1 00:00:31,540 --> 00:00:33,960 BOYHOOD / MASA REMAJA 2 00:00:34,040 --> 00:00:39,960 TAHUN 1989 ONYANG, PROVINSI CHUNGCHEONG SELATAN 3 00:00:48,090 --> 00:00:49,180 Maju ke depan! 4 00:00:50,350 --> 00:00:51,430 Maju! 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,850 Serang! 6 00:00:57,810 --> 00:00:58,900 Berbalik! 7 00:00:59,730 --> 00:01:01,270 Tangkis, tendang, dan pukul! 8 00:01:01,440 --> 00:01:04,780 - Tangkis, tendang, dan pukul! - Tangkis, tendang, dan pukul! 9 00:01:05,030 --> 00:01:08,700 - "John mendapat pekerjaan sebagai jurnalis." - "John mendapat pekerjaan sebagai jurnalis." 10 00:01:08,910 --> 00:01:11,080 Berikutnya adalah "ch." 11 00:01:11,450 --> 00:01:13,950 Saya ingatkan kalian sekali lagi pelafalannya membingungkan 12 00:01:14,450 --> 00:01:15,580 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 13 00:01:16,290 --> 00:01:17,620 - "Chicken." - "Chicken." 14 00:01:18,120 --> 00:01:20,630 "Cheap, bench, march." 15 00:01:21,040 --> 00:01:22,170 "Chicken." 16 00:01:22,250 --> 00:01:24,710 - "Cheap, bench, march." - "Cheap, bench, march." 17 00:01:24,800 --> 00:01:26,380 Sekarang, pelafalan "k". 18 00:01:27,470 --> 00:01:30,350 "Chameleon, School, Chrismas" 19 00:01:30,430 --> 00:01:33,770 - "Chameleon, School, Chrismas" - "Chameleon, School, Chrismas" 20 00:01:37,810 --> 00:01:41,820 Sekarang, tiga orang yang kerjanya cuma main-main maju ke depan. 21 00:01:44,360 --> 00:01:45,360 Tak ada? 22 00:01:46,360 --> 00:01:47,360 Baiklah. 23 00:01:47,780 --> 00:01:49,410 Jadi kalian mau dipanggil? 24 00:01:50,950 --> 00:01:54,450 Jung Yong-gi, Lee Seong-jin dan Hyeon Gwang-seo. 25 00:01:55,160 --> 00:01:56,540 Ya, kalian bertiga. 26 00:01:56,910 --> 00:01:58,870 Ayo ke depan. 27 00:02:01,790 --> 00:02:02,630 Coba baca ini! 28 00:02:03,590 --> 00:02:04,750 Ma..mark? 29 00:02:11,850 --> 00:02:12,680 Baca ini. 30 00:02:13,310 --> 00:02:14,470 Camelio? 31 00:02:16,770 --> 00:02:18,730 - Berdiri cepat! - Tunggu, Pak. 32 00:02:18,810 --> 00:02:20,230 Kita tidak punya waktu! 33 00:02:26,610 --> 00:02:27,570 Giliranmu. 34 00:02:29,110 --> 00:02:30,610 Aku langsung dipukul saja, Pak 35 00:02:31,530 --> 00:02:35,240 Wow, kamu sangat berani 36 00:02:38,040 --> 00:02:39,620 Hei, cepat berdiri! 37 00:02:39,710 --> 00:02:41,420 - Kita kehabisan waktu! - Ya, Pak. 38 00:02:43,210 --> 00:02:44,210 Hei! 39 00:02:47,420 --> 00:02:48,420 He.. Heii 40 00:02:49,380 --> 00:02:50,470 Kau masih mau? 41 00:02:50,970 --> 00:02:52,760 Guru, tulangku sepertinya patah 42 00:02:52,890 --> 00:02:55,890 Mau dipukul lagi? Cepat berdiri! 43 00:02:56,850 --> 00:02:57,930 Aku salah 44 00:02:58,020 --> 00:02:59,640 Perhatian. Beri hormat. 45 00:02:59,730 --> 00:03:01,270 - Terima kasih. - Terima kasih. 46 00:03:09,690 --> 00:03:12,660 Kalian yang menertawakan kami tadi, ikuti aku keluar. 47 00:03:12,820 --> 00:03:14,030 Aku melihat semuanya 48 00:03:14,410 --> 00:03:16,080 Kalau tidak keluar 49 00:03:16,700 --> 00:03:17,990 Kalian akan celaka 50 00:03:24,080 --> 00:03:25,340 Hei, tikus-tikus kecil 51 00:03:26,420 --> 00:03:28,090 Apa yang begitu lucu? 52 00:03:28,170 --> 00:03:31,590 Apa karena aku dipukuli atau karena pengucapanku? 53 00:03:32,380 --> 00:03:33,300 Katakan! 54 00:03:33,930 --> 00:03:35,720 Kau salah paham. 55 00:03:35,800 --> 00:03:37,180 Kami tidak bermaksud-- 56 00:03:39,640 --> 00:03:41,430 - Aku hanya tertawa karena mengikutinya - Apa? 57 00:03:43,730 --> 00:03:45,940 Biasanya aku menertawakan apa saja. 58 00:03:49,360 --> 00:03:50,740 Kalian sungguh kurang ajar 59 00:03:52,110 --> 00:03:54,450 Maaf 60 00:04:23,940 --> 00:04:26,100 Hei, Bum-tae. 61 00:04:26,190 --> 00:04:27,400 Kemarilah. 62 00:04:29,730 --> 00:04:30,940 Aku tidak ikut tertawa. 63 00:04:31,570 --> 00:04:32,690 Camelio? 64 00:04:32,940 --> 00:04:35,820 Itu bahkan bukan kosa kata! Berbalik. 65 00:04:42,160 --> 00:04:45,120 Dia berusaha sekuat tenaga menahan tawanya 66 00:04:46,670 --> 00:04:48,290 Meskipun menertawakan itu masalah 67 00:04:48,790 --> 00:04:50,750 Tapi yang lebih buruk 68 00:04:51,340 --> 00:04:53,090 menganggapnya lucu di pikiranmu 69 00:05:03,140 --> 00:05:04,810 Memakai kekerasan itu salah! 70 00:05:04,890 --> 00:05:06,770 Bicara omong kosong lagi 71 00:05:06,850 --> 00:05:09,150 Bukan salah kami kalau pengucapanmu salah 72 00:05:09,230 --> 00:05:11,110 - Ada apa denganmu? - Kau gila? 73 00:05:18,110 --> 00:05:21,490 Seorang pemuda harus punya impian 74 00:05:27,000 --> 00:05:30,540 Impianku sederhana saja 75 00:05:43,850 --> 00:05:45,560 Yaitu tidak kena pukul 76 00:05:46,430 --> 00:05:49,350 Aku hanya ingin menjalani kehidupan biasa seperti yang lain 77 00:05:50,980 --> 00:05:52,320 Bangunlah. 78 00:05:57,650 --> 00:05:59,450 Aku bilang bangun. 79 00:06:03,660 --> 00:06:04,740 Bangun. 80 00:06:06,200 --> 00:06:07,500 Cepat bangun! 81 00:06:10,460 --> 00:06:12,090 Kita dalam masalah. 82 00:06:12,420 --> 00:06:14,500 Kenapa kalian tidur seperti sudah mati? 83 00:06:14,590 --> 00:06:17,220 Aku hampir mengadakan pemakaman di sini. 84 00:06:17,550 --> 00:06:19,800 Di mana lagi kau kena pukulan? 85 00:06:22,970 --> 00:06:24,850 Kemasi barang-barangmu. 86 00:06:24,930 --> 00:06:25,970 Kita tidak punya waktu. 87 00:06:26,060 --> 00:06:28,940 Ambil saja apa pun yang ada 88 00:06:29,020 --> 00:06:31,650 Astaga, video tarian menyebalkan itu lagi 89 00:06:35,940 --> 00:06:38,860 Cepat berkemas jika mau hidup! 