1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Por favor, avalie nosso aplicativo! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se assistindo! 3 00:02:32,414 --> 00:02:34,414 A temperatura está boa aí atrás? 4 00:02:34,550 --> 00:02:36,413 Está muito frio ou muito quente ou... 5 00:02:36,549 --> 00:02:37,953 A temperatura está boa. 6 00:02:38,088 --> 00:02:39,521 Apenas dirija, porra. 7 00:03:01,147 --> 00:03:02,940 As câmeras domésticas estão desligadas. 8 00:03:04,347 --> 00:03:06,614 Vejo vocês do outro lado. 9 00:03:07,181 --> 00:03:09,254 Sim senhor. 10 00:03:30,142 --> 00:03:31,642 Olho no céu. 11 00:03:31,778 --> 00:03:32,604 Em posição. 12 00:03:32,739 --> 00:03:35,106 Eles dizem de quem é esta casa? 13 00:03:35,242 --> 00:03:36,648 Hum-mm. 14 00:03:36,784 --> 00:03:38,176 Sim. Nem eu. 15 00:04:32,169 --> 00:04:34,570 Hum, vamos lá. 16 00:04:41,080 --> 00:04:43,447 - Como estou? - Hum. 17 00:04:46,051 --> 00:04:47,684 Ah, porra. 18 00:04:49,254 --> 00:04:52,890 Então... você tem um namorado ou... 19 00:04:53,025 --> 00:04:54,788 algo parecido? 20 00:05:02,568 --> 00:05:04,162 ♪ Toda vez que você passa ♪ 21 00:05:04,298 --> 00:05:06,504 ♪ Mas você gosta tanto de mim que nem pergunta por quê ♪ 22 00:05:06,640 --> 00:05:08,899 ♪ Você sabe que ganhei papel porque sou um D-Boy ♪ 23 00:05:09,035 --> 00:05:11,673 ♪ Você é uma B-Girl, estilo de vida glamoroso ♪ 24 00:05:11,808 --> 00:05:13,873 ♪ Pedras no pulso, grandes sonhos, bons carros ♪ 25 00:05:14,008 --> 00:05:15,376 - ♪ Você quer viver a vida ♪ 26 00:05:15,512 --> 00:05:17,679 ♪ Com uma estrela do rock rica... ♪ 27 00:05:52,350 --> 00:05:53,748 A porta da frente está limpa. 28 00:05:53,883 --> 00:05:56,421 -Estavam em. 29 00:06:12,732 --> 00:06:15,033 A Pequena Dançarina está chegando. 30 00:06:19,806 --> 00:06:22,006 Ei. Ninguém disse que era uma criança. 31 00:06:22,142 --> 00:06:24,014 Ah, ninguém disse isso? É uma puta criança. 32 00:06:24,150 --> 00:06:26,150 Você quer caminhar? Andar. 33 00:06:26,286 --> 00:06:27,878 Sim, o que eu pensei. 34 00:06:28,013 --> 00:06:31,489 Fique em posição. Você, ali. 35 00:06:58,510 --> 00:06:59,612 Oi. 36 00:06:59,747 --> 00:07:02,080 - Foi bom. 37 00:07:03,890 --> 00:07:05,182 Sim. 38 00:07:07,091 --> 00:07:08,625 Eu me diverti. 39 00:07:14,133 --> 00:07:16,328 Sim, acho que sim. 40 00:07:16,464 --> 00:07:18,503 Não, ainda não. 41 00:07:20,734 --> 00:07:23,134 - Sim. 42 00:07:34,514 --> 00:07:35,679 Sim. 43 00:07:35,814 --> 00:07:37,753 Sim, está tudo bem. 44 00:07:39,057 --> 00:07:41,119 OK. Tchau. 45 00:07:50,369 --> 00:07:52,196 - Ah, porra! 46 00:07:55,242 --> 00:07:57,406 Ajude-me, alguém! Me ajude! 47 00:07:57,542 --> 00:07:59,169 -Ah, porra! 48 00:07:59,305 --> 00:08:03,011 - Putinha! 49 00:08:03,780 --> 00:08:06,279 ABIGAIL Não consigo respirar! 50 00:08:14,955 --> 00:08:16,555 HACKER chegando. 51 00:08:16,690 --> 00:08:18,022 Poderia ser o pai. 52 00:08:18,158 --> 00:08:20,558 Porra. Isso não faz parte do plano. 53 00:08:20,694 --> 00:08:22,996 Merda. 54 00:08:38,277 --> 00:08:40,612 Dez segundos até chegarem à porta. 55 00:08:40,748 --> 00:08:41,814 Devo tirar a foto? 56 00:08:41,949 --> 00:08:43,385 -Negativo. 57 00:08:43,520 --> 00:08:44,781 Estaremos fora em nove. 58 00:08:44,916 --> 00:08:46,250 Boa sorte. 59 00:08:49,623 --> 00:08:52,124 Abigail? 60 00:08:53,593 --> 00:08:55,666 Abigail! 61 00:08:59,869 --> 00:09:01,238 Precisa de uma nova picape. Portão de trás. 62 00:09:01,374 --> 00:09:04,041 - Nele. 63 00:09:07,406 --> 00:09:09,346 Tudo bem. Acho que estamos seguros. 64 00:09:11,446 --> 00:09:12,615 Ah, porra! 65 00:09:12,751 --> 00:09:15,785 - Abram o portão, idiotas. 66 00:09:34,371 --> 00:09:35,703 Tudo bem, crianças. 67 00:09:35,838 --> 00:09:37,067 Ainda não estamos fora de perigo. 68 00:09:37,203 --> 00:09:39,710 Ainda temos que sair da cidade. 69 00:09:46,052 --> 00:09:47,817 Ela está bem? 70 00:09:48,982 --> 00:09:52,624 Sim, ela é boa. De olhos vendados? 71 00:10:00,895 --> 00:10:04,163 - Jesus! 72 00:10:06,601 --> 00:10:08,904 Deixe-me ver. 73 00:10:10,005 --> 00:10:12,974 -Porra. - Não é tão ruim. 74 00:10:14,410 --> 00:10:15,880 Obrigado. 75 00:10:16,816 --> 00:10:20,014 Se você me agarrar assim de novo, talvez eu tenha que responder. 76 00:10:20,582 --> 00:10:22,150 Entendido. 77 00:10:23,053 --> 00:10:25,018 Certo, há câmeras neste cruzamento. 78 00:10:25,153 --> 00:10:27,659 Vire à esquerda no beco antes do semáforo. 79 00:10:32,663 --> 00:10:35,227 - Ouviste-me? - Sim. 80 00:10:41,706 --> 00:10:44,269 -Nada mal. - Eu sei direito? 81 00:10:46,413 --> 00:10:47,639 Qual é o seu nome, afinal? 82 00:10:47,774 --> 00:10:49,643 Ei. Sem nomes. 83 00:10:49,779 --> 00:10:51,311 Você conhece a porra das regras. 84 00:10:52,114 --> 00:10:54,181 Tudo limpo daqui até o destino. 85 00:10:54,316 --> 00:10:56,249 Tudo bem. Vocês podem querer se agarrar a alguma coisa. 86 00:10:56,384 --> 00:10:59,452 Está prestes a ficar realmente acelerado nessa vadia. 87 00:10:59,588 --> 00:11:00,918 Sim, querido! 88 00:11:01,054 --> 00:11:03,426 Nós fizemos essa merda, pessoal! 89 00:11:03,561 --> 00:11:05,257 - Casa livre. 90 00:11:06,362 --> 00:11:07,365 Sim! 91 00:11:14,668 --> 00:11:17,304 ♪ Eu sei que você me vê aqui toda vez que passa por aqui ♪ 92 00:11:17,440 --> 00:11:20,042 ♪ Mas você gosta tanto de mim que nem pergunta por quê ♪ 93 00:11:20,178 --> 00:11:22,679 ♪ Você sabe que ganhei papel porque sou um D-Boy ♪ 94 00:11:22,815 --> 00:11:25,211 ♪ Você é uma B-Girl, estilo de vida glamoroso ♪ 95 00:11:25,346 --> 00:11:27,785 ♪ Pedras no pulso, grandes sonhos, bons carros ♪ 96 00:11:27,921 --> 00:11:30,252 ♪ Você quer viver a vida com uma estrela do rock rica. ♪ 97 00:11:42,400 --> 00:11:46,001 Que porra é essa? 98 00:12:17,104 --> 00:12:19,166 Olá. 99 00:12:23,409 --> 00:12:24,974 E aí, chefe? 100 00:12:26,841 --> 00:12:28,375 Você fez um bom tempo. 101 00:12:28,510 --> 00:12:30,045 Milímetros. 102 00:12:34,514 --> 00:12:36,818 -De quem é essa casa? 103 00:12:36,954 --> 00:12:39,190 Este lugar é muito fofo. 104 00:12:39,325 --> 00:12:40,987 Você gosta disso? 105 00:12:41,122 --> 00:12:42,994 Sim, olhe para toda essa merda legal. 106 00:12:43,129 --> 00:12:44,024 Hum. 107 00:12:44,159 --> 00:12:46,628 Encontre um quarto e acomode a garota. 108 00:12:46,763 --> 00:12:48,596 Configure uma posição de observação. 109 00:12:48,732 --> 00:12:50,835 Encontre-me de volta aqui em cinco minutos. 110 00:12:52,973 --> 00:12:57,003 Para quem não sabe, eu sou Lambert. 111 00:12:57,138 --> 00:12:58,703 Todos vocês foram altamente recomendados. 112 00:12:58,838 --> 00:13:01,973 E até agora, essas recomendações estão valendo a pena. 113 00:13:02,109 --> 00:13:04,582 Tudo bem. Bons sonhos. OK. 114 00:13:04,717 --> 00:13:06,010 Você conhece as regras. 115 00:13:06,146 --> 00:13:09,147 Sem nomes reais, sem histórias de fundo, 116 00:13:09,283 --> 00:13:11,652 e mantenha a garra ao mínimo. 117 00:13:11,788 --> 00:13:14,725 É um trabalho de 24 horas, 118 00:13:14,861 --> 00:13:16,987 e a parte difícil já acabou. 119 00:13:17,122 --> 00:13:19,061 Agora você é babá. 120 00:13:20,395 --> 00:13:22,730 Mas o único que vê a menina é este. 121 00:13:22,866 --> 00:13:24,962 Então ela só ouve uma voz. 122 00:13:25,097 --> 00:13:26,568 O resto de vocês... 123 00:13:26,703 --> 00:13:28,134 fique confortável. 124 00:13:28,270 --> 00:13:31,103 - Questões? - Sim. Quem é a garota? 125 00:13:31,239 --> 00:13:33,511 Você não precisa saber o nome dela. 126 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Eu não me importo com o nome dela. 127 00:13:35,943 --> 00:13:37,344 De quem ela é filha? 128 00:13:37,479 --> 00:13:39,882 - O que isso importa para você? - Um homem muito rico 129 00:13:40,018 --> 00:13:42,519 que está prestes a ficar US$ 50 milhões mais pobre. 130 00:13:42,655 --> 00:13:44,220 Olha, você está seguro aqui. 131 00:13:44,355 --> 00:13:46,889 E para ter certeza absoluta de que você não pode ser rastreado, 132 00:13:47,025 --> 00:13:48,921 Vou pegar seus celulares. 133 00:13:49,056 --> 00:13:50,389 Ninguém está me rastreando. 134 00:13:50,525 --> 00:13:52,589 Não vamos correr nenhum risco. Entregue-os. 135 00:13:53,663 --> 00:13:54,727 Na mochila. 136 00:13:54,862 --> 00:13:56,428 Besteira, cara. 137 00:13:57,531 --> 00:14:01,103 Um segundo. Só preciso enviar isso bem rápido. 138 00:14:02,605 --> 00:14:03,935 Apenas... 139 00:14:04,071 --> 00:14:06,339 Obrigado. Apenas... OK. 140 00:14:08,481 --> 00:14:10,310 Obrigado. 141 00:14:19,420 --> 00:14:23,258 Mantenha as portas trancadas e a garota isolada. 142 00:14:23,393 --> 00:14:26,897 Mais alguma coisa que eu possa fazer por você antes de deixá-lo sozinho? 143 00:14:27,033 --> 00:14:30,195 Uh, por que não podemos usar nossos nomes verdadeiros? 144 00:14:30,330 --> 00:14:31,800 Então, se algum de vocês for pego, 145 00:14:31,936 --> 00:14:32,963 você não pode delatar os outros. 146 00:14:33,098 --> 00:14:34,233 Sim, idiota. 147 00:14:34,369 --> 00:14:36,837 Você fez a mesma pergunta na van. 148 00:14:36,973 --> 00:14:38,241 Você quer nomes? 149 00:14:38,377 --> 00:14:40,109 Multar. 150 00:14:41,007 --> 00:14:42,678 Frank. Reitor. 151 00:14:42,814 --> 00:14:44,812 - Sammy. Peter. - Peter... 152 00:14:44,948 --> 00:14:46,445 - Joey e... - Droga. 153 00:14:46,580 --> 00:14:48,853 O homem sentiu o pulso da cultura pop. 154 00:14:48,989 --> 00:14:50,848 E você é o maldito Don Rickles. Você feliz? 155 00:14:50,984 --> 00:14:52,085 Na verdade. 156 00:14:52,220 --> 00:14:54,256 Quem diabos é Don Rickles, cara? 157 00:14:54,391 --> 00:14:56,552 Há roupas de cama limpas e lareiras acesas nos quartos. 158 00:14:56,688 --> 00:14:58,825 A cozinha está totalmente abastecida, assim como o bar. 159 00:14:58,960 --> 00:15:00,992 Vejo você em 24 horas, 160 00:15:01,128 --> 00:15:04,265 meu adorável bando de ratos. 161 00:15:04,866 --> 00:15:06,464 Ratos? 162 00:15:06,599 --> 00:15:09,467 Por que ele... Por que ele nos chamou de ratos? 163 00:15:09,603 --> 00:15:14,478 ♪ Adeus, boa sorte, Deus te abençoe... ♪ 164 00:15:15,882 --> 00:15:18,244 Cara, esse lugar é demais, certo? 165 00:15:18,380 --> 00:15:20,112 Não. Não, não é. Obrigado. 166 00:15:20,247 --> 00:15:21,685 Venha tomar uma bebida conosco, Joey. 167 00:15:21,820 --> 00:15:24,453 Tenho que ir ver o garoto logo. 168 00:15:24,589 --> 00:15:25,582 Talvez depois. 169 00:15:27,090 --> 00:15:28,418 De qualquer forma, não são permitidos desmancha-prazeres. 170 00:15:28,554 --> 00:15:31,557 Ei. Quem vocês acham que, uh, 171 00:15:31,692 --> 00:15:34,763 - o pai dessa menina é? - Hmm, algum bilionário da tecnologia. 172 00:15:34,898 --> 00:15:37,329 Não. Provavelmente imobiliário. 173 00:15:37,465 --> 00:15:39,603 Não, você não consegue uma casa assim 174 00:15:39,739 --> 00:15:41,405 sem estar envolvido em alguma merda. 175 00:15:41,541 --> 00:15:43,770 Armas, drogas... 176 00:15:43,906 --> 00:15:45,944 tráfico humano. 177 00:15:46,079 --> 00:15:47,437 E você, Joey? 178 00:15:47,573 --> 00:15:49,778 - Quem você pensa que ele é? 179 00:15:49,914 --> 00:15:53,182 Pai da América. Tom Hanks. 180 00:15:53,848 --> 00:15:55,012 Haha. 181 00:15:57,219 --> 00:15:59,016 Deixe-me pegar um pedaço desse doce. 182 00:15:59,151 --> 00:16:00,050 Obtenha o seu próprio. 183 00:16:00,185 --> 00:16:02,192 Foda-se você também. 184 00:16:02,327 --> 00:16:06,424 Você cresceu com um monte de irmãos e irmãs, hein? 185 00:16:06,560 --> 00:16:08,563 Sou como um especialista em ler pessoas. 186 00:16:08,699 --> 00:16:09,629 Oh sério? 187 00:16:09,765 --> 00:16:10,966 Hum-hmm. 188 00:16:11,101 --> 00:16:13,196 Você gosta de uma babá ou babá, 189 00:16:13,332 --> 00:16:16,106 cuidando daquele garoto. 