227 00:17:51,464 --> 00:17:54,568 Jeg blir nesten dårlig av å ta dette... 228 00:17:54,703 --> 00:17:56,907 For du har i grunnen et jævla neonskilt 229 00:17:57,042 --> 00:17:59,110 over hodet som leser "muskel". 230 00:17:59,909 --> 00:18:01,305 Quebec, ikke sant? 231 00:18:01,440 --> 00:18:04,010 Ble du mobbet på skolen? 232 00:18:04,145 --> 00:18:05,675 Sannsynligvis av pappa også. 233 00:18:05,811 --> 00:18:07,684 Så når du ble større enn alle andre, 234 00:18:07,819 --> 00:18:09,345 du snudde på flisa. 235 00:18:09,480 --> 00:18:11,518 Gjorde det til en karriere. 236 00:18:12,858 --> 00:18:14,590 Hvor mye vil dette gi meg? 237 00:18:14,726 --> 00:18:15,953 Wow. Egentlig? 238 00:18:16,089 --> 00:18:17,392 En 20? 239 00:18:17,527 --> 00:18:20,029 Det er billig, med tanke på at du kommer fra penger. 240 00:18:20,164 --> 00:18:21,361 - Det er sant. -Som betyr 241 00:18:21,496 --> 00:18:23,197 du er bare i dette for sparkene. 242 00:18:23,332 --> 00:18:25,034 Du blir ikke skitne på hendene. 243 00:18:25,169 --> 00:18:26,929 Du bruker et tastatur i stedet for en pistol 244 00:18:27,065 --> 00:18:29,600 og fortell deg selv at det gjør det du ikke gjør like ille. 245 00:18:29,735 --> 00:18:32,440 Lykke til når illusjonen tar slutt. 246 00:18:33,073 --> 00:18:34,172 Veldig bra. 247 00:18:38,749 --> 00:18:39,746 Ingen kontanter. 248 00:18:39,881 --> 00:18:41,580 Mm. 249 00:18:41,715 --> 00:18:44,518 Da lar jeg det bare ligge på «semper fi». 250 00:18:45,683 --> 00:18:48,654 Og du slipper lett. 251 00:18:50,656 --> 00:18:52,995 Hold ut, nå glemte du meg. 252 00:18:53,130 --> 00:18:54,291 Du vil ikke at jeg skal gjøre deg. 253 00:18:54,427 --> 00:18:56,327 Hva mener du? Dette moro. 254 00:18:56,463 --> 00:18:58,829 Du er ikke en profesjonell. 255 00:19:00,967 --> 00:19:03,536 Jeg er den beste jævla hjulmannen i denne byen. 256 00:19:03,672 --> 00:19:05,306 Jeg sa ikke at du ikke var flink. 257 00:19:05,441 --> 00:19:08,307 Jeg sa at du ikke er en profesjonell. 258 00:19:08,442 --> 00:19:11,847 Du har... løse ledninger. 259 00:19:11,982 --> 00:19:14,350 Sannsynligvis en sosiopat. 260 00:19:16,514 --> 00:19:18,816 Og du er en narkoman. 261 00:19:23,092 --> 00:19:24,421 Politiet kjenner en narkoman. 262 00:19:24,557 --> 00:19:28,529 Din lille godteri. 263 00:19:29,669 --> 00:19:31,399 Lange ermer. 264 00:19:31,535 --> 00:19:33,501 Hvorfor du ikke vil ta en drink med oss. 265 00:19:33,637 --> 00:19:35,698 Er du i bedring eller noe? Hvor mange dager har du? 266 00:19:35,834 --> 00:19:37,936 - Vi må være bekymret for deg? - Nei. 267 00:19:38,071 --> 00:19:39,672 Nei? 268 00:19:40,672 --> 00:19:43,247 Aldri knulle med meg. 269 00:19:44,046 --> 00:19:46,646 Jeg vil vite. 270 00:19:47,449 --> 00:19:49,880 Jeg skal gå og sjekke jenta. 271 00:19:52,521 --> 00:19:56,392 Jeg visste det. Junkies deler aldri godteri. 272 00:20:03,561 --> 00:20:05,236 Hva skjer? 273 00:20:06,201 --> 00:20:07,567 Hvordan føler du deg? 274 00:20:07,702 --> 00:20:11,407 Hvor er jeg? Hvem er du? 275 00:20:12,208 --> 00:20:13,372 Jeg kan ikke fortelle deg det. 276 00:20:13,508 --> 00:20:16,077 - Jeg vil hjem. - Jeg også. 277 00:20:16,213 --> 00:20:17,814 Men vi kan ikke ennå. 278 00:20:17,949 --> 00:20:19,048 Forhåpentligvis veldig snart. 279 00:20:19,183 --> 00:20:20,883 Kan du ta av øynene? 280 00:20:21,019 --> 00:20:23,386 Det er veldig trangt. 281 00:20:45,307 --> 00:20:47,172 Gjør mansjettene vondt? 282 00:20:49,145 --> 00:20:51,711 Armene mine er såre. 283 00:20:54,018 --> 00:20:55,253 Sett deg opp. 284 00:21:01,353 --> 00:21:03,360 Takk. 285 00:21:10,300 --> 00:21:13,469 - Bedre? 286 00:21:16,439 --> 00:21:18,705 Hva skjer? 287 00:21:19,639 --> 00:21:20,771 Vi holder deg her 288 00:21:20,906 --> 00:21:22,742 til faren din gir oss noen penger. 289 00:21:25,481 --> 00:21:27,649 – Vet du hvem faren min er? - Nei. 290 00:21:27,784 --> 00:21:29,850 Og vi vil ikke vite det, så ikke fortell meg det. 291 00:21:29,986 --> 00:21:31,113 Kan jeg... 292 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Er du sulten? Jeg kan gi deg noe å spise. 293 00:21:34,993 --> 00:21:36,857 Kommer du til å skade meg? 294 00:21:36,992 --> 00:21:38,523 Nei. 295 00:21:38,658 --> 00:21:41,662 Hvis du oppfører deg og gjør som vi sier, 296 00:21:41,798 --> 00:21:44,301 og hvis faren din gir oss penger, går det bra. 297 00:21:44,437 --> 00:21:47,364 I mellomtiden er jeg her for å holde deg trygg 298 00:21:47,499 --> 00:21:49,472 og behagelig. 299 00:21:50,107 --> 00:21:51,505 Kan du love meg 300 00:21:51,641 --> 00:21:54,076 du vil ikke la noen skade meg? 301 00:21:54,212 --> 00:21:56,677 Jeg skal gjøre deg en bedre. 302 00:21:58,247 --> 00:21:59,976 Jeg lover deg pink 303 00:22:00,111 --> 00:22:03,387 at jeg ikke skal la noen skade deg. 304 00:22:10,556 --> 00:22:12,055 Hva heter du? 305 00:22:13,693 --> 00:22:16,526 Um... Å, du kan kalle meg Joey. 306 00:22:16,661 --> 00:22:19,535 Har du noen barn? 307 00:22:24,207 --> 00:22:26,073 Jeg har en liten gutt. 308 00:22:26,208 --> 00:22:27,376 Om alderen din. 309 00:22:27,512 --> 00:22:30,079 Hva heter han? Min er Abigail. 310 00:22:30,215 --> 00:22:32,108 Jeg kan ikke fortelle deg navnet hans. 311 00:22:32,244 --> 00:22:35,449 - Kan jeg finne på en? - Jeg vil helst at du ikke gjorde det. 312 00:22:35,584 --> 00:22:38,488 Jeg skal bare kalle ham Justin. 313 00:22:40,422 --> 00:22:42,459 Hvordan er Justin? 314 00:22:43,291 --> 00:22:45,993 Han er... 315 00:22:46,128 --> 00:22:47,698 bare en... 316 00:22:47,834 --> 00:22:49,697 vanlig gutt. 317 00:22:50,662 --> 00:22:52,496 Hva liker han? 318 00:22:52,631 --> 00:22:55,098 Bare vanlige barnesaker. 319 00:22:56,970 --> 00:23:00,037 Jeg vet egentlig ikke noe om barnesaker. 320 00:23:02,409 --> 00:23:04,412 Min far, vel... 321 00:23:04,548 --> 00:23:08,018 han trodde han ville ha et barn, men... 322 00:23:08,154 --> 00:23:10,146 så mistet han bare interessen. 323 00:23:12,487 --> 00:23:13,886 Du har gjort en feil. 324 00:23:15,458 --> 00:23:17,857 Han bryr seg ikke om meg. 325 00:23:22,730 --> 00:23:25,128 Jeg lar deg være i fred nå. 326 00:23:26,302 --> 00:23:27,431 Jeg kommer snart tilbake. 327 00:23:27,567 --> 00:23:29,099 Veldig snart, ok? 328 00:23:30,436 --> 00:23:32,410 Greit. 329 00:23:36,245 --> 00:23:39,010 - Joey? - Ja? 330 00:23:41,148 --> 00:23:44,722 Jeg beklager det som kommer til å skje med deg. 331 00:23:49,427 --> 00:23:50,454 - Ja, jævelen! -Åh! 332 00:23:50,589 --> 00:23:52,263 Drikk, kjerring! 333 00:23:52,398 --> 00:23:54,292 - Jeg vil virkelig ikke. 334 00:23:54,428 --> 00:23:55,429 Herregud. 335 00:23:55,565 --> 00:23:57,762 - Jeg liker tatoveringene dine. - Mm-hmm. 336 00:23:57,897 --> 00:24:00,130 Har de en mening eller... 337 00:24:00,265 --> 00:24:01,935 Vi skal ikke bli personlige, store gutten. 338 00:24:02,070 --> 00:24:03,934 Vel, jeg vet, men jeg liker den lille demonfyren din. 339 00:24:04,070 --> 00:24:06,004 Jeg sa bare at det er for personlig. 340 00:24:06,139 --> 00:24:09,579 Takk skal du ha. Du vet ikke engang navnet mitt, mann. 341 00:24:11,912 --> 00:24:13,750 - Hvordan går det med ungen? - Det går bra med henne. 342 00:24:13,885 --> 00:24:16,747 Se, jeg trenger ikke å vite hvem jentas far er, 343 00:24:16,882 --> 00:24:19,653 - men vet du det? - Nei hvorfor? 344 00:24:19,789 --> 00:24:21,490 Hun antydet bare at faren hennes kan være det 345 00:24:21,626 --> 00:24:24,254 - en spesielt voldelig mann. - Wow. 346 00:24:24,990 --> 00:24:26,956 Hun antydet det, gjorde hun? Vi vil... 347 00:24:27,092 --> 00:24:28,695 selvfølgelig antydet hun det. 348 00:24:28,831 --> 00:24:30,897 Hun er redd. Hun vil rasle deg. 349 00:24:31,598 --> 00:24:32,863 Jeg tror ikke det. 350 00:24:32,999 --> 00:24:36,470 Igjen, vet du hvem faren hennes er? 351 00:24:36,605 --> 00:24:37,704 Herregud, du kommer til å bli det 352 00:24:37,839 --> 00:24:39,538 en skikkelig smerte i rumpa mi, ikke sant? 353 00:24:39,674 --> 00:24:42,172 Det er en i hvert mannskap. 354 00:24:43,916 --> 00:24:45,177 Nei herre. 355 00:24:45,312 --> 00:24:48,750 Jeg skremmer ikke lett, så når jeg gjør det, tar jeg hensyn. 356 00:24:51,488 --> 00:24:52,918 Ja! Jeg liker den. 357 00:24:53,054 --> 00:24:54,224 Du mangler bare så du må fullføre 358 00:24:54,360 --> 00:24:55,491 hele flasken, ikke sant? 359 00:24:55,627 --> 00:24:56,689 Jeg vet ikke hvorfor du sier det. 360 00:24:56,825 --> 00:24:58,424 - Å, det er ille. 361 00:24:58,559 --> 00:24:59,824 - Ha! - Jeg liker deg. 362 00:24:59,960 --> 00:25:01,264 - Men du er skummel. - Egentlig? 363 00:25:01,399 --> 00:25:02,264 -Skummelt? -Ja. 364 00:25:02,399 --> 00:25:03,395 Hvorfor er jeg skummel? 365 00:25:03,531 --> 00:25:05,161 - Ha! 366 00:25:05,296 --> 00:25:07,404 -Du er morsom. 367 00:25:07,539 --> 00:25:08,768 - Å, det er ille. -Din tur. 368 00:25:08,903 --> 00:25:10,941 Jeg har ikke et kvarter, mann. 369 00:25:15,345 --> 00:25:17,113 Å, faen! 370 00:25:17,248 --> 00:25:19,075 Faen! Shit. Kristus. 371 00:25:19,211 --> 00:25:20,846 Se vekk! Ikke se på meg! 372 00:25:20,982 --> 00:25:23,747 Ser du ansiktet mitt? Ser du ansiktet mitt? 373 00:25:23,882 --> 00:25:25,354 Hu h? Lyver du til meg? 374 00:25:25,490 --> 00:25:26,755 - Nei. - Løyver du for meg? 375 00:25:26,890 --> 00:25:28,152 - Nei. Det er jeg ikke! - Ikke lyv for meg. 376 00:25:28,287 --> 00:25:30,724 Hvilken farge har øynene mine? Hvilken farge har øynene mine?! 377 00:25:30,860 --> 00:25:31,887 Det er et enkelt jævla spørsmål, gutt! 378 00:25:32,023 --> 00:25:33,359 Jeg så ikke ansiktet ditt! 379 00:25:33,494 --> 00:25:35,561 Vel bra! 380 00:25:35,697 --> 00:25:38,196 Hvem faen er faren din? 381 00:25:39,133 --> 00:25:41,030 Jo... Joey sa at du ikke ville vite det. 382 00:25:41,165 --> 00:25:42,735 Vel, faen Joey! Jeg vil vite! 383 00:25:42,871 --> 00:25:44,635 - Hvem faen er faren din? - Greit. 