1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Скачано с YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Официальный сайт фильмов YIFY: YTS.MX 3 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 Мне разрешено обманывать! 4 00:01:44,560 --> 00:01:49,840 Coco Cruises приглашает вас провести незабываемые выходные! 5 00:01:50,000 --> 00:01:54,560 Расслабьтесь и не торопитесь, чтобы отлично провести время. 6 00:02:03,920 --> 00:02:06,880 Это оно? 7 00:02:07,040 --> 00:02:09,800 - Работает? - Да, конечно. 8 00:02:14,200 --> 00:02:16,040 Вау, он маленький. 9 00:02:16,200 --> 00:02:20,280 В Интернете он выглядел намного больше. Это не может быть правильно. 10 00:02:20,440 --> 00:02:24,000 - Все в порядке. - Нет, это не нормально. 11 00:02:24,160 --> 00:02:27,960 - Все в порядке. Мы будем здесь только спать. - Но у тебя день рождения. 12 00:02:28,120 --> 00:02:32,000 - И пожалуйста, не позорь меня. - Все должно быть в порядке. 13 00:02:32,160 --> 00:02:35,240 По крайней мере, у нас есть вид на море. 14 00:02:37,320 --> 00:02:40,680 Что? Это пластик. 15 00:02:45,760 --> 00:02:48,480 Я возьму эту койку. Все хорошо? 16 00:02:48,640 --> 00:02:53,760 - Я принес приветственные напитки! - Большой. 17 00:02:55,720 --> 00:02:58,320 - Ты этого не сделал! - Да! 18 00:02:58,480 --> 00:03:01,920 - Сколько лет этому флагу? - Мило. 19 00:03:02,080 --> 00:03:05,800 - Откроем бутылку? - Не рановато ли? 20 00:03:05,960 --> 00:03:08,720 Я должен был выбрать один с завинчивающейся крышкой. 21 00:03:08,880 --> 00:03:14,600 Может, просто вытащим нужную нам одежду, а остальную оставим в чемодане? 22 00:03:14,760 --> 00:03:18,600 - Успокоиться. Мы на отдыхе. - Да, успокойся. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,840 Я просто загляну сюда. 24 00:03:50,200 --> 00:03:53,360 Не упаду ли я ночью с кровати? 25 00:03:53,520 --> 00:03:57,360 - Что за...? Нанна? - Да. 26 00:03:57,520 --> 00:04:01,080 - Мам, закрой дверь. - Серьезно? 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,720 - Я исправлю это. - Мы что-нибудь из этого придумаем. 28 00:04:10,280 --> 00:04:14,520 - Твоя мама такая смешная. - Она такая раздражающая. 29 00:04:14,680 --> 00:04:18,840 - Я не хочу оставаться с ней наедине. - Представьте, что вы уезжаете с моими родителями. 30 00:04:19,000 --> 00:04:25,320 - По крайней мере, они знают, кто ты. - Твоя мама заплатила за это. Это будет весело. 31 00:04:29,840 --> 00:04:33,720 Присоединяйтесь к нашей вечеринке на палубе и выпейте напиток в наших кабинках для переодевания! 32 00:04:33,880 --> 00:04:36,880 Прощай, Майами. Привет, Багамы! 33 00:04:37,040 --> 00:04:40,280 - Так-то лучше. - Не так ли? 34 00:04:40,440 --> 00:04:43,400 - Ты выглядишь потрясающе, сладкий. - Тогда я надену вот это. 35 00:04:43,560 --> 00:04:46,680 Идите сюда. 36 00:04:46,840 --> 00:04:50,080 - Тебе просто нужно кое-что из этого. - Не делайте их слишком темными. 37 00:04:51,600 --> 00:04:54,600 Некоторые вещи я знаю, как делать. 38 00:04:55,800 --> 00:05:00,040 - Разве это не ново? - Ожерелье? Да. От Оливера. 39 00:05:00,200 --> 00:05:03,800 - Не могу дождаться встречи с ним. - Он очень милый. 40 00:05:03,960 --> 00:05:08,720 Лучше бы ему быть. Иначе я буду... 41 00:05:08,880 --> 00:05:11,800 Для этого нет причин. Он милый. 42 00:05:13,840 --> 00:05:16,880 Я стою в очереди на квартиру побольше. 43 00:05:17,040 --> 00:05:20,160 - Возможно, я получу его через пару месяцев. - Замечательно. 44 00:05:20,320 --> 00:05:23,160 Если вам интересно, у меня будет дополнительная спальня. 45 00:05:23,320 --> 00:05:27,760 - У меня есть комната у папы. - Вы всегда можете использовать запасной. 46 00:05:27,920 --> 00:05:32,480 Мы с Оливером, возможно, переедем вместе. Родители покупают ему квартиру. 47 00:05:32,640 --> 00:05:37,720 - Вам не разрешили выехать. - Да, у меня есть. Папа сказал, что я могу. 48 00:05:39,840 --> 00:05:42,760 Мне исполнится восемнадцать через два часа. 49 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 - У меня есть для тебя подарок. - Действительно? 50 00:05:46,080 --> 00:05:49,520 Кроме этой поездки, конечно. 51 00:05:49,680 --> 00:05:54,600 - Это действительно хорошо. Это выглядит потрясающе. - Не очень много? 52 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Иди сюда, Силле. 53 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 Я хотел отдать его тебе, пока ты не слишком напился. 54 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 - Конфетти! - Не. 55 00:06:09,320 --> 00:06:15,280 - Книга. - Это не просто книга! Это наша книга. 56 00:06:16,800 --> 00:06:19,720 - Я выгляжу так уродливо. - Ты выглядишь мило. 57 00:06:19,880 --> 00:06:24,280 - Это плохо. - Прекрати. Это отличный подарок. 58 00:06:26,040 --> 00:06:30,200 Помнишь, мы с этим учителем ходили на уроки джазового балета? 59 00:06:30,360 --> 00:06:34,960 - Ты помнишь? - Да. Это было очень давно. 60 00:06:35,120 --> 00:06:37,800 - Как ее звали? - Я не помню. 61 00:06:37,960 --> 00:06:43,520 - Миссис... что-то. - Я не помню. 62 00:06:43,680 --> 00:06:46,040 Ты так мило выглядишь. 63 00:06:53,000 --> 00:06:55,840 Это все старые фотографии. 64 00:06:58,480 --> 00:07:02,760 Да, но сейчас мы создадим новые воспоминания. Верно? 65 00:07:09,480 --> 00:07:15,160 Хорошо, вы двое. Ну давай же. Давайте включим это. 66 00:07:16,320 --> 00:07:18,400 Никто не скажет мне, что делать. 67 00:07:18,560 --> 00:07:22,280 Этим летом я собираюсь заняться всем, чем хочу. 68 00:07:22,440 --> 00:07:26,200 Этим летом я собираюсь заняться всем, чем хочу. 69 00:07:26,360 --> 00:07:30,360 Этим летом, этим летом... 70 00:08:05,280 --> 00:08:08,840 - Давайте сделаем трёх красных дам. - Им меньше 21 года. 71 00:08:09,000 --> 00:08:10,840 И я хочу три напитка. 72 00:08:11,000 --> 00:08:13,760 Почему ты не хочешь устроить вечеринку с мамой? 73 00:08:15,920 --> 00:08:18,920 Ты великолепен. 74 00:08:19,080 --> 00:08:20,960 Привет! 75 00:08:21,120 --> 00:08:25,040 Эти пять парней, одетых в красное, просто моя сцена. 76 00:08:25,200 --> 00:08:28,760 Норвежский парень женится. 77 00:08:29,920 --> 00:08:33,600 - Какой позор, а? - Мой брат Мэтс. 78 00:08:33,760 --> 00:08:35,720 Посмотрите на это лицо. 79 00:08:45,120 --> 00:08:47,280 Мы получили это! 80 00:08:55,800 --> 00:09:00,120 Хорошо... Ты очень хорошо выглядишь. 81 00:09:02,120 --> 00:09:07,200 - Ты ужасен! - Лея, ты так взволнована! 82 00:09:07,360 --> 00:09:11,640 - Думаешь, он горячий? - Это глупый вопрос. 83 00:09:15,640 --> 00:09:18,400 Кто хочет еще коктейль? 84 00:09:19,440 --> 00:09:24,400 Ой, подожди. Я вижу, у вас, ребята, желтый браслет, значит, вы несовершеннолетние. 85 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 Так что извини, но тебе нельзя эти напитки. 86 00:09:27,640 --> 00:09:30,560 - Это наша политика. - Политика? 87 00:09:32,040 --> 00:09:35,240 - Извини. - Это глупая политика. 88 00:09:35,400 --> 00:09:37,400 Приятно провести вечер. 89 00:09:37,560 --> 00:09:41,040 Тогда поехали на Багамы без похмелья. 