1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 موقع أفلام YIFY الرسمي: YTS.MX 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 مسموح لي بالغش! 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 Coco Cruises ترحب بكم في عطلة نهاية الأسبوع من العمر! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,560 استرخ وخذ وقتك لقضاء وقت ممتع. 6 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 هل هذا هو؟ 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 - إنه يعمل؟ - نعم بالطبع. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 واو، انها صغيرة. 9 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 بدا الأمر أكبر بكثير على الإنترنت. هذا لا يمكن أن يكون صحيحا. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,000 - لا بأس. - لا، هذا ليس على ما يرام. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 - لا بأس. سوف ننام هنا فقط. - ولكن هذا هو عيد ميلادك. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 - وأرجوك لا تحرجني. - يجب أن يكون بخير. 13 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 على الأقل لدينا إطلالة على البحر. 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,680 ماذا؟ انها من البلاستيك. 15 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 سآخذ هذا السرير. هل هذا مقبول؟ 16 00:02:48,640 --> 00:02:53,760 - لقد أحضرت مشروبات ترحيبية! - عظيم. 17 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 - لم تفعل! - نعم فعلت! 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 - كم عمر هذا العلم؟ - جميل. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,800 - هل نفتح تلك الزجاجة؟ - أليس الوقت مبكرا بعض الشيء؟ 20 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 كان يجب أن أختار واحدة ذات غطاء لولبي. 21 00:03:08,880 --> 00:03:14,600 هل نخرج الملابس التي نحتاجها ونترك الباقي في الحقيبة؟ 22 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 - إهدئ. نحن في اجازة. - نعم، اهدأ. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 سأدخل هنا فحسب. 24 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 لن أسقط من السرير أثناء الليل؟ 25 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 - ماذا...؟ نانا؟ - نعم. 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 - أمي، أغلقي الباب. - بجد؟ 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 - سوف أصلحها. - سنصنع شيئًا منه. 28 00:04:10,280 --> 00:04:14,520 - والدتك مضحكة جدا. - انها مزعج جدا. 29 00:04:14,680 --> 00:04:18,840 - لا أريد أن أكون وحدي معها. - تخيل الذهاب بعيدا مع والدي. 30 00:04:19,000 --> 00:04:25,320 - على الأقل يعرفون من أنت. - والدتك دفعت ثمنها. سيكون الأمر ممتعًا. 31 00:04:29,840 --> 00:04:33,720 تعال وانضم إلى حفلتنا على سطح السفينة وتناول مشروبًا في كبائننا! 32 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 وداعا ميامي. مرحبًا جزر البهاما! 33 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 - هذا أفضل. - أليس كذلك؟ 34 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 - أنت تبدو مذهلة، حبيبتي. - ثم سأرتدي هذا. 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,680 تعال الى هنا. 36 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 - أنت فقط بحاجة إلى بعض من هذا. - لا تجعلها مظلمة للغاية. 37 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 بعض الأشياء التي أعرف كيفية القيام بها. 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 - أليس هذا جديدا؟ - العقد؟ نعم. من أوليفر. 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,800 - لا أستطيع الانتظار لمقابلته. - هو حقا لطيف. 40 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 من الأفضل أن يكون كذلك. وإلا سأكون... 41 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 ليس هناك سبب لذلك. انه جميل. 42 00:05:13,840 --> 00:05:16,880 أنا على قائمة الانتظار للحصول على شقة أكبر. 43 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 - ربما أحصل على واحدة خلال شهرين. - ذلك رائع. 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 سأحصل على غرفة نوم إضافية، إذا كنت مهتمًا. 45 00:05:23,320 --> 00:05:27,760 - لدي غرفة في أبي. - يمكنك دائمًا استخدام قطعة احتياطية. 46 00:05:27,920 --> 00:05:32,480 ربما أنا و(أوليفر) سننتقل للعيش معًا. والديه يشترون له شقة. 47 00:05:32,640 --> 00:05:37,720 - لم يسمح لك بالخروج. - نعم لدي. قال أبي أنني أستطيع. 48 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 سأكون في الثامنة عشرة خلال ساعتين. 49 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 - لدي هدية لك. - حقًا؟ 50 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 وبصرف النظر عن هذه الرحلة، وهذا هو. 51 00:05:49,680 --> 00:05:54,600 - هذا جيد حقا. تبدو رائعة. - ليس كثيرا؟ 52 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 تعال هنا، سيل. 53 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 أردت أن أعطيها لك قبل أن تسكر كثيراً. 54 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 - قصاصات ورق ملون! - لا. 55 00:06:09,320 --> 00:06:15,280 - كتاب. - إنه ليس مجرد كتاب! إنه كتابنا. 56 00:06:16,800 --> 00:06:19,720 - أبدو قبيحة جدا. - تبدو لطيفا. 57 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 - انها سيئة. - توقف عن ذلك. إنها هدية عظيمة. 58 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 هل تتذكر عندما أخذنا دروس باليه الجاز مع ذلك المعلم؟ 59 00:06:30,360 --> 00:06:34,960 - هل تذكر؟ - نعم. هذا منذ وقت طويل. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,800 - ماذا كان اسمها؟ - أنا لا أتذكر. 61 00:06:37,960 --> 00:06:43,520 - سيدة... شيء. - أنا لا أتذكر. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 تبدو لطيفا جدا. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,840 كلها صور قديمة 64 00:06:58,480 --> 00:07:02,760 نعم، ولكن الآن سنصنع ذكريات جديدة. يمين؟ 65 00:07:09,480 --> 00:07:15,160 صحيح، أنتما الإثنان. تعال. دعونا تشغيل هذا. 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 لن يخبرني أحد ماذا أفعل. 67 00:07:18,560 --> 00:07:22,280 سأقوم هذا الصيف بمتابعة كل الأشياء التي أريدها. 68 00:07:22,440 --> 00:07:26,200 سأقوم هذا الصيف بمتابعة كل الأشياء التي أريدها. 69 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 هذا الصيف، هذا الصيف... 70 00:08:05,280 --> 00:08:08,840 - دعونا نصنع ثلاث سيدات حمر. - عمرهم أقل من 21 سنة. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 وأريد ثلاثة مشروبات. 72 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 لماذا لا تريد الاحتفال مع والدتك؟ 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 أنت رائع. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 مرحبًا! 75 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 هؤلاء الرجال الخمسة الذين يرتدون ملابس حمراء هم مجرد مشهدي. 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 شاب نرويجي يتزوج. 77 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 - يا له من عار، إيه؟ - أخي ماتس. 78 00:08:33,760 --> 00:08:35,720 انظر إلى هذا الوجه. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 لقد حصلنا عليه! 80 00:08:55,800 --> 00:09:00,120 حسنًا... أنت تبدو جميلًا حقًا. 81 00:09:02,120 --> 00:09:07,200 - كنت الرهيب! - ليا، أنت متحمس جدا! 82 00:09:07,360 --> 00:09:11,640 - هل تعتقد أنه ساخن؟ - هذا سؤال غبي. 83 00:09:15,640 --> 00:09:18,400 من يريد كوكتيل آخر؟ 84 00:09:19,440 --> 00:09:24,400 اه انتظر. أرى أنكم يا رفاق لديكم سوار معصم أصفر، لذا أنتم تحت السن القانوني. 85 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 لذا أنا آسف، لكن لا يمكنك تناول هذه المشروبات. 86 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 - إنها سياستنا. - سياسة؟ 