1 00:00:31,540 --> 00:00:33,960 BOYHOOD / MASA REMAJA 2 00:00:34,040 --> 00:00:35,120 "Jung Gyeong-tae"? 3 00:00:35,210 --> 00:00:36,420 Bukan, Jang Byeong-tae. 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,880 Bukan kamu, nama pasiennya Jung Gyeong-tae. 5 00:00:42,130 --> 00:00:45,430 KARTU PELAJAR JUNG GYEONG-TAE SMA ASAN BUKSAN 6 00:00:51,140 --> 00:00:52,350 Sekarang Buyeo 7 00:00:53,270 --> 00:00:55,890 adalah milik kita, benar? 8 00:00:56,560 --> 00:00:59,560 Ayo kita habisi para berandal dari SMA Teknik dan Bisnis 9 00:01:00,020 --> 00:01:01,610 Ini kesempatan kita 10 00:01:01,690 --> 00:01:04,320 untuk menjadikan Buyeo menjadi milik kita! 11 00:01:04,400 --> 00:01:07,950 Ayo 12 00:01:09,240 --> 00:01:10,280 Buyeo 13 00:01:12,290 --> 00:01:14,960 Kita punya Harimau Putih Asan di pihak kita. 14 00:01:15,960 --> 00:01:18,290 Buyeo akhirnya menjadi milik kita sekarang. 15 00:01:18,380 --> 00:01:19,330 Apa aku benar? 16 00:01:19,710 --> 00:01:22,800 - Ya! - Ya! 17 00:01:36,270 --> 00:01:42,270 EPISODE 2. SAYANGKU, JANGAN MENYEBERANGI SUNGAI ITU 18 00:01:56,910 --> 00:01:59,580 Jadi bagaimana, apa kamu sudah terbiasa di sekolah? 19 00:02:00,500 --> 00:02:04,500 Apa yang perlu di biasakan, Yah, semua sekolah sama saja 20 00:02:07,380 --> 00:02:08,970 Awalnya aku pikir tidak bagus 21 00:02:09,050 --> 00:02:10,340 tapi mereka semua baik 22 00:02:12,010 --> 00:02:13,010 Benar, kan? 23 00:02:13,760 --> 00:02:16,140 Hidup memperlakukanmu seperti kamu memperlakukannya. 24 00:02:16,730 --> 00:02:20,730 Tunggu jam tujuh lalu bangunkan ayahmu untuk sarapan, mengerti? 25 00:02:20,810 --> 00:02:22,110 Sarapannya sudah siap 26 00:02:23,320 --> 00:02:24,610 YAKULT 27 00:02:24,690 --> 00:02:25,900 Mengerti? 28 00:02:25,980 --> 00:02:27,360 - Baiklah - Aku pergi, ya! 29 00:02:41,670 --> 00:02:44,960 Aku bukan Harimau Putih Asan. 30 00:02:45,880 --> 00:02:48,380 Aku Jang Byeong-tae, Pecundang Onyang. 31 00:02:48,470 --> 00:02:50,260 Tuliskan apa yang aku katakan, mengerti? 32 00:02:50,340 --> 00:02:51,840 - Ya, Bu. - Ya, Bu. 33 00:02:52,340 --> 00:02:54,050 Ayah. 34 00:02:54,930 --> 00:02:57,470 Ayah. 35 00:02:58,890 --> 00:03:00,940 Ibu. 36 00:03:01,940 --> 00:03:04,400 Ibu. 37 00:03:05,900 --> 00:03:08,280 Republik Korea. 38 00:03:10,400 --> 00:03:13,780 Republik Korea. 39 00:03:13,950 --> 00:03:15,660 Hanya ada satu alasan 40 00:03:16,700 --> 00:03:17,870 kamu di pukuli 41 00:03:17,950 --> 00:03:19,950 Tanganmu melewati batas 42 00:03:20,040 --> 00:03:22,370 Tidak, aku tidak sengaja 43 00:03:22,460 --> 00:03:24,380 Apa melewati batas artinya tidak sengaja? 