190 00:16:17,007 --> 00:16:19,173 Seu homem aqui é o bagman 191 00:16:19,308 --> 00:16:21,645 para aquele cara que nos deixou entrar. 192 00:16:21,780 --> 00:16:25,011 Vigia/segurança privada. 193 00:16:25,147 --> 00:16:27,444 Homem explosivo nas costas, 194 00:16:27,579 --> 00:16:31,050 e um pequeno hacker adolescente fugitivo 195 00:16:31,186 --> 00:16:34,291 virou chapéu preto para os federais. 196 00:16:34,426 --> 00:16:35,618 Uau. 197 00:16:35,754 --> 00:16:37,890 Você pode ser a pessoa menos perspicaz 198 00:16:38,026 --> 00:16:39,027 Eu já conheci. 199 00:16:39,162 --> 00:16:41,160 Como diabos você saberia disso? 200 00:16:41,295 --> 00:16:43,500 Você literalmente não acertou nada. 201 00:16:43,635 --> 00:16:45,168 Sobre qualquer pessoa. 202 00:16:46,203 --> 00:16:48,267 Tenho certeza que ela fugiu de casa. 203 00:16:48,403 --> 00:16:50,105 - Nota nítida de $ 100, 204 00:16:50,241 --> 00:16:53,508 você pode me dizer uma coisa verdadeira sobre mim. 205 00:16:53,644 --> 00:16:54,938 Passar. 206 00:16:55,074 --> 00:16:56,341 Hum-hmm. 207 00:16:56,477 --> 00:16:58,709 Eu disse a vocês que ela não sabe nada. 208 00:17:01,687 --> 00:17:03,080 Você costumava ser policial. 209 00:17:03,216 --> 00:17:05,250 Sem chance. 210 00:17:05,385 --> 00:17:07,225 Ele prendeu você ou algo assim? 211 00:17:07,360 --> 00:17:08,526 Não. 212 00:17:08,661 --> 00:17:09,824 É a postura. 213 00:17:09,959 --> 00:17:11,929 A caminhada. Os sapatos. 214 00:17:12,065 --> 00:17:14,125 Sem mencionar a Glock padrão, 215 00:17:14,260 --> 00:17:15,825 o coldre de ombro, 216 00:17:15,960 --> 00:17:18,128 e ele usou sinais manuais da polícia em casa. 217 00:17:18,264 --> 00:17:21,604 Não é um policial de rua. 218 00:17:21,739 --> 00:17:24,741 Não. Muito inteligente. 219 00:17:24,876 --> 00:17:26,506 Você precisa estar no controle. 220 00:17:27,374 --> 00:17:30,147 Então vou dizer detetive. 221 00:17:30,782 --> 00:17:32,776 Homicídio ou vício. 222 00:17:32,911 --> 00:17:36,283 E ele tenta esconder, mas ele é do Queens. 223 00:17:36,418 --> 00:17:39,189 Provavelmente só está aqui há alguns anos. 224 00:17:43,455 --> 00:17:45,824 Ei, uh, você também gosta de mim? 225 00:17:45,959 --> 00:17:46,991 Huh? 226 00:17:47,127 --> 00:17:48,825 Bem aqui. 227 00:17:51,464 --> 00:17:54,568 Quase me sinto mal por aceitar isso... 228 00:17:54,703 --> 00:17:56,907 porque você basicamente tem uma porra de um letreiro de néon 229 00:17:57,042 --> 00:17:59,110 acima de sua cabeça está escrito "músculo". 230 00:17:59,909 --> 00:18:01,305 Quebeque, certo? 231 00:18:01,440 --> 00:18:04,010 Você sofreu bullying na escola? 232 00:18:04,145 --> 00:18:05,675 Provavelmente pelo papai também. 233 00:18:05,811 --> 00:18:07,684 Então, quando você se tornou maior que todos os outros, 234 00:18:07,819 --> 00:18:09,345 você virou a mesa. 235 00:18:09,480 --> 00:18:11,518 Transformei isso em uma carreira. 236 00:18:12,858 --> 00:18:14,590 Quanto isso vai me render? 237 00:18:14,726 --> 00:18:15,953 Uau. Realmente? 238 00:18:16,089 --> 00:18:17,392 Um 20? 239 00:18:17,527 --> 00:18:20,029 Isso é barato, considerando que você vem com dinheiro. 240 00:18:20,164 --> 00:18:21,361 - É verdade. -Que significa 241 00:18:21,496 --> 00:18:23,197 você está nisso apenas por diversão. 242 00:18:23,332 --> 00:18:25,034 Você não suja as mãos. 243 00:18:25,169 --> 00:18:26,929 Você usa um teclado em vez de uma arma 244 00:18:27,065 --> 00:18:29,600 e diga a si mesmo que isso faz com que o que você faz não seja tão ruim. 245 00:18:29,735 --> 00:18:32,440 Boa sorte quando a ilusão passar. 246 00:18:33,073 --> 00:18:34,172 Muito bom. 247 00:18:38,749 --> 00:18:39,746 Sem dinheiro. 248 00:18:39,881 --> 00:18:41,580 Milímetros. 249 00:18:41,715 --> 00:18:44,518 Então vou deixar em "semper fi". 250 00:18:45,683 --> 00:18:48,654 E você está saindo fácil. 251 00:18:50,656 --> 00:18:52,995 Espere, agora, você se esqueceu de mim. 252 00:18:53,130 --> 00:18:54,291 Você não quer que eu faça você. 253 00:18:54,427 --> 00:18:56,327 O que você quer dizer? Isso é divertido. 254 00:18:56,463 --> 00:18:58,829 Você não é um profissional. 255 00:19:00,967 --> 00:19:03,536 Sou o melhor condutor desta cidade. 256 00:19:03,672 --> 00:19:05,306 Eu não disse que você não era bom. 257 00:19:05,441 --> 00:19:08,307 Eu disse que você não é um profissional. 258 00:19:08,442 --> 00:19:11,847 Você tem... fiação solta. 259 00:19:11,982 --> 00:19:14,350 Provavelmente um sociopata. 260 00:19:16,514 --> 00:19:18,816 E você é um viciado. 261 00:19:23,092 --> 00:19:24,421 Policial conhece um viciado. 262 00:19:24,557 --> 00:19:28,529 Sua pequena afetação de doces. 263 00:19:29,669 --> 00:19:31,399 Mangas compridas. 264 00:19:31,535 --> 00:19:33,501 Por que você não quer tomar uma bebida conosco. 265 00:19:33,637 --> 00:19:35,698 Você está em recuperação ou algo assim? Quantos dias você tem? 266 00:19:35,834 --> 00:19:37,936 - Temos que estar preocupados com você? - Não. 267 00:19:38,071 --> 00:19:39,672 Não? 268 00:19:40,672 --> 00:19:43,247 Nunca brinque comigo. 269 00:19:44,046 --> 00:19:46,646 Eu saberei. 270 00:19:47,449 --> 00:19:49,880 Vou ver como está a garota. 271 00:19:52,521 --> 00:19:56,392 Eu sabia. Os viciados nunca compartilham doces. 272 00:20:03,561 --> 00:20:05,236 O que está acontecendo? 273 00:20:06,201 --> 00:20:07,567 Como você está se sentindo? 274 00:20:07,702 --> 00:20:11,407 Onde estou? Quem é você? 275 00:20:12,208 --> 00:20:13,372 Eu não posso te dizer isso. 276 00:20:13,508 --> 00:20:16,077 - Eu quero ir para casa. - Eu também. 277 00:20:16,213 --> 00:20:17,814 Mas ainda não podemos. 278 00:20:17,949 --> 00:20:19,048 Esperemos que muito em breve. 279 00:20:19,183 --> 00:20:20,883 Você pode tirar a venda? 280 00:20:21,019 --> 00:20:23,386 Está muito apertado. 281 00:20:45,307 --> 00:20:47,172 As algemas estão machucando você? 282 00:20:49,145 --> 00:20:51,711 Meus braços estão doloridos. 283 00:20:54,018 --> 00:20:55,253 Sente-se. 284 00:21:01,353 --> 00:21:03,360 Obrigado. 285 00:21:10,300 --> 00:21:13,469 - Melhorar? 286 00:21:16,439 --> 00:21:18,705 O que está acontecendo? 287 00:21:19,639 --> 00:21:20,771 Estamos mantendo você aqui 288 00:21:20,906 --> 00:21:22,742 até que seu pai nos dê algum dinheiro. 289 00:21:25,481 --> 00:21:27,649 - Você sabe quem é meu pai? - Não. 290 00:21:27,784 --> 00:21:29,850 E não queremos saber, então não me diga. 291 00:21:29,986 --> 00:21:31,113 Posso... 292 00:21:31,249 --> 00:21:33,918 Está com fome? Eu poderia trazer algo para você comer. 293 00:21:34,993 --> 00:21:36,857 Você vai me machucar? 294 00:21:36,992 --> 00:21:38,523 Não. 295 00:21:38,658 --> 00:21:41,662 Se você se comportar e fizer o que dizemos, 296 00:21:41,798 --> 00:21:44,301 e se seu pai nos der dinheiro, você ficará bem. 297 00:21:44,437 --> 00:21:47,364 Enquanto isso, estou aqui para mantê-lo seguro 298 00:21:47,499 --> 00:21:49,472 e confortável. 299 00:21:50,107 --> 00:21:51,505 Você pode me prometer 300 00:21:51,641 --> 00:21:54,076 você não vai deixar ninguém me machucar? 301 00:21:54,212 --> 00:21:56,677 Vou fazer melhor para você. 302 00:21:58,247 --> 00:21:59,976 Eu prometo a você o mindinho 303 00:22:00,111 --> 00:22:03,387 que não vou deixar ninguém te machucar. 304 00:22:10,556 --> 00:22:12,055 Qual o seu nome? 305 00:22:13,693 --> 00:22:16,526 Hum... Ah, você pode me chamar de Joey. 306 00:22:16,661 --> 00:22:19,535 Você tem filhos? 307 00:22:24,207 --> 00:22:26,073 Eu tenho um menino. 308 00:22:26,208 --> 00:22:27,376 Mais ou menos da sua idade. 309 00:22:27,512 --> 00:22:30,079 Qual o nome dele? A minha é Abigail. 310 00:22:30,215 --> 00:22:32,108 Eu não posso te dizer o nome dele. 311 00:22:32,244 --> 00:22:35,449 - Posso inventar um? - Prefiro que não. 312 00:22:35,584 --> 00:22:38,488 Vou chamá-lo apenas de Justin. 313 00:22:40,422 --> 00:22:42,459 Como é Justin? 314 00:22:43,291 --> 00:22:45,993 Ele é... 315 00:22:46,128 --> 00:22:47,698 apenas um... 316 00:22:47,834 --> 00:22:49,697 garoto normal. 317 00:22:50,662 --> 00:22:52,496 O que ele gosta? 318 00:22:52,631 --> 00:22:55,098 Apenas coisas normais de criança. 319 00:22:56,970 --> 00:23:00,037 Eu realmente não sei sobre coisas de criança. 320 00:23:02,409 --> 00:23:04,412 Meu pai, bem... 321 00:23:04,548 --> 00:23:08,018 ele pensou que queria um filho, mas... 322 00:23:08,154 --> 00:23:10,146 então ele simplesmente perdeu o interesse. 323 00:23:12,487 --> 00:23:13,886 Você cometeu um erro. 324 00:23:15,458 --> 00:23:17,857 Ele não se importa comigo. 325 00:23:22,730 --> 00:23:25,128 Vou deixar você em paz agora. 326 00:23:26,302 --> 00:23:27,431 Eu volto em breve. 327 00:23:27,567 --> 00:23:29,099 Muito em breve, ok? 328 00:23:30,436 --> 00:23:32,410 OK. 329 00:23:36,245 --> 00:23:39,010 - Joey? - Sim? 330 00:23:41,148 --> 00:23:44,722 Sinto muito pelo que vai acontecer com você. 331 00:23:49,427 --> 00:23:50,454 - Sim, filho da puta! -Oh! 332 00:23:50,589 --> 00:23:52,263 Beba, vadia! 333 00:23:52,398 --> 00:23:54,292 - Eu realmente não quero. 334 00:23:54,428 --> 00:23:55,429 Oh meu Deus. 335 00:23:55,565 --> 00:23:57,762 - Gosto das suas tatuagens. - Hum-hmm. 336 00:23:57,897 --> 00:24:00,130 Eles têm, uh, um significado ou... 337 00:24:00,265 --> 00:24:01,935 Não devemos ser pessoais, garotão. 338 00:24:02,070 --> 00:24:03,934 Bem, eu sei, mas gosto do seu demônio. 339 00:24:04,070 --> 00:24:06,004 Eu apenas disse que é muito pessoal. 340 00:24:06,139 --> 00:24:09,579 Obrigado. Você nem sabe meu nome, cara. 341 00:24:11,912 --> 00:24:13,750 - Como está o garoto? - Ela está bem. 342 00:24:13,885 --> 00:24:16,747 Olha, não preciso saber quem é o pai da menina, 343 00:24:16,882 --> 00:24:19,653 - mas você sabe? - Não por que? 344 00:24:19,789 --> 00:24:21,490 Ela apenas insinuou que seu pai poderia estar 345 00:24:21,626 --> 00:24:24,254 - um homem particularmente violento. - Uau. 346 00:24:24,990 --> 00:24:26,956 Ela deu a entender isso, não é? Bem... 347 00:24:27,092 --> 00:24:28,695 é claro que ela deu a entender isso. 348 00:24:28,831 --> 00:24:30,897 Ela está com medo. Ela quer abalar você. 349 00:24:31,598 --> 00:24:32,863 Eu não acho. 350 00:24:32,999 --> 00:24:36,470 Novamente, você sabe quem é o pai dela? 351 00:24:36,605 --> 00:24:37,704 Oh, meu Deus, você vai ser 352 00:24:37,839 --> 00:24:39,538 um verdadeiro pé no saco, não é? 353 00:24:39,674 --> 00:24:42,172 Há um em cada tripulação. 354 00:24:43,916 --> 00:24:45,177 Não senhor. 355 00:24:45,312 --> 00:24:48,750 Eu simplesmente não me assusto facilmente, então, quando o faço, presto atenção. 356 00:24:51,488 --> 00:24:52,918 Sim! Gosto dessa. 357 00:24:53,054 --> 00:24:54,224 Você só está faltando então você tem que terminar 358 00:24:54,360 --> 00:24:55,491 a garrafa inteira, não é? 359 00:24:55,627 --> 00:24:56,689 Não sei por que você diria isso. 360 00:24:56,825 --> 00:24:58,424 - Oh, isso é ruim. 361 00:24:58,559 --> 00:24:59,824 - Ah! - Gosto de você. 362 00:24:59,960 --> 00:25:01,264 - Você é assustador, no entanto. - Realmente? 363 00:25:01,399 --> 00:25:02,264 -Apavorante? -Sim. 364 00:25:02,399 --> 00:25:03,395 Por que sou assustador? 365 00:25:03,531 --> 00:25:05,161 - Ah! 366 00:25:05,296 --> 00:25:07,404 -Você é engraçado. 367 00:25:07,539 --> 00:25:08,768 - Oh, isso é ruim. -Sua vez. 368 00:25:08,903 --> 00:25:10,941 Eu não tenho um quarto, cara. 369 00:25:15,345 --> 00:25:17,113 Ah, porra! 370 00:25:17,248 --> 00:25:19,075 Porra! Merda. Cristo. 371 00:25:19,211 --> 00:25:20,846 Desvie o olhar! Não olhe para mim, porra! 