384 00:25:44,770 --> 00:25:46,035 Jeg beklager. 385 00:25:46,171 --> 00:25:49,045 - Hvem er faren din? - Min far er... 386 00:25:51,182 --> 00:25:52,979 Kristof Lazaar. 387 00:25:54,615 --> 00:25:56,016 Faen sa du? 388 00:25:57,987 --> 00:26:00,455 ♪ Hvorfor hører du meg ikke gråte? ♪ 389 00:26:00,591 --> 00:26:02,451 ♪ Ååååååååååååååååååååååååå 390 00:26:03,254 --> 00:26:06,630 - ♪ A-whoo-hoo... ♪ 391 00:26:07,466 --> 00:26:09,560 Yo, hva skjer, bagmann? 392 00:26:09,695 --> 00:26:10,993 Jeg drar. 393 00:26:11,128 --> 00:26:12,469 - Hva? -Du hørte meg. 394 00:26:12,604 --> 00:26:14,465 Du kutter opp min andel slik du vil. 395 00:26:14,601 --> 00:26:15,771 Jeg er ute. 396 00:26:16,637 --> 00:26:18,074 Huff. Hei. 397 00:26:18,209 --> 00:26:19,539 Hva skjedde? 398 00:26:19,675 --> 00:26:21,071 Hei! Du kan ikke bare dra 399 00:26:21,207 --> 00:26:22,979 uten å fortelle oss hva som skjer. 400 00:26:23,114 --> 00:26:25,814 Hva skjer? Det som skjer er at vi er knullet. 401 00:26:25,950 --> 00:26:28,946 Den lille jenta er Kristof Lazaars datter. 402 00:26:29,081 --> 00:26:31,549 - Shit. - Hvem er Kristof Lazaar? 403 00:26:31,685 --> 00:26:32,786 Hvem er Lazaar? 404 00:26:32,921 --> 00:26:35,489 Bruh, det er en urban legende, mann. 405 00:26:35,624 --> 00:26:36,789 - Ro deg ned. - Nei, fyr. 406 00:26:36,924 --> 00:26:38,593 Han er ikke en jævla urban legende. 407 00:26:38,729 --> 00:26:40,796 Han er veldig ekte, tro meg. 408 00:26:40,931 --> 00:26:43,531 Ingen vet engang hvor stort imperiet hans er. 409 00:26:43,666 --> 00:26:44,864 Så han er liksom en krimsjef? 410 00:26:44,999 --> 00:26:46,667 Han kontrollerer mye mer enn bare kriminalitet. 411 00:26:46,802 --> 00:26:48,538 Er Lambert gal? 412 00:26:48,673 --> 00:26:50,370 Han satte bare et dødsmerke på oss alle. 413 00:26:50,506 --> 00:26:51,440 Inkludert seg selv. 414 00:26:51,575 --> 00:26:52,972 Hva om vi bare, som, 415 00:26:53,107 --> 00:26:55,506 du vet, gi henne tilbake og si unnskyld? 416 00:26:55,641 --> 00:26:56,944 Å, ja. 417 00:26:57,079 --> 00:26:58,541 «Her er datteren din, herr Antikrist. 418 00:26:58,676 --> 00:27:01,111 "Vi beklager virkelig. Håper hun ikke er for traumatisert. 419 00:27:01,247 --> 00:27:03,185 La oss spille en runde golf en gang." 420 00:27:03,320 --> 00:27:04,279 Faen deg, Frank. 421 00:27:04,415 --> 00:27:07,350 Dette er ikke tiden for sarkasme, ok? 422 00:27:10,394 --> 00:27:11,928 La oss bare dra. 423 00:27:12,064 --> 00:27:14,396 Vi forlater henne med litt mat og tar en anonym telefonsamtale, 424 00:27:14,531 --> 00:27:15,563 få faen ut av Dodge. 425 00:27:15,699 --> 00:27:16,897 - Jeg liker det. 426 00:27:17,032 --> 00:27:18,094 Det er ikke som om hun har sett ansiktene våre. 427 00:27:18,230 --> 00:27:21,233 Uh, faktisk har hun det, takket være deg. 428 00:27:21,369 --> 00:27:24,101 Jeg skulle være den eneste inn og ut av det rommet. 429 00:27:24,237 --> 00:27:26,676 - Og jeg hadde på meg masken min. - Vel, det gjorde jeg ikke, 430 00:27:26,811 --> 00:27:29,004 så jeg går inn dit for å se Angelina Ballerina 431 00:27:29,140 --> 00:27:31,077 husker ansiktet mitt. 432 00:27:32,482 --> 00:27:33,880 Stort festspill. 433 00:27:34,016 --> 00:27:35,481 Hvorfor tok du av øynene hennes, Joey? 434 00:27:35,616 --> 00:27:36,582 Det er rotete. 435 00:27:36,718 --> 00:27:38,386 Nå må vi drepe henne. 436 00:27:38,521 --> 00:27:39,653 Ikke en jævla sjanse. 437 00:27:39,788 --> 00:27:41,225 Vi dreper ikke jenta. 438 00:27:41,360 --> 00:27:42,790 Hun så ansiktet til Frank. 439 00:27:42,926 --> 00:27:44,658 Selv om Lazaar innhenter ham, 440 00:27:44,794 --> 00:27:46,088 han vet ikke noe om oss. 441 00:27:46,223 --> 00:27:47,597 Han vet at jeg er Quebecois. 442 00:27:47,733 --> 00:27:49,392 Hu h? Han vet at Sammy kommer fra penger. 443 00:27:49,527 --> 00:27:51,695 Han vet at du kommer fra en militær bakgrunn, 444 00:27:51,830 --> 00:27:53,199 takk til Joey. 445 00:27:53,334 --> 00:27:55,831 Måtte bare gjøre det lille magiske trikset ditt, gjorde du ikke? 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,307 Vent. 447 00:27:57,442 --> 00:27:59,334 Hvis vi bare lar henne være her, 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,711 da får vi ikke noe av de pengene? 449 00:28:01,846 --> 00:28:05,415 Trenger litt penger akkurat nå. 450 00:28:05,551 --> 00:28:06,910 Jeg vet ikke med dere. 451 00:28:07,046 --> 00:28:08,416 Hvor mye stoler du på Lambert? 452 00:28:08,551 --> 00:28:11,249 Jeg stoler nok på ham. 453 00:28:11,384 --> 00:28:13,922 Det gjør det imidlertid ikke verdt risikoen. 454 00:28:16,456 --> 00:28:18,722 Hvis syv millioner per person ikke er verdt risikoen, 455 00:28:18,857 --> 00:28:20,431 hva er så? 456 00:28:20,566 --> 00:28:22,964 Det er mye penger. 457 00:28:26,664 --> 00:28:28,772 Greit, han ville ikke ha fått oss til å kidnappe ungen 458 00:28:28,907 --> 00:28:30,604 hvis han ikke trodde vi kunne klare dette, 459 00:28:30,740 --> 00:28:31,938 så kanskje vi alle bare later som 460 00:28:32,074 --> 00:28:33,776 som om vi ikke vet hvem faren hennes er, 461 00:28:33,912 --> 00:28:35,577 og med pengene vi tjener på dette, 462 00:28:35,712 --> 00:28:37,374 vi bare forsvinner for alltid. Hmm? 463 00:28:38,383 --> 00:28:39,442 Start et nytt liv. 464 00:28:39,577 --> 00:28:42,582 Jeg trenger aldri å se noen av dere knuller igjen. 465 00:28:42,717 --> 00:28:45,150 Alle er på vakt. 466 00:28:45,286 --> 00:28:47,284 Enhver trussel vil komme utenfra, 467 00:28:47,420 --> 00:28:50,024 så vi setter en omkrets og vi holder den. 468 00:28:50,159 --> 00:28:52,494 Rickles tar første vakt i kråkereiret. 469 00:28:52,629 --> 00:28:54,430 Joey, sikre interiøret. 470 00:28:54,566 --> 00:28:56,459 Se etter noen veier inn eller ut. 471 00:28:58,167 --> 00:29:03,136 Hva er det, liksom, 22 timer til, hmm? 472 00:29:04,638 --> 00:29:05,835 22 timer. 473 00:29:08,246 --> 00:29:09,206 Faen. 474 00:29:09,342 --> 00:29:12,013 -For en pikk. 475 00:31:24,817 --> 00:31:26,112 Jeg trodde jeg hørte noen her ute. 476 00:31:26,247 --> 00:31:29,385 Jeg er ikke så snikende som jeg trodde. 477 00:31:29,520 --> 00:31:31,515 Vil du komme inn? 478 00:31:33,117 --> 00:31:34,758 Jeg har liksom 479 00:31:34,894 --> 00:31:38,260 dette ryktet om å være en profesjonell. 480 00:31:38,396 --> 00:31:39,255 Så... 481 00:31:39,390 --> 00:31:41,965 Og så må du gjøre jobben din. 482 00:31:43,600 --> 00:31:45,232 Hei Hør. 483 00:31:50,173 --> 00:31:53,075 Jeg stoler ikke på noen av disse andre jævlene. 484 00:31:54,243 --> 00:31:57,080 Så la oss passe på hverandres rygger. 485 00:31:57,716 --> 00:32:00,346 Jeg tenkte det samme. 486 00:32:38,917 --> 00:32:41,557 Jeg er den sultne lille pusekatten 487 00:32:41,693 --> 00:32:43,425 du nettopp leste om. 488 00:32:45,658 --> 00:32:50,193 Jeg er så sulten at jeg kunne spise en... en hakkespett. 489 00:32:50,328 --> 00:32:52,365 Ja, det er det. 490 00:32:53,001 --> 00:32:54,805 Herregud! 491 00:32:54,940 --> 00:32:56,673 - Hva faen?! - Nei, det er meg. 492 00:32:56,808 --> 00:32:57,973 Det er Dean, det er Dean. 493 00:32:58,108 --> 00:33:00,236 - Beklager. - Hva faen, Dean?! 494 00:33:00,372 --> 00:33:01,811 Prøvde bare å tulle deg. 495 00:33:01,947 --> 00:33:02,940 - Beklager. - Det er ikke morsomt. 496 00:33:03,075 --> 00:33:04,008 Du kan få det. 497 00:33:04,143 --> 00:33:05,344 - Kom deg ut! - Lytte. 498 00:33:05,479 --> 00:33:07,249 Jeg så måten du så på meg tidligere, 499 00:33:07,385 --> 00:33:10,686 og jeg trodde vi bare kunne, som, du vet, vibe ut eller... 500 00:33:10,822 --> 00:33:12,054 - Kom deg ut! - Hei. 501 00:33:12,190 --> 00:33:13,351 - Jeg ser ikke på deg, mann. - Whoa, whoa. 502 00:33:13,487 --> 00:33:15,187 - Vent, vent, vent, vent. - Kom deg ut! 503 00:33:15,322 --> 00:33:16,453 - Dumme jævel! 504 00:33:16,588 --> 00:33:18,088 - Gud! - Jeg mente ikke å skremme deg. 505 00:33:18,224 --> 00:33:19,656 Jeg bryr meg ikke! 506 00:33:21,426 --> 00:33:24,067 - Er du sikker? - Fy av! 507 00:33:25,098 --> 00:33:26,899 Kom deg ut! 508 00:33:27,034 --> 00:33:29,166 Gå! Kom deg ut! 509 00:33:29,301 --> 00:33:31,640 - Greit. - Kom deg ut! 510 00:33:31,775 --> 00:33:33,209 Ikke kom tilbake! 511 00:33:33,345 --> 00:33:34,941 - Nå, min fine due... - 512 00:33:35,077 --> 00:33:38,015 Jeg skal plukke deg tørr. 513 00:35:00,929 --> 00:35:03,793 Hva faen? 514 00:35:29,055 --> 00:35:31,227 Hallo? 515 00:35:36,898 --> 00:35:39,268 Hallo? 516 00:35:50,408 --> 00:35:52,776 Er det noen der nede? 517 00:36:07,559 --> 00:36:10,200 - Hva faen?! 518 00:36:12,832 --> 00:36:15,604 Skremte dritten ut av meg, små jævler. 519 00:36:17,105 --> 00:36:19,072 Mann, faen denne dritten. 520 00:36:28,513 --> 00:36:31,819 Å! Å, shit! 521 00:36:31,954 --> 00:36:33,583 Hjelp meg! Hjelp... 522 00:36:33,718 --> 00:36:35,319 Du er akkurat i tide til middag. 523 00:36:35,454 --> 00:36:36,587 Ja? 524 00:36:36,722 --> 00:36:38,958 Hva skal du ha til middag? 525 00:36:39,093 --> 00:36:42,793 Hjelp meg! Hjelp! 526 00:36:49,839 --> 00:36:51,703 Dekanus? 527 00:36:55,743 --> 00:36:58,545 Dean, du bør ikke knulle med meg igjen. 528 00:37:08,318 --> 00:37:10,293 Hei! 529 00:37:47,931 --> 00:37:50,960 Dum. 530 00:37:55,466 --> 00:37:57,169 Din lille dritt. 531 00:37:57,304 --> 00:37:59,903 Kan ikke... 532 00:38:09,480 --> 00:38:10,652 Sammy? 533 00:38:16,356 --> 00:38:17,954 Hva? Hva skjedde? 534 00:38:18,756 --> 00:38:21,126 Hodet hans falt av. 535 00:38:21,262 --> 00:38:22,926 Jeg vet ikke. 536 00:38:23,928 --> 00:38:26,661 Hvorfor har du en pikk i ansiktet? 537 00:38:26,797 --> 00:38:29,067 - Hva? - Bare gå og hent dem. 538 00:38:29,203 --> 00:38:30,600 Gå og hent dem! 539 00:38:30,735 --> 00:38:32,741 - Greit. 