1
00:00:31,540 --> 00:00:33,960
BOYHOOD / MASA REMAJA
2
00:00:34,040 --> 00:00:39,960
TAHUN 1989
ONYANG, PROVINSI CHUNGCHEONG SELATAN
3
00:00:48,090 --> 00:00:49,180
Maju ke depan!
4
00:00:50,350 --> 00:00:51,430
Maju!
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,850
Serang!
6
00:00:57,810 --> 00:00:58,900
Berbalik!
7
00:00:59,730 --> 00:01:01,270
Tangkis, tendang, dan pukul!
8
00:01:01,440 --> 00:01:04,780
- Tangkis, tendang, dan pukul!
- Tangkis, tendang, dan pukul!
9
00:01:05,030 --> 00:01:08,700
- "John mendapat pekerjaan sebagai jurnalis."
- "John mendapat pekerjaan sebagai jurnalis."
10
00:01:08,910 --> 00:01:11,080
Berikutnya adalah "ch."
11
00:01:11,450 --> 00:01:13,950
Saya ingatkan kalian sekali lagi
pelafalannya membingungkan
12
00:01:14,450 --> 00:01:15,580
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
13
00:01:16,290 --> 00:01:17,620
- "Chicken."
- "Chicken."
14
00:01:18,120 --> 00:01:20,630
"Cheap, bench, march."
15
00:01:21,040 --> 00:01:22,170
"Chicken."
16
00:01:22,250 --> 00:01:24,710
- "Cheap, bench, march."
- "Cheap, bench, march."
17
00:01:24,800 --> 00:01:26,380
Sekarang, pelafalan "k".
18
00:01:27,470 --> 00:01:30,350
"Chameleon, School, Chrismas"
19
00:01:30,430 --> 00:01:33,770
- "Chameleon, School, Chrismas"
- "Chameleon, School, Chrismas"
20
00:01:37,810 --> 00:01:41,820
Sekarang, tiga orang yang kerjanya
cuma main-main maju ke depan.
21
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Tak ada?
22
00:01:46,360 --> 00:01:47,360
Baiklah.
23
00:01:47,780 --> 00:01:49,410
Jadi kalian mau dipanggil?
24
00:01:50,950 --> 00:01:54,450
Jung Yong-gi, Lee Seong-jin
dan Hyeon Gwang-seo.
25
00:01:55,160 --> 00:01:56,540
Ya, kalian bertiga.
26
00:01:56,910 --> 00:01:58,870
Ayo ke depan.
27
00:02:01,790 --> 00:02:02,630
Coba baca ini!
28
00:02:03,590 --> 00:02:04,750
Ma..mark?
29
00:02:11,850 --> 00:02:12,680
Baca ini.
30
00:02:13,310 --> 00:02:14,470
Camelio?
31
00:02:16,770 --> 00:02:18,730
- Berdiri cepat!
- Tunggu, Pak.
32
00:02:18,810 --> 00:02:20,230
Kita tidak punya waktu!
33
00:02:26,610 --> 00:02:27,570
Giliranmu.
34
00:02:29,110 --> 00:02:30,610
Aku langsung dipukul saja, Pak
35
00:02:31,530 --> 00:02:35,240
Wow, kamu sangat berani
36
00:02:38,040 --> 00:02:39,620
Hei, cepat berdiri!
37
00:02:39,710 --> 00:02:41,420
- Kita kehabisan waktu!
- Ya, Pak.
38
00:02:43,210 --> 00:02:44,210
Hei!
39
00:02:47,420 --> 00:02:48,420
He.. Heii
40
00:02:49,380 --> 00:02:50,470
Kau masih mau?
41
00:02:50,970 --> 00:02:52,760
Guru, tulangku sepertinya patah
42
00:02:52,890 --> 00:02:55,890
Mau dipukul lagi? Cepat berdiri!
43
00:02:56,850 --> 00:02:57,930
Aku salah
44
00:02:58,020 --> 00:02:59,640
Perhatian. Beri hormat.
45
00:02:59,730 --> 00:03:01,270
- Terima kasih.
- Terima kasih.
46
00:03:09,690 --> 00:03:12,660
Kalian yang menertawakan kami tadi,
ikuti aku keluar.
47
00:03:12,820 --> 00:03:14,030
Aku melihat semuanya
48
00:03:14,410 --> 00:03:16,080
Kalau tidak keluar
49
00:03:16,700 --> 00:03:17,990
Kalian akan celaka
50
00:03:24,080 --> 00:03:25,340
Hei, tikus-tikus kecil
51
00:03:26,420 --> 00:03:28,090
Apa yang begitu lucu?
52
00:03:28,170 --> 00:03:31,590
Apa karena aku dipukuli
atau karena pengucapanku?
53
00:03:32,380 --> 00:03:33,300
Katakan!
54
00:03:33,930 --> 00:03:35,720
Kau salah paham.
55
00:03:35,800 --> 00:03:37,180
Kami tidak bermaksud--
56
00:03:39,640 --> 00:03:41,430
- Aku hanya tertawa karena mengikutinya
- Apa?
57
00:03:43,730 --> 00:03:45,940
Biasanya aku menertawakan apa saja.
58
00:03:49,360 --> 00:03:50,740
Kalian sungguh kurang ajar
59
00:03:52,110 --> 00:03:54,450
Maaf
60
00:04:23,940 --> 00:04:26,100
Hei, Bum-tae.
61
00:04:26,190 --> 00:04:27,400
Kemarilah.
62
00:04:29,730 --> 00:04:30,940
Aku tidak ikut tertawa.
63
00:04:31,570 --> 00:04:32,690
Camelio?
64
00:04:32,940 --> 00:04:35,820
Itu bahkan bukan kosa kata! Berbalik.
65
00:04:42,160 --> 00:04:45,120
Dia berusaha sekuat tenaga menahan tawanya
66
00:04:46,670 --> 00:04:48,290
Meskipun menertawakan itu masalah
67
00:04:48,790 --> 00:04:50,750
Tapi yang lebih buruk
68
00:04:51,340 --> 00:04:53,090
menganggapnya lucu di pikiranmu
69
00:05:03,140 --> 00:05:04,810
Memakai kekerasan itu salah!
70
00:05:04,890 --> 00:05:06,770
Bicara omong kosong lagi
71
00:05:06,850 --> 00:05:09,150
Bukan salah kami kalau
pengucapanmu salah
72
00:05:09,230 --> 00:05:11,110
- Ada apa denganmu?
- Kau gila?
73
00:05:18,110 --> 00:05:21,490
Seorang pemuda harus punya impian
74
00:05:27,000 --> 00:05:30,540
Impianku sederhana saja
75
00:05:43,850 --> 00:05:45,560
Yaitu tidak kena pukul
76
00:05:46,430 --> 00:05:49,350
Aku hanya ingin menjalani
kehidupan biasa seperti yang lain
77
00:05:50,980 --> 00:05:52,320
Bangunlah.
78
00:05:57,650 --> 00:05:59,450
Aku bilang bangun.
79
00:06:03,660 --> 00:06:04,740
Bangun.
80
00:06:06,200 --> 00:06:07,500
Cepat bangun!
81
00:06:10,460 --> 00:06:12,090
Kita dalam masalah.
82
00:06:12,420 --> 00:06:14,500
Kenapa kalian tidur seperti sudah mati?
83
00:06:14,590 --> 00:06:17,220
Aku hampir mengadakan pemakaman di sini.
84
00:06:17,550 --> 00:06:19,800
Di mana lagi kau kena pukulan?
85
00:06:22,970 --> 00:06:24,850
Kemasi barang-barangmu.
86
00:06:24,930 --> 00:06:25,970
Kita tidak punya waktu.
87
00:06:26,060 --> 00:06:28,940
Ambil saja apa pun yang ada
88
00:06:29,020 --> 00:06:31,650
Astaga, video tarian menyebalkan itu lagi
89
00:06:35,940 --> 00:06:38,860
Cepat berkemas jika mau hidup!