90 00:06:45,240 --> 00:06:47,580 Astaga, Anakku kita harus pindah 91 00:06:47,660 --> 00:06:50,160 Kenapa kita kabur lagi? 92 00:06:50,250 --> 00:06:52,630 Ayo, mari berkemas 93 00:06:52,710 --> 00:06:55,170 Kita harus pergi. 94 00:06:55,250 --> 00:06:58,880 TAKSI 95 00:06:58,970 --> 00:07:00,510 Sial, hampir saja. 96 00:07:03,930 --> 00:07:05,310 Tidak muat lagi 97 00:07:08,980 --> 00:07:10,890 Sampai jumpa, pengisap! 98 00:07:10,980 --> 00:07:13,810 Lakukan semau-mau kalian! Aku pergi ya! 99 00:07:24,570 --> 00:07:28,830 Dilihat dari sudut pandang yang berbeda ini juga hal yang baik. 100 00:07:29,410 --> 00:07:31,210 Mari kita ambil kesempatan ini 101 00:07:31,500 --> 00:07:35,080 Pergi ke Buyeo dan memulai hidup baru. 102 00:07:35,790 --> 00:07:39,710 Apa kau akan membuat kami buron lagi karena kelas tarianmu? 103 00:07:39,800 --> 00:07:42,430 Berapa kali aku harus memberitahumu? 104 00:07:43,010 --> 00:07:44,720 Ini disebut seni pertunjukan. 105 00:07:45,050 --> 00:07:46,510 Seni pertunjukan, gigimu. 106 00:07:46,760 --> 00:07:50,060 Seni apa yang membuatmu meletakkan tangan di pinggul wanita? 107 00:07:50,810 --> 00:07:52,190 Itu mesum, bukan seni. 108 00:07:52,270 --> 00:07:53,230 "Mesum"? 109 00:07:58,070 --> 00:07:58,900 Ada apa? 110 00:08:00,940 --> 00:08:02,030 Aku 111 00:08:03,200 --> 00:08:05,870 sering di pukuli berkali-kali di Onyang 112 00:08:05,950 --> 00:08:08,790 Sekarang aku hafal betul gerakan mereka saat memukul, menendangku 113 00:08:08,950 --> 00:08:12,210 Bahkan aku rela di hajar sampai babak belur hingga kesakitan 114 00:08:13,580 --> 00:08:15,750 Tapi karena kita pindah lagi 115 00:08:17,170 --> 00:08:22,170 Jadinya aku harus mulai dari awal lagi 116 00:08:23,130 --> 00:08:24,930 Astaga, anakku yang malang. 117 00:08:25,010 --> 00:08:26,430 Astaga 118 00:08:30,560 --> 00:08:32,060 Pedihnya 119 00:08:33,020 --> 00:08:34,060 Astaga. 120 00:08:43,240 --> 00:08:49,240 BUYEO, PROVINSI CHUNGCHEONG SELATAN 121 00:09:11,930 --> 00:09:13,020 Mereka sudah sampai 122 00:09:13,310 --> 00:09:15,850 Lewat sini. 123 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 Berhenti! 124 00:09:17,690 --> 00:09:18,860 Astaga, Hak-su. 125 00:09:20,020 --> 00:09:21,400 Selamat datang. 126 00:09:22,570 --> 00:09:24,990 Astaga, kalian sudah datang jauh-jauh. 127 00:09:25,110 --> 00:09:29,950 Astaga, kenapa sampai repot-repot menyambut kami. 128 00:09:31,990 --> 00:09:34,540 - Berapa ongkosnya - Berikan saja apa yang kau punya. 129 00:09:35,830 --> 00:09:37,670 - Letakkan di sini. - Ya 130 00:09:37,750 --> 00:09:38,710 Baiklah. 131 00:09:38,960 --> 00:09:41,040 - Astaga - Ini terlihat enak 132 00:09:41,500 --> 00:09:42,800 Makanlah. 133 00:09:43,500 --> 00:09:45,670 Byeong-tae, makanlah. 134 00:09:46,090 --> 00:09:47,220 Ayo. 135 00:09:47,300 --> 00:09:50,970 Tapi dulu putrimu gadis kecil yang sulit di atur 136 00:09:51,050 --> 00:09:54,060 Sekarang dia tumbuh menjadi wanita yang anggun 137 00:09:54,930 --> 00:09:55,930 Anggun? 138 00:09:56,020 --> 00:09:57,560 Ji young, kau tidak ingat? 139 00:09:58,810 --> 00:10:01,150 Mereka tetangga kita di Onyang. 140 00:10:01,230 --> 00:10:04,230 Dulunya dia sering memukuli Byeong-tae 141 00:10:04,320 --> 00:10:06,820 Jadinya aku sering melihatnya menangis setiap hari 142 00:10:07,450 --> 00:10:09,910 Kita juga bisa mendengar teriakannya 143 00:10:10,280 --> 00:10:14,580 Kita sebagai orang tua pasti khawatir betapa seringnya itu terjadi 144 00:10:14,700 --> 00:10:16,620 Jika kami bisa membuka hati kami sekarang 145 00:10:16,700 --> 00:10:18,080 dan melihat isinya kami akan terus minum 146 00:10:20,960 --> 00:10:22,250 Di sini. 147 00:10:22,340 --> 00:10:24,840 Astaga, lanjutkan obrolan kalian 148 00:10:25,000 --> 00:10:26,710 Aku tidur lebih dulu 149 00:10:26,800 --> 00:10:28,670 - Selamat malam. - Baiklah. 150 00:10:29,430 --> 00:10:30,680 Byeong-tae. 151 00:10:33,430 --> 00:10:34,510 Senang melihatmu 152 00:10:38,940 --> 00:10:40,520 Kalian sudah datang jauh-jauh kemari 153 00:10:40,600 --> 00:10:42,520 Anggap saja rumah sendiri. 154 00:10:42,610 --> 00:10:44,570 Tentu saja 155 00:10:45,070 --> 00:10:47,740 Maksudku, saat kau berselingkuh dengan ibu Sun-deok. 156 00:10:47,820 --> 00:10:49,320 Aku merahasiakannya 157 00:10:49,400 --> 00:10:53,370 Ayolah. Jaga ucapanmu di depan istrimu. 158 00:10:53,530 --> 00:10:55,580 Dia sudah tahu. 159 00:10:55,660 --> 00:10:59,120 Kau langsung melapor kepada istrimu? 160 00:10:59,210 --> 00:11:02,630 - Sang-gyo, aku rasa tindakanmu salah - Apa? 161 00:11:02,710 --> 00:11:06,090 Kau punya istri dan anak yang baik. 162 00:11:06,170 --> 00:11:07,260 Kenapa kau... 163 00:11:08,630 --> 00:11:10,470 Berselingkuh dan langsung kabur? 164 00:11:10,550 --> 00:11:12,890 Meskipun sekarang bisa jadi bahan lelucon 165 00:11:13,050 --> 00:11:15,640 Tapi dulu aku dan Hak-su hampir bercerai 166 00:11:15,720 --> 00:11:16,640 Maunya begitu 167 00:11:18,100 --> 00:11:20,850 Aku berjanji tidak akan memberitahu orang lain. 168 00:11:20,940 --> 00:11:23,310 Tak perlu khawatir. 169 00:11:23,900 --> 00:11:26,570 Aku tidak butuh apa-apa sebagai gantinya. 170 00:11:27,400 --> 00:11:31,610 Hanya saja kami harus membayar sewa bulanan 171 00:11:31,950 --> 00:11:35,370 Aku hanya khawatir tak mampu membayarmu 172 00:11:36,490 --> 00:11:38,330 Bayar saja saat kau bisa. 173 00:11:38,410 --> 00:11:40,790 Apa yang harus kamu khawatirkan? 174 00:11:41,460 --> 00:11:43,040 Sial 175 00:11:44,420 --> 00:11:45,500 Bagaimana dia bisa menemukan kita 176 00:11:46,090 --> 00:11:47,170 Tidak, bukan. 