1 00:00:40,749 --> 00:00:43,960 BLOOD FREE 2 00:00:48,381 --> 00:00:50,508 [Mungyu] Don't tell me you… 3 00:00:52,427 --> 00:00:53,595 Come home this instant. 4 00:00:54,596 --> 00:00:55,597 RECENT CALLS: SON 5 00:00:55,680 --> 00:00:56,931 [tires screech] 6 00:01:04,147 --> 00:01:06,566 It's nice to meet you. My name is Woo Chaewoon. 7 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 Can I help you? 8 00:01:10,820 --> 00:01:12,405 [Woo] I've been waiting for you. 9 00:01:12,489 --> 00:01:16,951 I have something to tell you regarding a request made by the prime minister. 10 00:01:17,577 --> 00:01:19,162 EPISODE 9 11 00:01:20,121 --> 00:01:22,248 Your father probably only told you 12 00:01:22,332 --> 00:01:26,086 that he was going to stop by a base that used to be a battlefield. 13 00:01:28,546 --> 00:01:32,092 And you tipped off your ex-husband. 14 00:01:33,718 --> 00:01:38,389 I apologize. You neither tipped him off nor confided in him. 15 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 You just didn't think much of it. 16 00:01:41,726 --> 00:01:45,522 You were married for 40 years. It was normal to talk about such things. 17 00:01:48,191 --> 00:01:51,903 They were the two people you were closest with. Your father and husband. 18 00:01:53,154 --> 00:01:55,281 All you did was tell your husband, 19 00:01:55,365 --> 00:01:57,909 but dozens lost their lives as a result. 20 00:02:00,120 --> 00:02:04,332 You already assumed that it was his doing, 21 00:02:05,458 --> 00:02:06,709 so you divorced him. 22 00:02:08,461 --> 00:02:10,338 That's my conclusion so far. 23 00:02:11,214 --> 00:02:14,008 Please tell me if I'm wrong. 24 00:02:21,015 --> 00:02:22,308 You're wrong about everything. 25 00:02:25,103 --> 00:02:27,730 I lost a fellow soldier to that incident. 26 00:02:29,691 --> 00:02:30,692 Is that so? 27 00:02:32,777 --> 00:02:34,028 I'm sorry to hear that. 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,574 I made a vow beside his lifeless body 29 00:02:39,284 --> 00:02:43,288 that I would punish whoever was behind it. 30 00:02:44,497 --> 00:02:46,916 If it really wasn't Chairman Seonu, 31 00:02:48,042 --> 00:02:49,169 I beg you, 32 00:02:49,961 --> 00:02:51,963 please tell me that I'm wrong. 33 00:02:53,214 --> 00:02:56,009 Because I need to go 34 00:02:57,135 --> 00:02:58,469 and fulfill my promise. 35 00:03:06,644 --> 00:03:07,645 [sighs] 36 00:03:12,025 --> 00:03:15,320 My son didn't put you up to this, did he? 37 00:03:17,071 --> 00:03:18,656 There's no way he would have. 38 00:03:22,160 --> 00:03:23,494 You can check with him. 39 00:03:24,204 --> 00:03:28,958 [Seonu's mother] Did you send him here? Did you really tell him about it? 40 00:03:29,042 --> 00:03:30,793 Is that what he said? 41 00:03:31,878 --> 00:03:33,004 That I told him that? 42 00:03:33,087 --> 00:03:35,840 I only told you about it, so if it wasn't you… 43 00:03:37,217 --> 00:03:38,927 I hope you talk it out with him. 44 00:03:39,010 --> 00:03:41,095 "Talk it out with him"? 45 00:03:42,472 --> 00:03:44,557 What are you trying to get out of this? 46 00:03:46,726 --> 00:03:48,770 I want you to find peace. 47 00:03:50,355 --> 00:03:52,273 I know you did it for me. 48 00:03:53,066 --> 00:03:57,070 So tell him the truth for my sake. 49 00:03:57,153 --> 00:03:58,488 [gasps] 50 00:03:58,571 --> 00:04:00,823 -Jae. -The ministers are waiting for me. 51 00:04:00,907 --> 00:04:02,450 I'll call you back later. 52 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 [Seonu hangs up] 53 00:04:07,789 --> 00:04:08,790 [sighs] 54 00:04:11,501 --> 00:04:13,378 -[door opens, closes] -[Seonu] Mother? 55 00:04:13,461 --> 00:04:14,921 [Seonu's mother] Don't turn it on. 56 00:04:19,842 --> 00:04:23,179 What could it be this time? What did my father do 57 00:04:24,138 --> 00:04:26,391 for you to be this upset? 58 00:04:27,308 --> 00:04:31,562 Did he find true love instead of a fling this time around? 59 00:04:31,646 --> 00:04:34,315 [breathing shakily] I'm going to kill him. 60 00:04:36,943 --> 00:04:39,320 That'd be a waste. You've put up with him for so long. 61 00:04:40,738 --> 00:04:41,823 [shudders] 62 00:04:43,825 --> 00:04:45,201 Mother. 63 00:04:46,411 --> 00:04:47,495 -Mom. -[gasps] 64 00:04:49,914 --> 00:04:53,042 Did he hit you? 65 00:04:53,668 --> 00:04:54,794 Did he? 66 00:05:03,469 --> 00:05:04,846 I think it was your father. 67 00:05:06,889 --> 00:05:09,058 I think he was behind it. [inhales sharply] 68 00:05:10,018 --> 00:05:11,185 What did he do? 69 00:05:11,269 --> 00:05:13,688 [sobbing] 70 00:05:13,771 --> 00:05:15,815 [Seonu's mother] I wanted to divorce him… 71 00:05:15,898 --> 00:05:16,899 Mom. 72 00:05:16,983 --> 00:05:20,695 …and I was gathering proof. 73 00:05:25,033 --> 00:05:28,953 [person] I'm sorry. It's difficult to get a good photo due to the tight security. 74 00:05:29,829 --> 00:05:32,332 [Seonu's mother] I wanted him to be flustered 75 00:05:32,415 --> 00:05:34,834 and put him in a predicament for once. 76 00:05:34,917 --> 00:05:36,669 It'd never be public though… 77 00:05:38,921 --> 00:05:40,548 since I'd be humiliated as well. 78 00:05:42,008 --> 00:05:44,177 But that man 79 00:05:45,303 --> 00:05:47,638 never ceased to be brazen. 80 00:05:50,183 --> 00:05:52,143 [Woo] And that's what you saw on his phone? 81 00:05:52,226 --> 00:05:54,479 When did you first see "TATP"? 82 00:05:55,313 --> 00:05:57,357 Was it before or after the attack? 83 00:05:57,440 --> 00:05:58,649 [Seonu's mother] I can't remember. 84 00:05:58,733 --> 00:06:00,318 [Woo] Are you sure it was TATP? 85 00:06:00,401 --> 00:06:02,820 You are one crazy woman! 86 00:06:02,904 --> 00:06:04,864 How could you say that to me? 87 00:06:04,947 --> 00:06:06,866 I get that you're shocked, but still. 88 00:06:06,949 --> 00:06:09,369 How could you accuse me of trying to kill your father? 89 00:06:09,452 --> 00:06:13,414 I saw it. You can't fool me. 90 00:06:13,498 --> 00:06:16,584 That's exactly why you're crazy. [clicks tongue] 91 00:06:17,251 --> 00:06:18,503 Yes, I did look it up. 92 00:06:18,586 --> 00:06:22,715 The media was talking about how the explosives were made with TATP, 93 00:06:22,799 --> 00:06:24,175 so I was curious. 94 00:06:24,258 --> 00:06:26,386 -My father-in-law was injured. -[scoffs] 95 00:06:26,469 --> 00:06:27,887 Should I not have cared 96 00:06:27,970 --> 00:06:30,431 -about the explosives that hurt him? -[gasps] 97 00:06:30,515 --> 00:06:34,811 You've always looked down on me. Do you think I didn't check the date? 98 00:06:34,894 --> 00:06:39,440 It happened before the attack. Before my father was injured! 