87 00:09:32,040 --> 00:09:35,240 - آسف. - هذه سياسة غبية. 88 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 أتمنى لك أمسية سعيدة. 89 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 إذًا دعنا نذهب إلى جزر البهاما بدون مخلفات. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 امسك هذا. دعونا مبادلة هذه. 91 00:09:45,480 --> 00:09:50,400 سنقوم بتبديل الأساور. ثم يمكنك أن تحضر لنا المشروبات. تعال! 92 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 فقط أخبرهم أن عمرك 21 عامًا. 93 00:09:54,480 --> 00:09:58,120 - ولكن ماذا لو كان...؟ - لن يفعل. 94 00:09:58,280 --> 00:10:04,360 ... ولكن من فضلك تذكر أن تشرب بمسؤولية. 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 شكرًا لك. 96 00:10:12,200 --> 00:10:16,640 - الطريق للذهاب! - هتافات! 97 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 هيا يا سيلي! 98 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 ترك لي! انها ليست متعة. 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 خلية... 100 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 ما رأيك يجري؟ 101 00:11:37,640 --> 00:11:40,680 لا تتحدث معي بهذه الطريقة يا أوليفر. 102 00:11:42,560 --> 00:11:48,040 توقف عن ذلك. أنا على متن سفينة سياحية مع أمي وليا. 103 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 ألا يمكنك أن تثق بي فحسب؟ لا يوجد سوى كبار السن على متن الطائرة. 104 00:11:57,800 --> 00:12:03,480 - لا تشرح له نفسك. - هذا ليس من شأنك. 105 00:12:03,640 --> 00:12:08,400 - لا يستطيع السيطرة عليك هكذا. - هل يمكنك أن تقول "أوليفر"؟ 106 00:12:08,560 --> 00:12:11,480 - هذا هو اسمه. هل يمكنك قول ذلك؟ - سيل... 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 - ألا يمكننا أن نستمتع فحسب؟ - فقط ابقى بعيدا! 108 00:12:16,040 --> 00:12:21,400 أنا أفهم لماذا أنت غاضب. لكنها تحاول فقط أن تجعلك سعيدًا. 109 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 هي قادمه. 110 00:12:27,320 --> 00:12:32,960 - ماذا عن منحها بعض المساحة؟ - فضاء؟ نحن في عطلة معا! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 سأتحدث معها. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 آسف. لا يمكنك التدخين في الداخل. 113 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 آسف. 114 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 لذا... 115 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 هل تحب الرقص؟ 116 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 كيف الحال يا صديقي؟ ربما تناولنا الكثير للشرب الليلة، أليس كذلك؟ 117 00:13:10,000 --> 00:13:16,520 - هل تريد الذهاب للحصول على بعض الهواء النقي؟ - أنا لست في الهواء النقي! 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,400 ربما إذا لم تكن من محبي الهواء النقي، يمكننا الذهاب للتحقق من بعض النجوم. 119 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 النجوم؟ تعال! 120 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 إذا لم تكن النجوم فماذا عن شيء آخر؟ 121 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 ماذا لديك؟ أنا أحب "شيء آخر". 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 - تعال. - نعم؟ حسنًا. 123 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - شاحن، ربما؟ - سنكتشف كل ذلك. 124 00:13:56,280 --> 00:14:00,960 - إلى أين نحن ذاهبون؟ - فقط يبقيه إلى أسفل. احتفظ به. 125 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 يتمسك. يتمسك. 126 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 - نحن جيدون. - لطيف - جيد! 127 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 هذا مثل... 128 00:14:14,680 --> 00:14:18,840 - عليك أن... - هل تريد أن تفعل ذلك بنفسك؟ 129 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 ها أنت ذا. 130 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 - هتافات. - هتافات. 131 00:14:47,760 --> 00:14:54,200 لا تقلق بشأن هذا تحدث أصوات عالية هنا طوال الوقت. طوال الوقت. 132 00:15:00,200 --> 00:15:04,520 - إنها أشياء جيدة، أليس كذلك؟ أشياء قوية. - أتعلم؟ 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 انت قوي. 134 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 - الموسيقى، أليس كذلك؟ - أنت على حلبة الرقص تلك. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,520 كان ذلك أسطوريًا. 136 00:15:25,360 --> 00:15:29,960 - لقد حاولت ذلك من قبل. - المضي قدما والحصول على الراحة. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 ولد مشاغب. 138 00:15:34,400 --> 00:15:38,160 لا أكثر؟ لا أكثر؟ 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 حسنًا. 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 لقد حصلت على الطلاق منذ بعض الوقت. 141 00:15:52,000 --> 00:15:57,520 والدها هو الشرج. فتحة الشرج سخيف. انه مثل... 142 00:15:57,680 --> 00:16:03,680 لكن (سيلي) كانت غاضبة مني لتركي، وأعني أنه... 143 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 لقد كان الأمر صعبًا عليها حقًا. 144 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 ماذا ترى عندما تنظر لي؟ 145 00:16:20,240 --> 00:16:26,360 - ابتسامتك الرائعة. - يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك. 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 يمين؟ 147 00:16:29,080 --> 00:16:33,960 لقد أخبرتك أن الحشيش قوي جداً انها قوية جدا. 148 00:16:38,880 --> 00:16:42,720 هذه ليست فكرة جيدة. سنكون في جزر البهاما قريبا. 149 00:16:42,880 --> 00:16:47,680 تعال. غدا يوم آخر. سوف تشعر بتحسن. 150 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 تعال. 151 00:16:53,640 --> 00:16:59,040 - ابحث عن ابنتك. - أنت مملة جدا. 152 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 ابنتي بخير! إنها تقيم حفلة. إنه عيد ميلادها. 153 00:17:03,040 --> 00:17:06,720 ابنتك تبلغ من العمر 18 عامًا. وحيدة على متن سفينة حيث لا تعرف أحداً. 154 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 أنت ممل جداً! 155 00:17:09,560 --> 00:17:14,800 فجأة تحصل على أقدام باردة. "هذه قلعتي". 156 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 لا بأس. لا بأس. لا بأس. 157 00:17:18,120 --> 00:17:22,320 نحن في المياه الدولية. استخدم الواي فاي، حسنًا؟ 158 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 أستطيع أن أجد المقصورة الخاصة بي. ممل! 159 00:17:26,320 --> 00:17:32,640 الاشياء مملة. المزيد من الرجال مملة القادمة! 160 00:18:26,120 --> 00:18:28,160 لقد نسيت... 161 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 نحن نحاول النوم. ماذا تريد؟ 162 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 أنا المجاور. أنا آسف. 163 00:18:51,400 --> 00:18:54,160 نم جيداً يا سيل، عزيزتي. 164 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 هل يمكنك القدوم إلى المطعم من فضلك؟ لدينا نانا هناك. 165 00:19:23,760 --> 00:19:29,480 - يمكنها الاستفادة من مساعدتكم. - ولكن أنا نانا. ماذا تريد؟ 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,640 فتاة صغيرة، فستان ذهبي. لقد وجدناها على سطح السفينة. 167 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 لا يسمح لها بالنوم هناك. 168 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 - لماذا أنت في هذا السرير؟ - اطفئ الضوء. 169 00:20:04,560 --> 00:20:07,320 نانا هنا. 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 ها هي ذا. سيل حبيبتي ؟ 171 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 لا يمكنك النوم هنا. تعال. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,800 - لا أتذكر أي شيء. - هل كانت أمسية ممتعة؟ 173 00:20:32,480 --> 00:20:35,800 أنت يائس تمامًا مثل والدتك. 174 00:20:35,960 --> 00:20:39,920 هل يمكن ان تقف؟ هناك نذهب. 175 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 صحيح خلينا نوصلك... 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 ... إلى سرير لائق. بلوغ الثامنة عشرة أمر صعب، أليس كذلك؟ 177 00:20:53,640 --> 00:20:56,720 - شكراً جزيلاً. - على الرحب والسعة. 178 00:20:58,320 --> 00:21:02,360 عفواً سيدتي؟ لقد أسقطت هذا. 179 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 شكرًا لك. 180 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 لماذا لا ترتدي سراويل داخلية؟ 181 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 هل...؟ 182 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 - هل كنت مع شخص ما؟ - أعتقد ذلك. 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 أنت لا تتذكر؟ 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 أنت لا تتذكر؟ 185 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 هل تشعر به؟ 186 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 من وجدها؟ 187 00:22:03,120 --> 00:22:08,240 لقد وجدناها في الخارج. لا يسمح لها بالنوم هناك. 188 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 - تمام. - نحن نحاول فقط المساعدة. 189 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 - هل يوجد طبيب على متن الطائرة؟ - إنه في الطابق السابع. 190 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 شكرًا لك. 191 00:22:32,480 --> 00:22:37,800 إذا كان بإمكانك الجلوس هناك، سأكون معك خلال دقيقة. 192 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 نعم، إنها أم وابنتها. 193 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 لنرحل. 194 00:22:44,120 --> 00:22:48,920 نحن هنا الآن. دعونا نستمع إلى ما سيقوله. 195 00:22:53,160 --> 00:22:57,760 - منذ متى وأنت تمتلكهم؟ - لقد وجدتها للتو في المطعم. 196 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 - مثل... قبل عشر دقائق. - ولقد كان لهم طوال الوقت؟ 197 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 نعم. 198 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 شكرًا لك. 199 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 هل كان لديك شيء للشرب الليلة؟ 200 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 - نعم. - لا. 201 00:23:12,920 --> 00:23:18,960 أحتاجها للإجابة عليه. من المهم أن تشعر بالأمان لتحكي قصتها. 202 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 - أنت قلت نعم؟ - نعم. 203 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 هل تتذكر ما كان لديك؟ 204 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 - بعض المشروبات. - نعم، مجرد عدد قليل من المشروبات. 205 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 لقد ذاقت ذلك للتو. 206 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 مازلت بحاجة لإجراء اختبار الكحول. 207 00:23:34,680 --> 00:23:40,880 ليس من الصعب. كل ما عليك فعله هو النفخ في هذه النهاية - 208 00:23:41,040 --> 00:23:45,160 - بالعلامات الحمراء. هل تعتقد أنك يمكن أن تفعل ذلك؟ 209 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 لمدة عشر ثواني، من فضلك انفخ هنا. 210 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 أكثر. 211 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 فقط قليلا أكثر. 212 00:24:01,360 --> 00:24:05,080 نعم، لقد حصلت عليه. شكرًا لك. 213 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 أريدك أن تعرف أنه كلما فعلنا المزيد - 214 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 - كلما زادت فرصة العثور على المسؤول. 215 00:24:13,480 --> 00:24:16,320 هل تفهم؟ 216 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 نحن في طريقنا للمضي قدمًا في فحص أدوات الاغتصاب. 217 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 لكن قبل أن نفعل ذلك، سأسألك إذا كنت تريد... 218 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - حبة الصباح التالي، في حالة عدم استخدام وسائل منع الحمل. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,440 وهذا من شأنه أن يضمن عدم الحمل. 220 00:24:33,600 --> 00:24:39,840 سأترك هذه معك. من المهم أن تأخذهم بعد ذلك. 221 00:24:44,360 --> 00:24:48,240 حسنًا، إذا كان بإمكانك إزالة البطانية من أجلي، من فضلك. 222 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 اعطني اياه. 223 00:24:51,760 --> 00:24:57,680 الآن، في أي مكان في جسمك، هل تشعر بالألم؟ هل تشعر بالكدمات؟ 224 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 نعم هنا. 225 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 حسنًا، أستطيع أن أرى ذلك. 226 00:25:06,760 --> 00:25:09,560 وعلى ركبتيك أيضًا. 227 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 تمام. لذا، سأجعلك تجلس هنا. 228 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 هل ستقوم بالفحص؟ 229 00:25:18,480 --> 00:25:23,520 أنا الطبيب الوحيد على هذه السفينة. لا يوجد أحد آخر. أنا آسف. 230 00:25:23,680 --> 00:25:27,880 - هل بامكاني الجلوس هنا؟ - نعم، بشرط أن تحافظ على مسافة. 231 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 ولكن يمكنك أن تكون داعمًا هناك. 232 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 إنه أوليفر... 233 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 فقط دعها ترن. فقط... 234 00:25:43,320 --> 00:25:46,760 سنبدأ بأظافر الأصابع وننتقل إلى الأسفل - 235 00:25:46,920 --> 00:25:52,800 - وجمع ما هناك. إذا كان هناك خلايا. أي شيء يمكن أن يكون مفيدا. 236 00:25:52,960 --> 00:25:57,240 - سوف نتغلب على هذا. - "نحن"؟ 237 00:25:57,400 --> 00:26:01,320 - نعم. - أريد أن أفعل ذلك وحدي. 238 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 - ارجوك ان ترحل. - ماذا تقصد؟ 239 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 ارجوك ان ترحل! 240 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 - سيل... - من فضلك ارحل! يترك. 241 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 تمام. بالطبع. 242 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 سآخذ حقيبتك. 243 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 أوه. آسف. 244 00:26:36,320 --> 00:26:38,880 أهلاً. 245 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 صباح الخير سيدتي. اسمي ميراندا. أنا مع فريق الأمن. 246 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 هذا زميلي. اسمها ايمي. 247 00:26:48,640 --> 00:26:52,000 إنها مع فريق الرعاية وستعتني بابنتك. 248 00:26:52,160 --> 00:26:57,160 لقد تم تدريبها على التعامل مع هذه المواقف. سوف تعتني بها. 249 00:26:57,320 --> 00:26:59,920 يمكنك الذهاب لإلقاء نظرة عليها. 250 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 الآن حان الوقت بالنسبة لي للقيام بدوري، وتلقي بيانك... 251 00:27:06,360 --> 00:27:12,040 - هل يمكنني استخدام الحمام؟ - بالتأكيد. الباب الأول على يسارك. 252 00:27:28,680 --> 00:27:33,240 سيل أين أنت؟ توقف عن فعل ذلك. 253 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 سيل، أين أنت؟ 254 00:27:35,960 --> 00:27:41,160 قف! ماذا تفعل؟ أنا لا أريد مساعدتك. 255 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 سيل أين أنت؟ يرجى الرد. سيل! 256 00:27:47,920 --> 00:27:53,040 ماذا عن ابنتك؟ هل كانت غاضبة، حزينة؟ أنت تعرف... 257 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 - كانت سعيدة. - يمين... 258 00:27:56,240 --> 00:28:00,240 - هل أعطيتها الكحول من الحانة؟ - لا لا. 259 00:28:00,400 --> 00:28:06,320 وماذا عن هذا؟ هذا... هذا. 260 00:28:06,480 --> 00:28:12,120 - هل كانت تشرب من هذه الزجاجة؟ - شربته كله بنفسي. 261 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 هل يمكن أن تخبرني لماذا كانت ابنتك ترتدي سوار الهوية الخاص بك؟ 262 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 هل كنت تبحث في غرفتنا؟ 