1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Pobrano z YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Oficjalna witryna z filmami YIFY: YTS.MX 3 00:00:09,147 --> 00:00:11,287 [Szelest] 4 00:00:40,040 --> 00:00:42,249 [Zamki błyskawiczne] 5 00:00:52,707 --> 00:00:55,296 [Ciężki oddech] 6 00:00:56,470 --> 00:00:58,575 [Pies szczeka w oddali] 7 00:01:05,203 --> 00:01:08,309 [Niewyraźna rozmowa przez głośnik] 8 00:01:09,862 --> 00:01:11,416 [Szybki strzał] 9 00:01:11,899 --> 00:01:14,453 [Eksplozja, wycie syreny] 10 00:01:19,493 --> 00:01:22,599 [Niewyraźna rozmowa przez głośnik trwa] 11 00:01:22,703 --> 00:01:24,601 [Eksplozja] 12 00:01:27,915 --> 00:01:30,331 [Eksplozja] 13 00:01:31,988 --> 00:01:33,541 [Szybki strzał] 14 00:01:36,096 --> 00:01:37,614 [Wystrzał rakietowy] 15 00:01:38,995 --> 00:01:41,135 [Eksplozja] 16 00:01:49,005 --> 00:01:51,663 [Eksplozja, ludzie krzyczą] 17 00:01:53,561 --> 00:01:55,011 [Eksplozja] 18 00:01:55,115 --> 00:01:58,290 [Płacz trwa] 19 00:02:07,575 --> 00:02:08,645 [Eksplozja] 20 00:02:08,749 --> 00:02:10,751 [Krzyczy dalej] 21 00:02:25,800 --> 00:02:28,182 [Brzęczą muchy] 22 00:02:28,769 --> 00:02:30,529 [Szybki strzał] 23 00:02:32,359 --> 00:02:33,774 [Wystrzał rakietowy] 24 00:02:34,602 --> 00:02:36,259 [Eksplozja] 25 00:02:37,847 --> 00:02:40,470 [Niewyraźna rozmowa przez głośnik trwa] 26 00:02:52,206 --> 00:02:54,415 [Krzyczy dalej] 27 00:03:28,000 --> 00:03:30,313 [Dzieci gruchają] 28 00:03:37,734 --> 00:03:39,080 Tak, jest w porządku. 29 00:03:39,184 --> 00:03:40,461 [Dziecko płacze] W porządku. 30 00:03:40,565 --> 00:03:42,808 Nie, jest w porządku, jest w porządku. 31 00:03:42,912 --> 00:03:44,016 Jest w porządku. 32 00:03:44,120 --> 00:03:45,397 [Dziecko płacze] 33 00:03:45,501 --> 00:03:47,675 [Ciężko oddycha] 34 00:03:49,125 --> 00:03:51,783 [Płacz trwa] 35 00:03:51,886 --> 00:03:58,445 ♪ 36 00:03:58,548 --> 00:04:03,795 ♪ 37 00:04:03,898 --> 00:04:09,007 ♪ 38 00:04:09,110 --> 00:04:15,047 ♪ 39 00:04:15,151 --> 00:04:20,777 ♪ 40 00:04:20,881 --> 00:04:26,473 ♪ 41 00:04:26,576 --> 00:04:33,273 ♪ 42 00:04:33,376 --> 00:04:34,308 Przychodzić. 43 00:04:34,412 --> 00:04:35,620 [Gwizdki] 44 00:04:35,723 --> 00:04:41,660 ♪ 45 00:04:41,764 --> 00:04:43,938 ♪ 46 00:04:44,042 --> 00:04:46,493 [dysza] 47 00:04:46,596 --> 00:04:53,016 ♪ 48 00:04:53,120 --> 00:04:59,954 ♪ 49 00:05:00,058 --> 00:05:06,098 ♪ 50 00:05:06,202 --> 00:05:13,036 ♪ 51 00:05:13,140 --> 00:05:19,940 ♪ 52 00:05:20,043 --> 00:05:26,981 ♪ 53 00:05:27,085 --> 00:05:28,811 Za linią! 54 00:05:28,914 --> 00:05:35,024 ♪ 55 00:05:35,127 --> 00:05:41,064 ♪ 56 00:05:41,168 --> 00:05:42,894 Jesteś spóźniony! 57 00:05:42,997 --> 00:05:44,102 ♪ 58 00:05:44,205 --> 00:05:45,724 Przepraszam! 59 00:05:45,828 --> 00:05:47,105 Przepraszam, że straciłem poczucie czasu. 60 00:05:47,208 --> 00:05:48,865 W porządku. 61 00:05:48,969 --> 00:05:50,004 Pospiesz się. 62 00:05:50,108 --> 00:05:55,665 ♪ 63 00:05:55,769 --> 00:05:59,945 ♪ 64 00:06:05,813 --> 00:06:07,470 [Drzwi otwierają się] 65 00:06:08,264 --> 00:06:09,334 [Drzwi zamykają się] 66 00:06:09,438 --> 00:06:11,992 [Ciężki oddech] 67 00:06:12,095 --> 00:06:13,994 Wszystko w porządku, duży chłopcze? 68 00:06:14,097 --> 00:06:16,030 Zostawiłem jednego dla ciebie. 69 00:06:24,832 --> 00:06:26,455 [Drzwi otwierają się] 70 00:06:26,558 --> 00:06:28,491 [Drzwi zamykają się] 71 00:06:31,011 --> 00:06:32,495 [Pomruki] 72 00:06:44,887 --> 00:06:46,785 Drugie piętro. 73 00:06:54,275 --> 00:06:55,967 [Drzwi się trzęsą] 74 00:07:05,010 --> 00:07:06,184 Czy jesteśmy bezpieczni? 75 00:07:06,287 --> 00:07:07,565 Tak. 76 00:07:07,668 --> 00:07:08,876 Czy jesteśmy bezpieczni? 77 00:07:08,980 --> 00:07:10,464 Tak. 78 00:07:12,017 --> 00:07:13,709 Czas na obiad. 79 00:07:15,918 --> 00:07:17,540 Czas na obiad. 80 00:07:18,679 --> 00:07:21,579 - To było dobre. - Tak, po tobie. 81 00:07:22,959 --> 00:07:24,685 Dziękujemy za to jedzenie, które mieliśmy otrzymać 82 00:07:24,789 --> 00:07:27,205 aby odżywić i wzmocnić nasz organizm. 83 00:07:27,308 --> 00:07:28,931 Dziękuję za ten piękny dzień. 84 00:07:29,034 --> 00:07:30,139 Gotowe. 85 00:07:30,242 --> 00:07:32,969 Dziękujemy, że zjednoczyliście nas jako rodzinę. 86 00:07:35,351 --> 00:07:36,214 Amen. 87 00:07:36,317 --> 00:07:37,733 - Amen. - Amen. 88 00:07:42,082 --> 00:07:43,393 - Tomasz. - Tak? 89 00:07:43,497 --> 00:07:44,740 Jeśli znowu się spóźnisz, 90 00:07:44,843 --> 00:07:47,467 nie można przekraczać granic. 91 00:07:48,640 --> 00:07:51,988 - Pomagałem panu Rose. - Wiem, co robiłeś. 92 00:07:52,092 --> 00:07:53,852 Czy rozumiesz? 93 00:07:54,508 --> 00:07:56,476 - Tak. - W porządku. 94 00:07:57,062 --> 00:07:58,892 Dlaczego to zrobiłeś? 95 00:07:59,617 --> 00:08:01,032 To nie pomaga. 96 00:08:01,135 --> 00:08:02,412 Tak. Zamknąć się. 97 00:08:02,516 --> 00:08:04,760 To też nie pomaga. 98 00:08:08,764 --> 00:08:12,940 Hej, Tom, co jest takiego specjalnego w farmie Rose? 99 00:08:14,217 --> 00:08:15,909 Nie ma cię tam. 100 00:08:21,362 --> 00:08:22,294 [chichocze] 101 00:08:22,398 --> 00:08:23,951 [Krzesło porusza się] 102 00:08:24,055 --> 00:08:25,366 Hej. 103 00:08:25,470 --> 00:08:27,403 Hej! Hej! Zatrzymywać się! 104 00:08:27,507 --> 00:08:29,923 Przestań, przestań! 105 00:08:30,026 --> 00:08:31,649 Zatrzymywać się! 106 00:08:32,822 --> 00:08:34,755 Kim jesteście... zwierzętami? 107 00:08:35,411 --> 00:08:37,689 Chcesz być zwierzętami? 108 00:08:41,797 --> 00:08:43,695 Czy nie jesteśmy mężczyznami? 109 00:08:48,769 --> 00:08:50,081 Czy nie jesteśmy mężczyznami? 110 00:08:51,392 --> 00:08:52,877 Czy nie jesteśmy mężczyznami? 111 00:09:01,437 --> 00:09:03,853 [Śpiew owadów] 112 00:09:16,763 --> 00:09:20,111 Joseph gra w szachy sam ze sobą. 113 00:09:20,732 --> 00:09:27,083 To jest Tal kontra Koblents, 1961. 114 00:09:28,291 --> 00:09:30,121 I, hm... 115 00:09:30,224 --> 00:09:33,055 Dlaczego to robisz? 116 00:09:33,158 --> 00:09:35,747 Ponieważ jest to dla mnie interesujące. 117 00:09:41,581 --> 00:09:43,583 W porządku, kto jest kim? 118 00:09:43,686 --> 00:09:45,446 Jeden... 119 00:09:45,550 --> 00:09:47,345 Tal jest biały. 120 00:09:47,448 --> 00:09:50,659 Ale to biskup. 121 00:09:50,762 --> 00:09:53,144 Brakuje mi kilku kawałków. 122 00:09:54,179 --> 00:09:56,216 To odważne posunięcie. 123 00:09:57,389 --> 00:09:59,253 Lubię to. - Chcesz grać? 124 00:09:59,357 --> 00:10:01,497 Tak. [Oboje chichoczą] 125 00:10:01,601 --> 00:10:03,188 W porządku. 126 00:10:29,767 --> 00:10:32,148 [Skrzypienie] 127 00:10:48,026 --> 00:10:50,097 [Walenie] 128 00:10:56,586 --> 00:10:58,692 [szepcze] Tomasz. 129 00:11:09,634 --> 00:11:11,291 [Walenie przestaje] 130 00:11:11,394 --> 00:11:13,673 [Ciężko oddycha] 131 00:11:17,400 --> 00:11:19,920 [Walenie] 132 00:11:32,312 --> 00:11:34,210 [Walenie przestaje] 133 00:11:35,591 --> 00:11:37,351 [Walić] 134 00:11:46,326 --> 00:11:48,190 [wzdycha] 135 00:11:48,984 --> 00:11:51,849 [Ciężko oddycha] 136 00:11:58,200 --> 00:11:59,649 [Zablokuj kliknięcia] 137 00:12:00,167 --> 00:12:02,998 Rano dokładnie sprawdzimy drzwi. 138 00:12:08,762 --> 00:12:10,868 Tak, robi to wiele dobrego. 139 00:12:10,971 --> 00:12:12,628 Gdzie byłeś, kiedy tata i ja pobiegliśmy do drzwi? 140 00:12:12,732 --> 00:12:15,079 Mogłeś zejść do drzwi. 141 00:12:15,182 --> 00:12:17,495 Drzwi były solidne. Tata zamknął, sprawdziłem. 142 00:12:17,598 --> 00:12:21,913 Tak, ale musimy zachować czujność. 143 00:12:22,017 --> 00:12:23,950 Kiedy schodziłeś po schodach, 144 00:12:24,053 --> 00:12:27,470 zauważyłeś, ile razy potrząsali drzwiami? 145 00:12:27,574 --> 00:12:28,678 I na jak długo? 