99 00:06:40,566 --> 00:06:45,363 Were you able to foresee the future? Is that why you looked it up beforehand? 100 00:06:45,446 --> 00:06:46,656 Who looked down on you? 101 00:06:46,739 --> 00:06:49,117 You're my wife. Why would I do that? 102 00:06:49,200 --> 00:06:50,868 But you do! 103 00:06:51,702 --> 00:06:54,122 You have no respect for me. 104 00:06:54,205 --> 00:06:57,959 That's why you never bothered to hide your many affairs. 105 00:06:58,042 --> 00:07:00,294 Hey, what chairman doesn't have affairs? 106 00:07:00,920 --> 00:07:04,298 And none of the wives claim that they're looked down on. 107 00:07:04,382 --> 00:07:08,219 You're only insecure because you think you deserve special treatment. 108 00:07:08,302 --> 00:07:10,221 Don't try to change the subject. 109 00:07:10,304 --> 00:07:14,392 It was you. You were behind the terrorist attack! 110 00:07:14,475 --> 00:07:16,018 Exactly when was it? 111 00:07:16,102 --> 00:07:19,564 Give me the exact date you looked through my phone. 112 00:07:19,647 --> 00:07:21,899 -Give me proof. -[breathing shakily] 113 00:07:21,983 --> 00:07:23,234 I saw it! 114 00:07:23,317 --> 00:07:25,111 Proof! 115 00:07:25,194 --> 00:07:30,074 [Seonu's mother] He said that I had gotten the dates wrong due to the shock. 116 00:07:31,117 --> 00:07:34,871 The more I listened to him, 117 00:07:35,913 --> 00:07:37,331 the more he convinced me. 118 00:07:38,624 --> 00:07:43,754 Now, I don't know if I looked through his phone 119 00:07:44,630 --> 00:07:48,259 before or after the terrorist attack. 120 00:07:50,094 --> 00:07:51,304 [sighs] 121 00:08:12,450 --> 00:08:14,577 Do you often check other people's phones? 122 00:08:14,660 --> 00:08:19,081 No, I told you. I was going to file for divorce. 123 00:08:19,165 --> 00:08:21,542 So you did that even after the attack? 124 00:08:24,003 --> 00:08:26,339 Your father had lost his legs, but you were still 125 00:08:26,422 --> 00:08:27,757 gathering evidence for your divorce? 126 00:08:27,840 --> 00:08:28,841 I-- 127 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 [sighs] 128 00:08:33,471 --> 00:08:35,598 It's more convenient to distort your memory. 129 00:08:36,599 --> 00:08:38,476 If you checked his phone after the attack, 130 00:08:39,018 --> 00:08:42,063 that means your ex-husband didn't target your father 131 00:08:42,146 --> 00:08:44,106 and you didn't cover up for the culprit. 132 00:08:49,278 --> 00:08:50,821 It was for your son. 133 00:08:52,448 --> 00:08:53,616 You didn't want your son… 134 00:08:53,699 --> 00:08:54,742 You're busy. 135 00:08:54,825 --> 00:08:58,329 …to have a father who took dozens of lives. 136 00:08:59,247 --> 00:09:01,707 -[Seonu's mother chuckles] -Did that make you feel better? 137 00:09:03,251 --> 00:09:06,420 Will everything be okay if I put this behind me? 138 00:09:15,972 --> 00:09:18,140 TATP is often used for terrorist attacks. 139 00:09:18,766 --> 00:09:22,979 But most people have never heard the term before, 140 00:09:23,688 --> 00:09:25,648 except for two types of people. 141 00:09:26,649 --> 00:09:30,069 Those who suppress terrorism and those who cause it. 142 00:09:33,197 --> 00:09:34,782 And you already know which side… 143 00:09:36,784 --> 00:09:37,910 the chairman took. 144 00:09:42,123 --> 00:09:43,124 [sighs] 145 00:09:44,000 --> 00:09:45,001 Before. 146 00:09:46,294 --> 00:09:47,295 It was before 147 00:09:48,879 --> 00:09:50,339 the terrorist attack. 148 00:09:53,759 --> 00:09:55,136 [sighs] 149 00:09:57,013 --> 00:09:59,015 [breathing shakily] 150 00:10:08,941 --> 00:10:10,943 [phone buzzing] 151 00:10:14,280 --> 00:10:15,698 Are you almost here? 152 00:10:17,658 --> 00:10:18,701 Where are you? 153 00:10:18,784 --> 00:10:20,786 [sobbing over phone] 154 00:10:23,956 --> 00:10:24,957 [sighs] 155 00:10:27,043 --> 00:10:28,419 [Seonu's mother] I'm sorry. 156 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 [Woo, echoing] We should move on. 157 00:10:33,299 --> 00:10:35,760 I'd like to meet Chairman Seonu's ex-wife. 158 00:10:37,094 --> 00:10:38,888 Were you really… 159 00:10:39,972 --> 00:10:42,183 So, you knew everything. 160 00:10:47,229 --> 00:10:48,481 -[thud over phone] -[gasps] 161 00:10:49,148 --> 00:10:52,693 [stutters] Father! 162 00:11:01,911 --> 00:11:04,538 [Seonu's mother] My son didn't cover up his father's sins. 163 00:11:05,122 --> 00:11:06,916 He just refused to believe me. 164 00:11:07,875 --> 00:11:11,462 You told him about what you saw on his father's phone, didn't you? 165 00:11:13,422 --> 00:11:14,882 But he didn't believe me. 166 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 It's only natural since it was his father. 167 00:11:18,594 --> 00:11:21,222 So Jae is innocent. 168 00:11:34,819 --> 00:11:38,030 BLOOD FREE 169 00:12:00,177 --> 00:12:01,178 Who are you? 170 00:12:02,847 --> 00:12:04,724 Hello, I'm… 171 00:12:07,685 --> 00:12:10,896 My name is On San. I'm from BF. 172 00:12:13,816 --> 00:12:14,984 I'm sorry, but… 173 00:12:16,193 --> 00:12:19,071 What more do you want from us? Should I jump off a building too? 174 00:12:20,990 --> 00:12:22,199 Get lost. 175 00:12:23,242 --> 00:12:24,326 [door closes] 176 00:12:31,375 --> 00:12:34,378 I'm sorry. Please excuse me, but-- 177 00:12:34,462 --> 00:12:36,255 Even animals have a conscience. 178 00:12:36,338 --> 00:12:40,301 You didn't even come when my brother died. I'm going to call the police. 179 00:12:44,638 --> 00:12:46,807 -[On] I did visit the funeral hall. -[line ringing] 180 00:12:46,891 --> 00:12:49,143 I'm not trying to pat myself on the back. 181 00:12:49,226 --> 00:12:51,520 That's when I saw you. 182 00:12:52,480 --> 00:12:54,315 That's why I'm here. 183 00:12:54,857 --> 00:12:55,858 [On sighs] 184 00:12:55,941 --> 00:13:01,113 One of our employees died. He was murdered. 185 00:13:01,197 --> 00:13:02,615 [ringing continues] 186 00:13:02,698 --> 00:13:06,660 Uh, and we believe his killer knows you. 187 00:13:08,287 --> 00:13:10,790 So what? Are you accusing me of murder? 188 00:13:10,873 --> 00:13:12,082 No, that's not what I mean. 189 00:13:12,166 --> 00:13:16,170 Do you perhaps know a woman named Jeong Haedeun? 190 00:13:17,463 --> 00:13:20,758 Here. Simply put, she was an accomplice. 