540 00:38:32,877 --> 00:38:34,809 Greit. Greit. 541 00:38:34,945 --> 00:38:36,775 Hjelp! Hjelp! 542 00:38:44,181 --> 00:38:46,618 Hva i helvete gjorde du her nede? 543 00:38:46,754 --> 00:38:48,919 Jeg fikk ikke sove. Jeg hørte noe. 544 00:38:49,054 --> 00:38:52,295 Hva, du måtte bare komme og sjekke det ut, ikke sant? 545 00:38:52,430 --> 00:38:55,498 Tror du jeg kunne gjøre det? 546 00:38:56,401 --> 00:38:58,435 Vær ærlig. Hvordan ser det ut for deg? 547 00:38:58,570 --> 00:39:01,404 Det ser ut som et jævla vilt dyr rev ham fra hverandre. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,240 Nei. Nei. Nei. Jeg er ikke morsom... 549 00:39:05,375 --> 00:39:06,973 Vi drar ikke dit. 550 00:39:07,108 --> 00:39:08,275 Å, faen. 551 00:39:08,410 --> 00:39:10,610 Hvorfor oppfører dere dere alle så rart? 552 00:39:10,746 --> 00:39:14,150 Det er historier om Lazaars leiemorder. 553 00:39:14,286 --> 00:39:16,646 - Kan vi ikke gjøre dette, takk? - Valdez. 554 00:39:16,782 --> 00:39:18,554 Jeg hørte en historie en gang. 555 00:39:18,690 --> 00:39:21,353 Tre av Lazaars toppgutta kom i klem for noen år siden. 556 00:39:21,488 --> 00:39:22,721 FBI snudde dem. 557 00:39:22,857 --> 00:39:24,554 Kvelden før rettssaken var de alle sammen sperret 558 00:39:24,690 --> 00:39:26,022 i toppetasjen på et hotell. 559 00:39:26,158 --> 00:39:28,363 Et dusin agenter i naborommet og to på døren. 560 00:39:28,498 --> 00:39:31,266 Neste morgen går FBI inn i rommet. 561 00:39:31,401 --> 00:39:33,563 Alle kroppene deres er revet i stykker. 562 00:39:33,699 --> 00:39:36,901 Lemmer... og organer mangler. 563 00:39:37,535 --> 00:39:39,834 Halshugginger. 564 00:39:39,970 --> 00:39:43,474 Det er signaturen hans. Valdez. 565 00:39:43,610 --> 00:39:45,777 Han er et jævla dyr. 566 00:39:45,912 --> 00:39:47,780 Og det var ingen vei inn og ut av det rommet 567 00:39:47,916 --> 00:39:50,981 bortsett fra inngangsdøren eller vinduet i 23. etasje. 568 00:39:52,156 --> 00:39:53,586 Så hvordan gjorde han det? 569 00:39:53,722 --> 00:39:57,286 - Tull. - Det er ikke noe tull. 570 00:39:58,255 --> 00:40:00,427 Det er ikke første gang jeg hører den historien. 571 00:40:00,562 --> 00:40:02,630 Vi bør sjekke jenta. 572 00:40:09,406 --> 00:40:11,240 Greit, la oss spille dette ut. 573 00:40:11,376 --> 00:40:13,075 Hvis Valdez eller noen andre er her inne, 574 00:40:13,211 --> 00:40:15,979 det betyr at Lambert ga oss opp. 575 00:40:16,114 --> 00:40:17,272 Og det kjøper jeg ikke. 576 00:40:17,407 --> 00:40:20,379 Eller Lazaar kom til ham og slo posisjonen vår ut av ham. 577 00:40:20,515 --> 00:40:21,976 Tuller du meg? 578 00:40:22,112 --> 00:40:23,547 Lambert er en grundig jævel. 579 00:40:23,683 --> 00:40:25,147 Han er veldig, veldig forsiktig. 580 00:40:25,283 --> 00:40:27,751 Hvis han ga oss, betyr det at en av oss gjorde det 581 00:40:27,886 --> 00:40:30,256 eller Valdez er her inne og han gjorde det. 582 00:40:30,392 --> 00:40:32,792 Eller en av oss er Valdez. 583 00:40:35,029 --> 00:40:38,666 Jeg vil for det første ta en titt på klipp-og-kjør-ideen. 584 00:40:41,666 --> 00:40:43,502 Ja, men... 585 00:40:43,637 --> 00:40:46,506 Rynker, nå som Dean er død, 586 00:40:46,641 --> 00:40:48,839 – Vi har en større andel. 587 00:40:48,974 --> 00:40:50,579 Du er velkommen til min del, Pete. 588 00:40:50,714 --> 00:40:52,341 Du kan være den rikeste hodeløse mannen i Amerika. 589 00:40:52,477 --> 00:40:54,451 Greit. 590 00:40:55,318 --> 00:40:57,216 - Han døde nettopp. - Greit. 591 00:40:57,351 --> 00:40:59,522 Så rotete. 592 00:41:00,751 --> 00:41:02,756 Hallo? 593 00:41:04,688 --> 00:41:06,223 Det går bra med henne. 594 00:41:06,359 --> 00:41:07,997 Bare fordi hun fortsatt er der inne betyr det ikke 595 00:41:08,133 --> 00:41:10,360 at Valdez ikke er her. 596 00:41:10,496 --> 00:41:12,329 Jeg er ute. 597 00:41:12,465 --> 00:41:13,903 Du kommer? 598 00:41:17,140 --> 00:41:19,209 Gjør som du vil. 599 00:41:19,344 --> 00:41:21,973 - Du drar? - Ha det. 600 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Hei, Wrinkles. 601 00:41:24,808 --> 00:41:27,244 Kom igjen. 602 00:41:27,380 --> 00:41:29,618 Rickles. 603 00:41:30,250 --> 00:41:31,851 Hei! 604 00:41:38,992 --> 00:41:42,191 Hvor i helvete kom det fra? 605 00:41:46,070 --> 00:41:47,262 Hva faen? 606 00:41:50,570 --> 00:41:52,237 Rynker. 607 00:41:52,373 --> 00:41:53,906 Stå tilbake. 608 00:42:04,650 --> 00:42:06,923 Den er låst. 609 00:42:07,058 --> 00:42:08,551 Takk, Peter. 610 00:42:26,675 --> 00:42:30,611 Øh... hva faen er det som skjer? 611 00:42:30,747 --> 00:42:32,613 Jeg tror at, å prøve døren, 612 00:42:32,749 --> 00:42:34,984 det, eh... det-det utløste det eller noe. 613 00:42:35,119 --> 00:42:37,314 Faen. 614 00:42:39,984 --> 00:42:42,020 Hele denne greia er en felle. 615 00:42:42,928 --> 00:42:43,755 Shit! 616 00:42:43,890 --> 00:42:45,393 Rynker! Hvor er...? 617 00:42:45,529 --> 00:42:46,958 Hei. Hvor går Rynker? 618 00:42:47,094 --> 00:42:48,760 Hvis dette er Valdez, sjekket han kanskje jenta 619 00:42:48,895 --> 00:42:50,398 og lot henne være der for å kaste oss av. 620 00:42:50,534 --> 00:42:53,031 Jeg skal se hva jeg finner ut. 621 00:42:57,735 --> 00:42:59,708 Hva faen? 622 00:43:04,910 --> 00:43:07,446 Jeg må spørre deg om noe. 623 00:43:07,581 --> 00:43:08,781 Har noen andre enn meg 624 00:43:08,917 --> 00:43:11,150 og mannen med brillene har vært her inne? 625 00:43:11,285 --> 00:43:12,681 Nei. 626 00:43:12,816 --> 00:43:14,789 Ingen i det hele tatt? 627 00:43:15,553 --> 00:43:17,220 Nei. 628 00:43:19,392 --> 00:43:21,259 Hei. 629 00:43:22,363 --> 00:43:26,328 Kan du love meg at du ikke holder en hemmelighet? 630 00:43:31,504 --> 00:43:32,801 Abigail. 631 00:43:32,937 --> 00:43:35,103 Han kommer til å skade meg. 632 00:43:35,238 --> 00:43:38,077 - WHO? – Mannen med brillene. 633 00:43:38,212 --> 00:43:41,915 Han fortalte meg at jeg måtte holde på en hemmelighet, ellers ville han skade meg. 634 00:43:42,582 --> 00:43:44,181 Hva sa han? 635 00:43:45,786 --> 00:43:48,922 Det er greit. Du kan fortelle meg. 636 00:43:51,227 --> 00:43:52,426 Abigail. 637 00:43:52,562 --> 00:43:53,858 - Hei. 638 00:43:53,993 --> 00:43:56,158 Jeg skal ikke la ham skade deg. 639 00:43:56,293 --> 00:43:59,097 Men jeg trenger at du forteller meg hva han sa. 640 00:44:01,868 --> 00:44:04,338 Han sa at han jobber for faren min. 641 00:44:04,474 --> 00:44:07,239 Han sa at han het... 642 00:44:07,375 --> 00:44:09,341 Valdez. 643 00:44:11,581 --> 00:44:13,276 Jeg må snakke med deg nå. 644 00:44:13,978 --> 00:44:15,916 Jeg er rett utenfor. 645 00:44:20,887 --> 00:44:22,890 Noen stjal den jævla riflen min. 646 00:44:23,722 --> 00:44:24,953 Frank er Valdez. 647 00:44:25,089 --> 00:44:26,488 - Hva? - Han fortalte det til jenta. 648 00:44:26,623 --> 00:44:28,464 Frank ville dra. Det gir ingen mening. 649 00:44:28,599 --> 00:44:30,633 Han oppførte seg som om han ville forlate. 650 00:44:30,769 --> 00:44:32,597 Hvis han er Valdez og Lazaar er sjefen hans, 651 00:44:32,733 --> 00:44:33,966 så hvorfor kidnappe barnet hans? 652 00:44:34,102 --> 00:44:36,464 Kanskje han og Lambert planlegger et maktspill. 653 00:44:36,600 --> 00:44:40,402 Den magre jævelen river folk fra hverandre? 654 00:44:42,139 --> 00:44:44,373 Noe stemmer ikke. 655 00:44:47,147 --> 00:44:50,618 Bortsett fra Frank, er disse gutta amatører. 656 00:44:50,753 --> 00:44:52,985 - Du er Army, ikke sant? - Leger. 657 00:44:53,120 --> 00:44:56,385 - Vi kan ta dem. - Vi kan ta dem. 658 00:44:56,520 --> 00:44:58,219 Hvis det er Frank, vet han hvordan han skal komme seg ut. 659 00:44:58,354 --> 00:44:59,889 Det betyr at jeg også ville gjort det hvis jeg bruker 660 00:45:00,025 --> 00:45:01,593 ca seks minutter med ham. 661 00:45:01,729 --> 00:45:02,994 Du tar de to andre. 662 00:45:03,130 --> 00:45:05,696 Ta hovedtrappen mens jeg går sørover. 663 00:45:05,831 --> 00:45:07,363 Vi møtes på midten. 664 00:45:08,131 --> 00:45:10,006 Vi kommer oss gjennom dette. 665 00:45:10,141 --> 00:45:11,338 Jeg må. 666 00:45:11,473 --> 00:45:13,336 Har du et barn? 667 00:45:17,813 --> 00:45:19,914 Vi skal sørge for at du kommer deg hjem. 668 00:45:44,175 --> 00:45:45,638 Rickles? 669 00:46:27,277 --> 00:46:29,918 Dette er så jævla ekkelt. 670 00:46:32,588 --> 00:46:34,355 Gud, hva faen? 671 00:46:34,491 --> 00:46:36,320 Hvor er Frank? 672 00:46:45,131 --> 00:46:47,969 Ikke pek det på Sammy, Joey. 673 00:46:49,967 --> 00:46:50,968 Har du sett Frank? 674 00:46:51,104 --> 00:46:52,268 Hus dette fancy, skulle du tro 675 00:46:52,404 --> 00:46:54,474 de kunne legge jævla håndklær i... 676 00:46:54,609 --> 00:46:55,905 Åh. Hei, Joey. 677 00:46:56,040 --> 00:46:57,742 Hva skjer? 678 00:46:57,877 --> 00:46:59,574 Hvorfor gjorde du det? 679 00:47:00,647 --> 00:47:01,549 Gjøre hva? 680 00:47:01,684 --> 00:47:03,314 Ta oss hit for å drepe oss. 681 00:47:07,789 --> 00:47:09,651 Ikke gjør det, Peter! 682 00:47:09,786 --> 00:47:11,761 Jeg vet ikke hva faen du snakker om, 683 00:47:11,896 --> 00:47:13,357 men du høres ikke veldig rolig ut akkurat nå, 684 00:47:13,492 --> 00:47:16,459 Lille frøken paranoid, så tilgi forholdsregelen. 685 00:47:16,595 --> 00:47:18,231 Vet dere hva faen hun snakker om? 686 00:47:18,366 --> 00:47:21,503 Jeg tror hun tror at du tok oss hit for å drepe oss. 687 00:47:21,639 --> 00:47:24,268 Wow. Fantastisk innsikt, Peter. 688 00:47:24,404 --> 00:47:27,342 Vil du dele det du tenker på, Joey? 689 00:47:27,478 --> 00:47:28,336 Du er Valdez. 690 00:47:28,471 --> 00:47:31,040 Du fortalte jenta at du drepte Dean, 691 00:47:31,176 --> 00:47:33,008 og du drepte akkurat Rickles. 