90 00:09:41,200 --> 00:09:45,320 Держи это. Давайте поменяемся ими. 91 00:09:45,480 --> 00:09:50,400 Мы поменяемся браслетами. Тогда ты сможешь принести нам выпить. Ну давай же! 92 00:09:50,560 --> 00:09:54,320 Просто скажи им, что тебе 21. 93 00:09:54,480 --> 00:09:58,120 - А что, если он...? - Он не будет. 94 00:09:58,280 --> 00:10:04,360 ... но, пожалуйста, не забывайте пить ответственно. 95 00:10:09,480 --> 00:10:12,040 Спасибо. 96 00:10:12,200 --> 00:10:16,640 - Да ладно! - Ваше здоровье! 97 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 Давай, Силле! 98 00:11:14,880 --> 00:11:18,600 Отпусти меня! Это не весело. 99 00:11:20,680 --> 00:11:23,040 Клетка... 100 00:11:33,760 --> 00:11:37,480 Что по-твоему происходит? 101 00:11:37,640 --> 00:11:40,680 Не говори со мной так, Оливер. 102 00:11:42,560 --> 00:11:48,040 Прекрати это. Я на круизном лайнере с мамой и Лией. 103 00:11:48,200 --> 00:11:53,840 Разве ты не можешь просто довериться мне? На борту одни старики. 104 00:11:57,800 --> 00:12:03,480 - Не объясняйся с ним. - Это не твое дело. 105 00:12:03,640 --> 00:12:08,400 - Он не может тебя так контролировать. - Ты можешь сказать «Оливер»? 106 00:12:08,560 --> 00:12:11,480 - Это его имя. Можете ли вы сказать это? - Силле... 107 00:12:11,640 --> 00:12:15,080 - Разве мы не можем просто развлечься? - Просто держись подальше! 108 00:12:16,040 --> 00:12:21,400 Я понимаю, почему ты злишься. Но она просто пытается сделать тебя счастливой. 109 00:12:21,560 --> 00:12:23,440 Она идет. 110 00:12:27,320 --> 00:12:32,960 - Как насчет того, чтобы дать ей немного места? - Космос? Мы отдыхаем вместе! 111 00:12:34,360 --> 00:12:36,440 Я поговорю с ней. 112 00:12:46,920 --> 00:12:49,840 Извини. Курить внутри нельзя. 113 00:12:51,000 --> 00:12:52,920 Извини. 114 00:12:58,920 --> 00:13:00,680 Так... 115 00:13:01,640 --> 00:13:04,600 Ты любишь танцевать? 116 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 Как дела, приятель? Может быть, мы сегодня слишком много выпили, верно? 117 00:13:10,000 --> 00:13:16,520 - Хочешь пойти подышать свежим воздухом? - Мне не нравится свежий воздух! 118 00:13:16,680 --> 00:13:20,400 Может, если тебе не нравится свежий воздух, мы можем пойти посмотреть на звезд. 119 00:13:20,560 --> 00:13:22,640 Звезды? Ну давай же! 120 00:13:22,800 --> 00:13:26,680 Если не звезды, то как насчет чего-то еще? 121 00:13:26,840 --> 00:13:31,280 Что у тебя есть? Я люблю «что-то другое». 122 00:13:31,440 --> 00:13:34,240 - Ну давай же. - Ага? Все в порядке. 123 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - Может быть, зарядное устройство? - Мы во всем этом разберемся. 124 00:13:56,280 --> 00:14:00,960 - Куда мы идем? - Просто держи это в секрете. Держи это в тайне. 125 00:14:02,040 --> 00:14:04,880 Подожди. Подожди. 126 00:14:06,240 --> 00:14:09,280 - Были хороши. - Хороший! 127 00:14:12,200 --> 00:14:14,520 Это как... 128 00:14:14,680 --> 00:14:18,840 - Ты должен... - Ты хочешь сделать это сам? 129 00:14:27,640 --> 00:14:30,080 Вот и все. 130 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 - Ваше здоровье. - Ваше здоровье. 131 00:14:47,760 --> 00:14:54,200 Не беспокойтесь об этом. Здесь постоянно случаются громкие звуки. Все время. 132 00:15:00,200 --> 00:15:04,520 - Это хорошая вещь, правда? Сильная штука. - Знаешь что? 133 00:15:04,680 --> 00:15:08,120 Ты сильная. 134 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 - Музыка, да? - Ты на танцполе. 135 00:15:13,560 --> 00:15:16,520 Это было легендарно. 136 00:15:25,360 --> 00:15:29,960 - Вы уже пробовали это раньше. - Иди и устраивайся поудобнее. 137 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 Непослушный мальчик. 138 00:15:34,400 --> 00:15:38,160 Больше не надо? Больше не надо? 139 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 Все в порядке. 140 00:15:46,720 --> 00:15:50,680 Я развелась некоторое время назад. 141 00:15:52,000 --> 00:15:57,520 Ее отец - засранец. Чертов придурок. Он такой... 142 00:15:57,680 --> 00:16:03,680 Но Силле злилась на меня за то, что я ушел, и я имею в виду, что... 143 00:16:03,840 --> 00:16:06,520 Ей было очень тяжело. 144 00:16:17,200 --> 00:16:20,080 Что ты видишь, когда смотришь на меня? 145 00:16:20,240 --> 00:16:26,360 - Твоя фантастическая улыбка. - Ты можешь сделать лучше, чем это. 146 00:16:26,520 --> 00:16:28,920 Верно? 147 00:16:29,080 --> 00:16:33,960 Я же говорил тебе, что травка слишком сильна. Слишком сильный. 148 00:16:38,880 --> 00:16:42,720 Это не очень хорошая идея. Мы скоро будем на Багамах. 149 00:16:42,880 --> 00:16:47,680 Ну давай же. Завтра другой день. Вы почувствуете себя лучше. 150 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Ну давай же. 151 00:16:53,640 --> 00:16:59,040 - Найдите свою дочь. - Ты такой скучный. 152 00:16:59,200 --> 00:17:02,880 Моя дочь в порядке! Она устраивает вечеринку. Это ее день рождения. 153 00:17:03,040 --> 00:17:06,720 Вашей дочери 18. Одна на корабле, где она никого не знает. 154 00:17:06,880 --> 00:17:09,400 Ты такой чертовски скучный! 155 00:17:09,560 --> 00:17:14,800 Внезапно у вас холодеют ноги. «Это мой замок». 156 00:17:14,960 --> 00:17:17,960 Все в порядке. Все в порядке. Все в порядке. 157 00:17:18,120 --> 00:17:22,320 Мы в международных водах. Воспользуйся Wi-Fi, ладно? 158 00:17:22,480 --> 00:17:25,280 Я могу найти свою каюту. Скучный! 159 00:17:26,320 --> 00:17:32,640 Скучная штука. На подходе еще больше скучных ребят! 160 00:18:26,120 --> 00:18:28,160 Я забыл... 161 00:18:28,320 --> 00:18:31,920 Мы пытаемся спать. Что ты хочешь? 162 00:18:33,320 --> 00:18:36,360 Я по соседству. Мне жаль. 163 00:18:51,400 --> 00:18:54,160 Спи спокойно, Силле, милая. 164 00:19:20,200 --> 00:19:23,600 Ты можешь прийти в ресторан, пожалуйста? У нас там есть Нанна. 165 00:19:23,760 --> 00:19:29,480 - Ей могла бы пригодиться твоя помощь. - Но я Нанна. Что ты хочешь? 166 00:19:29,640 --> 00:19:33,640 Молодая девушка, золотое платье. Мы нашли ее на палубе. 167 00:19:33,800 --> 00:19:36,760 Ей не разрешено там спать. 168 00:19:43,120 --> 00:19:47,080 - Почему ты на этой койке? - Выключи свет. 169 00:20:04,560 --> 00:20:07,320 Бабушка здесь. 170 00:20:10,120 --> 00:20:13,440 Вот она. Силле, милая? 171 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 Ты не можешь здесь спать. Ну давай же. 172 00:20:25,240 --> 00:20:28,800 - Я ничего не помню. - Весёлый вечер был? 173 00:20:32,480 --> 00:20:35,800 Ты такой же безнадежный, как и твоя мама. 174 00:20:35,960 --> 00:20:39,920 Сможешь ли ты встать? Вот и все. 175 00:20:44,000 --> 00:20:47,320 Хорошо, давай тебя... 176 00:20:48,840 --> 00:20:52,560 ... в приличную кровать. Трудно исполниться 18 лет, правда? 177 00:20:53,640 --> 00:20:56,720 - Большое спасибо. - Пожалуйста. 178 00:20:58,320 --> 00:21:02,360 Извините меня мадам? Ты это бросил. 179 00:21:04,680 --> 00:21:07,200 Спасибо. 180 00:21:16,400 --> 00:21:19,000 Почему ты не носишь трусики? 181 00:21:28,000 --> 00:21:29,720 У тебя...? 182 00:21:29,880 --> 00:21:33,720 - Ты был с кем-нибудь? - Я так думаю. 183 00:21:36,000 --> 00:21:38,560 Ты не помнишь? 184 00:21:41,640 --> 00:21:44,120 Ты не помнишь? 185 00:21:49,320 --> 00:21:51,880 Ты можешь почувствовать это? 186 00:22:00,240 --> 00:22:02,960 Кто ее нашел? 