191 00:13:20,841 --> 00:13:22,635 And I think she knows you. 192 00:13:23,636 --> 00:13:26,514 Unbelievable. Are you seriously accusing me? 193 00:13:26,597 --> 00:13:30,935 We definitely don't think you had anything to do with it. 194 00:13:31,018 --> 00:13:33,187 Hold on. Then-- Here. 195 00:13:33,896 --> 00:13:36,524 Do you recognize this man? 196 00:13:37,233 --> 00:13:38,984 -They were both in on it. -What? 197 00:13:39,568 --> 00:13:41,403 You know him, don't you? 198 00:13:43,531 --> 00:13:46,659 How does a BF employee know our pastor? 199 00:13:46,742 --> 00:13:47,868 Pastor? 200 00:13:49,119 --> 00:13:52,331 I see. So, that was his cover. [chuckles] 201 00:13:52,414 --> 00:13:53,874 What do you mean? 202 00:13:54,458 --> 00:13:56,335 Can you reach him? 203 00:14:00,798 --> 00:14:02,466 What do you mean, it was a cover? 204 00:14:03,384 --> 00:14:04,885 Because he's a murderer. 205 00:14:06,136 --> 00:14:07,847 What nonsense is this? 206 00:14:07,930 --> 00:14:10,808 Can you reach him? I'm sure you couldn't for the past two days. 207 00:14:12,393 --> 00:14:14,436 Maybe he's busy. 208 00:14:14,520 --> 00:14:16,230 He killed a man and fled. 209 00:14:16,730 --> 00:14:18,816 Ma'am, where does he live? 210 00:14:36,250 --> 00:14:37,835 EULJUNG POLICE STATION KIM DONGJIN 211 00:14:37,918 --> 00:14:39,920 MYEONGSEON HOSPITAL 212 00:14:47,219 --> 00:14:48,220 [Seonu] Mother. 213 00:14:48,804 --> 00:14:50,848 Hey, Jae. 214 00:14:50,931 --> 00:14:51,932 How is he? 215 00:14:54,602 --> 00:14:56,353 I heard he was hospitalized last night. 216 00:14:57,104 --> 00:15:00,065 Yes, he woke up later in the night. 217 00:15:01,066 --> 00:15:03,611 You should've called me instead of dealing with this alone. 218 00:15:07,698 --> 00:15:10,326 He doesn't know that you knew-- No. 219 00:15:10,993 --> 00:15:14,705 He doesn't know that I told you. 220 00:15:15,623 --> 00:15:17,041 And let's keep it that way. 221 00:15:23,172 --> 00:15:24,173 [door opens] 222 00:15:27,009 --> 00:15:28,010 [door closes] 223 00:15:35,935 --> 00:15:36,936 How are you feeling? 224 00:15:37,978 --> 00:15:39,438 Did you eat? 225 00:15:40,356 --> 00:15:42,274 You need to eat to recover. 226 00:15:42,858 --> 00:15:44,360 [Mungyu grunts] 227 00:15:51,700 --> 00:15:52,743 Captain Woo. 228 00:15:56,288 --> 00:15:57,831 -Should I call him? -Yes. 229 00:16:13,180 --> 00:16:14,556 What is that? 230 00:16:15,265 --> 00:16:16,433 [whispers] Painkillers. 231 00:16:23,357 --> 00:16:25,901 He suffered from severe back pain all night. 232 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 Thank you. 233 00:16:34,827 --> 00:16:36,954 Right. Are you not busy? 234 00:16:37,037 --> 00:16:38,539 I have some spare time. 235 00:16:51,051 --> 00:16:53,220 -[door closes] -Grandfather. 236 00:16:55,055 --> 00:16:56,056 Grandfather. 237 00:16:59,018 --> 00:17:02,146 Why did you want to see Captain Woo? 238 00:17:03,355 --> 00:17:04,565 Is he here? 239 00:17:06,817 --> 00:17:07,943 Bring him. 240 00:17:14,908 --> 00:17:15,909 Grandfather. 241 00:17:17,202 --> 00:17:19,371 You have something to tell him, don't you? 242 00:17:21,165 --> 00:17:23,709 -Forget it. -I'll relay your message. 243 00:17:25,210 --> 00:17:27,296 Forget it. Just… 244 00:17:34,178 --> 00:17:36,847 Just sweep it under the rug, Captain Woo. 245 00:17:39,141 --> 00:17:41,060 To live is to suffer. 246 00:17:44,104 --> 00:17:45,564 You should find peace too. 247 00:17:47,066 --> 00:17:51,820 The more you uncover, the filthier it gets. 248 00:17:53,280 --> 00:17:56,283 So just lay it all down. 249 00:17:58,035 --> 00:17:59,703 Don't you want revenge? 250 00:17:59,787 --> 00:18:03,540 You finally found out who was behind it. 251 00:18:03,624 --> 00:18:04,625 [coughs] 252 00:18:09,797 --> 00:18:11,381 How would that boy feel 253 00:18:13,008 --> 00:18:15,302 if he found out it was his father's doing? 254 00:18:17,346 --> 00:18:18,347 [sobs] 255 00:18:18,931 --> 00:18:19,932 Your grandson? 256 00:18:22,518 --> 00:18:23,727 It must've been eating away 257 00:18:25,354 --> 00:18:27,773 at his mother too. 258 00:18:30,192 --> 00:18:31,360 [Mungyu inhales deeply] 259 00:18:32,361 --> 00:18:35,781 I'll find peace once I die. 260 00:18:37,658 --> 00:18:38,700 No. 261 00:18:40,369 --> 00:18:42,621 You must take back what you deserve. 262 00:18:43,247 --> 00:18:45,290 It was your lifelong goal, 263 00:18:45,374 --> 00:18:47,960 but you had to step down just because of your legs. 264 00:18:48,043 --> 00:18:50,129 Not a single politician defended you. 265 00:18:50,212 --> 00:18:51,630 And you founded that party. 266 00:18:52,714 --> 00:18:53,715 Grandfather. 267 00:18:55,676 --> 00:18:56,718 Grandfather. 268 00:19:13,610 --> 00:19:14,611 [clicks tongue] 269 00:19:30,377 --> 00:19:31,378 I'm sorry. 270 00:19:41,513 --> 00:19:42,514 [sighs] 271 00:19:44,558 --> 00:19:45,767 Are you leaving? 272 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 [officer] Okay. 273 00:19:56,486 --> 00:19:58,071 I'm afraid you can't visit him today. 274 00:19:58,655 --> 00:20:01,366 Has it been restricted? By whom? 275 00:20:01,450 --> 00:20:04,828 No one restricted it. The inmate refuses to see you. 276 00:20:06,705 --> 00:20:07,915 [sighs] 277 00:20:09,291 --> 00:20:10,417 In that case… 278 00:20:12,502 --> 00:20:14,504 [scribbling] 279 00:20:18,342 --> 00:20:21,345 …could you give this to him? 280 00:20:33,398 --> 00:20:34,650 [door opens] 281 00:20:37,861 --> 00:20:38,862 [door closes] 282 00:20:41,865 --> 00:20:43,867 [Woo] You were a victim too. 283 00:20:43,951 --> 00:20:47,704 You only learned of the terrorist attack after the explosion occurred. 284 00:20:47,788 --> 00:20:49,831 [crowd cheering, applauding] 285 00:20:57,839 --> 00:20:59,216 [crying] No! 286 00:20:59,299 --> 00:21:01,760 [Woo] You only realized after returning home that night 287 00:21:02,928 --> 00:21:04,346 that your family was in danger. 288 00:21:04,429 --> 00:21:06,765 -[guard] Hands up! -[in English] I'm the terrorist! 289 00:21:07,474 --> 00:21:09,851 [Woo, in Korean] You returned to the base before midnight 290 00:21:09,935 --> 00:21:12,020 -and turned yourself in. -[laughing] 291 00:21:13,438 --> 00:21:14,815 "I'm the terrorist." 292 00:21:20,153 --> 00:21:21,571 [Kir shouts] 293 00:21:29,579 --> 00:21:32,291 [sobbing, in English] No, no, please don't. N-Not my fam-- 294 00:21:32,374 --> 00:21:33,709 I'm the terrorist! 295 00:21:33,792 --> 00:21:36,378 -[Woo, in Korean] "I'm the terrorist." -[Kir laughing] 296 00:21:36,461 --> 00:21:37,838 [Woo] "I'm proud of it." 297 00:21:37,921 --> 00:21:39,172 [in English] Please don't. 298 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 [sobs] 299 00:21:40,382 --> 00:21:42,301 [Woo, in Korean] You said you were proud. 