90
00:06:45,240 --> 00:06:47,580
Astaga, Anakku kita harus pindah
91
00:06:47,660 --> 00:06:50,160
Kenapa kita kabur lagi?
92
00:06:50,250 --> 00:06:52,630
Ayo, mari berkemas
93
00:06:52,710 --> 00:06:55,170
Kita harus pergi.
94
00:06:55,250 --> 00:06:58,880
TAKSI
95
00:06:58,970 --> 00:07:00,510
Sial, hampir saja.
96
00:07:03,930 --> 00:07:05,310
Tidak muat lagi
97
00:07:08,980 --> 00:07:10,890
Sampai jumpa, pengisap!
98
00:07:10,980 --> 00:07:13,810
Lakukan semau-mau kalian!
Aku pergi ya!
99
00:07:24,570 --> 00:07:28,830
Dilihat dari sudut pandang yang berbeda
ini juga hal yang baik.
100
00:07:29,410 --> 00:07:31,210
Mari kita ambil kesempatan ini
101
00:07:31,500 --> 00:07:35,080
Pergi ke Buyeo dan memulai hidup baru.
102
00:07:35,790 --> 00:07:39,710
Apa kau akan membuat kami buron lagi
karena kelas tarianmu?
103
00:07:39,800 --> 00:07:42,430
Berapa kali aku harus memberitahumu?
104
00:07:43,010 --> 00:07:44,720
Ini disebut seni pertunjukan.
105
00:07:45,050 --> 00:07:46,510
Seni pertunjukan, gigimu.
106
00:07:46,760 --> 00:07:50,060
Seni apa yang membuatmu meletakkan
tangan di pinggul wanita?
107
00:07:50,810 --> 00:07:52,190
Itu mesum, bukan seni.
108
00:07:52,270 --> 00:07:53,230
"Mesum"?
109
00:07:58,070 --> 00:07:58,900
Ada apa?
110
00:08:00,940 --> 00:08:02,030
Aku
111
00:08:03,200 --> 00:08:05,870
sering di pukuli berkali-kali di Onyang
112
00:08:05,950 --> 00:08:08,790
Sekarang aku hafal betul gerakan mereka
saat memukul, menendangku
113
00:08:08,950 --> 00:08:12,210
Bahkan aku rela di hajar sampai
babak belur hingga kesakitan
114
00:08:13,580 --> 00:08:15,750
Tapi karena kita pindah lagi
115
00:08:17,170 --> 00:08:22,170
Jadinya aku harus mulai dari awal lagi
116
00:08:23,130 --> 00:08:24,930
Astaga, anakku yang malang.
117
00:08:25,010 --> 00:08:26,430
Astaga
118
00:08:30,560 --> 00:08:32,060
Pedihnya
119
00:08:33,020 --> 00:08:34,060
Astaga.
120
00:08:43,240 --> 00:08:49,240
BUYEO, PROVINSI CHUNGCHEONG SELATAN
121
00:09:11,930 --> 00:09:13,020
Mereka sudah sampai
122
00:09:13,310 --> 00:09:15,850
Lewat sini.
123
00:09:16,230 --> 00:09:17,230
Berhenti!
124
00:09:17,690 --> 00:09:18,860
Astaga, Hak-su.
125
00:09:20,020 --> 00:09:21,400
Selamat datang.
126
00:09:22,570 --> 00:09:24,990
Astaga, kalian sudah datang jauh-jauh.
127
00:09:25,110 --> 00:09:29,950
Astaga, kenapa sampai repot-repot
menyambut kami.
128
00:09:31,990 --> 00:09:34,540
- Berapa ongkosnya
- Berikan saja apa yang kau punya.
129
00:09:35,830 --> 00:09:37,670
- Letakkan di sini.
- Ya
130
00:09:37,750 --> 00:09:38,710
Baiklah.
131
00:09:38,960 --> 00:09:41,040
- Astaga
- Ini terlihat enak
132
00:09:41,500 --> 00:09:42,800
Makanlah.
133
00:09:43,500 --> 00:09:45,670
Byeong-tae, makanlah.
134
00:09:46,090 --> 00:09:47,220
Ayo.
135
00:09:47,300 --> 00:09:50,970
Tapi dulu putrimu gadis kecil
yang sulit di atur
136
00:09:51,050 --> 00:09:54,060
Sekarang dia tumbuh
menjadi wanita yang anggun
137
00:09:54,930 --> 00:09:55,930
Anggun?
138
00:09:56,020 --> 00:09:57,560
Ji young, kau tidak ingat?
139
00:09:58,810 --> 00:10:01,150
Mereka tetangga kita di Onyang.
140
00:10:01,230 --> 00:10:04,230
Dulunya dia sering memukuli Byeong-tae
141
00:10:04,320 --> 00:10:06,820
Jadinya aku sering melihatnya
menangis setiap hari
142
00:10:07,450 --> 00:10:09,910
Kita juga bisa mendengar teriakannya
143
00:10:10,280 --> 00:10:14,580
Kita sebagai orang tua pasti
khawatir betapa seringnya itu terjadi
144
00:10:14,700 --> 00:10:16,620
Jika kami bisa membuka hati kami sekarang
145
00:10:16,700 --> 00:10:18,080
dan melihat isinya kami akan terus minum
146
00:10:20,960 --> 00:10:22,250
Di sini.
147
00:10:22,340 --> 00:10:24,840
Astaga, lanjutkan obrolan kalian
148
00:10:25,000 --> 00:10:26,710
Aku tidur lebih dulu
149
00:10:26,800 --> 00:10:28,670
- Selamat malam.
- Baiklah.
150
00:10:29,430 --> 00:10:30,680
Byeong-tae.
151
00:10:33,430 --> 00:10:34,510
Senang melihatmu
152
00:10:38,940 --> 00:10:40,520
Kalian sudah datang jauh-jauh kemari
153
00:10:40,600 --> 00:10:42,520
Anggap saja rumah sendiri.
154
00:10:42,610 --> 00:10:44,570
Tentu saja
155
00:10:45,070 --> 00:10:47,740
Maksudku, saat kau berselingkuh
dengan ibu Sun-deok.
156
00:10:47,820 --> 00:10:49,320
Aku merahasiakannya
157
00:10:49,400 --> 00:10:53,370
Ayolah. Jaga ucapanmu di depan istrimu.
158
00:10:53,530 --> 00:10:55,580
Dia sudah tahu.
159
00:10:55,660 --> 00:10:59,120
Kau langsung melapor kepada istrimu?
160
00:10:59,210 --> 00:11:02,630
- Sang-gyo, aku rasa tindakanmu salah
- Apa?
161
00:11:02,710 --> 00:11:06,090
Kau punya istri dan anak yang baik.
162
00:11:06,170 --> 00:11:07,260
Kenapa kau...
163
00:11:08,630 --> 00:11:10,470
Berselingkuh dan langsung kabur?
164
00:11:10,550 --> 00:11:12,890
Meskipun sekarang bisa jadi bahan lelucon
165
00:11:13,050 --> 00:11:15,640
Tapi dulu aku dan Hak-su hampir bercerai
166
00:11:15,720 --> 00:11:16,640
Maunya begitu
167
00:11:18,100 --> 00:11:20,850
Aku berjanji tidak akan memberitahu orang lain.
168
00:11:20,940 --> 00:11:23,310
Tak perlu khawatir.
169
00:11:23,900 --> 00:11:26,570
Aku tidak butuh apa-apa sebagai gantinya.
170
00:11:27,400 --> 00:11:31,610
Hanya saja kami harus membayar sewa bulanan
171
00:11:31,950 --> 00:11:35,370
Aku hanya khawatir tak mampu membayarmu
172
00:11:36,490 --> 00:11:38,330
Bayar saja saat kau bisa.
173
00:11:38,410 --> 00:11:40,790
Apa yang harus kamu khawatirkan?
174
00:11:41,460 --> 00:11:43,040
Sial
175
00:11:44,420 --> 00:11:45,500
Bagaimana dia bisa menemukan kita
176
00:11:46,090 --> 00:11:47,170
Tidak, bukan.