146 00:12:28,782 --> 00:12:30,680 - Nie dlaczego? 147 00:12:30,784 --> 00:12:33,131 Cóż, posłuchałem 148 00:12:33,235 --> 00:12:35,340 i liczyłem. 149 00:12:35,444 --> 00:12:37,032 Było ich trzech. 150 00:12:37,826 --> 00:12:40,483 Pierwsza trwała 10 sekund, 151 00:12:40,587 --> 00:12:42,658 druga próba to 20, 152 00:12:42,762 --> 00:12:45,972 i ostatni był jeden. 153 00:12:47,214 --> 00:12:48,319 Dobra. 154 00:12:48,422 --> 00:12:49,872 Więc? 155 00:12:49,976 --> 00:12:53,358 Cóż, więc pierwszy był test, 156 00:12:53,462 --> 00:12:55,809 i myślę, że drugie 157 00:12:55,913 --> 00:12:58,294 rzeczywistą próbę wyważenia drzwi. 158 00:12:58,398 --> 00:13:00,089 Trzeci? 159 00:13:00,193 --> 00:13:02,057 Jeden... 160 00:13:04,231 --> 00:13:06,026 Udaremnienie? 161 00:13:08,753 --> 00:13:11,031 [Świergot ptaków] 162 00:13:29,153 --> 00:13:30,810 [wzdycha] 163 00:13:34,123 --> 00:13:35,780 Dobra, obaj, złapcie się 164 00:13:35,884 --> 00:13:37,782 niektórych z tych korzeni. 165 00:13:37,886 --> 00:13:39,542 Stań po którejkolwiek stronie. 166 00:13:39,646 --> 00:13:42,718 A na trzy pociągnij tak mocno, jak tylko potrafisz. 167 00:13:42,822 --> 00:13:43,857 Gotowy? 168 00:13:43,961 --> 00:13:46,515 Dobra? Jeden. Dwa. Trzy. 169 00:13:46,618 --> 00:13:47,827 Iść! 170 00:13:47,930 --> 00:13:49,138 [Pomruki] 171 00:13:49,242 --> 00:13:51,347 Tu jest! 172 00:13:52,141 --> 00:13:55,938 Cóż, czy to... Czy mogę teraz pójść? 173 00:13:57,629 --> 00:13:59,493 Tak, utnij krzak 174 00:13:59,597 --> 00:14:01,323 i układaj drewno obok domu. 175 00:14:01,426 --> 00:14:03,221 Czy mogę wtedy iść? 176 00:14:08,675 --> 00:14:10,297 [Pomruki] 177 00:14:12,196 --> 00:14:14,094 Dlaczego zawsze pozwalasz mu robić, co chce? 178 00:14:14,198 --> 00:14:16,994 Nie możesz zatrzymać wzrostu trawy. 179 00:14:17,718 --> 00:14:19,513 Właściwie, możesz. 180 00:14:44,055 --> 00:14:47,231 Chcesz mi pokazać, nad czym pracowałeś? 181 00:14:50,682 --> 00:14:54,031 Nie, to... to nic takiego. 182 00:14:54,755 --> 00:14:56,826 No daj spokój, nie chcesz pokazać swojemu staremu tacie 183 00:14:56,930 --> 00:14:59,036 co robiłeś? 184 00:15:01,107 --> 00:15:04,524 Ach, cóż, nie mogę tego zacząć. 185 00:15:04,973 --> 00:15:07,251 Ale kiedy już zacznie działać, 186 00:15:07,354 --> 00:15:10,219 Myślę, że będzie to bardzo pomocne w pracy tutaj. 187 00:15:10,323 --> 00:15:12,532 Dlatego to zbudowałeś? 188 00:15:13,567 --> 00:15:15,431 Jeden... 189 00:15:16,398 --> 00:15:18,296 Nie wiem. 190 00:15:20,195 --> 00:15:23,439 Nie chcę się już przed nimi ukrywać. 191 00:15:29,135 --> 00:15:31,447 Nie chcę się bać. 192 00:15:43,459 --> 00:15:46,083 „Są tacy, którzy wierzą 193 00:15:46,186 --> 00:15:51,260 przyszli po zanieczyszczeniach spowodowanych przez ludzi, 194 00:15:51,364 --> 00:15:54,367 i są tutaj, aby oczyścić planetę z wirusa, 195 00:15:54,470 --> 00:15:55,816 rasy ludzkiej. 196 00:15:55,920 --> 00:15:58,958 Więc wszyscy wymrzemy.” 197 00:16:01,408 --> 00:16:03,100 Dobrze. 198 00:16:03,203 --> 00:16:07,449 Wierzę, że najgorsze ma już za sobą. 199 00:16:07,552 --> 00:16:10,728 Myślę, że powietrze i woda są coraz czystsze, 200 00:16:10,831 --> 00:16:14,421 i myślę, że jest ich więcej, niż nam się wydaje. 201 00:16:14,525 --> 00:16:15,767 ♪ 202 00:16:15,871 --> 00:16:18,736 A niektórzy z tych ludzi, 203 00:16:18,839 --> 00:16:22,533 równie dobrze mogliby nazwać ich bohaterami, 204 00:16:22,636 --> 00:16:26,468 przyjdzie zza wzgórz i nas uratuje. 205 00:16:26,571 --> 00:16:27,641 ♪ 206 00:16:27,745 --> 00:16:29,298 Właśnie w to wierzę. 207 00:16:29,402 --> 00:16:35,235 ♪ 208 00:16:35,339 --> 00:16:42,415 ♪ 209 00:16:42,518 --> 00:16:48,766 ♪ 210 00:16:48,869 --> 00:16:51,148 ♪ 211 00:16:51,251 --> 00:16:53,702 [Silnik uruchamia się] 212 00:16:53,805 --> 00:16:55,462 Co się stało? 213 00:16:55,566 --> 00:16:56,394 Co zrobiłeś? 214 00:16:56,498 --> 00:16:58,396 Właśnie zamieniłem przekaźniki. 215 00:16:58,500 --> 00:17:00,398 ♪ 216 00:17:00,502 --> 00:17:01,848 [chichocze] 217 00:17:01,951 --> 00:17:04,264 Och, jestem idiotą. 218 00:17:04,368 --> 00:17:07,233 Myślę, że prawdopodobnie jesteś geniuszem. 219 00:17:07,336 --> 00:17:09,097 ♪ 220 00:17:09,200 --> 00:17:11,720 Wolno - Zwolnij, gdy dojdziesz do wzgórza. 221 00:17:11,823 --> 00:17:13,273 Tak ok. Przestań, przestań, przestań. 222 00:17:13,377 --> 00:17:15,896 Lewy pedał. Naciśnij hamulec. Dobra. 223 00:17:16,000 --> 00:17:17,553 Spróbujmy jeszcze raz. 224 00:17:17,657 --> 00:17:19,693 Nie czuję się bezpiecznie. 225 00:17:19,797 --> 00:17:20,970 To nie pomaga. 226 00:17:21,074 --> 00:17:22,282 OK, są dwa pedały. 227 00:17:22,386 --> 00:17:24,008 Dobra, lewy pedał to hamulec, 228 00:17:24,112 --> 00:17:25,182 prawy pedał to gaz. 229 00:17:25,285 --> 00:17:26,942 W obu przypadkach używasz prawej stopy. 230 00:17:27,046 --> 00:17:31,636 Więc zdejmij prawą nogę z hamulca i dodaj gaz. 231 00:17:31,740 --> 00:17:33,845 Wystarczy bardzo delikatnie nacisnąć. [Obroty silnika] 232 00:17:33,949 --> 00:17:35,744 Dobry. Trochę więcej. [Obroty silnika] 233 00:17:35,847 --> 00:17:37,090 Trochę więcej gazu. Masz to. 234 00:17:37,194 --> 00:17:38,781 Trochę więcej gazu. Dociśnij równomiernie. 235 00:17:38,885 --> 00:17:41,370 Naciśnij jeszcze trochę. Daj więcej, więcej, więcej. 236 00:17:41,474 --> 00:17:43,821 Dobry. Dobry. - Wiesz, cofam to. 237 00:17:43,924 --> 00:17:45,719 Czuję się bezpiecznie. - Proszę... O mój... 238 00:17:45,823 --> 00:17:47,066 Proszę. - Nie... Nie... 239 00:17:47,169 --> 00:17:48,308 Po prostu go nie słuchaj, uważaj 240 00:17:48,412 --> 00:17:50,103 do tego co robisz. 241 00:17:50,759 --> 00:17:53,624 Zawróćmy tam, przy tym wzgórzu. 242 00:17:53,727 --> 00:17:55,557 Dobra. 243 00:17:55,660 --> 00:17:57,662 Trochę więcej gazu. 244 00:17:57,766 --> 00:17:59,457 Masz to. 245 00:18:03,599 --> 00:18:05,567 Dobra. Dobra. Trochę mniej gazu. 246 00:18:05,670 --> 00:18:06,947 Tutaj, wchodząc na wzgórze, 247 00:18:07,051 --> 00:18:08,673 Trochę mniej gazu na górce. 248 00:18:08,777 --> 00:18:10,779 Zdejmij trochę nogę z gazu. 249 00:18:10,882 --> 00:18:13,195 Dobrze. Dobra. W porządku. 250 00:18:13,299 --> 00:18:15,197 Wszystko w porządku? 251 00:18:16,819 --> 00:18:18,166 Jeszcze raz. 252 00:18:18,269 --> 00:18:19,995 - Tak. - Dobra. Chodźmy. 253 00:18:20,099 --> 00:18:21,445 Jeszcze trochę... OK, wycofujesz się. 254 00:18:21,548 --> 00:18:23,723 Wciśnij gaz. Wciśnij gaz. 255 00:18:28,279 --> 00:18:30,074 - Wychodzę. - Tak, uch, 256 00:18:30,178 --> 00:18:32,904 Thomas, musisz zejść nad rzekę 257 00:18:33,008 --> 00:18:34,630 z twoim bratem i ratunkiem. 258 00:18:34,734 --> 00:18:36,287 Co? Ale powiedziałeś, że jeśli ja... 259 00:18:36,391 --> 00:18:38,013 Jasne, jasne, jasne, ale okna są zasłonięte 260 00:18:38,117 --> 00:18:40,671 trzeba wzmocnić, więc. 261 00:18:40,774 --> 00:18:43,398 Jutro możesz pojechać na farmę Rose. 262 00:18:51,164 --> 00:18:53,994 [wzdycha] Uwielbiam to. 263 00:18:54,098 --> 00:18:56,652 Poczekam, aż twój obiad będzie czekał. 264 00:19:06,283 --> 00:19:08,043 To twoja wina, że ​​tu jestem, wiesz? 265 00:19:08,147 --> 00:19:11,322 Moja wina, jak? Jak to sobie wyobrażasz? 266 00:19:11,426 --> 00:19:13,393 Cóż, gdybyś prawie tego nie rozbił, 267 00:19:13,497 --> 00:19:15,499 Tata pozwoliłby ci iść samej. 268 00:19:15,602 --> 00:19:18,087 I nie utknęłabym w opiece nad tobą. 269 00:19:18,191 --> 00:19:20,642 Więc opiekujesz się mną? 270 00:19:22,471 --> 00:19:23,955 - Zgadza się. - Znasz siebie-- 271 00:19:24,059 --> 00:19:25,474 możesz iść gdziekolwiek chcesz. 272 00:19:25,578 --> 00:19:27,476 Nie potrzebuję twojej pomocy. 273 00:19:33,068 --> 00:19:34,414 Wiesz co, zatrzymaj się tutaj. 