1 00:00:40,749 --> 00:00:43,960 BLOOD FREE 2 00:01:26,878 --> 00:01:28,213 EPISODE 2 3 00:01:45,855 --> 00:01:46,856 Mr. Woo Chaewoon? 4 00:01:47,398 --> 00:01:48,233 That's me. 5 00:01:48,983 --> 00:01:49,984 This way, please. 6 00:02:23,518 --> 00:02:24,519 RESTRICTED AREA 7 00:02:29,983 --> 00:02:31,317 VR ROOM 8 00:02:34,529 --> 00:02:35,613 Your suit and gloves. 9 00:02:36,447 --> 00:02:37,574 Wear these goggles too. 10 00:02:54,007 --> 00:02:55,800 All right. Let's begin. 11 00:03:58,571 --> 00:04:02,200 Why did he stop? He can keep attacking instead of waiting for it to load. 12 00:04:02,784 --> 00:04:05,078 Is he waiting for the other guy on purpose? 13 00:04:12,252 --> 00:04:14,963 Oh. 14 00:04:15,046 --> 00:04:16,339 Thank goodness. 15 00:04:16,422 --> 00:04:18,508 I thought the program froze because it's old. 16 00:04:18,591 --> 00:04:20,885 You're lucky to at least have the old version. 17 00:04:20,969 --> 00:04:22,762 Our team can't get any work done. 18 00:04:22,845 --> 00:04:23,846 All our files are locked. 19 00:04:24,430 --> 00:04:26,599 Nothing is showing up. 20 00:04:26,683 --> 00:04:28,810 I need to see their oxygen saturation levels. 21 00:04:28,893 --> 00:04:32,647 But isn't it obvious that they're low on oxygen? 22 00:04:42,031 --> 00:04:43,533 Only shoot the red targets. 23 00:04:54,711 --> 00:04:56,004 Look behind you. 24 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 BLOOD FREE 25 00:06:43,194 --> 00:06:44,195 No need to get up. 26 00:06:56,499 --> 00:06:58,835 On San, research director and Research Team Two leader. 27 00:06:58,918 --> 00:07:01,087 He founded BF alongside Yun Jayu. 28 00:07:01,170 --> 00:07:04,882 But when BF struggled in the beginning, he went into the medical field 29 00:07:04,966 --> 00:07:07,093 and was a medical examiner for three years. 30 00:07:07,176 --> 00:07:09,762 What did you do at the Naval Intelligence Command? 31 00:07:09,846 --> 00:07:13,057 I was on the Vessel and Aircraft Info-communications Support Team. 32 00:07:13,558 --> 00:07:16,269 Then you moved to the Recon Team. 33 00:07:16,352 --> 00:07:18,187 He avoids media appearances at all costs 34 00:07:18,729 --> 00:07:21,899 and has never attended a BF event despite being the research director. 35 00:07:21,983 --> 00:07:24,735 You received prolonged RIMPAC training in the US. 36 00:07:24,819 --> 00:07:26,279 It's like the Navy SEALs, right? 37 00:07:26,904 --> 00:07:27,989 I didn't receive training. 38 00:07:28,614 --> 00:07:31,367 I participated in RIMPAC. 39 00:07:31,951 --> 00:07:33,244 You left the military last year. 40 00:07:33,870 --> 00:07:37,707 With your background, you could've had a stable career as a lifelong officer. 41 00:07:37,790 --> 00:07:40,877 And you could've had a stable career as a medical examiner. 42 00:07:44,464 --> 00:07:47,884 If you checked my background, you must've checked Ms. Yun's too. 43 00:07:48,468 --> 00:07:50,678 Would I be escorting her? 44 00:07:50,761 --> 00:07:52,555 Why did you leave the Sanghwa Group? 45 00:07:52,638 --> 00:07:55,516 I'm sure escorting the chairman paid well. 46 00:07:55,600 --> 00:07:58,019 Fortunately, Chairman Park doesn't need my protection. 47 00:07:58,102 --> 00:08:00,605 No one is after him. 48 00:08:00,688 --> 00:08:02,356 Ms. Yun is the one 49 00:08:02,440 --> 00:08:04,358 who needs close protection. 50 00:08:08,988 --> 00:08:10,531 In 2023, she was targeted during her visit 51 00:08:10,615 --> 00:08:12,909 to the production facility in North America. 52 00:08:12,992 --> 00:08:15,453 The suspect, likely a hit man, was shot dead on the spot. 53 00:08:15,536 --> 00:08:18,873 In 2024, an extremist targeted her during a Greenpeace meeting. 54 00:08:19,707 --> 00:08:22,335 These are just some of the well-known incidents. 55 00:08:28,841 --> 00:08:30,259 Thank you for today. 56 00:08:31,552 --> 00:08:33,179 -Are we done? -You may go home. 57 00:08:34,514 --> 00:08:36,140 -I have a question. -What is it? 58 00:08:37,308 --> 00:08:38,476 How much is the salary? 59 00:08:41,395 --> 00:08:42,396 Sorry? 60 00:08:42,980 --> 00:08:43,981 Am I not allowed to ask? 61 00:08:47,068 --> 00:08:49,237 How much did Sanghwa pay you? 62 00:08:49,320 --> 00:08:51,322 Isn't that written on that paper? 63 00:08:51,405 --> 00:08:53,199 Does that mean I shouldn't ask? 64 00:08:53,282 --> 00:08:55,076 We don't ask about our employees' former wages though. 65 00:08:55,159 --> 00:08:56,285 Yet you just did. 66 00:09:00,998 --> 00:09:02,500 Your working hours will be irregular. 67 00:09:02,583 --> 00:09:04,126 That won't be an issue. 68 00:09:04,210 --> 00:09:05,878 You'll get paid at least the same amount. 69 00:09:05,962 --> 00:09:07,922 We can talk further if you pass. 70 00:09:08,548 --> 00:09:09,549 Understood. 71 00:09:11,050 --> 00:09:11,884 Thank you. 72 00:09:30,069 --> 00:09:31,070 CONTROL ROOM 73 00:09:31,737 --> 00:09:32,738 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 74 00:10:27,877 --> 00:10:31,339 No one on my team accessed the external network during working hours. 