372 00:25:20,982 --> 00:25:23,747 Você vê meu rosto? Você vê a porra da minha cara? 373 00:25:23,882 --> 00:25:25,354 Huh? Você está mentindo pra mim? 374 00:25:25,490 --> 00:25:26,755 - Não. - Você está mentindo para mim? 375 00:25:26,890 --> 00:25:28,152 - Não. Eu não estou! - Não minta para mim. 376 00:25:28,287 --> 00:25:30,724 Que cor são meus olhos? Que cor são meus olhos?! 377 00:25:30,860 --> 00:25:31,887 É uma pergunta simples, garoto! 378 00:25:32,023 --> 00:25:33,359 Eu não vi seu rosto! 379 00:25:33,494 --> 00:25:35,561 Bem... que bom! 380 00:25:35,697 --> 00:25:38,196 Quem diabos é seu pai? 381 00:25:39,133 --> 00:25:41,030 Jo... Joey disse que você não queria saber. 382 00:25:41,165 --> 00:25:42,735 Bem, foda-se Joey! Eu quero saber! 383 00:25:42,871 --> 00:25:44,635 - Quem diabos é seu pai? - OK. 384 00:25:44,770 --> 00:25:46,035 Eu sinto muito. 385 00:25:46,171 --> 00:25:49,045 - Quem é o teu pai? - Meu pai é... 386 00:25:51,182 --> 00:25:52,979 Kristof Lazaar. 387 00:25:54,615 --> 00:25:56,016 Que porra você disse? 388 00:25:57,987 --> 00:26:00,455 ♪ Por que você não me ouve chorando? ♪ 389 00:26:00,591 --> 00:26:02,451 ♪ Ah, ah, ah, ah, ah ♪ 390 00:26:03,254 --> 00:26:06,630 - ♪ A-whoo-hoo... ♪ 391 00:26:07,466 --> 00:26:09,560 Ei, o que está acontecendo, bagman? 392 00:26:09,695 --> 00:26:10,993 Estou indo embora. 393 00:26:11,128 --> 00:26:12,469 - O que? -Você me ouviu. 394 00:26:12,604 --> 00:26:14,465 Você corta minha parte como quiser. 395 00:26:14,601 --> 00:26:15,771 Estou fora. 396 00:26:16,637 --> 00:26:18,074 Uau. Ei. 397 00:26:18,209 --> 00:26:19,539 O que aconteceu? 398 00:26:19,675 --> 00:26:21,071 Ei! Você não pode simplesmente sair 399 00:26:21,207 --> 00:26:22,979 sem nos dizer o que está acontecendo. 400 00:26:23,114 --> 00:26:25,814 O que está acontecendo? O que está acontecendo é que estamos fodidos. 401 00:26:25,950 --> 00:26:28,946 Essa menina é filha de Kristof Lazaar. 402 00:26:29,081 --> 00:26:31,549 - Merda. - Quem é Kristof Lazaar? 403 00:26:31,685 --> 00:26:32,786 Quem é Lázaro? 404 00:26:32,921 --> 00:26:35,489 Cara, isso é uma lenda urbana, cara. 405 00:26:35,624 --> 00:26:36,789 - Acalmar. - Não, meu. 406 00:26:36,924 --> 00:26:38,593 Ele não é a porra de uma lenda urbana. 407 00:26:38,729 --> 00:26:40,796 Ele é muito real, acredite. 408 00:26:40,931 --> 00:26:43,531 Ninguém sabe o quão grande é a porra do seu império. 409 00:26:43,666 --> 00:26:44,864 Então ele é um chefe do crime? 410 00:26:44,999 --> 00:26:46,667 Ele controla muito mais do que apenas o crime. 411 00:26:46,802 --> 00:26:48,538 Lambert é maluco? 412 00:26:48,673 --> 00:26:50,370 Ele acabou de colocar uma marca de morte em todos nós. 413 00:26:50,506 --> 00:26:51,440 Incluindo ele mesmo. 414 00:26:51,575 --> 00:26:52,972 E se nós apenas, tipo, 415 00:26:53,107 --> 00:26:55,506 você sabe, tipo, devolvê-la e pedir desculpas? 416 00:26:55,641 --> 00:26:56,944 Oh sim. 417 00:26:57,079 --> 00:26:58,541 "Aqui está sua filha, Sr. maldito Anticristo. 418 00:26:58,676 --> 00:27:01,111 “Sentimos muito. Espero que ela não esteja muito traumatizada. 419 00:27:01,247 --> 00:27:03,185 Vamos jogar uma partida de golfe algum dia." 420 00:27:03,320 --> 00:27:04,279 Foda-se, Frank. 421 00:27:04,415 --> 00:27:07,350 Não é hora para sarcasmo, ok? 422 00:27:10,394 --> 00:27:11,928 Vamos embora. 423 00:27:12,064 --> 00:27:14,396 Nós a deixamos com um pouco de comida e fazemos um telefonema anônimo, 424 00:27:14,531 --> 00:27:15,563 dê o fora de Dodge. 425 00:27:15,699 --> 00:27:16,897 - Eu gosto disso. 426 00:27:17,032 --> 00:27:18,094 Não é como se ela tivesse visto nossos rostos. 427 00:27:18,230 --> 00:27:21,233 Uh, na verdade, ela fez isso, graças a você. 428 00:27:21,369 --> 00:27:24,101 Eu deveria ser o único a entrar e sair daquela sala. 429 00:27:24,237 --> 00:27:26,676 - E eu usei minha máscara. - Bem, eu não fiz, 430 00:27:26,811 --> 00:27:29,004 então eu entro lá para ver Angelina Ballerina 431 00:27:29,140 --> 00:27:31,077 memorizando a porra da minha cara. 432 00:27:32,482 --> 00:27:33,880 Falta importante do partido. 433 00:27:34,016 --> 00:27:35,481 Por que você tirou a venda dela, Joey? 434 00:27:35,616 --> 00:27:36,582 É bagunçado. 435 00:27:36,718 --> 00:27:38,386 Agora temos que matá-la. 436 00:27:38,521 --> 00:27:39,653 Não é a mínima chance. 437 00:27:39,788 --> 00:27:41,225 Não vamos matar a garota. 438 00:27:41,360 --> 00:27:42,790 Ela viu o rosto de Frank. 439 00:27:42,926 --> 00:27:44,658 Mesmo que Lazaar o alcance, 440 00:27:44,794 --> 00:27:46,088 ele não sabe nada sobre nós. 441 00:27:46,223 --> 00:27:47,597 Ele sabe que sou quebequense. 442 00:27:47,733 --> 00:27:49,392 Huh? Ele sabe que Sammy vem com dinheiro. 443 00:27:49,527 --> 00:27:51,695 Ele sabe que você vem de uma formação militar, 444 00:27:51,830 --> 00:27:53,199 obrigado ao Joey. 445 00:27:53,334 --> 00:27:55,831 Só tive que fazer seu pequeno truque de mágica, não foi? 446 00:27:55,967 --> 00:27:57,307 Resistir. 447 00:27:57,442 --> 00:27:59,334 Se a deixarmos aqui, 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,711 então não recebemos nada desse dinheiro? 449 00:28:01,846 --> 00:28:05,415 Estou precisando muito de algum dinheiro agora. 450 00:28:05,551 --> 00:28:06,910 Eu não sei sobre vocês. 451 00:28:07,046 --> 00:28:08,416 Quanto você confia em Lambert? 452 00:28:08,551 --> 00:28:11,249 Eu confio nele o suficiente. 453 00:28:11,384 --> 00:28:13,922 Isso não faz com que valha a pena o risco. 454 00:28:16,456 --> 00:28:18,722 Se sete milhões por pessoa não valem o risco, 455 00:28:18,857 --> 00:28:20,431 então o que é? 456 00:28:20,566 --> 00:28:22,964 É muito dinheiro. 457 00:28:26,664 --> 00:28:28,772 Tudo bem, ele não nos faria sequestrar o garoto 458 00:28:28,907 --> 00:28:30,604 se ele não achasse que poderíamos conseguir isso, 459 00:28:30,740 --> 00:28:31,938 então talvez todos nós apenas fingimos 460 00:28:32,074 --> 00:28:33,776 como se não soubéssemos quem é o pai dela, 461 00:28:33,912 --> 00:28:35,577 e com o dinheiro que estamos ganhando com isso, 462 00:28:35,712 --> 00:28:37,374 nós simplesmente desaparecemos para sempre. Hum? 463 00:28:38,383 --> 00:28:39,442 Comece uma nova vida. 464 00:28:39,577 --> 00:28:42,582 Nunca mais terei que ver nenhum de vocês, idiotas. 465 00:28:42,717 --> 00:28:45,150 Todos fiquem alertas. 466 00:28:45,286 --> 00:28:47,284 Qualquer ameaça virá de fora, 467 00:28:47,420 --> 00:28:50,024 então definimos um perímetro e o seguramos. 468 00:28:50,159 --> 00:28:52,494 Rickles faz a primeira vigilância no ninho do corvo. 469 00:28:52,629 --> 00:28:54,430 Joey, proteja o interior. 470 00:28:54,566 --> 00:28:56,459 Procure qualquer maneira de entrar ou sair. 471 00:28:58,167 --> 00:29:03,136 O que são, tipo, mais 22 horas, hmm? 472 00:29:04,638 --> 00:29:05,835 22 horas. 473 00:29:08,246 --> 00:29:09,206 Porra. 474 00:29:09,342 --> 00:29:12,013 -Que idiota. 475 00:31:24,817 --> 00:31:26,112 Pensei ter ouvido alguém aqui. 476 00:31:26,247 --> 00:31:29,385 Não sou tão furtivo quanto pensava. 477 00:31:29,520 --> 00:31:31,515 Quer entrar? 478 00:31:33,117 --> 00:31:34,758 Eu meio que tenho 479 00:31:34,894 --> 00:31:38,260 esta reputação de ser um profissional. 480 00:31:38,396 --> 00:31:39,255 Então... 481 00:31:39,390 --> 00:31:41,965 E então você tem que fazer o seu trabalho. 482 00:31:43,600 --> 00:31:45,232 Ei escute. 483 00:31:50,173 --> 00:31:53,075 Eu não confio em nenhum desses outros idiotas. 484 00:31:54,243 --> 00:31:57,080 Então vamos cuidar um do outro. 485 00:31:57,716 --> 00:32:00,346 Eu estava pensando a mesma coisa. 486 00:32:38,917 --> 00:32:41,557 Eu sou aquele gatinho faminto 487 00:32:41,693 --> 00:32:43,425 você acabou de ler. 488 00:32:45,658 --> 00:32:50,193 Estou com tanta fome que poderia comer um... um pica-pau. 489 00:32:50,328 --> 00:32:52,365 Sim, é isso. 490 00:32:53,001 --> 00:32:54,805 Oh meu Deus! 491 00:32:54,940 --> 00:32:56,673 - Que porra é essa?! - Não, sou eu. 492 00:32:56,808 --> 00:32:57,973 É Dean, é Dean. 493 00:32:58,108 --> 00:33:00,236 - Desculpe. - Que porra é essa, Dean?! 494 00:33:00,372 --> 00:33:01,811 Só estava tentando pregar uma peça em você. 495 00:33:01,947 --> 00:33:02,940 - Desculpe. - Não é engraçado. 496 00:33:03,075 --> 00:33:04,008 Você pode ficar com isso. 497 00:33:04,143 --> 00:33:05,344 - Sair! - Ouvir. 498 00:33:05,479 --> 00:33:07,249 Eu vi o jeito que você estava olhando para mim mais cedo, 499 00:33:07,385 --> 00:33:10,686 e pensei que poderíamos apenas, tipo, você sabe, vibrar ou... 500 00:33:10,822 --> 00:33:12,054 - Dê o fora! - Ei. 501 00:33:12,190 --> 00:33:13,351 - Não estou olhando para você, cara. - Ei, ei. 502 00:33:13,487 --> 00:33:15,187 - Espere, espere, espere, espere. - Dê o fora! 503 00:33:15,322 --> 00:33:16,453 - Estúpido filho da puta! 504 00:33:16,588 --> 00:33:18,088 - Deus! - Eu não queria te assustar. 505 00:33:18,224 --> 00:33:19,656 Eu não dou a mínima! 506 00:33:21,426 --> 00:33:24,067 - Tem certeza? - Vá se foder! 507 00:33:25,098 --> 00:33:26,899 Dê o fora! 508 00:33:27,034 --> 00:33:29,166 Ir! Dê o fora! 509 00:33:29,301 --> 00:33:31,640 - Tudo bem. - Sair! 510 00:33:31,775 --> 00:33:33,209 Não volte! 511 00:33:33,345 --> 00:33:34,941 - Agora, meu belo pombo... - 512 00:33:35,077 --> 00:33:38,015 Vou pegar você seco. 513 00:35:00,929 --> 00:35:03,793 Que porra é essa? 514 00:35:29,055 --> 00:35:31,227 Olá? 515 00:35:36,898 --> 00:35:39,268 Olá? 516 00:35:50,408 --> 00:35:52,776 Tem alguém aí embaixo? 517 00:36:07,559 --> 00:36:10,200 - Que porra é essa?! 518 00:36:12,832 --> 00:36:15,604 Me assustaram pra caralho, pequenos filhos da puta. 519 00:36:17,105 --> 00:36:19,072 Cara, foda-se essa merda. 520 00:36:28,513 --> 00:36:31,819 Ai! Ah Merda! 521 00:36:31,954 --> 00:36:33,583 Me ajude! Ajuda... 522 00:36:33,718 --> 00:36:35,319 Você chegou bem na hora do jantar. 523 00:36:35,454 --> 00:36:36,587 Sim? 524 00:36:36,722 --> 00:36:38,958 O que você vai jantar? 525 00:36:39,093 --> 00:36:42,793 Me ajude! Ajuda! 526 00:36:49,839 --> 00:36:51,703 Reitor? 527 00:36:55,743 --> 00:36:58,545 Dean, é melhor você não brincar comigo de novo. 528 00:37:08,318 --> 00:37:10,293 Ei! 529 00:37:47,931 --> 00:37:50,960 Estúpido. 530 00:37:55,466 --> 00:37:57,169 Seu merdinha. 531 00:37:57,304 --> 00:37:59,903 Não pode... 532 00:38:09,480 --> 00:38:10,652 Sammy? 533 00:38:16,356 --> 00:38:17,954 O que? O que aconteceu? 534 00:38:18,756 --> 00:38:21,126 Sua cabeça caiu. 535 00:38:21,262 --> 00:38:22,926 Não sei. 536 00:38:23,928 --> 00:38:26,661 Por que você tem um pau na cara? 537 00:38:26,797 --> 00:38:29,067 - O que? - Vá buscá-los. 538 00:38:29,203 --> 00:38:30,600 Vá buscá-los! 539 00:38:30,735 --> 00:38:32,741 - OK. 540 00:38:32,877 --> 00:38:34,809 OK. OK. 541 00:38:34,945 --> 00:38:36,775 Ajuda! Ajuda! 542 00:38:44,181 --> 00:38:46,618 Que porra você estava fazendo aqui, afinal? 543 00:38:46,754 --> 00:38:48,919 Eu não consegui dormir. Eu ouvi algo. 544 00:38:49,054 --> 00:38:52,295 O quê, você só tinha que vir conferir, hein? 545 00:38:52,430 --> 00:38:55,498 Você acha que eu poderia fazer isso? 546 00:38:56,401 --> 00:38:58,435 Seja honesto. O que isso parece para você? 547 00:38:58,570 --> 00:39:01,404 Parece que um maldito animal selvagem o despedaçou. 548 00:39:02,833 --> 00:39:05,240 Não. Não. Não. Eu não estou fu... 549 00:39:05,375 --> 00:39:06,973 Não vamos lá, porra. 550 00:39:07,108 --> 00:39:08,275 Ah, porra. 551 00:39:08,410 --> 00:39:10,610 Por que vocês estão agindo de forma tão estranha? 552 00:39:10,746 --> 00:39:14,150 Existem histórias sobre o assassino de aluguel de Lazaar. 553 00:39:14,286 --> 00:39:16,646 - Podemos não fazer isso, por favor? -Valdez. 554 00:39:16,782 --> 00:39:18,554 Ouvi uma história uma vez. 555 00:39:18,690 --> 00:39:21,353 Três dos principais caras do Lazaar foram presos há alguns anos. 556 00:39:21,488 --> 00:39:22,721 O FBI os virou. 