177
00:11:47,250 --> 00:11:48,920
Dia membuatku terkejut
178
00:11:49,010 --> 00:11:50,880
Petugas Kim, kau selesai patroli?
179
00:11:51,380 --> 00:11:52,380
Mau mie instan?
180
00:11:52,470 --> 00:11:53,800
Tidak perlu
181
00:11:53,890 --> 00:11:55,430
Aku harus berganti pakaian dan keluar.
182
00:11:55,510 --> 00:11:56,550
Oh, begitu.
183
00:11:56,640 --> 00:11:58,100
- Selamat menikmati.
- Ya
184
00:12:00,180 --> 00:12:02,690
Polisi juga tinggal di sekitar sini?
185
00:12:02,770 --> 00:12:04,429
Ada banyak polisi yang tinggal di desa ini.
186
00:12:04,429 --> 00:12:05,889
Jangan khawatir
187
00:12:09,530 --> 00:12:14,490
EPISODE 1. LEGENDA HARIMAU BERJONGKOK DAN
NAGA TERSEMBUNYI DIMULAI
188
00:12:14,570 --> 00:12:15,950
Panas sekali.
189
00:12:18,700 --> 00:12:20,790
Ayah, sarapan sudah siap.
190
00:12:25,580 --> 00:12:26,500
Astaga.
191
00:12:28,130 --> 00:12:29,130
Hei, matikan airnya.
192
00:12:43,560 --> 00:12:44,890
Ibu.
193
00:12:46,520 --> 00:12:47,690
Apakah aku...
194
00:12:49,400 --> 00:12:51,070
harus sekolah?
195
00:12:51,980 --> 00:12:54,200
Sepertinya aku tidak cocok belajar
196
00:12:54,450 --> 00:12:56,570
Aku hanya di pukuli setiap hari
197
00:12:56,660 --> 00:12:58,410
jadi aku tidak punya alasan untuk sekolah
198
00:13:05,040 --> 00:13:06,170
Sudahlah.
199
00:13:07,000 --> 00:13:08,040
Kau tahu
200
00:13:09,380 --> 00:13:13,090
Satu-satunya tujuan hidupku adalah
membesarkanmu dengan baik.
201
00:13:14,010 --> 00:13:16,260
Haruskah kau mengeluh?
202
00:13:18,430 --> 00:13:20,350
Ibu akan menghasilkan banyak uang
203
00:13:20,890 --> 00:13:23,430
membayar sekolahmu,
dan membuatmu punya kamar sendiri.
204
00:13:24,020 --> 00:13:26,270
Bertahanlah sampai saat itu
205
00:13:26,350 --> 00:13:28,100
dan pergilah ke sekolah, mengerti?
206
00:13:28,480 --> 00:13:29,770
- Ya
- Baik.
207
00:13:33,150 --> 00:13:34,440
Kalau ayahmu sudah bangun
208
00:13:35,320 --> 00:13:37,030
minta dia membongkar barang-barang kita.
209
00:13:37,110 --> 00:13:39,700
Dan kamu pergilah mencari
toko beras dan membeli beras.
210
00:13:40,780 --> 00:13:42,280
- Ya
- Aku pergi.
211
00:13:44,500 --> 00:13:45,790
Hati-hati dijalan, Bu.
212
00:14:03,260 --> 00:14:04,930
Aku pinjam sepedamu, ya!
213
00:14:06,850 --> 00:14:07,690
Hei!
214
00:14:09,900 --> 00:14:11,730
Aku tidak pernah memukulmu
215
00:14:12,730 --> 00:14:15,320
Akulah yang dipukuli.
Aku ingat semuanya.
216
00:14:17,240 --> 00:14:20,820
Tapi sekarang aku sudah dewasa
jadi aku tidak akan dipukuli perempuan lagi.
217
00:14:23,280 --> 00:14:24,950
Omong kosong.
218
00:14:25,540 --> 00:14:26,750
Kau orang baru, kan?
219
00:14:29,790 --> 00:14:32,170
Apa kau kenal semua orang di sini?
220
00:14:32,250 --> 00:14:35,250
Ini satu-satunya toko beras di sini.
221
00:14:35,340 --> 00:14:38,800
Jika ingatanmu begitu bagus kenapa
menjalankan toko beras?
222
00:14:38,880 --> 00:14:41,970
Kenapa tidak lanjut ke Universitas Seoul
dan menjadi Presdir
223
00:14:43,930 --> 00:14:45,100
Ini!
224
00:14:45,720 --> 00:14:48,310
Rupanya mulutmu minta di hajar
225
00:14:54,400 --> 00:14:55,230
Datanglah lagi.
226
00:15:14,630 --> 00:15:15,750
Apa ini?
227
00:15:16,960 --> 00:15:19,380
Ini permainan arcade!
228
00:15:19,470 --> 00:15:21,470
ARCADE LUAR ANGKASA
229
00:15:21,550 --> 00:15:25,680
Wah, siapa yang memasangnya di sini.
230
00:15:28,470 --> 00:15:30,850
Kalau begitu aku tidak bisa
melewatinya begitu saja
231
00:15:30,940 --> 00:15:32,140
Coba lihat
232
00:15:32,810 --> 00:15:34,810
Setelah membeli beras
aku dapat kembalian 300 won.
233
00:15:34,900 --> 00:15:37,190
Apa aku harus melewatkannya begitu saja?
234
00:15:42,360 --> 00:15:43,280
Lebih baik pulang
235
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
Ibu bekerja keras karena uang ini.
236
00:16:02,470 --> 00:16:04,550
Lihat siapa itu.
237
00:16:06,100 --> 00:16:08,100
Setiap hari kami menunggu untuk balas dendam.
238
00:16:08,180 --> 00:16:11,890
Tak kusangka kau pindah sendiri ke Buyeo.
239
00:16:12,480 --> 00:16:13,690
Siapa pun yang kalah
240
00:16:14,270 --> 00:16:15,940
harus meninggalkan Buyeo.
241
00:16:16,520 --> 00:16:19,480
Dua harimau tidak bisa hidup
di bawah langit yang sama.
242
00:16:20,900 --> 00:16:21,820
Itu benar.
243
00:16:22,570 --> 00:16:24,160
Kau bermain sok keren?
244
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Ocehanmu sudah selesai?
245
00:16:46,800 --> 00:16:49,640
KLUB GULAT
246
00:17:20,590 --> 00:17:21,460
K.O.!
247
00:17:23,760 --> 00:17:26,090
Kau pikir kami tidak tahu
menggunakan trik licik?
248
00:17:26,180 --> 00:17:27,680
Tidak boleh bermain seperti itu
249
00:17:27,760 --> 00:17:30,350
Trik dalam permainan diciptakan
untuk dipakai pemain
250
00:17:30,430 --> 00:17:32,180
Dalam permainan menggunakan
tendangan rendah berarti
251
00:17:32,260 --> 00:17:36,100
Kau tidak ingin bermain game
tapi benar-benar ingin berkelahi
252
00:17:37,350 --> 00:17:40,310
Bicara apa kamu, kalau begitu pulanglah
dan latihan sebelum menghadapiku
253
00:17:40,900 --> 00:17:42,360
Sekolah di mana?
254
00:17:42,440 --> 00:17:43,480
Aku belum pernah melihatmu
255
00:17:44,110 --> 00:17:45,530
Kalau kalian dimana?
256
00:17:45,610 --> 00:17:48,860
Kami murid kelas delapan di SMP Baekgang.
257
00:17:48,950 --> 00:17:49,910
Murid SMP?
258
00:17:54,120 --> 00:17:56,660
Kalian bukan tandinganku
259
00:17:56,750 --> 00:17:58,170
Jadi jangan kurang ajar
260
00:17:59,380 --> 00:18:01,090
Aku murid SMA.
261
00:18:01,840 --> 00:18:02,840
Murid SMA?