75 00:10:31,422 --> 00:10:32,423 Same with my team. 76 00:10:32,965 --> 00:10:35,301 We only used the internal network per the security rules. 77 00:10:35,384 --> 00:10:36,385 My team too. 78 00:10:36,469 --> 00:10:37,720 And the ransomware? 79 00:10:38,304 --> 00:10:40,264 I'm afraid that both the Security Team and I 80 00:10:40,348 --> 00:10:41,432 have yet to fix the issue. 81 00:10:42,141 --> 00:10:43,434 We're still working on it. 82 00:10:43,517 --> 00:10:45,519 Should we stay shut down for a bit longer? 83 00:10:45,603 --> 00:10:49,565 Rumors will spread once the employees turn on their computers on Monday. 84 00:10:50,941 --> 00:10:51,942 Thank you, everyone. 85 00:10:52,026 --> 00:10:54,070 -Bye. -Wait, Ms. Yun. 86 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 The bodyguard candidate just left. 87 00:10:56,864 --> 00:10:57,782 Okay. 88 00:10:59,116 --> 00:11:01,202 He's very competent but blunt. 89 00:11:02,370 --> 00:11:04,580 He'll be a man of few words but stubborn 90 00:11:04,664 --> 00:11:06,749 and loyal but not obedient. 91 00:11:07,333 --> 00:11:08,459 Did you interview yourself? 92 00:11:08,542 --> 00:11:11,087 What's important is that his background checks out. 93 00:11:12,046 --> 00:11:14,090 I'm sure Sanghwa did a thorough background check 94 00:11:14,173 --> 00:11:15,549 for their chairman. 95 00:11:16,050 --> 00:11:18,761 What's most crucial for you is whether or not 96 00:11:19,303 --> 00:11:20,304 he's trustworthy. 97 00:11:20,805 --> 00:11:21,806 That's what I'm saying. 98 00:11:22,390 --> 00:11:23,224 I'll keep that in mind. 99 00:11:27,561 --> 00:11:28,521 I have bad news 100 00:11:29,021 --> 00:11:31,273 and slightly less bad news. 101 00:11:32,441 --> 00:11:33,901 How much worse can things get? 102 00:11:33,984 --> 00:11:36,153 You should visit Prime Minister Seonu Jae. 103 00:11:36,237 --> 00:11:38,030 He wants to see you regarding the culture fluid rumors. 104 00:11:38,948 --> 00:11:40,616 Are you free this afternoon? 105 00:11:40,700 --> 00:11:43,244 He says that's the only time he's free. 106 00:11:45,204 --> 00:11:46,247 Should I let him down easy? 107 00:11:46,330 --> 00:11:48,124 "I'm truly sorry, 108 00:11:48,207 --> 00:11:51,001 but Ms. Yun isn't available today." 109 00:11:52,253 --> 00:11:53,504 I can say that. 110 00:11:54,714 --> 00:11:56,424 Tell him I'm free and that I'll go to him. 111 00:11:57,508 --> 00:11:58,718 And the less bad news? 112 00:11:59,760 --> 00:12:01,929 I'm sorry, but that was it. 113 00:12:02,888 --> 00:12:05,224 And this is the bad news. 114 00:12:15,025 --> 00:12:18,362 Don't get in our way. We'll kill anyone who does. 115 00:12:18,446 --> 00:12:20,740 BF will pay for threatening our business. 116 00:12:20,823 --> 00:12:23,909 Whoever brings us Yun Jayu's head will get three million USD. 117 00:12:23,993 --> 00:12:25,953 We're warning you, Yun Jayu. 118 00:12:26,036 --> 00:12:29,081 Ignore us, and this is what you'll get. 119 00:12:36,505 --> 00:12:38,466 They're a South American gang called Bosque Archi. 120 00:12:39,175 --> 00:12:41,761 They put a price on your head. 121 00:12:43,179 --> 00:12:44,722 They're originally a drug cartel. 122 00:12:44,805 --> 00:12:46,974 But they also set jungles on fire, exploit the locals, 123 00:12:47,057 --> 00:12:49,435 and operate a huge tropical farm. 124 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 It's about the food you said you'd culture in the next six months. 125 00:12:54,315 --> 00:12:55,316 So South America is a no-go. 126 00:12:56,066 --> 00:12:57,526 This is no time for jokes. 127 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 These bastards… 128 00:12:59,737 --> 00:13:01,739 I'd get it if they were Korean farmers. 129 00:13:01,822 --> 00:13:04,658 But why are these scumbags throwing a fit? 130 00:13:04,742 --> 00:13:06,744 Because I threatened a primary industry. 131 00:13:09,705 --> 00:13:11,332 I was always prepared for this. 132 00:13:16,128 --> 00:13:17,588 If you're okay, I'm glad. 133 00:13:19,381 --> 00:13:20,382 I'm not. 134 00:13:22,009 --> 00:13:23,511 Seeing it now, I'm scared. 135 00:13:24,720 --> 00:13:25,638 I'm terrified. 136 00:13:29,391 --> 00:13:30,392 Ms. Yun. 137 00:13:30,935 --> 00:13:34,980 One of the bodyguard candidates we interviewed today used to be a cyclist. 138 00:13:35,064 --> 00:13:37,274 His thighs were… 139 00:13:38,108 --> 00:13:40,027 You won't believe it, but they were this thick. 140 00:13:40,611 --> 00:13:42,446 He even subdued a mugger on the street. 141 00:13:43,197 --> 00:13:46,283 -That's nice. -The man Mr. On just mentioned 142 00:13:47,701 --> 00:13:48,869 is also super strong. 143 00:13:51,205 --> 00:13:52,456 I'm not sure about him. 144 00:13:52,540 --> 00:13:53,541 Do you not like him? 145 00:13:53,624 --> 00:13:55,501 Then should we disqualify him? 146 00:13:59,296 --> 00:14:00,381 How far has he gotten? 