557 00:39:22,857 --> 00:39:24,554 Na noite anterior ao julgamento, eles estavam todos escondidos 558 00:39:24,690 --> 00:39:26,022 no último andar de um hotel. 559 00:39:26,158 --> 00:39:28,363 Uma dúzia de agentes na sala ao lado e dois na porta. 560 00:39:28,498 --> 00:39:31,266 Na manhã seguinte, o FBI entra na sala. 561 00:39:31,401 --> 00:39:33,563 Todos os corpos estão dilacerados. 562 00:39:33,699 --> 00:39:36,901 Membros... e órgãos faltando. 563 00:39:37,535 --> 00:39:39,834 Decapitações. 564 00:39:39,970 --> 00:39:43,474 Essa é a assinatura dele. Valdez. 565 00:39:43,610 --> 00:39:45,777 Ele é um maldito animal. 566 00:39:45,912 --> 00:39:47,780 E não havia como entrar e sair daquela sala 567 00:39:47,916 --> 00:39:50,981 exceto pela porta da frente ou pela janela do 23º andar. 568 00:39:52,156 --> 00:39:53,586 Então, como ele fez isso? 569 00:39:53,722 --> 00:39:57,286 - Besteira. - Não é besteira. 570 00:39:58,255 --> 00:40:00,427 Essa não é a primeira vez que ouço essa história. 571 00:40:00,562 --> 00:40:02,630 É melhor verificarmos a garota. 572 00:40:09,406 --> 00:40:11,240 Tudo bem, vamos resolver isso. 573 00:40:11,376 --> 00:40:13,075 Se Valdez ou qualquer outra pessoa estiver aqui, 574 00:40:13,211 --> 00:40:15,979 isso significa que Lambert nos desistiu. 575 00:40:16,114 --> 00:40:17,272 E eu não acredito nisso. 576 00:40:17,407 --> 00:40:20,379 Ou Lazaar chegou até ele e arrancou-lhe a nossa localização. 577 00:40:20,515 --> 00:40:21,976 Você está brincando comigo? 578 00:40:22,112 --> 00:40:23,547 Lambert é um filho da puta meticuloso. 579 00:40:23,683 --> 00:40:25,147 Ele é muito, muito cuidadoso. 580 00:40:25,283 --> 00:40:27,751 Se ele nos desistiu, isso significa que qualquer um de nós fez isso 581 00:40:27,886 --> 00:40:30,256 ou Valdez está aqui e foi ele quem fez isso. 582 00:40:30,392 --> 00:40:32,792 Ou um de nós é Valdez. 583 00:40:35,029 --> 00:40:38,666 Eu, por exemplo, gostaria de revisitar a ideia de cortar e executar. 584 00:40:41,666 --> 00:40:43,502 Sim mas... 585 00:40:43,637 --> 00:40:46,506 Rugas, agora que Dean está morto, 586 00:40:46,641 --> 00:40:48,839 - temos uma participação maior. 587 00:40:48,974 --> 00:40:50,579 Você é bem-vindo à minha parte, Pete. 588 00:40:50,714 --> 00:40:52,341 Você poderia ser o homem sem cabeça mais rico da América. 589 00:40:52,477 --> 00:40:54,451 OK. 590 00:40:55,318 --> 00:40:57,216 - Ele acabou de morrer. - OK. 591 00:40:57,351 --> 00:40:59,522 Tão confuso. 592 00:41:00,751 --> 00:41:02,756 Olá? 593 00:41:04,688 --> 00:41:06,223 Ela está bem. 594 00:41:06,359 --> 00:41:07,997 Só porque ela ainda está lá não significa 595 00:41:08,133 --> 00:41:10,360 que Valdez não está aqui. 596 00:41:10,496 --> 00:41:12,329 Estou fora. 597 00:41:12,465 --> 00:41:13,903 Você vem? 598 00:41:17,140 --> 00:41:19,209 Como quiser. 599 00:41:19,344 --> 00:41:21,973 - Você está indo? - Bye Bye. 600 00:41:23,247 --> 00:41:24,672 Tchau, Rugas. 601 00:41:24,808 --> 00:41:27,244 Vamos. 602 00:41:27,380 --> 00:41:29,618 Rickles. 603 00:41:30,250 --> 00:41:31,851 Ei! 604 00:41:38,992 --> 00:41:42,191 De onde diabos isso veio? 605 00:41:46,070 --> 00:41:47,262 Que porra é essa? 606 00:41:50,570 --> 00:41:52,237 Rugas. 607 00:41:52,373 --> 00:41:53,906 Afaste-se. 608 00:42:04,650 --> 00:42:06,923 Está trancado. 609 00:42:07,058 --> 00:42:08,551 Obrigado, Pedro. 610 00:42:26,675 --> 00:42:30,611 Uh... que porra está acontecendo? 611 00:42:30,747 --> 00:42:32,613 Eu acho que, uh, tentando abrir a porta, 612 00:42:32,749 --> 00:42:34,984 isso, uh... isso desencadeou ou algo assim. 613 00:42:35,119 --> 00:42:37,314 Porra. 614 00:42:39,984 --> 00:42:42,020 Tudo isso é uma armadilha. 615 00:42:42,928 --> 00:42:43,755 Merda! 616 00:42:43,890 --> 00:42:45,393 Rugas! Onde está a...? 617 00:42:45,529 --> 00:42:46,958 Ei. Para onde vão as rugas? 618 00:42:47,094 --> 00:42:48,760 Se este for Valdez, talvez ele tenha verificado a garota 619 00:42:48,895 --> 00:42:50,398 e a deixei lá para nos despistar. 620 00:42:50,534 --> 00:42:53,031 Vou ver o que posso descobrir. 621 00:42:57,735 --> 00:42:59,708 Que porra é essa? 622 00:43:04,910 --> 00:43:07,446 Eu preciso te perguntar uma coisa. 623 00:43:07,581 --> 00:43:08,781 Alguém além de mim tem 624 00:43:08,917 --> 00:43:11,150 e o homem de óculos esteve aqui? 625 00:43:11,285 --> 00:43:12,681 Não. 626 00:43:12,816 --> 00:43:14,789 Ninguém? 627 00:43:15,553 --> 00:43:17,220 Não. 628 00:43:19,392 --> 00:43:21,259 Ei. 629 00:43:22,363 --> 00:43:26,328 Você pode me prometer com o mindinho que não está guardando segredo? 630 00:43:31,504 --> 00:43:32,801 Abigail. 631 00:43:32,937 --> 00:43:35,103 Ele vai me machucar. 632 00:43:35,238 --> 00:43:38,077 - Quem? - O homem de óculos. 633 00:43:38,212 --> 00:43:41,915 Ele me disse que eu tinha que guardar um segredo ou ele me machucaria. 634 00:43:42,582 --> 00:43:44,181 O que ele disse? 635 00:43:45,786 --> 00:43:48,922 Tudo bem. Você pode me dizer. 636 00:43:51,227 --> 00:43:52,426 Abigail. 637 00:43:52,562 --> 00:43:53,858 - Ei. 638 00:43:53,993 --> 00:43:56,158 Não vou deixar ele te machucar. 639 00:43:56,293 --> 00:43:59,097 Mas preciso que você me diga o que ele disse. 640 00:44:01,868 --> 00:44:04,338 Ele disse que trabalha para meu pai. 641 00:44:04,474 --> 00:44:07,239 Ele disse que seu nome era... 642 00:44:07,375 --> 00:44:09,341 Valdez. 643 00:44:11,581 --> 00:44:13,276 Preciso falar com você agora. 644 00:44:13,978 --> 00:44:15,916 Estarei lá fora. 645 00:44:20,887 --> 00:44:22,890 Alguém roubou a porra do meu rifle. 646 00:44:23,722 --> 00:44:24,953 Frank é Valdez. 647 00:44:25,089 --> 00:44:26,488 - O que? - Ele disse à garota. 648 00:44:26,623 --> 00:44:28,464 Frank queria ir embora. Isso não faz sentido. 649 00:44:28,599 --> 00:44:30,633 Ele agiu como se quisesse ir embora. 650 00:44:30,769 --> 00:44:32,597 Se ele é Valdez e Lazaar é seu chefe, 651 00:44:32,733 --> 00:44:33,966 então por que sequestrar seu filho? 652 00:44:34,102 --> 00:44:36,464 Talvez ele e Lambert estejam planejando um jogo de poder. 653 00:44:36,600 --> 00:44:40,402 Aquele filho da puta magro destrói as pessoas? 654 00:44:42,139 --> 00:44:44,373 Algo não bate. 655 00:44:47,147 --> 00:44:50,618 Além de Frank, esses caras são amadores. 656 00:44:50,753 --> 00:44:52,985 - Você é do Exército, certo? - Médico. 657 00:44:53,120 --> 00:44:56,385 - Podemos pegá-los. - Podemos pegá-los. 658 00:44:56,520 --> 00:44:58,219 Se for Frank, ele saberá como sair. 659 00:44:58,354 --> 00:44:59,889 O que significa que eu também faria se gastasse 660 00:45:00,025 --> 00:45:01,593 cerca de seis minutos com ele. 661 00:45:01,729 --> 00:45:02,994 Você pega os outros dois. 662 00:45:03,130 --> 00:45:05,696 Pegue a escadaria principal enquanto vou para o sul. 663 00:45:05,831 --> 00:45:07,363 Nos encontramos no meio. 664 00:45:08,131 --> 00:45:10,006 Nós vamos superar isso. 665 00:45:10,141 --> 00:45:11,338 Eu tenho que. 666 00:45:11,473 --> 00:45:13,336 Você tem um filho? 667 00:45:17,813 --> 00:45:19,914 Nós garantiremos que você chegue em casa. 668 00:45:44,175 --> 00:45:45,638 Rickles? 669 00:46:27,277 --> 00:46:29,918 Isso é tão nojento. 670 00:46:32,588 --> 00:46:34,355 Deus, que porra é essa? 671 00:46:34,491 --> 00:46:36,320 Onde está Frank? 672 00:46:45,131 --> 00:46:47,969 Não aponte isso para Sammy, Joey. 673 00:46:49,967 --> 00:46:50,968 Viu Frank? 674 00:46:51,104 --> 00:46:52,268 Casa tão chique, você pensaria 675 00:46:52,404 --> 00:46:54,474 eles poderiam colocar a porra das toalhas no... 676 00:46:54,609 --> 00:46:55,905 Oh. Olá, Joey. 677 00:46:56,040 --> 00:46:57,742 O que está acontecendo? 678 00:46:57,877 --> 00:46:59,574 Por que você fez isso? 679 00:47:00,647 --> 00:47:01,549 Fazer o que? 680 00:47:01,684 --> 00:47:03,314 Traga-nos aqui para nos matar. 681 00:47:07,789 --> 00:47:09,651 Não faça isso, Pedro! 682 00:47:09,786 --> 00:47:11,761 Eu não sei do que diabos você está falando, 683 00:47:11,896 --> 00:47:13,357 mas você não parece muito calmo agora, 684 00:47:13,492 --> 00:47:16,459 Pequena senhorita paranóica, então perdoe a precaução. 685 00:47:16,595 --> 00:47:18,231 Vocês sabem do que diabos ela está falando? 686 00:47:18,366 --> 00:47:21,503 Acho que ela pensa que você nos trouxe aqui para nos matar. 687 00:47:21,639 --> 00:47:24,268 Uau. Uma visão fantástica, Pedro. 688 00:47:24,404 --> 00:47:27,342 Gostaria de compartilhar o que você está pensando, Joey? 689 00:47:27,478 --> 00:47:28,336 Você é Valdez. 690 00:47:28,471 --> 00:47:31,040 Você disse à garota, você matou Dean, 691 00:47:31,176 --> 00:47:33,008 e você acabou de matar Rickles. 692 00:47:33,143 --> 00:47:34,576 O Sr. Rugas está morto? 693 00:47:36,019 --> 00:47:37,820 - Eu não contei nada para aquela garota. - Besteira. 694 00:47:37,955 --> 00:47:39,582 Uau. Você tem muita coisa acontecendo aí, drogado, 695 00:47:39,718 --> 00:47:41,956 mas seu cérebro não está conseguindo entender direito, hein? 696 00:47:42,091 --> 00:47:44,123 Você deixou uma garotinha entrar na sua cabeça? 697 00:47:44,259 --> 00:47:46,092 Você não é tão inteligente quanto pensa que é. 698 00:47:46,228 --> 00:47:48,093 A garota, porém, ela está inspirada, 699 00:47:48,229 --> 00:47:49,925 nos colocando um contra o outro assim. 700 00:47:50,060 --> 00:47:51,298 Eu acredito nela. 701 00:47:51,433 --> 00:47:52,932 Hum. 702 00:47:53,068 --> 00:47:54,837 Bem, odeio dizer isso, mas acho 703 00:47:54,972 --> 00:47:57,203 vamos ter que ser duros com ela. 704 00:48:00,772 --> 00:48:01,772 Não. 705 00:48:01,907 --> 00:48:03,412 Eu vou fazer isso. 706 00:48:04,641 --> 00:48:07,308 Não dê mais nenhum passo, Peter. 707 00:48:07,444 --> 00:48:09,777 É, uh... é meu trabalho, Joey. 708 00:48:09,913 --> 00:48:11,820 Olha, eu só quero chegar ao fundo disso, sabe? 709 00:48:11,955 --> 00:48:13,955 A minha equipa está a cair como moscas e... 710 00:48:14,090 --> 00:48:16,418 bem, nosso convidado manchou meu bom nome, 711 00:48:16,554 --> 00:48:19,896 e eu levo isso para o lado pessoal, sabe? 712 00:48:28,772 --> 00:48:30,836 Abigail? 713 00:48:30,971 --> 00:48:33,470 Sinto muito, ok? 714 00:48:36,208 --> 00:48:37,810 Joey, o que está acontecendo? 715 00:48:37,946 --> 00:48:39,045 Apenas resolvendo alguma coisa. 716 00:48:39,180 --> 00:48:40,444 Só estou tentando fazer meu trabalho, hein? 717 00:48:40,579 --> 00:48:42,247 Porra, abaixe isso. Eu realmente preferiria não 718 00:48:42,382 --> 00:48:44,412 - tenho que atirar em você. 719 00:48:44,547 --> 00:48:46,552 - Do que ele está falando? - Levantar. 720 00:48:48,492 --> 00:48:49,787 Frank, 721 00:48:49,922 --> 00:48:51,725 apenas atire nela. 722 00:48:51,861 --> 00:48:53,556 Ela não vai me matar. 723 00:48:55,160 --> 00:48:56,393 Posso estar errado, Frank. 724 00:48:56,529 --> 00:48:58,166 - Joey, estou com medo. - Porra, largue isso. 725 00:48:58,301 --> 00:49:00,329 - Eu não estou brincando por aqui. - Você prometeu, Joey. 726 00:49:00,464 --> 00:49:01,903 Estou fazendo o meu melhor aqui, Abigail. 727 00:49:02,039 --> 00:49:03,168 Por favor, aponte isso para outro lugar. 728 00:49:03,304 --> 00:49:04,500 Você não vai tocar naquela garota. 729 00:49:04,635 --> 00:49:06,270 -OK. -Abaixe isso, porra. 730 00:49:06,405 --> 00:49:07,777 Sammy, uma pequena ajuda seria legal. 731 00:49:07,912 --> 00:49:09,141 Não envolva Sammy nisso. 732 00:49:09,276 --> 00:49:10,406 Precisamos saber o que ela sabe. 733 00:49:10,541 --> 00:49:12,347 Apenas deixe-me falar com ela. 734 00:49:12,483 --> 00:49:13,881 -Não não não não não. Eu vou conversar com ela. -Peter. 735 00:49:14,017 --> 00:49:15,380 - Pessoal? -Você dá um passo para trás. 736 00:49:15,516 --> 00:49:18,318 Largue isso, ou você pode morrer agora mesmo. 