300 00:21:42,384 --> 00:21:44,052 [in English] No! 301 00:21:44,136 --> 00:21:48,098 [Woo, in Korean] You forced yourself to say that even though you were terrified. 302 00:21:50,392 --> 00:21:53,478 The terrorists already knew that the president was visiting. 303 00:21:53,562 --> 00:21:58,233 And they targeted you since you had access to the base. 304 00:21:59,192 --> 00:22:00,610 Was it someone you already knew? 305 00:22:04,323 --> 00:22:05,324 A villager, perhaps? 306 00:22:11,663 --> 00:22:12,914 That note. 307 00:22:13,665 --> 00:22:16,835 You said you knew who I should be afraid of. 308 00:22:18,128 --> 00:22:19,338 You don't, do you? 309 00:22:19,421 --> 00:22:22,591 [inhales sharply] Why would you think I don't? 310 00:22:22,674 --> 00:22:24,926 Because I think the terrorist was a villager? 311 00:22:26,053 --> 00:22:27,804 But they're not the mastermind. 312 00:22:29,181 --> 00:22:30,807 Even you don't know 313 00:22:30,891 --> 00:22:33,518 who was behind it. 314 00:22:36,355 --> 00:22:37,397 [scoffs] 315 00:22:37,481 --> 00:22:41,109 They wouldn't have revealed it to a mere scapegoat. 316 00:22:44,738 --> 00:22:45,989 Seonu Geun. 317 00:22:47,949 --> 00:22:49,117 DORSON Group's owner. 318 00:22:53,246 --> 00:22:54,873 You must know something about him, 319 00:22:54,956 --> 00:22:56,750 even if it's the first time you've heard his name. 320 00:22:56,833 --> 00:23:01,338 A lead that points to him or something you overheard or witnessed. Anything. 321 00:23:02,964 --> 00:23:04,049 [sobbing] 322 00:23:04,132 --> 00:23:08,512 What if I could protect your family? 323 00:23:08,595 --> 00:23:10,305 What if I could guarantee their safety? 324 00:23:12,307 --> 00:23:13,683 Will you talk then? 325 00:23:20,148 --> 00:23:23,193 My gut feelings tell me this is our last chance. 326 00:23:23,276 --> 00:23:25,695 You'll be behind bars forever, 327 00:23:25,779 --> 00:23:27,531 and I'll be in my own prison. 328 00:23:40,210 --> 00:23:41,294 He told me 329 00:23:42,838 --> 00:23:45,257 to be even more tight-lipped when I went to Korea. 330 00:23:45,340 --> 00:23:47,134 He said I couldn't break free from him. 331 00:23:48,552 --> 00:23:49,636 "Him"? 332 00:23:52,305 --> 00:23:53,807 [Kir, in English] It was my cousin. 333 00:23:55,225 --> 00:23:58,019 [in Korean] I accidentally told him one time where our barracks were. 334 00:24:00,230 --> 00:24:01,648 It was over some drinks. 335 00:24:02,232 --> 00:24:03,358 He's my cousin, after all. 336 00:24:04,067 --> 00:24:06,236 I told him where the barracks were. 337 00:24:08,071 --> 00:24:09,364 The command center's location? 338 00:24:09,448 --> 00:24:12,284 He said I wasn't safe in Korea either. 339 00:24:12,367 --> 00:24:15,871 He said the most powerful individual in Korea was behind it. 340 00:24:16,746 --> 00:24:20,417 And that he was the wealthiest. 341 00:24:21,376 --> 00:24:22,711 If I did as I was told, 342 00:24:23,211 --> 00:24:26,756 both my family and his would live comfortably forever. 343 00:24:27,340 --> 00:24:28,925 So your cousin told you 344 00:24:29,009 --> 00:24:33,180 that the mastermind was Korean and forced you to take all the blame? 345 00:24:36,141 --> 00:24:37,142 [exhales sharply] 346 00:24:42,564 --> 00:24:46,902 I recorded our entire conversation. 347 00:24:46,985 --> 00:24:48,195 Do you understand? 348 00:24:51,948 --> 00:24:56,328 But I won't use this until you let me. 349 00:25:02,334 --> 00:25:04,920 We'll meet again very soon. 350 00:25:11,593 --> 00:25:13,595 VISITATION ROOM 351 00:25:30,987 --> 00:25:32,030 [Seo] Hey. 352 00:25:32,113 --> 00:25:33,114 Hey. 353 00:25:33,990 --> 00:25:37,953 Hey, wake up. You're not here to nap. 354 00:25:42,290 --> 00:25:43,375 Ms. Jeong. 355 00:25:55,053 --> 00:25:57,138 She has a pulse, but she's not breathing. 356 00:25:57,681 --> 00:25:59,933 [stammers] Maybe she's faking it. 357 00:26:00,016 --> 00:26:02,269 Yeongsil, when did Jeong Haedeun stop breathing? 358 00:26:02,352 --> 00:26:05,772 [Yeongsil] It's been four minutes and sixteen seconds since her last breath. 359 00:26:05,855 --> 00:26:06,856 Release her. 360 00:26:06,940 --> 00:26:09,442 [stammers, breathes shakily] 361 00:26:09,526 --> 00:26:12,070 -Jang Yeongsil, release her! -[restraints release] 362 00:26:12,153 --> 00:26:13,196 [Saeip grunts] 363 00:26:14,072 --> 00:26:16,199 Jang Yeongsil, show me her vital signs! 364 00:26:17,075 --> 00:26:18,159 [gasps] 365 00:26:18,243 --> 00:26:20,203 [Jeong, Saeip grunting] 366 00:26:20,704 --> 00:26:23,164 [Jeong] Don't move. No! 367 00:26:23,248 --> 00:26:24,291 [Saeip strains] 368 00:26:25,584 --> 00:26:27,961 Don't come near. Don't follow me! 369 00:26:28,044 --> 00:26:30,630 I'll kill her. Don't follow me. 370 00:26:30,714 --> 00:26:31,715 Don't follow me, 371 00:26:31,798 --> 00:26:33,883 -or I'll fucking kill her! -[Seo gasps, stammers] 372 00:26:34,676 --> 00:26:36,511 -You can't leave! -That's bullshit. 373 00:26:36,595 --> 00:26:38,722 -The doors are all locked! -Is that so? 374 00:26:38,805 --> 00:26:42,434 -[Saeip whimpering] -I'll just fucking kill her, then! Hey! 375 00:26:43,310 --> 00:26:45,186 -[Saeip groans] -[Jeong] You should know. 376 00:26:45,270 --> 00:26:48,231 As a doctor, you know what'll happen if I stab you here! 377 00:26:48,315 --> 00:26:50,025 -[Saeip gasps] -Hey, open the door. 378 00:26:50,817 --> 00:26:54,070 Do you think I won't do it? Open the goddamn door! 379 00:26:54,154 --> 00:26:56,865 Jang Yeongsil, open the security area. 380 00:26:56,948 --> 00:26:58,158 -[door beeps] -[lock clicks] 381 00:26:58,241 --> 00:26:59,576 [Saeip gasps] 382 00:27:01,620 --> 00:27:03,288 -[door handle rattles] -[exclaims] 383 00:27:07,667 --> 00:27:10,170 Open the door. Hurry up! 384 00:27:10,253 --> 00:27:11,421 Jang Yeongsil, open the door. 385 00:27:11,504 --> 00:27:12,505 [lock clicks, beeps] 386 00:27:15,258 --> 00:27:17,260 [tires squealing] 387 00:27:19,679 --> 00:27:22,682 Step on it. Fucking step on it. 388 00:27:24,142 --> 00:27:26,603 No! Stop! 389 00:27:26,686 --> 00:27:29,022 Stop! No, stop! 390 00:27:29,105 --> 00:27:30,482 -[Saeip gasps, grunts] -[Seo] Stop! 391 00:27:30,565 --> 00:27:31,858 [tires squeal] 392 00:27:31,941 --> 00:27:34,569 Jang Yeongsil! Lock the main gate! 393 00:27:37,656 --> 00:27:39,157 -[metal clangs] -[Saeip gasps] 394 00:27:39,824 --> 00:27:41,868 [Seo, Saeip breathing shakily] 395 00:27:43,912 --> 00:27:45,747 -[Saeip coughs, gasps] -[Seo] Come with me. 396 00:27:46,998 --> 00:27:49,250 [gasping] 397 00:27:49,334 --> 00:27:50,335 Wait here. 398 00:28:02,681 --> 00:28:04,933 [sighs, pants] 399 00:28:05,016 --> 00:28:07,352 [reporter 1] I'm in front of BF's Seoul office. 