147 00:14:18,023 --> 00:14:19,149 Mansik. 148 00:14:24,321 --> 00:14:25,447 Mansik? 149 00:15:18,042 --> 00:15:19,043 Your hands. 150 00:15:26,133 --> 00:15:27,384 Is the test not over yet? 151 00:15:28,677 --> 00:15:30,012 Is it an actual fight this time? 152 00:15:30,512 --> 00:15:33,223 What kind of name is "Mansik"? So tacky. Don't you think? 153 00:15:42,358 --> 00:15:43,359 Let him go. 154 00:15:44,818 --> 00:15:45,945 The same goes for you. 155 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 You must get paid generously for a soldier 156 00:16:37,913 --> 00:16:39,957 to send her to a foreign school. 157 00:16:41,041 --> 00:16:42,251 Who sent you? 158 00:16:42,334 --> 00:16:44,211 Yun Jayu of BF. 159 00:16:44,294 --> 00:16:45,754 Bring her to us. 160 00:16:45,838 --> 00:16:46,922 That's all we want. 161 00:16:47,589 --> 00:16:49,341 We're not going to harm her, 162 00:16:49,425 --> 00:16:51,593 so you don't have to feel guilty about it. 163 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 We just have a few questions for her. 164 00:17:11,989 --> 00:17:13,866 Look for her yourself. 165 00:17:15,117 --> 00:17:16,827 Your kid goes to an expensive school. 166 00:17:23,709 --> 00:17:24,752 If you're not up for it, 167 00:17:25,377 --> 00:17:27,337 just let us know 168 00:17:28,047 --> 00:17:30,215 when and where… 169 00:17:31,759 --> 00:17:33,010 Yun Jayu will be alone. 170 00:17:37,931 --> 00:17:38,974 Money. 171 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 Your family's safety. 172 00:17:41,268 --> 00:17:42,352 Shouldn't you have both? 173 00:18:02,998 --> 00:18:06,001 Wait. Calm down. 174 00:18:07,711 --> 00:18:10,214 Open the door. She'll explain everything. 175 00:18:10,798 --> 00:18:11,799 That's all I know. 176 00:18:28,398 --> 00:18:31,276 Mr. Woo, I'd like you to come with me. 177 00:18:33,862 --> 00:18:34,947 I was rooting for you. 178 00:18:37,491 --> 00:18:39,326 I thought you were the perfect candidate. 179 00:18:41,328 --> 00:18:42,329 Does that mean I'm not? 180 00:18:43,205 --> 00:18:45,666 I'm not sure. I don't have the final say. 181 00:18:45,749 --> 00:18:47,459 But you should be alert. 182 00:18:48,210 --> 00:18:50,462 Ms. Yun has gained another enemy. 183 00:18:51,922 --> 00:18:52,756 Who is it? 184 00:18:53,632 --> 00:18:55,092 They're stupid druggies. 185 00:19:01,014 --> 00:19:02,474 Illegal research! 186 00:19:03,267 --> 00:19:06,311 Condemn the murderer Yun Jayu! 187 00:19:09,231 --> 00:19:12,526 Cultured meat should be thrown away! 188 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 Good luck. 189 00:19:48,896 --> 00:19:51,607 We know each other's names, but we haven't said hello yet. 190 00:19:52,816 --> 00:19:54,484 My family is not cultured meat. 191 00:19:55,152 --> 00:19:56,987 Please don't experiment with them. 192 00:19:57,070 --> 00:19:58,405 I was verifying, not experimenting. 193 00:20:04,620 --> 00:20:06,163 Please step away from the window. 194 00:20:06,705 --> 00:20:07,706 May I close these? 195 00:20:12,461 --> 00:20:15,380 You need the verification because you don't know whom to trust. 196 00:20:16,673 --> 00:20:19,092 Because your bodyguard could be your biggest threat. 197 00:20:20,636 --> 00:20:23,180 The same goes for bodyguards. 198 00:20:23,263 --> 00:20:25,140 We show the highest levels of efficiency 199 00:20:25,224 --> 00:20:27,059 when we develop trust with our client. 200 00:20:27,142 --> 00:20:28,227 And… 201 00:20:29,019 --> 00:20:30,687 you should stay away from windows. 202 00:20:38,528 --> 00:20:39,529 Mr. Woo. 203 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 Yes, ma'am. 204 00:20:47,621 --> 00:20:49,915 I'd like you to be someone we need. 205 00:20:50,916 --> 00:20:53,126 And luckily, you came at the right time. 206 00:20:57,130 --> 00:20:58,131 Coincidentally or not, 207 00:20:58,840 --> 00:21:01,885 you oddly seem to possess all the skills that we need. 208 00:21:02,719 --> 00:21:06,556 I considered asking how you could have all the experience that we needed. 209 00:21:07,891 --> 00:21:09,685 But if you really had an ulterior motive, 210 00:21:10,602 --> 00:21:12,688 you would've already prepared your answers thoroughly. 211 00:21:14,564 --> 00:21:18,360 May I ask you what kind of experience I have? 212 00:21:20,988 --> 00:21:24,074 You happened to be present at the time of the stockbreeder's death. 213 00:21:24,783 --> 00:21:26,410 And you just happen to be 214 00:21:26,493 --> 00:21:27,911 a bodyguard. 215 00:21:29,121 --> 00:21:31,039 Plus, your former job as a soldier. 216 00:21:32,291 --> 00:21:35,294 I was on my way back from the event at the time of the incident. 217 00:21:38,213 --> 00:21:39,214 The event? 218 00:21:40,465 --> 00:21:41,383 Correct. 219 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 You were at our presentation? 220 00:21:43,635 --> 00:21:46,513 I went there willingly, so that's not a coincidence. 