737 00:49:18,453 --> 00:49:19,883 -Pessoal, vamos lá. -Não me tente, porra! 738 00:49:20,019 --> 00:49:21,754 - Pessoal! - Sammy! 739 00:49:21,890 --> 00:49:23,852 Sammy, cale a boca! 740 00:49:23,988 --> 00:49:25,988 Que porra é essa? Como diabos ela saiu daquelas algemas? 741 00:49:26,123 --> 00:49:27,359 Huh? 742 00:49:30,660 --> 00:49:33,033 - Puta merda! - Ah! Tire ela de cima de mim! 743 00:49:33,168 --> 00:49:36,001 -Porra! 744 00:49:39,504 --> 00:49:40,743 - Jesus, porra, Cristo. 745 00:49:40,878 --> 00:49:43,276 - Ela me pegou? -Porra. 746 00:49:43,943 --> 00:49:45,007 Que porra é essa? 747 00:49:49,384 --> 00:49:52,018 -Ah, porra. -Aah! Não não não não. 748 00:49:52,153 --> 00:49:54,584 - De jeito nenhum! - Que porra é essa? 749 00:50:13,174 --> 00:50:15,671 - Que porra é essa? 750 00:50:16,506 --> 00:50:18,542 Que porra é essa? Que porra é essa? 751 00:50:25,251 --> 00:50:26,348 Raptamos a porra de um vampiro. 752 00:50:28,087 --> 00:50:29,488 Uma dançarina vampira. 753 00:50:29,623 --> 00:50:31,621 Alguém está mexendo conosco desde que chegamos aqui. 754 00:50:31,756 --> 00:50:34,263 Certo? Deve ser algum tipo de truque. 755 00:50:34,399 --> 00:50:36,060 Não conheço ninguém que consiga fazer um truque como esse. 756 00:50:36,195 --> 00:50:37,733 - Você? - Sinto-me doente. 757 00:50:37,869 --> 00:50:39,363 Pelo menos Valdez não está aqui. 758 00:50:39,498 --> 00:50:41,869 A porra da garota é Valdez, seu idiota. 759 00:50:42,004 --> 00:50:43,234 Achei que o nome dela era Abigail. 760 00:50:43,369 --> 00:50:45,040 Ela não é... Não há... 761 00:50:45,176 --> 00:50:47,806 - Jesus, porra, Cristo. 762 00:50:50,915 --> 00:50:52,308 Merda. Temos que sair daqui. 763 00:50:52,444 --> 00:50:53,541 Tem que haver outra maneira. 764 00:50:53,676 --> 00:50:55,216 Não, verifiquei todas as outras portas. 765 00:50:55,351 --> 00:50:56,611 Estes são algum tipo de fechadura selada magneticamente, 766 00:50:56,747 --> 00:50:58,150 e essas venezianas têm cinco centímetros de espessura. 767 00:50:58,285 --> 00:51:00,120 Você acha que pode hackear as fechaduras? 768 00:51:00,256 --> 00:51:01,922 - Com que Internet? - Não sei. 769 00:51:02,058 --> 00:51:03,556 Você não pode fazer isso manualmente? 770 00:51:03,692 --> 00:51:05,226 Bem, mesmo que pudesse, não tenho nenhum equipamento. 771 00:51:05,362 --> 00:51:06,825 Você sabe, deve haver uma sala de controle 772 00:51:06,960 --> 00:51:08,062 ou alguma coisa. 773 00:51:08,197 --> 00:51:11,293 OK. O que sabemos sobre vampiros? 774 00:51:11,429 --> 00:51:12,627 I-Que eles não são reais. 775 00:51:12,763 --> 00:51:14,200 Do que estamos falando, como Anne Rice 776 00:51:14,336 --> 00:51:16,002 ou True Blood, você sabe, Twilight? 777 00:51:16,137 --> 00:51:17,873 Tipos muito diferentes de vampiros. 778 00:51:18,008 --> 00:51:19,172 Ok, sabemos que eles se alimentam de sangue. 779 00:51:19,307 --> 00:51:20,437 Estamos realmente fazendo isso agora? 780 00:51:20,573 --> 00:51:21,708 Eles podem transformar outras pessoas em vampiros. 781 00:51:21,844 --> 00:51:23,112 Oh. Ok, foda-se. 782 00:51:23,247 --> 00:51:25,177 Hum, eles podem se transformar em morcegos e coisas assim. 783 00:51:25,313 --> 00:51:26,914 Controle mental, eles obrigam você a fazer merda. 784 00:51:27,050 --> 00:51:28,144 Eles não têm reflexo. 785 00:51:28,279 --> 00:51:29,345 Não estou ouvindo isso. 786 00:51:29,480 --> 00:51:30,712 Ok, como matamos um vampiro? 787 00:51:30,847 --> 00:51:32,381 -Alho. - Uma estaca no coração. 788 00:51:32,517 --> 00:51:33,715 - Crucifixos. -Água benta. 789 00:51:33,850 --> 00:51:35,421 Oh, você é um maldito padre agora? 790 00:51:35,557 --> 00:51:37,291 - A luz do dia é um grande problema. - Ah, essa é boa, 791 00:51:37,426 --> 00:51:39,391 mas são, mm, 3h30 da maldita manhã. 792 00:51:39,526 --> 00:51:42,296 Cale-se. Cale-se. Cale-se. Cale a boca! 793 00:51:42,431 --> 00:51:45,298 Ei, dum-dum, temos uma situação real aqui. 794 00:51:45,433 --> 00:51:47,428 Então eu não dou a mínima para o que você pensa. 795 00:51:47,564 --> 00:51:49,136 Ou você está nos ajudando, 796 00:51:49,272 --> 00:51:51,539 ou você tem 270 quilos de peso morto. 797 00:51:51,675 --> 00:51:53,804 Qual é? 798 00:51:53,940 --> 00:51:56,277 Ajudando. 799 00:51:58,311 --> 00:52:00,512 Só não faça isso de novo. 800 00:52:02,153 --> 00:52:03,412 Há tacos de sinuca na sala de jogos. 801 00:52:03,547 --> 00:52:05,484 Vá afiá-los em estacas. 802 00:52:07,591 --> 00:52:09,356 OK. 803 00:52:11,524 --> 00:52:13,593 Você, vá procurar alho na cozinha. 804 00:52:13,729 --> 00:52:14,729 Sozinho? 805 00:52:14,864 --> 00:52:16,627 - Sim sozinho. - Sim. 806 00:52:18,230 --> 00:52:19,935 O que você está pensando? 807 00:52:20,070 --> 00:52:21,598 Eu digo que nos preparamos e a matamos. 808 00:52:21,733 --> 00:52:23,265 Isso é um erro. Você mesmo disse isso. 809 00:52:23,400 --> 00:52:24,634 Essa garota é inteligente. 810 00:52:24,770 --> 00:52:26,539 Ela tem nos manipulado desde o início. 811 00:52:26,674 --> 00:52:28,809 Não sabemos se alguma dessas coisas vai funcionar. 812 00:52:28,944 --> 00:52:30,278 E mesmo que isso aconteça, 813 00:52:30,414 --> 00:52:32,207 matá-la seria a coisa mais estúpida que poderíamos fazer. 814 00:52:32,342 --> 00:52:33,611 E por que isto? 815 00:52:33,746 --> 00:52:35,080 Porque perdemos a única moeda de troca que temos. 816 00:52:35,215 --> 00:52:36,413 Bem, o que você sugere? 817 00:52:36,549 --> 00:52:37,946 Nós a trocamos com Lazaar por nossas vidas. 818 00:52:38,081 --> 00:52:40,321 Não. Não estou apostando nossas vidas na porra do seu palpite. 819 00:52:40,457 --> 00:52:41,650 Estou lhe dizendo, ela vai ver você chegando. 820 00:52:41,786 --> 00:52:44,560 Não. O debate acabou. Decisão tomada. OK? 821 00:52:44,695 --> 00:52:46,356 Eu os peguei! 822 00:52:46,491 --> 00:52:48,993 Sammy, isso é uma merda de cebola. 823 00:52:49,128 --> 00:52:50,592 Bem... 824 00:52:50,727 --> 00:52:52,598 Eu não cozinho. Não sei. 825 00:52:52,734 --> 00:52:57,000 Tudo bem, vamos matar um maldito... vampiro. 826 00:52:57,135 --> 00:52:58,670 Boa sorte. 827 00:52:59,640 --> 00:53:01,839 Ah, eu não vou. Eu já te disse por quê. 828 00:53:01,974 --> 00:53:05,577 E se você colocar a mão no meu pescoço, você vai perdê-lo. 829 00:53:05,712 --> 00:53:07,711 Eu não vou tocar em você. Vá colocar os pés para cima. 830 00:53:07,846 --> 00:53:10,311 Vocês dois, por minha conta. Vamos primeiro para a cozinha. 831 00:53:10,446 --> 00:53:12,617 Maldita cebola. 832 00:53:25,594 --> 00:53:27,401 Porra. 833 00:53:39,245 --> 00:53:40,810 Vamos, porra. 834 00:53:44,282 --> 00:53:45,650 Que porra é essa? 835 00:54:50,921 --> 00:54:52,614 O que está acontecendo? 836 00:54:52,750 --> 00:54:55,255 Vamos... vamos apenas conversar. 837 00:54:58,822 --> 00:55:00,662 -Porra! -Puta merda! 838 00:55:06,169 --> 00:55:08,264 Porra, me ajudem, seus filhos da puta! 839 00:55:52,046 --> 00:55:54,112 Ah, porra! 840 00:55:54,248 --> 00:55:56,812 Oh! Oh! Oh! Jesus! 841 00:55:56,948 --> 00:55:59,853 - Ah, Cristo! 842 00:56:01,084 --> 00:56:03,253 Você é tão sangrento e tão nojento. 843 00:56:09,226 --> 00:56:13,097 Ah, Jesus, Maria e filho da puta! 844 00:56:13,232 --> 00:56:15,936 Ah, porra! 845 00:56:18,508 --> 00:56:21,435 Ah, se você disser: "Eu te avisei." 846 00:56:24,375 --> 00:56:25,711 Ah Merda. 847 00:56:25,846 --> 00:56:27,244 Espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere, espere. 848 00:56:27,380 --> 00:56:29,716 Oh! Filho da puta! 849 00:56:29,851 --> 00:56:32,050 - Por que ela não te matou? - Ela está brincando com a gente. 850 00:56:32,185 --> 00:56:33,586 Ah, porra! 851 00:56:33,722 --> 00:56:35,521 Acho que nenhuma dessas armas funcionou. 852 00:56:35,657 --> 00:56:37,591 Bem, a estaca funcionou na porra da minha perna, 853 00:56:37,726 --> 00:56:39,723 e ela usou o crucifixo em Peter como uma porra 854 00:56:39,859 --> 00:56:42,561 almofada de alfinetes, e o alho fodeu tudo! 855 00:56:42,697 --> 00:56:44,426 -Sh. Shh. -Bem, eu tenho uma coisa 856 00:56:44,562 --> 00:56:46,632 sabemos que funciona. 857 00:56:46,768 --> 00:56:49,866 Quando eu a cutuquei com isso, ela estava fora, fora. 858 00:56:50,002 --> 00:56:51,900 Se conseguirmos encurralá-la, será boa noite. 859 00:56:52,035 --> 00:56:53,503 A apresentação da Bela Adormecida foi uma besteira. 860 00:56:53,639 --> 00:56:55,108 Não, não foi. 861 00:56:55,243 --> 00:56:56,476 Eu verifiquei o pulso dela, 862 00:56:56,611 --> 00:56:59,110 e sua respiração era lenta e constante. 863 00:56:59,246 --> 00:57:00,746 Nós nos separamos. 864 00:57:00,882 --> 00:57:02,976 Quem a encontrar primeiro me alerta através das comunicações, 865 00:57:03,112 --> 00:57:04,649 e eu venho correndo com a seringa. 866 00:57:04,785 --> 00:57:05,947 Que bom que você está 867 00:57:06,082 --> 00:57:07,687 o único com uma arma que funciona. 868 00:57:07,822 --> 00:57:10,857 Ouça, você senta aqui e sangra, ou confia em mim. 869 00:57:10,993 --> 00:57:12,793 Sim. 870 00:57:12,929 --> 00:57:14,188 Sammy? 871 00:57:15,560 --> 00:57:16,861 OK. 872 00:57:18,836 --> 00:57:20,469 Porra. 873 00:57:39,786 --> 00:57:41,721 -Check-in. 874 00:57:42,922 --> 00:57:44,920 Está tudo limpo no lado leste. 875 00:57:45,055 --> 00:57:48,057 -Nada em dois... ainda. 876 00:57:48,192 --> 00:57:50,499 PETER Não há vampiros aqui. 877 00:57:51,665 --> 00:57:53,800 Não que eu esteja realmente procurando. 878 00:57:53,936 --> 00:57:55,901 O canal ainda está aberto, cara de pau. 879 00:57:56,036 --> 00:57:59,434 Largue essa porra de garrafa e faça alguma coisa. 880 00:58:01,442 --> 00:58:02,906 Ela pode se transformar em um rato? 881 00:58:03,041 --> 00:58:04,739 Porque posso estar olhando diretamente para ela. 882 00:58:04,875 --> 00:58:07,080 Talvez ela possa se juntar ao bando. 883 00:58:07,216 --> 00:58:08,712 Ah, agora entendi. 884 00:58:08,847 --> 00:58:10,547 Eu entendi... eu entendi o nome agora. 885 00:58:10,683 --> 00:58:12,416 Entendo. O Rat Pack, certo? 886 00:58:12,551 --> 00:58:13,817 Sim. 887 00:58:13,952 --> 00:58:16,085 PEDRO Isso é engraçado. 888 00:58:37,047 --> 00:58:38,606 Porra! Porra. 889 00:58:39,911 --> 00:58:42,448 Sammy, suas comunicações estão sendo cortadas. 890 00:58:42,583 --> 00:58:45,620 Sammy. Sammy? 891 00:58:55,894 --> 00:58:58,430 - Porra! 892 00:59:14,078 --> 00:59:15,710 - O que é? 893 00:59:15,845 --> 00:59:17,481 Há corpos! 894 00:59:17,616 --> 00:59:19,953 Corpos na piscina! 895 00:59:20,089 --> 00:59:21,889 O que? 896 00:59:22,025 --> 00:59:23,386 Merda. 897 00:59:26,996 --> 00:59:27,995 Não! 898 00:59:35,400 --> 00:59:37,466 Huh. 899 00:59:38,837 --> 00:59:40,606 - Peter! 900 00:59:40,741 --> 00:59:43,675 Tenho uma farpa... no dedo. 901 00:59:43,810 --> 00:59:46,209 Um enorme do pau estúpido. 902 00:59:46,345 --> 00:59:49,112 Um pouco mais preocupado com os corpos na piscina, Peter. 903 00:59:49,247 --> 00:59:51,151 FRANK De quantos corpos estamos falando? 904 00:59:51,287 --> 00:59:52,654 Tipo, dois, três? 905 01:00:03,299 --> 01:00:05,628 Ah Merda. Ah Merda. 906 01:00:10,539 --> 01:00:12,236 Pedro, pare de brincar. 907 01:00:13,573 --> 01:00:16,043 Vampiro na minha bunda! 908 01:00:19,016 --> 01:00:21,177 Vampiro! 909 01:00:22,118 --> 01:00:23,818 Pegue isso. 910 01:00:23,954 --> 01:00:28,151 Tudo bem. Eu a prendi no corredor de cima, então... 911 01:00:29,853 --> 01:00:31,222 Puta merda! Vam... 912 01:00:31,358 --> 01:00:32,892 Vampiro! 913 01:00:42,098 --> 01:00:44,370 - Oh... 914 01:00:44,505 --> 01:00:47,406 Ah Merda. 915 01:01:12,933 --> 01:01:15,935 - Eca. Que porra é essa? - Estou aqui. 916 01:01:20,408 --> 01:01:22,076 Ah Merda. Merda. 