692 00:47:33,143 --> 00:47:34,576 Mr. Wrinkles er død? 693 00:47:36,019 --> 00:47:37,820 - Jeg sa ikke noe dritt til den jenta. - Tull. 694 00:47:37,955 --> 00:47:39,582 Wow. Du har mye som skjer der oppe, narkoman, 695 00:47:39,718 --> 00:47:41,956 men hjernen din setter det ikke helt sammen, ikke sant? 696 00:47:42,091 --> 00:47:44,123 Lar du en liten jente komme inn i hodet ditt? 697 00:47:44,259 --> 00:47:46,092 Du er ikke så smart som du tror du er. 698 00:47:46,228 --> 00:47:48,093 Jenta, men hun er jævla inspirert, 699 00:47:48,229 --> 00:47:49,925 snu oss mot hverandre på denne måten. 700 00:47:50,060 --> 00:47:51,298 Jeg tror henne. 701 00:47:51,433 --> 00:47:52,932 Hmm. 702 00:47:53,068 --> 00:47:54,837 Vel, jeg hater å si det, men jeg tror 703 00:47:54,972 --> 00:47:57,203 vi må bli tøffe med henne. 704 00:48:00,772 --> 00:48:01,772 Nei. 705 00:48:01,907 --> 00:48:03,412 Jeg skal gjøre det. 706 00:48:04,641 --> 00:48:07,308 Ikke ta et nytt skritt, Peter. 707 00:48:07,444 --> 00:48:09,777 Det, eh... det er jobben min, Joey. 708 00:48:09,913 --> 00:48:11,820 Se, jeg vil bare komme til bunns i dette, vet du? 709 00:48:11,955 --> 00:48:13,955 Teamet mitt faller som fluer, og... 710 00:48:14,090 --> 00:48:16,418 Vel, gjesten vår har besudlet mitt gode navn, 711 00:48:16,554 --> 00:48:19,896 og jeg tar det veldig personlig, vet du? 712 00:48:28,772 --> 00:48:30,836 Abigail? 713 00:48:30,971 --> 00:48:33,470 Jeg beklager veldig, ok? 714 00:48:36,208 --> 00:48:37,810 Joey, hva skjer? 715 00:48:37,946 --> 00:48:39,045 Bare å ordne opp i noe. 716 00:48:39,180 --> 00:48:40,444 Jeg prøver bare å gjøre jobben min, ikke sant? 717 00:48:40,579 --> 00:48:42,247 Legg den ned. Jeg vil egentlig helst ikke 718 00:48:42,382 --> 00:48:44,412 - Må for helvete skyte deg. 719 00:48:44,547 --> 00:48:46,552 – Hva snakker han om? - Kom deg opp. 720 00:48:48,492 --> 00:48:49,787 Oppriktig, 721 00:48:49,922 --> 00:48:51,725 bare skyt henne. 722 00:48:51,861 --> 00:48:53,556 Hun kommer ikke til å drepe meg. 723 00:48:55,160 --> 00:48:56,393 Jeg tar kanskje feil, Frank. 724 00:48:56,529 --> 00:48:58,166 - Joey, jeg er redd. - Legg den ned. 725 00:48:58,301 --> 00:49:00,329 - Jeg driter ikke her. - Du lovet det, Joey. 726 00:49:00,464 --> 00:49:01,903 Jeg gjør mitt beste her, Abigail. 727 00:49:02,039 --> 00:49:03,168 Vennligst pek det et annet sted. 728 00:49:03,304 --> 00:49:04,500 Du rører ikke den jenta. 729 00:49:04,635 --> 00:49:06,270 -Greit. - Legg den ned. 730 00:49:06,405 --> 00:49:07,777 Sammy, lite hjelp ville vært fint. 731 00:49:07,912 --> 00:49:09,141 Ikke trekk Sammy inn i dette. 732 00:49:09,276 --> 00:49:10,406 Vi må vite hva hun vet. 733 00:49:10,541 --> 00:49:12,347 Bare la meg snakke med henne. 734 00:49:12,483 --> 00:49:13,881 -Nei nei nei nei nei. Jeg skal snakke med henne. -Peter. 735 00:49:14,017 --> 00:49:15,380 - Folkens? -Du går for helvete tilbake. 736 00:49:15,516 --> 00:49:18,318 Legg den fra deg, ellers kan du dø akkurat nå. 737 00:49:18,453 --> 00:49:19,883 - Gutter, kom igjen. -Ikke prøv meg! 738 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 - Folkens! - Sammy! 739 00:49:21,890 --> 00:49:23,852 Sammy, hold kjeft! 740 00:49:23,988 --> 00:49:25,988 Hva faen? Hvordan i helvete kom hun seg ut av de mansjettene? 741 00:49:26,123 --> 00:49:27,359 Hu h? 742 00:49:30,660 --> 00:49:33,033 - Herregud! - Aah! Få henne vekk fra meg! 743 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 - Faen! 744 00:49:39,504 --> 00:49:40,743 - Jesus for helvete. 745 00:49:40,878 --> 00:49:43,276 - Fikk hun meg? - Faen. 746 00:49:43,943 --> 00:49:45,007 Hva faen? 747 00:49:49,384 --> 00:49:52,018 - Å, faen. -Aah! Nei nei nei nei. 748 00:49:52,153 --> 00:49:54,584 - Ingen jævla måte! - Hva faen? 749 00:50:13,174 --> 00:50:15,671 - Hva faen? 750 00:50:16,506 --> 00:50:18,542 Hva faen? Hva faen? 751 00:50:25,251 --> 00:50:26,348 Vi kidnappet en jævla vampyr. 752 00:50:28,087 --> 00:50:29,488 En vampyrdanser. 753 00:50:29,623 --> 00:50:31,621 Noen har rotet med oss ​​siden vi kom hit. 754 00:50:31,756 --> 00:50:34,263 Ikke sant? Det må være et slags triks. 755 00:50:34,399 --> 00:50:36,060 Jeg kjenner ingen som kan få til et slikt triks. 756 00:50:36,195 --> 00:50:37,733 - Gjør du? - Jeg føler meg syk. 757 00:50:37,869 --> 00:50:39,363 Valdez er i hvert fall ikke her inne. 758 00:50:39,498 --> 00:50:41,869 Den jævla jenta er Valdez, din idiot. 759 00:50:42,004 --> 00:50:43,234 Jeg trodde hun het Abigail. 760 00:50:43,369 --> 00:50:45,040 Hun er ikke... Det er ingen... 761 00:50:45,176 --> 00:50:47,806 - Jesus for helvete. 762 00:50:50,915 --> 00:50:52,308 Shit. Vi må ut herfra. 763 00:50:52,444 --> 00:50:53,541 Det må være en annen måte. 764 00:50:53,676 --> 00:50:55,216 Nei, jeg sjekket alle de andre dørene. 765 00:50:55,351 --> 00:50:56,611 Dette er en slags magnetisk forseglede låser, 766 00:50:56,747 --> 00:50:58,150 og disse skoddene er to tommer tykke. 767 00:50:58,285 --> 00:51:00,120 Tror du du kan hacke låsene? 768 00:51:00,256 --> 00:51:01,922 - Med hvilket Internett? - Jeg vet ikke. 769 00:51:02,058 --> 00:51:03,556 Kan du ikke gjøre det manuelt? 770 00:51:03,692 --> 00:51:05,226 Vel, selv om jeg kunne, har jeg ikke noe utstyr. 771 00:51:05,362 --> 00:51:06,825 Du vet, det må være et kontrollrom 772 00:51:06,960 --> 00:51:08,062 eller noe. 773 00:51:08,197 --> 00:51:11,293 Greit. Hva vet vi om vampyrer? 774 00:51:11,429 --> 00:51:12,627 Th-At de ikke er ekte. 775 00:51:12,763 --> 00:51:14,200 Hva snakker vi om, som Anne Rice 776 00:51:14,336 --> 00:51:16,002 eller True Blood, vet du, Twilight? 777 00:51:16,137 --> 00:51:17,873 Veldig forskjellige typer vampyrer. 778 00:51:18,008 --> 00:51:19,172 Ok, vi vet at de lever av blod. 779 00:51:19,307 --> 00:51:20,437 Gjør vi virkelig dette akkurat nå? 780 00:51:20,573 --> 00:51:21,708 De kan gjøre andre mennesker til vampyrer. 781 00:51:21,844 --> 00:51:23,112 Åh. Ok, faen det. 782 00:51:23,247 --> 00:51:25,177 De kan bli til flaggermus og sånt. 783 00:51:25,313 --> 00:51:26,914 Tankekontroll, de får deg til å gjøre dritt. 784 00:51:27,050 --> 00:51:28,144 De har ingen refleksjon. 785 00:51:28,279 --> 00:51:29,345 Hører ikke på dette. 786 00:51:29,480 --> 00:51:30,712 Ok, hvordan dreper vi en vampyr? 787 00:51:30,847 --> 00:51:32,381 -Hvitløk. – En stake gjennom hjertet. 788 00:51:32,517 --> 00:51:33,715 - Krusifikser. -Hellig vann. 789 00:51:33,850 --> 00:51:35,421 Å, du er en jævla prest nå? 790 00:51:35,557 --> 00:51:37,291 – Dagslyset er stort. - Å, det er bra, 791 00:51:37,426 --> 00:51:39,391 men det er, mm, 03:30 om morgenen. 792 00:51:39,526 --> 00:51:42,296 Hold kjeft. Hold kjeft. Hold kjeft. Hold kjeft! 793 00:51:42,431 --> 00:51:45,298 Hei, dum-dum, vi har en skikkelig jævla situasjon her. 794 00:51:45,433 --> 00:51:47,428 Så jeg bryr meg ikke om hva du synes. 795 00:51:47,564 --> 00:51:49,136 Enten hjelper du oss, 796 00:51:49,272 --> 00:51:51,539 eller du veier 270 pounds i dødvekt. 797 00:51:51,675 --> 00:51:53,804 Hvilken er det? 798 00:51:53,940 --> 00:51:56,277 Hjelper. 799 00:51:58,311 --> 00:52:00,512 Bare ikke gjør det igjen. 800 00:52:02,153 --> 00:52:03,412 Det er bassengkøer i spillrommet. 801 00:52:03,547 --> 00:52:05,484 Gå og spis dem til innsatser. 802 00:52:07,591 --> 00:52:09,356 Greit. 803 00:52:11,524 --> 00:52:13,593 Du, sjekk kjøkkenet for hvitløk. 804 00:52:13,729 --> 00:52:14,729 Alene? 805 00:52:14,864 --> 00:52:16,627 – Ja, alene. - Jepp. 806 00:52:18,230 --> 00:52:19,935 Hva tenker du på? 807 00:52:20,070 --> 00:52:21,598 Jeg sier vi verktøyet opp og vi dreper henne. 808 00:52:21,733 --> 00:52:23,265 Det er en feil. Du sa det selv. 809 00:52:23,400 --> 00:52:24,634 Denne jenta er smart. 810 00:52:24,770 --> 00:52:26,539 Hun har manipulert oss fra starten. 811 00:52:26,674 --> 00:52:28,809 Vi vet ikke om noe av dette kommer til å fungere. 812 00:52:28,944 --> 00:52:30,278 Og selv om det gjør det, 813 00:52:30,414 --> 00:52:32,207 å drepe henne ville være det dummeste vi kunne gjøre. 814 00:52:32,342 --> 00:52:33,611 Og hvorfor det? 815 00:52:33,746 --> 00:52:35,080 Fordi vi mister den eneste forhandlingsbrikken vi har. 816 00:52:35,215 --> 00:52:36,413 Vel, hva foreslår du? 817 00:52:36,549 --> 00:52:37,946 Vi bytter henne til Lazaar for livet vårt. 818 00:52:38,081 --> 00:52:40,321 Nei. Jeg satser ikke livene våre på din jævla anelse. 819 00:52:40,457 --> 00:52:41,650 Jeg sier deg, hun kommer til å se deg komme. 820 00:52:41,786 --> 00:52:44,560 Nei. Debatten er over. Beslutning tatt. Greit? 821 00:52:44,695 --> 00:52:46,356 Jeg har dem! 822 00:52:46,491 --> 00:52:48,993 Sammy, det er jævla løk. 823 00:52:49,128 --> 00:52:50,592 Vi vil... 824 00:52:50,727 --> 00:52:52,598 Jeg lager ikke mat. Jeg vet ikke. 825 00:52:52,734 --> 00:52:57,000 Greit, la oss drepe oss en jævla... vampyr. 826 00:52:57,135 --> 00:52:58,670 Lykke til. 827 00:52:59,640 --> 00:53:01,839 Å, jeg går ikke. Jeg har allerede fortalt deg hvorfor. 828 00:53:01,974 --> 00:53:05,577 Og hvis du legger hånden din rundt halsen min, mister du den. 829 00:53:05,712 --> 00:53:07,711 Jeg skal ikke røre deg. Gå og sett føttene opp. 830 00:53:07,846 --> 00:53:10,311 Dere to, på meg. La oss gå på kjøkkenet først. 831 00:53:10,446 --> 00:53:12,617 Jævla løk. 832 00:53:25,594 --> 00:53:27,401 Faen. 833 00:53:39,245 --> 00:53:40,810 La oss dra. 834 00:53:44,282 --> 00:53:45,650 Hva faen? 835 00:54:50,921 --> 00:54:52,614 Hva skjer? 836 00:54:52,750 --> 00:54:55,255 La oss... la oss bare snakke. 837 00:54:58,822 --> 00:55:00,662 - Faen! - Herregud! 838 00:55:06,169 --> 00:55:08,264 Hjelp meg, dere jævler! 839 00:55:52,046 --> 00:55:54,112 Å, faen! 840 00:55:54,248 --> 00:55:56,812 Åh! Åh! Åh! Jesus! 