221 00:21:47,097 --> 00:21:48,557 And escorting clients 222 00:21:49,641 --> 00:21:52,269 is just my job. I don't know what else to say. 223 00:21:52,352 --> 00:21:53,186 However, 224 00:21:53,270 --> 00:21:56,940 I didn't know you'd remember my former military duties. 225 00:21:58,942 --> 00:22:00,444 But it was in your résumé. 226 00:22:01,987 --> 00:22:03,822 What exactly are you talking about? 227 00:22:03,905 --> 00:22:04,990 OCTOBER 2020 NAVAL INTELLIGENCE COMMAND 228 00:22:05,073 --> 00:22:06,283 Naval Intelligence Command. 229 00:22:07,075 --> 00:22:07,993 What about it? 230 00:22:08,785 --> 00:22:09,786 Is that an issue? 231 00:22:26,595 --> 00:22:27,596 You know CitizenX, right? 232 00:22:29,389 --> 00:22:30,974 They attacked when you were serving. 233 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 Correct. 234 00:22:33,018 --> 00:22:35,354 -And? Did you resolve it? -I'm afraid that's classified. 235 00:22:35,437 --> 00:22:37,564 Did you decrypt the ransomware or pay them? 236 00:22:37,647 --> 00:22:38,982 That's classified information. 237 00:22:40,567 --> 00:22:41,651 You couldn't decrypt it. 238 00:22:43,028 --> 00:22:44,279 Or catch them. 239 00:22:45,197 --> 00:22:46,281 No one in history 240 00:22:46,782 --> 00:22:49,034 has caught the culprits behind ransomware. 241 00:22:50,035 --> 00:22:52,079 -Not even one? -Not even one. 242 00:22:56,708 --> 00:22:58,668 How much are they demanding? 243 00:23:13,975 --> 00:23:15,102 Here it is, sir. 244 00:23:28,907 --> 00:23:29,908 Hypothetically speaking, 245 00:23:30,742 --> 00:23:32,828 would they decrypt it if we paid them? 246 00:23:34,079 --> 00:23:36,206 We'd suffer a greater loss if they only took the money. 247 00:23:37,707 --> 00:23:42,087 That's unlikely if they want to continue doing this. 248 00:23:42,170 --> 00:23:44,589 If word gets out that they broke their promise, 249 00:23:45,298 --> 00:23:46,716 no one would pay them again. 250 00:23:47,592 --> 00:23:49,177 What'll happen if we pay them? 251 00:23:51,221 --> 00:23:54,641 They'll unlock the files. But I'm sure that's not what you were asking. 252 00:23:54,724 --> 00:23:56,101 Is there no way of catching them? 253 00:24:04,025 --> 00:24:07,070 If the culprits are extremely greedy… 254 00:24:07,821 --> 00:24:08,822 Then? 255 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 Your only chance 256 00:24:12,200 --> 00:24:14,619 is when they exchange the Bitcoin. 257 00:24:15,454 --> 00:24:19,207 Let's say there's a record of someone withdrawing 80 billion won. 258 00:24:20,250 --> 00:24:21,710 Then you can track them down. 259 00:24:21,793 --> 00:24:24,421 I would exchange it bit by bit. 260 00:24:24,504 --> 00:24:26,882 I'd take my time, go to every exchange that exists, 261 00:24:26,965 --> 00:24:28,884 and withdraw tiny amounts. 262 00:24:29,426 --> 00:24:30,844 That's often the case. 263 00:24:30,927 --> 00:24:32,637 Or they make withdrawals simultaneously. 264 00:24:36,099 --> 00:24:37,559 In any case, I need to pay… 265 00:24:39,561 --> 00:24:40,937 if I want to catch them. 266 00:24:41,021 --> 00:24:42,898 Yes, and then wait and see what happens. 267 00:24:42,981 --> 00:24:46,943 I'd rather throw cash on the streets than pay these bastards. 268 00:24:54,034 --> 00:24:55,035 Yes, Ms. Yun? 269 00:24:55,118 --> 00:24:56,119 Let's… 270 00:24:58,371 --> 00:24:59,206 pay the ransom. 271 00:25:00,415 --> 00:25:01,458 Are you serious? 272 00:25:01,541 --> 00:25:02,375 Yes. 273 00:25:25,148 --> 00:25:26,316 How shitty. 274 00:25:27,359 --> 00:25:28,276 Forget it. 275 00:25:28,944 --> 00:25:29,861 I'm done. 276 00:25:34,950 --> 00:25:35,951 Kudos to you, smart-asses. 277 00:25:41,414 --> 00:25:42,749 I sent the Bitcoin. 278 00:25:50,590 --> 00:25:51,591 The files are unlocked. 279 00:25:55,053 --> 00:25:56,555 You need to report this now. 280 00:25:57,222 --> 00:25:58,223 You must. 281 00:25:58,723 --> 00:26:02,060 Even a conglomerate like yours can't monitor all the exchanges. 282 00:26:02,143 --> 00:26:05,063 A governmental authority needs to open an international investigation. 283 00:26:06,147 --> 00:26:08,942 People will think the rumors are true if we report this. 284 00:26:09,025 --> 00:26:12,654 If they hear about this right after the rumors about our culture fluid… 285 00:26:13,321 --> 00:26:15,907 Plus, it was our lab with classified files that got hacked. 286 00:26:15,991 --> 00:26:17,784 No one has caught these hackers 287 00:26:17,867 --> 00:26:19,786 because the victims swept it under the rug. 288 00:26:19,869 --> 00:26:22,080 And that's exactly what these hackers want. 289 00:26:23,290 --> 00:26:27,252 People will believe the rumors and think our secret got leaked. 290 00:26:27,335 --> 00:26:28,336 That'll be the conclusion. 291 00:26:31,006 --> 00:26:33,592 Ma'am, you have an appointment in 40 minutes. 292 00:27:17,927 --> 00:27:20,597 -Where's your car? -Yeongsil, get the car ready. 