274 00:19:34,518 --> 00:19:37,245 Masz rację. Nie potrzebujesz mnie. 275 00:19:40,351 --> 00:19:41,870 Hej, spotkamy się tutaj przed zachodem słońca 276 00:19:41,973 --> 00:19:44,838 za tym wzgórzem, w ten sposób będziemy mogli wrócić razem. 277 00:19:44,942 --> 00:19:49,981 ♪ 278 00:19:50,085 --> 00:19:54,986 ♪ 279 00:19:55,090 --> 00:19:59,819 ♪ 280 00:19:59,922 --> 00:20:06,066 ♪ 281 00:20:06,170 --> 00:20:08,448 [Thomas dyszy] 282 00:20:08,552 --> 00:20:13,833 ♪ 283 00:20:13,936 --> 00:20:20,011 ♪ 284 00:20:20,115 --> 00:20:25,845 ♪ 285 00:20:25,948 --> 00:20:27,778 Wróć po więcej, co? 286 00:20:27,881 --> 00:20:29,814 Mam jeszcze trochę pracy do wykonania. 287 00:20:29,918 --> 00:20:32,610 W porządku. Uwielbiam to słyszeć. Chodźmy. 288 00:20:34,267 --> 00:20:36,856 Pospiesz się. - Moje nogi są zmęczone. 289 00:20:36,959 --> 00:20:38,478 Biegłem całą drogę tutaj. 290 00:20:38,582 --> 00:20:43,690 ♪ 291 00:20:43,794 --> 00:20:48,868 ♪ 292 00:20:48,971 --> 00:20:50,283 Cześć, Thomas. 293 00:20:50,387 --> 00:20:52,458 Zastanawialiśmy się, czy się dzisiaj z tobą spotkamy. 294 00:20:52,561 --> 00:20:54,253 Miałem trochę pracy z ojcem i bratem 295 00:20:54,356 --> 00:20:56,047 dziś rano, ale... ale chciałem wrócić 296 00:20:56,151 --> 00:20:57,946 i zakończyć wczorajszy dzień. 297 00:20:58,049 --> 00:20:59,568 Cóż, doceniamy to. 298 00:20:59,672 --> 00:21:02,640 Przynajmniej napij się wody, zanim zaczniesz od nowa. 299 00:21:02,744 --> 00:21:05,678 ♪ 300 00:21:08,991 --> 00:21:10,648 Jest uszkodzony. 301 00:21:11,753 --> 00:21:13,755 Przestraszyłeś mnie. 302 00:21:13,858 --> 00:21:15,446 Gwizd. 303 00:21:18,000 --> 00:21:20,002 [chichocze] 304 00:21:20,106 --> 00:21:22,488 Więc, co tutaj robisz? 305 00:21:24,144 --> 00:21:27,527 Cóż, nie skończyłem naprawiać stanowisk dla owiec 306 00:21:27,631 --> 00:21:29,046 od wczoraj. - Jest naprawione. 307 00:21:29,149 --> 00:21:31,359 Pops to zrobił. 308 00:21:32,705 --> 00:21:34,672 Oh okej. 309 00:21:37,434 --> 00:21:39,608 Dobrze było cię widzieć. 310 00:21:42,301 --> 00:21:44,889 Tak. Ciebie też miło widzieć. 311 00:21:55,935 --> 00:21:57,488 [Zamek rozpina się] 312 00:21:59,283 --> 00:22:01,181 Jednak mój tata chce twojej pomocy w czymś innym. 313 00:22:01,285 --> 00:22:03,563 - Co? - Mój tata chce twojej pomocy 314 00:22:03,667 --> 00:22:05,910 z czymś innym. 315 00:22:06,014 --> 00:22:07,705 Chodź za mną. 316 00:22:09,673 --> 00:22:11,468 Dobra. 317 00:22:35,975 --> 00:22:38,391 [Szelest] 318 00:22:57,030 --> 00:22:59,481 [Mewy płaczą] 319 00:23:31,306 --> 00:23:34,067 [Kapanie wody] 320 00:23:58,160 --> 00:23:59,955 [Pomruki] 321 00:24:23,841 --> 00:24:25,912 [brzęczenie] 322 00:24:27,811 --> 00:24:29,088 O cholera-- 323 00:24:29,191 --> 00:24:31,504 [Brzęczenie trwa] 324 00:24:44,690 --> 00:24:47,865 Czy nie mówiłeś, że twój tata potrzebuje mojej pomocy? 325 00:24:49,108 --> 00:24:51,075 Z czym? 326 00:24:52,318 --> 00:24:55,079 - Jestem zmieszany. - [Śmiech] 327 00:24:55,183 --> 00:24:57,185 Kiedy byłem mały, to było najdalej 328 00:24:57,288 --> 00:24:59,981 moi rodzice pozwoliliby mi odejść. 329 00:25:00,084 --> 00:25:04,399 Powiedzieli, że dopóki będę dotykał drzewa, wszystko będzie dobrze. 330 00:25:04,503 --> 00:25:08,748 Nie, pomyśl o tym. Masz mnóstwo miejsca na spacery. 331 00:25:08,852 --> 00:25:11,406 - To znaczy, miałem osiem lat, więc. - Spójrz na to! 332 00:25:11,510 --> 00:25:13,960 To naprawdę mądre jak na ośmiolatka. 333 00:25:14,064 --> 00:25:17,343 Naprawdę mądry jak na ośmiolatka. 334 00:25:17,446 --> 00:25:19,345 Szkoda, że ​​na to nie wpadłem. 335 00:25:19,932 --> 00:25:23,176 Czy chcesz zagrać w gównianą apokalipsę? 336 00:25:25,765 --> 00:25:27,111 - Co to jest? - [chichocze] 337 00:25:27,215 --> 00:25:29,666 Musisz więc wyjaśnić, co się stało 338 00:25:29,769 --> 00:25:33,221 na końcu świata za 10 sekund. 339 00:25:33,324 --> 00:25:34,463 - 10 sekund? - UH Huh. 340 00:25:34,567 --> 00:25:36,155 Na cały koniec świata? 341 00:25:36,258 --> 00:25:37,812 Tak. 342 00:25:38,433 --> 00:25:39,779 Ty idź pierwszy. 343 00:25:39,883 --> 00:25:41,367 - Ok dobrze. - Dobra. 344 00:25:41,470 --> 00:25:43,403 - Jestem w tym naprawdę dobry, więc. - Dobra. 345 00:25:43,507 --> 00:25:45,336 Dobra. - Tak. 346 00:25:45,440 --> 00:25:47,442 Zobaczmy. Gotowy? 347 00:25:47,546 --> 00:25:49,133 Tak, wlicz mnie. 348 00:25:49,237 --> 00:25:50,376 Trzy. 349 00:25:50,479 --> 00:25:52,551 Dwa. Jeden. 350 00:25:52,654 --> 00:25:54,345 - Więc był ten błąd... - 10, 9... 351 00:25:54,449 --> 00:25:55,519 ...i doszło do infekcji 352 00:25:55,623 --> 00:25:57,417 i ugryzł mnóstwo ludzi 353 00:25:57,521 --> 00:25:59,385 i oni wszyscy też zostali zarażeni. 354 00:25:59,488 --> 00:26:01,180 - 5... - A potem zginęli 355 00:26:01,283 --> 00:26:02,768 i maszyny przejęły kontrolę 356 00:26:02,871 --> 00:26:04,597 i skorzystali... - 2... 357 00:26:04,701 --> 00:26:06,047 ...i jedyni ludzie, którzy zostali... 358 00:26:06,150 --> 00:26:07,600 - ...1. - ...byliśmy my. 359 00:26:07,704 --> 00:26:08,877 To całkiem niezłe. 360 00:26:08,981 --> 00:26:10,361 Byłeś gotowy. Miałeś to gotowe. 361 00:26:10,465 --> 00:26:12,191 Nie, nie zrobiłem tego. 362 00:26:12,294 --> 00:26:14,158 Dobra. Twoja kolej. 363 00:26:14,262 --> 00:26:15,297 Dobra. 364 00:26:15,401 --> 00:26:16,505 - Gotowy? - Muszę się rozgrzać. 365 00:26:16,609 --> 00:26:17,610 - Muszę się rozgrzać. - 3... 366 00:26:17,714 --> 00:26:18,887 - Chwila chwila. - 2... 367 00:26:18,991 --> 00:26:20,337 - Chwila chwila. - 1, znacznik. 368 00:26:20,440 --> 00:26:21,545 Dawno, dawno temu wszyscy ludzie 369 00:26:21,649 --> 00:26:23,582 żyli szczęśliwie w swoich domach. 370 00:26:23,685 --> 00:26:26,412 A w oddali pojawia się fioletowa mgła. 371 00:26:26,515 --> 00:26:28,379 I obejmuje całe niebo. 372 00:26:28,483 --> 00:26:29,760 Wszyscy to wdychają... - 2... 373 00:26:29,864 --> 00:26:31,382 ...i zamieniają się w wilki i uciekają... 374 00:26:31,486 --> 00:26:32,625 - 1... - ...do lasu i my 375 00:26:32,729 --> 00:26:34,144 nie widziałem ich od tego czasu. - Jesteś skończony. 376 00:26:34,247 --> 00:26:35,594 Jeszcze trochę przede mną. 377 00:26:35,697 --> 00:26:37,975 Z tego co wiesz, to może być realne. 378 00:26:38,079 --> 00:26:39,598 - Mogłoby być. - Mogłeś 379 00:26:39,701 --> 00:26:41,427 dawno zaginiony wilczy brat. - Może to rozgryzłeś. 380 00:26:41,530 --> 00:26:43,912 Może właśnie to się stało. - Tak. 381 00:26:49,815 --> 00:26:52,300 Robi się późno. Powinienem iść. 382 00:26:52,403 --> 00:26:53,784 Dobra. 383 00:26:53,888 --> 00:26:56,097 - Ale niedługo wrócę. - Gdy? 384 00:26:56,200 --> 00:26:57,270 Jutro. 385 00:26:57,374 --> 00:26:59,203 Ja-Jeśli nie masz nic przeciwko. 386 00:26:59,307 --> 00:27:01,861 Tak, nie przeszkadza mi to. 387 00:27:05,969 --> 00:27:07,764 Dobra. 388 00:27:09,110 --> 00:27:15,564 ♪ 389 00:27:15,668 --> 00:27:20,880 Uh, masz jeszcze 10 sekund do stracenia? 390 00:27:21,674 --> 00:27:24,125 - 10 sekund? - UH Huh. 391 00:27:25,609 --> 00:27:27,197 Jasne. 392 00:27:27,300 --> 00:27:33,168 ♪ 393 00:27:33,272 --> 00:27:35,619 Jeden... 394 00:27:35,723 --> 00:27:38,380 Dwa... 395 00:27:38,484 --> 00:27:40,244 Trzy... 396 00:27:40,348 --> 00:27:42,108 Cztery... 397 00:27:42,212 --> 00:27:44,110 Pięć... 398 00:27:44,214 --> 00:27:45,698 Sześć... - Sześć... 399 00:27:45,802 --> 00:27:47,424 - Siedem... - Siedem... 400 00:27:47,527 --> 00:27:49,150 - Osiem... - Osiem... 401 00:27:49,253 --> 00:27:51,290 - Dziewięć... - Dziewięć... 402 00:27:51,393 --> 00:27:52,878 10. 403 00:27:52,981 --> 00:27:54,051 10. 