262
00:18:03,670 --> 00:18:07,380
Aku pikir masih SMP
karena kamu terlihat lemah
263
00:18:07,470 --> 00:18:09,260
Perhatikan siapa yang kau hadapi
264
00:18:10,970 --> 00:18:12,350
Ada apa lagi?
265
00:18:12,510 --> 00:18:13,680
Kamu
266
00:18:14,180 --> 00:18:18,440
Uang sakumu pasti lebih banyak dari kami
267
00:18:50,430 --> 00:18:51,930
- Hei!
- Tangkap dia!
268
00:18:58,480 --> 00:19:02,690
Sekarang, kami sudah mengenalimu
269
00:19:02,980 --> 00:19:04,730
Jangan sampai kita bertemu
270
00:20:00,540 --> 00:20:01,910
Kalau kita bertemu lagi
271
00:20:03,670 --> 00:20:05,080
Kalian tahu akibatnya,kan?
272
00:20:08,340 --> 00:20:09,920
Dasar bocah nakal
273
00:20:10,340 --> 00:20:12,970
Mengapa sampai harus ajak berkelahi
274
00:20:13,050 --> 00:20:15,470
Aku hampir kalah setelah
bersusah payah bertahan
275
00:20:15,550 --> 00:20:17,180
Menyebalkan
276
00:20:39,910 --> 00:20:41,200
Sebatang rokok yang berdarah
277
00:20:42,040 --> 00:20:44,540
Menjadikan rokok ini jauh lebih enak
278
00:20:57,390 --> 00:20:58,550
Itu mobil disinfektan
279
00:21:47,850 --> 00:21:49,690
Minggir!
280
00:22:08,870 --> 00:22:12,880
Astaga, seberapa keras kepalanya
terbentur sampai pingsan?
281
00:22:15,920 --> 00:22:18,800
Panggil ambulans dan bawa dia
ke Rumah Sakit Cheonan.
282
00:22:18,880 --> 00:22:19,800
Ya
283
00:22:22,550 --> 00:22:24,600
Aku hanya menyuruhnya minggir
saat naik sepeda
284
00:22:25,180 --> 00:22:27,020
Kemudian aku melihatnya di semak-semak
285
00:22:27,100 --> 00:22:29,440
- Aku akan memanggil ambulans.
- Ya
286
00:22:32,480 --> 00:22:34,610
- Nama?
- Jang Byeong-tae.
287
00:22:35,860 --> 00:22:37,650
Bukan, nama pasien.
288
00:22:40,070 --> 00:22:41,110
Aku tidak tahu.
289
00:22:41,870 --> 00:22:42,950
Ini pertama kalinya aku melihatnya
290
00:22:51,290 --> 00:22:52,670
"Jung Gyeong-tae"?
291
00:22:52,750 --> 00:22:53,960
Bukan, Jang Byeong-tae.
292
00:22:54,040 --> 00:22:57,130
Bukan kamu, nama pasiennya
Jung Gyeong-tae.
293
00:22:58,420 --> 00:22:59,800
KARTU PELAJAR
=JUNG GYEONG-TAE=
SMA ASAN BUKSAN
294
00:22:59,880 --> 00:23:01,180
Nama kalian sedikit mirip
295
00:23:04,930 --> 00:23:07,520
- Mengemudilah perlahan
- Jangan khawatir.
296
00:23:09,690 --> 00:23:13,060
RUMAH SAKIT SABI JEIL
297
00:23:19,650 --> 00:23:22,240
Ada saja masalah
298
00:23:23,870 --> 00:23:26,410
Terkutuklah siapa pun yang
membangun arcade itu.
299
00:23:26,490 --> 00:23:27,910
Itu salah mereka.
300
00:23:28,370 --> 00:23:29,910
Mengapa membangun arcade di sana?
301
00:23:30,330 --> 00:23:33,460
Dia juga kenapa tidak menghindar?
302
00:23:33,960 --> 00:23:35,090
Sial
303
00:23:38,010 --> 00:23:39,260
Berasnya!
304
00:23:53,650 --> 00:23:56,060
Ambil saja beras ini
305
00:23:57,190 --> 00:23:59,480
dan lupakan masa lalu kita.
306
00:23:59,900 --> 00:24:03,820
Aku bukan orang yang suka mengungkit masa lalu.
307
00:24:03,910 --> 00:24:06,870
Dulunya aku memang lemah sampai bisa dipukuli
tapi sekarang berbeda.
308
00:24:07,830 --> 00:24:10,160
Aku mungkin tidak bisa balas dendam
309
00:24:10,250 --> 00:24:12,620
tapi balas budi orang adalah filosofi hidupku.
310
00:24:12,710 --> 00:24:14,500
Jadi jangan khawatir.
311
00:24:16,670 --> 00:24:19,380
Panggil aku jika membutuhkan
sepasang tangan yang kuat.
312
00:24:21,590 --> 00:24:22,510
Sampai jumpa.
313
00:24:27,050 --> 00:24:29,640
Bisakah dia membawa beras itu?
314
00:24:55,080 --> 00:24:56,330
Harimau Putih dari Asan?
315
00:24:56,830 --> 00:24:58,960
Dasar bodoh.
316
00:24:59,540 --> 00:25:01,300
Belum penah dengar Harimau Putih dari Asan?
317
00:25:02,340 --> 00:25:04,220
Aku sendiri belum pernah melihat wajahnya
318
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
Konon katanya dia pernah melawan
17 orang dengan tangan kosong
319
00:25:09,010 --> 00:25:11,520
Orang-orang yang pernah melihatnya bilang
320
00:25:12,100 --> 00:25:14,350
Dia seperti harimau yang sedang berburu domba.
321
00:25:18,690 --> 00:25:21,270
Itu sebabnya mereka memanggilnya Harimau putih
322
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
Bajingan itu
323
00:25:48,010 --> 00:25:52,010
selalu bilang rokoknya terasa lebih nikmat
bila tangannya berlumuran darah
324
00:25:54,600 --> 00:25:55,890
Siapa namanya?
325
00:25:57,140 --> 00:25:58,850
Apa itu Jang Gyeong-tae?
326
00:25:58,940 --> 00:26:01,520
Jung Gyeong-tae?
Atau mungkin Jang Byeong-tae.
327
00:26:01,610 --> 00:26:04,570
Jadi dia akan pindah di salah satu SMA di Buyeo?
328
00:26:04,650 --> 00:26:05,690
Ya.
329
00:26:06,400 --> 00:26:11,200
Karena terjadi peningkatan populasi
di Buyeo jadi setiap SMA sudah penuh
330
00:26:11,280 --> 00:26:12,280
Ya.
331
00:26:12,370 --> 00:26:14,410
Tapi orang itu bukan main
332
00:26:15,000 --> 00:26:18,170
Katanya dia habis menyingkirkan
tiga berandal tehnik sampai terluka parah
333
00:26:18,540 --> 00:26:20,130
hanya untuk mengambil tempatnya
334
00:26:20,210 --> 00:26:25,090
Sepertinya kita dalam bahaya
335
00:26:26,920 --> 00:26:30,390
Harimau Putih Asan
Jang Byeong Tae?
336
00:26:34,770 --> 00:26:36,270
SMA Tehnik dan Putri Sabi.
337
00:26:39,190 --> 00:26:41,230
- Kita kacau.
- Ya.
338
00:26:41,310 --> 00:26:42,150
Benarkah?
339
00:26:42,610 --> 00:26:45,900
Kalian ini menghalangi jalan saja
340
00:26:46,110 --> 00:26:50,360
Aku dengar Dong-je, Sun-haeng,
dan Un-ho kabur ke Seoul.
341
00:26:50,700 --> 00:26:52,200
Apa yang akan terjadi pada kalian
342
00:26:52,280 --> 00:26:54,790
setelah tiga berandal terbaik kalian lenyap?
343
00:26:55,700 --> 00:26:58,960
Berandal malang ini
kenapa mukamu tambah tua?
344
00:26:59,040 --> 00:27:00,000
Sial.