400 00:28:07,435 --> 00:28:09,938 Reporters are here to question Ms. Yun 401 00:28:10,021 --> 00:28:13,775 -regarding yesterday's announcement… -BF hasn't made additional announcements. 402 00:28:13,858 --> 00:28:16,444 They seem to have fully explained their standpoint. 403 00:28:16,528 --> 00:28:18,988 -[reporter 3] We believe… -[reporter 2] Her transplant surgery has 404 00:28:19,072 --> 00:28:21,908 -set BF's open price at an all-time low. -…Ms. Yun will soon start the experiment. 405 00:28:21,991 --> 00:28:24,744 People have high hopes for the organ-transplant industry, 406 00:28:24,828 --> 00:28:27,956 -which is deemed priceless. -[reporter 4] BF is a one-person company. 407 00:28:28,039 --> 00:28:30,792 On San, the research director and second-in-command, 408 00:28:30,875 --> 00:28:33,378 has remained under the radar unlike Ms. Yun. 409 00:28:33,461 --> 00:28:35,255 The transplant surgery won't happen. 410 00:28:35,755 --> 00:28:36,965 Who are you? 411 00:28:37,757 --> 00:28:39,759 I'm On San, the research director of BF. 412 00:28:39,843 --> 00:28:41,302 -On San? -The director? 413 00:28:41,386 --> 00:28:42,887 [person] He's the director! 414 00:28:42,971 --> 00:28:45,181 -[reporter 4] Please say something! -[crowd clamoring] 415 00:28:45,265 --> 00:28:47,517 [reporter 5] Will Yun go through with this experiment? 416 00:28:47,600 --> 00:28:49,686 [reporter 3] Why would she go that far? 417 00:28:49,769 --> 00:28:53,148 BF will not carry out Ms. Yun's surgery. 418 00:28:53,231 --> 00:28:54,816 [reporter 2] So the announcement was a lie? 419 00:28:54,899 --> 00:28:57,569 -[reporter 4] Why the change of heart? -Did you succeed in culturing organs? 420 00:28:57,652 --> 00:29:00,363 Yes, everything she announced is true. 421 00:29:00,447 --> 00:29:03,742 BF has successfully cultured human organs. 422 00:29:03,825 --> 00:29:07,287 And we're currently running top-notch AI technology that will aid 423 00:29:07,370 --> 00:29:10,331 in the accuracy and success rate of transplants. 424 00:29:10,415 --> 00:29:13,877 Ms. Yun only volunteered to be the first subject 425 00:29:13,960 --> 00:29:17,005 to save those who are terminally ill. 426 00:29:19,466 --> 00:29:20,842 [over radio] As for me, 427 00:29:20,925 --> 00:29:24,721 I fully understand why she made that decision. 428 00:29:24,804 --> 00:29:28,975 But I can't allow that as her longtime friend and doctor. 429 00:29:29,058 --> 00:29:32,479 [reporter 4] Does that mean she made that decision without consulting her staff? 430 00:29:32,562 --> 00:29:35,607 [On] No, that's not what I'm getting at. 431 00:29:35,690 --> 00:29:37,817 I'm only against this experiment 432 00:29:37,901 --> 00:29:40,195 because I want to continue working with her. 433 00:29:41,196 --> 00:29:43,782 Ever since she was 20 years old, she has strived 434 00:29:43,865 --> 00:29:48,369 to create a world where humans don't need to consume living creatures. 435 00:29:48,453 --> 00:29:51,539 -And as a result, she made cultured meat. -[phone buzzes] 436 00:29:51,623 --> 00:29:55,168 As a scientist, I look forward to seeing 437 00:29:55,251 --> 00:29:57,962 what other achievements she's capable of. 438 00:29:58,046 --> 00:30:01,257 She is an important figure to our humanity and BF. 439 00:30:01,341 --> 00:30:03,259 That's why the experiment won't happen. 440 00:30:03,343 --> 00:30:05,345 -We won't do it. -[crowd clamoring] 441 00:30:15,396 --> 00:30:16,689 MS. YUN: MISSED CALL 442 00:30:16,773 --> 00:30:17,774 [sighs] 443 00:30:22,987 --> 00:30:25,114 Tell them you're hiring a new research director. 444 00:30:26,491 --> 00:30:27,909 You're trying to beat me to it. 445 00:30:27,992 --> 00:30:31,913 Tell them you fired me for not listening and that the surgery will be postponed. 446 00:30:33,790 --> 00:30:35,959 I know why you're saying that. 447 00:30:36,042 --> 00:30:38,670 Making an empty promise is better than risking your life. 448 00:30:40,839 --> 00:30:42,507 I guess I did something meaningful, 449 00:30:42,590 --> 00:30:45,260 seeing how you took action when you always keep a low profile. 450 00:30:45,343 --> 00:30:46,845 I wasn't trying to take action. 451 00:30:46,928 --> 00:30:48,429 I found out who the killer is. 452 00:30:49,430 --> 00:30:50,515 The one who killed Hoseung? 453 00:30:50,598 --> 00:30:53,142 His name is Ji Sunwon. He's 39. 454 00:30:53,226 --> 00:30:55,353 -The police ran his fingerprints and-- -[footsteps approach] 455 00:30:55,436 --> 00:30:56,479 And? 456 00:30:57,647 --> 00:30:59,774 We even found his ID, but it's a different face. 457 00:30:59,858 --> 00:31:01,568 -[knocks on door] -[Woo] Ms. Yun. 458 00:31:01,651 --> 00:31:03,695 [sighs] Jang Yeongsil, open the door. 459 00:31:03,778 --> 00:31:04,779 -Yes, ma'am. -[lock clicks] 460 00:31:04,863 --> 00:31:07,824 [Yun] He could've altered his face but not his fingerprints. 461 00:31:08,783 --> 00:31:10,660 Where did you get his fingerprints? 462 00:31:11,202 --> 00:31:14,163 Professor Kim wasn't the only one who was brainwashed by him. 463 00:31:14,247 --> 00:31:15,874 The man who landed on your car. 464 00:31:16,958 --> 00:31:18,751 He approached him as a pastor. 465 00:31:18,835 --> 00:31:22,422 He won that man over just like he did with Professor Kim. 466 00:31:22,505 --> 00:31:25,133 Apparently, he said repeatedly after winning the farmer's heart, 467 00:31:25,633 --> 00:31:27,302 "The government is hopeless. 468 00:31:27,385 --> 00:31:30,430 -It's up to the farmers to stop Yun Jayu." -[sobbing] 469 00:31:30,513 --> 00:31:33,766 "There's nothing I can do as a pastor, so who will stop her?" 470 00:31:35,602 --> 00:31:36,811 That man pushed the farmer. 471 00:31:36,895 --> 00:31:39,772 The one who killed Hoseung and Professor Kim. 472 00:31:42,442 --> 00:31:43,735 And DORSON was behind it. 473 00:31:44,611 --> 00:31:46,821 [sighs] Those bastards. 474 00:31:49,198 --> 00:31:50,199 As well as AZORAN. 475 00:31:52,076 --> 00:31:54,537 Seonu Geun organized the terrorist attack. 476 00:31:58,291 --> 00:32:01,044 You impudent bastard! [clicks tongue, sighs] 477 00:32:01,127 --> 00:32:05,548 What if they identify and catch the guy first? 478 00:32:07,008 --> 00:32:10,595 BF identified him when you couldn't, 479 00:32:10,678 --> 00:32:13,056 which you wouldn't have known either had the police not told me. 480 00:32:13,139 --> 00:32:14,349 Still, you threw me under the bus! 481 00:32:15,600 --> 00:32:18,019 It was just an example. 