187 00:22:03,120 --> 00:22:08,240 Мы нашли ее снаружи. Ей не разрешено там спать. 188 00:22:09,640 --> 00:22:12,320 - Хорошо. - Мы просто пытаемся помочь. 189 00:22:15,760 --> 00:22:19,400 - На борту есть врач? - Он на седьмом этаже. 190 00:22:19,560 --> 00:22:21,640 Спасибо. 191 00:22:32,480 --> 00:22:37,800 Если вы можете занять место прямо здесь, я буду с вами через минуту. 192 00:22:38,800 --> 00:22:41,800 Да, это мать и дочь. 193 00:22:41,960 --> 00:22:43,960 Давай уйдем. 194 00:22:44,120 --> 00:22:48,920 Мы сейчас здесь. Давайте послушаем, что он скажет. 195 00:22:53,160 --> 00:22:57,760 - Как долго они у тебя были? - Я только что нашел ее в ресторане. 196 00:22:57,920 --> 00:23:01,760 - Примерно... десять минут назад. - И они были у тебя все время? 197 00:23:01,920 --> 00:23:04,400 Да. 198 00:23:04,560 --> 00:23:06,360 Спасибо. 199 00:23:07,880 --> 00:23:09,840 У тебя было что-нибудь выпить сегодня вечером? 200 00:23:10,000 --> 00:23:12,760 - Да. - Нет. 201 00:23:12,920 --> 00:23:18,960 Мне нужно, чтобы она ответила на него. Важно, чтобы она чувствовала себя в безопасности, рассказывая свою историю. 202 00:23:19,120 --> 00:23:21,720 - Ты сказал да? - Да. 203 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Ты помнишь, что у тебя было? 204 00:23:25,280 --> 00:23:28,600 - Немного напитков. - Да, всего несколько напитков. 205 00:23:28,760 --> 00:23:31,200 Она только что попробовала это. 206 00:23:31,360 --> 00:23:34,520 Мне все равно придется пройти тест на алкоголь. 207 00:23:34,680 --> 00:23:40,880 Это не сложно. Все, что вам нужно сделать, это дуть в этот конец - 208 00:23:41,040 --> 00:23:45,160 - с красной маркировкой. Вы думаете, что сможете это сделать? 209 00:23:46,320 --> 00:23:49,360 На десять секунд, пожалуйста, подуйте сюда. 210 00:23:56,040 --> 00:23:58,280 Более. 211 00:23:58,440 --> 00:24:01,200 Еще немного. 212 00:24:01,360 --> 00:24:05,080 Да, у вас есть это. Спасибо. 213 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 Я хочу, чтобы вы знали: чем больше мы делаем... 214 00:24:08,920 --> 00:24:13,320 - тем больше шансов, что мы найдем виновного. 215 00:24:13,480 --> 00:24:16,320 Вы понимаете? 216 00:24:17,800 --> 00:24:21,440 Мы собираемся продолжить экспертизу комплекта для изнасилования. 217 00:24:21,600 --> 00:24:25,680 Но прежде чем мы это сделаем, я спрошу, хотите ли вы... 218 00:24:25,840 --> 00:24:30,120 - таблетка на следующее утро, если вы не используете противозачаточные средства. 219 00:24:30,280 --> 00:24:33,440 Это будет гарантией того, что вы не забеременеете. 220 00:24:33,600 --> 00:24:39,840 Я оставлю это тебе. Важно, чтобы вы приняли их после этого. 221 00:24:44,360 --> 00:24:48,240 Хорошо, если ты можешь снять для меня одеяло, пожалуйста. 222 00:24:48,400 --> 00:24:50,480 Дай это мне. 223 00:24:51,760 --> 00:24:57,680 Теперь, где-нибудь на своем теле, чувствуете ли вы боль? Вы чувствуете синяки? 224 00:24:57,840 --> 00:24:59,680 Да здесь. 225 00:25:00,960 --> 00:25:03,800 Хорошо, я это вижу. 226 00:25:06,760 --> 00:25:09,560 И на коленях тоже. 227 00:25:11,760 --> 00:25:16,160 Хорошо. Итак, я попрошу вас сесть прямо здесь. 228 00:25:16,320 --> 00:25:18,320 Собираетесь ли вы пройти обследование? 229 00:25:18,480 --> 00:25:23,520 Я единственный врач на этом корабле. Больше никого нет. Мне жаль. 230 00:25:23,680 --> 00:25:27,880 - Могу ли я здесь присесть? - Да, пока вы держите дистанцию. 231 00:25:28,040 --> 00:25:31,000 Но там вы можете оказать поддержку. 232 00:25:35,160 --> 00:25:37,840 Это Оливер... 233 00:25:38,000 --> 00:25:43,160 Просто дайте ему прозвенеть. Только... 234 00:25:43,320 --> 00:25:46,760 Мы начнем с ногтей и пойдем снизу... 235 00:25:46,920 --> 00:25:52,800 - и собираем то, что есть. Если есть клетки. Все, что может помочь. 236 00:25:52,960 --> 00:25:57,240 - Мы справимся с этим. - "Мы"? 237 00:25:57,400 --> 00:26:01,320 - Да. - Я хочу сделать это один. 238 00:26:01,480 --> 00:26:05,320 - Пожалуйста, оставьте. - Что ты имеешь в виду? 239 00:26:05,480 --> 00:26:08,000 Пожалуйста, оставьте! 240 00:26:08,160 --> 00:26:12,480 - Силле... - Пожалуйста, уходи! Оставлять. 241 00:26:14,280 --> 00:26:17,200 Хорошо. Конечно. 242 00:26:19,440 --> 00:26:22,160 Я возьму твою сумку. 243 00:26:34,480 --> 00:26:36,160 Ой. Извини. 244 00:26:36,320 --> 00:26:38,880 Привет. 245 00:26:41,840 --> 00:26:45,440 Доброе утро мам. Меня зовут Миранда. Я из службы безопасности. 246 00:26:45,600 --> 00:26:48,480 Это мой коллега. Ее зовут Эми. 247 00:26:48,640 --> 00:26:52,000 Она из команды по уходу и будет заботиться о вашей дочери. 248 00:26:52,160 --> 00:26:57,160 Она обучена справляться с такими ситуациями. Она позаботится о ней. 249 00:26:57,320 --> 00:26:59,920 Можешь пойти посмотреть на нее. 250 00:27:02,200 --> 00:27:06,200 Теперь пришло время мне внести свой вклад, принять ваши показания... 251 00:27:06,360 --> 00:27:12,040 - Могу ли я воспользоваться ванной? - Конечно. Первая дверь слева от вас. 252 00:27:28,680 --> 00:27:33,240 Силле, где ты? Перестань. 253 00:27:33,400 --> 00:27:35,800 Силле, где ты? 254 00:27:35,960 --> 00:27:41,160 Останавливаться! Что ты делаешь? Мне не нужна твоя помощь. 255 00:27:41,320 --> 00:27:44,880 Силле, где ты? Пожалуйста ответьте. Силле! 256 00:27:47,920 --> 00:27:53,040 А как насчет твоей дочери? Была ли она зла, грустна? Ты знаешь... 257 00:27:53,200 --> 00:27:56,080 - Она была счастлива. - Верно... 258 00:27:56,240 --> 00:28:00,240 - Ты давал ей алкоголь из бара? - Нет нет. 259 00:28:00,400 --> 00:28:06,320 Как насчет этого? Этот... Этот. 260 00:28:06,480 --> 00:28:12,120 - Она пила из этой бутылки? - Я выпил все это сам. 261 00:28:14,160 --> 00:28:18,600 Можете ли вы сказать мне, почему ваша дочь носила ваш идентификационный браслет? 262 00:28:18,760 --> 00:28:21,120 Вы обыскивали нашу комнату? 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,280 Ваша дочь не помнит место предполагаемого преступления. 264 00:28:25,440 --> 00:28:28,440 - и твоя комната потенциальное место преступления, так что да. 265 00:28:28,600 --> 00:28:32,640 Мы обыскали вашу комнату и при необходимости обыщем другие комнаты. 266 00:28:32,800 --> 00:28:34,440 Когда приедет полиция? 267 00:28:34,600 --> 00:28:38,720 Мэм, мы в международных водах. Полиции нет. 268 00:28:38,880 --> 00:28:40,960 Нет полиции? 269 00:28:41,120 --> 00:28:44,200 Моя работа - собирать доказательства, проводить допросы... 270 00:28:44,360 --> 00:28:48,200 - убедиться, что все в порядке, и когда мы доберемся до Багамских островов - 271 00:28:48,360 --> 00:28:51,000 - разберемся, продолжать или нет. 272 00:28:51,160 --> 00:28:56,240 Тогда нам нужно исправить ситуацию с... идентификатором браслета. 273 00:28:57,760 --> 00:29:00,480 - Спасибо. - Спасибо. 274 00:29:02,440 --> 00:29:05,040 Мы сообщим вам, что узнаем. 275 00:29:05,200 --> 00:29:09,440 А пока будьте готовы ответить на любые дополнительные вопросы, которые могут у меня возникнуть. 276 00:29:09,600 --> 00:29:15,680 Мы просто хотим правды, вот и все. Ваша дочь нуждается в вас. 277 00:29:19,240 --> 00:29:21,120 Должен ли я 278 00:29:22,120 --> 00:29:25,840 Слушать. Мы действительно делаем все, что можем. 