177 00:11:47,250 --> 00:11:48,920 Dia membuatku terkejut 178 00:11:49,010 --> 00:11:50,880 Petugas Kim, kau selesai patroli? 179 00:11:51,380 --> 00:11:52,380 Mau mie instan? 180 00:11:52,470 --> 00:11:53,800 Tidak perlu 181 00:11:53,890 --> 00:11:55,430 Aku harus berganti pakaian dan keluar. 182 00:11:55,510 --> 00:11:56,550 Oh, begitu. 183 00:11:56,640 --> 00:11:58,100 - Selamat menikmati. - Ya 184 00:12:00,180 --> 00:12:02,690 Polisi juga tinggal di sekitar sini? 185 00:12:02,770 --> 00:12:04,429 Ada banyak polisi yang tinggal di desa ini. 186 00:12:04,429 --> 00:12:05,889 Jangan khawatir 187 00:12:09,530 --> 00:12:14,490 EPISODE 1. LEGENDA HARIMAU BERJONGKOK DAN NAGA TERSEMBUNYI DIMULAI 188 00:12:14,570 --> 00:12:15,950 Panas sekali. 189 00:12:18,700 --> 00:12:20,790 Ayah, sarapan sudah siap. 190 00:12:25,580 --> 00:12:26,500 Astaga. 191 00:12:28,130 --> 00:12:29,130 Hei, matikan airnya. 192 00:12:43,560 --> 00:12:44,890 Ibu. 193 00:12:46,520 --> 00:12:47,690 Apakah aku... 194 00:12:49,400 --> 00:12:51,070 harus sekolah? 195 00:12:51,980 --> 00:12:54,200 Sepertinya aku tidak cocok belajar 196 00:12:54,450 --> 00:12:56,570 Aku hanya di pukuli setiap hari 197 00:12:56,660 --> 00:12:58,410 jadi aku tidak punya alasan untuk sekolah 198 00:13:05,040 --> 00:13:06,170 Sudahlah. 199 00:13:07,000 --> 00:13:08,040 Kau tahu 200 00:13:09,380 --> 00:13:13,090 Satu-satunya tujuan hidupku adalah membesarkanmu dengan baik. 201 00:13:14,010 --> 00:13:16,260 Haruskah kau mengeluh? 202 00:13:18,430 --> 00:13:20,350 Ibu akan menghasilkan banyak uang 203 00:13:20,890 --> 00:13:23,430 membayar sekolahmu, dan membuatmu punya kamar sendiri. 204 00:13:24,020 --> 00:13:26,270 Bertahanlah sampai saat itu 205 00:13:26,350 --> 00:13:28,100 dan pergilah ke sekolah, mengerti? 206 00:13:28,480 --> 00:13:29,770 - Ya - Baik. 207 00:13:33,150 --> 00:13:34,440 Kalau ayahmu sudah bangun 208 00:13:35,320 --> 00:13:37,030 minta dia membongkar barang-barang kita. 209 00:13:37,110 --> 00:13:39,700 Dan kamu pergilah mencari toko beras dan membeli beras. 210 00:13:40,780 --> 00:13:42,280 - Ya - Aku pergi. 211 00:13:44,500 --> 00:13:45,790 Hati-hati dijalan, Bu. 212 00:14:03,260 --> 00:14:04,930 Aku pinjam sepedamu, ya! 213 00:14:06,850 --> 00:14:07,690 Hei! 214 00:14:09,900 --> 00:14:11,730 Aku tidak pernah memukulmu 215 00:14:12,730 --> 00:14:15,320 Akulah yang dipukuli. Aku ingat semuanya. 216 00:14:17,240 --> 00:14:20,820 Tapi sekarang aku sudah dewasa jadi aku tidak akan dipukuli perempuan lagi. 217 00:14:23,280 --> 00:14:24,950 Omong kosong. 218 00:14:25,540 --> 00:14:26,750 Kau orang baru, kan? 219 00:14:29,790 --> 00:14:32,170 Apa kau kenal semua orang di sini? 220 00:14:32,250 --> 00:14:35,250 Ini satu-satunya toko beras di sini. 221 00:14:35,340 --> 00:14:38,800 Jika ingatanmu begitu bagus kenapa menjalankan toko beras? 222 00:14:38,880 --> 00:14:41,970 Kenapa tidak lanjut ke Universitas Seoul dan menjadi Presdir 223 00:14:43,930 --> 00:14:45,100 Ini! 224 00:14:45,720 --> 00:14:48,310 Rupanya mulutmu minta di hajar 225 00:14:54,400 --> 00:14:55,230 Datanglah lagi. 226 00:15:14,630 --> 00:15:15,750 Apa ini? 227 00:15:16,960 --> 00:15:19,380 Ini permainan arcade! 228 00:15:19,470 --> 00:15:21,470 ARCADE LUAR ANGKASA 229 00:15:21,550 --> 00:15:25,680 Wah, siapa yang memasangnya di sini. 230 00:15:28,470 --> 00:15:30,850 Kalau begitu aku tidak bisa melewatinya begitu saja 231 00:15:30,940 --> 00:15:32,140 Coba lihat 232 00:15:32,810 --> 00:15:34,810 Setelah membeli beras aku dapat kembalian 300 won. 233 00:15:34,900 --> 00:15:37,190 Apa aku harus melewatkannya begitu saja? 234 00:15:42,360 --> 00:15:43,280 Lebih baik pulang 235 00:15:43,360 --> 00:15:45,070 Ibu bekerja keras karena uang ini. 236 00:16:02,470 --> 00:16:04,550 Lihat siapa itu. 237 00:16:06,100 --> 00:16:08,100 Setiap hari kami menunggu untuk balas dendam. 238 00:16:08,180 --> 00:16:11,890 Tak kusangka kau pindah sendiri ke Buyeo. 239 00:16:12,480 --> 00:16:13,690 Siapa pun yang kalah 240 00:16:14,270 --> 00:16:15,940 harus meninggalkan Buyeo. 241 00:16:16,520 --> 00:16:19,480 Dua harimau tidak bisa hidup di bawah langit yang sama. 242 00:16:20,900 --> 00:16:21,820 Itu benar. 243 00:16:22,570 --> 00:16:24,160 Kau bermain sok keren? 244 00:16:30,120 --> 00:16:31,120 Ocehanmu sudah selesai? 245 00:16:46,800 --> 00:16:49,640 KLUB GULAT 246 00:17:20,590 --> 00:17:21,460 K.O.! 247 00:17:23,760 --> 00:17:26,090 Kau pikir kami tidak tahu menggunakan trik licik? 248 00:17:26,180 --> 00:17:27,680 Tidak boleh bermain seperti itu 249 00:17:27,760 --> 00:17:30,350 Trik dalam permainan diciptakan untuk dipakai pemain 250 00:17:30,430 --> 00:17:32,180 Dalam permainan menggunakan tendangan rendah berarti 251 00:17:32,260 --> 00:17:36,100 Kau tidak ingin bermain game tapi benar-benar ingin berkelahi 252 00:17:37,350 --> 00:17:40,310 Bicara apa kamu, kalau begitu pulanglah dan latihan sebelum menghadapiku 253 00:17:40,900 --> 00:17:42,360 Sekolah di mana? 254 00:17:42,440 --> 00:17:43,480 Aku belum pernah melihatmu 255 00:17:44,110 --> 00:17:45,530 Kalau kalian dimana? 256 00:17:45,610 --> 00:17:48,860 Kami murid kelas delapan di SMP Baekgang. 