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,280 ابنتك لا تتذكر مكان الجريمة المزعومة - 264 00:28:25,440 --> 00:28:28,440 - وغرفتك هي مسرح جريمة محتمل، لذا نعم. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 لقد قمنا بتفتيش غرفتك وسوف نبحث في غرف أخرى إذا لزم الأمر. 266 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 متى ستأتي الشرطة؟ 267 00:28:34,600 --> 00:28:38,720 سيدتي، نحن في المياه الدولية. لا توجد شرطة. 268 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 لا الشرطة؟ 269 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 وظيفتي هي جمع الأدلة وإجراء المقابلات 270 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 - تأكد من أن كل شيء على ما يرام، وعندما نصل إلى جزر البهاما - 271 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 - سنكتشف ما إذا كنا سنستمر أم لا. 272 00:28:51,160 --> 00:28:56,240 ثم نحتاج إلى إصلاح... حالة معرف سوار المعصم أيضًا. 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 - شكرًا لك. - شكرًا لك. 274 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 سنخبرك بما اكتشفناه. 275 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 في هذه الأثناء، كن متاحًا لأية أسئلة أخرى قد تكون لدي. 276 00:29:09,600 --> 00:29:15,680 نريد الحقيقة فقط، هذا كل شيء. ابنتك تحتاجك. 277 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 هل عندي 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 يستمع. نحن حقا نبذل قصارى جهدنا. 279 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 - آسف. - لا تعتذر. 280 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 لا تعتذر. 281 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 إنها محظوظة أن يكون لها أم مثلك. 282 00:29:46,480 --> 00:29:50,600 - أين ذهبت؟ - آسف. كان علي أن أتحدث إلى الأمن. 283 00:29:50,760 --> 00:29:54,400 من هذا الاتجاه من فضلك. 284 00:30:01,320 --> 00:30:04,400 - لحظة واحدة من فضلك. - نعم. 285 00:30:13,320 --> 00:30:18,200 - أين سنكون غدا؟ - سنكون في جزر البهاما! 286 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 ما الذي عليك أن تتذكره عندما تذهب إلى جزر البهاما؟ 287 00:30:21,520 --> 00:30:29,000 - تأكد من حجز المغامرات الآن. - نقوم بالغطس والشرب والإبحار. 288 00:30:29,160 --> 00:30:32,880 - دعنا نساعدك... - ...استمتع. 289 00:30:33,040 --> 00:30:36,120 نحن نصنع المغامرات. أنت تحتفظ بالذكريات. 290 00:30:36,280 --> 00:30:41,080 - اتبعني من فضلك. - مقصورتنا في الاتجاه الآخر. 291 00:30:41,240 --> 00:30:45,720 لقد نقلنا جميع متعلقاتك إلى المقصورة الجديدة. إنها ترقية. 292 00:30:45,880 --> 00:30:48,960 - ولكن ماذا عن ليا؟ - لقد نقلنا كل الأشياء لها كذلك. 293 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 ذهبت إلى حمام السباحة للاسترخاء. 294 00:30:51,280 --> 00:30:56,920 سأترك الأمر لك فيما إذا كنت تريد مشاركة ما حدث معها. 295 00:31:28,080 --> 00:31:30,520 لو سمحت. 296 00:31:30,680 --> 00:31:35,920 - نحسب متعتنا بالأيام. - غدا سنكون في جزر البهاما. 297 00:31:36,080 --> 00:31:40,160 هل قمت بحجوزاتك الممتعة بالفعل؟ 298 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 هل فعلت كل هذا؟ 299 00:31:49,600 --> 00:31:52,760 - هل تحتاجين إلى شيء يا حبيبتي؟ - دش. 300 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 أقترح عليكما البقاء هنا حتى نصل إلى جزر البهاما. 301 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 - يمكنك الحصول على الطعام والمشروبات. - هل تحبسنا؟ 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 إنه أكثر أمانًا بينما نقوم بتقييم الحاجة إلى المضي قدمًا في القضية. 303 00:32:05,760 --> 00:32:11,680 - "يٌقيِّم"؟ ماذا يعني ذالك؟ - سنحاول بأفضل مانستطيع. 304 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 حاول التحدث عن أشياء أخرى. وهذا سوف يساعدها. 305 00:32:19,080 --> 00:32:22,600 - اشياء اخرى؟ - ركزي على ما تحتاجه ابنتك. 306 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 أعتقد أنها بحاجة إلى التحدث معي. 307 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 خلية؟ 308 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 سيل، نحن بحاجة إلى التحدث. 309 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 لا أستطيع العثور على قلادتي. 310 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 لا أستطيع العثور على قلادة بلدي! 311 00:33:00,400 --> 00:33:04,280 هل هو أبي؟ يتصل بي طوال الوقت. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 نعم، ولكن هذا ليس مهما الآن. 313 00:33:08,480 --> 00:33:15,320 إذا سألك أي شخص إذا كنت أعطيتك الكحول لتشربه، فأنا لم أفعل ذلك. 314 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 وانتهيت من الزجاجة بنفسي. 315 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 لكنك فعلت. 316 00:33:25,320 --> 00:33:32,360 يمين. من المهم أن تتطابق قصصنا من الآن فصاعدًا. 317 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 - سيل؟ - سوف يفزع أوليفر إذا ذهب. 318 00:33:39,640 --> 00:33:45,320 سيجدون جميع أنواع الآثار والحمض النووي من الفحص الذي أجروه. 319 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 سيل؟ عليك اللعنة! 320 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 - لا أريد التحدث معه. - لا. 321 00:33:56,280 --> 00:33:59,240 - لا تخبريه، حسنًا؟ - بخير. 322 00:34:00,600 --> 00:34:04,480 مرحبًا لاسي. لا، إنها ليست هنا الآن. 323 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 ذهبت إلى حمام السباحة مع ليا. 324 00:34:13,280 --> 00:34:17,760 لقد نسيت هاتفها. طبعا سافعل. 325 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 نعم، نحن نستمتع. 326 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 نعم سأفعل. الوداع. 327 00:34:34,000 --> 00:34:39,360 - هل يمكنك الجلوس من فضلك أو شيء من هذا؟ - شكرًا لك. 328 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 إنها التاغالوغية. 329 00:34:59,160 --> 00:35:03,800 لدينا قول مأثور في الفلبين، "حب الأم لا يقاس". 330 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 هل عندك أطفال؟ 331 00:35:07,040 --> 00:35:10,600 أفعل. إنهم في مانيلا. 332 00:35:15,160 --> 00:35:19,120 إذا كنت ترغب في التحدث إلى عمليات الطوارئ بوزارة الخارجية - 333 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 - الرجاء الضغط على واحد. 334 00:35:22,240 --> 00:35:27,800 إذا كانت لديك أسئلة تتعلق بقضايا أخرى... 335 00:35:27,960 --> 00:35:33,120 لماذا أحتاج إلى تأمين السفر الخاص بي؟ أنا بحاجة إلى الشرطة. 336 00:36:03,000 --> 00:36:07,520 - يا. أحتاج لأن أتحدث إليك. - غير مسموح لك بالدخول هنا. 337 00:36:08,480 --> 00:36:12,640 ربما كانت ابنتي... رجل لديه... 338 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 شيء ما حصل. 339 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 لدي الكثير للقيام به. 340 00:36:20,760 --> 00:36:24,880 ليس هناك شرطة. ماذا أفعل؟ لو سمحت. 341 00:36:28,680 --> 00:36:32,080 هل أعطوك مقصورة مطورة؟ 342 00:36:32,240 --> 00:36:36,040 - هل أرسلوا أحداً من... - مهلا! اذهب للعمل! 343 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 نعم، سأكون هناك! 344 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 اسمع، عليك أن تذهب. سأطرد من العمل بسبب هذا. 345 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 ولكن عليك أن تساعدني، من فضلك. 346 00:36:44,360 --> 00:36:47,840 لا أستطبع! أنا فقط الرجل الذي يجعل هذه المحركات تعمل. 347 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 الأمر كله متعلق بالمال. بما أنه لا يوجد شرطة في المياه الدولية - 348 00:36:51,960 --> 00:36:56,920 - هذا الرجل سوف يخرج مباشرة من السفينة بمجرد وصولنا إلى جزر البهاما. 349 00:36:57,080 --> 00:37:01,600 الشخص الوحيد الذي يمكنه تغيير ذلك هو الكابتن. 