279 00:29:26,000 --> 00:29:29,360 - Извини. - Не извиняйся. 280 00:29:29,520 --> 00:29:32,320 Не извиняйтесь. 281 00:29:35,760 --> 00:29:38,760 Ей повезло, что у нее такая мать, как ты. 282 00:29:46,480 --> 00:29:50,600 - Куда ты ушел? - Извини. Мне пришлось поговорить с охраной. 283 00:29:50,760 --> 00:29:54,400 Сюда, пожалуйста. 284 00:30:01,320 --> 00:30:04,400 - Один момент, пожалуйста. - Да. 285 00:30:13,320 --> 00:30:18,200 - Где мы будем завтра? - Мы собираемся быть на Багамах! 286 00:30:18,360 --> 00:30:21,360 Что нужно помнить, отправляясь на Багамы? 287 00:30:21,520 --> 00:30:29,000 - Обязательно забронируйте приключения прямо сейчас. - Мы занимаемся подводным плаванием, выпивкой, плаванием под парусом. 288 00:30:29,160 --> 00:30:32,880 - Позвольте нам помочь вам... - ...весело провести время. 289 00:30:33,040 --> 00:30:36,120 Мы делаем приключения. Ты хранишь воспоминания. 290 00:30:36,280 --> 00:30:41,080 - Прошу за мной. - Наша каюта в другой стороне. 291 00:30:41,240 --> 00:30:45,720 Мы перевезли все ваши вещи в новую каюту. Это обновление. 292 00:30:45,880 --> 00:30:48,960 - А что насчет Леи? - Мы тоже перевезли все ее вещи. 293 00:30:49,120 --> 00:30:51,120 Она пошла в бассейн, чтобы расслабиться. 294 00:30:51,280 --> 00:30:56,920 Я оставлю это на ваше усмотрение, хотите ли вы поделиться с ней тем, что произошло. 295 00:31:28,080 --> 00:31:30,520 Пожалуйста. 296 00:31:30,680 --> 00:31:35,920 - Мы считаем наше веселье днями. - Завтра мы будем на Багамах. 297 00:31:36,080 --> 00:31:40,160 Вы уже забронировали развлечения? 298 00:31:40,320 --> 00:31:43,440 Вы все это сделали? 299 00:31:49,600 --> 00:31:52,760 - Тебе что-нибудь нужно, сладкий? - Душ. 300 00:31:54,640 --> 00:31:57,720 Я предлагаю вам обоим остаться здесь, пока мы не доберемся до Багамских островов. 301 00:31:57,880 --> 00:32:01,680 - Вы можете получить еду и напитки. - Ты нас запираешь? 302 00:32:01,840 --> 00:32:05,600 Будет безопаснее, пока мы оценим необходимость продолжения дела. 303 00:32:05,760 --> 00:32:11,680 - "Оценивать"? Что это значит? - Мы попробуем наше лучшее. 304 00:32:15,520 --> 00:32:18,920 Попробуйте поговорить о других вещах. Это ей поможет. 305 00:32:19,080 --> 00:32:22,600 - Другие вещи? - Сосредоточьтесь на том, что нужно вашей дочери. 306 00:32:22,760 --> 00:32:25,960 Я думаю, ей нужно поговорить со мной. 307 00:32:26,120 --> 00:32:28,880 Клетка? 308 00:32:36,680 --> 00:32:39,480 Силле, нам нужно поговорить. 309 00:32:40,720 --> 00:32:43,200 Я не могу найти свое ожерелье. 310 00:32:52,840 --> 00:32:55,640 Я не могу найти свое ожерелье! 311 00:33:00,400 --> 00:33:04,280 Это папа? Он мне постоянно звонит. 312 00:33:04,440 --> 00:33:06,440 Да, но сейчас это не важно. 313 00:33:08,480 --> 00:33:15,320 Если кто-нибудь спросит вас, давал ли я вам алкоголь, я не давал. 314 00:33:17,880 --> 00:33:20,960 И я допил бутылку сам. 315 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 Но вы сделали. 316 00:33:25,320 --> 00:33:32,360 Верно. Важно, чтобы наши истории с этого момента совпадали. 317 00:33:36,400 --> 00:33:39,480 - Силле? - Оливер взбесится, если оно исчезнет. 318 00:33:39,640 --> 00:33:45,320 Они найдут всевозможные следы и ДНК в ходе проведенного ими обследования. 319 00:33:49,800 --> 00:33:52,960 Силле? Блин! 320 00:33:53,120 --> 00:33:56,120 - Я не хочу с ним разговаривать. - Нет. 321 00:33:56,280 --> 00:33:59,240 - Не говори ему, ладно? - Отлично. 322 00:34:00,600 --> 00:34:04,480 Привет, Лассе. Нет, ее сейчас здесь нет. 323 00:34:07,240 --> 00:34:10,280 Она пошла в бассейн с Лией. 324 00:34:13,280 --> 00:34:17,760 Она забыла свой телефон. Конечно я буду. 325 00:34:19,120 --> 00:34:21,760 Да, нам весело. 326 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 Да, я согласен. Пока. 327 00:34:34,000 --> 00:34:39,360 - Можете ли вы сесть или что-нибудь в этом роде? - Спасибо. 328 00:34:57,480 --> 00:34:59,000 Это тагальский. 329 00:34:59,160 --> 00:35:03,800 У нас на Филиппинах есть поговорка: «Материнская любовь безмерна». 330 00:35:03,960 --> 00:35:06,880 У вас есть дети? 331 00:35:07,040 --> 00:35:10,600 Я делаю. Они в Маниле. 332 00:35:15,160 --> 00:35:19,120 Если вы хотите поговорить с сотрудниками экстренных служб Министерства иностранных дел... 333 00:35:19,280 --> 00:35:22,080 - пожалуйста, нажмите один. 334 00:35:22,240 --> 00:35:27,800 Если у вас есть вопросы, касающиеся других вопросов... 335 00:35:27,960 --> 00:35:33,120 Зачем мне нужна туристическая страховка? Мне нужна полиция. 336 00:36:03,000 --> 00:36:07,520 - Привет. Мне надо поговорить с тобой. - Вам сюда нельзя. 337 00:36:08,480 --> 00:36:12,640 Моя дочь, возможно, была... Парень... 338 00:36:12,800 --> 00:36:16,000 Что-то произошло. 339 00:36:17,360 --> 00:36:20,600 У меня много дел. 340 00:36:20,760 --> 00:36:24,880 Полиции нет. Что мне делать? Пожалуйста. 341 00:36:28,680 --> 00:36:32,080 Они предоставили вам улучшенную каюту? 342 00:36:32,240 --> 00:36:36,040 - Они прислали кого-нибудь из... - Эй! Принимайтесь за работу! 343 00:36:36,200 --> 00:36:38,960 Да, я буду тут же! 344 00:36:39,120 --> 00:36:42,040 Слушай, тебе пора идти. Меня уволят за это. 345 00:36:42,200 --> 00:36:44,200 Но ты должен мне помочь, пожалуйста. 346 00:36:44,360 --> 00:36:47,840 Я не могу! Я всего лишь тот парень, который заставляет эти двигатели работать. 347 00:36:48,000 --> 00:36:51,800 Все дело в деньгах. Поскольку в международных водах нет полиции... 348 00:36:51,960 --> 00:36:56,920 - этот парень уйдет прямо с корабля, как только мы доберемся до Багамских островов. 349 00:36:57,080 --> 00:37:01,600 Единственный человек, который может это изменить, — капитан. 350 00:37:09,040 --> 00:37:11,640 Когда мы будем на Багамах? 351 00:37:11,800 --> 00:37:16,720 Завтра. Просто иди и позаботься о своей дочери! 352 00:37:16,880 --> 00:37:21,840 Это... Это я забочусь о своей дочери! 353 00:37:22,000 --> 00:37:25,760 Уйди отсюда! Ну давай же! 354 00:37:40,120 --> 00:37:44,040 Это счастливый час! Итак, все, кому больше 21... 355 00:37:44,200 --> 00:37:48,360 Возьмите браслет, выпейте и повеселитесь. 356 00:37:57,480 --> 00:38:02,000 Ребята, где вы были? Зачем тебе новая каюта? 357 00:38:02,160 --> 00:38:04,160 Что случилось между тобой и Силле вчера вечером? 358 00:38:04,320 --> 00:38:09,800 - Что ты имеешь в виду? - Вы оставили меня, а потом и друг друга. 359 00:38:09,960 --> 00:38:14,120 - Я просто рано лег спать. - Почему вы не остались вместе? 360 00:38:16,000 --> 00:38:19,160 Мы поссорились, а потом я пошел спать. 361 00:38:19,320 --> 00:38:21,680 О чем ты ссорился? 362 00:38:22,880 --> 00:38:25,360 Я собирался попытаться вытащить Кевина. 363 00:38:25,520 --> 00:38:29,160 - Тот, кто женится? - Да, он. 364 00:38:30,680 --> 00:38:34,640 - А что потом? - Потом она его целовала. 365 00:38:34,800 --> 00:38:38,320 - Да. - Где? 366 00:38:38,480 --> 00:38:41,720 На лестнице перед ночным клубом. 367 00:38:41,880 --> 00:38:46,680 Потом мы рассорились, и я думаю, они поднялись на палубу. Что произошло? 