257 00:17:48,950 --> 00:17:49,910 Murid SMP? 258 00:17:54,120 --> 00:17:56,660 Kalian bukan tandinganku 259 00:17:56,750 --> 00:17:58,170 Jadi jangan kurang ajar 260 00:17:59,380 --> 00:18:01,090 Aku murid SMA. 261 00:18:01,840 --> 00:18:02,840 Murid SMA? 262 00:18:03,670 --> 00:18:07,380 Aku pikir masih SMP karena kamu terlihat lemah 263 00:18:07,470 --> 00:18:09,260 Perhatikan siapa yang kau hadapi 264 00:18:10,970 --> 00:18:12,350 Ada apa lagi? 265 00:18:12,510 --> 00:18:13,680 Kamu 266 00:18:14,180 --> 00:18:18,440 Uang sakumu pasti lebih banyak dari kami 267 00:18:50,430 --> 00:18:51,930 - Hei! - Tangkap dia! 268 00:18:58,480 --> 00:19:02,690 Sekarang, kami sudah mengenalimu 269 00:19:02,980 --> 00:19:04,730 Jangan sampai kita bertemu 270 00:20:00,540 --> 00:20:01,910 Kalau kita bertemu lagi 271 00:20:03,670 --> 00:20:05,080 Kalian tahu akibatnya,kan? 272 00:20:08,340 --> 00:20:09,920 Dasar bocah nakal 273 00:20:10,340 --> 00:20:12,970 Mengapa sampai harus ajak berkelahi 274 00:20:13,050 --> 00:20:15,470 Aku hampir kalah setelah bersusah payah bertahan 275 00:20:15,550 --> 00:20:17,180 Menyebalkan 276 00:20:39,910 --> 00:20:41,200 Sebatang rokok yang berdarah 277 00:20:42,040 --> 00:20:44,540 Menjadikan rokok ini jauh lebih enak 278 00:20:57,390 --> 00:20:58,550 Itu mobil disinfektan 279 00:21:47,850 --> 00:21:49,690 Minggir! 280 00:22:08,870 --> 00:22:12,880 Astaga, seberapa keras kepalanya terbentur sampai pingsan? 281 00:22:15,920 --> 00:22:18,800 Panggil ambulans dan bawa dia ke Rumah Sakit Cheonan. 282 00:22:18,880 --> 00:22:19,800 Ya 283 00:22:22,550 --> 00:22:24,600 Aku hanya menyuruhnya minggir saat naik sepeda 284 00:22:25,180 --> 00:22:27,020 Kemudian aku melihatnya di semak-semak 285 00:22:27,100 --> 00:22:29,440 - Aku akan memanggil ambulans. - Ya 286 00:22:32,480 --> 00:22:34,610 - Nama? - Jang Byeong-tae. 287 00:22:35,860 --> 00:22:37,650 Bukan, nama pasien. 288 00:22:40,070 --> 00:22:41,110 Aku tidak tahu. 289 00:22:41,870 --> 00:22:42,950 Ini pertama kalinya aku melihatnya 290 00:22:51,290 --> 00:22:52,670 "Jung Gyeong-tae"? 291 00:22:52,750 --> 00:22:53,960 Bukan, Jang Byeong-tae. 292 00:22:54,040 --> 00:22:57,130 Bukan kamu, nama pasiennya Jung Gyeong-tae. 293 00:22:58,420 --> 00:22:59,800 KARTU PELAJAR =JUNG GYEONG-TAE= SMA ASAN BUKSAN 294 00:22:59,880 --> 00:23:01,180 Nama kalian sedikit mirip 295 00:23:04,930 --> 00:23:07,520 - Mengemudilah perlahan - Jangan khawatir. 296 00:23:09,690 --> 00:23:13,060 RUMAH SAKIT SABI JEIL 297 00:23:19,650 --> 00:23:22,240 Ada saja masalah 298 00:23:23,870 --> 00:23:26,410 Terkutuklah siapa pun yang membangun arcade itu. 299 00:23:26,490 --> 00:23:27,910 Itu salah mereka. 300 00:23:28,370 --> 00:23:29,910 Mengapa membangun arcade di sana? 301 00:23:30,330 --> 00:23:33,460 Dia juga kenapa tidak menghindar? 302 00:23:33,960 --> 00:23:35,090 Sial 303 00:23:38,010 --> 00:23:39,260 Berasnya! 304 00:23:53,650 --> 00:23:56,060 Ambil saja beras ini 305 00:23:57,190 --> 00:23:59,480 dan lupakan masa lalu kita. 306 00:23:59,900 --> 00:24:03,820 Aku bukan orang yang suka mengungkit masa lalu. 307 00:24:03,910 --> 00:24:06,870 Dulunya aku memang lemah sampai bisa dipukuli tapi sekarang berbeda. 308 00:24:07,830 --> 00:24:10,160 Aku mungkin tidak bisa balas dendam 309 00:24:10,250 --> 00:24:12,620 tapi balas budi orang adalah filosofi hidupku. 310 00:24:12,710 --> 00:24:14,500 Jadi jangan khawatir. 311 00:24:16,670 --> 00:24:19,380 Panggil aku jika membutuhkan sepasang tangan yang kuat. 312 00:24:21,590 --> 00:24:22,510 Sampai jumpa. 313 00:24:27,050 --> 00:24:29,640 Bisakah dia membawa beras itu? 314 00:24:55,080 --> 00:24:56,330 Harimau Putih dari Asan? 315 00:24:56,830 --> 00:24:58,960 Dasar bodoh. 316 00:24:59,540 --> 00:25:01,300 Belum penah dengar Harimau Putih dari Asan? 317 00:25:02,340 --> 00:25:04,220 Aku sendiri belum pernah melihat wajahnya 318 00:25:04,760 --> 00:25:08,220 Konon katanya dia pernah melawan 17 orang dengan tangan kosong 319 00:25:09,010 --> 00:25:11,520 Orang-orang yang pernah melihatnya bilang 320 00:25:12,100 --> 00:25:14,350 Dia seperti harimau yang sedang berburu domba. 321 00:25:18,690 --> 00:25:21,270 Itu sebabnya mereka memanggilnya Harimau putih 322 00:25:46,510 --> 00:25:47,510 Bajingan itu 323 00:25:48,010 --> 00:25:52,010 selalu bilang rokoknya terasa lebih nikmat bila tangannya berlumuran darah 324 00:25:54,600 --> 00:25:55,890 Siapa namanya? 325 00:25:57,140 --> 00:25:58,850 Apa itu Jang Gyeong-tae? 326 00:25:58,940 --> 00:26:01,520 Jung Gyeong-tae? Atau mungkin Jang Byeong-tae. 327 00:26:01,610 --> 00:26:04,570 Jadi dia akan pindah di salah satu SMA di Buyeo? 328 00:26:04,650 --> 00:26:05,690 Ya. 329 00:26:06,400 --> 00:26:11,200 Karena terjadi peningkatan populasi di Buyeo jadi setiap SMA sudah penuh 330 00:26:11,280 --> 00:26:12,280 Ya. 331 00:26:12,370 --> 00:26:14,410 Tapi orang itu bukan main 332 00:26:15,000 --> 00:26:18,170 Katanya dia habis menyingkirkan tiga berandal tehnik sampai terluka parah 333 00:26:18,540 --> 00:26:20,130 hanya untuk mengambil tempatnya 334 00:26:20,210 --> 00:26:25,090 Sepertinya kita dalam bahaya 335 00:26:26,920 --> 00:26:30,390 Harimau Putih Asan Jang Byeong Tae? 336 00:26:34,770 --> 00:26:36,270 SMA Tehnik dan Putri Sabi. 337 00:26:39,190 --> 00:26:41,230 - Kita kacau. - Ya. 338 00:26:41,310 --> 00:26:42,150 Benarkah? 339 00:26:42,610 --> 00:26:45,900 Kalian ini menghalangi jalan saja 340 00:26:46,110 --> 00:26:50,360 Aku dengar Dong-je, Sun-haeng, dan Un-ho kabur ke Seoul. 341 00:26:50,700 --> 00:26:52,200 Apa yang akan terjadi pada kalian 342 00:26:52,280 --> 00:26:54,790 setelah tiga berandal terbaik kalian lenyap? 