293 00:27:21,097 --> 00:27:22,724 Yes, ma'am. I'll bring out the car. 294 00:27:35,987 --> 00:27:37,405 Hello, my name is Kim Hoseung. 295 00:27:37,489 --> 00:27:38,490 Hello. 296 00:27:45,413 --> 00:27:46,581 I'll be the driver, obviously. 297 00:27:56,216 --> 00:27:57,300 All set to go. 298 00:27:57,884 --> 00:28:00,679 It's going to rain a lot starting this evening. 299 00:28:00,762 --> 00:28:02,180 I'll drive safely. 300 00:28:18,613 --> 00:28:21,449 Jeez, they're still at it? 301 00:28:22,242 --> 00:28:23,993 Aren't they cold? 302 00:28:24,077 --> 00:28:27,831 Why don't you feed them, ma'am? 303 00:28:28,665 --> 00:28:29,666 Hey. 304 00:28:29,749 --> 00:28:31,668 They'd be reluctant to bad-mouth you 305 00:28:31,751 --> 00:28:33,920 if you gave them something to eat. 306 00:28:53,440 --> 00:28:56,067 THE FILES ARE UNLOCKED 307 00:29:01,030 --> 00:29:03,700 Mr. On, the deceased victim who jumped off the overpass 308 00:29:03,783 --> 00:29:05,535 is resting at B-3. 309 00:29:11,958 --> 00:29:15,587 MS. YUN HAS SENT THE CONDOLENCE MONEY 310 00:29:30,351 --> 00:29:32,812 WISHING YOU HEAVENLY BLESSINGS AND ETERNAL HAPPINESS 311 00:29:38,943 --> 00:29:42,572 He never caused problems with anyone in his life. 312 00:29:42,655 --> 00:29:45,283 He was always busy looking after his cows. 313 00:29:47,494 --> 00:29:51,164 I pity my poor brother! 314 00:29:53,958 --> 00:29:55,919 Some of his bones remained. 315 00:29:56,878 --> 00:29:59,047 They weren't fully cremated. 316 00:30:00,298 --> 00:30:02,383 So they had to grind them! 317 00:30:04,594 --> 00:30:06,221 CHIEF RESEARCHER HONG SAEIP 318 00:30:06,304 --> 00:30:08,139 - He couldn't die in peace. - Hello? 319 00:30:08,223 --> 00:30:10,016 Mr. On, can you talk right now? 320 00:30:10,099 --> 00:30:12,018 -Well… -Where are you right now? 321 00:30:12,560 --> 00:30:15,563 I'm at… I'm sorry, but I'll have to call you back. 322 00:30:19,484 --> 00:30:21,986 He did nothing wrong. 323 00:30:27,242 --> 00:30:30,370 All he ever did was work hard. 324 00:30:32,747 --> 00:30:35,792 My poor brother… 325 00:30:52,225 --> 00:30:53,268 It's you, right? 326 00:30:54,394 --> 00:30:56,271 Previously, you and I… 327 00:30:59,232 --> 00:31:00,233 Right? 328 00:31:01,067 --> 00:31:02,485 -Right. -Right? 329 00:31:02,986 --> 00:31:04,696 I knew it. 330 00:31:06,364 --> 00:31:09,367 We got into a big company, you know? 331 00:31:09,450 --> 00:31:12,161 I guess major companies hand these out for free. 332 00:31:13,788 --> 00:31:15,456 I guess this is our ID card. 333 00:31:17,041 --> 00:31:20,378 I need an ID card with a blue lanyard. 334 00:31:21,337 --> 00:31:24,883 I wanted to have an iced Americano with that hanging from my neck. 335 00:31:27,594 --> 00:31:29,095 What's your name again? 336 00:31:30,138 --> 00:31:31,014 Woo Chaewoon. 337 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 I'm Kim Hoseung. 338 00:31:33,641 --> 00:31:34,726 How old are you? 339 00:31:35,852 --> 00:31:38,646 -How old am I? -Can I call you "sir"? 340 00:31:38,730 --> 00:31:40,398 You look much older than me. 341 00:31:41,232 --> 00:31:42,442 -I do? -Am I wrong? 342 00:31:44,027 --> 00:31:46,613 Oh, I apologize. 343 00:31:47,697 --> 00:31:49,365 -Let's focus. -Yes, sir. 344 00:32:07,675 --> 00:32:09,761 Ms. Yun. BF plays a part 345 00:32:11,054 --> 00:32:13,556 in us developing trust with foreign countries. 346 00:32:13,640 --> 00:32:17,852 Tainting your company's reputation will also taint our country's. 347 00:32:17,936 --> 00:32:21,522 "The culture fluid rumors aren't true. I'll give you scientific proof." 348 00:32:21,606 --> 00:32:24,442 I was expecting this kind of answer from you today, but… 349 00:32:25,485 --> 00:32:26,819 You got hacked? 350 00:32:26,903 --> 00:32:28,696 And you already paid the ransom? 351 00:32:30,448 --> 00:32:31,991 -Yes. -Then it's done. 352 00:32:32,075 --> 00:32:33,034 It's over. 353 00:32:34,661 --> 00:32:35,495 Sir. 354 00:32:35,578 --> 00:32:38,206 Our lab has the core technology that helped us dominate 355 00:32:38,289 --> 00:32:40,249 the cultured meat market. 356 00:32:40,333 --> 00:32:42,168 It's wishful thinking to believe 357 00:32:42,251 --> 00:32:43,586 that the hackers only locked the files 358 00:32:43,670 --> 00:32:45,672 and didn't make any copies. 359 00:32:46,297 --> 00:32:48,466 What if they already copied and sold the technology? 360 00:32:48,549 --> 00:32:50,051 You got hacked two days ago. 361 00:32:50,134 --> 00:32:51,636 All the more reason to catch them. 362 00:32:51,719 --> 00:32:54,013 We need to find out what information leaked where. 363 00:32:54,681 --> 00:32:57,600 Then why haven't you reported this if it was that important? 364 00:32:57,684 --> 00:33:00,061 I would've done so if we could catch them. 365 00:33:00,144 --> 00:33:03,648 But in reality, we can't even catch scammers who reveal their voices. 