841 00:55:56,948 --> 00:55:59,853 - Å, Kristus! 842 00:56:01,084 --> 00:56:03,253 Du er så blodig og så ekkel. 843 00:56:09,226 --> 00:56:13,097 Ah, Jesus, Maria og jævelen! 844 00:56:13,232 --> 00:56:15,936 Å, faen! 845 00:56:18,508 --> 00:56:21,435 Å, hvis du i helvete sier, "Jeg sa det til deg." 846 00:56:24,375 --> 00:56:25,711 Å, shit. 847 00:56:25,846 --> 00:56:27,244 Vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent, vent. 848 00:56:27,380 --> 00:56:29,716 Åh! Jævel! 849 00:56:29,851 --> 00:56:32,050 - Hvorfor drepte hun deg ikke? - Hun tuller med oss. 850 00:56:32,185 --> 00:56:33,586 Å, faen! 851 00:56:33,722 --> 00:56:35,521 Jeg tipper ingen av de våpnene virket. 852 00:56:35,657 --> 00:56:37,591 Vel, innsatsen fungerte på beinet mitt, 853 00:56:37,726 --> 00:56:39,723 og hun brukte krusifikset på Peter som en jævla 854 00:56:39,859 --> 00:56:42,561 nålepute, og hvitløken knullet alt! 855 00:56:42,697 --> 00:56:44,426 - Shh. Shh. -Vel, jeg har én ting 856 00:56:44,562 --> 00:56:46,632 vi vet fungerer. 857 00:56:46,768 --> 00:56:49,866 Da jeg slo henne med dette, var hun ute, ute. 858 00:56:50,002 --> 00:56:51,900 Hvis vi kan ta henne i hjørnet, er det nattlig. 859 00:56:52,035 --> 00:56:53,503 Tornerose-handlingen var tull. 860 00:56:53,639 --> 00:56:55,108 Nei, det var det ikke. 861 00:56:55,243 --> 00:56:56,476 Jeg sjekket pulsen hennes, 862 00:56:56,611 --> 00:56:59,110 og pusten hennes var sakte og jevn. 863 00:56:59,246 --> 00:57:00,746 Vi delte opp. 864 00:57:00,882 --> 00:57:02,976 Den som først finner henne varsler meg via kommunikasjonen, 865 00:57:03,112 --> 00:57:04,649 og jeg kommer løpende med sprøyten. 866 00:57:04,785 --> 00:57:05,947 Det er flott at du er det 867 00:57:06,082 --> 00:57:07,687 den eneste med et våpen som fungerer. 868 00:57:07,822 --> 00:57:10,857 Hør, du sitter her og blør, eller du stoler på meg. 869 00:57:10,993 --> 00:57:12,793 Ja. 870 00:57:12,929 --> 00:57:14,188 Sammy? 871 00:57:15,560 --> 00:57:16,861 Greit. 872 00:57:18,836 --> 00:57:20,469 Faen. 873 00:57:39,786 --> 00:57:41,721 - Sjekk inn. 874 00:57:42,922 --> 00:57:44,920 Alt er klart på østsiden. 875 00:57:45,055 --> 00:57:48,057 - Ingenting på to... ennå. 876 00:57:48,192 --> 00:57:50,499 PETER Det er ingen vampyrer her. 877 00:57:51,665 --> 00:57:53,800 Ikke det at jeg egentlig ser etter. 878 00:57:53,936 --> 00:57:55,901 Kanalen er fortsatt åpen, pikk ansikt. 879 00:57:56,036 --> 00:57:59,434 Legg den jævla flasken og gjør noe. 880 00:58:01,442 --> 00:58:02,906 Kan hun bli til en rotte? 881 00:58:03,041 --> 00:58:04,739 For jeg ser kanskje rett på henne. 882 00:58:04,875 --> 00:58:07,080 Kanskje hun kan bli med i flokken. 883 00:58:07,216 --> 00:58:08,712 Å, nå skjønner jeg det. 884 00:58:08,847 --> 00:58:10,547 Jeg forstår... Jeg får navnet nå. 885 00:58:10,683 --> 00:58:12,416 Jeg forstår. Rottepakken, ikke sant? 886 00:58:12,551 --> 00:58:13,817 Ja. 887 00:58:13,952 --> 00:58:16,085 PETER Det er morsomt. 888 00:58:37,047 --> 00:58:38,606 Faen! Faen. 889 00:58:39,911 --> 00:58:42,448 Sammy, kommunikasjonen din stopper. 890 00:58:42,583 --> 00:58:45,620 Sammy. Sammy? 891 00:58:55,894 --> 00:58:58,430 - Faen! 892 00:59:14,078 --> 00:59:15,710 - Hva er det? 893 00:59:15,845 --> 00:59:17,481 Det er kropper! 894 00:59:17,616 --> 00:59:19,953 Kropp i bassenget! 895 00:59:20,089 --> 00:59:21,889 Hva? 896 00:59:22,025 --> 00:59:23,386 Shit. 897 00:59:26,996 --> 00:59:27,995 Nei! 898 00:59:35,400 --> 00:59:37,466 Hu h. 899 00:59:38,837 --> 00:59:40,606 - Peter! 900 00:59:40,741 --> 00:59:43,675 Jeg har en splint... på fingeren. 901 00:59:43,810 --> 00:59:46,209 En diger en fra den dumme pinnen. 902 00:59:46,345 --> 00:59:49,112 Litt mer opptatt av likene i bassenget, Peter. 903 00:59:49,247 --> 00:59:51,151 FRANK Hvor mange kropper snakker vi om? 904 00:59:51,287 --> 00:59:52,654 Som, to, tre? 905 01:00:03,299 --> 01:00:05,628 Å, shit. Å, shit. 906 01:00:10,539 --> 01:00:12,236 Peter, slutt å knulle. 907 01:00:13,573 --> 01:00:16,043 Vampyr på rumpa mi! 908 01:00:19,016 --> 01:00:21,177 Vampyr! 909 01:00:22,118 --> 01:00:23,818 Ta det. 910 01:00:23,954 --> 01:00:28,151 Greit. Jeg fikk henne fanget i gangen ovenpå, så... 911 01:00:29,853 --> 01:00:31,222 Herregud! Vam... 912 01:00:31,358 --> 01:00:32,892 Vampyr! 913 01:00:42,098 --> 01:00:44,370 - Åh... 914 01:00:44,505 --> 01:00:47,406 Å, shit. 915 01:01:12,933 --> 01:01:15,935 - Uff. Hva faen? - Jeg er her. 916 01:01:20,408 --> 01:01:22,076 Å, shit. Shit. 917 01:01:37,954 --> 01:01:40,424 Å, faen. 918 01:01:40,559 --> 01:01:42,995 Å, shit. 919 01:01:49,902 --> 01:01:53,605 Hvilken farge har øynene mine, Frank? 920 01:01:57,843 --> 01:01:59,444 FRANK Sammy? 921 01:01:59,579 --> 01:02:01,413 Sammy, hjelp meg! 922 01:02:01,548 --> 01:02:04,015 Sammy. Sammy. 923 01:02:04,150 --> 01:02:06,651 - Sammy, hjelp meg. Sammy. 924 01:02:06,787 --> 01:02:09,417 - Sammy, hjelp. 925 01:02:20,935 --> 01:02:24,003 -Å, kom igjen. 926 01:02:25,203 --> 01:02:27,969 Whoa, whoa, whoa, whoa. Hva faen? 927 01:02:28,104 --> 01:02:30,011 Hun flyr for helvete! 928 01:02:31,209 --> 01:02:34,343 - Faen! Hva faen?! 929 01:02:46,088 --> 01:02:49,193 - Joey! 930 01:02:50,163 --> 01:02:52,300 Jeg kan ikke holde henne mye lenger. Kom igjen! 931 01:02:52,435 --> 01:02:53,866 Gjør det nå. Kom igjen! 932 01:02:54,002 --> 01:02:56,096 Joey! Herregud, kom igjen! 933 01:02:56,232 --> 01:02:59,203 Joey? Joey? 934 01:03:01,005 --> 01:03:04,142 Jævla tispe! 935 01:03:05,274 --> 01:03:07,175 Jeg dreper dere jævla! 936 01:03:07,310 --> 01:03:10,012 Jeg river hodene dine av deg 937 01:03:10,147 --> 01:03:12,617 og nyt blodet ditt! 938 01:03:37,072 --> 01:03:38,805 Ja? 939 01:03:38,941 --> 01:03:40,543 Å ja. 940 01:03:48,456 --> 01:03:50,188 Sammy? 941 01:03:51,125 --> 01:03:53,895 Hva i helvete skal skje med meg? 942 01:03:55,794 --> 01:03:56,996 Hvordan føler du deg? 943 01:03:57,131 --> 01:03:59,628 Jeg føler at jeg ble bitt av en jævla vampyr. 944 01:04:01,201 --> 01:04:04,567 Hva faen skal skje med meg?! Hu h?! 945 01:04:05,169 --> 01:04:07,238 Hva kommer til å skje med meg? 946 01:04:08,808 --> 01:04:10,472 Jeg vet ikke. 947 01:04:14,878 --> 01:04:16,577 Ja. 948 01:04:42,577 --> 01:04:44,605 Vi vil snakke. 949 01:04:47,650 --> 01:04:50,746 Vær så snill, slipp meg ut. 950 01:04:52,147 --> 01:04:54,289 Jeg er redd. 951 01:04:54,424 --> 01:04:55,818 Kutt skiten. 952 01:04:57,788 --> 01:05:00,360 Du er veldig flink til å late som du er en liten jente. 953 01:05:00,495 --> 01:05:01,523 Takk skal du ha. 954 01:05:02,933 --> 01:05:05,094 Jeg har hatt noen århundrer med erfaring. 955 01:05:05,229 --> 01:05:07,733 Fortell oss hvordan vi kommer deg ut herfra, 956 01:05:07,868 --> 01:05:09,500 og vi lar deg gå. 957 01:05:09,635 --> 01:05:11,002 Nei. 958 01:05:11,137 --> 01:05:13,238 Hei, hva skal skje med meg? 959 01:05:14,403 --> 01:05:16,639 Skal jeg bli en vampyr? 960 01:05:16,775 --> 01:05:18,408 Kan være. 961 01:05:19,979 --> 01:05:22,244 Herregud. Herregud! 962 01:05:22,379 --> 01:05:23,848 - Hun sa kanskje! - Det er greit. 963 01:05:23,984 --> 01:05:25,849 Hør, lille dame, 964 01:05:25,985 --> 01:05:28,886 eller frue, hva som helst. 965 01:05:29,022 --> 01:05:30,724 Vi beklager veldig, ok? 966 01:05:30,859 --> 01:05:32,224 Vi visste ikke hvem du var. 967 01:05:32,360 --> 01:05:34,729 Vi trodde du bare var en vanlig 12 år gammel jente. 968 01:05:34,865 --> 01:05:38,297 Du skulle slå meg og torturere meg 969 01:05:38,432 --> 01:05:42,029 da du trodde jeg bare var en vanlig 12 år gammel jente. 970 01:05:42,164 --> 01:05:44,298 Ja, vel... 971 01:05:44,434 --> 01:05:46,339 Som jeg sa, vi beklager veldig. 972 01:05:46,475 --> 01:05:49,404 Vi ville aldri ha tatt deg hvis vi visste hvem faren din var. 973 01:05:49,539 --> 01:05:52,376 Du jobbet for ham, gjorde du ikke? 974 01:05:54,679 --> 01:05:58,420 Har du ikke lurt på hvorfor jeg tok dere alle hit? 975 01:05:58,555 --> 01:05:59,849 Brakte du oss hit? 976 01:05:59,984 --> 01:06:01,248 Jesus Kristus. 977 01:06:01,383 --> 01:06:03,755 Det var aldri noen penger. 978 01:06:03,890 --> 01:06:05,988 Jeg planla alt dette. 979 01:06:06,123 --> 01:06:08,657 Lambert jobber for meg. 980 01:06:09,827 --> 01:06:14,068 - Hva snakker du om? - Vet du ikke det, Jessie? 981 01:06:17,135 --> 01:06:18,703 Hva kalte du meg akkurat? 982 01:06:18,838 --> 01:06:20,039 Jessica Hurney. 983 01:06:20,175 --> 01:06:23,175 Du startet karrieren med å suge penger 984 01:06:23,311 --> 01:06:25,711 fra dine velstående foreldres bankkontoer. 985 01:06:25,846 --> 01:06:27,715 Hedgefond kom deretter, 986 01:06:27,850 --> 01:06:30,081 deretter private offshore-kontoer, 987 01:06:30,216 --> 01:06:33,652 og til slutt mye større fisk. 988 01:06:33,788 --> 01:06:36,018 En spesielt. 989 01:06:36,153 --> 01:06:37,858 Jeg kan gi den tilbake. 990 01:06:37,994 --> 01:06:41,258 Terrence Lacroix. 991 01:06:41,394 --> 01:06:44,492 Muskel for Montreal Broussard-familien. 992 01:06:44,628 --> 01:06:48,068 Kjedet det deg å knipse nakken for lønn? 993 01:06:48,203 --> 01:06:51,133 Utholdende endeløse hån fra kollegene dine 994 01:06:51,269 --> 01:06:53,270 om ditt forkrøplede intellekt? 995 01:06:53,405 --> 01:06:55,341 Er det derfor du stjal fra mannskapet ditt, 996 01:06:55,476 --> 01:06:59,947 som tilfeldigvis var et lite datterselskap av imperiet vårt? 997 01:07:00,082 --> 01:07:02,814 Hvor lenge varte pengene, din svake, 998 01:07:02,949 --> 01:07:06,153 illojal beruset? 999 01:07:08,825 --> 01:07:13,457 Tidligere detektiv Adam Barrett. 1000 01:07:13,592 --> 01:07:17,465 Du trodde du kunne infiltrere New York-armen vår 1001 01:07:17,601 --> 01:07:18,793 under dyp dekke. 