404 00:27:54,155 --> 00:28:00,057 ♪ 405 00:28:00,161 --> 00:28:08,203 ♪ 406 00:28:08,307 --> 00:28:15,314 ♪ 407 00:28:15,417 --> 00:28:19,905 ♪ 408 00:28:20,008 --> 00:28:21,285 Ach. 409 00:28:21,389 --> 00:28:26,394 ♪ 410 00:28:26,497 --> 00:28:28,085 [silnik dławi się] 411 00:28:28,189 --> 00:28:34,229 ♪ 412 00:28:34,333 --> 00:28:38,544 ♪ 413 00:28:38,647 --> 00:28:41,029 [silnik dławi się] 414 00:28:41,133 --> 00:28:47,518 ♪ 415 00:28:47,622 --> 00:28:52,523 ♪ 416 00:28:52,627 --> 00:28:57,736 ♪ 417 00:28:57,839 --> 00:28:59,807 Roco. 418 00:29:00,600 --> 00:29:02,948 [Gwizdki] 419 00:29:03,051 --> 00:29:08,470 ♪ 420 00:29:08,574 --> 00:29:10,162 Tomasz. 421 00:29:10,265 --> 00:29:12,509 ♪ 422 00:29:12,612 --> 00:29:14,200 Józef. 423 00:29:14,304 --> 00:29:19,343 ♪ 424 00:29:19,447 --> 00:29:24,383 ♪ 425 00:29:24,486 --> 00:29:25,936 ♪ 426 00:29:26,040 --> 00:29:28,076 [silnik dławi się] 427 00:29:28,180 --> 00:29:33,357 ♪ 428 00:29:33,461 --> 00:29:38,155 ♪ 429 00:29:38,259 --> 00:29:40,157 [dysza] 430 00:29:40,261 --> 00:29:41,434 ♪ 431 00:29:41,538 --> 00:29:43,436 [silnik dławi się] 432 00:29:43,540 --> 00:29:44,472 [Silnik uruchamia się] 433 00:29:44,575 --> 00:29:46,267 Dobra. 434 00:29:46,370 --> 00:29:48,269 Uff! 435 00:29:52,514 --> 00:29:54,275 Ach! 436 00:29:55,172 --> 00:29:56,795 [Walić] 437 00:30:34,798 --> 00:30:36,593 [Zbliża się wózek] 438 00:30:36,696 --> 00:30:37,870 Gdzie jest twoj brat? 439 00:30:37,974 --> 00:30:39,078 - Nie ma go tutaj? - Nie. Gdzie on jest? 440 00:30:39,182 --> 00:30:41,011 Nie wiem, on, um... 441 00:30:41,115 --> 00:30:42,702 Powiedział, że jedzie na farmę Rose 442 00:30:42,806 --> 00:30:44,635 i powiedział, że spotka się z nim przed zachodem słońca. 443 00:30:44,739 --> 00:30:46,879 Nie było go tam. 444 00:30:52,540 --> 00:30:54,128 [Pomruki] 445 00:30:54,231 --> 00:30:57,027 Dziś wieczorem zamkniesz dom sam. 446 00:30:57,131 --> 00:30:58,995 Wrócę z twoim bratem rano. 447 00:30:59,098 --> 00:31:00,651 - Nie, pójdę z tobą. - Potrzebuję cię 448 00:31:00,755 --> 00:31:02,377 aby zabezpieczyć dom. 449 00:31:02,481 --> 00:31:03,723 Wiesz co robić. 450 00:31:03,827 --> 00:31:05,415 Przepraszam, tato. 451 00:31:05,518 --> 00:31:07,382 To nie twoja wina. 452 00:31:07,486 --> 00:31:09,315 To moja wina. 453 00:31:13,181 --> 00:31:15,459 Uważaj na ten zamek. 454 00:31:17,496 --> 00:31:19,084 [Metal skrzypi] 455 00:31:19,636 --> 00:31:21,258 [Zablokuj kliknięcia] 456 00:31:21,362 --> 00:31:22,673 [Świergot ptaków] 457 00:31:22,777 --> 00:31:29,232 ♪ 458 00:31:29,335 --> 00:31:35,410 ♪ 459 00:31:35,514 --> 00:31:37,102 Jest w porządku. 460 00:31:37,205 --> 00:31:44,316 ♪ 461 00:31:44,419 --> 00:31:48,699 ♪ 462 00:31:48,803 --> 00:31:50,287 Roco. 463 00:31:50,391 --> 00:31:54,188 ♪ 464 00:31:54,291 --> 00:31:56,328 [Kaszle] 465 00:32:00,642 --> 00:32:02,990 [Ciężko oddycha] 466 00:32:06,234 --> 00:32:07,408 Uch. 467 00:32:07,511 --> 00:32:09,272 [Napięty chrząknięcie] 468 00:32:10,790 --> 00:32:12,378 Ach. 469 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 [wydycha] 470 00:32:30,534 --> 00:32:32,157 [Trzaska gałązka] [Pochrząkuje] 471 00:32:32,812 --> 00:32:35,263 [Ciężko oddycha] 472 00:33:28,489 --> 00:33:30,180 [Kaszle] 473 00:33:32,665 --> 00:33:34,322 [Skały się kruszą] 474 00:33:40,639 --> 00:33:42,468 Oh. Ach. 475 00:33:42,572 --> 00:33:43,780 [Napięte chrząknięcia] 476 00:33:43,883 --> 00:33:46,265 [Ciężko oddycha] 477 00:33:52,616 --> 00:33:54,584 [Stworzenie krzyczy] 478 00:33:56,758 --> 00:33:59,244 [Śpiew owadów] 479 00:34:05,733 --> 00:34:08,149 [Drewno skrzypi] 480 00:34:09,771 --> 00:34:12,291 [Tasowanie] 481 00:34:19,919 --> 00:34:22,715 [Oddychanie istoty] [Thomas oddycha drżąco] 482 00:34:24,924 --> 00:34:27,306 [Stworzenie warczy cicho] 483 00:34:47,257 --> 00:34:49,225 [Stworzenie płacze] 484 00:34:50,985 --> 00:34:52,020 [Stworzenie krzyczy] 485 00:34:52,124 --> 00:34:53,850 [Lżejsze kliknięcie] 486 00:34:53,953 --> 00:34:56,439 [Thomas chrząka] 487 00:34:59,787 --> 00:35:01,547 [Stworzenie warczy] 488 00:35:04,067 --> 00:35:06,311 [Stworzenie warczy] 489 00:35:07,898 --> 00:35:09,107 [Chlupotać] 490 00:35:09,210 --> 00:35:11,350 [Pomrukuje] [Stworzenie cicho jęczy] 491 00:35:16,010 --> 00:35:18,737 Thomas, jesteś tam na dole? 492 00:35:18,840 --> 00:35:19,876 Tata? 493 00:35:19,979 --> 00:35:21,878 Jak się tam dostałeś? 494 00:35:21,981 --> 00:35:24,018 III upadł. 495 00:35:24,122 --> 00:35:26,400 Znajdę wejście. 496 00:35:31,439 --> 00:35:33,372 [Pomruki] 497 00:35:39,999 --> 00:35:41,656 Tutaj. 498 00:35:45,764 --> 00:35:47,800 [Obydwoje oddychają ciężko] 499 00:36:00,986 --> 00:36:02,539 Jesteś ranny? 500 00:36:02,643 --> 00:36:04,369 Poślizgnąłem się podczas biegu, 501 00:36:04,472 --> 00:36:06,440 Uderzyłem się w głowę, hmm... 502 00:36:08,338 --> 00:36:10,444 Prawdopodobnie masz wstrząśnienie mózgu. 503 00:36:10,547 --> 00:36:13,516 Wygląda na to, że zostaniemy tu do świtu. 504 00:36:13,619 --> 00:36:16,829 W porządku, spróbujmy zamknąć to wejście. 505 00:36:16,933 --> 00:36:21,938 ♪ 506 00:36:22,041 --> 00:36:27,185 ♪ 507 00:36:27,288 --> 00:36:31,706 ♪ 508 00:36:31,810 --> 00:36:33,743 [Rocco jęczy] 509 00:36:35,054 --> 00:36:36,815 [pociąga nosem] 510 00:36:36,918 --> 00:36:44,616 ♪ 511 00:36:44,719 --> 00:36:51,554 ♪ 512 00:36:51,657 --> 00:36:57,422 ♪ 513 00:36:57,525 --> 00:37:04,774 ♪ 514 00:37:06,500 --> 00:37:08,743 [Śpiew owadów] 515 00:37:20,824 --> 00:37:22,757 [Drzwi lekko się trzęsą] 516 00:37:30,662 --> 00:37:32,491 [Skrzypienie] 517 00:38:39,834 --> 00:38:40,835 [Stworzenie prycha] 518 00:38:40,939 --> 00:38:42,665 [Metal skrzypi] 519 00:38:43,976 --> 00:38:45,840 [Drzwi skrzypią] 520 00:38:52,951 --> 00:38:54,884 [Stworzenie chrząka] 521 00:38:58,232 --> 00:38:59,751 [Stworzenie jęczy] 522 00:39:00,683 --> 00:39:03,720 [Stworzenie krzyczy] - Och, mam cię. 523 00:39:05,377 --> 00:39:07,897 [Ciężko oddycha] 524 00:39:09,657 --> 00:39:11,728 [Oddychanie stworzenia] 525 00:39:11,832 --> 00:39:13,420 [Józef wdycha] 526 00:39:14,248 --> 00:39:15,905 [Paweł chrząka] 527 00:39:29,884 --> 00:39:32,197 Co... Co oni robią? 528 00:39:32,300 --> 00:39:33,957 Tata. Tata. 529 00:39:34,061 --> 00:39:35,821 [Stworzenie płacze w oddali] 530 00:39:44,140 --> 00:39:45,866 Kiedy mówię idź, 531 00:39:45,969 --> 00:39:47,833 pociągnij ten kamień. 532 00:40:00,950 --> 00:40:02,089 Iść. 533 00:40:02,192 --> 00:40:03,815 [Pomruki] 534 00:40:06,956 --> 00:40:08,785 [Huk] 535 00:40:13,065 --> 00:40:14,757 [Stworzenie jęczy] 536 00:40:15,861 --> 00:40:17,484 [Rocco jęczy] 537 00:40:18,277 --> 00:40:20,797 [Niski dudnienie] 538 00:40:22,696 --> 00:40:24,318 Co się dzieje? 539 00:40:24,422 --> 00:40:27,010 [Dudnienie] 540 00:40:28,702 --> 00:40:30,945 Wychodzą spod nas! 541 00:40:33,741 --> 00:40:35,018 Musimy się stąd wydostać. 542 00:40:35,122 --> 00:40:36,779 [Szczekanie psa] 543 00:40:36,882 --> 00:40:38,953 [Dudnienie] 544 00:40:45,753 --> 00:40:48,722 Tata. Tato, uwięzili nas. 545 00:40:51,103 --> 00:40:52,450 Tata? 546 00:40:54,762 --> 00:40:56,764 Wracaj pod ścianę! 547 00:40:56,868 --> 00:40:58,525 [Pochrząkiwanie] 548 00:40:58,628 --> 00:41:00,112 Co robisz?! 549 00:41:00,216 --> 00:41:02,529 Nie podchodź! Wróć! Wróć! 550 00:41:02,632 --> 00:41:05,083 [Szczekanie psa] 551 00:41:05,186 --> 00:41:07,672 [Dudnienie] 552 00:41:26,553 --> 00:41:34,043 ♪ 553 00:41:34,146 --> 00:41:41,499 ♪ 554 00:41:41,602 --> 00:41:43,708 [Bez tchu] 555 00:41:43,811 --> 00:41:49,161 ♪ 556 00:41:49,265 --> 00:41:54,581 ♪ 557 00:41:54,684 --> 00:41:56,755 [Pochrząkiwanie] 558 00:41:56,859 --> 00:42:02,347 ♪ 559 00:42:02,450 --> 00:42:08,180 ♪ 560 00:42:08,284 --> 00:42:09,457 [Mówi niewyraźnie] 561 00:42:09,561 --> 00:42:16,326 ♪ 562 00:42:16,430 --> 00:42:23,161 ♪ 563 00:42:23,264 --> 00:42:29,961 ♪ 564 00:42:30,064 --> 00:42:31,687 Co się stało? 