350 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 متى سنكون في جزر البهاما؟ 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,720 غداً. فقط اذهب واعتني بابنتك! 352 00:37:16,880 --> 00:37:21,840 هذا... هذا أنا أعتني بابنتي! 353 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 اخرج من هنا! تعال! 354 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 إنها ساعة سعيدة! لذلك كل شخص فوق 21 سنة... 355 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 احصل على معصمك، وتناول مشروبًا، واستمتع ببعض المرح. 356 00:37:57,480 --> 00:38:02,000 أين كنتم يا رفاق؟ لماذا حصلت على المقصورة الجديدة؟ 357 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 ماذا حدث بينك وبين سيل الليلة الماضية؟ 358 00:38:04,320 --> 00:38:09,800 - ماذا تقصد؟ - لقد تركتني ثم بعضكما البعض. 359 00:38:09,960 --> 00:38:14,120 - لقد ذهبت إلى الفراش مبكراً. - لماذا لم تبقوا معا؟ 360 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 لقد تشاجرنا، ثم ذهبت للنوم. 361 00:38:19,320 --> 00:38:21,680 ما الذي تشاجرتم عنه؟ 362 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 كنت سأحاول سحب كيفن. 363 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 - الشخص الذي سيتزوج؟ - نعم هو. 364 00:38:30,680 --> 00:38:34,640 - ثم ماذا؟ - ثم كانت تعانقه. 365 00:38:34,800 --> 00:38:38,320 - نعم. - أين؟ 366 00:38:38,480 --> 00:38:41,720 على الدرج أمام الملهى الليلي. 367 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 ثم اختلفنا، وأعتقد أنهم صعدوا على سطح السفينة. ماذا حدث؟ 368 00:38:46,840 --> 00:38:49,480 لماذا لا تنظرون لبعضكم البعض؟ 369 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 عادة ما تكون "سيلي" هي المسيطرة عندما تكون في حالة سكر. 370 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 لكن عندما تنزعج، يحدث شيء ما ولا تستطيع الاحتفاظ به. 371 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 ماذا تقصد بـ "مضطرب"؟ 372 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 يجب أن أتحدث مع أمي. 373 00:39:08,760 --> 00:39:13,200 مرحبا ماما. هل انت بخير؟ هل أنت مع أبي؟ 374 00:39:13,360 --> 00:39:17,440 مرحبا أبي! أنا أستمتع به بجوار حمام السباحة. 375 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 أهلاً. كيف حالك رافعين؟ 376 00:39:29,360 --> 00:39:34,280 - ماذا قالت مجموعة الاغتصاب؟ - عدة الاغتصاب؟ سيل لم يخبرك؟ 377 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 لم يقل شيئا. رفضت إكمالها. 378 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 إنها لا تستطيع أن تفعل ذلك! 379 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 لا يمكننا أن نجبرها. وعليها أن تفعل ذلك بمحض إرادتها. 380 00:39:44,360 --> 00:39:48,480 لذلك لا يوجد دليل! لقد وعدتني أن أبذل قصارى جهدي. 381 00:39:48,640 --> 00:39:53,080 أنا أبذل قصارى جهدي. لا يمكننا أن نجبرها على فعل شيء لا تريده. 382 00:39:53,240 --> 00:39:56,680 - أريد التحدث مع الكابتن. - للأسف، هذا غير ممكن. 383 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 - أريد التحدث إلى شخص مسؤول! - لا لا. 384 00:40:00,560 --> 00:40:04,040 - هل هناك مشكلة هنا؟ - أريد التحدث إلى الكابتن. 385 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 أنا رئيس الأمن. تحدث الي. سوف اكمل من هنا. 386 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 أريد من الكابتن أن يتصل بالشرطة. 387 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 نحن نجمع الأدلة ونجري جميع المقابلات اللازمة. 388 00:40:14,360 --> 00:40:20,080 عندما نصل إلى جزر البهاما، سنسلمها إلى السلطات. 389 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 اعذرني. 390 00:40:33,320 --> 00:40:38,760 سطح السفينة مغلق بسبب الطقس! لا تتردد في مواصلة الحفلة في الداخل. 391 00:40:38,920 --> 00:40:40,760 شكرًا لك. 392 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - مرحبًا بعودتك. - شكرًا لك. 393 00:41:05,840 --> 00:41:09,840 - سيل، مجموعة الاغتصاب تلك... - لا أريد أن أتحدث عنها. 394 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 لا أريد أن يلمسني أحد. 395 00:41:18,960 --> 00:41:21,520 حاول أن تنام. 396 00:41:54,240 --> 00:41:59,520 - لماذا أعطيتنا ترقية؟ - إنه إجراء. كخدمة. 397 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 رحلات كوكو. تأكد من حجز مغامراتك في جزر البهاما الآن! 398 00:42:12,280 --> 00:42:16,720 الغطس والإبحار والطيران المظلي والصيد في أعماق البحار وغير ذلك الكثير. 399 00:42:16,880 --> 00:42:20,040 دعنا نساعدك في تحقيق أقصى استفادة من إقامتك. 400 00:42:34,840 --> 00:42:41,680 يا! أريدك أن تخبرني أين وجدت ابنتي. لو سمحت! 401 00:42:41,840 --> 00:42:45,840 لا يسمح لي بالتحدث معك. قواعد الشركة. 402 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 لو سمحت! أين وجدت؟ قل لي، إنها ابنتي. 403 00:42:49,960 --> 00:42:54,360 - لقد وجدتها في الطابق العلوي. - اين بالضبط؟ 404 00:42:54,520 --> 00:42:59,600 في إحدى الأكواخ. تلك الأشياء الكبيرة المستديرة التي يمكنك الاستلقاء عليها. 405 00:42:59,760 --> 00:43:02,480 - هل كانت وحدها؟ - نعم. 406 00:43:03,800 --> 00:43:06,520 اعتقدت أنني يمكن أن تساعد. لم أرى أي شيء. 407 00:43:06,680 --> 00:43:09,520 - ولكن ماذا رأيت؟ - أرجوك غادري سيدتي. 408 00:43:09,680 --> 00:43:12,760 - انا لم ارى شيء. - هذا مطبخنا. 409 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 غير مسموح لك هنا. 410 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 تعال معي وأرني مكانه بالضبط، حسنًا؟ 411 00:43:19,800 --> 00:43:22,440 - اعذرني؟ - لا بأس. لا تقلق. 412 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 لقد وجدتها هنا، في واحدة من هذه. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,840 - أيها؟ - لا أعرف. كلهم يبدون متشابهين. 414 00:43:34,760 --> 00:43:39,120 إنهم يأخذونهم بعيدًا إلى التخزين. أنت بحاجة للذهاب إلى الداخل. 415 00:43:54,200 --> 00:43:57,960 - أنا آسف، ماذا تفعل هنا؟ - تبحث عن شيء. 416 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 العاصفة قادمة. اذهب للداخل. 417 00:44:00,520 --> 00:44:03,920 - أرجوك دعني أقوم بعملي. - أنا فقط أبحث عن شيء ما. 418 00:44:04,080 --> 00:44:07,600 إذا وجدنا أي شيء، سنخبرك بذلك على الفور. 419 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 كل شيء سيكون في غرفة التخزين. ومن المفترض أن يكون هذا عملنا. 420 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 أرادت أن تكون وحدها. 421 00:44:34,040 --> 00:44:38,560 - وأنا بحاجة للتحدث إلى الكابتن. - أخشى أن المعلم مشغول جدا. 422 00:44:38,720 --> 00:44:42,560 - يتقن؟ - القائد. 423 00:44:42,720 --> 00:44:46,040 انظر ماذا فاتك في تحقيقك! 424 00:44:48,360 --> 00:44:49,600 خلية؟ 425 00:44:49,760 --> 00:44:55,320 في مثل هذه الحالة، هو رد فعل طبيعي. امنحها الوقت والمساحة. 426 00:44:56,360 --> 00:44:58,920 سيل؟ دعني ادخل. 427 00:45:03,760 --> 00:45:06,600 - هل نمت؟ - بعض الشيء. 428 00:45:07,880 --> 00:45:12,720 لقد وجدت هذا حيث وجدتك. هل تتذكر أين كان ذلك؟ 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 لا. 430 00:45:14,920 --> 00:45:18,680 ... في جميع أنحاء ميامي، مما أحدث فوضى في أعمال خطوط الرحلات البحرية. 431 00:45:18,840 --> 00:45:25,080 ربما حتى في أقصى الشمال مثل أورلاندو. والقلق هو الفيضانات المحتملة. 432 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 السفن لن تغادر ميامي. 433 00:45:27,600 --> 00:45:31,240 والسفن التي في البحر تطلب منها العودة.. 434 00:45:31,400 --> 00:45:35,840 الآن سوف نلقي نظرة على هذا ونتظاهر... 435 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 ...للاهتمام بهذه الصور. 436 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 تعال. 437 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 هل تتذكر كيف تم سرقتها؟ 