1002 01:07:18,928 --> 01:07:21,632 Men du likte livet litt for mye, gjorde du ikke? 1003 01:07:21,768 --> 01:07:27,537 Makten du hadde da du var fri for regler og forskrifter. 1004 01:07:28,404 --> 01:07:30,303 Det ble en avhengighet. 1005 01:07:30,438 --> 01:07:32,509 Hvor tom følte du deg 1006 01:07:32,644 --> 01:07:35,983 da du til slutt arresterte våre tre løytnanter 1007 01:07:36,119 --> 01:07:39,649 du hadde jobbet så hardt for å komme nær? 1008 01:07:39,784 --> 01:07:44,288 Og hvor tom følte du deg etter at jeg rev opp kroppene deres 1009 01:07:44,423 --> 01:07:46,759 i hotellets penthouse på grunn av deg? 1010 01:07:46,894 --> 01:07:48,723 Du endret navn, 1011 01:07:48,858 --> 01:07:52,462 du forlot byen, og du så aldri familien din igjen. 1012 01:07:52,597 --> 01:07:55,602 Men det var ikke for deres sikkerhet, var det, 1013 01:07:55,738 --> 01:07:58,271 Detektiv Barrett? 1014 01:08:00,371 --> 01:08:05,007 Endelig har vi det tragiske 1015 01:08:05,142 --> 01:08:06,948 Ana Lucia Cruz. 1016 01:08:07,084 --> 01:08:09,544 Tidligere militærmedisiner trommede ut av tjeneste 1017 01:08:09,680 --> 01:08:12,412 for å ha skutt opp onkel Sams morfin. 1018 01:08:12,548 --> 01:08:14,119 Jeg ble skadet i feltet. 1019 01:08:14,255 --> 01:08:17,092 Du prøvde å ta vare på sønnen din, 1020 01:08:17,227 --> 01:08:20,020 før han overlot ham til hans jævla far. 1021 01:08:20,156 --> 01:08:21,191 Hold kjeft. 1022 01:08:21,326 --> 01:08:22,763 Du ble en underjordisk lege 1023 01:08:22,899 --> 01:08:24,231 for noen veldig lyssky mennesker. 1024 01:08:24,366 --> 01:08:27,165 Men en dag var du bare for høy til å gjøre jobben din, 1025 01:08:27,300 --> 01:08:29,230 og i stedet for å fjerne en kule, 1026 01:08:29,365 --> 01:08:30,932 du skåret en arterie, 1027 01:08:31,068 --> 01:08:34,935 og noen svært viktige for min fars virksomhet blødde ut. 1028 01:08:35,070 --> 01:08:40,046 Men du og detektiv Barrett har noe til felles. 1029 01:08:40,181 --> 01:08:42,880 Du gikk aldri tilbake for sønnen din. 1030 01:08:43,016 --> 01:08:45,285 Hold kjeft! 1031 01:08:46,352 --> 01:08:49,620 Og hva sier du til deg selv, ikke sant? 1032 01:08:49,755 --> 01:08:53,161 At du vil være din fars lille ærendjente? 1033 01:08:54,095 --> 01:08:56,763 Nei, han mistet interessen for deg. 1034 01:08:56,898 --> 01:08:59,093 Det var ikke løgn. 1035 01:08:59,962 --> 01:09:01,764 Hvor mange av farens fiender tror du 1036 01:09:01,899 --> 01:09:05,668 du må drepe til han elsker deg igjen? 1037 01:09:06,938 --> 01:09:08,968 Hvis dette handler om hevn, hvorfor drepte du oss ikke? 1038 01:09:09,104 --> 01:09:12,245 - Hvorfor tok du oss hit? - Fordi det ikke er det. 1039 01:09:12,381 --> 01:09:14,382 - Dette er bare et spill for henne. -Tull. 1040 01:09:14,517 --> 01:09:18,050 Hun skrek mot huset, og pappa utløste alarmen. 1041 01:09:18,185 --> 01:09:21,216 Det var ikke engang faren hennes. 1042 01:09:21,352 --> 01:09:22,850 Det var ikke Lazaar. 1043 01:09:22,985 --> 01:09:26,124 Og for hva, fordi du kjeder deg? 1044 01:09:26,259 --> 01:09:28,563 For din jævla underholdning? 1045 01:09:28,698 --> 01:09:30,759 Hva kan jeg si? 1046 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 Jeg liker å leke med maten min. 1047 01:09:34,235 --> 01:09:35,830 Du er den samme som alle de andre 1048 01:09:35,965 --> 01:09:38,038 kjøttsekker jeg har tatt med hit opp gjennom årene. 1049 01:09:38,174 --> 01:09:40,234 Ingenting annerledes med noen av dere. 1050 01:09:40,369 --> 01:09:41,801 Ikke noe spesielt. 1051 01:09:41,937 --> 01:09:44,108 Bare noe som hjelper meg å få tiden til å gå. 1052 01:09:44,243 --> 01:09:46,214 Kjapt spørsmål. 1053 01:09:48,018 --> 01:09:51,285 Hvem er inne i et bur akkurat nå? 1054 01:09:51,420 --> 01:09:55,322 Hvis du slipper meg ut, lar jeg to av dere leve. 1055 01:09:55,956 --> 01:09:57,458 Åh. Hvilke to? 1056 01:09:57,594 --> 01:09:58,521 Hva? 1057 01:09:58,657 --> 01:10:00,157 - Det er en overraskelse. - Faen dette. 1058 01:10:00,293 --> 01:10:01,762 La oss bare drepe henne nå. 1059 01:10:01,897 --> 01:10:03,261 Du prøvde det, Frank. 1060 01:10:03,397 --> 01:10:05,162 Hvis du vil åpne denne døren 1061 01:10:05,297 --> 01:10:07,400 og prøv igjen, vær så snill. 1062 01:10:08,167 --> 01:10:09,532 Tilbudet mitt gikk akkurat ut. 1063 01:10:09,668 --> 01:10:11,673 Nå lar jeg bare én av dere leve... 1064 01:10:11,808 --> 01:10:13,835 den som slipper meg ut. 1065 01:10:17,376 --> 01:10:18,808 Hun lyver, idiot. 1066 01:10:18,944 --> 01:10:21,376 Hvis du rører den døren, er du like død som resten av oss. 1067 01:10:21,512 --> 01:10:23,015 Kanskje det er verdt et forsøk. 1068 01:10:23,151 --> 01:10:24,313 Vi har henne, Peter. 1069 01:10:24,449 --> 01:10:25,481 Det er derfor vi gjorde dette-- 1070 01:10:25,616 --> 01:10:26,886 så vi kan bytte henne ut med livet vårt. 1071 01:10:27,022 --> 01:10:28,854 Det vil aldri skje. 1072 01:10:28,989 --> 01:10:30,024 Joey hadde rett. 1073 01:10:30,159 --> 01:10:32,090 Uansett hvor mange av dere jeg dreper, 1074 01:10:32,226 --> 01:10:33,821 faren min elsker meg ikke, 1075 01:10:33,957 --> 01:10:36,391 og han kommer ikke til å bytte noe for meg. 1076 01:10:36,527 --> 01:10:39,897 Så fortsett, Peter, slipp meg ut. 1077 01:10:41,836 --> 01:10:42,897 Fortsett. 1078 01:10:43,032 --> 01:10:45,438 Peter, hvis du rører den døren, skyter jeg deg. 1079 01:10:47,206 --> 01:10:49,244 Jeg beklager, folkens. 1080 01:10:57,013 --> 01:10:59,615 - Aah! Du skjøt meg! Du skjøt meg! 1081 01:10:59,751 --> 01:11:01,184 Jeg beitet deg knapt. Gi meg pistolen din nå 1082 01:11:01,319 --> 01:11:02,218 så jeg kan lappe deg. 1083 01:11:02,353 --> 01:11:04,055 Du er sikkert gal. 1084 01:11:04,190 --> 01:11:05,456 Jeg foretrekker «utålmodig». 1085 01:11:05,591 --> 01:11:07,358 Frank, hjelp meg. Sammy, pass på henne. 1086 01:11:07,493 --> 01:11:10,362 Faen den dritten. Mm-mm. 1087 01:11:10,498 --> 01:11:13,326 - Sammy. - Jeg blir ikke her nede... 1088 01:11:13,461 --> 01:11:15,066 med det. 1089 01:11:15,201 --> 01:11:17,371 Faen den dritten, Joey. 1090 01:11:18,071 --> 01:11:20,308 Jeg fikk denne. 1091 01:11:21,777 --> 01:11:23,542 Fint. 1092 01:11:27,381 --> 01:11:29,446 - Å. - Går det bra? 1093 01:11:29,581 --> 01:11:31,247 Å bli skutt gjør vondt, Sammy. 1094 01:11:31,382 --> 01:11:33,281 Å, faen. 1095 01:11:36,653 --> 01:11:38,624 Tilbudet står fortsatt, Frank. 1096 01:11:38,759 --> 01:11:41,290 Åpne døren, så lar jeg deg beholde alt blodet ditt. 1097 01:11:41,425 --> 01:11:43,795 - Åh. - Organer også. 1098 01:11:43,931 --> 01:11:44,957 Sikker. 1099 01:11:45,093 --> 01:11:48,200 Jeg er seriøs. Du kan være nyttig for oss. 1100 01:11:48,335 --> 01:11:52,501 Hvorfor ikke... fortell meg... 1101 01:11:52,636 --> 01:11:55,910 hvordan komme seg ut herfra, 1102 01:11:56,045 --> 01:11:57,674 og jeg vil vurdere det. 1103 01:11:57,809 --> 01:12:00,747 Hvis jeg fortalte deg det, ville du bare forlatt meg her. 1104 01:12:00,882 --> 01:12:02,845 Du først. 1105 01:12:03,886 --> 01:12:05,914 Vet du hva? 1106 01:12:09,222 --> 01:12:10,985 Tilbudet mitt gikk akkurat ut. 1107 01:12:12,187 --> 01:12:15,257 Ha det gøy å tilbringe evigheten i en jævla heis. 1108 01:12:15,393 --> 01:12:16,995 Vente. 1109 01:12:17,131 --> 01:12:19,334 Jeg skal fortelle deg. 1110 01:12:20,569 --> 01:12:24,471 Men du må slippe meg ut umiddelbart etter at jeg har gjort det. 1111 01:12:29,174 --> 01:12:30,336 Greit. 1112 01:12:30,472 --> 01:12:32,512 Fint. 1113 01:12:34,181 --> 01:12:36,844 Det er en avtale. 1114 01:12:36,980 --> 01:12:39,020 Det er en hemmelig dør på biblioteket. 1115 01:12:39,155 --> 01:12:41,923 Bokhyllen på høyre vegg. 1116 01:12:42,058 --> 01:12:44,425 Og så var det ingen. 1117 01:12:45,123 --> 01:12:46,757 Hmm. 1118 01:12:48,292 --> 01:12:50,123 Veldig bra. 1119 01:12:51,867 --> 01:12:53,260 Takk. 1120 01:12:53,396 --> 01:12:54,594 Vente. 1121 01:12:54,729 --> 01:12:56,297 En avtale er en avtale. 1122 01:12:56,432 --> 01:12:58,736 Å, riktig. 1123 01:13:00,207 --> 01:13:02,608 Avtalen. 1124 01:13:03,838 --> 01:13:06,909 Er jeg ikke en dum Billy? 1125 01:13:23,765 --> 01:13:28,066 Fortsatt godtroende på din alder, din jævla freak? 1126 01:13:31,873 --> 01:13:35,740 - Hva er så jævla morsomt? 1127 01:14:21,554 --> 01:14:23,352 - Biblioteket. - Å, shit. 1128 01:14:23,488 --> 01:14:26,527 Faen. Faen. Faen. 1129 01:15:08,032 --> 01:15:10,267 Leter du etter lett lesning, Frank? 1130 01:15:10,403 --> 01:15:12,870 Hold kjeft. 1131 01:15:20,447 --> 01:15:23,848 Og så var det ingen. 1132 01:15:36,364 --> 01:15:38,230 Agatha jævla Christie. 1133 01:15:38,366 --> 01:15:40,562 Leker du meg? 1134 01:15:40,698 --> 01:15:41,964 Faen ballerina. 1135 01:15:42,099 --> 01:15:46,035 Dumme jævla dansende jævla vampyrfuck! 1136 01:15:47,373 --> 01:15:48,536 Faen! Faen! 1137 01:15:51,574 --> 01:15:52,979 Går det bra? 1138 01:15:54,777 --> 01:15:56,380 Så hva faen nå? 1139 01:15:56,516 --> 01:15:57,710 Hun var allerede i ferd med å helbrede seg. 1140 01:15:57,845 --> 01:15:59,147 Du så det også. 1141 01:16:00,817 --> 01:16:01,989 Hold øye med døren. 1142 01:16:02,125 --> 01:16:03,217 Hold deg i lyset. 1143 01:16:16,765 --> 01:16:18,604 Ta tak i noe. 1144 01:16:18,740 --> 01:16:21,301 Vi skal bryte gjennom denne veggen. 1145 01:16:28,582 --> 01:16:31,515 Vil du slutte allerede? 1146 01:16:31,651 --> 01:16:33,115 Hun skal ikke noe sted. 1147 01:16:33,250 --> 01:16:36,221 Hun venter på at det skal bli mørkt, og så... 1148 01:16:36,357 --> 01:16:37,352 vi er knullet! 1149 01:16:37,488 --> 01:16:38,387 Faen! 1150 01:16:42,256 --> 01:16:44,126 - Faen. 1151 01:16:52,904 --> 01:16:55,302 Åh. Går du tom for godteri? 