565 00:42:31,790 --> 00:42:33,447 Biegnąc do domu, poślizgnęłam się na kamieniu 566 00:42:33,551 --> 00:42:35,656 i wpadłem do jaskini! 567 00:42:35,760 --> 00:42:38,556 Wyszedłem i ukryłem się, ale te rzeczy mnie znalazły. 568 00:42:38,659 --> 00:42:40,661 ♪ 569 00:42:40,765 --> 00:42:42,870 Jak on się taki dostał? 570 00:42:42,974 --> 00:42:45,528 Wysadził rękę w połowie... 571 00:42:45,632 --> 00:42:48,427 w środku nich. - Dobra. 572 00:42:48,531 --> 00:42:50,568 I od tego czasu jest nieprzytomny? 573 00:42:50,671 --> 00:42:52,121 Tak. 574 00:42:53,812 --> 00:42:58,299 Podnieś dla mnie głowę. Podnieś jego ramiona. Ostrożny. 575 00:42:58,403 --> 00:43:00,854 - Gotowy? - Tak. Daj mi sekundę. 576 00:43:00,957 --> 00:43:02,925 - Dobry? - Tak, mam go. 577 00:43:03,028 --> 00:43:04,478 Gotowy? 578 00:43:04,582 --> 00:43:06,204 [Obydwoje chrząkają] 579 00:43:06,307 --> 00:43:13,314 ♪ 580 00:43:13,418 --> 00:43:20,528 ♪ 581 00:43:20,632 --> 00:43:22,530 Dlaczego nie skupisz się na jeździe? 582 00:43:22,634 --> 00:43:30,193 ♪ 583 00:43:30,297 --> 00:43:33,369 Oglądać... 584 00:43:33,472 --> 00:43:35,958 - Przepraszam. - Dobra. 585 00:43:43,241 --> 00:43:44,656 Dobra. 586 00:43:47,728 --> 00:43:50,144 Czy ty, um... Myślisz, że nic mu nie będzie 587 00:43:50,248 --> 00:43:51,939 jeśli odpocznie? 588 00:43:58,256 --> 00:44:00,568 Ja tylko... 589 00:44:00,672 --> 00:44:03,295 Co powinniśmy zrobić? 590 00:44:03,399 --> 00:44:04,918 Nie wiem. 591 00:44:28,562 --> 00:44:30,081 [wydycha ciężko] 592 00:44:39,435 --> 00:44:41,817 [Trzebanie w klatce] 593 00:44:49,341 --> 00:44:51,033 Nie dotykaj tego. 594 00:44:52,413 --> 00:44:54,036 Co to jest? 595 00:44:55,554 --> 00:44:59,593 Wczoraj wieczorem złapałem jednego z nich. 596 00:44:59,697 --> 00:45:02,285 Nie jesteś poważna. 597 00:45:02,389 --> 00:45:04,805 Jak? 598 00:45:04,909 --> 00:45:08,740 Zastaw pułapkę, używając siebie jako przynęty. 599 00:45:08,844 --> 00:45:12,192 Jesteś szalony. 600 00:45:12,295 --> 00:45:13,711 Zadziałało. 601 00:45:17,818 --> 00:45:20,407 Thomas, nie. 602 00:45:22,512 --> 00:45:23,790 Zatrzymywać się. Światło szkodzi. 603 00:45:23,893 --> 00:45:25,481 Co to jest? Twój zwierzak. 604 00:45:25,584 --> 00:45:27,517 [Trzebanie w klatce] 605 00:45:29,899 --> 00:45:31,867 [Grzechotanie ustanie] 606 00:45:45,328 --> 00:45:48,021 Wczoraj wieczorem minęło osiem minut. 607 00:45:48,124 --> 00:45:50,782 To najmniej czasu, jaki kiedykolwiek spędzili 608 00:45:50,886 --> 00:45:53,095 próbuję wejść. 609 00:45:53,198 --> 00:45:54,993 A było ich tylko dwóch. 610 00:45:55,097 --> 00:45:58,928 Złapaliśmy jednego. Mamy tu jednego. 611 00:45:59,032 --> 00:46:02,276 Nie wiem. Cos jest nie tak. 612 00:46:02,380 --> 00:46:04,140 Może się boją. 613 00:46:04,244 --> 00:46:05,348 Są mądrzy. 614 00:46:05,452 --> 00:46:07,454 Tata i ja zabiliśmy ich wczoraj wieczorem kilka, 615 00:46:07,557 --> 00:46:08,869 oraz państwo Rose 616 00:46:08,973 --> 00:46:11,320 powiedział, że prawie nigdy nie chodzą na farmę Rose. 617 00:46:11,423 --> 00:46:13,667 Zabiłeś ich, a nie tatę? 618 00:46:13,771 --> 00:46:18,637 Tak. Zrobiłem. Zabiłem ich mnóstwo. 619 00:46:18,741 --> 00:46:20,156 Dobra. 620 00:46:23,194 --> 00:46:25,472 Mógłbym teraz zabić tego, który tam jest. 621 00:46:31,961 --> 00:46:34,515 [Ciężki oddech] 622 00:46:34,619 --> 00:46:37,346 - Jesteś gotowy? - Zacząć robić. 623 00:46:41,522 --> 00:46:44,974 [chichocze] Nie. Oszalałeś? Nie otwieram tego. 624 00:46:45,078 --> 00:46:46,942 - Pospiesz się. Zrób to. - NIE. 625 00:46:47,045 --> 00:46:49,013 - Po prostu... Po prostu to zrób. - NIE! NIE! 626 00:46:49,116 --> 00:46:51,809 - Po prostu to zrób! - NIE! 627 00:46:53,086 --> 00:46:55,295 [chrząkanie stworzenia] 628 00:47:03,406 --> 00:47:04,511 Tylko sekundę. Cii. 629 00:47:04,614 --> 00:47:07,065 Gdzie idziesz? Gdzie idziesz? 630 00:47:08,791 --> 00:47:11,035 [Stworzenie ciężko oddycha] 631 00:47:20,009 --> 00:47:21,390 [Szczekanie psa] 632 00:47:21,493 --> 00:47:23,012 Roco! NIE! Roco! NIE! 633 00:47:23,116 --> 00:47:24,842 [Warczenie stworzenia] 634 00:47:24,945 --> 00:47:26,982 [Szczekanie psa] 635 00:47:28,500 --> 00:47:30,261 [jęk stworzenia] 636 00:47:31,607 --> 00:47:33,057 Mam to. 637 00:47:33,160 --> 00:47:35,645 [jęk stworzenia] 638 00:47:38,994 --> 00:47:40,616 [Zawodzenie stworzenia] 639 00:47:40,719 --> 00:47:42,238 [Zawodzenie ustaje] 640 00:47:47,347 --> 00:47:48,520 [Stękanie] 641 00:47:51,592 --> 00:47:54,009 Hej. Wszystko w porządku? 642 00:47:57,667 --> 00:48:02,051 Miałem zamiar się uczyć. Miałem się z tego uczyć. 643 00:48:04,778 --> 00:48:06,469 Myślisz, że możemy to zjeść? 644 00:48:19,655 --> 00:48:20,656 [Pies skomli] 645 00:48:20,759 --> 00:48:23,555 Nie. Spadaj. W dół. W dół. 646 00:48:26,593 --> 00:48:28,595 [Zgniatanie] 647 00:48:47,441 --> 00:48:55,898 ♪ 648 00:48:56,002 --> 00:49:04,665 ♪ 649 00:49:04,769 --> 00:49:13,467 ♪ 650 00:49:13,571 --> 00:49:22,097 ♪ 651 00:49:22,200 --> 00:49:24,823 Musimy zabrać tatę na farmę Rose. 652 00:49:24,927 --> 00:49:27,033 Mają lepsze leki i lepszą opiekę. 653 00:49:27,136 --> 00:49:31,554 To strata czasu. Nie pomogą nam. 654 00:49:31,658 --> 00:49:33,625 Skąd to wiesz? 655 00:49:33,729 --> 00:49:35,524 Ponieważ nie pomogłabym nam. 656 00:49:43,221 --> 00:49:47,363 Zabieramy tatę na farmę Rose. Teraz. 657 00:49:56,338 --> 00:49:58,374 Wciągnij go bardziej. 658 00:50:02,102 --> 00:50:04,380 - Popchnij go do siebie. - Dobra. 659 00:50:04,484 --> 00:50:07,280 Ach. Dobra. 660 00:50:20,017 --> 00:50:22,088 [Zbliża się pojazd] 661 00:50:41,935 --> 00:50:43,695 Zatrzymywać się. 662 00:50:47,147 --> 00:50:48,735 [Silnik wyłącza się] 663 00:50:53,188 --> 00:50:55,466 - Co się stało? - Zostałem złapany po zmroku, 664 00:50:55,569 --> 00:50:57,364 i mój tata musiał po mnie przyjechać. 665 00:50:57,468 --> 00:51:00,781 Biegnąc do domu poślizgnąłem się i upadłem. 666 00:51:00,885 --> 00:51:02,438 Potrzebujemy pomocy. 667 00:51:02,542 --> 00:51:04,268 Jeśli masz jakieś lekarstwa lub... 668 00:51:04,371 --> 00:51:07,236 Gdybyśmy mogli tu zostać. Przynajmniej do czasu, aż mu się polepszy? 669 00:51:11,344 --> 00:51:13,070 Przykro mi, chłopcy. 670 00:51:13,173 --> 00:51:16,625 Nie mamy już zapasów na lekarstwa i... 671 00:51:16,728 --> 00:51:19,490 Nie możemy przyjąć nikogo tak ciężko kontuzjowanego. 672 00:51:19,593 --> 00:51:23,494 Twój ojciec jest silny. Przejdzie mu. 673 00:51:23,597 --> 00:51:26,497 - Mamy pokój. - Charlotte. 674 00:51:36,921 --> 00:51:38,578 Tomasz może zostać. 675 00:51:41,546 --> 00:51:45,274 Dzięki temu na farmie pozostanie więcej zapasów dla twojego ojca. 676 00:52:03,292 --> 00:52:06,019 Gdzie idziesz? 677 00:52:06,123 --> 00:52:08,746 Możesz zostać. Tego właśnie chcesz, prawda? 678 00:52:08,849 --> 00:52:10,472 - Nie. - Oczywiście, że tak. 679 00:52:10,575 --> 00:52:14,096 To znaczy, spójrz na to miejsce. Kto nie chciałby tu zostać? 680 00:52:14,200 --> 00:52:17,203 Czego odemnie chcesz? 681 00:52:17,306 --> 00:52:19,584 Nie chcę niczego od ciebie. 682 00:52:22,725 --> 00:52:25,935 Nie bierzesz odpowiedzialności i robisz, co chcesz 683 00:52:26,039 --> 00:52:27,351 i nie obchodzi cię, co się stanie. 684 00:52:27,454 --> 00:52:30,250 - To nieprawda. - Oczywiście, że jest! 685 00:52:30,354 --> 00:52:31,803 Tata nigdy by tego nie powiedział. 686 00:52:31,907 --> 00:52:35,048 Ale spójrz na niego! 687 00:52:35,152 --> 00:52:36,912 On umrze! 688 00:52:37,015 --> 00:52:38,327 Zamknąć się! 689 00:52:39,294 --> 00:52:40,950 To nie jest... - Thomas! 