438 00:45:55,760 --> 00:46:00,760 هل تتذكر شيئا من قبل؟ مع من احتفلت؟ 439 00:46:01,760 --> 00:46:03,880 لا. 440 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 هل احتفلت بشدة مع شخص ما؟ 441 00:46:15,400 --> 00:46:19,320 - ماذا تقصد؟ - أنت تعرف ما أعنيه. 442 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 ماذا تحاول ان تقول؟ 443 00:46:24,960 --> 00:46:27,400 أحاول معرفة ما حدث. 444 00:46:27,560 --> 00:46:32,200 لا أتذكر أي شيء. أنا لا أعرف ما حدث. 445 00:46:40,880 --> 00:46:44,320 أريد أن ينتهي هذا. 446 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 أعلم أنك لم تجتاز الامتحان 447 00:46:52,840 --> 00:46:56,720 - البس هذا. - إلى أين نحن ذاهبون؟ 448 00:47:00,680 --> 00:47:04,440 - أعتقد أننا سنذهب في نزهة على الأقدام. - تمام. أنا سأرافقك. 449 00:47:04,600 --> 00:47:08,280 رقم سوف نعود قريبا. لا بأس. 450 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 تمام؟ 451 00:47:17,640 --> 00:47:23,560 غدا، سنصل إلى جزر البهاما. ثم سيكون بعد فوات الأوان. 452 00:47:23,720 --> 00:47:28,960 - ماذا تتذكر من سطح السفينة؟ - كنت أنظر إلى الماء. 453 00:47:29,120 --> 00:47:34,240 هل كان كيفن هناك؟ أعلم أنكما كنتما تقبلان. 454 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 لا تخبر أبي أو أوليفر. 455 00:47:38,120 --> 00:47:41,480 - هل تعد؟ - أعدك. 456 00:47:43,560 --> 00:47:47,760 كنا التقبيل. ولكن لم يحدث شيء أكثر من ذلك. 457 00:47:49,320 --> 00:47:53,520 - هل تصدقني؟ - بالطبع افعل. تعال. 458 00:47:56,920 --> 00:47:59,240 هذا هو واحد. 459 00:48:05,920 --> 00:48:09,040 - نحن بحاجة لجعلك تتذكر. - ألا يمكننا أن نغادر فحسب؟ 460 00:48:09,200 --> 00:48:11,880 رقم هيا. 461 00:48:21,080 --> 00:48:24,920 - انظر حولك. - ألا يمكننا أن نغادر فحسب؟ 462 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 هل تتعرف على أي شيء؟ 463 00:48:33,920 --> 00:48:37,400 هل تتذكر كيفن كان هنا؟ 464 00:48:40,760 --> 00:48:44,200 هل دعوته للدخول؟ 465 00:48:44,360 --> 00:48:47,200 ماذا تقول بحق الجحيم؟ 466 00:48:48,440 --> 00:48:52,360 - بالطبع لا! - هل ربما أساء فهمك؟ 467 00:48:52,520 --> 00:48:56,840 - مثل ماذا؟ - شيء قلته. 468 00:48:58,000 --> 00:49:02,280 - هل تعتقد أنني دعوته للدخول؟ - ليس هذا ما أقوله. 469 00:49:02,440 --> 00:49:07,960 - أنت تسأل إذا كان ذلك خطأي. - ليس خطأك، سيل! 470 00:49:08,120 --> 00:49:12,880 انها ليست غلطتك. أنا فقط أحاول أن أجعلك تتذكر. 471 00:49:23,440 --> 00:49:28,920 أتذكر كل شيء، حسنًا؟ أتذكر كل شيء. 472 00:49:29,080 --> 00:49:32,600 هل هذا ما تريد أن تسمعه؟ 473 00:49:32,760 --> 00:49:35,640 أخبرني ماذا تتذكر. 474 00:49:45,520 --> 00:49:48,360 كنت مستلقيا على أمامي. 475 00:49:50,560 --> 00:49:53,840 لقد استمر في الذهاب والذهاب. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,360 حاولت الصراخ. 477 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 لكنه وضع يده على فمي. 478 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 لقد عضضت ذراعه. 479 00:50:09,840 --> 00:50:12,480 ثم غادر. 480 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 حبيبي... 481 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 لماذا لم تقل ذلك يا عزيزتي؟ 482 00:50:25,760 --> 00:50:30,000 لأنني لا أريد تلك الامتحانات والأسئلة المقززة! 483 00:50:30,160 --> 00:50:33,640 أفهم. 484 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 خلية؟ 485 00:50:36,520 --> 00:50:40,280 أي جزء من ذراعه عضته؟ هنا؟ 486 00:50:40,440 --> 00:50:45,880 هل كان هنا؟ هل كان كيفن؟ سيل! 487 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 خلية؟ 488 00:50:53,600 --> 00:50:57,600 لماذا لا تذهب إلى الحانة لتناول مشروب؟ شكرًا لك. 489 00:50:59,760 --> 00:51:03,600 - كيف يمكنني مساعدتك سيدتي؟ - لدي أخبار عن القضية. 490 00:51:03,760 --> 00:51:08,520 عليك أن تستجوب هذا الرجل النرويجي، كيفن. هل تحدثت معه؟ 491 00:51:08,680 --> 00:51:13,960 - لن أتحدث معك. - أريد أن أعرف ماذا تفعل. 492 00:51:14,120 --> 00:51:19,920 أنا رئيس الأمن على سفينة حمولتها 90 ألف طن متجهة إلى عاصفة استوائية. 493 00:51:52,240 --> 00:51:57,760 يا له من مغني عظيم. لم أكن أعلم أن الناس من النرويج يمكنهم الغناء بهذه الجودة. 494 00:51:57,920 --> 00:52:01,880 شكرًا لك. التالي في القائمة هو كايلي. أين أنت؟ 495 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 أين أنت؟ هل أنت مستعد لموسيقى الروك على المسرح؟ كايلي؟ 496 00:52:05,200 --> 00:52:10,040 - هنا! - حسنًا. هل أنت جاهز؟ 497 00:52:14,400 --> 00:52:17,840 لن أغني. أنا... 498 00:52:18,000 --> 00:52:20,720 سأقول لك شيئا. 499 00:52:24,240 --> 00:52:30,760 بالأمس تعرضت ابنتي للاغتصاب. هنا، على هذه السفينة. 500 00:52:32,400 --> 00:52:38,240 في عيد ميلادها الثامن عشر! بينما كانت نائمة. 501 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 وفي الأسفل هناك، هذا الرجل... 502 00:52:41,840 --> 00:52:46,560 لقد كان آخر شخص رأى ابنتي قبل اغتصابها. 503 00:52:46,720 --> 00:52:50,600 ما رأيك في ذلك؟ وكان آخر شخص! 504 00:52:50,760 --> 00:52:56,400 لكن الأمن لا يفعل شيئا. كيفن، هل تريد أن تخبرنا بما حدث؟ 505 00:52:57,880 --> 00:53:02,080 - لقد اغتصبت الليلة الماضية! - انها تكذب! 506 00:53:02,240 --> 00:53:05,280 أخبرنا بما حدث. هل اغتصبت ابنتي؟ 507 00:53:05,440 --> 00:53:11,800 - اجلس أيها المغتصب! - يمكنك أن تخبرنا بما حدث. 508 00:53:11,960 --> 00:53:15,560 تعال هنا وأخبرني بما حدث. 509 00:53:15,720 --> 00:53:18,520 تعال وأخبرني! أخبرني! 510 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 تعال هنا وأخبرني بما حدث! 511 00:53:21,920 --> 00:53:24,120 خارج المسرح! 512 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 - أين تأخذني؟ - داخل! 513 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 - لقد سئمت منك سيدتي. - علامات عض. 514 00:53:38,440 --> 00:53:41,600 أخبرتني ابنتي أنها عضّت ذراع الرجل. 515 00:53:41,760 --> 00:53:45,080 - التحقق من الأسلحة كيفن. - أنا لا التحقق من ذراعه! 516 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 - ولم لا؟ - ليس لدي السلطة. 517 00:53:49,320 --> 00:53:54,320 لقد فعلوا كل شيء لراحتك وابنتك. لقد قاموا بترقيتك. 518 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 تذهب إلى المقصورة الخاصة بك، والبقاء هناك. 519 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 لقد كانت مستاءة للغاية منذ أن أخذتها إلى الطابق السفلي. 520 00:54:15,760 --> 00:54:20,360 أيمي، هل يمكنك المغادرة من فضلك؟ أريد أن أكون وحدي معها. 521 00:54:20,520 --> 00:54:23,600 ايمي، هيا. اخرج. 522 00:54:34,880 --> 00:54:39,880 لن تخبرني ما هو الخطأ. يستمر أوليفر في الرنين، لكنها لا ترد عليه. 523 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 ليا، أريدك أن تغادري. أريد أن أكون وحدي معها. 524 00:54:43,000 --> 00:54:48,400 لماذا؟ لماذا يجب أن أغادر؟ أنا أعرفها أفضل. 525 00:54:48,560 --> 00:54:50,760 نعم، إرحل! 526 00:55:00,160 --> 00:55:04,040 استمتع. أنت لا تقول لي القرف. 527 00:55:11,520 --> 00:55:14,480 لا أعرف ماذا أقول لأوليفر. 528 00:55:17,000 --> 00:55:19,840 لن يصدقني. 529 00:55:20,000 --> 00:55:24,280 طالما أخبرته بالحقيقة يا عزيزتي، فسوف يصدقك. 530 00:55:31,400 --> 00:55:37,400 - سيد يريد رؤيتك. في الحال. - أخيراً! شكرا لك، ايمي. 531 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 تعال. نحن ذاهبون لرؤية الكابتن. تتذكر ما حدث. 532 00:55:42,960 --> 00:55:45,760 أنت ستخبره. 533 00:56:20,640 --> 00:56:25,120 يحاول الكابتن الإبحار نحو الجزء المعتدل من العاصفة الاستوائية. 534 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 لا شيء يدعو للقلق. 