368 00:38:46,840 --> 00:38:49,480 Почему бы вам не присмотреть друг за другом? 369 00:38:49,640 --> 00:38:52,840 Силле обычно держит ситуацию под контролем, когда она пьяна. 370 00:38:53,000 --> 00:38:58,000 Но когда она расстроена, что-то происходит, и она не может сдержаться. 371 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 Что значит "расстроен"? 372 00:39:03,520 --> 00:39:06,360 Мне нужно поговорить с мамой. 373 00:39:08,760 --> 00:39:13,200 Привет мама. Все в порядке? Ты с папой? 374 00:39:13,360 --> 00:39:17,440 Привет папа! Я наслаждаюсь этим у бассейна. 375 00:39:24,960 --> 00:39:27,600 Привет. Как ты держишься? 376 00:39:29,360 --> 00:39:34,280 - Что сказал набор для изнасилования? - Набор для изнасилования? Силле тебе не сказала? 377 00:39:34,440 --> 00:39:38,160 Это ничего не говорило. Она отказалась завершить его. 378 00:39:38,320 --> 00:39:40,040 Она не может этого сделать! 379 00:39:40,200 --> 00:39:44,200 Мы не можем ее заставить. Ей нужно сделать это по собственному желанию. 380 00:39:44,360 --> 00:39:48,480 Так что никаких доказательств! Ты обещал мне сделать все, что в твоих силах. 381 00:39:48,640 --> 00:39:53,080 Я делаю все возможное. Мы не можем заставить ее делать то, чего она не хочет. 382 00:39:53,240 --> 00:39:56,680 - Я хочу поговорить с капитаном. - К сожалению, это невозможно. 383 00:39:56,840 --> 00:40:00,400 - Я хочу поговорить с кем-нибудь ответственным! - Нет нет. 384 00:40:00,560 --> 00:40:04,040 - Здесь есть проблема? - Я хочу поговорить с капитаном. 385 00:40:04,200 --> 00:40:07,400 Я глава службы безопасности. Поговори со мной. Я возьму это отсюда. 386 00:40:07,560 --> 00:40:10,840 Мне нужно, чтобы капитан позвонил в полицию. 387 00:40:11,000 --> 00:40:14,200 Мы собираем доказательства и проводим все необходимые допросы. 388 00:40:14,360 --> 00:40:20,080 Когда мы доберёмся до Багамских островов, мы передадим его властям. 389 00:40:22,280 --> 00:40:25,000 Прошу прощения. 390 00:40:33,320 --> 00:40:38,760 Терраса закрыта из-за погоды! Смело продолжайте вечеринку внутри. 391 00:40:38,920 --> 00:40:40,760 Спасибо. 392 00:40:49,680 --> 00:40:53,640 - Добро пожаловать. - Спасибо. 393 00:41:05,840 --> 00:41:09,840 - Силле, этот набор для изнасилования... - Я не хочу об этом говорить. 394 00:41:10,000 --> 00:41:12,880 Я не хочу, чтобы кто-то меня трогал. 395 00:41:18,960 --> 00:41:21,520 Попробуй поспать. 396 00:41:54,240 --> 00:41:59,520 - Почему вы дали нам апгрейд? - Это процедура. Как услуга. 397 00:42:08,240 --> 00:42:12,120 Коко Круизы. Обязательно забронируйте приключения на Багамах прямо сейчас! 398 00:42:12,280 --> 00:42:16,720 Подводное плавание, парусный спорт, полеты на параплане, глубоководная рыбалка и многое другое. 399 00:42:16,880 --> 00:42:20,040 Позвольте нам помочь вам получить максимальную отдачу от вашего пребывания. 400 00:42:34,840 --> 00:42:41,680 Привет! Мне нужно, чтобы ты сказал мне, где ты нашел мою дочь. Пожалуйста! 401 00:42:41,840 --> 00:42:45,840 Мне не разрешено с тобой разговаривать. Правила компании. 402 00:42:46,000 --> 00:42:49,800 Пожалуйста! Где она была найдена? Скажи мне, это моя дочь. 403 00:42:49,960 --> 00:42:54,360 - Я нашел ее на верхней палубе. - Где именно? 404 00:42:54,520 --> 00:42:59,600 В одной из кабинок. Эти большие, круглые штуки, в которых можно лежать. 405 00:42:59,760 --> 00:43:02,480 - Она была одна? - Да. 406 00:43:03,800 --> 00:43:06,520 Я думал, что смогу помочь. Я ничего не видел. 407 00:43:06,680 --> 00:43:09,520 - Но что ты видел? - Пожалуйста, уходите, мэм. 408 00:43:09,680 --> 00:43:12,760 - Я ничего не видел. - Это наша кухня. 409 00:43:12,920 --> 00:43:15,800 Вам сюда не разрешено. 410 00:43:15,960 --> 00:43:19,640 Пойдём со мной и покажешь мне, где именно это находится, ладно? 411 00:43:19,800 --> 00:43:22,440 - Прошу прощения? - Все в порядке. Не волнуйся. 412 00:43:26,400 --> 00:43:29,200 Я нашел ее здесь, в одном из них. 413 00:43:29,360 --> 00:43:32,840 - Который из? - Я не знаю. Они все выглядят одинаково. 414 00:43:34,760 --> 00:43:39,120 Их увозят на хранение. Вам нужно зайти внутрь. 415 00:43:54,200 --> 00:43:57,960 - Простите, что вы здесь делаете? - Ищете что-то. 416 00:43:58,120 --> 00:44:00,360 Шторм приближается. Войти в помещение. 417 00:44:00,520 --> 00:44:03,920 - Пожалуйста, позвольте мне делать свою работу. - Я просто кое-что ищу. 418 00:44:04,080 --> 00:44:07,600 Если что-нибудь обнаружим, сразу сообщим. 419 00:44:07,760 --> 00:44:11,960 Все будет в кладовке. Это должно быть нашей работой. 420 00:44:31,200 --> 00:44:33,880 Она хотела побыть одна. 421 00:44:34,040 --> 00:44:38,560 - И мне нужно поговорить с капитаном. - Боюсь, Мастер очень занят. 422 00:44:38,720 --> 00:44:42,560 - Владелец? - Капитан. 423 00:44:42,720 --> 00:44:46,040 Посмотрите, что вы упустили в своем расследовании! 424 00:44:48,360 --> 00:44:49,600 Клетка? 425 00:44:49,760 --> 00:44:55,320 В такой ситуации это нормальная реакция. Дайте ей время и пространство. 426 00:44:56,360 --> 00:44:58,920 Силле? Впусти меня. 427 00:45:03,760 --> 00:45:06,600 - Ты спал? - Немного. 428 00:45:07,880 --> 00:45:12,720 Я нашел это там, где нашли тебя. Вы помните, где это было? 429 00:45:12,880 --> 00:45:14,760 Нет. 430 00:45:14,920 --> 00:45:18,680 ...в окрестностях Майами, создавая хаос в бизнесе круизных линий. 431 00:45:18,840 --> 00:45:25,080 Возможно, даже так далеко на севере, как Орландо. Беспокойство вызывает возможное наводнение. 432 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 Корабли не уходят из Майами. 433 00:45:27,600 --> 00:45:31,240 И корабли, находящиеся в море, просят вернуться... 434 00:45:31,400 --> 00:45:35,840 Сейчас мы посмотрим на это и представим... 435 00:45:36,960 --> 00:45:40,120 ... чтобы заинтересоваться этими фотографиями. 436 00:45:42,480 --> 00:45:44,560 Ну давай же. 437 00:45:46,480 --> 00:45:49,960 Помните, как его сорвали? 438 00:45:55,760 --> 00:46:00,760 Ты помнишь что-нибудь из прошлого? С кем ты тусовался? 439 00:46:01,760 --> 00:46:03,880 Нет. 440 00:46:09,480 --> 00:46:12,280 Вы слишком сильно веселились с кем-то? 441 00:46:15,400 --> 00:46:19,320 - Что ты имеешь в виду? - Если вы понимаете, о чем я. 442 00:46:21,160 --> 00:46:23,800 Что вы пытаетесь сказать? 443 00:46:24,960 --> 00:46:27,400 Я пытаюсь разобраться в том, что произошло. 444 00:46:27,560 --> 00:46:32,200 Я ничего не помню. Я не знаю, что произошло. 445 00:46:40,880 --> 00:46:44,320 Я хочу, чтобы это закончилось. 446 00:46:46,120 --> 00:46:49,560 Я знаю, что ты не прошел обследование. 447 00:46:52,840 --> 00:46:56,720 - Поставить это на. - Куда мы идем? 448 00:47:00,680 --> 00:47:04,440 - Я думаю, мы пойдем прогуляться. - Хорошо. Я пойду с тобой. 449 00:47:04,600 --> 00:47:08,280 Нет, мы скоро вернемся. Все в порядке. 450 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 Хорошо? 451 00:47:17,640 --> 00:47:23,560 Завтра мы прибудем на Багамы. Тогда будет слишком поздно. 452 00:47:23,720 --> 00:47:28,960 - Что ты помнишь из колоды? - Я смотрел на воду. 453 00:47:29,120 --> 00:47:34,240 Кевин был там? Я знаю, что вы целовались. 