366 00:33:06,943 --> 00:33:07,860 Sir. 367 00:33:08,611 --> 00:33:12,448 Cryptocurrency leaves a trace as soon as an exchange is made. 368 00:33:12,532 --> 00:33:14,742 I just need your help in finding out who withdrew it 369 00:33:16,119 --> 00:33:17,453 or is planning to do so. 370 00:33:20,289 --> 00:33:21,124 The culture fluid rumors 371 00:33:22,125 --> 00:33:23,167 are true, aren't they? 372 00:33:24,252 --> 00:33:25,628 That's why you couldn't report this. 373 00:33:27,171 --> 00:33:28,464 Not at all. 374 00:33:28,548 --> 00:33:30,466 Then are the rumors about your illegal research true? 375 00:33:34,470 --> 00:33:37,223 Imagine what the public would've thought if even you 376 00:33:37,849 --> 00:33:39,434 are assuming such things. 377 00:33:41,394 --> 00:33:43,229 How would they have reacted 378 00:33:43,896 --> 00:33:46,190 if I'd disclosed the hacking incident? 379 00:33:49,527 --> 00:33:52,488 You said BF's credibility affects that of this country's. 380 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 I'm only here 381 00:33:57,660 --> 00:33:59,120 to protect that credibility. 382 00:34:00,621 --> 00:34:02,582 Because I knew you were different. 383 00:34:05,126 --> 00:34:06,294 Let's get our facts straight. 384 00:34:07,462 --> 00:34:11,007 You're only here because you need me to assert my power 385 00:34:11,090 --> 00:34:14,385 while keeping your company's name out of the public eye. 386 00:34:15,386 --> 00:34:18,765 No one has ever caught the ransomware culprits. 387 00:34:19,891 --> 00:34:21,684 I'd like you to become 388 00:34:22,310 --> 00:34:24,353 the first politician to do so. 389 00:34:45,083 --> 00:34:45,958 Look. 390 00:34:46,667 --> 00:34:47,960 How about we do this? 391 00:34:50,713 --> 00:34:51,714 I'm listening. 392 00:35:00,640 --> 00:35:03,810 I'm sorry. Ms. Yun is unavailable right now. 393 00:35:03,893 --> 00:35:06,896 EMERGENCY MEDICAL CENTER 394 00:35:13,152 --> 00:35:15,404 There have been many accidents due to the rain today. 395 00:35:16,155 --> 00:35:19,158 Thankfully, she had a witness and was saved just in time. 396 00:35:19,242 --> 00:35:20,243 There was a witness? 397 00:35:20,326 --> 00:35:22,120 How did her vehicle slip? 398 00:35:22,203 --> 00:35:24,288 The witness didn't see that. 399 00:35:24,372 --> 00:35:27,333 They just spotted her vehicle before it went completely underwater. 400 00:35:27,834 --> 00:35:28,835 I see. 401 00:35:41,722 --> 00:35:43,641 - Let's go to the Seoul office. - Yes, ma'am. 402 00:35:45,810 --> 00:35:48,312 We're in a pickle thanks to your company. 403 00:35:48,896 --> 00:35:51,732 BF is raking in money, but people want compensation from us. 404 00:35:51,816 --> 00:35:52,984 So… 405 00:35:53,484 --> 00:35:54,610 First, 406 00:35:54,694 --> 00:35:58,197 I'd like your company to donate money to a primary industry. 407 00:35:58,906 --> 00:35:59,824 As for the amount… 408 00:36:02,118 --> 00:36:04,745 You generously paid 80 billion won to those thieves. 409 00:36:04,829 --> 00:36:08,249 So it won't be an issue to give the same amount to the people, right? 410 00:36:08,332 --> 00:36:10,543 As a donation to the government. 411 00:36:12,753 --> 00:36:13,671 And the second condition? 412 00:36:15,173 --> 00:36:16,007 Second. 413 00:36:16,841 --> 00:36:20,678 Give the public proof that your culture fluid is safe. 414 00:36:22,471 --> 00:36:24,849 I'll give proof that our cultured meat is safe. 415 00:36:30,271 --> 00:36:33,691 So you refuse to disclose your culture fluid's ingredients? 416 00:36:33,774 --> 00:36:35,484 The ingredients and their combinations 417 00:36:35,568 --> 00:36:37,987 are the core of this industry and are top secret. 418 00:36:38,738 --> 00:36:41,741 It'd be suicide to disclose them just to overcome this hurdle. 419 00:36:42,408 --> 00:36:43,534 Everyone would duplicate it. 420 00:36:46,996 --> 00:36:49,957 Then should the people continue to tremble in fear? 421 00:36:50,541 --> 00:36:52,877 You didn't single-handedly monopolize the market. 422 00:36:53,461 --> 00:36:56,130 "We don't kill animals or emit carbon dioxide." 423 00:36:56,214 --> 00:36:59,091 You owe this much to those who trusted and consumed your meat. 424 00:36:59,175 --> 00:37:02,303 If our culture fluid were full of germs, our meat that eats the fluid 425 00:37:02,386 --> 00:37:03,846 would be teeming with germs too. 426 00:37:05,306 --> 00:37:07,350 They are already analyzing the meat. 427 00:37:10,686 --> 00:37:11,771 As for the donation, 428 00:37:13,397 --> 00:37:14,398 I'll do as you say. 429 00:37:16,442 --> 00:37:19,153 Now, will Interpol keep an eye on the exchanges? 430 00:37:24,116 --> 00:37:25,451 I'll make sure they do. 431 00:37:27,787 --> 00:37:31,040 "The first prime minister to catch the ransomware hackers." 432 00:37:34,043 --> 00:37:35,920 I wouldn't mind that title either. 433 00:37:43,386 --> 00:37:44,679 That sly bastard. 434 00:37:53,396 --> 00:37:54,397 Hello? 435 00:37:54,480 --> 00:37:55,773 You called. 436 00:37:58,693 --> 00:37:59,694 Which hospital? 