1152 01:17:06,551 --> 01:17:07,754 Jeg er redd. 1153 01:17:18,860 --> 01:17:20,267 Var det sant? 1154 01:17:20,403 --> 01:17:22,934 Hva sa hun om sønnen din? 1155 01:17:23,734 --> 01:17:25,673 At du forlot ham? 1156 01:17:29,003 --> 01:17:30,370 Ja. 1157 01:17:31,576 --> 01:17:33,780 Men jeg ble ren. 1158 01:17:34,714 --> 01:17:36,249 Og jeg skulle gå tilbake for ham. 1159 01:17:36,384 --> 01:17:38,448 Det var... 1160 01:17:38,584 --> 01:17:40,285 Det er planen. 1161 01:17:40,421 --> 01:17:41,488 Det er bra. 1162 01:17:41,624 --> 01:17:43,455 Hvor ofte får du snakke med ham? 1163 01:17:43,591 --> 01:17:44,784 Prøvde å ringe ham. 1164 01:17:44,919 --> 01:17:46,991 jeg bare... 1165 01:17:49,730 --> 01:17:51,864 Jeg kan ikke gjøre det. 1166 01:17:52,732 --> 01:17:53,931 Det var derfor jeg tok denne jobben. 1167 01:17:54,066 --> 01:17:58,334 Med de pengene kan jeg begynne på nytt, vet du? 1168 01:17:58,470 --> 01:17:59,832 En tilbakestilling. 1169 01:17:59,968 --> 01:18:01,570 Bu-hoo. 1170 01:18:01,706 --> 01:18:03,404 Jævla bullshit. 1171 01:18:03,539 --> 01:18:05,138 Det handler ikke om penger. Pengene er en unnskyldning. 1172 01:18:05,273 --> 01:18:06,980 Du gikk ikke tilbake for barnet ditt 1173 01:18:07,116 --> 01:18:08,475 fordi du er redd for å være en drittmor. 1174 01:18:08,610 --> 01:18:10,914 Gud, alle må være et jævla offer nå. 1175 01:18:11,050 --> 01:18:12,345 "Å, jeg dro fordi jeg var på narkotika." 1176 01:18:12,480 --> 01:18:14,118 "Å, jeg var på narkotika fordi jeg ble skadet." 1177 01:18:14,253 --> 01:18:16,988 Ei din jævla dritt og gå og bli mor til den ungen. 1178 01:18:18,123 --> 01:18:21,729 Å, jeg beklager. Har jeg truffet en nerve? 1179 01:18:25,662 --> 01:18:27,067 Nullstille. 1180 01:18:27,203 --> 01:18:28,667 Herregud. 1181 01:18:28,802 --> 01:18:30,504 Jeg trenger ikke hacke låsene. 1182 01:18:30,640 --> 01:18:32,198 Jeg må bare finne en strømkilde. 1183 01:18:32,334 --> 01:18:33,967 Og hvis jeg kan finne strømkilden, 1184 01:18:34,102 --> 01:18:36,204 så kan vi bare forkorte det. 1185 01:18:36,339 --> 01:18:37,973 Hva, skal du koble fra det jævla huset? 1186 01:18:38,108 --> 01:18:39,541 Ok, vi gjennomsøker huset. 1187 01:18:39,676 --> 01:18:40,812 To lag. 1188 01:18:40,948 --> 01:18:42,682 Og vi stopper ikke før vi finner den. 1189 01:18:42,818 --> 01:18:44,814 Vel, hvem skal med Twilight her? 1190 01:18:44,949 --> 01:18:46,653 Jeg blir med deg. 1191 01:18:46,789 --> 01:18:51,652 Jeg så refleksjonen din i dette tidligere. 1192 01:18:51,788 --> 01:18:53,787 Herregud. 1193 01:18:53,922 --> 01:18:55,326 La oss gå. 1194 01:18:57,096 --> 01:18:59,197 - Faen med denne jobben. - Jævla drømmelag. 1195 01:19:07,641 --> 01:19:09,409 Å nei, nei. Hold deg nærme. 1196 01:19:09,545 --> 01:19:11,140 - Jeg har deg. 1197 01:19:11,275 --> 01:19:12,708 FRANK Ser ikke noe ennå. 1198 01:19:12,843 --> 01:19:14,281 Hva med dere? 1199 01:19:14,416 --> 01:19:15,843 Eh, ingenting. 1200 01:19:15,978 --> 01:19:17,351 Vær på vakt. 1201 01:19:17,486 --> 01:19:19,380 Hun leker med oss. 1202 01:19:27,828 --> 01:19:29,091 Det er ingenting her. 1203 01:19:29,227 --> 01:19:31,626 Har du andre lyse ideer, Nosferatu? 1204 01:19:31,762 --> 01:19:32,828 Herregud. 1205 01:19:32,964 --> 01:19:34,902 Hvorfor hørte dere alle på meg? 1206 01:19:35,037 --> 01:19:37,601 Dette kommer ikke til å fungere. Dette er så jævla dumt. 1207 01:19:37,736 --> 01:19:39,140 - Sammy. 1208 01:19:39,275 --> 01:19:41,369 Hør på meg. 1209 01:19:42,944 --> 01:19:46,011 Har du folk der ute som du bryr deg om? 1210 01:19:47,108 --> 01:19:49,047 - Hmm? 1211 01:19:49,680 --> 01:19:51,379 Sammy. 1212 01:19:52,047 --> 01:19:53,780 Jeg har folk også. 1213 01:19:55,753 --> 01:19:56,987 Så du og meg, 1214 01:19:57,123 --> 01:19:58,989 vi skal finne den strømkilden. 1215 01:19:59,125 --> 01:20:00,690 Vi skal komme oss ut herfra. 1216 01:20:00,826 --> 01:20:03,361 - Du tror det? - Ja. 1217 01:20:03,497 --> 01:20:05,228 Du og jeg. 1218 01:20:05,929 --> 01:20:07,868 Du er min venn. 1219 01:20:10,272 --> 01:20:12,070 Greit. 1220 01:20:25,149 --> 01:20:27,580 ABIGAIL Jessica. 1221 01:20:35,027 --> 01:20:37,460 - Jessica. 1222 01:20:39,301 --> 01:20:41,568 Jessica. 1223 01:20:41,703 --> 01:20:42,895 Du er min. 1224 01:20:44,100 --> 01:20:45,832 SAMMY Hjelp. 1225 01:20:48,304 --> 01:20:49,736 ABIGAIL Jessica. 1226 01:20:49,872 --> 01:20:51,311 Jessica. 1227 01:20:51,446 --> 01:20:54,145 Du er min. 1228 01:21:01,817 --> 01:21:03,189 Hu h. 1229 01:21:03,758 --> 01:21:06,456 Vel, det er ingenting her. 1230 01:21:07,025 --> 01:21:09,061 Men ikke bekymre deg, fordi... 1231 01:21:09,760 --> 01:21:11,494 Sammy? 1232 01:21:11,629 --> 01:21:13,263 Hu h. 1233 01:21:28,178 --> 01:21:31,149 - Mmm. 1234 01:21:31,847 --> 01:21:33,245 Mmm. 1235 01:21:33,381 --> 01:21:34,650 SAMMY og ABIGAIL: Peter. 1236 01:21:36,056 --> 01:21:37,951 ABIGAIL og SAMMY: Du drikker for mye. 1237 01:21:38,086 --> 01:21:39,654 Sammy. Sammy. 1238 01:21:39,790 --> 01:21:40,926 Sammy. 1239 01:21:41,062 --> 01:21:42,655 SAMMY og ABIGAIL: Sammy er ikke her. 1240 01:22:05,754 --> 01:22:08,187 ♪ Blod og tårer... ♪ 1241 01:22:08,322 --> 01:22:11,588 SAMMY Hjelp. Hun er på østsiden. 1242 01:22:13,395 --> 01:22:14,689 Å, faen! 1243 01:22:14,825 --> 01:22:16,290 Shit. 1244 01:22:16,425 --> 01:22:17,926 Sammy, vi er på vei. 1245 01:22:18,061 --> 01:22:19,692 ♪ Har grått ♪ 1246 01:22:21,133 --> 01:22:23,935 ♪ Du gråter tusen tårer ♪ 1247 01:22:24,070 --> 01:22:29,106 ♪ Kjære, fortvil ikke ♪ 1248 01:22:29,242 --> 01:22:31,877 ♪ Jeg vet at hjertet ditt fortsatt blør ♪ 1249 01:22:32,012 --> 01:22:35,714 ♪ Kjære, bryr du deg ikke ♪ 1250 01:22:35,850 --> 01:22:38,749 ♪ Det er blod ♪ 1251 01:22:38,884 --> 01:22:43,049 ♪ I din... ♪ 1252 01:22:43,184 --> 01:22:45,252 ♪ Ja ♪ 1253 01:22:45,388 --> 01:22:48,729 ♪ Du gråter tusen tårer ♪ 1254 01:22:48,864 --> 01:22:53,394 ♪ Kjære, fortvil ikke ♪ 1255 01:22:53,530 --> 01:22:57,001 ♪ Jeg vet at hjertet ditt fortsatt blør ♪ 1256 01:22:57,136 --> 01:23:00,805 ♪ Kjære, bryr du deg ikke ♪ 1257 01:23:00,941 --> 01:23:03,103 ♪ Det er blod ♪ 1258 01:23:03,239 --> 01:23:08,714 ♪ I tårene dine ♪ 1259 01:23:08,850 --> 01:23:12,079 ♪ Det er blod ♪ 1260 01:23:12,215 --> 01:23:14,146 ♪ I tårene dine ♪ 1261 01:23:14,281 --> 01:23:15,781 Sammy! 1262 01:23:16,417 --> 01:23:20,126 ♪ Blod og tårer ♪ 1263 01:23:21,323 --> 01:23:24,761 ♪ Blod og tårer. ♪ 1264 01:23:24,896 --> 01:23:26,497 Å nei! 1265 01:23:26,633 --> 01:23:28,365 Å nei. 1266 01:23:29,230 --> 01:23:30,703 Sammy? 1267 01:23:30,838 --> 01:23:31,965 Han er død. 1268 01:23:32,101 --> 01:23:34,173 Hun fikk ham. 1269 01:23:34,806 --> 01:23:37,271 Å nei. 1270 01:23:37,406 --> 01:23:40,047 -Hva skjedde? - Shh. 1271 01:23:42,685 --> 01:23:44,744 Hun er fortsatt her inne. 1272 01:23:48,216 --> 01:23:50,057 Kom hit. 1273 01:23:52,054 --> 01:23:53,555 Fint. 1274 01:23:57,226 --> 01:23:58,529 Løpe. 1275 01:23:58,665 --> 01:24:00,100 Hva? 1276 01:24:03,233 --> 01:24:04,898 - Løpe. 1277 01:24:05,034 --> 01:24:06,637 Faen. 1278 01:24:16,311 --> 01:24:18,184 Her. Her. 1279 01:24:28,226 --> 01:24:30,730 Jeg har alltid hatet dette rommet. 1280 01:24:30,866 --> 01:24:32,759 Faren min sendte meg inn her. 1281 01:24:33,769 --> 01:24:36,336 Mange vonde minner. 1282 01:24:39,175 --> 01:24:42,307 Men det er aldri for sent å lage nye. 1283 01:24:53,518 --> 01:24:56,821 - Herregud. 1284 01:24:56,956 --> 01:24:58,985 Det var jævla... 1285 01:24:59,121 --> 01:25:00,056 Huff. 1286 01:25:06,862 --> 01:25:09,999 Hva gjør vi nå med det virkelige jævla problemet? 1287 01:25:18,111 --> 01:25:20,774 - Vel, det er en... - Felle? 1288 01:25:22,710 --> 01:25:24,811 Hva faen ellers skal vi gjøre? 1289 01:25:50,938 --> 01:25:52,343 DEAN Jeg er best 1290 01:25:52,478 --> 01:25:53,974 jævla hjulmann i denne byen. 1291 01:25:54,110 --> 01:25:55,676 JOEY Jeg sa ikke at du ikke var flink. 1292 01:25:55,812 --> 01:25:57,778 Jeg sa at du ikke er en profesjonell. 1293 01:25:59,548 --> 01:26:02,019 Du har løse ledninger. 1294 01:26:02,154 --> 01:26:04,483 Sannsynligvis en sosiopat. 1295 01:26:06,625 --> 01:26:09,460 FRANK Og du er en narkoman. 1296 01:26:13,231 --> 01:26:15,296 Politiet kjenner en narkoman. 1297 01:26:15,432 --> 01:26:19,166 Din lille godteri. 1298 01:26:19,302 --> 01:26:21,067 Lange ermer. 1299 01:26:21,202 --> 01:26:23,705 Slik du ikke vil ta en drink med oss. 1300 01:26:24,540 --> 01:26:25,705 Er du i bedring eller noe? 1301 01:26:25,841 --> 01:26:27,880 Hva i helvete, din ryggstikkende sønn av en... 1302 01:26:28,015 --> 01:26:29,512 - Å, faen! 1303 01:26:29,648 --> 01:26:31,046 Du er en av dem! Han er en av dem! 1304 01:26:31,181 --> 01:26:32,349 Nei, Frank. 1305 01:26:32,485 --> 01:26:33,813 Hva faen er det som skjer, jævel? 1306 01:26:33,948 --> 01:26:36,353 Jeg tok deg tilbake hit for å tilby deg en avtale. 1307 01:26:36,489 --> 01:26:38,217 Vi tar ingen avtaler. 1308 01:26:40,259 --> 01:26:42,658 Jeg snakket ikke til deg. 1309 01:26:43,698 --> 01:26:44,957 Shit. 1310 01:26:49,464 --> 01:26:51,267 Du satte meg opp. 1311 01:26:51,402 --> 01:26:53,799 Abigail ble meg for to år siden. 1312 01:26:53,935 --> 01:26:56,241 Hun fant ut at jeg hjalp deg i New York. 1313 01:26:56,377 --> 01:26:59,345 Hun kom etter meg og truet familien min. 1314 01:26:59,481 --> 01:27:03,348 Nå er alt jeg gjør er å bringe hennes fars fiender hit 1315 01:27:03,483 --> 01:27:06,180 slik at hun kan leke sin lille jaktlek. 1316 01:27:06,315 --> 01:27:09,252 Men jeg er ferdig. 1317 01:27:09,387 --> 01:27:11,119 Hva er poenget ditt? 1318 01:27:11,255 --> 01:27:13,157 Du kan dø her, 1319 01:27:13,292 --> 01:27:16,322 eller du kan hjelpe meg å drepe Abigail. 1320 01:27:16,458 --> 01:27:17,923 Hjelp meg å ta henne, 1321 01:27:18,058 --> 01:27:21,730 og du kan få alt du vil. 1322 01:27:23,271 --> 01:27:24,601 Men du trenger en liten oppgradering. 