690 00:52:44,609 --> 00:52:46,680 [Pochrząkiwanie] 691 00:52:50,650 --> 00:52:52,169 [Bez tchu] 692 00:52:57,933 --> 00:52:59,624 [Kaszel] 693 00:53:04,767 --> 00:53:06,976 NIE. 694 00:53:07,080 --> 00:53:08,633 [Kaszle] 695 00:53:15,192 --> 00:53:17,194 [Silnik uruchamia się] 696 00:53:47,154 --> 00:53:49,605 Jesteś w porządku, synu. 697 00:53:49,709 --> 00:53:51,435 Tutaj. 698 00:53:52,712 --> 00:53:55,024 Przykro mi, że tak to musi wyglądać. 699 00:53:58,787 --> 00:54:01,341 Rozumiem. 700 00:54:01,445 --> 00:54:04,344 Charlotte, pokaż Thomasowi jego kwaterę. 701 00:54:04,448 --> 00:54:06,898 Daj mu coś do jedzenia. 702 00:54:12,352 --> 00:54:15,493 Nie jestem pewien, co o tym myśleć. 703 00:54:15,597 --> 00:54:17,495 To najlepsza rzecz dla wszystkich. 704 00:54:17,599 --> 00:54:19,221 Nic nie jest najlepsze dla wszystkich. 705 00:54:19,325 --> 00:54:21,603 Zawsze ktoś cierpi. 706 00:54:40,553 --> 00:54:43,072 Myślę, że powinieneś jeść. 707 00:54:43,176 --> 00:54:45,558 Musisz zachować siły. 708 00:55:10,859 --> 00:55:12,205 [pociąga nosem] 709 00:55:12,309 --> 00:55:15,553 ♪ 710 00:55:15,657 --> 00:55:17,072 [Łyki] 711 00:55:17,175 --> 00:55:25,908 ♪ 712 00:55:26,012 --> 00:55:34,814 ♪ 713 00:55:34,917 --> 00:55:43,685 ♪ 714 00:55:43,788 --> 00:55:52,383 ♪ 715 00:55:52,487 --> 00:55:54,143 [Skrzypienie] 716 00:55:56,629 --> 00:55:59,666 To koń na biegunach. To zabawka. 717 00:55:59,770 --> 00:56:02,289 ♪ 718 00:56:02,393 --> 00:56:05,051 Cieszę się, że mi powiedziałeś, bo... 719 00:56:05,914 --> 00:56:08,848 ...tam, skąd pochodzę, mamy tylko kamienie i kije 720 00:56:08,951 --> 00:56:11,022 i błędy do zabawy. 721 00:56:11,126 --> 00:56:15,372 Dobra. Przepraszam, że zachowuję się, jakbyś nie wiedział pewnych rzeczy. 722 00:56:15,475 --> 00:56:16,476 To jest... 723 00:56:16,580 --> 00:56:19,272 Nerwowy nawyk. 724 00:56:19,376 --> 00:56:21,999 Dlaczego miałbym się denerwować? 725 00:56:22,102 --> 00:56:24,001 [chichocze] 726 00:56:24,104 --> 00:56:26,003 Nie wiem. 727 00:56:27,798 --> 00:56:30,317 To ty wyglądasz na zdenerwowanego. 728 00:56:30,421 --> 00:56:32,285 [Brzęk świeczników] 729 00:56:32,389 --> 00:56:37,152 To sztuczka, której nauczył mnie Joseph. 730 00:56:37,255 --> 00:56:38,774 Przeczytaj to w książce. 731 00:56:38,878 --> 00:56:45,298 ♪ 732 00:56:45,402 --> 00:56:47,714 Jesteś pewien, że się nie denerwujesz? 733 00:56:47,818 --> 00:56:51,062 ♪ 734 00:56:51,166 --> 00:56:54,272 Tak. Tak. To po prostu... 735 00:56:54,376 --> 00:57:01,625 ♪ 736 00:57:01,728 --> 00:57:05,422 Bycie z tobą to jedyna rzecz, która mnie uszczęśliwia. 737 00:57:05,525 --> 00:57:15,190 ♪ 738 00:57:15,293 --> 00:57:24,820 ♪ 739 00:57:24,924 --> 00:57:27,029 Charlotte, czy udało ci się... 740 00:57:29,307 --> 00:57:30,723 Och. 741 00:57:32,414 --> 00:57:33,519 Dobra. 742 00:57:33,622 --> 00:57:35,003 Właśnie pokazywałem-- 743 00:57:35,106 --> 00:57:36,591 Tak. 744 00:57:36,694 --> 00:57:39,145 Wiem, co robiłeś . 745 00:57:39,248 --> 00:57:40,871 Podejdź tu teraz. 746 00:57:40,974 --> 00:57:43,908 - Tata. - Nie będę cię więcej pytać. 747 00:57:59,061 --> 00:58:00,511 [chichocze cicho] 748 00:58:04,895 --> 00:58:09,209 ♪ 749 00:58:09,313 --> 00:58:11,177 [Dudo silnika] 750 00:58:11,280 --> 00:58:19,185 ♪ 751 00:58:19,288 --> 00:58:27,124 ♪ 752 00:58:27,227 --> 00:58:28,263 [Silnik wyłącza się] 753 00:58:28,366 --> 00:58:30,230 [Beczenie owiec] 754 00:58:30,334 --> 00:58:39,861 ♪ 755 00:58:39,964 --> 00:58:49,318 ♪ 756 00:58:49,422 --> 00:58:58,880 ♪ 757 00:58:58,983 --> 00:59:00,433 [Pochrząkiwanie] 758 00:59:00,537 --> 00:59:10,270 ♪ 759 00:59:10,374 --> 00:59:20,039 ♪ 760 00:59:20,142 --> 00:59:22,110 [Pies skomli] 761 00:59:22,213 --> 00:59:29,876 ♪ 762 00:59:29,980 --> 00:59:37,401 ♪ 763 00:59:37,504 --> 00:59:45,167 ♪ 764 00:59:45,271 --> 00:59:52,968 ♪ 765 00:59:53,072 --> 00:59:55,143 [Beczenie owiec] 766 00:59:55,246 --> 01:00:00,838 ♪ 767 01:00:00,942 --> 01:00:06,361 ♪ 768 01:00:06,464 --> 01:00:08,639 [Skrzypienie] 769 01:00:28,245 --> 01:00:29,971 Co się dzieje? 770 01:00:42,121 --> 01:00:43,985 Nie mogę zostać. 771 01:00:45,572 --> 01:00:48,783 Cóż, nie możesz teraz iść. Jest już za późno. 772 01:00:48,886 --> 01:00:51,095 Mój... Mój tata nie miał tego na myśli. 773 01:00:53,788 --> 01:00:55,444 Czy masz lekarstwo? 774 01:01:01,519 --> 01:01:03,694 Charlotte, posłuchaj mnie. 775 01:01:03,798 --> 01:01:06,214 Mój tata umrze. 776 01:01:08,043 --> 01:01:10,011 Proszę. 777 01:01:43,596 --> 01:01:45,494 Wrócę. 778 01:01:55,781 --> 01:01:58,818 [Drzwi otwierają się i zamykają] 779 01:02:03,581 --> 01:02:05,307 [Brzęczenie pigułek] 780 01:02:06,792 --> 01:02:09,380 - [Zaciski broni] - Poczekaj chwilę. 781 01:02:14,731 --> 01:02:16,422 Nie rób tego. 782 01:02:22,877 --> 01:02:24,464 Kradniesz. 783 01:02:25,603 --> 01:02:28,261 Nie? Nie. 784 01:02:28,365 --> 01:02:30,022 Więc dlaczego uciekasz? 785 01:02:30,125 --> 01:02:33,094 Bo nie mam dużo czasu. 786 01:02:33,197 --> 01:02:35,337 Patrzeć. Nie ukradłem, ok? 787 01:02:35,441 --> 01:02:38,375 Ja... Charlotte mi to dała. T-Możesz ją zapytać. 788 01:02:41,378 --> 01:02:42,517 Dobra. 789 01:02:43,794 --> 01:02:45,485 Pospiesz się. 790 01:02:47,660 --> 01:02:49,489 Proszę. 791 01:02:57,290 --> 01:02:58,395 Dobra. 792 01:02:58,498 --> 01:03:04,608 ♪ 793 01:03:04,711 --> 01:03:10,994 ♪ 794 01:03:11,097 --> 01:03:17,241 ♪ 795 01:03:17,345 --> 01:03:23,454 ♪ 796 01:03:23,558 --> 01:03:29,702 ♪ 797 01:03:29,806 --> 01:03:31,738 [Odtwarzanie muzyki rockowej] 798 01:03:31,842 --> 01:03:37,123 ♪ 799 01:03:37,227 --> 01:03:42,197 ♪ 800 01:03:42,301 --> 01:03:44,372 Widzisz, czym próbują mnie zastąpić? 801 01:03:44,475 --> 01:03:47,754 Kłamca i złodziej. 802 01:03:47,858 --> 01:03:52,276 Wiesz, że kiedyś mieliśmy coś, co nazywało się prawami? 803 01:03:52,380 --> 01:03:55,003 Wiesz, że? To było przed twoimi czasami. 804 01:03:55,107 --> 01:03:58,420 A jeśli złamałbyś prawo, zostałbyś ukarany. 805 01:03:58,524 --> 01:04:01,182 Podobnie jak ja cię teraz ukarzę. 806 01:04:01,285 --> 01:04:02,804 Złap go za nogi... 807 01:04:02,908 --> 01:04:05,186 Mówię ci! Nie ukradłem! 808 01:04:05,289 --> 01:04:07,671 Nie będziesz teraz taki szybki. 809 01:04:07,774 --> 01:04:10,674 - NIE! - Weź głęboki oddech. 810 01:04:10,777 --> 01:04:12,503 - NIE! NIE! - Otóż to. 811 01:04:12,607 --> 01:04:14,436 NIE! Proszę! NIE! 812 01:04:14,540 --> 01:04:17,301 - Nie przejmuj się, dzieciaku. - Boże proszę! Boże, proszę! 813 01:04:17,405 --> 01:04:21,167 - To po prostu życie. - Proszę! Szarlotka! 814 01:04:21,271 --> 01:04:22,893 [Postrzałowy] 815 01:04:24,826 --> 01:04:26,793 Płyty grzewcze! 816 01:04:26,897 --> 01:04:29,520 [Muzyka rockowa trwa] 817 01:04:29,624 --> 01:04:31,522 ♪ 818 01:04:31,626 --> 01:04:33,214 Płyty grzewcze! 819 01:04:34,629 --> 01:04:36,010 [Stworzenie warczy] 820 01:04:52,889 --> 01:04:54,511 Co to jest? 821 01:04:58,998 --> 01:05:01,173 Nie jestem pewny. 822 01:05:08,663 --> 01:05:10,423 Lepiej pójdę i rozejrzę się. 823 01:05:10,527 --> 01:05:11,942 [Stworzenie warczy] 824 01:05:12,046 --> 01:05:14,427 NIE! [Krzyczy] 825 01:05:14,531 --> 01:05:17,016 [Pani. Róża krzyczy] 826 01:05:17,120 --> 01:05:20,468 [Warczenie stworzenia] 827 01:05:21,607 --> 01:05:23,436 [Krzyczy] 828 01:05:23,540 --> 01:05:25,611 [Warczenie stworzenia] 829 01:05:28,372 --> 01:05:30,167 Szarlotka! 830 01:05:31,755 --> 01:05:33,101 Szarlotka! 