345
00:27:00,370 --> 00:27:03,250
Jangan sampai aku melihat kalian
berkeliaran di pusat kota.
346
00:27:03,960 --> 00:27:07,260
Ini wilayah anak tehnik sekarang. Mengerti?
347
00:27:07,340 --> 00:27:08,300
Ayo pergi.
348
00:27:08,380 --> 00:27:11,300
Pergilah bermain di ladang,
jurusan pertanian sialan
349
00:27:11,680 --> 00:27:14,220
Baunya seperti kotoran sapi di sini.
350
00:27:14,300 --> 00:27:15,890
Lihat apa kau?
351
00:27:16,890 --> 00:27:18,930
BUS PUSAT KOTA
352
00:27:19,020 --> 00:27:20,310
Bajingan itu!
353
00:27:20,390 --> 00:27:21,900
- Tenanglah.
- Jangan hiraukan mereka
354
00:27:25,150 --> 00:27:27,900
Lain kali aku tidak akan membiarkan mereka
355
00:27:28,820 --> 00:27:29,820
Berangkat
356
00:27:40,790 --> 00:27:44,330
Astaga, bintang-bintang di atas sana sangat indah
357
00:27:57,810 --> 00:27:59,220
Harimau Putih dari Asan?
358
00:28:24,250 --> 00:28:25,080
Tidak mungkin.
359
00:28:25,710 --> 00:28:27,000
Sial!
360
00:28:28,250 --> 00:28:30,420
Apa yang kau lakukan?
361
00:28:39,350 --> 00:28:41,060
Astaga, jangan merengek bocah!
362
00:28:45,440 --> 00:28:46,770
Ini terlihat enak
363
00:28:48,190 --> 00:28:50,570
Apa yang membuat murung terus?
364
00:28:54,030 --> 00:28:55,450
Sebelumnya di Onyang aku jurusan sastra
365
00:28:56,410 --> 00:28:57,780
Di sini, malah pertanian
366
00:28:58,200 --> 00:28:59,160
Lalu apa?
367
00:29:00,450 --> 00:29:02,120
Di sana, aku belajar pakai pena
368
00:29:02,790 --> 00:29:04,210
Tapi di sini?
369
00:29:05,500 --> 00:29:07,670
Aku harus belajar pakai cangkul dan sekop
370
00:29:07,750 --> 00:29:09,630
Perbedaannya sangat jauh
371
00:29:11,710 --> 00:29:14,840
Kenapa ayah harus tertangkap
menjalankan kelas dansa ilegal
372
00:29:14,930 --> 00:29:18,680
dan membuat hidup anakmu
satu-satunya berantakan?
373
00:29:19,260 --> 00:29:23,730
Ini bukan salahku, kau sendiri yang
tak bisa berkelahi dan selalu dipukuli.
374
00:29:23,810 --> 00:29:25,310
Sungguh menjengkelkan
375
00:29:25,520 --> 00:29:28,860
Perhatikan baik-baik, tubuhku,
lengan, kaki, dan kepalaku
376
00:29:29,690 --> 00:29:30,980
Aku mewarisi semua ini dari Ayah
377
00:29:31,480 --> 00:29:33,900
Astaga, Percuma bicara denganmu.
378
00:29:37,820 --> 00:29:39,120
- Selamat malam.
- Malam.
379
00:29:49,420 --> 00:29:50,500
Begini saja
380
00:29:51,710 --> 00:29:53,340
Ayah punya cara
381
00:29:55,300 --> 00:29:56,760
Ya ampun!
382
00:29:57,340 --> 00:29:58,680
Apa kabar?
383
00:30:00,180 --> 00:30:01,550
Aku Jang Hak-su.
384
00:30:01,640 --> 00:30:03,010
Oh, halo.
385
00:30:03,970 --> 00:30:06,100
- Aku Kim Hyeong-gi.
- Senang berkenalan denganmu.
386
00:30:06,180 --> 00:30:09,770
Tidak kusangka bisa tetanggaan
Dengan polisi yang baik sepertimu.
387
00:30:09,900 --> 00:30:13,570
Bayangkan betapa bagusnya itu
388
00:30:15,360 --> 00:30:16,900
Begini, sebenarnya...
389
00:31:22,260 --> 00:31:24,760
Ini bukan waktunya membaca komik.
390
00:31:25,640 --> 00:31:27,430
Kau dengar aku?
391
00:31:27,640 --> 00:31:28,770
Guru datang!
392
00:31:41,780 --> 00:31:43,110
Apa semuanya sudah datang?
393
00:31:43,200 --> 00:31:44,820
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
394
00:31:46,410 --> 00:31:47,450
Perkenalkan dirimu.
395
00:31:48,910 --> 00:31:50,750
Aku Jang Byeong-tae dari Onyang.
396
00:31:50,830 --> 00:31:51,920
Semoga kita akur.
397
00:31:56,460 --> 00:31:58,920
Duduklah di sana.
398
00:32:01,340 --> 00:32:02,430
Ada pertanyaan?
399
00:32:02,760 --> 00:32:04,340
- Tidak, Pak.
- Tidak, Pak.
400
00:32:04,430 --> 00:32:06,300
Belajar dengan giat,ya!
401
00:32:06,390 --> 00:32:07,970
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
402
00:32:10,850 --> 00:32:12,310
- Hei, bocah nakal
- Apa?
403
00:32:12,390 --> 00:32:14,900
Bukankah dia pindahan dari Asan
yang Cheol-hong sebut...
404
00:32:14,980 --> 00:32:16,110
Apa itu Myeong-tae atau Byeong...
405
00:32:16,190 --> 00:32:18,110
Jang Gyeong-tae, Jang Byeong Tae
Sepertinya itu dia.
406
00:32:19,070 --> 00:32:21,320
Dia kan dari Onyang?
407
00:32:21,400 --> 00:32:22,900
Kamu kira itu berbeda?
408
00:32:23,030 --> 00:32:24,410
Onyang ada di Asan.
409
00:32:24,490 --> 00:32:26,870
Itu nama kota di Asan, bodoh.
410
00:32:26,950 --> 00:32:27,910
Apa begitu?
411
00:32:33,330 --> 00:32:34,830
Haruskah aku bertindak?
412
00:32:36,000 --> 00:32:37,170
Bisakah aku percaya kata Ayah?
413
00:32:38,420 --> 00:32:40,050
Atau lebih baik tidak usah?
414
00:32:48,140 --> 00:32:50,430
Sial, lebih baik bertindak
lagian nanti dipukul juga.
415
00:33:14,250 --> 00:33:16,880
Perhatian.
416
00:33:19,090 --> 00:33:20,210
Diantara kalian
417
00:33:21,130 --> 00:33:24,510
Jika ada yang yakin bisa
mengalahkanku
418
00:33:25,180 --> 00:33:26,090
angkat tangan!
419
00:33:34,560 --> 00:33:35,480
Tidak ada?
420
00:33:36,980 --> 00:33:38,350
Benarkah tak ada?
421
00:33:40,610 --> 00:33:42,360
Satu orang
422
00:33:42,440 --> 00:33:44,320
- Turunkan tanganmu.
- Ada yang lain?
423
00:33:44,400 --> 00:33:45,700
Satu lagi di belakang.
424
00:33:45,780 --> 00:33:46,610
Apa?
425
00:33:46,700 --> 00:33:48,990
Aku hanya membaca, itu saja.
426
00:33:49,070 --> 00:33:50,280
- Jadi tidak?
- Tidak
427
00:33:50,370 --> 00:33:52,200
Tentu saja tidak.
428
00:33:52,290 --> 00:33:53,540
Sungguh aneh
429
00:33:54,330 --> 00:33:56,870
Kenapa kau angkat tangan lalu menurunkannya?
430
00:33:56,960 --> 00:33:58,420
Ini bukan candaan!
431
00:34:01,420 --> 00:34:03,130
Jadi, tidak ada?
432
00:34:04,630 --> 00:34:05,800
Tak ada sama sekali?