535 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 من فضلك إنتظر هنا. 536 00:56:51,240 --> 00:56:56,000 فقط أخبرهم بما حدث بالضبط. كما قلت لي. 537 00:56:57,240 --> 00:57:00,360 مرة أخيرة. ثم انتهى الأمر. 538 00:57:02,640 --> 00:57:05,360 عندما نرسو في جزر البهاما، سنعود إلى الوطن. 539 00:57:25,280 --> 00:57:29,520 مرحبا بكم جميعا. من فضلك اجلس. 540 00:57:29,680 --> 00:57:32,520 أنا لست الكابتن. أنا الثاني في القيادة. 541 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 يتمنى السيد أن نتمكن من الهبوط في جزر البهاما غدًا - 542 00:57:35,880 --> 00:57:40,960 - وأرسلك في أول رحلة طيران إلى الوطن. هذا لن يحدث. 543 00:57:41,120 --> 00:57:44,920 كنا نظن أن العاصفة ستتحرك بشكل أسرع نحو الشمال. هذا ليس هو الحال. 544 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 علينا أن نبحر جنوب العاصفة ونعود إلى ميامي. 545 00:57:48,520 --> 00:57:51,240 - إذن نحن لن نذهب إلى جزر البهاما؟ - بالضبط. 546 00:57:51,400 --> 00:57:53,680 لذا فإن أولويتي الأولى - 547 00:57:53,840 --> 00:57:58,120 - التأكد من عودة جميع الركاب البالغ عددهم 6000 راكبًا بأمان إلى ميامي. 548 00:57:58,280 --> 00:58:02,280 لذلك لا ينبغي لرئيس الأمن أن يتعامل مع الركاب المزعجين. 549 00:58:02,440 --> 00:58:06,320 - هل ستتركهم يرحلون فحسب؟ - لا ينبغي لنا أن نناقش ذلك هنا. 550 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 ينبغي لنا! 551 00:58:08,000 --> 00:58:12,440 لقد رفضت ابنتك إجراء الفحص ولا تتذكر ما حدث. 552 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 لقد أصيبت بصدمة نفسية. 553 00:58:15,360 --> 00:58:20,360 لم يعثر فريقنا الأمني ​​على أي دليل على حدوث الجماع غير الطوعي. 554 00:58:20,520 --> 00:58:24,360 لا يوجد فيديو للحادثة، وابنتك رفضت عدة الاغتصاب. 555 00:58:24,520 --> 00:58:30,600 - وللمتهم قصة مختلفة. - انه يكذب. 556 00:58:30,760 --> 00:58:33,120 لا، أنت تكذب. انت تكذب. 557 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 - لا! استمع لي... - قلت لك! أنا لم أتطرق إليها! 558 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 حسنًا، من فضلك كن هادئًا. 559 00:58:39,520 --> 00:58:42,480 نحن نحاول فقط أن نقدم لك أفضل النصائح لدينا. 560 00:58:42,640 --> 00:58:46,920 يمكنك اختيار المتابعة، لكن ثق بي، مكتب التحقيقات الفيدرالي لن يتولى هذه القضية. 561 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 هي لديها حبيب. 562 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 لهذا السبب ندمت وأخبرت والدتها أنها فقدت الوعي. 563 00:58:52,960 --> 00:58:56,760 انها لم تفقد الوعي! ابنتي تتذكر كل شيء. 564 00:58:56,920 --> 00:58:59,520 تتذكر أنها عضت ذراع الرجل. 565 00:58:59,680 --> 00:59:04,480 صعب جدا. يجب أن تكون هناك علامات عض. تحقق من ذراعيه! 566 00:59:04,640 --> 00:59:08,320 حالة ابنتك كانت بسبب الإفراط في تناول الكحول. 567 00:59:08,480 --> 00:59:12,960 الكحول الذي قمت بتهريبه على متن السفينة وقدمته لها بشكل غير قانوني. 568 00:59:13,120 --> 00:59:17,600 ابنتي تتذكر كل شيء، وسوف تخبرنا الآن. 569 00:59:18,760 --> 00:59:21,600 أخبرينا بما حدث يا سيل. 570 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 - لا. - نعم، هيا. 571 00:59:24,880 --> 00:59:27,520 أنا هنا. 572 00:59:27,680 --> 00:59:31,280 كل التفاصيل. كل ما قلته لي. 573 00:59:45,120 --> 00:59:47,440 هيا يا سيلي. 574 00:59:50,440 --> 00:59:52,880 أوقفوا القضية. 575 00:59:55,760 --> 00:59:59,920 - ماذا تقصد؟ - كنت مخطئ. 576 01:00:03,640 --> 01:00:06,600 - لم يحدث شيء. - سيل، لا تفعل ذلك. 577 01:00:06,760 --> 01:00:09,640 هل تسحب شكواك؟ 578 01:00:13,080 --> 01:00:17,120 سنتركك وشأنك بمجرد أن تخبرنا بالحقيقة. 579 01:00:22,000 --> 01:00:25,600 - لم يحدث شيء. - هذا ليس صحيحا! 580 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 هذا ليس صحيحا! 581 01:00:29,040 --> 01:00:31,280 هل يمكنك تكرار ذلك مرة أخرى؟ 582 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 لم يحدث شيء. 583 01:00:44,560 --> 01:00:49,120 يمكننا أن نتفق جميعا على أهمية الانتقال إلى أشياء أكثر أهمية. 584 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 أشياء أكثر أهمية... 585 01:01:10,880 --> 01:01:15,040 - لما قلت ذلك؟ - اغرب عن وجهي. أريد العودة إلى ديارهم. 586 01:01:15,200 --> 01:01:17,920 عليك أن تخبرهم بما حدث. 587 01:01:18,080 --> 01:01:23,800 يقولون أنه خطأي. و هو! لا ينبغي لي أن أشرب. 588 01:01:23,960 --> 01:01:28,400 لا تقل ذلك. عليك أن تقف على أرض الواقع. 589 01:01:28,560 --> 01:01:32,600 لا أريد أن أكون ضحية أو أشرح من قبلت أو كم شربت. 590 01:01:32,760 --> 01:01:35,480 هذا ليس من شأنهم. 591 01:01:35,640 --> 01:01:42,200 إذا لم تتابع هذا الأمر الآن، فسوف تندم عليه لبقية حياتك. 592 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 - أنت لا تعرف. - نعم أفعل. 593 01:01:46,200 --> 01:01:51,320 أنا أعرف كل شيء عن ذلك. أنا أعرف ما أتحدث عنه. 594 01:01:53,760 --> 01:01:58,320 - لا تفعل ما فعلته. - الأمر يتعلق بك دائمًا. 595 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 أليس هذا صحيحا؟ 596 01:02:08,400 --> 01:02:10,840 الأمر يتعلق بك دائمًا، هل فهمت ذلك؟ 597 01:02:11,000 --> 01:02:14,600 - الأمر لا يتعلق بي أبداً. - سيل؟ 598 01:02:36,160 --> 01:02:38,360 مرحبا، مشروب مجاني؟ 599 01:02:38,520 --> 01:02:41,200 - بالتأكيد؟ - نعم. 600 01:03:39,680 --> 01:03:45,480 ماذا تفعل معهم؟ ألا تعلم ماذا فعلوا بسيل؟ 601 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 عن ماذا تتحدث؟ 602 01:03:50,200 --> 01:03:53,040 اغتصب كيفن سيل. 603 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 - ما هي اللعنة أنت عليه؟ - ليلة أمس. 604 01:03:56,200 --> 01:04:00,480 كانوا يتعرقون. كانت في كل مكان عليه. 605 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 في جميع أنحاء له؟ إذن أرادت أن تغتصب وهي نائمة؟ 606 01:04:04,440 --> 01:04:08,160 أرادت أن. ما هو نوع السلوك الذي تفعله عندما يكون لديك صديق؟ 607 01:04:08,320 --> 01:04:14,000 هل أنت غيور جدًا لأن سيل تحظى بكل الاهتمام؟ 608 01:04:21,040 --> 01:04:23,160 أنت لا تعرفها حتى. 609 01:04:25,240 --> 01:04:28,840 - أنت لا تعرف ابنتك. - لماذا تقول هذا؟ 610 01:04:29,000 --> 01:04:33,080 لم تكن. أنت لا تعرفها. دعني أذهب! 611 01:04:33,240 --> 01:04:38,560 هل تريد أن ترى كيف كانت الليلة الماضية؟ ها أنت ذا. 612 01:04:38,720 --> 01:04:40,760 أنظر إلى هذا! 613 01:04:44,560 --> 01:04:47,600 شكرًا لك. أعد لي هاتفي! 614 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 - إذا كان لديك صور لابنتي... - أعطني هاتفي! 615 01:04:51,840 --> 01:04:57,040 - أنا أقول لك... لا تفعل! - يا! ماذا بحق الجحيم تفعلون؟ 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - أتركها وحدها! - اتركني وحدي، حسنا؟ 617 01:05:00,520 --> 01:05:04,040 لحم خنزير مقدد؟ لا تضيع وقتك عليها. خذها ببساطة! 618 01:05:04,200 --> 01:05:06,720 التقطت ليا بعض الصور الليلة الماضية. 619 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 سأجد خطيبك وأتأكد من إلغاء حفل الزفاف الخاص بك. 620 01:05:11,520 --> 01:05:18,000 ما هي مشكلتك؟ هذه ابنتك. لذلك قبلتها. صفقة كبيرة. 621 01:05:18,160 --> 01:05:22,080 - التقطت ليا الصور طوال المساء. - لا يمكنك معرفة من هو. 622 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 كيف يمكنك أن تقول أنه أنا؟ إنها ابنتك. 623 01:05:27,280 --> 01:05:31,640 - إنها تقبيله. - أرني ذراعيك وسأحذفه. 624 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 - أرني ذراعيك! - وأنا أفهم ما تقوله! 625 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 هل أنت؟ ثم أرني ذراعيك! 626 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 الآن أنت تبصق في وجهي أيضًا. 627 01:05:45,680 --> 01:05:50,320 اللعنة عليه. الآن سترى كل مني. 628 01:05:50,480 --> 01:05:54,480 هل تريد العرض؟ هل يجب أن أقولها بالدانمركية؟ 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,280 ها أنت ذا. 630 01:06:03,440 --> 01:06:06,320 هل أنت سعيد؟ 631 01:06:06,480 --> 01:06:09,080 لا موافقة على هذا! 632 01:06:13,120 --> 01:06:17,560 لقد طلبت ذلك. هل أنت سعيد؟ ما هي المشكلة؟ 633 01:06:17,720 --> 01:06:23,400 أنا لم أتطرق إلى ابنتك. إذا كانت تكذب، فهذه مشكلتك. 634 01:06:23,560 --> 01:06:27,880 هل تحتاج لرؤية المزيد؟ هل يجب أن أسقط بنطالي أيضاً؟ 635 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 يمكنك سحب سروالي إلى أسفل. تابع. 636 01:06:49,280 --> 01:06:52,520 سيدتي، عليك أن تدخلي! 637 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 العاصفة سوف تضرب قريبا. 638 01:07:23,560 --> 01:07:29,040 هذا هو الكابتن يتحدث. أعتذر عن أي إزعاج. 639 01:07:29,200 --> 01:07:35,680 نحن نعود الآن. نحن نبذل قصارى جهدنا للحفاظ على سلامتك. 640 01:07:35,840 --> 01:07:39,200 نطلب من جميع الركاب الذهاب إلى مقصورتك أو المنطقة الترفيهية - 641 01:07:39,360 --> 01:07:43,000 - حيث لدينا ديسكو صامت. شكرًا لك! 642 01:10:36,560 --> 01:10:42,600 بالطبع أنت. أنا أرقص هنا! الرقص هناك في ملابسك الرياضية. 643 01:10:42,760 --> 01:10:46,520 - فقط اذهب من هنا. - خذها ببساطة. خذها ببساطة. 644 01:10:46,680 --> 01:10:51,480 - نحن نرقص فقط. - توقف عن ذلك! 645 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 لا بأس. فقط اذهب. 646 01:10:59,880 --> 01:11:02,560 يستريح! 647 01:11:12,600 --> 01:11:16,320 هل انت خائف؟ تعال. لقد كانت مزحة يا شباب! 648 01:11:17,560 --> 01:11:20,920 أعود إلى الرقص! لا تقلق إطلاقا. 649 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 موعد العرض! لا شكر على واجب. 650 01:11:26,840 --> 01:11:29,920 نحن نفعل ذلك عندما نشرب. 651 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 - هل أستطيع أن آخذ اثنين؟ - بالطبع. 652 01:11:53,920 --> 01:11:57,760 توماس. أين يمكننا وضع المشروبات؟ نريد أن نرقص. 653 01:11:57,920 --> 01:12:01,880 - هل يمكنني الحصول على بطاقة المقصورة؟ - بالتأكيد. 654 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 ولكن هل ستنام الآن؟ إنه باكر جدا. 655 01:12:05,840 --> 01:12:10,400 لنذهب يا سيلي سيل! 656 01:12:10,560 --> 01:12:15,520 - خذها إذن. قبالة لسحب. - لا، لن أفعل. 657 01:12:15,680 --> 01:12:21,880 - ماتس سوف يسحب! - لماذا عليك أن تكون مثل هذا الحمار؟ 658 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 كيفن! 659 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 اذهب إلى الفراش. 660 01:12:42,920 --> 01:12:45,520 - الى أين هو ذاهب؟ - إلى السرير. 661 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 كما لو. ذهب سيل من بعده. 662 01:13:14,640 --> 01:13:17,920 أريده فقط أن يعترف بذلك، ثم سنغادر. 663 01:13:28,920 --> 01:13:30,520 أهلاً. 664 01:13:30,680 --> 01:13:34,600 - أهلاً. - ما أخبارك؟ 665 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 هل لديك وقت للدردشة؟ 666 01:13:40,040 --> 01:13:43,880 - هل يمكنني الدخول لثانية؟ - بالتأكيد. 667 01:13:50,560 --> 01:13:54,280 - صحيح، والدتك هنا أيضا. - نعم. 668 01:14:00,240 --> 01:14:03,160 أريد أن أرى ذراعيك. 669 01:14:07,160 --> 01:14:11,600 أريدك أن تريني ذراعيك. أرني ذراعيك. 670 01:14:11,760 --> 01:14:14,040 لماذا؟ 671 01:14:34,920 --> 01:14:37,760 من فضلك أرني ذراعيك. 672 01:14:39,520 --> 01:14:44,160 أرني ذراعيك. أحتاجك أن تسمح لي برؤيتهم. 673 01:14:45,440 --> 01:14:47,160 لا. 674 01:14:50,160 --> 01:14:52,760 تعال. 675 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 أرني هذا. 676 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 هل كنت أنت؟ 677 01:15:38,240 --> 01:15:40,920 أكانت؟ 678 01:15:42,200 --> 01:15:45,160 هل كنت أنت؟ 679 01:15:45,320 --> 01:15:49,720 لقد كنت في حالة سكر حقا، سيل. كنا في حالة سكر حقا. 680 01:15:55,240 --> 01:15:59,360 - سيل، أنا آسف. - أمي، نحن نغادر! ماما! 681 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 - أنا آسف، سيل. - أمي، هيا. 682 01:16:02,680 --> 01:16:06,520 - لماذا قد قمت بفعلها؟ - أريد أن أغادر الآن يا أمي! 683 01:16:06,680 --> 01:16:10,600 - هل تسجلني؟ - كانوا يغادرون. 684 01:16:10,760 --> 01:16:14,040 سيل، لقد قبلتك! لم أفعل أي شيء خاطئ. 685 01:16:14,200 --> 01:16:16,520 لقد اغتصبت ابنتي. أليس هذا خطأ؟ 686 01:16:16,680 --> 01:16:20,360 - هذا لأنني لست كيفن، أليس كذلك؟ - ماذا؟ 687 01:16:20,520 --> 01:16:24,640 دعني أتحدث إلى (سيلي) على انفراد. ما المشكلة في ذلك؟ 688 01:16:24,800 --> 01:16:29,080 هل تعتقد أنني سأتركها وحدها معك؟ أبداً! 689 01:16:29,240 --> 01:16:33,040 أبدا في مليون سنة! هيا، نحن نغادر. 690 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 لا، أعطني الهاتف. أعطني إياها الآن! 691 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 أعطني هذا الهاتف. 692 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 خلية! 693 01:17:21,400 --> 01:17:24,680 خلية. 694 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 يا! 695 01:17:27,240 --> 01:17:31,400 - هناك شخص ما في الماء. - آسف؟ 696 01:17:31,560 --> 01:17:34,160 - كنا نتحدث... - ماذا تتحدث...؟ 697 01:17:34,320 --> 01:17:38,320 - لماذا أنت مبلل؟ - إنها في حالة سكر. أنا آسف جدا. 698 01:17:38,480 --> 01:17:44,000 - غير مسموح لك بالخارج. - لا، لا تقلق. لا بأس. 699 01:17:44,160 --> 01:17:47,400 - اعذرني سيدي؟ - لا بأس. لا تقلق. 700 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 مرحبا انستي! قف! 701 01:17:58,200 --> 01:18:00,360 هل أنت متأكد أنك بخير؟ 702 01:18:00,520 --> 01:18:02,720 - كنت تقول... - لا بأس. 703 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 كل الأمن على سطح السفينة. هذا هو الكابتن. 704 01:18:05,120 --> 01:18:10,760 نحن نحاول القيام بدورة أخرى. نحن بحاجة إلى جميع الركاب في مقصوراتهم. 705 01:18:15,560 --> 01:18:20,000 نحن في الطابق الثامن، أحتاج إلى تأمين طبي إضافي. 706 01:18:20,160 --> 01:18:23,640 نحن بخير. نحن فقط بحاجة إلى النوم قليلا. 707 01:18:36,240 --> 01:18:38,760 لا تقل أي شيء، أليس كذلك؟ 708 01:18:41,120 --> 01:18:45,480 - لقد دفعته! - كنت تحاول إنقاذي. 709 01:19:35,920 --> 01:19:37,920 تعال. 710 01:19:49,760 --> 01:19:51,960 تعال. 711 01:19:57,880 --> 01:20:00,040 نعم. 712 01:22:31,240 --> 01:22:35,160 مرحبا بك في ميامي! نأمل أن تستمتع بعطلة نهاية الأسبوع. 713 01:22:35,320 --> 01:22:39,400 لا تنس المرور بالمتجر قبل الخروج من السفينة. 714 01:22:52,760 --> 01:22:58,320 هلا حبيبتي. أنا مجرد التعبئة. نحن ننزل الآن. 715 01:23:00,200 --> 01:23:02,720 لا تتحدث معي بهذه الطريقة. 716 01:23:02,880 --> 01:23:05,600 هل يمكنك التحدث معي بلطف؟ 717 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 لا، لا تتحدث معي بهذه الطريقة أبداً هل تفهم؟ 718 01:23:19,160 --> 01:23:21,600 أسرعي يا أمي! 719 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 هيا يا أمي! كانوا يغادرون! 720 01:23:51,520 --> 01:23:55,280 اعذرني. هل انت قادم؟ ليا؟ 721 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 آسف. 722 01:24:02,960 --> 01:24:05,360 اعذرني! 723 01:24:05,520 --> 01:24:09,920 - معصمه. - شكرًا لك. 724 01:24:39,320 --> 01:24:43,320 لدينا شخص مفقود. نحن نبحث عن ماتس هالفورسون. 725 01:24:43,480 --> 01:24:47,240 يبلغ من العمر 17 عامًا، وأخيه الأكبر يبحث عنه. 726 01:24:47,400 --> 01:24:52,320 يرجى الحضور عند نقطة الالتقاء عند مخرج مبنى الركاب A4. 727 01:25:31,120 --> 01:25:34,640 اللعنة عليك! 728 01:25:34,800 --> 01:25:39,840 أين هو؟ اين اخي؟ 729 01:26:18,320 --> 01:26:21,120 نحن نغادر الآن. 730 01:26:23,240 --> 01:26:25,680 تعال. 731 01:26:29,240 --> 01:26:31,720 ماما؟ تعال. 732 01:30:26,080 --> 01:30:30,440 ترجمات: ريكي تومسن Oneliner