831 01:05:33,205 --> 01:05:35,103 [chrząkanie stworzenia] 832 01:05:39,556 --> 01:05:41,627 [Krzyczy] 833 01:05:44,216 --> 01:05:46,252 [Warczenie stworzenia] 834 01:05:50,015 --> 01:05:52,949 NIE! 835 01:05:53,052 --> 01:05:57,367 [Krzyczy] 836 01:05:57,470 --> 01:05:59,334 [Krzyk ustaje] 837 01:06:31,504 --> 01:06:33,403 [Charlotte oddycha drżąco] 838 01:06:44,138 --> 01:06:48,866 [Krzyczy] 839 01:06:48,970 --> 01:06:50,696 [Stworzenie warczy] 840 01:06:52,491 --> 01:06:55,735 Proszę, pozwól mi wstać. Proszę, rozwiąż mnie. Proszę! 841 01:06:55,839 --> 01:06:58,428 [Dudnienie] 842 01:07:00,499 --> 01:07:01,948 [Pomruki] 843 01:07:02,052 --> 01:07:05,193 ♪ 844 01:07:05,297 --> 01:07:07,747 Czekać! Rozwiąż mnie! 845 01:07:07,851 --> 01:07:10,164 [Mężczyzna krzyczy] 846 01:07:11,372 --> 01:07:12,925 [Warczenie stworzeń] 847 01:07:13,029 --> 01:07:16,066 ♪ 848 01:07:16,170 --> 01:07:17,757 - [Stworzenie warczy] - Nie! 849 01:07:17,861 --> 01:07:26,697 ♪ 850 01:07:26,801 --> 01:07:28,527 [Warczenie stworzenia] 851 01:07:30,701 --> 01:07:32,186 [Postrzałowy] 852 01:07:35,120 --> 01:07:36,811 Pospiesz się. 853 01:07:36,914 --> 01:07:39,883 ♪ 854 01:07:39,986 --> 01:07:41,471 Wytrzymać. 855 01:07:41,574 --> 01:07:49,513 ♪ 856 01:07:50,825 --> 01:07:54,104 Nie. Nie. Odeszli. 857 01:07:54,208 --> 01:07:56,279 Odeszli. 858 01:07:57,625 --> 01:07:59,351 Musimy już iść. 859 01:07:59,454 --> 01:08:08,325 ♪ 860 01:08:08,429 --> 01:08:17,300 ♪ 861 01:08:17,403 --> 01:08:26,032 ♪ 862 01:08:26,136 --> 01:08:35,041 ♪ 863 01:08:35,145 --> 01:08:37,078 [Uderzenie w oddali] 864 01:08:37,182 --> 01:08:44,430 ♪ 865 01:09:25,989 --> 01:09:28,233 [Skrzypienie] 866 01:09:47,873 --> 01:09:49,288 Tomek? 867 01:09:49,392 --> 01:09:52,118 Józef. Józef. To ja. 868 01:09:52,222 --> 01:09:55,052 Przejdź na tę stronę. 869 01:09:55,156 --> 01:09:57,572 Jak do cholery się tu dostałeś? 870 01:09:57,676 --> 01:09:59,678 [Pomruki] 871 01:09:59,781 --> 01:10:01,956 - Dobry? - Tak. 872 01:10:07,720 --> 01:10:10,206 Co się stało? 873 01:10:10,309 --> 01:10:11,690 Pobiegliśmy tutaj. 874 01:10:11,793 --> 01:10:13,864 Czy wszystko w porządku? 875 01:10:13,968 --> 01:10:16,798 Tak. Tak. Nic mi nie jest. 876 01:10:16,902 --> 01:10:18,524 Dobra. 877 01:10:39,925 --> 01:10:42,238 Hej. Jeden... 878 01:10:42,341 --> 01:10:44,792 Ja, uh... - [Brzęczenie pigułek] 879 01:10:44,895 --> 01:10:47,519 ...przyniosłem to dla taty. 880 01:10:51,419 --> 01:10:54,008 Czy komuś jeszcze się to udało? 881 01:11:03,949 --> 01:11:05,330 Józef... 882 01:11:07,849 --> 01:11:10,921 To co zrobiłem, hm... 883 01:11:11,025 --> 01:11:13,303 Ja... 884 01:11:16,030 --> 01:11:17,928 Nie mogę, hm... 885 01:11:19,482 --> 01:11:21,656 Nie mogę tego zrobić sam. 886 01:11:24,038 --> 01:11:25,695 Nie mogę. 887 01:11:27,421 --> 01:11:29,423 [Kaszel] 888 01:11:30,976 --> 01:11:33,944 Tata? Tata! 889 01:11:42,159 --> 01:11:44,783 Tato, oni, hm... 890 01:11:46,129 --> 01:11:49,719 Kopali pod domem. 891 01:11:49,822 --> 01:11:52,756 Będą przechodzić przez piętra. 892 01:11:55,000 --> 01:11:56,760 Co robimy? 893 01:12:00,661 --> 01:12:08,841 ♪ 894 01:12:08,945 --> 01:12:10,705 [Słabo] Walcz. 895 01:12:10,809 --> 01:12:20,025 ♪ 896 01:12:20,128 --> 01:12:21,958 Hej! Czekać! Gdzie idziesz? 897 01:12:22,061 --> 01:12:24,340 [Drzwi otwierają się] 898 01:12:24,443 --> 01:12:31,208 ♪ 899 01:12:31,312 --> 01:12:32,658 Józef. 900 01:12:32,762 --> 01:12:40,459 ♪ 901 01:12:40,563 --> 01:12:42,047 Czy oni tu byli? 902 01:12:42,150 --> 01:12:44,498 O nie. To byłam ja. 903 01:12:44,601 --> 01:12:47,155 Zabierz tę taczkę z tyłu. 904 01:12:47,259 --> 01:12:51,228 ♪ 905 01:12:51,332 --> 01:12:53,852 Hej. Weź to, proszę. - Dobra. 906 01:12:53,955 --> 01:12:56,095 [Rozpryskiwanie się cieczy] 907 01:12:56,199 --> 01:13:02,723 ♪ 908 01:13:02,826 --> 01:13:04,690 [Szczekanie psa] 909 01:13:07,935 --> 01:13:09,246 Roco. Chodź tu. 910 01:13:09,350 --> 01:13:12,284 [Gwizdanie] 911 01:13:12,388 --> 01:13:14,079 Chodź tu chłopcze. 912 01:13:14,182 --> 01:13:16,495 Zostań tutaj, dobrze? Być dobrym. 913 01:13:16,599 --> 01:13:18,186 Zostawać. To zbyt niebezpieczne. 914 01:13:18,290 --> 01:13:21,086 Dobra? Bądź dobry, dobrze? 915 01:13:21,189 --> 01:13:22,846 Zostań Zostań zostań. 916 01:13:22,950 --> 01:13:24,503 Zostań tutaj. 917 01:13:24,607 --> 01:13:27,230 Uh, OK. Musimy to przenieść do środka. 918 01:13:27,333 --> 01:13:28,714 Dlaczego? 919 01:13:28,818 --> 01:13:32,166 Musisz mi zaufać. Dobra? Teraz. Proszę. Proszę. 920 01:13:32,269 --> 01:13:35,307 Tak. Dobra. Gotowy? 921 01:13:35,411 --> 01:13:36,929 Rozumiem? W górę! 922 01:13:37,033 --> 01:13:39,932 [Obydwoje chrząkają] 923 01:13:40,036 --> 01:13:42,210 Dobra. Dobra. 924 01:13:42,314 --> 01:13:46,214 ♪ 925 01:13:46,318 --> 01:13:47,353 [Pies skomli] 926 01:13:47,457 --> 01:13:54,533 ♪ 927 01:13:54,637 --> 01:13:57,329 Potrzebuję więcej czasu. 928 01:13:57,433 --> 01:14:00,332 Ile czasu potrzebujesz? Możemy pomóc. 929 01:14:00,436 --> 01:14:03,749 Potrzebuję 10 minut. 930 01:14:05,993 --> 01:14:07,719 Tak. Dobra. 931 01:14:07,822 --> 01:14:16,452 ♪ 932 01:14:16,555 --> 01:14:25,322 ♪ 933 01:14:25,426 --> 01:14:34,228 ♪ 934 01:14:34,331 --> 01:14:35,367 W porządku. 935 01:14:35,471 --> 01:14:45,273 ♪ 936 01:14:45,377 --> 01:14:55,214 ♪ 937 01:14:55,318 --> 01:14:57,631 [Łomotanie] 938 01:15:07,330 --> 01:15:09,056 Co to jest? 939 01:15:32,976 --> 01:15:35,013 [Kaszel] 940 01:15:35,116 --> 01:15:37,187 Dobra. 941 01:16:07,459 --> 01:16:09,254 [Stworzenie oddycha cicho] 942 01:16:41,251 --> 01:16:43,599 [Stworzenie cicho wydycha powietrze] 943 01:16:49,915 --> 01:16:51,917 - [Pomruki] - [Warczy stwór] 944 01:16:54,437 --> 01:16:56,232 [Stworzenie ryczy] 945 01:17:03,515 --> 01:17:05,241 [Postrzałowy] 946 01:17:05,344 --> 01:17:06,863 Przenosić! 947 01:17:11,454 --> 01:17:12,731 Załamie się w każdej chwili! 948 01:17:12,835 --> 01:17:14,491 W porządku. Chcemy je mieć w domu. 949 01:17:14,595 --> 01:17:16,390 - Dlaczego? - On ma plan. 950 01:17:16,493 --> 01:17:18,150 [Warczenie stworzeń] 951 01:17:22,534 --> 01:17:23,811 Dobra, Tomek, pomóż mi. 952 01:17:23,915 --> 01:17:25,606 Czy to dobry plan? 953 01:17:25,710 --> 01:17:27,435 [Obydwoje chrząkają] 954 01:17:27,539 --> 01:17:29,058 [Zaciski broni] 955 01:17:31,301 --> 01:17:32,855 Tata? 956 01:17:35,271 --> 01:17:36,341 Odłóż to. 957 01:17:36,444 --> 01:17:44,349 ♪ 958 01:17:44,452 --> 01:17:48,042 [Warczenie stworzenia] 959 01:17:48,146 --> 01:17:49,665 [Stworzenie krzyczy] 960 01:17:49,768 --> 01:17:56,533 ♪ 961 01:17:56,637 --> 01:17:58,604 Tato, zastawiłem pułapkę. Nie ma czasu. 962 01:17:58,708 --> 01:18:05,646 ♪ 963 01:18:05,750 --> 01:18:12,722 ♪ 964 01:18:12,826 --> 01:18:15,035 [Warczenie stworzeń] 965 01:18:15,138 --> 01:18:23,008 ♪ 966 01:18:23,112 --> 01:18:31,016 ♪ 967 01:18:31,120 --> 01:18:39,024 ♪ 968 01:18:39,128 --> 01:18:46,791 ♪ 969 01:18:46,894 --> 01:18:48,516 [Zaciski broni] 970 01:18:48,620 --> 01:18:54,143 ♪ 971 01:18:54,246 --> 01:18:59,596 ♪ 972 01:18:59,700 --> 01:19:01,598 [Nóż zanurzony] 973 01:19:01,702 --> 01:19:06,500 ♪ 974 01:19:06,603 --> 01:19:10,469 Iść! Tata! Hej. 975 01:19:10,573 --> 01:19:15,958 ♪ 976 01:19:16,061 --> 01:19:17,476 Tata? 977 01:19:18,615 --> 01:19:19,720 Tata! 978 01:19:19,824 --> 01:19:21,342 Tata?! 979 01:19:21,446 --> 01:19:23,655 ♪ 980 01:19:23,759 --> 01:19:25,726 [Warczenie stworzenia] 981 01:19:25,830 --> 01:19:27,832 [Trzebanie drzwiami] 982 01:19:27,935 --> 01:19:30,110 - Tata! - Joseph, musimy iść. 983 01:19:30,213 --> 01:19:33,561 ♪ 984 01:19:33,665 --> 01:19:35,667 Joe. Musimy iść. 985 01:19:35,771 --> 01:19:45,125 ♪ 986 01:19:45,228 --> 01:19:54,410 ♪ 987 01:19:54,513 --> 01:19:57,516 Jest w porządku. Jest w porządku. 