482 00:32:18,102 --> 00:32:22,815 The main point is that I had to check the hotel's CCTV footage 483 00:32:22,899 --> 00:32:25,234 to find out where that guy went after leaving the building. 484 00:32:25,318 --> 00:32:27,737 So I needed a reason. 485 00:32:27,820 --> 00:32:30,907 You have the final say. Tell the police to get the footage. 486 00:32:31,616 --> 00:32:32,951 Should I do that instead then? 487 00:32:33,034 --> 00:32:34,619 "My father and I already know 488 00:32:34,702 --> 00:32:38,122 what room in which hotel the killer who murdered BF's bodyguard stayed in, 489 00:32:38,206 --> 00:32:40,625 so please show us the footage." Should I say that? 490 00:32:40,708 --> 00:32:43,461 How can they possibly disobey me? Why must I ask for the footage 491 00:32:43,544 --> 00:32:45,922 on the pretext of finding out if the cameras recorded my affair? 492 00:32:46,005 --> 00:32:48,216 If you're not up for it, then you're on your own. 493 00:32:49,175 --> 00:32:52,095 You should've already known exactly what time and where 494 00:32:52,178 --> 00:32:54,847 that killer fled to even before I asked you. 495 00:32:56,474 --> 00:32:58,309 [Woo] Does the prime minister want revenge? 496 00:32:58,393 --> 00:32:59,227 [sighs] 497 00:32:59,310 --> 00:33:02,897 Did he need to make sure before avenging his maternal grandfather 498 00:33:02,981 --> 00:33:04,357 since it was his father? 499 00:33:04,440 --> 00:33:06,025 Is that why he kept an eye on me? 500 00:33:06,109 --> 00:33:08,319 To see if I found any more proof? 501 00:33:08,403 --> 00:33:11,781 If it turns out that Seonu Geun is indeed guilty, 502 00:33:11,864 --> 00:33:13,700 I will expose him at all costs. 503 00:33:15,159 --> 00:33:19,038 What if he tries to kill you off for doing that? 504 00:33:19,122 --> 00:33:23,960 Then he would've been long gone, and it would be just us two here. 505 00:33:24,043 --> 00:33:26,879 The prime minister didn't stop me from visiting the penitentiary. 506 00:33:27,380 --> 00:33:29,632 He knew I had spoken with his mother, 507 00:33:29,716 --> 00:33:33,094 so he would've had a good idea where I'd be headed next. 508 00:33:34,846 --> 00:33:36,222 What bothers me the most is… 509 00:33:36,305 --> 00:33:39,100 [Seonu's mother] My son didn't put you up to this, did he? 510 00:33:40,685 --> 00:33:41,811 You can check with him. 511 00:33:42,437 --> 00:33:47,358 She would've kept her mouth shut had her son interfered. 512 00:33:47,442 --> 00:33:49,068 So why didn't he stop her? 513 00:33:49,152 --> 00:33:50,987 [On] We may not be in the same boat, 514 00:33:51,070 --> 00:33:54,574 but they must've also wanted to know who was behind it. 515 00:33:55,658 --> 00:34:00,246 That would make the most sense as to why she opened up to you. 516 00:34:00,329 --> 00:34:04,417 He looked up the explosive material prior to the attack. 517 00:34:05,043 --> 00:34:07,503 That fact would put him at a great disadvantage in court. 518 00:34:09,505 --> 00:34:12,050 Seonu Jae isn't the type to share information. 519 00:34:12,133 --> 00:34:13,885 But did he even share anything? 520 00:34:14,677 --> 00:34:17,305 He's not trying to frame someone. 521 00:34:19,098 --> 00:34:23,853 It feels like he wants the world to know who the real terrorist is. 522 00:34:24,937 --> 00:34:27,607 How would he benefit from revealing that it's his father? 523 00:34:27,690 --> 00:34:28,858 What about Jeong Haedeun? 524 00:34:30,026 --> 00:34:31,027 What did she say? 525 00:34:31,611 --> 00:34:33,738 Why is she being quiet at a time like this? 526 00:34:34,405 --> 00:34:35,740 She doesn't know everything. 527 00:34:43,873 --> 00:34:46,000 It's unlike you to take someone's side. 528 00:34:46,084 --> 00:34:47,168 I'm not taking her side. 529 00:34:47,251 --> 00:34:51,255 I'll take care of my people, so focus on stopping that crazy woman. 530 00:34:52,215 --> 00:34:55,051 She promised to operate on patients pro bono after her surgery, 531 00:34:55,134 --> 00:34:56,302 but that would only be a few hundred. 532 00:34:56,385 --> 00:35:00,681 If she succeeds, she'll be opening an entirely new market. 533 00:35:00,765 --> 00:35:04,435 Even I can't predict how much in demand it'll be. 534 00:35:04,519 --> 00:35:06,354 It will change the entire business industry. 535 00:35:06,437 --> 00:35:09,857 Can you imagine BF surpassing DORSON? 536 00:35:10,817 --> 00:35:11,818 [Geun sighs] 537 00:35:14,403 --> 00:35:18,116 Is DORSON in a state where you should be worried about that? 538 00:35:19,700 --> 00:35:22,036 It's not just about the organ transplant business's growth. 539 00:35:22,120 --> 00:35:23,955 [breathes deeply] 540 00:35:24,831 --> 00:35:28,584 Do you think people will switch their worn-out cars 541 00:35:28,668 --> 00:35:30,419 or their aging organs first? 542 00:35:31,295 --> 00:35:34,090 Nothing will come before new organs. 543 00:35:37,468 --> 00:35:38,719 What if… 544 00:35:39,929 --> 00:35:42,140 [clicks tongue] …I brought you some samples? 545 00:35:45,560 --> 00:35:47,436 Then can DORSON make them too? 546 00:35:50,064 --> 00:35:53,693 What if I brought you all sorts 547 00:35:55,611 --> 00:35:57,071 of BF's cultured organs? 548 00:35:59,240 --> 00:36:03,953 The only way to do that is to bring Jayu. 549 00:36:05,246 --> 00:36:07,415 She said she'd replace all her organs. 550 00:36:07,498 --> 00:36:08,916 So if you brought her, 551 00:36:10,001 --> 00:36:11,919 we'd have our hands on all the organs. 552 00:36:12,587 --> 00:36:13,588 Is that your plan? 553 00:36:14,130 --> 00:36:15,715 If I do bring them… 554 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 [smacks lips] 555 00:36:20,553 --> 00:36:22,847 …will DORSON be able to make them too? 556 00:36:26,392 --> 00:36:27,435 We must. 557 00:36:28,394 --> 00:36:31,606 Those items will never get old. 558 00:36:40,281 --> 00:36:43,868 [Woo] When was it decided that you'd accompany Lee Mungyu on his trip? 559 00:36:44,952 --> 00:36:48,039 About one week prior. 560 00:36:48,706 --> 00:36:49,749 That short of a notice? 561 00:36:49,832 --> 00:36:52,376 [Yun] When did Seonu Geun's ex-wife look through his phone? 562 00:36:53,127 --> 00:36:57,548 She said it was about two months before the trip. 563 00:36:58,841 --> 00:37:00,343 So, it happened before I was chosen. 564 00:37:00,927 --> 00:37:04,764 The Blue House suddenly invited me, so I looked into it. 565 00:37:04,847 --> 00:37:07,767 They were originally going to take Chairman Kim Dongsik of Taeseong. 566 00:37:08,809 --> 00:37:11,562 -Who changed the plans? -I wonder who it was. 567 00:37:11,646 --> 00:37:14,565 Apparently, he had found a lump in his body. 568 00:37:16,651 --> 00:37:18,402 Could it have been DORSON again? 