343 00:26:55,700 --> 00:26:58,960 Berandal malang ini kenapa mukamu tambah tua? 344 00:26:59,040 --> 00:27:00,000 Sial. 345 00:27:00,370 --> 00:27:03,250 Jangan sampai aku melihat kalian berkeliaran di pusat kota. 346 00:27:03,960 --> 00:27:07,260 Ini wilayah anak tehnik sekarang. Mengerti? 347 00:27:07,340 --> 00:27:08,300 Ayo pergi. 348 00:27:08,380 --> 00:27:11,300 Pergilah bermain di ladang, jurusan pertanian sialan 349 00:27:11,680 --> 00:27:14,220 Baunya seperti kotoran sapi di sini. 350 00:27:14,300 --> 00:27:15,890 Lihat apa kau? 351 00:27:16,890 --> 00:27:18,930 BUS PUSAT KOTA 352 00:27:19,020 --> 00:27:20,310 Bajingan itu! 353 00:27:20,390 --> 00:27:21,900 - Tenanglah. - Jangan hiraukan mereka 354 00:27:25,150 --> 00:27:27,900 Lain kali aku tidak akan membiarkan mereka 355 00:27:28,820 --> 00:27:29,820 Berangkat 356 00:27:40,790 --> 00:27:44,330 Astaga, bintang-bintang di atas sana sangat indah 357 00:27:57,810 --> 00:27:59,220 Harimau Putih dari Asan? 358 00:28:24,250 --> 00:28:25,080 Tidak mungkin. 359 00:28:25,710 --> 00:28:27,000 Sial! 360 00:28:28,250 --> 00:28:30,420 Apa yang kau lakukan? 361 00:28:39,350 --> 00:28:41,060 Astaga, jangan merengek bocah! 362 00:28:45,440 --> 00:28:46,770 Ini terlihat enak 363 00:28:48,190 --> 00:28:50,570 Apa yang membuat murung terus? 364 00:28:54,030 --> 00:28:55,450 Sebelumnya di Onyang aku jurusan sastra 365 00:28:56,410 --> 00:28:57,780 Di sini, malah pertanian 366 00:28:58,200 --> 00:28:59,160 Lalu apa? 367 00:29:00,450 --> 00:29:02,120 Di sana, aku belajar pakai pena 368 00:29:02,790 --> 00:29:04,210 Tapi di sini? 369 00:29:05,500 --> 00:29:07,670 Aku harus belajar pakai cangkul dan sekop 370 00:29:07,750 --> 00:29:09,630 Perbedaannya sangat jauh 371 00:29:11,710 --> 00:29:14,840 Kenapa ayah harus tertangkap menjalankan kelas dansa ilegal 372 00:29:14,930 --> 00:29:18,680 dan membuat hidup anakmu satu-satunya berantakan? 373 00:29:19,260 --> 00:29:23,730 Ini bukan salahku, kau sendiri yang tak bisa berkelahi dan selalu dipukuli. 374 00:29:23,810 --> 00:29:25,310 Sungguh menjengkelkan 375 00:29:25,520 --> 00:29:28,860 Perhatikan baik-baik, tubuhku, lengan, kaki, dan kepalaku 376 00:29:29,690 --> 00:29:30,980 Aku mewarisi semua ini dari Ayah 377 00:29:31,480 --> 00:29:33,900 Astaga, Percuma bicara denganmu. 378 00:29:37,820 --> 00:29:39,120 - Selamat malam. - Malam. 379 00:29:49,420 --> 00:29:50,500 Begini saja 380 00:29:51,710 --> 00:29:53,340 Ayah punya cara 381 00:29:55,300 --> 00:29:56,760 Ya ampun! 382 00:29:57,340 --> 00:29:58,680 Apa kabar? 383 00:30:00,180 --> 00:30:01,550 Aku Jang Hak-su. 384 00:30:01,640 --> 00:30:03,010 Oh, halo. 385 00:30:03,970 --> 00:30:06,100 - Aku Kim Hyeong-gi. - Senang berkenalan denganmu. 386 00:30:06,180 --> 00:30:09,770 Tidak kusangka bisa tetanggaan Dengan polisi yang baik sepertimu. 387 00:30:09,900 --> 00:30:13,570 Bayangkan betapa bagusnya itu 388 00:30:15,360 --> 00:30:16,900 Begini, sebenarnya... 389 00:31:22,260 --> 00:31:24,760 Ini bukan waktunya membaca komik. 390 00:31:25,640 --> 00:31:27,430 Kau dengar aku? 391 00:31:27,640 --> 00:31:28,770 Guru datang! 392 00:31:41,780 --> 00:31:43,110 Apa semuanya sudah datang? 393 00:31:43,200 --> 00:31:44,820 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 394 00:31:46,410 --> 00:31:47,450 Perkenalkan dirimu. 395 00:31:48,910 --> 00:31:50,750 Aku Jang Byeong-tae dari Onyang. 396 00:31:50,830 --> 00:31:51,920 Semoga kita akur. 397 00:31:56,460 --> 00:31:58,920 Duduklah di sana. 398 00:32:01,340 --> 00:32:02,430 Ada pertanyaan? 399 00:32:02,760 --> 00:32:04,340 - Tidak, Pak. - Tidak, Pak. 400 00:32:04,430 --> 00:32:06,300 Belajar dengan giat,ya! 401 00:32:06,390 --> 00:32:07,970 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 402 00:32:10,850 --> 00:32:12,310 - Hei, bocah nakal - Apa? 403 00:32:12,390 --> 00:32:14,900 Bukankah dia pindahan dari Asan yang Cheol-hong sebut... 404 00:32:14,980 --> 00:32:16,110 Apa itu Myeong-tae atau Byeong... 405 00:32:16,190 --> 00:32:18,110 Jang Gyeong-tae, Jang Byeong Tae Sepertinya itu dia. 406 00:32:19,070 --> 00:32:21,320 Dia kan dari Onyang? 407 00:32:21,400 --> 00:32:22,900 Kamu kira itu berbeda? 408 00:32:23,030 --> 00:32:24,410 Onyang ada di Asan. 409 00:32:24,490 --> 00:32:26,870 Itu nama kota di Asan, bodoh. 410 00:32:26,950 --> 00:32:27,910 Apa begitu? 411 00:32:33,330 --> 00:32:34,830 Haruskah aku bertindak? 412 00:32:36,000 --> 00:32:37,170 Bisakah aku percaya kata Ayah? 413 00:32:38,420 --> 00:32:40,050 Atau lebih baik tidak usah? 414 00:32:48,140 --> 00:32:50,430 Sial, lebih baik bertindak lagian nanti dipukul juga. 415 00:33:14,250 --> 00:33:16,880 Perhatian. 416 00:33:19,090 --> 00:33:20,210 Diantara kalian 417 00:33:21,130 --> 00:33:24,510 Jika ada yang yakin bisa mengalahkanku 418 00:33:25,180 --> 00:33:26,090 angkat tangan! 419 00:33:34,560 --> 00:33:35,480 Tidak ada? 420 00:33:36,980 --> 00:33:38,350 Benarkah tak ada? 421 00:33:40,610 --> 00:33:42,360 Satu orang 422 00:33:42,440 --> 00:33:44,320 - Turunkan tanganmu. - Ada yang lain? 423 00:33:44,400 --> 00:33:45,700 Satu lagi di belakang. 424 00:33:45,780 --> 00:33:46,610 Apa? 425 00:33:46,700 --> 00:33:48,990 Aku hanya membaca, itu saja. 426 00:33:49,070 --> 00:33:50,280 - Jadi tidak? - Tidak 427 00:33:50,370 --> 00:33:52,200 Tentu saja tidak. 428 00:33:52,290 --> 00:33:53,540 Sungguh aneh 429 00:33:54,330 --> 00:33:56,870 Kenapa kau angkat tangan lalu menurunkannya? 430 00:33:56,960 --> 00:33:58,420 Ini bukan candaan! 