988 01:19:57,620 --> 01:19:59,760 [Cholerny] 989 01:19:59,864 --> 01:20:02,314 [Warczenie stworzeń] 990 01:20:02,418 --> 01:20:06,353 ♪ 991 01:20:06,456 --> 01:20:08,665 Teraz! Musimy iść! 992 01:20:08,769 --> 01:20:11,289 Dobra. 993 01:20:11,392 --> 01:20:14,430 ♪ 994 01:20:14,533 --> 01:20:15,741 Pociągnij. 995 01:20:15,845 --> 01:20:18,261 [Dudnienie] 996 01:20:21,989 --> 01:20:24,405 [Charlotte krzyczy] 997 01:20:26,752 --> 01:20:28,685 Nieee! Trzymać się! NIE! 998 01:20:28,789 --> 01:20:30,826 NIE! 999 01:20:34,899 --> 01:20:36,452 NIE! 1000 01:20:39,420 --> 01:20:41,457 [Dudnienie] 1001 01:20:43,804 --> 01:20:45,875 [dudnienie ustaje] 1002 01:20:45,979 --> 01:20:48,395 [Ciężko oddycha] 1003 01:20:50,086 --> 01:20:51,916 [Wszyscy chrząkają] 1004 01:20:52,019 --> 01:20:54,228 [Trzaskają płomienie] 1005 01:20:57,956 --> 01:21:01,270 Tata! Tata! 1006 01:21:01,373 --> 01:21:02,788 Tata! 1007 01:21:02,892 --> 01:21:05,550 Tom, po prostu... Tom, tutaj. 1008 01:21:05,653 --> 01:21:07,621 [Charlotte kaszle] 1009 01:21:22,360 --> 01:21:23,948 [Stworzenie warczy] 1010 01:21:24,051 --> 01:21:27,020 Wracaj, Joe! Do ciężarówki! 1011 01:21:30,851 --> 01:21:32,611 Prawidłowy. Prawidłowy. 1012 01:21:32,715 --> 01:21:34,993 [Skowyt stworzenia] 1013 01:21:38,100 --> 01:21:39,377 Jak mam to zacząć?! 1014 01:21:39,480 --> 01:21:42,000 Przekręcisz kluczyk, kiedy ci powiem. 1015 01:21:42,104 --> 01:21:43,553 [Warczenie stworzenia] 1016 01:21:43,657 --> 01:21:45,038 Czekaj czekaj czekaj. Iść. 1017 01:21:45,141 --> 01:21:46,453 - Teraz? - Tak! 1018 01:21:46,556 --> 01:21:48,973 Obróć, obróć, obróć. - [Silnik uruchamia się] 1019 01:21:55,082 --> 01:21:57,291 [Warczenie stworzenia] 1020 01:22:01,433 --> 01:22:03,401 [Dudo silnika] 1021 01:22:11,202 --> 01:22:12,720 Został nam jeden. 1022 01:22:12,824 --> 01:22:15,689 [Warczenie stworzeń] 1023 01:22:19,762 --> 01:22:21,453 [Stworzenie krzyczy] 1024 01:22:23,973 --> 01:22:26,148 [Skowyt stworzeń] 1025 01:22:36,054 --> 01:22:38,194 [Stworzenie krzyczy] 1026 01:22:53,520 --> 01:22:54,900 Czy wszystko w porządku? 1027 01:22:55,004 --> 01:22:56,592 [Wszyscy oddychają ciężko] 1028 01:22:56,695 --> 01:22:58,318 [Silnik na biegu jałowym] 1029 01:23:00,803 --> 01:23:02,356 Spójrz na to. 1030 01:23:29,763 --> 01:23:31,523 Odbudujemy to. 1031 01:23:33,870 --> 01:23:37,012 Nie chcę tego odbudowywać. 1032 01:23:37,115 --> 01:23:39,359 Chcę coś teraz zbudować. [Oczyszcza gardło] 1033 01:23:39,462 --> 01:23:46,849 ♪ 1034 01:23:46,952 --> 01:23:54,512 ♪ 1035 01:23:54,615 --> 01:24:01,967 ♪ 1036 01:24:02,071 --> 01:24:04,039 Nauczyłeś mnie tak wiele. 1037 01:24:04,142 --> 01:24:06,800 ♪ 1038 01:24:06,903 --> 01:24:08,595 Wszystko co wiem. 1039 01:24:08,698 --> 01:24:11,425 ♪ 1040 01:24:11,529 --> 01:24:14,773 Oddał swoje życie w świecie śmierci. 1041 01:24:17,052 --> 01:24:19,537 Miłość w świecie przemocy. 1042 01:24:19,640 --> 01:24:25,750 ♪ 1043 01:24:25,853 --> 01:24:29,236 Przyszłość w świecie bez niej. 1044 01:24:29,340 --> 01:24:32,688 Zabierzemy Cię ze sobą, dokądkolwiek się udamy. 1045 01:24:32,791 --> 01:24:37,658 ♪ 1046 01:24:37,762 --> 01:24:39,074 Zawsze. 1047 01:24:39,177 --> 01:24:48,704 ♪ 1048 01:24:48,807 --> 01:24:58,369 ♪ 1049 01:24:58,472 --> 01:25:07,792 ♪ 1050 01:25:07,895 --> 01:25:17,388 ♪ 1051 01:25:17,491 --> 01:25:26,880 ♪ 1052 01:25:26,983 --> 01:25:28,847 [Dzwonią dzwonki wietrzne] 1053 01:25:28,951 --> 01:25:34,646 ♪ 1054 01:25:34,750 --> 01:25:40,307 ♪ 1055 01:25:40,411 --> 01:25:43,034 Ty, uh... Całkiem nieźle sobie poradziłeś. 1056 01:25:43,138 --> 01:25:44,863 [Brzęczenie klawiszy] 1057 01:25:46,969 --> 01:25:48,695 Dzięki. 1058 01:25:51,801 --> 01:25:54,425 Więc... dokąd idziemy? 1059 01:25:56,116 --> 01:25:59,015 Cóż, w dolinie jest sześć gospodarstw. 1060 01:25:59,119 --> 01:26:02,157 To 23 osoby, łącznie z nami. 1061 01:26:02,260 --> 01:26:04,711 A co jeśli do nich dotrą? 1062 01:26:04,814 --> 01:26:07,403 Miejmy nadzieję, że ktoś przetrwał tę noc. 1063 01:26:07,507 --> 01:26:09,233 Zrobiliśmy. 1064 01:26:09,336 --> 01:26:12,615 - [chichocze] „My”. - Tak, "my". 1065 01:26:12,719 --> 01:26:14,445 [chichocze] 1066 01:26:14,548 --> 01:26:17,344 Nakręciłem jakieś sto takich rzeczy. 1067 01:26:17,448 --> 01:26:19,864 Właśnie wysadziłeś swój dom. 1068 01:26:19,967 --> 01:26:22,211 Każdy może wysadzić swój dom. 1069 01:26:29,322 --> 01:26:31,289 Ona jest fajna. 1070 01:26:39,332 --> 01:26:41,748 [Odtwarza utwór „When I Grow Up” z apteczki pierwszej pomocy] 1071 01:26:41,851 --> 01:26:49,721 ♪ 1072 01:26:49,825 --> 01:26:52,068 Czekać. Czekaj czekaj czekaj. 1073 01:26:52,172 --> 01:26:53,967 Dobra. Spróbuj teraz. 1074 01:26:54,070 --> 01:26:55,762 [Silnik uruchamia się] 1075 01:26:55,865 --> 01:27:00,249 ♪ Chcę być leśniczym, biegać po mchu... ♪ 1076 01:27:00,353 --> 01:27:03,079 [Gwizdanie] 1077 01:27:03,183 --> 01:27:07,222 ♪ Właśnie to zrobię 1078 01:27:07,325 --> 01:27:10,190 ♪ Rzucanie bumerangu 1079 01:27:10,294 --> 01:27:14,712 ♪ Czekam, aż to do mnie wróci ♪ 1080 01:27:14,815 --> 01:27:20,200 ♪ 1081 01:27:20,304 --> 01:27:25,792 ♪ 1082 01:27:25,895 --> 01:27:29,520 ♪ Kiedy dorosnę 1083 01:27:29,623 --> 01:27:33,075 ♪ Chcę mieszkać blisko morza 1084 01:27:33,178 --> 01:27:37,321 ♪ Szpony kraba i butelki rumu ♪ 1085 01:27:37,424 --> 01:27:41,842 ♪ To właśnie będę mieć 1086 01:27:41,946 --> 01:27:44,500 ♪ Wpatrując się w muszlę 1087 01:27:44,604 --> 01:27:49,056 ♪ Czekam, aż mnie obejmie 1088 01:27:49,160 --> 01:27:52,370 ♪ Och, och 1089 01:27:52,474 --> 01:27:59,929 ♪ Och, och, och 1090 01:28:00,033 --> 01:28:04,244 ♪ Wkładam całą duszę w to co robię 1091 01:28:04,348 --> 01:28:07,282 ♪ Wczoraj wieczorem narysowałem zabawnego mężczyznę ♪ 1092 01:28:07,385 --> 01:28:11,769 ♪ Z psimi oczami i wiszącym językiem ♪ 1093 01:28:11,872 --> 01:28:15,704 ♪ Jest bardzo źle 1094 01:28:15,807 --> 01:28:18,569 ♪ Nigdy nie lubiłem tego smutnego spojrzenia 1095 01:28:18,672 --> 01:28:23,367 ♪ Od kogoś, kto chce być przez ciebie kochany ♪ 1096 01:28:23,470 --> 01:28:26,956 ♪ Och, och 1097 01:28:27,060 --> 01:28:33,066 ♪ Och, och, och 1098 01:28:33,169 --> 01:28:34,170 ♪ 1099 01:28:34,274 --> 01:28:38,278 ♪ Bardzo dobrze radzę sobie z roślinami 1100 01:28:38,382 --> 01:28:40,729 ♪ Kiedy moich przyjaciół nie ma 1101 01:28:40,832 --> 01:28:45,285 ♪ Pozwalają mi utrzymać wilgotność gleby ♪ 1102 01:28:45,389 --> 01:28:49,634 ♪ Siódmego dnia odpoczywam 1103 01:28:49,738 --> 01:28:52,430 ♪ Na minutę lub dwie 1104 01:28:52,534 --> 01:28:57,987 ♪ Potem wstaję, żeby cię zawołać ♪ 1105 01:28:58,091 --> 01:29:01,301 ♪ Och, och 1106 01:29:01,405 --> 01:29:07,342 ♪ Och, och, och 1107 01:29:07,445 --> 01:29:10,103 ♪ Och 1108 01:29:10,206 --> 01:29:12,416 ♪ Och 1109 01:29:12,519 --> 01:29:15,867 ♪ Och, och 1110 01:29:15,971 --> 01:29:18,801 ♪ Och 1111 01:29:18,905 --> 01:29:21,873 ♪ 1112 01:29:21,977 --> 01:29:24,151 ♪ Och 1113 01:29:24,255 --> 01:29:29,640 ♪ Och, och 1114 01:29:29,743 --> 01:29:30,951 ♪ 1115 01:29:31,055 --> 01:29:35,335 ♪ Masz ogórki na oczach ♪ 1116 01:29:35,439 --> 01:29:38,752 ♪ Za dużo czasu spędzonego na niczym ♪ 1117 01:29:38,856 --> 01:29:43,136 ♪ Czekam na chwilę, aby powstać ♪ 1118 01:29:43,239 --> 01:29:46,933 ♪ Twarzą w sufit 1119 01:29:47,036 --> 01:29:49,798 ♪ Ze zbyt długimi ramionami 1120 01:29:49,901 --> 01:29:54,527 ♪ Czekam, aż mnie złapie ♪ 1121 01:29:54,630 --> 01:29:58,151 ♪ Och, och 1122 01:29:58,254 --> 01:30:05,434 ♪ Och, och, och 1123 01:30:05,538 --> 01:30:08,886 ♪ Och 1124 01:30:15,030 --> 01:30:17,308 [Gra cicha muzyka] 1125 01:30:17,412 --> 01:30:26,731 ♪ 1126 01:30:26,835 --> 01:30:35,947 ♪ 1127 01:30:36,051 --> 01:30:45,129 ♪ 1128 01:30:45,232 --> 01:30:54,379 ♪ 1129 01:30:54,483 --> 01:31:03,906 ♪