569 00:37:19,362 --> 00:37:20,821 -I doubt it. -Then why? 570 00:37:21,864 --> 00:37:23,491 It'd be a relief 571 00:37:24,533 --> 00:37:27,161 if the terrorist attack wasn't targeted at you. 572 00:37:27,245 --> 00:37:30,122 Why would Seonu Geun harm his father-in-law 573 00:37:30,206 --> 00:37:31,457 when it'd do him no good? 574 00:37:33,793 --> 00:37:35,670 That's not for us to find out. 575 00:37:35,753 --> 00:37:37,880 We just need to find the connection. 576 00:37:38,547 --> 00:37:40,216 What happened at AZORAN was a massacre. 577 00:37:40,299 --> 00:37:42,218 And Hoseung was killed too. 578 00:37:42,969 --> 00:37:45,888 It's worth the fight if we can prove that DORSON was behind it all. 579 00:37:46,764 --> 00:37:49,225 I can finally subdue Seonu Geun. 580 00:37:49,308 --> 00:37:53,896 The problem is that only we know that DORSON is involved. 581 00:37:53,980 --> 00:37:57,817 Mr. On, we need to prove that DORSON planted Ms. Jeong here. 582 00:37:57,900 --> 00:38:00,987 We also need to prove that Seonu Jae ordered her 583 00:38:01,070 --> 00:38:03,614 to help Mr. Woo get hired. And one more thing. 584 00:38:03,698 --> 00:38:05,741 We need proof that it was Seonu Geun or his son 585 00:38:05,825 --> 00:38:07,785 who tipped off the killer and helped him run away. 586 00:38:07,868 --> 00:38:11,330 Make sure she provides this connection. 587 00:38:11,414 --> 00:38:15,835 -[phone buzzes] -Seonu Geun's wife only lied out of spite, 588 00:38:15,918 --> 00:38:18,713 and Kir also lied about what he did. 589 00:38:19,630 --> 00:38:21,924 -We must prove this isn't true-- -Hold on. 590 00:38:22,717 --> 00:38:24,802 -[line beeps, rings] -Ms. Jeong was in a car crash. 591 00:38:25,386 --> 00:38:27,263 -But she was tied up-- -What do you mean? 592 00:38:28,723 --> 00:38:31,392 She tried to run away? How did she free herself? 593 00:38:33,728 --> 00:38:34,895 Okay. I'm on my way. 594 00:38:35,771 --> 00:38:37,690 She hit the main gate and is now hospitalized. 595 00:38:37,773 --> 00:38:38,774 [Yun] How is she? 596 00:38:38,858 --> 00:38:41,152 They don't know yet. I'll call you. 597 00:38:44,947 --> 00:38:45,948 [sighs] 598 00:38:54,915 --> 00:38:56,625 [Woo] How much coffee have you had today? 599 00:38:56,709 --> 00:38:57,793 [Yun] Five cups. 600 00:39:00,838 --> 00:39:03,215 Kir's cousin was the one who told him to take the fall 601 00:39:03,799 --> 00:39:07,261 and mentioned that the most powerful and wealthiest Korean was behind it. 602 00:39:09,930 --> 00:39:11,432 We must find the cousin. 603 00:39:17,897 --> 00:39:21,817 We must track his flow of money. But the problem is that 604 00:39:21,901 --> 00:39:24,737 this could all be part of the prime minister's plan. 605 00:39:28,574 --> 00:39:31,285 We'll only know once we make our move. 606 00:39:32,536 --> 00:39:33,621 Where is his cousin? 607 00:39:33,704 --> 00:39:36,332 In Dubai with his family. 608 00:39:36,415 --> 00:39:39,585 Go get him. I'll inform the Dubai office. 609 00:39:42,713 --> 00:39:46,050 I'll do that as long as you keep one promise. 610 00:39:46,133 --> 00:39:49,345 Don't worry. I'll take care of Mansik. 611 00:39:49,428 --> 00:39:51,180 Please don't get the surgery 612 00:39:52,056 --> 00:39:53,557 until I return. 613 00:39:59,397 --> 00:40:01,190 It'll take some time anyway. 614 00:40:01,273 --> 00:40:03,859 I'm in no hurry whatsoever. 615 00:40:03,943 --> 00:40:06,487 -The medical team must prepare-- -I need your word. 616 00:40:10,533 --> 00:40:11,617 Go get ready. 617 00:40:11,700 --> 00:40:14,453 I'll tell them to book the earliest flight. 618 00:40:23,379 --> 00:40:24,380 I give you my word. 619 00:40:26,465 --> 00:40:28,717 I'll wait until you come back. 620 00:40:57,955 --> 00:41:00,791 [Seo] I didn't want them to know that another incident happened at BF, 621 00:41:00,875 --> 00:41:03,586 so I told them it seemed like a sudden unintended acceleration. 622 00:41:04,253 --> 00:41:06,172 I didn't mention BF at all. 623 00:41:06,755 --> 00:41:10,801 But I'd have to tell the police the truth. 624 00:41:11,385 --> 00:41:13,429 How about Ms. Hong? Is she okay? 625 00:41:14,722 --> 00:41:16,849 Yes. She was going to come here with me. 626 00:41:16,932 --> 00:41:18,976 But she said the doctor would be suspicious 627 00:41:19,059 --> 00:41:21,312 once he saw her injury. 628 00:41:21,395 --> 00:41:23,981 So she chose not to come. 629 00:41:24,690 --> 00:41:27,735 I wasn't even gone for that long. 630 00:41:27,818 --> 00:41:29,862 How can I trust you with anything? 631 00:41:31,906 --> 00:41:33,073 I'm sorry. 632 00:41:34,033 --> 00:41:38,496 I had no idea she had a weapon. 633 00:41:39,288 --> 00:41:41,207 She had carved some plastic. 634 00:41:41,290 --> 00:41:43,459 Jeong Haedeun, that idiot. 635 00:41:44,043 --> 00:41:45,044 Plastic? 636 00:41:45,628 --> 00:41:47,505 Yes, a plastic spoon. 637 00:41:48,255 --> 00:41:50,257 When did she get her hands on such a thing? 638 00:41:50,341 --> 00:41:52,801 [gasping] Mr. On, I… 639 00:41:55,304 --> 00:41:58,015 The doctor is more concerned 640 00:41:58,682 --> 00:42:01,435 about her psychological injuries than the physical ones. 641 00:42:06,065 --> 00:42:07,483 Mr. On. 642 00:42:08,359 --> 00:42:13,447 Ms. Yun is already stressed as it is, so could you let her down gently? 643 00:42:14,657 --> 00:42:17,243 Sure. I'll do that. 644 00:42:19,119 --> 00:42:20,204 Thank you. 645 00:42:30,214 --> 00:42:31,715 [Geun] Haedeun hasn't been home? 646 00:42:32,299 --> 00:42:33,676 Not even for a bit? 647 00:42:35,511 --> 00:42:36,720 Keep watching. 648 00:42:39,765 --> 00:42:41,850 [sighs] Did she run away? 649 00:42:43,227 --> 00:42:44,478 Or did she get caught? 650 00:42:54,530 --> 00:42:56,532 [metal detector beeping] 651 00:43:05,749 --> 00:43:06,917 [door clunks] 652 00:43:34,528 --> 00:43:37,531 PUNISH YUN JAYU, THE MURDERER! 653 00:43:45,998 --> 00:43:46,999 [tent rustles] 654 00:43:59,928 --> 00:44:00,929 [phone buzzes] 655 00:44:09,647 --> 00:44:12,274 WOO CHAEWOON: I'M LEAVING NOW 656 00:44:12,858 --> 00:44:14,568 Yeongsil, read the text. 657 00:44:15,944 --> 00:44:17,237 [Yeongsil] "I'm leaving now." 658 00:44:29,500 --> 00:44:30,834 I'M LEAVING NOW 659 00:44:35,047 --> 00:44:37,216 [reporter speaks indistinctly on TV] 660 00:44:37,299 --> 00:44:39,176 SURPRISE ANNOUNCEMENT BY YUN JAYU CAUSES A STIR 661 00:44:39,259 --> 00:44:42,012 RESEARCH DIRECTOR STATES BF HAS SUCCEEDED IN CULTURING ORGANS 662 00:44:43,722 --> 00:44:46,308 PETITION TO PUNISH BF FOR MOCKING INCURABLE PATIENTS 663 00:44:55,150 --> 00:44:58,237 Today, we're holding our first meeting about the supplementary budget. 