431 00:34:01,420 --> 00:34:03,130 Jadi, tidak ada? 432 00:34:04,630 --> 00:34:05,800 Tak ada sama sekali? 433 00:34:10,720 --> 00:34:13,100 Kenapa tak ada yang mau? 434 00:34:14,100 --> 00:34:15,600 Rencananya begini 435 00:34:17,190 --> 00:34:21,480 Pertama, kau harus naik mobil polisi ke sekolah 436 00:34:21,860 --> 00:34:24,280 seperti layaknya siswa pembuat onar 437 00:34:24,900 --> 00:34:26,360 Dan kemudian saat masuk 438 00:34:27,030 --> 00:34:29,910 Kau harus memprovokasi mereka 439 00:34:31,660 --> 00:34:33,410 Perhatian! 440 00:34:34,620 --> 00:34:36,040 Di antara kalian! 441 00:34:36,120 --> 00:34:39,250 Jika ada yang yakin bisa mengalahkanku 442 00:34:39,330 --> 00:34:41,710 angkat tangan! 443 00:34:41,790 --> 00:34:44,670 Untuk menghindari pukulan, aku bahkan tidak punya kesempatan untuk kabur 444 00:34:44,960 --> 00:34:46,920 Tapi kau ingin aku memprovokasi? 445 00:34:47,090 --> 00:34:49,050 Dengarkan aku sampai selesai! 446 00:34:49,130 --> 00:34:51,760 Lima atau enam dari mereka akan mengangkat tangan 447 00:34:51,840 --> 00:34:56,350 Yang harus kau lakukan adalah memilih bajingan yang paling lemah 448 00:34:56,680 --> 00:34:59,520 dan bertarung habis-habisan 449 00:35:00,020 --> 00:35:01,730 Ya ampun. 450 00:35:02,020 --> 00:35:06,280 Meskipun kamu tidak punya kesempatan untuk menang. 451 00:35:06,530 --> 00:35:08,530 Setidaknya jika kau kalah, 452 00:35:08,740 --> 00:35:12,280 Teman-temanmu akan menganggapmu keenam atau ketujuh orang terkuat di kelas. 453 00:35:12,370 --> 00:35:14,870 Setelah itu, anggap saja kau pandai berkelahi 454 00:35:14,950 --> 00:35:19,620 dan mereka yang dibawahmu tidak akan berani macam-macam sama kamu, Bum-tae. 455 00:35:23,380 --> 00:35:24,340 Mengerti? 456 00:35:25,960 --> 00:35:29,050 Bagaimana bisa aku menjadi salah satu yang terkuat? 457 00:35:29,260 --> 00:35:31,470 Cobalah 458 00:35:31,550 --> 00:35:33,640 Kau tidak akan rugi. 459 00:35:33,720 --> 00:35:36,890 Lagi pula, kau akan tetap dipukuli jika diam saja 460 00:35:37,600 --> 00:35:39,520 Ini adalah himpunan 461 00:35:40,140 --> 00:35:41,230 Di sini. 462 00:35:42,600 --> 00:35:44,770 Ini lingkaran, bukan? 463 00:35:44,860 --> 00:35:46,400 KACAU. 464 00:35:46,480 --> 00:35:48,780 Himpunan mencakup segalanya... 465 00:35:48,860 --> 00:35:52,360 Ayah benar-benar tidak membantu sama sekali. 466 00:35:53,200 --> 00:35:55,870 Apa yang harus ku perbuat? 467 00:35:56,030 --> 00:35:59,910 Jika mereka semua bersama-sama, Kalian menyebutnya himpunan 468 00:36:00,000 --> 00:36:03,500 Baik, untuk himpunan yang berlawanan… 469 00:36:04,670 --> 00:36:05,880 Karena kamu murid SMA 470 00:36:05,960 --> 00:36:09,340 uang sakumu pasti lebih banyak 471 00:36:15,470 --> 00:36:16,680 Sial 472 00:36:21,600 --> 00:36:23,440 Bikin pusing 473 00:36:25,690 --> 00:36:27,400 Siapa itu? 474 00:36:27,480 --> 00:36:28,610 Ada apa? 475 00:36:29,190 --> 00:36:30,490 Ada masalah? 476 00:36:30,570 --> 00:36:32,070 Bukan apa-apa, Pak. 477 00:36:34,280 --> 00:36:38,620 Lihat ini seperti melingkar 478 00:36:38,700 --> 00:36:39,740 Terlihat sempit 479 00:36:40,160 --> 00:36:42,750 Apa yang bisa muat di sini? 480 00:36:42,830 --> 00:36:45,120 Hei, di arcade... 481 00:36:47,460 --> 00:36:49,920 Jangan ganggu dia, berengsek!! 482 00:36:50,420 --> 00:36:51,260 Sekarang... 483 00:36:52,170 --> 00:36:53,760 Kenapa? 484 00:36:53,840 --> 00:36:57,140 Jangan ganggu dia, sialan. 485 00:37:01,600 --> 00:37:02,520 Baiklah. 486 00:37:03,520 --> 00:37:06,100 Kalian harus ingat ini, oke? 487 00:37:06,440 --> 00:37:09,320 Himpunan dan persimpangan, mengerti? 488 00:37:10,820 --> 00:37:11,730 Ya 489 00:37:13,690 --> 00:37:15,030 Itu saja untuk hari ini. 490 00:37:19,950 --> 00:37:22,580 Pelajaran yang membosankan 491 00:37:24,580 --> 00:37:26,830 Ayo pergi merokok 492 00:37:32,260 --> 00:37:33,760 Sial, diamlah. Kita bisa mati. 493 00:37:33,840 --> 00:37:35,130 Kita dalam bahaya 494 00:37:35,300 --> 00:37:36,220 Ada apa 495 00:37:36,340 --> 00:37:38,390 Kau tahu Harimau Putih dari Asan? 496 00:37:39,010 --> 00:37:39,850 Memangnya kenapa? 497 00:37:39,930 --> 00:37:42,930 Dia baru saja pindah ke kelas kami. 498 00:37:43,100 --> 00:37:44,270 Namanya Jang Byeong-tae, kan? 499 00:37:44,850 --> 00:37:45,850 Jang Byeong-tae? 500 00:37:47,400 --> 00:37:48,480 Jung Byeong-tae... 501 00:37:48,560 --> 00:37:49,730 Jang Gyeong-tae... 502 00:37:50,570 --> 00:37:51,610 Jang Byeong-tae. 503 00:37:51,980 --> 00:37:52,860 Aku pikir itu dia. 504 00:37:52,940 --> 00:37:54,860 Dia pindah ke kelas kami. 505 00:37:55,150 --> 00:37:56,610 Dia disini 506 00:37:57,740 --> 00:37:58,740 Sial 507 00:38:04,660 --> 00:38:06,580 Sial, kita akan menderita 508 00:38:06,660 --> 00:38:08,210 Sial, harus bagaimana? 509 00:38:10,380 --> 00:38:12,420 Pertama-tama jangan lakukan apa-apa. 510 00:38:12,500 --> 00:38:15,550 Kalau mengganggunya kita mungkin bisa di hajar habis-habisan 511 00:38:16,920 --> 00:38:18,130 Setelah kelas berakhir 512 00:38:18,890 --> 00:38:20,340 Kita akan menemuinya, paham? 513 00:38:20,430 --> 00:38:23,310 Kita bisa menghajarnya bersama-sama, apa susahnya? 514 00:38:23,390 --> 00:38:25,180 Dasar bodoh 515 00:38:26,390 --> 00:38:27,640 Sudah kubilang... 516 00:38:28,270 --> 00:38:30,810 Bahkan Gangster sungguhan mencoba untuk merekrutnya. 517 00:38:31,940 --> 00:38:33,020 Jangan ganggu dia dulu 518 00:38:34,360 --> 00:38:36,360 Aku akan mencari solusi sepulang sekolah. 