437 00:38:00,820 --> 00:38:03,030 -Who? -Ms. Hong got into a car accident. 438 00:38:03,781 --> 00:38:07,118 The sleet on the road likely made her crash into the water while speeding. 439 00:38:07,994 --> 00:38:10,746 Yes, her vehicle went underwater at 5:00 p.m. 440 00:38:10,830 --> 00:38:13,165 Why did this have to happen today? 441 00:38:14,208 --> 00:38:15,209 Which hospital? 442 00:38:17,086 --> 00:38:18,671 She's unconscious? 443 00:38:18,754 --> 00:38:21,299 She wasn't underwater for long. She should wake up soon. 444 00:38:21,382 --> 00:38:23,634 - How long was she underwater? - I'm not sure. 445 00:38:23,718 --> 00:38:25,886 They can't get the car out until tomorrow. 446 00:38:25,970 --> 00:38:28,514 We'll find out what happened once we check the dashcam. 447 00:38:29,223 --> 00:38:30,224 Okay. 448 00:38:30,850 --> 00:38:32,560 -Call me if anything happens. -Okay. 449 00:39:08,137 --> 00:39:09,972 BANISH BF! 450 00:39:31,285 --> 00:39:33,371 -I'll park the car and come up. -You may go home. 451 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 -I'll escort you to-- -See you on Monday. 452 00:39:51,055 --> 00:39:52,765 First, it was our lab's system. 453 00:39:53,766 --> 00:39:55,184 Now, a lab worker is injured. 454 00:39:58,354 --> 00:40:00,314 Everything is revolving around the lab. 455 00:40:02,149 --> 00:40:03,567 Does this mean the threat… 456 00:40:05,653 --> 00:40:07,029 is coming from the inside? 457 00:40:11,450 --> 00:40:12,451 Good work today. 458 00:40:24,505 --> 00:40:26,882 "She's building a safe house with state-of-the-art security. 459 00:40:26,966 --> 00:40:30,094 She seems to be staying at different hotels until it's complete." 460 00:40:31,637 --> 00:40:32,638 That was wrong. 461 00:41:38,287 --> 00:41:39,663 JUNHUI LOVED IT. WHAT DID YOU DO YESTERDAY? 462 00:41:42,291 --> 00:41:43,292 I'M WORKING. I'LL TEXT YOU LATER. 463 00:42:13,322 --> 00:42:15,115 - Not even one? - Not even one. 464 00:42:32,299 --> 00:42:35,010 The ransomware blocked the crypto device and our security system. 465 00:42:35,094 --> 00:42:36,345 We can't send classified info. 466 00:42:36,428 --> 00:42:39,348 We'd be powerless if North Korea attempted to hack us now. 467 00:42:39,431 --> 00:42:40,766 Maybe they're behind this. 468 00:42:40,849 --> 00:42:44,562 They want us to think it's CitizenX when it's actually North Korea. 469 00:42:44,645 --> 00:42:48,816 That's a possibility, but CitizenX is an existing hacking organization. 470 00:42:48,899 --> 00:42:50,651 We must prepare ourselves in case it's them. 471 00:42:52,361 --> 00:42:54,905 This was the file CitizenX sent in 2021 472 00:42:54,989 --> 00:42:56,490 to an oil pipeline company. 473 00:42:56,574 --> 00:42:58,993 The info, format, and font are identical 474 00:42:59,076 --> 00:43:00,411 to the file we received. 475 00:43:00,494 --> 00:43:03,205 We think CitizenX is a Russian organization. 476 00:43:03,289 --> 00:43:05,165 Russian? On what grounds? 477 00:43:08,794 --> 00:43:09,795 It's not there. 478 00:43:11,005 --> 00:43:12,339 DIRECTOR JEONG HAEDEUN 479 00:43:18,554 --> 00:43:19,638 Is something going on? 480 00:43:19,722 --> 00:43:21,974 Yes. I'm sorry. Were you sleeping? 481 00:43:25,060 --> 00:43:26,270 What is it? 482 00:43:26,353 --> 00:43:28,647 Mr. Woo is waiting on the first floor. 483 00:43:30,232 --> 00:43:32,026 He doesn't have access. 484 00:43:32,109 --> 00:43:35,237 But you see, I'm home right now. 485 00:43:38,365 --> 00:43:39,241 All right. 486 00:43:45,789 --> 00:43:48,375 Yeongsil, open the first-floor security gate. 487 00:43:48,876 --> 00:43:49,960 Yes, ma'am. 488 00:43:50,586 --> 00:43:52,296 And give Woo Chaewoon my number. 489 00:44:00,929 --> 00:44:02,014 I'm sorry to bother you. 490 00:44:02,765 --> 00:44:04,475 I'm sure you're here for a reason. 491 00:44:05,476 --> 00:44:09,188 CitizenX attacked an oil pipeline company in 2021. 492 00:44:09,271 --> 00:44:10,522 This is the file they sent. 493 00:44:11,690 --> 00:44:13,150 It was never officially announced, 494 00:44:13,734 --> 00:44:16,153 but an intelligence agency believes 495 00:44:16,236 --> 00:44:18,864 that CitizenX is a Russian organization. 496 00:44:18,947 --> 00:44:19,907 And the reason? 497 00:44:19,990 --> 00:44:22,409 They made their first appearance five years ago. 498 00:44:22,493 --> 00:44:25,037 Their malware back then had a Cyrillic letter in it. 499 00:44:25,120 --> 00:44:27,164 They fixed that mistake. However… 500 00:44:28,832 --> 00:44:31,001 There are still traces of Russian. 501 00:44:32,086 --> 00:44:33,629 All I see is English. 502 00:44:33,712 --> 00:44:36,423 To be exact, it's the punctuation marks. 503 00:44:38,592 --> 00:44:39,927 You can speak Russian? 504 00:44:40,010 --> 00:44:41,387 I used a translator. 505 00:44:44,640 --> 00:44:46,809 This is a list of Russian and Korean symbols. 506 00:44:46,892 --> 00:44:48,310 According to this paper, 507 00:44:48,394 --> 00:44:51,313 the two countries share 16 punctuation marks. 