917 01:01:37,954 --> 01:01:40,424 Ah, porra. 918 01:01:40,559 --> 01:01:42,995 Ah Merda. 919 01:01:49,902 --> 01:01:53,605 Qual é a cor dos meus olhos, Frank? 920 01:01:57,843 --> 01:01:59,444 FRANK Sammy? 921 01:01:59,579 --> 01:02:01,413 Sammy, me ajude! 922 01:02:01,548 --> 01:02:04,015 Sammy. Sammy. 923 01:02:04,150 --> 01:02:06,651 -Sammy, me ajude. Sammy. 924 01:02:06,787 --> 01:02:09,417 -Sammy, socorro. 925 01:02:20,935 --> 01:02:24,003 -Oh vamos lá. 926 01:02:25,203 --> 01:02:27,969 Ei, ei, ei, ei. Que porra é essa? 927 01:02:28,104 --> 01:02:30,011 Ela está voando! 928 01:02:31,209 --> 01:02:34,343 - Porra! Que porra é essa?! 929 01:02:46,088 --> 01:02:49,193 - Joey! 930 01:02:50,163 --> 01:02:52,300 Não posso segurá-la por muito mais tempo. Vamos! 931 01:02:52,435 --> 01:02:53,866 Faça isso agora. Vamos! 932 01:02:54,002 --> 01:02:56,096 Joey! Jesus, porra, Cristo, vamos lá! 933 01:02:56,232 --> 01:02:59,203 Joey? Joey? 934 01:03:01,005 --> 01:03:04,142 Puta merda! 935 01:03:05,274 --> 01:03:07,175 Eu vou matar vocês, seus malditos! 936 01:03:07,310 --> 01:03:10,012 Eu vou arrancar suas malditas cabeças 937 01:03:10,147 --> 01:03:12,617 e me empanturrar de seu sangue! 938 01:03:37,072 --> 01:03:38,805 Sim? 939 01:03:38,941 --> 01:03:40,543 Oh sim. 940 01:03:48,456 --> 01:03:50,188 Sammy? 941 01:03:51,125 --> 01:03:53,895 O que diabos vai acontecer comigo? 942 01:03:55,794 --> 01:03:56,996 Como você está se sentindo? 943 01:03:57,131 --> 01:03:59,628 Eu sinto que fui mordido por um maldito vampiro. 944 01:04:01,201 --> 01:04:04,567 O que diabos vai acontecer comigo?! Huh?! 945 01:04:05,169 --> 01:04:07,238 O que vai acontecer comigo? 946 01:04:08,808 --> 01:04:10,472 Não sei. 947 01:04:14,878 --> 01:04:16,577 Sim. 948 01:04:42,577 --> 01:04:44,605 Queremos conversar. 949 01:04:47,650 --> 01:04:50,746 Por favor, por favor, deixe-me sair. 950 01:04:52,147 --> 01:04:54,289 Eu estou assustado. 951 01:04:54,424 --> 01:04:55,818 Corte essa merda. 952 01:04:57,788 --> 01:05:00,360 Você é muito bom em fingir ser uma garotinha. 953 01:05:00,495 --> 01:05:01,523 Obrigado. 954 01:05:02,933 --> 01:05:05,094 Tenho alguns séculos de experiência. 955 01:05:05,229 --> 01:05:07,733 Diga-nos como sair daqui, 956 01:05:07,868 --> 01:05:09,500 e nós vamos deixar você ir. 957 01:05:09,635 --> 01:05:11,002 Não. 958 01:05:11,137 --> 01:05:13,238 Ei, o que vai acontecer comigo? 959 01:05:14,403 --> 01:05:16,639 Vou me transformar em um vampiro? 960 01:05:16,775 --> 01:05:18,408 Talvez. 961 01:05:19,979 --> 01:05:22,244 Oh meu Deus. Oh meu Deus! 962 01:05:22,379 --> 01:05:23,848 - Ela disse talvez! - Tudo bem. 963 01:05:23,984 --> 01:05:25,849 Ouça, mocinha, 964 01:05:25,985 --> 01:05:28,886 ou senhora, tanto faz. 965 01:05:29,022 --> 01:05:30,724 Sentimos muito, ok? 966 01:05:30,859 --> 01:05:32,224 Não sabíamos quem você era. 967 01:05:32,360 --> 01:05:34,729 Achávamos que você era apenas uma garota normal de 12 anos. 968 01:05:34,865 --> 01:05:38,297 Você ia me bater e me torturar 969 01:05:38,432 --> 01:05:42,029 quando você pensava que eu era apenas uma garota normal de 12 anos. 970 01:05:42,164 --> 01:05:44,298 Sim, bem... 971 01:05:44,434 --> 01:05:46,339 Como eu disse, sentimos muito. 972 01:05:46,475 --> 01:05:49,404 Nunca teríamos levado você se soubéssemos quem era seu pai. 973 01:05:49,539 --> 01:05:52,376 Você trabalhou para ele, não foi? 974 01:05:54,679 --> 01:05:58,420 Você não se perguntou por que eu trouxe todos vocês aqui? 975 01:05:58,555 --> 01:05:59,849 Você nos trouxe aqui? 976 01:05:59,984 --> 01:06:01,248 Jesus Cristo. 977 01:06:01,383 --> 01:06:03,755 Nunca houve dinheiro. 978 01:06:03,890 --> 01:06:05,988 Eu planejei tudo isso. 979 01:06:06,123 --> 01:06:08,657 Lambert trabalha para mim. 980 01:06:09,827 --> 01:06:14,068 - O que você está falando? - Você não sabe, Jessie? 981 01:06:17,135 --> 01:06:18,703 Do que você acabou de me ligar? 982 01:06:18,838 --> 01:06:20,039 Jéssica Hurney. 983 01:06:20,175 --> 01:06:23,175 Você começou sua carreira desviando dinheiro 984 01:06:23,311 --> 01:06:25,711 das contas bancárias de seus pais ricos. 985 01:06:25,846 --> 01:06:27,715 Os fundos de hedge vieram em seguida, 986 01:06:27,850 --> 01:06:30,081 depois, contas offshore privadas, 987 01:06:30,216 --> 01:06:33,652 e eventualmente, peixes muito maiores. 988 01:06:33,788 --> 01:06:36,018 Um em particular. 989 01:06:36,153 --> 01:06:37,858 Eu posso devolver. 990 01:06:37,994 --> 01:06:41,258 Terrence Lacroix. 991 01:06:41,394 --> 01:06:44,492 Músculo para a família Montreal Broussard. 992 01:06:44,628 --> 01:06:48,068 Isso te aborreceu, quebrar pescoços por dinheiro? 993 01:06:48,203 --> 01:06:51,133 Suportando provocações intermináveis ​​de seus colegas 994 01:06:51,269 --> 01:06:53,270 sobre seu intelecto atrofiado? 995 01:06:53,405 --> 01:06:55,341 Foi por isso que você roubou da sua tripulação, 996 01:06:55,476 --> 01:06:59,947 quem por acaso era uma pequena subsidiária do nosso império? 997 01:07:00,082 --> 01:07:02,814 Quanto tempo durou o dinheiro, seu fraco, 998 01:07:02,949 --> 01:07:06,153 embriagado desleal? 999 01:07:08,825 --> 01:07:13,457 Ex-detetive Adam Barrett. 1000 01:07:13,592 --> 01:07:17,465 Você pensou que poderia se infiltrar em nosso braço de Nova York 1001 01:07:17,601 --> 01:07:18,793 sob cobertura profunda. 1002 01:07:18,928 --> 01:07:21,632 Mas você gostou um pouco demais da vida, não é? 1003 01:07:21,768 --> 01:07:27,537 O poder que você tinha quando estava livre de regras e regulamentos. 1004 01:07:28,404 --> 01:07:30,303 Tornou-se um vício. 1005 01:07:30,438 --> 01:07:32,509 Quão vazio você se sentiu 1006 01:07:32,644 --> 01:07:35,983 quando você finalmente prendeu nossos três tenentes 1007 01:07:36,119 --> 01:07:39,649 você trabalhou tanto para chegar perto? 1008 01:07:39,784 --> 01:07:44,288 E quão vazio você se sentiu depois que eu rasguei seus corpos 1009 01:07:44,423 --> 01:07:46,759 na cobertura do hotel por sua causa? 1010 01:07:46,894 --> 01:07:48,723 Você mudou seu nome, 1011 01:07:48,858 --> 01:07:52,462 você saiu da cidade e nunca mais viu sua família. 1012 01:07:52,597 --> 01:07:55,602 Mas não foi pela segurança deles, foi? 1013 01:07:55,738 --> 01:07:58,271 Detetive Barrett? 1014 01:08:00,371 --> 01:08:05,007 Finalmente, temos o trágico 1015 01:08:05,142 --> 01:08:06,948 Ana Lúcia Cruz. 1016 01:08:07,084 --> 01:08:09,544 Ex-médico do Exército é afastado do serviço 1017 01:08:09,680 --> 01:08:12,412 por injetar morfina no Tio Sam. 1018 01:08:12,548 --> 01:08:14,119 Eu me machuquei em campo. 1019 01:08:14,255 --> 01:08:17,092 Você tentou cuidar do seu filho, 1020 01:08:17,227 --> 01:08:20,020 antes de abandoná-lo ao filho da puta de seu pai. 1021 01:08:20,156 --> 01:08:21,191 Cale-se. 1022 01:08:21,326 --> 01:08:22,763 Você se tornou um médico underground 1023 01:08:22,899 --> 01:08:24,231 para algumas pessoas muito obscuras. 1024 01:08:24,366 --> 01:08:27,165 Mas um dia, você estava chapado demais para fazer seu trabalho, 1025 01:08:27,300 --> 01:08:29,230 e em vez de remover uma bala, 1026 01:08:29,365 --> 01:08:30,932 você cortou uma artéria, 1027 01:08:31,068 --> 01:08:34,935 e alguém muito importante para os negócios do meu pai sangrou. 1028 01:08:35,070 --> 01:08:40,046 Mas você e o Detetive Barrett têm algo em comum. 1029 01:08:40,181 --> 01:08:42,880 Você nunca voltou para buscar seu filho. 1030 01:08:43,016 --> 01:08:45,285 Cale a boca! 1031 01:08:46,352 --> 01:08:49,620 E o que você diz a si mesmo, hein? 1032 01:08:49,755 --> 01:08:53,161 Que você quer ser a garotinha de recados do seu pai? 1033 01:08:54,095 --> 01:08:56,763 Não, ele perdeu o interesse em você. 1034 01:08:56,898 --> 01:08:59,093 Isso não era mentira. 1035 01:08:59,962 --> 01:09:01,764 Quantos dos inimigos do seu pai você acha 1036 01:09:01,899 --> 01:09:05,668 você vai ter que matar até que ele te ame de novo? 1037 01:09:06,938 --> 01:09:08,968 Se isto é uma questão de vingança, porque é que não nos mataste? 1038 01:09:09,104 --> 01:09:12,245 - Por que você nos trouxe aqui? - Porque não é. 1039 01:09:12,381 --> 01:09:14,382 - Isso é apenas um jogo para ela. -Besteira. 1040 01:09:14,517 --> 01:09:18,050 Ela estava gritando em casa e papai acionou o alarme. 1041 01:09:18,185 --> 01:09:21,216 Esse nem era o pai dela. 1042 01:09:21,352 --> 01:09:22,850 Esse não foi Lazaar. 1043 01:09:22,985 --> 01:09:26,124 E para quê, porque você está entediado? 1044 01:09:26,259 --> 01:09:28,563 Para a porra do seu entretenimento? 1045 01:09:28,698 --> 01:09:30,759 O que posso dizer? 1046 01:09:32,100 --> 01:09:34,100 Gosto de brincar com minha comida. 1047 01:09:34,235 --> 01:09:35,830 Você é igual a todos os outros 1048 01:09:35,965 --> 01:09:38,038 sacos de carne que trouxe aqui ao longo dos anos. 1049 01:09:38,174 --> 01:09:40,234 Nada de diferente em nenhum de vocês. 1050 01:09:40,369 --> 01:09:41,801 Nada especial. 1051 01:09:41,937 --> 01:09:44,108 Apenas algo para me ajudar a passar o tempo. 1052 01:09:44,243 --> 01:09:46,214 Pergunta rápida. 1053 01:09:48,018 --> 01:09:51,285 Quem está dentro de uma jaula agora? 1054 01:09:51,420 --> 01:09:55,322 Se você me deixar sair, deixarei dois de vocês viverem. 1055 01:09:55,956 --> 01:09:57,458 Oh. Que dois? 1056 01:09:57,594 --> 01:09:58,521 O que? 1057 01:09:58,657 --> 01:10:00,157 - É uma surpresa. -Foda-se isso. 1058 01:10:00,293 --> 01:10:01,762 Vamos matá-la agora. 1059 01:10:01,897 --> 01:10:03,261 Você tentou isso, Frank. 1060 01:10:03,397 --> 01:10:05,162 Se você gostaria de abrir esta porta 1061 01:10:05,297 --> 01:10:07,400 e tente novamente, por favor. 1062 01:10:08,167 --> 01:10:09,532 Minha oferta acabou de expirar. 1063 01:10:09,668 --> 01:10:11,673 Agora só deixarei um de vocês viver... 1064 01:10:11,808 --> 01:10:13,835 quem me deixar sair. 1065 01:10:17,376 --> 01:10:18,808 Ela está mentindo, idiota. 1066 01:10:18,944 --> 01:10:21,376 Se você tocar naquela porta, estará tão morto quanto todos nós. 1067 01:10:21,512 --> 01:10:23,015 Talvez valha a pena tentar. 1068 01:10:23,151 --> 01:10:24,313 Nós a temos, Peter. 1069 01:10:24,449 --> 01:10:25,481 É por isso que fizemos isso-- 1070 01:10:25,616 --> 01:10:26,886 para que possamos trocá-la por nossas vidas. 1071 01:10:27,022 --> 01:10:28,854 Isso nunca acontecerá. 1072 01:10:28,989 --> 01:10:30,024 Joey estava certo. 1073 01:10:30,159 --> 01:10:32,090 Não importa quantos de vocês eu mate, 1074 01:10:32,226 --> 01:10:33,821 meu pai não me ama, 1075 01:10:33,957 --> 01:10:36,391 e ele não vai trocar nada por mim. 1076 01:10:36,527 --> 01:10:39,897 Então vá, Peter, deixe-me sair. 1077 01:10:41,836 --> 01:10:42,897 Prossiga. 1078 01:10:43,032 --> 01:10:45,438 Peter, se você tocar naquela porta, eu atiro em você. 1079 01:10:47,206 --> 01:10:49,244 Sinto muito, pessoal. 1080 01:10:57,013 --> 01:10:59,615 - Ah! Você atirou em mim! Você atirou em mim! 1081 01:10:59,751 --> 01:11:01,184 Eu mal arranhei você. Agora me dê sua arma 1082 01:11:01,319 --> 01:11:02,218 para que eu possa consertar você. 1083 01:11:02,353 --> 01:11:04,055 Você com certeza é louco. 1084 01:11:04,190 --> 01:11:05,456 Eu prefiro "impaciente". 1085 01:11:05,591 --> 01:11:07,358 Frank, me ajude. Sammy, observe-a. 1086 01:11:07,493 --> 01:11:10,362 Foda-se essa merda. Hum-mm. 1087 01:11:10,498 --> 01:11:13,326 - Sammy. - Eu não vou ficar aqui embaixo... 1088 01:11:13,461 --> 01:11:15,066 com isso. 1089 01:11:15,201 --> 01:11:17,371 Foda-se essa merda, Joey. 1090 01:11:18,071 --> 01:11:20,308 Eu tenho esse. 1091 01:11:21,777 --> 01:11:23,542 Multar. 1092 01:11:27,381 --> 01:11:29,446 -Ah. -Você está bem? 1093 01:11:29,581 --> 01:11:31,247 Levar um tiro dói, Sammy. 1094 01:11:31,382 --> 01:11:33,281 Ah, porra. 