1323 01:27:24,737 --> 01:27:26,805 Jeg kommer ikke til å bli en dukke som Sammy. 1324 01:27:26,941 --> 01:27:29,073 - Faen nei. - Nei. 1325 01:27:29,208 --> 01:27:30,439 Du ville vært akkurat som meg. 1326 01:27:30,575 --> 01:27:32,371 Du vil få hele behandlingen. 1327 01:27:32,506 --> 01:27:34,745 Total autonomi. 1328 01:27:34,881 --> 01:27:36,008 Oppriktig. 1329 01:27:36,144 --> 01:27:37,212 Jeg har fortalt Lazaar at det er et problem. 1330 01:27:37,347 --> 01:27:38,715 Han er på vei. 1331 01:27:38,850 --> 01:27:40,980 Vi dreper jenta, vi dreper faren hennes, 1332 01:27:41,115 --> 01:27:44,588 og vi tar over hele greia. 1333 01:27:47,191 --> 01:27:49,725 Oppriktig. Vær så snill... 1334 01:27:51,832 --> 01:27:52,858 Faen det. 1335 01:27:52,993 --> 01:27:56,303 - Bit meg. 1336 01:28:12,215 --> 01:28:14,354 Faen! 1337 01:28:22,929 --> 01:28:23,856 Drikke. 1338 01:28:23,992 --> 01:28:27,862 Ja, drikk, og du blir en av oss. 1339 01:28:31,332 --> 01:28:32,572 Ja. 1340 01:28:34,071 --> 01:28:35,639 Ja. 1341 01:29:22,856 --> 01:29:23,583 Åh. 1342 01:29:23,718 --> 01:29:26,021 Du er fortsatt med oss. 1343 01:29:26,157 --> 01:29:28,389 Oppriktig, 1344 01:29:28,525 --> 01:29:30,664 møte ditt første offer. 1345 01:29:50,684 --> 01:29:53,915 Det er for å skremme meg, din vandøde pikk. 1346 01:30:00,125 --> 01:30:02,990 Å, ja. 1347 01:30:04,725 --> 01:30:07,900 Jeg føler meg kjempebra. 1348 01:30:13,875 --> 01:30:14,734 Oppriktig. 1349 01:30:14,869 --> 01:30:18,878 Jeg ba deg ikke knulle med meg. 1350 01:30:19,014 --> 01:30:20,639 Vær så snill. 1351 01:30:20,775 --> 01:30:22,311 Det er bedre å løpe. 1352 01:30:31,557 --> 01:30:33,488 Så du fant Lambert. 1353 01:30:33,623 --> 01:30:34,887 Prøvde han å overbevise deg 1354 01:30:35,023 --> 01:30:37,225 ta alt før du drepte ham? 1355 01:30:41,531 --> 01:30:43,668 Spillet vårt slutter her. 1356 01:30:44,767 --> 01:30:46,872 Det har jeg forsikret meg om. 1357 01:31:28,510 --> 01:31:30,550 Nei. Faen. 1358 01:31:31,812 --> 01:31:34,213 Jeg hater ballett. 1359 01:31:56,938 --> 01:31:59,007 GUT Hallo? 1360 01:31:59,709 --> 01:32:02,181 Hei, Caleb. Det er mamma. 1361 01:32:02,317 --> 01:32:04,146 Tok deg. Ha ha. 1362 01:32:04,281 --> 01:32:07,019 Kan ikke komme til telefonen akkurat nå, men legg igjen en melding. 1363 01:32:08,483 --> 01:32:10,216 JEG... 1364 01:32:17,594 --> 01:32:20,028 Jeg elsker deg så mye. 1365 01:32:22,898 --> 01:32:25,264 Og jeg er så stolt av deg. 1366 01:32:26,772 --> 01:32:28,871 Du er den gode... 1367 01:32:29,006 --> 01:32:31,843 Du er den eneste gode tingen jeg gjorde i livet. 1368 01:32:32,646 --> 01:32:35,642 Og jeg trengte bare at du skulle høre det. 1369 01:32:41,882 --> 01:32:44,618 Jeg elsker deg så mye, 1370 01:32:44,753 --> 01:32:47,858 min søte, søte gutt. 1371 01:32:49,496 --> 01:32:51,195 Og det har jeg alltid gjort. 1372 01:32:51,330 --> 01:32:52,995 Vi vil. 1373 01:32:58,569 --> 01:33:01,267 Beklager å forstyrre. 1374 01:33:14,822 --> 01:33:17,156 Det er litt sent å være en god mor nå, 1375 01:33:17,291 --> 01:33:18,619 tror du ikke? 1376 01:33:18,754 --> 01:33:21,560 Din jævla narkoman. 1377 01:33:21,695 --> 01:33:24,562 Jeg kommer til å drepe deg, Frank. 1378 01:33:29,730 --> 01:33:31,003 Å, ja? 1379 01:33:59,799 --> 01:34:01,531 Hvorfor dreper du meg ikke? 1380 01:34:01,667 --> 01:34:03,368 Hvor er moroa med det? 1381 01:34:03,503 --> 01:34:05,301 Vil du ha det gøy? 1382 01:34:05,436 --> 01:34:06,838 Greit. 1383 01:34:10,609 --> 01:34:12,745 La oss ha det litt gøy. 1384 01:34:14,881 --> 01:34:18,616 Jeg skal gjøre deg til min jævla dukke. 1385 01:34:21,383 --> 01:34:24,985 Og så skal vi se den ungen din. 1386 01:34:25,120 --> 01:34:27,991 Og jeg skal få deg til å drepe ham. 1387 01:34:39,541 --> 01:34:41,534 Jeg er for svak til å ta ham alene. 1388 01:34:42,337 --> 01:34:45,470 Hjelp meg å drepe ham, så lar jeg deg gå. 1389 01:34:46,140 --> 01:34:48,978 Du kan se sønnen din igjen. 1390 01:34:49,114 --> 01:34:52,350 ♪ Jeg har hele den jævla verden ♪ 1391 01:34:52,485 --> 01:34:54,688 ♪ I mine hender. ♪ 1392 01:34:55,521 --> 01:34:57,889 Vel vel Vel. 1393 01:34:59,890 --> 01:35:02,421 Se hvem som kom for å bli med på festen. 1394 01:35:05,798 --> 01:35:07,761 Hvis du vil drepe meg, 1395 01:35:07,896 --> 01:35:09,967 du må tømme meg. 1396 01:36:14,335 --> 01:36:16,429 Vent der. 1397 01:36:18,538 --> 01:36:20,433 Er ikke dette gøy? 1398 01:37:22,129 --> 01:37:24,904 Nei nei. 1399 01:37:30,744 --> 01:37:32,912 Er du klar for å bli med på laget? 1400 01:37:41,047 --> 01:37:43,219 Å, ja. 1401 01:37:59,036 --> 01:38:02,370 Wakey-wakey, liten dukke. 1402 01:38:07,448 --> 01:38:09,307 Å, hei der. 1403 01:38:09,443 --> 01:38:12,578 Jeg tror det er på tide å leke... 1404 01:38:14,455 --> 01:38:16,219 ...spillet mitt. 1405 01:38:18,318 --> 01:38:23,028 Frank sier: "Ta den opp." 1406 01:38:40,275 --> 01:38:45,314 Frank sier: "Res deg opp." 1407 01:38:50,417 --> 01:38:53,553 Frank sier: "Drep jenta." 1408 01:39:13,581 --> 01:39:15,447 Å gud! 1409 01:39:15,582 --> 01:39:17,110 Din lille faen! 1410 01:39:17,246 --> 01:39:18,278 Du slutter ikke. 1411 01:39:18,413 --> 01:39:20,519 Du trodde du bare kunne 1412 01:39:20,654 --> 01:39:21,914 gjøre henne til dukken din? 1413 01:39:48,777 --> 01:39:51,243 Her er tingen med å være en vampyr, Frank. 1414 01:39:51,379 --> 01:39:54,017 Det tar lang tid 1415 01:39:54,153 --> 01:39:56,649 å lære å gjøre all den kule dritten. 1416 01:39:57,689 --> 01:39:59,421 Å, fu... 1417 01:40:25,981 --> 01:40:27,779 Takk skal du ha. 1418 01:40:33,825 --> 01:40:36,161 Ikke noe problem. 1419 01:40:52,546 --> 01:40:53,979 Er jeg...? 1420 01:40:54,114 --> 01:40:56,676 Du har det bra, nå som han er død. 1421 01:41:12,533 --> 01:41:14,199 En... 1422 01:41:15,869 --> 01:41:18,104 Jeg tror jeg skal... 1423 01:41:20,607 --> 01:41:22,471 Ja. 1424 01:41:29,048 --> 01:41:31,414 Jeg håper du får Justin tilbake. 1425 01:41:38,186 --> 01:41:40,018 Det er Caleb. 1426 01:41:40,154 --> 01:41:42,458 Jeg vet. 1427 01:41:43,792 --> 01:41:48,365 For hva det er verdt, må du bare møte opp. 1428 01:41:53,774 --> 01:41:55,001 - Far. 1429 01:42:06,147 --> 01:42:07,946 Lasarus. 1430 01:42:08,549 --> 01:42:11,284 Jeg har gått under mange navn 1431 01:42:11,419 --> 01:42:14,151 over de utallige årene. 1432 01:42:17,424 --> 01:42:18,898 Far, ikke gjør det. 1433 01:42:19,033 --> 01:42:20,364 Jeg kan lukte blodet ditt. 1434 01:42:20,500 --> 01:42:21,934 -Du forstår ikke. – Jeg kan smake det. 1435 01:42:22,069 --> 01:42:23,767 - Vær så snill og stopp! 1436 01:42:23,903 --> 01:42:25,162 Hun reddet livet mitt! 1437 01:42:25,298 --> 01:42:27,371 Abigail! 1438 01:42:29,340 --> 01:42:33,905 Hun var her når du ikke var. 1439 01:42:35,212 --> 01:42:38,844 Jeg kom når du trengte meg. 1440 01:42:43,249 --> 01:42:45,158 Åh. 1441 01:43:01,468 --> 01:43:03,539 Jeg er her nå. 1442 01:43:17,120 --> 01:43:19,291 Mmm. 1443 01:43:22,292 --> 01:43:24,824 Jeg synes du skal dra. 1444 01:43:27,595 --> 01:43:33,265 Det nærmer seg veldig 1445 01:43:33,400 --> 01:43:36,539 til middagstid. 1446 01:43:39,011 --> 01:43:41,511 Vi sees, Joey. 1447 01:43:51,726 --> 01:43:53,886 Hva faen? 1448 01:44:43,069 --> 01:44:46,477 ♪ Jeg smiler i speilet i stillhet ♪ 1449 01:44:47,544 --> 01:44:50,980 ♪ Jeg sliper tennene mine med gull ♪ 1450 01:44:53,013 --> 01:44:56,487 ♪ Jeg brenner tungen min med vold ♪ 1451 01:44:58,621 --> 01:45:01,558 ♪ Øynene mine blir blod til stein ♪ 1452 01:45:03,058 --> 01:45:06,629 ♪ Det er en djevel på skulderen min, jeg føler det ♪ 1453 01:45:08,631 --> 01:45:11,733 ♪ Brenner ansiktet mitt av håp ♪ 1454 01:45:13,333 --> 01:45:16,705 ♪ Det er et monster i speilet i min ånd ♪ 1455 01:45:18,512 --> 01:45:22,007 ♪ Vi kan ikke bruke for mye tid alene ♪ 1456 01:45:23,117 --> 01:45:26,049 ♪ Jeg gjemmer meg for verden ♪ 1457 01:45:26,185 --> 01:45:28,285 ♪ Jeg kjenner meg selv ♪ 1458 01:45:28,421 --> 01:45:30,684 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1459 01:45:30,819 --> 01:45:34,019 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1460 01:45:38,266 --> 01:45:40,562 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1461 01:45:40,697 --> 01:45:44,436 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1462 01:45:49,804 --> 01:45:52,807 ♪ Dra føttene mine på nytt fortau ♪ 1463 01:45:54,777 --> 01:45:57,845 ♪ Hylster på hoften min som en baby ♪ 1464 01:45:59,520 --> 01:46:03,015 ♪ Jeg ble født uskyldig uten tålmodighet ♪ 1465 01:46:04,821 --> 01:46:08,361 ♪ Smokken min smaker whisky ♪ 1466 01:46:09,729 --> 01:46:13,058 ♪ Det er en djevel på skulderen min, jeg føler det ♪ 1467 01:46:15,302 --> 01:46:18,371 ♪ Brenner ansiktet mitt av håp ♪ 1468 01:46:19,773 --> 01:46:23,409 ♪ Det er et monster i speilet i min ånd ♪ 1469 01:46:24,875 --> 01:46:29,411 ♪ Vi kan ikke bruke for mye tid alene ♪ 1470 01:46:29,546 --> 01:46:32,478 ♪ Jeg gjemmer meg for verden ♪ 1471 01:46:32,614 --> 01:46:34,516 ♪ Jeg kjenner meg selv ♪ 1472 01:46:34,652 --> 01:46:36,882 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1473 01:46:37,017 --> 01:46:39,357 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1474 01:46:39,493 --> 01:46:44,625 ♪ Jeg står på kanten av min egen vei ♪ 1475 01:46:44,761 --> 01:46:46,958 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1476 01:46:47,093 --> 01:46:50,832 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1477 01:46:54,870 --> 01:46:57,342 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1478 01:46:57,477 --> 01:47:00,842 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1479 01:47:05,078 --> 01:47:07,583 ♪ Hvem er det som flykter? ♪ 1480 01:47:07,718 --> 01:47:10,822 ♪ Hvem er det som flykter? ♪