508 00:44:51,397 --> 00:44:52,481 Apart from these, 509 00:44:53,190 --> 00:44:55,609 the symbols that they use are very different. 510 00:45:00,030 --> 00:45:01,949 These are quotation marks. 511 00:45:02,032 --> 00:45:03,659 And only Russia uses them. 512 00:45:03,742 --> 00:45:05,661 They often use this backslash too. 513 00:45:05,744 --> 00:45:09,081 Other countries rarely use it unless it's for coding. 514 00:45:09,164 --> 00:45:10,582 Especially not in the middle of a sentence. 515 00:45:12,042 --> 00:45:15,254 Do you perhaps have a screenshot of the hacked screen? 516 00:45:25,347 --> 00:45:26,390 Here. 517 00:45:27,182 --> 00:45:28,809 These single angle brackets. 518 00:45:29,309 --> 00:45:30,561 Only Koreans use these. 519 00:45:31,645 --> 00:45:33,897 And Russians rarely use these symbols. 520 00:45:34,481 --> 00:45:35,816 But most of all, 521 00:45:36,358 --> 00:45:38,652 there isn't a single symbol that only Russia uses. 522 00:45:42,156 --> 00:45:44,575 This looks very similar to CitizenX's method, 523 00:45:45,075 --> 00:45:45,993 but it's not them. 524 00:45:47,369 --> 00:45:50,122 Someone is pretending to be them 525 00:45:50,706 --> 00:45:51,957 to hide their identity. 526 00:45:54,501 --> 00:45:57,379 No one on my team accessed the external network during working hours. 527 00:45:58,046 --> 00:46:00,424 We only used the internal network per the security rules. 528 00:46:02,426 --> 00:46:03,510 What if someone 529 00:46:05,262 --> 00:46:07,514 hacked into our system without pretending to be a hacker? 530 00:46:08,599 --> 00:46:09,933 Would we have caught them right away? 531 00:46:10,017 --> 00:46:12,019 If they hacked the system 532 00:46:12,644 --> 00:46:14,605 without pretending to be CitizenX? 533 00:46:17,232 --> 00:46:19,860 No, they would've still been untraceable. 534 00:46:19,943 --> 00:46:21,403 They'd still be anonymous. 535 00:46:22,821 --> 00:46:28,118 This individual went out of their way to hide their identity? 536 00:46:28,786 --> 00:46:32,706 Maybe it was someone close to you, and that's why they needed a disguise. 537 00:46:33,499 --> 00:46:35,375 Because they were so close 538 00:46:36,084 --> 00:46:38,003 and didn't want to be suspected. 539 00:46:40,756 --> 00:46:41,840 Someone I know. 540 00:46:44,802 --> 00:46:45,969 Someone who knows me. 541 00:46:56,897 --> 00:46:57,898 Yeongsil. 542 00:46:58,565 --> 00:46:59,483 Yes, ma'am. 543 00:47:00,234 --> 00:47:02,653 Tell Mr. Seo to come to the lab right away. 544 00:47:03,612 --> 00:47:05,113 I'll call Mr. Seo. 545 00:47:23,590 --> 00:47:25,259 There are 200 workers at the lab 546 00:47:25,342 --> 00:47:28,679 and a total of almost 1,000 workers who have access to the network. 547 00:47:30,597 --> 00:47:32,558 Mr. Seo will be the first one to know 548 00:47:32,641 --> 00:47:35,102 that I'm suspecting someone in this company. 549 00:47:47,322 --> 00:47:50,659 They happened to hack us right when we presented our new product. 550 00:47:50,742 --> 00:47:52,578 Do you think they knew we'd be at the event 551 00:47:52,661 --> 00:47:54,746 and the lab would be vacant? 552 00:47:55,747 --> 00:47:57,749 Not everyone was at the event. 553 00:47:57,833 --> 00:47:58,667 ON SAN 554 00:47:58,750 --> 00:47:59,960 If it was Mr. On… 555 00:48:01,795 --> 00:48:02,629 If it was him, 556 00:48:03,255 --> 00:48:05,966 he would've done anything to hide his identity. 557 00:48:07,342 --> 00:48:08,343 But… 558 00:48:09,177 --> 00:48:10,304 San isn't the only one. 559 00:48:11,054 --> 00:48:14,141 Can we catch those bastards who treated my culture fluid as trash? 560 00:48:14,224 --> 00:48:16,059 They're all the same. 561 00:48:16,143 --> 00:48:17,311 They said it was full of germs! 562 00:48:17,394 --> 00:48:18,937 Then the news reported that! 563 00:48:19,021 --> 00:48:21,690 - They're all the same. - The closer, the more dangerous. 564 00:48:21,773 --> 00:48:23,150 I devoted my entire life to this. 565 00:48:23,775 --> 00:48:24,902 Was it all an act? 566 00:48:26,194 --> 00:48:28,739 Did Professor Kim do it himself and pretend like he was upset? 567 00:48:30,115 --> 00:48:33,160 The sleet on the road likely made her crash into the water while speeding. 568 00:48:33,243 --> 00:48:34,328 At 5:00 p.m. 569 00:48:34,411 --> 00:48:36,747 Why was she speeding at that hour? 570 00:48:37,456 --> 00:48:38,749 Because she received the money? 571 00:48:39,416 --> 00:48:43,253 In that case, the first person who knew the money was being wired was… 572 00:48:43,337 --> 00:48:44,588 I sent the Bitcoin. 573 00:48:46,256 --> 00:48:47,633 Jeong Haedeun. 574 00:48:47,716 --> 00:48:49,718 She has access to the lab's network 575 00:48:50,552 --> 00:48:52,304 despite not working there. 576 00:49:01,271 --> 00:49:02,272 Could it really be 577 00:49:03,315 --> 00:49:04,483 one of them? 578 00:49:52,614 --> 00:49:54,616 Translated by Kim Sooji