454 00:47:34,400 --> 00:47:37,960 Не говори папе или Оливеру. 455 00:47:38,120 --> 00:47:41,480 - Вы обещаете, что? - Я обещаю. 456 00:47:43,560 --> 00:47:47,760 Мы целовались. Но больше ничего не произошло. 457 00:47:49,320 --> 00:47:53,520 - Ты веришь мне? - Конечно, я делаю. Ну давай же. 458 00:47:56,920 --> 00:47:59,240 Это этот. 459 00:48:05,920 --> 00:48:09,040 - Нам нужно заставить тебя вспомнить. - Мы не можем просто уйти? 460 00:48:09,200 --> 00:48:11,880 Нет. Давай. 461 00:48:21,080 --> 00:48:24,920 - Оглянитесь вокруг. - Мы не можем просто уйти? 462 00:48:26,440 --> 00:48:29,360 Вы что-нибудь узнаете? 463 00:48:33,920 --> 00:48:37,400 Помнишь, Кевин был здесь? 464 00:48:40,760 --> 00:48:44,200 Ты пригласил его войти? 465 00:48:44,360 --> 00:48:47,200 Что, черт возьми, ты говоришь? 466 00:48:48,440 --> 00:48:52,360 - Конечно, нет! - Может, он тебя неправильно понял? 467 00:48:52,520 --> 00:48:56,840 - Как что? - Что-то ты сказал. 468 00:48:58,000 --> 00:49:02,280 - Думаешь, я пригласил его войти? - Я не это говорю. 469 00:49:02,440 --> 00:49:07,960 - Вы спрашиваете, была ли это моя вина. - Это не твоя вина, Силле! 470 00:49:08,120 --> 00:49:12,880 Это не твоя вина. Я просто пытаюсь заставить тебя вспомнить. 471 00:49:23,440 --> 00:49:28,920 Я всё помню, ясно? Я все помню. 472 00:49:29,080 --> 00:49:32,600 Это то, что ты хочешь услышать? 473 00:49:32,760 --> 00:49:35,640 Расскажи мне, что ты помнишь. 474 00:49:45,520 --> 00:49:48,360 Я лежал на животе. 475 00:49:50,560 --> 00:49:53,840 Он просто продолжал идти и идти. 476 00:49:56,320 --> 00:49:59,360 Я пытался кричать. 477 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 Но он зажал мне рот рукой. 478 00:50:05,400 --> 00:50:08,320 Я укусил его за руку. 479 00:50:09,840 --> 00:50:12,480 Затем он ушел. 480 00:50:12,640 --> 00:50:15,080 Милый... 481 00:50:23,120 --> 00:50:25,600 Почему ты просто не сказала это, дорогая? 482 00:50:25,760 --> 00:50:30,000 Потому что я не хочу этих отвратительных осмотров и вопросов! 483 00:50:30,160 --> 00:50:33,640 Я понимаю. 484 00:50:33,800 --> 00:50:36,360 Клетка? 485 00:50:36,520 --> 00:50:40,280 Какую часть его руки ты укусил? Здесь? 486 00:50:40,440 --> 00:50:45,880 Это было здесь? Это был Кевин? Силле! 487 00:50:46,040 --> 00:50:48,720 Клетка? 488 00:50:53,600 --> 00:50:57,600 Почему бы тебе не пойти в бар выпить? Спасибо. 489 00:50:59,760 --> 00:51:03,600 - Чем я могу вам помочь, мэм? - У меня есть новости по этому делу. 490 00:51:03,760 --> 00:51:08,520 Тебе нужно допросить этого норвежского парня, Кевина. Вы говорили с ним? 491 00:51:08,680 --> 00:51:13,960 - Я не собираюсь с тобой разговаривать. - Мне нужно знать, что ты делаешь. 492 00:51:14,120 --> 00:51:19,920 Я начальник службы безопасности на судне водоизмещением 90 000 тонн, направляющемся в тропический шторм. 493 00:51:52,240 --> 00:51:57,760 Какой замечательный певец. Я не знал, что люди из Норвегии могут так хорошо петь. 494 00:51:57,920 --> 00:52:01,880 Спасибо. Следующей в списке идет Кайли. Где ты? 495 00:52:02,040 --> 00:52:05,040 Где ты? Вы готовы потрясти сцену? Кайли? 496 00:52:05,200 --> 00:52:10,040 - Здесь! - Все в порядке. Вы готовы? 497 00:52:14,400 --> 00:52:17,840 Я не собираюсь петь. Я... 498 00:52:18,000 --> 00:52:20,720 Я собираюсь тебе кое-что сказать. 499 00:52:24,240 --> 00:52:30,760 Вчера мою дочь изнасиловали. Здесь, на этом корабле. 500 00:52:32,400 --> 00:52:38,240 В свой восемнадцатый день рождения! Пока она спала. 501 00:52:38,400 --> 00:52:41,680 И прямо там, этот парень... 502 00:52:41,840 --> 00:52:46,560 Он был последним, кто видел мою дочь до того, как ее изнасиловали. 503 00:52:46,720 --> 00:52:50,600 Что ты об этом думаешь? Он был последним человеком! 504 00:52:50,760 --> 00:52:56,400 Но служба безопасности ничего не делает. Кевин, ты хочешь рассказать нам, что произошло? 505 00:52:57,880 --> 00:53:02,080 - Ее изнасиловали прошлой ночью! - Она врет! 506 00:53:02,240 --> 00:53:05,280 Расскажите нам, что произошло. Ты изнасиловал мою дочь? 507 00:53:05,440 --> 00:53:11,800 - Садись, нахер, насильник! - Вы можете рассказать нам, что произошло. 508 00:53:11,960 --> 00:53:15,560 Подойди сюда и расскажи мне, что произошло. 509 00:53:15,720 --> 00:53:18,520 Подойди и скажи мне! Скажи мне! 510 00:53:18,680 --> 00:53:21,760 Подойди сюда и расскажи мне, что случилось! 511 00:53:21,920 --> 00:53:24,120 Со сцены! 512 00:53:25,400 --> 00:53:29,000 - Куда вы меня везете? - Внутри! 513 00:53:34,560 --> 00:53:38,280 - Вы мне очень надоели, мэм. - Следы от укусов. 514 00:53:38,440 --> 00:53:41,600 Моя дочь рассказала мне, что она укусила парня за руку. 515 00:53:41,760 --> 00:53:45,080 - Проверьте руки Кевина. - Я не проверяю его руку! 516 00:53:45,240 --> 00:53:49,160 - Почему нет? - У меня нет полномочий. 517 00:53:49,320 --> 00:53:54,320 Они сделали все, чтобы утешить вас и вашу дочь. Они повысили тебя. 518 00:53:56,840 --> 00:54:00,600 Вы идете в свою каюту и остаетесь там. 519 00:54:11,800 --> 00:54:15,600 Она очень расстроилась с тех пор, как ты увел ее на нижнюю палубу. 520 00:54:15,760 --> 00:54:20,360 Эми, ты можешь уйти, пожалуйста? Я хочу побыть с ней наедине. 521 00:54:20,520 --> 00:54:23,600 Эми, давай. Убирайся. 522 00:54:34,880 --> 00:54:39,880 Она не скажет мне, что случилось. Оливер продолжает звонить, но она не отвечает. 523 00:54:40,040 --> 00:54:42,840 Леа, я хочу, чтобы ты ушла. Я хочу побыть с ней наедине. 524 00:54:43,000 --> 00:54:48,400 Почему? Почему я должен уйти? Я знаю ее лучше всех. 525 00:54:48,560 --> 00:54:50,760 Да, уходи! 526 00:55:00,160 --> 00:55:04,040 Веселиться. Ты ни черта мне не говоришь. 527 00:55:11,520 --> 00:55:14,480 Я не знаю, что сказать Оливеру. 528 00:55:17,000 --> 00:55:19,840 Он мне не поверит. 529 00:55:20,000 --> 00:55:24,280 Если ты скажешь ему правду, дорогой, он тебе поверит. 530 00:55:31,400 --> 00:55:37,400 - Мастер хочет тебя видеть. Немедленно. - Окончательно! Спасибо, Эми. 531 00:55:38,600 --> 00:55:42,800 Ну давай же. Мы собираемся увидеть капитана. Вы помните, что произошло. 532 00:55:42,960 --> 00:55:45,760 Ты собираешься рассказать ему. 533 00:56:20,640 --> 00:56:25,120 Капитан пытается двигаться в сторону легкой части тропического шторма. 534 00:56:25,280 --> 00:56:27,400 Не о чем беспокоиться. 535 00:56:28,880 --> 00:56:31,360 Пожалуйста подожди здесь. 536 00:56:51,240 --> 00:56:56,000 Просто расскажи им, что именно произошло. Как ты мне сказал. 537 00:56:57,240 --> 00:57:00,360 Последний раз. Тогда все кончено. 538 00:57:02,640 --> 00:57:05,360 Когда мы пришвартуемся на Багамах, мы полетим домой. 539 00:57:25,280 --> 00:57:29,520 Добро пожаловать. Пожалуйста сядьте. 540 00:57:29,680 --> 00:57:32,520 Я не капитан. Я заместитель командира. 541 00:57:32,680 --> 00:57:35,720 Хозяину хотелось бы, чтобы мы завтра приземлились на Багамах... 542 00:57:35,880 --> 00:57:40,960 - и отправлю тебя первым рейсом домой. Это не произойдет. 543 00:57:41,120 --> 00:57:44,920 Мы думали, что шторм будет двигаться быстрее на север. Это не так. 544 00:57:45,080 --> 00:57:48,360 Нам нужно плыть на юг от шторма, обратно в Майами. 