1095 01:11:36,653 --> 01:11:38,624 A oferta ainda permanece, Frank. 1096 01:11:38,759 --> 01:11:41,290 Abra a porta e deixarei você ficar com todo o seu sangue. 1097 01:11:41,425 --> 01:11:43,795 - Oh. - Órgãos também. 1098 01:11:43,931 --> 01:11:44,957 Claro. 1099 01:11:45,093 --> 01:11:48,200 Estou falando sério. Você pode ser útil para nós. 1100 01:11:48,335 --> 01:11:52,501 Por que você não... me conta... 1101 01:11:52,636 --> 01:11:55,910 como dar o fora daqui, 1102 01:11:56,045 --> 01:11:57,674 e vou considerar isso. 1103 01:11:57,809 --> 01:12:00,747 Se eu te contasse, você simplesmente me deixaria aqui. 1104 01:12:00,882 --> 01:12:02,845 Você primeiro. 1105 01:12:03,886 --> 01:12:05,914 Você sabe o que? 1106 01:12:09,222 --> 01:12:10,985 Minha oferta acabou de expirar. 1107 01:12:12,187 --> 01:12:15,257 Divirta-se passando a eternidade na porra de um elevador. 1108 01:12:15,393 --> 01:12:16,995 Espere. 1109 01:12:17,131 --> 01:12:19,334 Eu vou te dizer. 1110 01:12:20,569 --> 01:12:24,471 Mas você tem que me deixar sair imediatamente depois que eu fizer isso. 1111 01:12:29,174 --> 01:12:30,336 Tudo bem. 1112 01:12:30,472 --> 01:12:32,512 Multar. 1113 01:12:34,181 --> 01:12:36,844 É um acordo. 1114 01:12:36,980 --> 01:12:39,020 Há uma porta secreta na biblioteca. 1115 01:12:39,155 --> 01:12:41,923 A estante na parede direita. 1116 01:12:42,058 --> 01:12:44,425 E então não havia nenhum. 1117 01:12:45,123 --> 01:12:46,757 Hum. 1118 01:12:48,292 --> 01:12:50,123 Muito bom. 1119 01:12:51,867 --> 01:12:53,260 Obrigado. 1120 01:12:53,396 --> 01:12:54,594 Espere. 1121 01:12:54,729 --> 01:12:56,297 Um acordo é um acordo. 1122 01:12:56,432 --> 01:12:58,736 Oh, certo. 1123 01:13:00,207 --> 01:13:02,608 O acordo. 1124 01:13:03,838 --> 01:13:06,909 Não sou um Billy bobo? 1125 01:13:23,765 --> 01:13:28,066 Ainda ingênuo na sua idade, seu maluco? 1126 01:13:31,873 --> 01:13:35,740 - O que é tão engraçado? 1127 01:14:21,554 --> 01:14:23,352 - A biblioteca. - Ah Merda. 1128 01:14:23,488 --> 01:14:26,527 Porra. Porra. Porra. 1129 01:15:08,032 --> 01:15:10,267 Você está procurando uma leitura leve, Frank? 1130 01:15:10,403 --> 01:15:12,870 Cale a boca. 1131 01:15:20,447 --> 01:15:23,848 E então não havia nenhum. 1132 01:15:36,364 --> 01:15:38,230 Agatha, porra, Christie. 1133 01:15:38,366 --> 01:15:40,562 Você está brincando comigo? 1134 01:15:40,698 --> 01:15:41,964 Maldita bailarina. 1135 01:15:42,099 --> 01:15:46,035 Estúpido dançando porra de vampiro! 1136 01:15:47,373 --> 01:15:48,536 Porra! Porra! 1137 01:15:51,574 --> 01:15:52,979 Você está bem? 1138 01:15:54,777 --> 01:15:56,380 Então, que porra é essa agora? 1139 01:15:56,516 --> 01:15:57,710 Ela já estava se curando. 1140 01:15:57,845 --> 01:15:59,147 Você também viu. 1141 01:16:00,817 --> 01:16:01,989 Fique de olho na porta. 1142 01:16:02,125 --> 01:16:03,217 Fique na luz. 1143 01:16:16,765 --> 01:16:18,604 Pegue alguma coisa. 1144 01:16:18,740 --> 01:16:21,301 Nós vamos quebrar esse muro. 1145 01:16:28,582 --> 01:16:31,515 Você já vai parar? 1146 01:16:31,651 --> 01:16:33,115 Ela não vai a lugar nenhum. 1147 01:16:33,250 --> 01:16:36,221 Ela está esperando escurecer, e então... 1148 01:16:36,357 --> 01:16:37,352 Estamos fodidos! 1149 01:16:37,488 --> 01:16:38,387 Porra! 1150 01:16:42,256 --> 01:16:44,126 - Caramba. 1151 01:16:52,904 --> 01:16:55,302 Ah. Você ficou sem doces? 1152 01:17:06,551 --> 01:17:07,754 Eu estou assustado. 1153 01:17:18,860 --> 01:17:20,267 Isso era verdade? 1154 01:17:20,403 --> 01:17:22,934 O que ela disse sobre seu filho? 1155 01:17:23,734 --> 01:17:25,673 Que você o deixou? 1156 01:17:29,003 --> 01:17:30,370 Sim. 1157 01:17:31,576 --> 01:17:33,780 Mas fiquei limpo. 1158 01:17:34,714 --> 01:17:36,249 E eu voltaria por ele. 1159 01:17:36,384 --> 01:17:38,448 Aquilo foi... 1160 01:17:38,584 --> 01:17:40,285 Esse é o plano. 1161 01:17:40,421 --> 01:17:41,488 Isso é bom. 1162 01:17:41,624 --> 01:17:43,455 Com que frequência você consegue conversar com ele? 1163 01:17:43,591 --> 01:17:44,784 Tentei ligar para ele. 1164 01:17:44,919 --> 01:17:46,991 Eu só, hum... 1165 01:17:49,730 --> 01:17:51,864 Eu não posso fazer isso. 1166 01:17:52,732 --> 01:17:53,931 É por isso que aceitei este trabalho. 1167 01:17:54,066 --> 01:17:58,334 Com esse dinheiro eu posso recomeçar, sabe? 1168 01:17:58,470 --> 01:17:59,832 Estão prontos. 1169 01:17:59,968 --> 01:18:01,570 Boo-hoo. 1170 01:18:01,706 --> 01:18:03,404 Merda de merda. 1171 01:18:03,539 --> 01:18:05,138 Não é pelo dinheiro. O dinheiro é uma desculpa. 1172 01:18:05,273 --> 01:18:06,980 Você não voltou para buscar seu filho 1173 01:18:07,116 --> 01:18:08,475 porque você está com medo de ser uma mãe de merda. 1174 01:18:08,610 --> 01:18:10,914 Deus, todo mundo tem que ser uma maldita vítima agora. 1175 01:18:11,050 --> 01:18:12,345 "Oh, eu saí porque estava drogado." 1176 01:18:12,480 --> 01:18:14,118 "Oh, eu estava drogado porque me machuquei." 1177 01:18:14,253 --> 01:18:16,988 Assuma a porra da sua merda e vá ser mãe daquela criança. 1178 01:18:18,123 --> 01:18:21,729 Oh, me desculpe. Eu acertei a porra de um nervo? 1179 01:18:25,662 --> 01:18:27,067 Reiniciar. 1180 01:18:27,203 --> 01:18:28,667 Oh meu Deus. 1181 01:18:28,802 --> 01:18:30,504 Não preciso hackear as fechaduras. 1182 01:18:30,640 --> 01:18:32,198 Só preciso encontrar uma fonte de energia. 1183 01:18:32,334 --> 01:18:33,967 E se eu conseguir encontrar a fonte de energia, 1184 01:18:34,102 --> 01:18:36,204 então podemos simplesmente abreviá-lo. 1185 01:18:36,339 --> 01:18:37,973 O quê, você vai desligar a porra da casa? 1186 01:18:38,108 --> 01:18:39,541 OK, vamos revistar a casa. 1187 01:18:39,676 --> 01:18:40,812 Duas equipes. 1188 01:18:40,948 --> 01:18:42,682 E não paramos até encontrá-lo. 1189 01:18:42,818 --> 01:18:44,814 Bem, quem vai com Twilight aqui? 1190 01:18:44,949 --> 01:18:46,653 Eu irei com voce. 1191 01:18:46,789 --> 01:18:51,652 Eu, uh, vi seu reflexo nisso antes. 1192 01:18:51,788 --> 01:18:53,787 Oh meu Deus. 1193 01:18:53,922 --> 01:18:55,326 Vamos. 1194 01:18:57,096 --> 01:18:59,197 -Foda-se esse trabalho. - Maldito time dos sonhos. 1195 01:19:07,641 --> 01:19:09,409 Ah, não, não. Fique perto. 1196 01:19:09,545 --> 01:19:11,140 - Te peguei. 1197 01:19:11,275 --> 01:19:12,708 FRANK Ainda não estou vendo nada. 1198 01:19:12,843 --> 01:19:14,281 E vocês? 1199 01:19:14,416 --> 01:19:15,843 Ah, nada. 1200 01:19:15,978 --> 01:19:17,351 Fique alerta. 1201 01:19:17,486 --> 01:19:19,380 Ela está brincando conosco. 1202 01:19:27,828 --> 01:19:29,091 Não há nada aqui. 1203 01:19:29,227 --> 01:19:31,626 Você tem alguma outra ideia brilhante, Nosferatu? 1204 01:19:31,762 --> 01:19:32,828 Maldição. 1205 01:19:32,964 --> 01:19:34,902 Por que todos vocês me ouviram? 1206 01:19:35,037 --> 01:19:37,601 Isso não vai funcionar. Isso é tão estúpido. 1207 01:19:37,736 --> 01:19:39,140 - Sammy. 1208 01:19:39,275 --> 01:19:41,369 Escute-me. 1209 01:19:42,944 --> 01:19:46,011 Você tem pessoas por aí com quem você se importa? 1210 01:19:47,108 --> 01:19:49,047 - Hum? 1211 01:19:49,680 --> 01:19:51,379 Sammy. 1212 01:19:52,047 --> 01:19:53,780 Eu também tenho pessoas. 1213 01:19:55,753 --> 01:19:56,987 Então, você e eu, 1214 01:19:57,123 --> 01:19:58,989 vamos encontrar aquela fonte de energia. 1215 01:19:59,125 --> 01:20:00,690 Nós vamos dar o fora daqui. 1216 01:20:00,826 --> 01:20:03,361 - Você acha? - Sim. 1217 01:20:03,497 --> 01:20:05,228 Você e eu. 1218 01:20:05,929 --> 01:20:07,868 Você é meu amigo. 1219 01:20:10,272 --> 01:20:12,070 OK. 1220 01:20:25,149 --> 01:20:27,580 ABIGAIL Jéssica. 1221 01:20:35,027 --> 01:20:37,460 -Jéssica. 1222 01:20:39,301 --> 01:20:41,568 Jéssica. 1223 01:20:41,703 --> 01:20:42,895 Você é meu. 1224 01:20:44,100 --> 01:20:45,832 Socorro SAMMY. 1225 01:20:48,304 --> 01:20:49,736 ABIGAIL Jéssica. 1226 01:20:49,872 --> 01:20:51,311 Jéssica. 1227 01:20:51,446 --> 01:20:54,145 Você é meu. 1228 01:21:01,817 --> 01:21:03,189 Huh. 1229 01:21:03,758 --> 01:21:06,456 Bem, não há nada aqui. 1230 01:21:07,025 --> 01:21:09,061 Mas não se preocupe, porque... 1231 01:21:09,760 --> 01:21:11,494 Sammy? 1232 01:21:11,629 --> 01:21:13,263 Huh. 1233 01:21:28,178 --> 01:21:31,149 - Hum. 1234 01:21:31,847 --> 01:21:33,245 Hum. 1235 01:21:33,381 --> 01:21:34,650 SAMMY e ABIGAIL: Pedro. 1236 01:21:36,056 --> 01:21:37,951 ABIGAIL e SAMMY: Você bebe demais. 1237 01:21:38,086 --> 01:21:39,654 Sammy. Sammy. 1238 01:21:39,790 --> 01:21:40,926 Sammy. 1239 01:21:41,062 --> 01:21:42,655 SAMMY e ABIGAIL: Sammy não está aqui. 1240 01:22:05,754 --> 01:22:08,187 ♪ Sangue e lágrimas... ♪ 1241 01:22:08,322 --> 01:22:11,588 Socorro SAMMY. Ela está na zona leste. 1242 01:22:13,395 --> 01:22:14,689 Ah, porra! 1243 01:22:14,825 --> 01:22:16,290 Merda. 1244 01:22:16,425 --> 01:22:17,926 Sammy, estamos a caminho. 1245 01:22:18,061 --> 01:22:19,692 ♪ Tenho chorado ♪ 1246 01:22:21,133 --> 01:22:23,935 ♪ Você chora mil lágrimas ♪ 1247 01:22:24,070 --> 01:22:29,106 ♪ Querido, não se desespere ♪ 1248 01:22:29,242 --> 01:22:31,877 ♪ Eu sei que seu coração ainda sangra ♪ 1249 01:22:32,012 --> 01:22:35,714 ♪ Querido, você não se importa ♪ 1250 01:22:35,850 --> 01:22:38,749 ♪ Tem sangue ♪ 1251 01:22:38,884 --> 01:22:43,049 ♪ Em seu... ♪ 1252 01:22:43,184 --> 01:22:45,252 ♪ Sim ♪ 1253 01:22:45,388 --> 01:22:48,729 ♪ Você chora mil lágrimas ♪ 1254 01:22:48,864 --> 01:22:53,394 ♪ Querido, não se desespere ♪ 1255 01:22:53,530 --> 01:22:57,001 ♪ Eu sei que seu coração ainda sangra ♪ 1256 01:22:57,136 --> 01:23:00,805 ♪ Querido, você não se importa ♪ 1257 01:23:00,941 --> 01:23:03,103 ♪ Tem sangue ♪ 1258 01:23:03,239 --> 01:23:08,714 ♪ Em suas lágrimas ♪ 1259 01:23:08,850 --> 01:23:12,079 ♪ Tem sangue ♪ 1260 01:23:12,215 --> 01:23:14,146 ♪ Em suas lágrimas ♪ 1261 01:23:14,281 --> 01:23:15,781 Sammy! 1262 01:23:16,417 --> 01:23:20,126 ♪ Sangue e lágrimas ♪ 1263 01:23:21,323 --> 01:23:24,761 ♪ Sangue e lágrimas. ♪ 1264 01:23:24,896 --> 01:23:26,497 Oh não! 1265 01:23:26,633 --> 01:23:28,365 Oh não. 1266 01:23:29,230 --> 01:23:30,703 Sammy? 1267 01:23:30,838 --> 01:23:31,965 Ele está morto. 1268 01:23:32,101 --> 01:23:34,173 Ela o pegou. 1269 01:23:34,806 --> 01:23:37,271 Oh não. 1270 01:23:37,406 --> 01:23:40,047 -O que aconteceu? -Sh. 1271 01:23:42,685 --> 01:23:44,744 Ela ainda está aqui. 1272 01:23:48,216 --> 01:23:50,057 Venha aqui. 1273 01:23:52,054 --> 01:23:53,555 Multar. 1274 01:23:57,226 --> 01:23:58,529 Correr. 1275 01:23:58,665 --> 01:24:00,100 O que? 1276 01:24:03,233 --> 01:24:04,898 - Correr. 1277 01:24:05,034 --> 01:24:06,637 Porra. 1278 01:24:16,311 --> 01:24:18,184 Aqui. Aqui. 1279 01:24:28,226 --> 01:24:30,730 Sempre odiei esse quarto. 1280 01:24:30,866 --> 01:24:32,759 Meu pai me entregou aqui. 1281 01:24:33,769 --> 01:24:36,336 Muitas lembranças dolorosas. 1282 01:24:39,175 --> 01:24:42,307 Mas nunca é tarde para fazer novos. 1283 01:24:53,518 --> 01:24:56,821 - Puta merda. 1284 01:24:56,956 --> 01:24:58,985 Isso foi foda... 1285 01:24:59,121 --> 01:25:00,056 Uau. 1286 01:25:06,862 --> 01:25:09,999 Agora, o que fazemos sobre a porra do verdadeiro problema? 1287 01:25:18,111 --> 01:25:20,774 - Bem, isso é uma... - Armadilha? 1288 01:25:22,710 --> 01:25:24,811 O que mais vamos fazer? 1289 01:25:50,938 --> 01:25:52,343 DEAN eu sou o melhor 1290 01:25:52,478 --> 01:25:53,974 filho da puta do volante desta cidade. 1291 01:25:54,110 --> 01:25:55,676 JOEY Eu não disse que você não era bom. 1292 01:25:55,812 --> 01:25:57,778 Eu disse que você não é um profissional. 1293 01:25:59,548 --> 01:26:02,019 Você tem fiação solta. 1294 01:26:02,154 --> 01:26:04,483 Provavelmente um sociopata. 