433
00:34:10,720 --> 00:34:13,100
Kenapa tak ada yang mau?
434
00:34:14,100 --> 00:34:15,600
Rencananya begini
435
00:34:17,190 --> 00:34:21,480
Pertama, kau harus naik mobil polisi ke sekolah
436
00:34:21,860 --> 00:34:24,280
seperti layaknya siswa pembuat onar
437
00:34:24,900 --> 00:34:26,360
Dan kemudian saat masuk
438
00:34:27,030 --> 00:34:29,910
Kau harus memprovokasi mereka
439
00:34:31,660 --> 00:34:33,410
Perhatian!
440
00:34:34,620 --> 00:34:36,040
Di antara kalian!
441
00:34:36,120 --> 00:34:39,250
Jika ada yang yakin bisa mengalahkanku
442
00:34:39,330 --> 00:34:41,710
angkat tangan!
443
00:34:41,790 --> 00:34:44,670
Untuk menghindari pukulan,
aku bahkan tidak punya kesempatan untuk kabur
444
00:34:44,960 --> 00:34:46,920
Tapi kau ingin aku memprovokasi?
445
00:34:47,090 --> 00:34:49,050
Dengarkan aku sampai selesai!
446
00:34:49,130 --> 00:34:51,760
Lima atau enam dari mereka
akan mengangkat tangan
447
00:34:51,840 --> 00:34:56,350
Yang harus kau lakukan
adalah memilih bajingan yang paling lemah
448
00:34:56,680 --> 00:34:59,520
dan bertarung habis-habisan
449
00:35:00,020 --> 00:35:01,730
Ya ampun.
450
00:35:02,020 --> 00:35:06,280
Meskipun kamu tidak punya
kesempatan untuk menang.
451
00:35:06,530 --> 00:35:08,530
Setidaknya jika kau kalah,
452
00:35:08,740 --> 00:35:12,280
Teman-temanmu akan menganggapmu
keenam atau ketujuh orang terkuat di kelas.
453
00:35:12,370 --> 00:35:14,870
Setelah itu, anggap saja kau pandai berkelahi
454
00:35:14,950 --> 00:35:19,620
dan mereka yang dibawahmu tidak akan berani
macam-macam sama kamu, Bum-tae.
455
00:35:23,380 --> 00:35:24,340
Mengerti?
456
00:35:25,960 --> 00:35:29,050
Bagaimana bisa aku menjadi
salah satu yang terkuat?
457
00:35:29,260 --> 00:35:31,470
Cobalah
458
00:35:31,550 --> 00:35:33,640
Kau tidak akan rugi.
459
00:35:33,720 --> 00:35:36,890
Lagi pula, kau akan tetap dipukuli jika diam saja
460
00:35:37,600 --> 00:35:39,520
Ini adalah himpunan
461
00:35:40,140 --> 00:35:41,230
Di sini.
462
00:35:42,600 --> 00:35:44,770
Ini lingkaran, bukan?
463
00:35:44,860 --> 00:35:46,400
KACAU.
464
00:35:46,480 --> 00:35:48,780
Himpunan mencakup segalanya...
465
00:35:48,860 --> 00:35:52,360
Ayah benar-benar tidak membantu sama sekali.
466
00:35:53,200 --> 00:35:55,870
Apa yang harus ku perbuat?
467
00:35:56,030 --> 00:35:59,910
Jika mereka semua bersama-sama,
Kalian menyebutnya himpunan
468
00:36:00,000 --> 00:36:03,500
Baik, untuk himpunan yang berlawanan…
469
00:36:04,670 --> 00:36:05,880
Karena kamu murid SMA
470
00:36:05,960 --> 00:36:09,340
uang sakumu pasti lebih banyak
471
00:36:15,470 --> 00:36:16,680
Sial
472
00:36:21,600 --> 00:36:23,440
Bikin pusing
473
00:36:25,690 --> 00:36:27,400
Siapa itu?
474
00:36:27,480 --> 00:36:28,610
Ada apa?
475
00:36:29,190 --> 00:36:30,490
Ada masalah?
476
00:36:30,570 --> 00:36:32,070
Bukan apa-apa, Pak.
477
00:36:34,280 --> 00:36:38,620
Lihat ini seperti melingkar
478
00:36:38,700 --> 00:36:39,740
Terlihat sempit
479
00:36:40,160 --> 00:36:42,750
Apa yang bisa muat di sini?
480
00:36:42,830 --> 00:36:45,120
Hei, di arcade...
481
00:36:47,460 --> 00:36:49,920
Jangan ganggu dia, berengsek!!
482
00:36:50,420 --> 00:36:51,260
Sekarang...
483
00:36:52,170 --> 00:36:53,760
Kenapa?
484
00:36:53,840 --> 00:36:57,140
Jangan ganggu dia, sialan.
485
00:37:01,600 --> 00:37:02,520
Baiklah.
486
00:37:03,520 --> 00:37:06,100
Kalian harus ingat ini, oke?
487
00:37:06,440 --> 00:37:09,320
Himpunan dan persimpangan, mengerti?
488
00:37:10,820 --> 00:37:11,730
Ya
489
00:37:13,690 --> 00:37:15,030
Itu saja untuk hari ini.
490
00:37:19,950 --> 00:37:22,580
Pelajaran yang membosankan
491
00:37:24,580 --> 00:37:26,830
Ayo pergi merokok
492
00:37:32,260 --> 00:37:33,760
Sial, diamlah. Kita bisa mati.
493
00:37:33,840 --> 00:37:35,130
Kita dalam bahaya
494
00:37:35,300 --> 00:37:36,220
Ada apa
495
00:37:36,340 --> 00:37:38,390
Kau tahu Harimau Putih dari Asan?
496
00:37:39,010 --> 00:37:39,850
Memangnya kenapa?
497
00:37:39,930 --> 00:37:42,930
Dia baru saja pindah ke kelas kami.
498
00:37:43,100 --> 00:37:44,270
Namanya Jang Byeong-tae, kan?
499
00:37:44,850 --> 00:37:45,850
Jang Byeong-tae?
500
00:37:47,400 --> 00:37:48,480
Jung Byeong-tae...
501
00:37:48,560 --> 00:37:49,730
Jang Gyeong-tae...
502
00:37:50,570 --> 00:37:51,610
Jang Byeong-tae.
503
00:37:51,980 --> 00:37:52,860
Aku pikir itu dia.
504
00:37:52,940 --> 00:37:54,860
Dia pindah ke kelas kami.
505
00:37:55,150 --> 00:37:56,610
Dia disini
506
00:37:57,740 --> 00:37:58,740
Sial
507
00:38:04,660 --> 00:38:06,580
Sial, kita akan menderita
508
00:38:06,660 --> 00:38:08,210
Sial, harus bagaimana?
509
00:38:10,380 --> 00:38:12,420
Pertama-tama jangan lakukan apa-apa.
510
00:38:12,500 --> 00:38:15,550
Kalau mengganggunya kita mungkin
bisa di hajar habis-habisan
511
00:38:16,920 --> 00:38:18,130
Setelah kelas berakhir
512
00:38:18,890 --> 00:38:20,340
Kita akan menemuinya, paham?
513
00:38:20,430 --> 00:38:23,310
Kita bisa menghajarnya bersama-sama, apa susahnya?
514
00:38:23,390 --> 00:38:25,180
Dasar bodoh
515
00:38:26,390 --> 00:38:27,640
Sudah kubilang...
516
00:38:28,270 --> 00:38:30,810
Bahkan Gangster sungguhan
mencoba untuk merekrutnya.
517
00:38:31,940 --> 00:38:33,020
Jangan ganggu dia dulu
518
00:38:34,360 --> 00:38:36,360
Aku akan mencari solusi
sepulang sekolah.
519
00:38:37,450 --> 00:38:39,070
Perhatian. Beri hormat.
520
00:38:39,240 --> 00:38:40,990
- Terima kasih.
- Terima kasih.
521
00:38:43,830 --> 00:38:45,580
- Terima kasih
- Jangan lari.