545 00:57:48,520 --> 00:57:51,240 - Значит, мы не собираемся на Багамы? - Точно. 546 00:57:51,400 --> 00:57:53,680 Итак, мой приоритет номер один - 547 00:57:53,840 --> 00:57:58,120 - обеспечить, чтобы все 6000 пассажиров благополучно вернулись в Майами. 548 00:57:58,280 --> 00:58:02,280 Так что моему начальнику службы безопасности не придется иметь дело с проблемными пассажирами. 549 00:58:02,440 --> 00:58:06,320 - Ты собираешься их просто отпустить? - Нам не следует обсуждать это здесь. 550 00:58:06,480 --> 00:58:07,840 Мы должны! 551 00:58:08,000 --> 00:58:12,440 Ваша дочь отказалась от обследования и не помнит, что произошло. 552 00:58:12,600 --> 00:58:15,200 Она травмирована. 553 00:58:15,360 --> 00:58:20,360 Наша служба безопасности не нашла никаких доказательств того, что имел место непроизвольный половой акт. 554 00:58:20,520 --> 00:58:24,360 Видео инцидента нет, а ваша дочь отказалась от набора для изнасилования. 555 00:58:24,520 --> 00:58:30,600 - А у обвиняемого другая история. - Он врет. 556 00:58:30,760 --> 00:58:33,120 Нет, ты лжешь. Ты врешь. 557 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 - Нет! Послушай меня... - Я же тебе говорил! Я ее не трогал! 558 00:58:36,840 --> 00:58:39,360 Хорошо, пожалуйста, потише. 559 00:58:39,520 --> 00:58:42,480 Мы просто пытаемся дать вам лучший совет. 560 00:58:42,640 --> 00:58:46,920 Вы можете продолжить, но поверьте мне, ФБР не возьмется за это дело. 561 00:58:47,080 --> 00:58:49,080 У нее есть парень. 562 00:58:49,240 --> 00:58:52,800 Вот почему она пожалеет и скажет матери, что потеряла сознание. 563 00:58:52,960 --> 00:58:56,760 Она не отключилась! Моя дочь все помнит. 564 00:58:56,920 --> 00:58:59,520 Она помнит, что укусила парня за руку. 565 00:58:59,680 --> 00:59:04,480 Очень сложно. Должны быть следы укусов. Проверьте его руки! 566 00:59:04,640 --> 00:59:08,320 Ситуация вашей дочери была вызвана чрезмерным употреблением алкоголя. 567 00:59:08,480 --> 00:59:12,960 Алкоголь, который вы пронесли на борт корабля и подали ей незаконно. 568 00:59:13,120 --> 00:59:17,600 Моя дочь все помнит и сейчас нам расскажет. 569 00:59:18,760 --> 00:59:21,600 Расскажи нам, что случилось, Силле. 570 00:59:21,760 --> 00:59:24,720 - Нет. - Да, давай. 571 00:59:24,880 --> 00:59:27,520 Я прав здесь. 572 00:59:27,680 --> 00:59:31,280 Каждая деталь. Все, что ты мне рассказал. 573 00:59:45,120 --> 00:59:47,440 Давай, Силле. 574 00:59:50,440 --> 00:59:52,880 Прекратите это дело. 575 00:59:55,760 --> 00:59:59,920 - Что ты имеешь в виду? - Я был неправ. 576 01:00:03,640 --> 01:00:06,600 - Ничего не произошло. - Силле, не делай этого. 577 01:00:06,760 --> 01:00:09,640 Вы отзываете свою жалобу? 578 01:00:13,080 --> 01:00:17,120 Мы оставим тебя в покое, как только ты скажешь нам правду. 579 01:00:22,000 --> 01:00:25,600 - Ничего не произошло. - Это не правда! 580 01:00:25,760 --> 01:00:28,000 Это не правда! 581 01:00:29,040 --> 01:00:31,280 Можете ли вы повторить это еще раз? 582 01:00:37,600 --> 01:00:40,240 Ничего не произошло. 583 01:00:44,560 --> 01:00:49,120 Мы все можем согласиться с тем, что важно переходить к более важным вещам. 584 01:00:50,280 --> 01:00:52,880 Более важные вещи... 585 01:01:10,880 --> 01:01:15,040 - Почему ты это сказал? - Теряться. Я хочу домой. 586 01:01:15,200 --> 01:01:17,920 Ты должен рассказать им, что произошло. 587 01:01:18,080 --> 01:01:23,800 Они говорят, что это моя вина. И это! Мне не следовало пить. 588 01:01:23,960 --> 01:01:28,400 Не говори так. Вы должны стоять на своем. 589 01:01:28,560 --> 01:01:32,600 Я не хочу быть жертвой или объяснять, кого я целовала и сколько выпила. 590 01:01:32,760 --> 01:01:35,480 Это не их дело. 591 01:01:35,640 --> 01:01:42,200 Если вы не займетесь этим сейчас, вы будете сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь. 592 01:01:42,360 --> 01:01:46,040 - Ты не знаешь. - Да. 593 01:01:46,200 --> 01:01:51,320 Я знаю об этом все. Я знаю, о чем говорю. 594 01:01:53,760 --> 01:01:58,320 - Не делай того, что я сделал. - Это всегда о тебе. 595 01:02:03,240 --> 01:02:05,560 Не так ли? 596 01:02:08,400 --> 01:02:10,840 Это всегда о тебе, ты понимаешь? 597 01:02:11,000 --> 01:02:14,600 - Это никогда не обо мне. - Силле? 598 01:02:36,160 --> 01:02:38,360 Привет, бесплатный напиток? 599 01:02:38,520 --> 01:02:41,200 - Конечно? - Да. 600 01:03:39,680 --> 01:03:45,480 Что ты с ними делаешь? Разве ты не знаешь, что они сделали с Силле? 601 01:03:45,640 --> 01:03:48,160 О чем ты говоришь? 602 01:03:50,200 --> 01:03:53,040 Кевин изнасиловал Силле. 603 01:03:53,200 --> 01:03:56,040 - О чем ты, черт возьми? - Вчера вечером. 604 01:03:56,200 --> 01:04:00,480 Они целовались. Она была повсюду над ним. 605 01:04:00,640 --> 01:04:04,280 По всему ему? Значит, она хотела, чтобы ее изнасиловали, пока она спала? 606 01:04:04,440 --> 01:04:08,160 Она хотела. Что это за поведение, когда у тебя есть парень? 607 01:04:08,320 --> 01:04:14,000 Ты просто чертовски завидуешь, потому что все внимание достается Силле? 608 01:04:21,040 --> 01:04:23,160 Ты даже не знаешь ее. 609 01:04:25,240 --> 01:04:28,840 - Вы не знаете свою собственную дочь. - Почему вы говорите, что? 610 01:04:29,000 --> 01:04:33,080 Вы не знаете. Ты ее не знаешь. Отпусти меня! 611 01:04:33,240 --> 01:04:38,560 Хочешь посмотреть, какой она была прошлой ночью? Ну вот. 612 01:04:38,720 --> 01:04:40,760 Посмотри на это! 613 01:04:44,560 --> 01:04:47,600 Спасибо. Верните мне мой телефон! 614 01:04:47,760 --> 01:04:51,680 - Если у вас есть фотографии моей дочери... - Дайте мне мой телефон! 615 01:04:51,840 --> 01:04:57,040 - Я тебе говорю... Не надо! - Привет! Что, черт возьми, ты делаешь? 616 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 - Оставь ее в покое! - Ты оставь меня в покое, ладно? 617 01:05:00,520 --> 01:05:04,040 Бекон? Не тратьте на нее время. Не принимайте близко к сердцу! 618 01:05:04,200 --> 01:05:06,720 Леа сделала несколько фотографий вчера вечером. 619 01:05:06,880 --> 01:05:11,360 Я найду твоего жениха и позабочусь о том, чтобы твоя свадьба была отменена. 620 01:05:11,520 --> 01:05:18,000 В чем твоя проблема? Это ваша дочь. Поэтому я поцеловал ее. Большое дело. 621 01:05:18,160 --> 01:05:22,080 - Лея весь вечер фотографировалась. - Вы не можете сказать, кто это. 622 01:05:22,240 --> 01:05:27,120 Как ты можешь знать, что это я? Это твоя дочь. 623 01:05:27,280 --> 01:05:31,640 - Она целует его. - Покажи мне свои руки, и я удалю это. 624 01:05:33,920 --> 01:05:37,440 - Покажи мне свои руки! - Я понимаю, о чем ты говоришь! 625 01:05:37,600 --> 01:05:40,800 Ты? Тогда покажи мне свои руки! 626 01:05:41,800 --> 01:05:45,520 Теперь ты тоже плюешь на меня. 627 01:05:45,680 --> 01:05:50,320 Черт возьми. Теперь ты увидишь меня целиком. 628 01:05:50,480 --> 01:05:54,480 Вы хотите шоу? Должен ли я сказать это по-датски? 629 01:06:00,920 --> 01:06:03,280 Вот и все. 630 01:06:03,440 --> 01:06:06,320 Вы счастливы? 631 01:06:06,480 --> 01:06:09,080 Никакого согласия на это! 632 01:06:13,120 --> 01:06:17,560 Она попросила об этом. Вы счастливы? В чем проблема? 