1295 01:26:06,625 --> 01:26:09,460 FRANK E você é um viciado. 1296 01:26:13,231 --> 01:26:15,296 Policial conhece um viciado. 1297 01:26:15,432 --> 01:26:19,166 Sua pequena afetação de doces. 1298 01:26:19,302 --> 01:26:21,067 Mangas compridas. 1299 01:26:21,202 --> 01:26:23,705 Do jeito que você não quer tomar uma bebida conosco. 1300 01:26:24,540 --> 01:26:25,705 Você está em recuperação ou algo assim? 1301 01:26:25,841 --> 01:26:27,880 Que porra é essa, seu filho da puta traidor... 1302 01:26:28,015 --> 01:26:29,512 - Ah, porra! 1303 01:26:29,648 --> 01:26:31,046 Você é um deles! Ele é um deles! 1304 01:26:31,181 --> 01:26:32,349 Não brinca, Frank. 1305 01:26:32,485 --> 01:26:33,813 Que porra está acontecendo, filho da puta? 1306 01:26:33,948 --> 01:26:36,353 Eu trouxe você de volta aqui para lhe oferecer um acordo. 1307 01:26:36,489 --> 01:26:38,217 Não vamos aceitar nenhum maldito negócio. 1308 01:26:40,259 --> 01:26:42,658 Eu não estava falando com você. 1309 01:26:43,698 --> 01:26:44,957 Merda. 1310 01:26:49,464 --> 01:26:51,267 Você armou para mim. 1311 01:26:51,402 --> 01:26:53,799 Abigail me transformou há dois anos. 1312 01:26:53,935 --> 01:26:56,241 Ela descobriu que ajudei você em Nova York. 1313 01:26:56,377 --> 01:26:59,345 Ela veio atrás de mim e ameaçou minha família. 1314 01:26:59,481 --> 01:27:03,348 Agora tudo que faço é trazer os inimigos do pai dela aqui 1315 01:27:03,483 --> 01:27:06,180 para que ela possa jogar seu joguinho de caça. 1316 01:27:06,315 --> 01:27:09,252 Mas eu terminei. 1317 01:27:09,387 --> 01:27:11,119 Qual é a porra do seu ponto? 1318 01:27:11,255 --> 01:27:13,157 Você pode morrer aqui, 1319 01:27:13,292 --> 01:27:16,322 ou você pode me ajudar a matar Abigail. 1320 01:27:16,458 --> 01:27:17,923 Ajude-me a levá-la, 1321 01:27:18,058 --> 01:27:21,730 e você pode ter o que quiser. 1322 01:27:23,271 --> 01:27:24,601 Mas você precisará de um pequeno upgrade. 1323 01:27:24,737 --> 01:27:26,805 Não vou me tornar uma marionete como Sammy. 1324 01:27:26,941 --> 01:27:29,073 - Porra, não. - Não. 1325 01:27:29,208 --> 01:27:30,439 Você seria igual a mim. 1326 01:27:30,575 --> 01:27:32,371 Você receberia o tratamento completo. 1327 01:27:32,506 --> 01:27:34,745 Autonomia total. 1328 01:27:34,881 --> 01:27:36,008 Frank. 1329 01:27:36,144 --> 01:27:37,212 Eu disse a Lazaar que há um problema. 1330 01:27:37,347 --> 01:27:38,715 Ele está a caminho. 1331 01:27:38,850 --> 01:27:40,980 Mataremos a menina, mataremos o pai dela, 1332 01:27:41,115 --> 01:27:44,588 e nós assumiremos a merda toda. 1333 01:27:47,191 --> 01:27:49,725 Frank. Por favor... 1334 01:27:51,832 --> 01:27:52,858 Foda-se. 1335 01:27:52,993 --> 01:27:56,303 - Morde-me. 1336 01:28:12,215 --> 01:28:14,354 Porra! 1337 01:28:22,929 --> 01:28:23,856 Bebida. 1338 01:28:23,992 --> 01:28:27,862 Sim, beba e você será um de nós. 1339 01:28:31,332 --> 01:28:32,572 Sim. 1340 01:28:34,071 --> 01:28:35,639 Sim. 1341 01:29:22,856 --> 01:29:23,583 Oh. 1342 01:29:23,718 --> 01:29:26,021 Você ainda está conosco. 1343 01:29:26,157 --> 01:29:28,389 Frank, 1344 01:29:28,525 --> 01:29:30,664 conheça sua primeira vítima. 1345 01:29:50,684 --> 01:29:53,915 Isso é para me armar, seu idiota morto-vivo. 1346 01:30:00,125 --> 01:30:02,990 Oh sim. 1347 01:30:04,725 --> 01:30:07,900 Eu me sinto ótimo pra caralho. 1348 01:30:13,875 --> 01:30:14,734 Frank. 1349 01:30:14,869 --> 01:30:18,878 Eu disse para você não brincar comigo. 1350 01:30:19,014 --> 01:30:20,639 Por favor. 1351 01:30:20,775 --> 01:30:22,311 É melhor você correr, porra. 1352 01:30:31,557 --> 01:30:33,488 Então você encontrou Lambert. 1353 01:30:33,623 --> 01:30:34,887 Ele tentou te convencer 1354 01:30:35,023 --> 01:30:37,225 levar tudo antes de você matá-lo? 1355 01:30:41,531 --> 01:30:43,668 Nosso jogo termina aqui. 1356 01:30:44,767 --> 01:30:46,872 Eu me certifiquei disso. 1357 01:31:28,510 --> 01:31:30,550 Não. Porra. 1358 01:31:31,812 --> 01:31:34,213 Eu odeio balé. 1359 01:31:56,938 --> 01:31:59,007 MENINO Olá? 1360 01:31:59,709 --> 01:32:02,181 Olá, Calebe. É a mamãe. 1361 01:32:02,317 --> 01:32:04,146 Peguei vocês. Haha. 1362 01:32:04,281 --> 01:32:07,019 Não posso atender agora, mas deixe uma mensagem. 1363 01:32:08,483 --> 01:32:10,216 EU... 1364 01:32:17,594 --> 01:32:20,028 Eu te amo muito. 1365 01:32:22,898 --> 01:32:25,264 E estou tão orgulhoso de você. 1366 01:32:26,772 --> 01:32:28,871 Você é o único bom... 1367 01:32:29,006 --> 01:32:31,843 Você é a única coisa boa que fiz na vida. 1368 01:32:32,646 --> 01:32:35,642 E eu só precisava que você ouvisse isso. 1369 01:32:41,882 --> 01:32:44,618 Eu te amo muito, 1370 01:32:44,753 --> 01:32:47,858 meu doce, doce menino. 1371 01:32:49,496 --> 01:32:51,195 E eu sempre fiz isso. 1372 01:32:51,330 --> 01:32:52,995 Bem. 1373 01:32:58,569 --> 01:33:01,267 Desculpa por interromper. 1374 01:33:14,822 --> 01:33:17,156 Agora é um pouco tarde para ser uma boa mãe, 1375 01:33:17,291 --> 01:33:18,619 você não acha? 1376 01:33:18,754 --> 01:33:21,560 Seu maldito viciado. 1377 01:33:21,695 --> 01:33:24,562 Eu vou te matar, Frank. 1378 01:33:29,730 --> 01:33:31,003 Oh sim? 1379 01:33:59,799 --> 01:34:01,531 Por que você simplesmente não me mata? 1380 01:34:01,667 --> 01:34:03,368 Onde está a diversão nisso? 1381 01:34:03,503 --> 01:34:05,301 Você quer se divertir? 1382 01:34:05,436 --> 01:34:06,838 Tudo bem. 1383 01:34:10,609 --> 01:34:12,745 Vamos nos divertir. 1384 01:34:14,881 --> 01:34:18,616 Vou fazer de você minha maldita marionete. 1385 01:34:21,383 --> 01:34:24,985 E então vamos ver aquele seu filho. 1386 01:34:25,120 --> 01:34:27,991 E vou fazer você matá-lo. 1387 01:34:39,541 --> 01:34:41,534 Estou muito fraco para levá-lo sozinho. 1388 01:34:42,337 --> 01:34:45,470 Ajude-me a matá-lo e eu deixo você ir. 1389 01:34:46,140 --> 01:34:48,978 Você pode ver seu filho novamente. 1390 01:34:49,114 --> 01:34:52,350 ♪ Eu tenho a porra do mundo inteiro ♪ 1391 01:34:52,485 --> 01:34:54,688 ♪ Em minhas mãos. ♪ 1392 01:34:55,521 --> 01:34:57,889 Bem, bem, bem. 1393 01:34:59,890 --> 01:35:02,421 Olha quem veio participar da festa. 1394 01:35:05,798 --> 01:35:07,761 Se você quiser me matar, 1395 01:35:07,896 --> 01:35:09,967 você tem que me drenar. 1396 01:36:14,335 --> 01:36:16,429 Espere aí. 1397 01:36:18,538 --> 01:36:20,433 Não é divertido? 1398 01:37:22,129 --> 01:37:24,904 Não não. 1399 01:37:30,744 --> 01:37:32,912 Você está pronto para se juntar à equipe? 1400 01:37:41,047 --> 01:37:43,219 Oh sim. 1401 01:37:59,036 --> 01:38:02,370 Acorde, acorde, fantoche. 1402 01:38:07,448 --> 01:38:09,307 Ah, ei. 1403 01:38:09,443 --> 01:38:12,578 Acho que é hora de brincar... 1404 01:38:14,455 --> 01:38:16,219 ...Meu jogo. 1405 01:38:18,318 --> 01:38:23,028 Frank diz: “Pegue”. 1406 01:38:40,275 --> 01:38:45,314 Frank diz: "Levante-se." 1407 01:38:50,417 --> 01:38:53,553 Frank diz: “Mate a garota”. 1408 01:39:13,581 --> 01:39:15,447 Oh Deus! 1409 01:39:15,582 --> 01:39:17,110 Seu filho da puta! 1410 01:39:17,246 --> 01:39:18,278 Você não desiste, porra. 1411 01:39:18,413 --> 01:39:20,519 Você pensou que poderia simplesmente 1412 01:39:20,654 --> 01:39:21,914 fazer dela sua marionete? 1413 01:39:48,777 --> 01:39:51,243 Esta é a questão de ser um vampiro, Frank. 1414 01:39:51,379 --> 01:39:54,017 Demora muito tempo 1415 01:39:54,153 --> 01:39:56,649 para aprender como fazer todas as coisas legais. 1416 01:39:57,689 --> 01:39:59,421 Ah, merda... 1417 01:40:25,981 --> 01:40:27,779 Obrigado. 1418 01:40:33,825 --> 01:40:36,161 Sem problemas. 1419 01:40:52,546 --> 01:40:53,979 Eu sou...? 1420 01:40:54,114 --> 01:40:56,676 Você está bem, agora que ele está morto. 1421 01:41:12,533 --> 01:41:14,199 Um... 1422 01:41:15,869 --> 01:41:18,104 Eu acho que vou... 1423 01:41:20,607 --> 01:41:22,471 Sim. 1424 01:41:29,048 --> 01:41:31,414 Espero que você tenha Justin de volta. 1425 01:41:38,186 --> 01:41:40,018 É Calebe. 1426 01:41:40,154 --> 01:41:42,458 Eu sei. 1427 01:41:43,792 --> 01:41:48,365 Se vale de alguma coisa, você só precisa aparecer. 1428 01:41:53,774 --> 01:41:55,001 - Pai. 1429 01:42:06,147 --> 01:42:07,946 Lázaro. 1430 01:42:08,549 --> 01:42:11,284 Eu já usei muitos nomes 1431 01:42:11,419 --> 01:42:14,151 ao longo dos incontáveis ​​anos. 1432 01:42:17,424 --> 01:42:18,898 Pai, não. 1433 01:42:19,033 --> 01:42:20,364 Posso sentir o cheiro do seu sangue. 1434 01:42:20,500 --> 01:42:21,934 -Você não entende. - Eu posso sentir o gosto. 1435 01:42:22,069 --> 01:42:23,767 -Por favor pare! 1436 01:42:23,903 --> 01:42:25,162 Ela salvou minha vida! 1437 01:42:25,298 --> 01:42:27,371 Abigail! 1438 01:42:29,340 --> 01:42:33,905 Ela estava aqui quando você não estava. 1439 01:42:35,212 --> 01:42:38,844 Eu vim quando você precisou de mim. 1440 01:42:43,249 --> 01:42:45,158 Oh. 1441 01:43:01,468 --> 01:43:03,539 Eu estou aqui agora. 1442 01:43:17,120 --> 01:43:19,291 Hum. 1443 01:43:22,292 --> 01:43:24,824 Eu acho que você deveria ir embora. 1444 01:43:27,595 --> 01:43:33,265 Está ficando muito perto 1445 01:43:33,400 --> 01:43:36,539 para a hora do jantar. 1446 01:43:39,011 --> 01:43:41,511 Vejo você por aí, Joey. 1447 01:43:51,726 --> 01:43:53,886 Que porra é essa? 1448 01:44:43,069 --> 01:44:46,477 ♪ Eu sorrio no espelho em silêncio ♪ 1449 01:44:47,544 --> 01:44:50,980 ♪ Afio meus dentes com ouro ♪ 1450 01:44:53,013 --> 01:44:56,487 ♪ Eu queimo minha língua com violência ♪ 1451 01:44:58,621 --> 01:45:01,558 ♪ Meus olhos transformam sangue em pedra ♪ 1452 01:45:03,058 --> 01:45:06,629 ♪ Há um demônio no meu ombro, eu sinto isso ♪ 1453 01:45:08,631 --> 01:45:11,733 ♪ Queimando meu rosto de esperança ♪ 1454 01:45:13,333 --> 01:45:16,705 ♪ Há um monstro no espelho do meu espírito ♪ 1455 01:45:18,512 --> 01:45:22,007 ♪ Não podemos ficar muito tempo sozinhos ♪ 1456 01:45:23,117 --> 01:45:26,049 ♪ Eu me escondo do mundo ♪ 1457 01:45:26,185 --> 01:45:28,285 ♪ Eu me conheço ♪ 1458 01:45:28,421 --> 01:45:30,684 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1459 01:45:30,819 --> 01:45:34,019 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1460 01:45:38,266 --> 01:45:40,562 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1461 01:45:40,697 --> 01:45:44,436 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1462 01:45:49,804 --> 01:45:52,807 ♪ Arraste meus pés na nova calçada ♪ 1463 01:45:54,777 --> 01:45:57,845 ♪ Coldre no quadril como um bebê ♪ 1464 01:45:59,520 --> 01:46:03,015 ♪ Nasci inocente e sem paciência ♪ 1465 01:46:04,821 --> 01:46:08,361 ♪ Minha chupeta tem gosto de uísque ♪ 1466 01:46:09,729 --> 01:46:13,058 ♪ Há um demônio no meu ombro, eu sinto isso ♪ 1467 01:46:15,302 --> 01:46:18,371 ♪ Queimando meu rosto de esperança ♪ 1468 01:46:19,773 --> 01:46:23,409 ♪ Há um monstro no espelho do meu espírito ♪ 1469 01:46:24,875 --> 01:46:29,411 ♪ Não podemos ficar muito tempo sozinhos ♪ 1470 01:46:29,546 --> 01:46:32,478 ♪ Eu me escondo do mundo ♪ 1471 01:46:32,614 --> 01:46:34,516 ♪ Eu me conheço ♪ 1472 01:46:34,652 --> 01:46:36,882 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1473 01:46:37,017 --> 01:46:39,357 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1474 01:46:39,493 --> 01:46:44,625 ♪ Estou no limite do meu próprio caminho ♪ 1475 01:46:44,761 --> 01:46:46,958 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1476 01:46:47,093 --> 01:46:50,832 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1477 01:46:54,870 --> 01:46:57,342 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1478 01:46:57,477 --> 01:47:00,842 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1479 01:47:05,078 --> 01:47:07,583 ♪ Quem está fugindo? ♪ 1480 01:47:07,718 --> 01:47:10,822 ♪ Quem está fugindo? ♪