44 00:03:25,880 --> 00:03:27,550 Itu karena membuat orang lain tidak senang 45 00:03:29,340 --> 00:03:31,840 Tapi ada banyak alasan 46 00:03:32,340 --> 00:03:34,010 Yang membuat seseorang tidak senang 47 00:03:37,430 --> 00:03:38,680 Aku tidak melihat apa-apa. 48 00:03:38,770 --> 00:03:40,180 Mana mungkin. 49 00:03:40,980 --> 00:03:42,940 Kecuali kamu berjalan dengan mata tertutup 50 00:03:43,560 --> 00:03:45,310 Aku dipukuli karena mata melihat 51 00:03:56,620 --> 00:03:58,830 Kenapa suara napasmu seperti itu? 52 00:04:01,040 --> 00:04:02,660 Aku dipukul karena bernapas. 53 00:04:04,080 --> 00:04:06,290 Aku menghabiskan seluruh hidupku dipukuli orang 54 00:04:07,960 --> 00:04:10,050 Kehidupan macam apa ini? 55 00:04:20,890 --> 00:04:23,390 Tunggu sebentar. 56 00:04:23,640 --> 00:04:25,690 Aku sedang memanggang ikan 57 00:04:25,850 --> 00:04:29,230 Astaga, ada apa ini sampai ada ikan bakar? 58 00:04:29,900 --> 00:04:33,070 Pantas orang pada bilang pentingnya bereinkarnasi dari keluarga yang baik 59 00:04:33,150 --> 00:04:36,410 Kakek Sang-gyo bekerja untuk Jepang saat mereka menjajah kita. 60 00:04:36,490 --> 00:04:40,700 Dia menangkap pejuang kemerdekaan, mengunci dan menyiksa mereka, bukan? 61 00:04:42,830 --> 00:04:45,460 Kakekku hanya memilih sisi yang salah. 62 00:04:46,710 --> 00:04:49,590 Jangan jelaskan apa yang dikatakan pro-Jepang tentang memilih pihak yang salah. 63 00:04:49,670 --> 00:04:51,550 Itu tidak masuk akal. 64 00:04:51,630 --> 00:04:54,760 Dengar, Byeong-tae. Kakeknya sungguh luar biasa. 65 00:04:54,840 --> 00:04:57,390 Dia berbeda dari yang lain 66 00:04:58,010 --> 00:05:02,180 Dia bepergian ke seluruh negeri menangkap pejuang kemerdekaan 67 00:05:02,810 --> 00:05:06,560 Sampai membuat kita terlambat merdeka selama 20 tahun 68 00:05:07,730 --> 00:05:11,980 Kita bisa saja merdeka setelah Gerakan Satu Maret 69 00:05:12,070 --> 00:05:15,360 tapi kakek pria ini 70 00:05:15,450 --> 00:05:17,160 Tuan Park Nakamura 71 00:05:17,780 --> 00:05:22,160 Menangkap semua pejuang kita dan mengacaukan negara ini. 72 00:05:22,240 --> 00:05:23,450 Tutup mulutmu. 73 00:05:23,540 --> 00:05:27,120 - Makan saja, ya? - Baiklah 74 00:05:27,210 --> 00:05:28,040 Di sini. 75 00:05:31,340 --> 00:05:33,050 Makanlah. 76 00:05:33,550 --> 00:05:37,800 Dan juga, Haksu tolong carilah pekerjaan! 77 00:05:38,380 --> 00:05:41,930 Kasihan sekali melihat Mi-yeong pergi kerja sejak pagi 78 00:05:42,640 --> 00:05:45,060 Sampai kapan kau akan menganggur? 