519 00:38:37,450 --> 00:38:39,070 Perhatian. Beri hormat. 520 00:38:39,240 --> 00:38:40,990 - Terima kasih. - Terima kasih. 521 00:38:43,830 --> 00:38:45,580 - Terima kasih - Jangan lari. 522 00:39:00,680 --> 00:39:03,140 Bagaimana bisa tak ada? 523 00:39:08,640 --> 00:39:09,980 Hadeh 524 00:39:10,060 --> 00:39:12,940 Suasana sekolah ini rada aneh 525 00:39:24,990 --> 00:39:26,120 Apa sudah waktunya? 526 00:39:27,580 --> 00:39:29,960 Rencana Ayah sama sekali tidak berguna 527 00:39:53,150 --> 00:39:55,690 Kau tahu, aku... 528 00:40:03,660 --> 00:40:05,620 Sial, apa dia ahli bela diri atau apa? 529 00:40:06,950 --> 00:40:09,750 Selamat datang di SMA Pertanian Buyeo dengan sejarah 60 tahun. 530 00:40:12,160 --> 00:40:13,370 Aku Yang Cheol-hong. 531 00:40:14,580 --> 00:40:15,710 Belum pernah dengar, kan? 532 00:40:18,340 --> 00:40:19,630 Aku Jang Byeong-tae. 533 00:40:20,510 --> 00:40:22,880 Astaga, tak perlu dijelaskan kami sudah tahu 534 00:40:24,970 --> 00:40:26,300 Senang berjumpa 535 00:40:29,350 --> 00:40:32,180 Sepulang sekolah kita akan mengadakan pesta penyambutan 536 00:40:32,770 --> 00:40:33,850 Kau punya waktu? 537 00:40:33,940 --> 00:40:35,100 Pesta penyambutan? 538 00:40:40,230 --> 00:40:41,530 Dimana? 539 00:40:42,780 --> 00:40:44,030 Di belakang toilet? 540 00:40:51,870 --> 00:40:53,040 Astaga. 541 00:40:53,710 --> 00:40:57,000 Ternyata dia pintar melawak, bukan? 542 00:40:57,420 --> 00:40:58,960 - Tentu saja. - Tentu saja. 543 00:40:59,460 --> 00:41:00,670 Kau membuatku terkejut 544 00:41:00,760 --> 00:41:03,130 Kupikir kau akan mengancam kami di hari pertamamu 545 00:41:06,300 --> 00:41:07,470 Apa aku menangkisnya? 546 00:41:07,550 --> 00:41:09,680 Sial, refleksnya terlalu cepat 547 00:41:15,600 --> 00:41:17,730 Astaga, sepertinya aku sudah gila 548 00:41:18,400 --> 00:41:20,690 Tangan-tangan yang tidak patuh ini harus diikat 549 00:41:22,030 --> 00:41:22,990 Maaf. 550 00:41:24,240 --> 00:41:25,200 Maaf. 551 00:41:28,410 --> 00:41:29,490 Pokoknya 552 00:41:30,080 --> 00:41:33,160 sampai jumpa di gerbang sepulang sekolah. 553 00:41:34,410 --> 00:41:35,410 Baiklah 554 00:41:56,190 --> 00:41:57,690 Ada apa ini 555 00:42:01,110 --> 00:42:02,320 Apa mau mereka? 556 00:42:05,070 --> 00:42:06,570 Nanti sepulang sekolah 557 00:42:06,650 --> 00:42:08,320 jika kalian tertangkap 558 00:42:08,410 --> 00:42:11,780 bermain arcade atau memakan roti di toko roti 559 00:42:11,870 --> 00:42:14,200 Sambil bercanda bersama perempuan 560 00:42:14,290 --> 00:42:16,080 Apa yang terjadi jika ketahuan 561 00:42:16,160 --> 00:42:17,330 Akan dihukum. 562 00:42:17,420 --> 00:42:18,790 Benar, itulah yang akan terjadi. 563 00:42:19,170 --> 00:42:20,500 Kalian mengerti? 564 00:42:20,580 --> 00:42:21,840 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 565 00:42:21,920 --> 00:42:23,050 Itu saja untuk hari ini! 566 00:42:26,130 --> 00:42:27,880 Perhatian, beri hormat. 567 00:42:28,380 --> 00:42:29,890 - Terima kasih. - Terima kasih. 568 00:42:32,640 --> 00:42:35,220 Hei, giliran kelompok dua yang membersihkan 569 00:42:35,310 --> 00:42:37,060 Pindahkan meja kalian ke belakang! 570 00:42:37,140 --> 00:42:38,140 Ya 571 00:42:38,230 --> 00:42:39,350 Aku bertugas hari ini. 572 00:42:40,190 --> 00:42:41,650 Kau masuk kelompok dua 573 00:42:42,150 --> 00:42:44,190 - Benarkah? - Byeong-tae, tidak ikut? 574 00:42:44,820 --> 00:42:46,860 Kami sudah memberitahumu tentang pesta penyambutan tadi. 575 00:42:46,940 --> 00:42:48,740 Tapi hari ini tugas kelompok dua.… 576 00:42:48,820 --> 00:42:50,030 Kelompok dua? 577 00:42:50,110 --> 00:42:52,620 Sial, tetap ditempat kalian!! 578 00:42:53,700 --> 00:42:56,660 Teman kita Byeong-tae tak perlu bersih-bersih, kan? 579 00:42:56,750 --> 00:42:57,790 Apa, kelompok dua? 580 00:42:57,870 --> 00:43:00,000 Kalian ingin membuat kelompok ini bubar 581 00:43:00,080 --> 00:43:01,460 Aku rasa ini tidak bisa dibiarkan 582 00:43:01,540 --> 00:43:03,960 Mulai hari ini, hanya ada satu kelompok 583 00:43:04,040 --> 00:43:07,380 Byeong-tae tidak akan pernah mengepel, mengerti? 584 00:43:07,880 --> 00:43:09,300 Jawab aku. 585 00:43:09,380 --> 00:43:10,470 - Mengerti. - Mengerti. 586 00:43:10,550 --> 00:43:12,430 Bagus. Mulai membersihkan! 587 00:43:13,220 --> 00:43:14,680 Semuanya cepatlah bergerak 588 00:43:15,350 --> 00:43:16,220 Ayo pergi. 589 00:43:18,390 --> 00:43:20,640 Biar aku yang membawa tasmu kamu ikut saja 590 00:43:21,520 --> 00:43:22,650 Hei, tunggu sebentar. 591 00:43:24,440 --> 00:43:25,900 Aku bisa membawanya sendiri. 592 00:43:26,030 --> 00:43:27,070 Biarkan saja mereka. 593 00:43:27,280 --> 00:43:29,400 Bocah nakal itu diktator atau apa? 594 00:43:32,990 --> 00:43:34,450 Ayo ke tempat yang biasa kami kunjungi 595 00:43:35,030 --> 00:43:35,990 Baiklah. 596 00:43:37,040 --> 00:43:41,170 Sial, apa mereka mau membawaku ke markasnya untuk menghajarku? 597 00:44:00,730 --> 00:44:01,690 Angkat gelas kalian 598 00:44:03,520 --> 00:44:04,610 Bersulang. 599 00:44:04,690 --> 00:44:05,730 - Bersulang! - Bersulang! 600 00:44:10,070 --> 00:44:12,700 Mau bikin mabuk dulu baru memukulku? 601 00:44:22,620 --> 00:44:24,210 Namanya Cho Sang-u. 602 00:44:24,290 --> 00:44:26,040 Julukannya Pemukul gigi satu pukulan tiga memar 603 00:44:26,130 --> 00:44:27,590 Kami memanggilnya Pemukul gigi 604 00:44:27,920 --> 00:44:29,760 Aku Pemukul Gigi, senang berkenalan. 