522
00:39:00,680 --> 00:39:03,140
Bagaimana bisa tak ada?
523
00:39:08,640 --> 00:39:09,980
Hadeh
524
00:39:10,060 --> 00:39:12,940
Suasana sekolah ini rada aneh
525
00:39:24,990 --> 00:39:26,120
Apa sudah waktunya?
526
00:39:27,580 --> 00:39:29,960
Rencana Ayah sama sekali tidak berguna
527
00:39:53,150 --> 00:39:55,690
Kau tahu, aku...
528
00:40:03,660 --> 00:40:05,620
Sial, apa dia ahli bela diri atau apa?
529
00:40:06,950 --> 00:40:09,750
Selamat datang di SMA Pertanian Buyeo
dengan sejarah 60 tahun.
530
00:40:12,160 --> 00:40:13,370
Aku Yang Cheol-hong.
531
00:40:14,580 --> 00:40:15,710
Belum pernah dengar, kan?
532
00:40:18,340 --> 00:40:19,630
Aku Jang Byeong-tae.
533
00:40:20,510 --> 00:40:22,880
Astaga, tak perlu dijelaskan kami sudah tahu
534
00:40:24,970 --> 00:40:26,300
Senang berjumpa
535
00:40:29,350 --> 00:40:32,180
Sepulang sekolah kita akan mengadakan
pesta penyambutan
536
00:40:32,770 --> 00:40:33,850
Kau punya waktu?
537
00:40:33,940 --> 00:40:35,100
Pesta penyambutan?
538
00:40:40,230 --> 00:40:41,530
Dimana?
539
00:40:42,780 --> 00:40:44,030
Di belakang toilet?
540
00:40:51,870 --> 00:40:53,040
Astaga.
541
00:40:53,710 --> 00:40:57,000
Ternyata dia pintar melawak, bukan?
542
00:40:57,420 --> 00:40:58,960
- Tentu saja.
- Tentu saja.
543
00:40:59,460 --> 00:41:00,670
Kau membuatku terkejut
544
00:41:00,760 --> 00:41:03,130
Kupikir kau akan mengancam kami
di hari pertamamu
545
00:41:06,300 --> 00:41:07,470
Apa aku menangkisnya?
546
00:41:07,550 --> 00:41:09,680
Sial, refleksnya terlalu cepat
547
00:41:15,600 --> 00:41:17,730
Astaga, sepertinya aku sudah gila
548
00:41:18,400 --> 00:41:20,690
Tangan-tangan yang tidak patuh ini harus diikat
549
00:41:22,030 --> 00:41:22,990
Maaf.
550
00:41:24,240 --> 00:41:25,200
Maaf.
551
00:41:28,410 --> 00:41:29,490
Pokoknya
552
00:41:30,080 --> 00:41:33,160
sampai jumpa di gerbang sepulang sekolah.
553
00:41:34,410 --> 00:41:35,410
Baiklah
554
00:41:56,190 --> 00:41:57,690
Ada apa ini
555
00:42:01,110 --> 00:42:02,320
Apa mau mereka?
556
00:42:05,070 --> 00:42:06,570
Nanti sepulang sekolah
557
00:42:06,650 --> 00:42:08,320
jika kalian tertangkap
558
00:42:08,410 --> 00:42:11,780
bermain arcade atau memakan roti di toko roti
559
00:42:11,870 --> 00:42:14,200
Sambil bercanda bersama perempuan
560
00:42:14,290 --> 00:42:16,080
Apa yang terjadi jika ketahuan
561
00:42:16,160 --> 00:42:17,330
Akan dihukum.
562
00:42:17,420 --> 00:42:18,790
Benar, itulah yang akan terjadi.
563
00:42:19,170 --> 00:42:20,500
Kalian mengerti?
564
00:42:20,580 --> 00:42:21,840
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
565
00:42:21,920 --> 00:42:23,050
Itu saja untuk hari ini!
566
00:42:26,130 --> 00:42:27,880
Perhatian, beri hormat.
567
00:42:28,380 --> 00:42:29,890
- Terima kasih.
- Terima kasih.
568
00:42:32,640 --> 00:42:35,220
Hei, giliran kelompok dua yang membersihkan
569
00:42:35,310 --> 00:42:37,060
Pindahkan meja kalian ke belakang!
570
00:42:37,140 --> 00:42:38,140
Ya
571
00:42:38,230 --> 00:42:39,350
Aku bertugas hari ini.
572
00:42:40,190 --> 00:42:41,650
Kau masuk kelompok dua
573
00:42:42,150 --> 00:42:44,190
- Benarkah?
- Byeong-tae, tidak ikut?
574
00:42:44,820 --> 00:42:46,860
Kami sudah memberitahumu
tentang pesta penyambutan tadi.
575
00:42:46,940 --> 00:42:48,740
Tapi hari ini tugas kelompok dua.…
576
00:42:48,820 --> 00:42:50,030
Kelompok dua?
577
00:42:50,110 --> 00:42:52,620
Sial, tetap ditempat kalian!!
578
00:42:53,700 --> 00:42:56,660
Teman kita Byeong-tae
tak perlu bersih-bersih, kan?
579
00:42:56,750 --> 00:42:57,790
Apa, kelompok dua?
580
00:42:57,870 --> 00:43:00,000
Kalian ingin membuat kelompok ini bubar
581
00:43:00,080 --> 00:43:01,460
Aku rasa ini tidak bisa dibiarkan
582
00:43:01,540 --> 00:43:03,960
Mulai hari ini, hanya ada satu kelompok
583
00:43:04,040 --> 00:43:07,380
Byeong-tae tidak akan pernah
mengepel, mengerti?
584
00:43:07,880 --> 00:43:09,300
Jawab aku.
585
00:43:09,380 --> 00:43:10,470
- Mengerti.
- Mengerti.
586
00:43:10,550 --> 00:43:12,430
Bagus. Mulai membersihkan!
587
00:43:13,220 --> 00:43:14,680
Semuanya cepatlah bergerak
588
00:43:15,350 --> 00:43:16,220
Ayo pergi.
589
00:43:18,390 --> 00:43:20,640
Biar aku yang membawa tasmu
kamu ikut saja
590
00:43:21,520 --> 00:43:22,650
Hei, tunggu sebentar.
591
00:43:24,440 --> 00:43:25,900
Aku bisa membawanya sendiri.
592
00:43:26,030 --> 00:43:27,070
Biarkan saja mereka.
593
00:43:27,280 --> 00:43:29,400
Bocah nakal itu diktator atau apa?
594
00:43:32,990 --> 00:43:34,450
Ayo ke tempat yang biasa kami kunjungi
595
00:43:35,030 --> 00:43:35,990
Baiklah.
596
00:43:37,040 --> 00:43:41,170
Sial, apa mereka mau membawaku
ke markasnya untuk menghajarku?
597
00:44:00,730 --> 00:44:01,690
Angkat gelas kalian
598
00:44:03,520 --> 00:44:04,610
Bersulang.
599
00:44:04,690 --> 00:44:05,730
- Bersulang!
- Bersulang!
600
00:44:10,070 --> 00:44:12,700
Mau bikin mabuk dulu baru memukulku?
601
00:44:22,620 --> 00:44:24,210
Namanya Cho Sang-u.
602
00:44:24,290 --> 00:44:26,040
Julukannya Pemukul gigi
satu pukulan tiga memar
603
00:44:26,130 --> 00:44:27,590
Kami memanggilnya Pemukul gigi
604
00:44:27,920 --> 00:44:29,760
Aku Pemukul Gigi, senang berkenalan.
605
00:44:29,840 --> 00:44:31,170
Aku Kang Dae-jin.
606
00:44:31,260 --> 00:44:32,680
Orang-orang memanggilku Sledgehammer
607
00:44:33,380 --> 00:44:35,680
Karena tinjuku sekeras palu
608
00:44:36,260 --> 00:44:37,350
Aku Yoon Yeong-ho.
609
00:44:37,560 --> 00:44:39,060
Mereka memanggilku Johnny Yune.