664 00:44:58,320 --> 00:45:00,614 But none of you has commented on that. 665 00:45:01,448 --> 00:45:04,243 Here is my answer to your question. Hmm-- [clicks tongue] 666 00:45:04,326 --> 00:45:08,330 I'm relieved that we could save someone as precious as Ms. Yun. 667 00:45:08,414 --> 00:45:11,583 Furthermore, I don't know if the research director acted on his own 668 00:45:11,667 --> 00:45:15,295 or if he had talked it through with Ms. Yun. 669 00:45:15,379 --> 00:45:19,007 But I respect his decision not to go through with something 670 00:45:19,091 --> 00:45:22,720 that could greatly impact society. 671 00:45:22,803 --> 00:45:25,806 However, irrespective of their decision regarding the surgery, 672 00:45:25,889 --> 00:45:29,685 BF underwent an illegal project… 673 00:45:29,768 --> 00:45:32,187 -That's rich coming from you. -…and must be investigated 674 00:45:32,271 --> 00:45:33,439 by the prosecution-- 675 00:45:34,189 --> 00:45:36,066 You're much worse than I am. 676 00:45:36,775 --> 00:45:38,318 [Seonu] I have the right to order a search 677 00:45:38,402 --> 00:45:40,446 and seizure for the illegal acts committed by BF. 678 00:45:40,529 --> 00:45:43,073 I'll confiscate all evidence and related technology. 679 00:45:44,908 --> 00:45:48,120 [Woo] Please don't get the surgery until I return. 680 00:45:52,624 --> 00:45:53,625 [phone beeps] 681 00:45:54,126 --> 00:45:55,961 [line rings] 682 00:45:56,044 --> 00:45:57,588 Tell the PR manager to see me. 683 00:45:59,548 --> 00:46:01,133 [Woo] Please give me your word. 684 00:46:03,761 --> 00:46:04,928 [buzzing] 685 00:46:05,637 --> 00:46:06,930 MR. SEO 686 00:46:08,223 --> 00:46:09,600 I'll be back. 687 00:46:09,683 --> 00:46:10,768 Okay. 688 00:46:10,851 --> 00:46:13,896 -[buzzing] -[Seo] We don't need to worry anymore. 689 00:46:13,979 --> 00:46:16,273 Ms. Yun made an announcement 690 00:46:17,775 --> 00:46:20,444 that she wants the best organ-transplant doctors in the country. 691 00:46:20,527 --> 00:46:22,279 KIM JAEHWA LEE DOYEONG 692 00:46:22,362 --> 00:46:24,239 Seeing how she mentioned the exact number of doctors, 693 00:46:24,323 --> 00:46:26,116 she must've had this plan in place for a long time. 694 00:46:26,200 --> 00:46:29,620 But the problem is this surgery has created a heated debate among doctors. 695 00:46:29,703 --> 00:46:31,121 HONG GISEON 696 00:46:31,205 --> 00:46:33,999 The most notable doctors are tenured professors. 697 00:46:34,082 --> 00:46:36,627 So who will risk the criticism and agree to help? 698 00:46:37,211 --> 00:46:39,755 This will affect their social and professional status if they fail. 699 00:46:39,838 --> 00:46:42,049 It'll be an absolute humiliation. 700 00:46:42,132 --> 00:46:44,384 But if they succeed? 701 00:46:45,219 --> 00:46:48,931 In that case, they'll deserve the Nobel Prize. 702 00:46:49,014 --> 00:46:50,474 Still, who knew 703 00:46:50,557 --> 00:46:53,227 the Transplantation Society President would come? 704 00:46:53,310 --> 00:46:54,436 PARK SINYEONG 705 00:46:54,520 --> 00:46:57,606 -[Seo scoffs] -Why don't you try to dissuade her? 706 00:46:57,689 --> 00:47:01,318 How would I do that? She would never listen to me. 707 00:47:01,902 --> 00:47:06,240 So will you just sit and watch? Will you let her go through with it? 708 00:47:06,323 --> 00:47:09,117 Everything will be fine if we succeed. 709 00:47:09,201 --> 00:47:10,202 What? 710 00:47:10,285 --> 00:47:13,497 This would be the best thing ever if it turns out to be a success. 711 00:47:13,580 --> 00:47:17,417 It'll be a new achievement, and we'll gain respect. I mean, what if? 712 00:47:17,501 --> 00:47:21,129 What if one of us got into an accident? We would've done this anyway. 713 00:47:21,213 --> 00:47:23,131 [sighs] That's a what-if. 714 00:47:23,215 --> 00:47:25,384 Okay? Don't be ridiculous-- 715 00:47:25,467 --> 00:47:26,927 Ms. Yun is calling for me. 716 00:47:30,013 --> 00:47:33,267 [mutters] He's ecstatic about this. 717 00:47:35,644 --> 00:47:38,021 [breathes deeply] 718 00:47:44,152 --> 00:47:45,404 [knocks on door] 719 00:47:48,657 --> 00:47:50,158 Ms. Hong escorted the doctors. 720 00:47:50,242 --> 00:47:51,910 We're ready, ma'am. 721 00:47:52,578 --> 00:47:53,912 Is Ms. Jeong still unconscious? 722 00:47:54,830 --> 00:47:57,583 Yes, she hasn't woken up yet. 723 00:47:58,250 --> 00:48:02,170 But I have a hunch that she's pretending to be asleep. 724 00:48:03,755 --> 00:48:05,090 [sighs] 725 00:48:07,801 --> 00:48:10,387 Is there a way to fake her voice? 726 00:48:10,470 --> 00:48:13,682 By using the commands she'd been giving to Jang Yeongsil? 727 00:48:14,808 --> 00:48:19,771 Are you asking if we can create her voice using the data we have? 728 00:48:19,855 --> 00:48:24,484 Yes, so that she can say whatever we want. As if she's having a conversation. 729 00:48:25,068 --> 00:48:26,278 [exhales sharply] 730 00:48:26,987 --> 00:48:29,197 What would you like her to say? 731 00:48:31,825 --> 00:48:34,077 -Goodbye. -[phone buzzing] 732 00:48:38,373 --> 00:48:39,458 [minister] Goodbye. 733 00:48:43,587 --> 00:48:45,088 -Please see them out. -Yes, sir. 734 00:48:46,256 --> 00:48:48,175 -[line rings, clicks] -Yes, what is it? 735 00:48:50,844 --> 00:48:51,845 Who? 736 00:48:57,643 --> 00:48:58,685 He's not in Korea? 737 00:48:59,895 --> 00:49:01,063 Where is he headed? 738 00:49:07,694 --> 00:49:09,112 Okay. 739 00:49:10,030 --> 00:49:12,699 [phone buzzing] 740 00:49:13,742 --> 00:49:15,410 -Yes? -[aide] We got in. 741 00:49:16,370 --> 00:49:18,372 -[computer beeping] -[keyboards clacking] 742 00:49:23,335 --> 00:49:25,629 [hacker bangs table, shouts] 743 00:49:26,129 --> 00:49:30,050 [aide] A new firewall was put up right away. But we did get in. 744 00:49:30,133 --> 00:49:32,260 -Did they make a move? -No, they didn't. 745 00:49:32,344 --> 00:49:35,847 We were able to fool them by disguising our system as theirs. 746 00:49:36,515 --> 00:49:37,516 All right. 747 00:49:45,482 --> 00:49:46,858 [phone buzzes] 748 00:49:48,151 --> 00:49:49,236 Hello, sir. 749 00:49:49,319 --> 00:49:50,612 BF. 750 00:49:50,696 --> 00:49:53,573 Yes, sir. What should we do? 751 00:49:54,658 --> 00:49:58,036 [aide 2, echoing] Captain Woo isn't in Korea right now. He's left for Dubai. 752 00:49:59,871 --> 00:50:01,373 Let's do a search and seizure. 753 00:50:52,966 --> 00:50:54,968 Translated by Kim Sooji