605 00:44:29,840 --> 00:44:31,170 Aku Kang Dae-jin. 606 00:44:31,260 --> 00:44:32,680 Orang-orang memanggilku Sledgehammer 607 00:44:33,380 --> 00:44:35,680 Karena tinjuku sekeras palu 608 00:44:36,260 --> 00:44:37,350 Aku Yoon Yeong-ho. 609 00:44:37,560 --> 00:44:39,060 Mereka memanggilku Johnny Yune. 610 00:44:39,140 --> 00:44:42,480 Seperti yang kamu lihat, aku mirip orang amerika 611 00:44:42,640 --> 00:44:44,480 "Halo, saya Johnny Yune!" 612 00:44:44,560 --> 00:44:48,070 - "Sudah waktunya bagi kalian untuk--" - Sial, tutup mulutmu 613 00:44:49,730 --> 00:44:52,190 Aku Yoo Seung-ho, Musang dari Sungai Baekma. 614 00:44:52,280 --> 00:44:54,610 Aku si Curly Yoon Jae-mun mohon bantuannya 615 00:44:55,110 --> 00:44:56,320 Aku Kim Sang-yun. 616 00:44:56,410 --> 00:44:57,660 Julukanku Kepala batu 617 00:45:07,130 --> 00:45:08,670 Ayo makan. 618 00:45:09,170 --> 00:45:10,250 Ya 619 00:45:12,550 --> 00:45:14,300 Dia hanya Yang Cheol-hong. 620 00:45:14,760 --> 00:45:15,970 Musang 621 00:45:16,550 --> 00:45:17,930 Pemukul gigi 622 00:45:18,430 --> 00:45:20,310 Dia dipanggil apa? 623 00:45:22,140 --> 00:45:23,350 Kepala batu 624 00:45:23,430 --> 00:45:24,890 Sledgehammer 625 00:45:26,060 --> 00:45:27,230 Johnny Yune. 626 00:45:29,110 --> 00:45:31,070 Sial, sisanya aku lupa 627 00:45:31,150 --> 00:45:32,480 Santai saja 628 00:45:40,450 --> 00:45:44,580 Kurasa Byeong-tae pindah ke sini karena dia minum Asan sampai habis. 629 00:46:08,850 --> 00:46:09,690 Panggilanku... 630 00:46:09,770 --> 00:46:11,610 - Kami tahu! - Tak perlu bilang 631 00:46:13,320 --> 00:46:15,690 Kami tahu makanya kami menyambutmu dengan meriah 632 00:46:21,660 --> 00:46:23,620 Kau tahu kenapa Napoleon mati? 633 00:46:25,580 --> 00:46:28,330 Karena orang disebelahnya tidak menuangkan minuman 634 00:46:36,050 --> 00:46:37,050 Bersulang. 635 00:46:38,720 --> 00:46:39,760 - Bersulang! - Bersulang! 636 00:46:45,770 --> 00:46:47,270 Ada apa dengan orang-orang ini? 637 00:46:50,440 --> 00:46:53,150 Ini untuk Jang Byeong-tae dari Asan! 638 00:46:53,230 --> 00:46:57,150 - Bersulang! - Bersulang! 639 00:47:02,030 --> 00:47:05,540 SANDARA MUSIC CAFÉ 640 00:47:05,620 --> 00:47:06,500 Tak usah 641 00:47:11,040 --> 00:47:12,170 Kau tahu apa? 642 00:47:12,750 --> 00:47:16,800 Aku harap persahabatan kita dapat terus terjalin 643 00:47:17,260 --> 00:47:19,550 di masa depan, mengerti? 644 00:47:19,630 --> 00:47:21,840 Ada nasib dan takdir yang terlibat 645 00:47:21,930 --> 00:47:24,010 ketika dua orang bertemu 646 00:47:25,760 --> 00:47:28,770 Mari kita menjadi teman baik, oke? 647 00:47:29,230 --> 00:47:30,100 Tentu saja. 648 00:47:32,860 --> 00:47:35,570 Byeong-tae, kau tidak merokok? 649 00:47:37,690 --> 00:47:40,990 Aku tidak suka merokok di dalam ruangan. 650 00:47:42,660 --> 00:47:44,370 Hanya di luar, ya? 651 00:47:44,950 --> 00:47:45,870 Ya. 652 00:47:45,950 --> 00:47:47,290 Ayo minum. 653 00:47:48,870 --> 00:47:52,500 - Bersulang! - Bersulang! 654 00:48:07,810 --> 00:48:08,810 Mereka datang. 655 00:48:10,520 --> 00:48:12,640 Troika favorit kita 656 00:48:12,770 --> 00:48:15,110 dari SMA Putri Buyeo 657 00:48:15,480 --> 00:48:16,480 Troika! 658 00:48:48,560 --> 00:48:51,020 - Pindah - Aku? 659 00:48:51,100 --> 00:48:53,100 Hyo-jeong, duduk di sini. 660 00:48:53,190 --> 00:48:55,730 Mun-jeong bisa duduk di sini. 661 00:48:58,650 --> 00:49:00,400 Ini tidak masuk akal. 662 00:49:00,480 --> 00:49:03,400 Bagaimana kau bisa tetap cantik? 663 00:49:17,420 --> 00:49:20,130 Seon-hwa,kau tidak tahu Byeong-tae, kan? 664 00:49:20,630 --> 00:49:24,420 Dia Jang Byeong-tae, Harimau Putih yang terkenal dari Asan. 665 00:49:28,180 --> 00:49:29,220 Byeong-tae. 666 00:49:29,300 --> 00:49:32,980 Dia gadis populer SMA Putri Buyeo 667 00:49:33,060 --> 00:49:34,890 Sekaligus gadis tercantik di Buyeo 668 00:49:34,980 --> 00:49:36,100 Kang Seon-hwa. 669 00:49:36,650 --> 00:49:37,940 Kenalanlah 670 00:49:39,610 --> 00:49:41,940 Dia sangat cantik, kan? 671 00:49:43,940 --> 00:49:45,150 Aku Jang Byeong-tae. 672 00:49:49,320 --> 00:49:50,490 Senang bertemu denganmu. 673 00:49:54,330 --> 00:49:57,540 Byeong-tae benar-benar hebat 674 00:49:58,500 --> 00:50:01,500 Dong-je, Sun-haeng, dan Un-ho tidak mudah dikalahkan 675 00:50:02,300 --> 00:50:05,010 Jadi bagaimana dia bisa mengalahkan ketiganya sekaligus? 676 00:50:05,590 --> 00:50:06,630 - Ini gila. - Sungguh. 677 00:50:07,090 --> 00:50:09,680 Jika kau tidak bilang dari Asan 678 00:50:10,180 --> 00:50:11,850 kami pasti tidak akan mengenalimu 679 00:50:12,640 --> 00:50:16,140 Kami tidak yakin apakah kau Jung Byeong-tae, Jang Byeong-tae, 680 00:50:16,230 --> 00:50:18,520 Jung Gyeong-tae, atau Jang Gyeong-tae. 681 00:50:18,600 --> 00:50:20,610 Sangat membingungkan. 682 00:50:21,110 --> 00:50:21,940 Aku tahu. 683 00:50:22,020 --> 00:50:24,070 Tapi sekarang kami sudah melihatmu 684 00:50:24,570 --> 00:50:28,360 kita semua tahu betul kau adalah Jang Byeong-tae. 685 00:50:28,450 --> 00:50:30,160 - Benar? - Ya, benar! 686 00:50:36,080 --> 00:50:37,250 "Jung Gyeong-tae"? 687 00:50:37,330 --> 00:50:38,500 Bukan, Jang Byeong-tae. 688 00:50:38,580 --> 00:50:41,170 Pasien ini namanya Jung Gyeong-tae. 689 00:50:44,210 --> 00:50:45,710 KARTU PELAJAR JUNG GYEONG-TAE SMA ASAN BUKSAN 690 00:50:45,800 --> 00:50:47,840 Minggir! 691 00:51:00,850 --> 00:51:01,940 Tidak ada? 692 00:51:05,190 --> 00:51:07,740 Byeong-tae tidak akan pernah mengepel 693 00:51:07,820 --> 00:51:09,740 - Kami tahu! - Tak perlu bilang 694 00:51:14,990 --> 00:51:20,000 {\an8}ALIH BAHASA AZHLAF