633 01:06:17,720 --> 01:06:23,400 Я не трогал твою дочь. Если она лжет, это твоя проблема. 634 01:06:23,560 --> 01:06:27,880 Вам нужно увидеть больше? Мне тоже снять штаны? 635 01:06:30,080 --> 01:06:33,680 Можешь стянуть с меня брюки. Продолжать. 636 01:06:49,280 --> 01:06:52,520 Мэм, вам нужно войти внутрь! 637 01:06:52,680 --> 01:06:55,440 Скоро разразится буря. 638 01:07:23,560 --> 01:07:29,040 Это говорит капитан. Приношу извинения за неудобства. 639 01:07:29,200 --> 01:07:35,680 Мы возвращаемся прямо сейчас. Мы делаем все возможное, чтобы обеспечить вашу безопасность. 640 01:07:35,840 --> 01:07:39,200 Просим всех пассажиров пройти в каюту или зону развлечений - 641 01:07:39,360 --> 01:07:43,000 - где у нас тихая дискотека. Спасибо! 642 01:10:36,560 --> 01:10:42,600 Конечно, это ты. Я танцую здесь! Потанцуй там в своем спортивном костюме. 643 01:10:42,760 --> 01:10:46,520 - Просто уйди. - Не принимайте близко к сердцу. Не принимайте близко к сердцу. 644 01:10:46,680 --> 01:10:51,480 - Мы просто танцуем. - Прекрати! 645 01:10:51,640 --> 01:10:54,320 Все в порядке. Просто иди. 646 01:10:59,880 --> 01:11:02,560 Расслабляться! 647 01:11:12,600 --> 01:11:16,320 Ты боишься? Ну давай же. Ребята, это была шутка! 648 01:11:17,560 --> 01:11:20,920 Возвращайся к танцам! Никаких беспокойств. 649 01:11:21,080 --> 01:11:24,320 Время для шоу! Не беспокойся. 650 01:11:26,840 --> 01:11:29,920 Мы делаем это, когда пьем. 651 01:11:30,880 --> 01:11:33,800 - Могу я взять два? - Конечно. 652 01:11:53,920 --> 01:11:57,760 Томас. Куда мы можем поставить напитки? Мы хотим танцевать. 653 01:11:57,920 --> 01:12:01,880 - Можно мне карту на каюту? - Конечно. 654 01:12:02,040 --> 01:12:05,680 Но ты собираешься спать сейчас? Это слишком рано. 655 01:12:05,840 --> 01:12:10,400 Пойдем, Силле. Силле! 656 01:12:10,560 --> 01:12:15,520 - Тогда возьми. Пошел тянуть. - Нет, я не собираюсь. 657 01:12:15,680 --> 01:12:21,880 - Матс потянет! - Почему ты должен быть таким придурком? 658 01:12:22,040 --> 01:12:24,240 Кевин! 659 01:12:25,600 --> 01:12:27,600 Ложиться спать. 660 01:12:42,920 --> 01:12:45,520 - Куда он идет? - В кровать. 661 01:12:45,680 --> 01:12:48,600 Будто. Силле пошла за ним. 662 01:13:14,640 --> 01:13:17,920 Я просто хочу, чтобы он признался в этом, и тогда мы уйдем. 663 01:13:28,920 --> 01:13:30,520 Привет. 664 01:13:30,680 --> 01:13:34,600 - Привет. - Как дела? 665 01:13:35,960 --> 01:13:38,680 У вас есть время поболтать? 666 01:13:40,040 --> 01:13:43,880 - Могу я зайти на секунду? - Конечно. 667 01:13:50,560 --> 01:13:54,280 - Верно, твоя мама тоже здесь. - Да. 668 01:14:00,240 --> 01:14:03,160 Я хочу увидеть твои руки. 669 01:14:07,160 --> 01:14:11,600 Я хочу, чтобы ты показал мне свои руки. Покажи мне свои руки. 670 01:14:11,760 --> 01:14:14,040 Почему? 671 01:14:34,920 --> 01:14:37,760 Пожалуйста, покажите мне свои руки. 672 01:14:39,520 --> 01:14:44,160 Покажи мне свои руки. Мне нужно, чтобы ты позволил мне увидеть их. 673 01:14:45,440 --> 01:14:47,160 Нет. 674 01:14:50,160 --> 01:14:52,760 Ну давай же. 675 01:15:06,000 --> 01:15:08,200 Покажи мне этот. 676 01:15:33,120 --> 01:15:35,520 Это был ты? 677 01:15:38,240 --> 01:15:40,920 Было ли это? 678 01:15:42,200 --> 01:15:45,160 Это был ты? 679 01:15:45,320 --> 01:15:49,720 Я был очень пьян, Силле. Мы были очень пьяны. 680 01:15:55,240 --> 01:15:59,360 - Силле, мне очень жаль. - Мам, мы уходим! Мама! 681 01:15:59,520 --> 01:16:02,520 - Прости, Силле. - Мам, давай. 682 01:16:02,680 --> 01:16:06,520 - Зачем ты это сделал? - Я хочу уйти сейчас, мама! 683 01:16:06,680 --> 01:16:10,600 - Ты меня записываешь? - Мы уходим. 684 01:16:10,760 --> 01:16:14,040 Силле, я поцеловал тебя! Я не сделал ничего плохого. 685 01:16:14,200 --> 01:16:16,520 Ты изнасиловал мою дочь. Разве это не так? 686 01:16:16,680 --> 01:16:20,360 - Это потому, что я не Кевин, да? - Что? 687 01:16:20,520 --> 01:16:24,640 Позвольте мне поговорить с Силле наедине. В чем проблема? 688 01:16:24,800 --> 01:16:29,080 Думаешь, я оставлю ее с тобой наедине? Никогда! 689 01:16:29,240 --> 01:16:33,040 Никогда за миллион лет! Давай, мы уходим. 690 01:16:33,200 --> 01:16:37,280 Нет, дай мне телефон. Дай мне, прямо сейчас! 691 01:16:48,000 --> 01:16:50,000 Дай мне этот телефон. 692 01:17:16,000 --> 01:17:18,840 Клетка! 693 01:17:21,400 --> 01:17:24,680 Клетка. 694 01:17:24,840 --> 01:17:27,080 Привет! 695 01:17:27,240 --> 01:17:31,400 - В воде кто-то есть. - Извини? 696 01:17:31,560 --> 01:17:34,160 - Мы разговаривали... - Что ты говоришь...? 697 01:17:34,320 --> 01:17:38,320 - Почему ты мокрый? - Она пьяна. Мне очень жаль. 698 01:17:38,480 --> 01:17:44,000 - Вам не разрешено выходить на улицу. - Нет, не волнуйся. Все нормально. 699 01:17:44,160 --> 01:17:47,400 - Извините меня, сэр? - Все в порядке. Не волнуйся. 700 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Эй, мисс! Останавливаться! 701 01:17:58,200 --> 01:18:00,360 Ты уверен, что с тобой все в порядке? 702 01:18:00,520 --> 01:18:02,720 - Вы говорили... - Все в порядке. 703 01:18:02,880 --> 01:18:04,960 Вся охрана на палубе. Это капитан. 704 01:18:05,120 --> 01:18:10,760 Мы пытаемся совершить еще один поворот. Нам нужно, чтобы все пассажиры были в своих каютах. 705 01:18:15,560 --> 01:18:20,000 Мы на восьмой палубе, мне нужна медицинская помощь и дополнительная охрана. 706 01:18:20,160 --> 01:18:23,640 У нас все в порядке. Нам просто нужно немного поспать. 707 01:18:36,240 --> 01:18:38,760 Ничего не говори, ладно? 708 01:18:41,120 --> 01:18:45,480 - Я толкнул его! - Ты пытался меня спасти. 709 01:19:35,920 --> 01:19:37,920 Ну давай же. 710 01:19:49,760 --> 01:19:51,960 Ну давай же. 711 01:19:57,880 --> 01:20:00,040 Да. 712 01:22:31,240 --> 01:22:35,160 Добро пожаловать в Майами! Мы надеемся, что вам понравились выходные. 713 01:22:35,320 --> 01:22:39,400 Не забудьте заглянуть в магазин перед выходом из корабля. 714 01:22:52,760 --> 01:22:58,320 Привет зайка. Я просто собираю вещи. Мы сейчас высаживаемся. 715 01:23:00,200 --> 01:23:02,720 Не смей говорить со мной так. 716 01:23:02,880 --> 01:23:05,600 Пожалуйста, поговори со мной по-хорошему? 717 01:23:07,440 --> 01:23:11,480 Нет, никогда не говори со мной так. Вы понимаете? 718 01:23:19,160 --> 01:23:21,600 Поторопитесь, мама! 719 01:23:35,040 --> 01:23:37,480 Давай, мама! Мы уходим! 720 01:23:51,520 --> 01:23:55,280 Прошу прощения. Ты идешь? Леа? 721 01:23:57,000 --> 01:23:59,000 Извини. 722 01:24:02,960 --> 01:24:05,360 Прошу прощения! 723 01:24:05,520 --> 01:24:09,920 - Браслет. - Спасибо. 724 01:24:39,320 --> 01:24:43,320 У нас есть пропавший человек. Мы ищем Матса Халворсона. 725 01:24:43,480 --> 01:24:47,240 Ему 17 лет, и его ищет старший брат. 726 01:24:47,400 --> 01:24:52,320 Пожалуйста, сообщите об этом в месте встречи у выхода из терминала А4. 727 01:25:31,120 --> 01:25:34,640 Черт возьми! 728 01:25:34,800 --> 01:25:39,840 Где он? Где мой брат? 729 01:26:18,320 --> 01:26:21,120 Мы уходим сейчас. 730 01:26:23,240 --> 01:26:25,680 Ну давай же. 731 01:26:29,240 --> 01:26:31,720 Мама? Ну давай же. 732 01:30:26,080 --> 01:30:30,440 Субтитры: Рикке Томсен Oneliner