610
00:44:39,140 --> 00:44:42,480
Seperti yang kamu lihat,
aku mirip orang amerika
611
00:44:42,640 --> 00:44:44,480
"Halo, saya Johnny Yune!"
612
00:44:44,560 --> 00:44:48,070
- "Sudah waktunya bagi kalian untuk--"
- Sial, tutup mulutmu
613
00:44:49,730 --> 00:44:52,190
Aku Yoo Seung-ho,
Musang dari Sungai Baekma.
614
00:44:52,280 --> 00:44:54,610
Aku si Curly Yoon Jae-mun
mohon bantuannya
615
00:44:55,110 --> 00:44:56,320
Aku Kim Sang-yun.
616
00:44:56,410 --> 00:44:57,660
Julukanku Kepala batu
617
00:45:07,130 --> 00:45:08,670
Ayo makan.
618
00:45:09,170 --> 00:45:10,250
Ya
619
00:45:12,550 --> 00:45:14,300
Dia hanya Yang Cheol-hong.
620
00:45:14,760 --> 00:45:15,970
Musang
621
00:45:16,550 --> 00:45:17,930
Pemukul gigi
622
00:45:18,430 --> 00:45:20,310
Dia dipanggil apa?
623
00:45:22,140 --> 00:45:23,350
Kepala batu
624
00:45:23,430 --> 00:45:24,890
Sledgehammer
625
00:45:26,060 --> 00:45:27,230
Johnny Yune.
626
00:45:29,110 --> 00:45:31,070
Sial, sisanya aku lupa
627
00:45:31,150 --> 00:45:32,480
Santai saja
628
00:45:40,450 --> 00:45:44,580
Kurasa Byeong-tae pindah ke sini
karena dia minum Asan sampai habis.
629
00:46:08,850 --> 00:46:09,690
Panggilanku...
630
00:46:09,770 --> 00:46:11,610
- Kami tahu!
- Tak perlu bilang
631
00:46:13,320 --> 00:46:15,690
Kami tahu makanya kami
menyambutmu dengan meriah
632
00:46:21,660 --> 00:46:23,620
Kau tahu kenapa Napoleon mati?
633
00:46:25,580 --> 00:46:28,330
Karena orang disebelahnya tidak
menuangkan minuman
634
00:46:36,050 --> 00:46:37,050
Bersulang.
635
00:46:38,720 --> 00:46:39,760
- Bersulang!
- Bersulang!
636
00:46:45,770 --> 00:46:47,270
Ada apa dengan orang-orang ini?
637
00:46:50,440 --> 00:46:53,150
Ini untuk Jang Byeong-tae dari Asan!
638
00:46:53,230 --> 00:46:57,150
- Bersulang!
- Bersulang!
639
00:47:02,030 --> 00:47:05,540
SANDARA MUSIC CAFÉ
640
00:47:05,620 --> 00:47:06,500
Tak usah
641
00:47:11,040 --> 00:47:12,170
Kau tahu apa?
642
00:47:12,750 --> 00:47:16,800
Aku harap persahabatan kita
dapat terus terjalin
643
00:47:17,260 --> 00:47:19,550
di masa depan, mengerti?
644
00:47:19,630 --> 00:47:21,840
Ada nasib dan takdir yang terlibat
645
00:47:21,930 --> 00:47:24,010
ketika dua orang bertemu
646
00:47:25,760 --> 00:47:28,770
Mari kita menjadi teman baik, oke?
647
00:47:29,230 --> 00:47:30,100
Tentu saja.
648
00:47:32,860 --> 00:47:35,570
Byeong-tae, kau tidak merokok?
649
00:47:37,690 --> 00:47:40,990
Aku tidak suka merokok di dalam ruangan.
650
00:47:42,660 --> 00:47:44,370
Hanya di luar, ya?
651
00:47:44,950 --> 00:47:45,870
Ya.
652
00:47:45,950 --> 00:47:47,290
Ayo minum.
653
00:47:48,870 --> 00:47:52,500
- Bersulang!
- Bersulang!
654
00:48:07,810 --> 00:48:08,810
Mereka datang.
655
00:48:10,520 --> 00:48:12,640
Troika favorit kita
656
00:48:12,770 --> 00:48:15,110
dari SMA Putri Buyeo
657
00:48:15,480 --> 00:48:16,480
Troika!
658
00:48:48,560 --> 00:48:51,020
- Pindah
- Aku?
659
00:48:51,100 --> 00:48:53,100
Hyo-jeong, duduk di sini.
660
00:48:53,190 --> 00:48:55,730
Mun-jeong bisa duduk di sini.
661
00:48:58,650 --> 00:49:00,400
Ini tidak masuk akal.
662
00:49:00,480 --> 00:49:03,400
Bagaimana kau bisa tetap cantik?
663
00:49:17,420 --> 00:49:20,130
Seon-hwa,kau tidak tahu Byeong-tae, kan?
664
00:49:20,630 --> 00:49:24,420
Dia Jang Byeong-tae,
Harimau Putih yang terkenal dari Asan.
665
00:49:28,180 --> 00:49:29,220
Byeong-tae.
666
00:49:29,300 --> 00:49:32,980
Dia gadis populer SMA Putri Buyeo
667
00:49:33,060 --> 00:49:34,890
Sekaligus gadis tercantik di Buyeo
668
00:49:34,980 --> 00:49:36,100
Kang Seon-hwa.
669
00:49:36,650 --> 00:49:37,940
Kenalanlah
670
00:49:39,610 --> 00:49:41,940
Dia sangat cantik, kan?
671
00:49:43,940 --> 00:49:45,150
Aku Jang Byeong-tae.
672
00:49:49,320 --> 00:49:50,490
Senang bertemu denganmu.
673
00:49:54,330 --> 00:49:57,540
Byeong-tae benar-benar hebat
674
00:49:58,500 --> 00:50:01,500
Dong-je, Sun-haeng, dan Un-ho
tidak mudah dikalahkan
675
00:50:02,300 --> 00:50:05,010
Jadi bagaimana dia bisa mengalahkan
ketiganya sekaligus?
676
00:50:05,590 --> 00:50:06,630
- Ini gila.
- Sungguh.
677
00:50:07,090 --> 00:50:09,680
Jika kau tidak bilang dari Asan
678
00:50:10,180 --> 00:50:11,850
kami pasti tidak akan mengenalimu
679
00:50:12,640 --> 00:50:16,140
Kami tidak yakin apakah kau
Jung Byeong-tae, Jang Byeong-tae,
680
00:50:16,230 --> 00:50:18,520
Jung Gyeong-tae, atau Jang Gyeong-tae.
681
00:50:18,600 --> 00:50:20,610
Sangat membingungkan.
682
00:50:21,110 --> 00:50:21,940
Aku tahu.
683
00:50:22,020 --> 00:50:24,070
Tapi sekarang kami sudah melihatmu
684
00:50:24,570 --> 00:50:28,360
kita semua tahu betul
kau adalah Jang Byeong-tae.
685
00:50:28,450 --> 00:50:30,160
- Benar?
- Ya, benar!
686
00:50:36,080 --> 00:50:37,250
"Jung Gyeong-tae"?
687
00:50:37,330 --> 00:50:38,500
Bukan, Jang Byeong-tae.
688
00:50:38,580 --> 00:50:41,170
Pasien ini namanya Jung Gyeong-tae.
689
00:50:44,210 --> 00:50:45,710
KARTU PELAJAR
JUNG GYEONG-TAE
SMA ASAN BUKSAN
690
00:50:45,800 --> 00:50:47,840
Minggir!
691
00:51:00,850 --> 00:51:01,940
Tidak ada?
692
00:51:05,190 --> 00:51:07,740
Byeong-tae tidak akan pernah mengepel
693
00:51:07,820 --> 00:51:09,740
- Kami tahu!
- Tak perlu bilang
694
00:51:14,990 --> 00:51:20,000
{\an8}ALIH BAHASA AZHLAF