79 00:05:45,560 --> 00:05:47,190 Tunggu sebentar 80 00:05:47,770 --> 00:05:50,980 Aku tidak ingat jika ibu Sun-deok melakukan pencurian 81 00:05:51,110 --> 00:05:52,610 atau kejahatan yang lain. 82 00:05:55,530 --> 00:05:58,660 - Siapa katamu? - Apa? 83 00:05:58,740 --> 00:06:00,160 Sun-deok. 84 00:06:00,240 --> 00:06:01,570 Kau tahu, ibu Sun-deok. 85 00:06:04,370 --> 00:06:06,410 Tidak. Bukan seperti itu. 86 00:06:10,830 --> 00:06:11,790 Sial 87 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 - Ada apa? - Tulang ikan tersangkut di tenggorokanku 88 00:06:17,510 --> 00:06:18,840 - Minum air - Tunggu. 89 00:06:18,930 --> 00:06:20,390 Ji-yeong, disana... 90 00:06:20,470 --> 00:06:22,470 ambilkan aku air 91 00:06:22,890 --> 00:06:23,720 Ya 92 00:06:25,350 --> 00:06:26,350 Duri ikannya tersangkut 93 00:06:26,430 --> 00:06:29,060 Byeong-tae, kamu juga harus ambil 94 00:06:30,600 --> 00:06:32,150 Kalau begitu aku akan membantunya 95 00:06:34,690 --> 00:06:36,490 Dia sedang makan, kenapa menyuruhnya? 96 00:06:36,570 --> 00:06:39,700 Jangan bicara dulu, biarkan dia pergi 97 00:06:39,950 --> 00:06:40,950 Kau takut dia menghabisinya, kan? 98 00:06:42,410 --> 00:06:43,660 Apa Ibu Seondok? 99 00:06:43,740 --> 00:06:44,660 Biar aku saja 100 00:06:44,740 --> 00:06:46,870 Kamu bisa mengejutkan Ji-yeong dan segalanya menjadi buruk. 101 00:06:47,450 --> 00:06:50,330 Apa yang akan kau lakukan jika dia tidak jadi kuliah karena itu? 102 00:06:51,000 --> 00:06:52,670 Dia harus kuliah! 103 00:06:53,330 --> 00:06:54,500 Jadi jaga ucapanmu! 104 00:06:54,590 --> 00:06:56,170 YAKULT 105 00:07:08,180 --> 00:07:12,350 Bapak pernah bilang ada berbagai jenis sapi perah 106 00:07:12,560 --> 00:07:15,520 Yang paling umum disebut apa? 107 00:07:17,030 --> 00:07:18,360 - Holstein. - Holstein. 108 00:07:18,440 --> 00:07:19,740 Holstein. 109 00:07:19,820 --> 00:07:22,570 Jenis yang ini warnanya hampir sama 110 00:07:22,660 --> 00:07:25,120 Yang kedua ini, disebut apa? 111 00:07:25,870 --> 00:07:26,780 Jersey. 112 00:07:26,870 --> 00:07:28,750 - Jersey. - Jersey. 113 00:07:28,830 --> 00:07:30,750 - Jersey. - Jersey. 114 00:07:30,830 --> 00:07:32,670 Jadi apa bedanya sapi Jersey... 115 00:07:32,750 --> 00:07:34,750 Fakta bahwa orang-orang kotor ini 116 00:07:34,830 --> 00:07:37,050 memberiku pesta penyambutan 117 00:07:37,920 --> 00:07:41,970 Itu suatu kehormatan yang tidak akan pernah kulupakan. 118 00:07:42,680 --> 00:07:46,430 Jika aku memang harimau putih asan yang kalian cari 119 00:07:46,930 --> 00:07:49,520 Betapa hebatnya itu. 120 00:07:50,100 --> 00:07:53,850 Tapi maaf, aku bukan harimau putih asan 121 00:07:54,270 --> 00:07:56,400 Aku hanya seorang pecundang Onyang 122 00:07:56,860 --> 00:07:59,150 yang dipukuli sejak kecil hingga dewasa 123 00:08:03,910 --> 00:08:05,070 - Diterima - Bagus! 124 00:08:05,160 --> 00:08:06,490 Harimau putih tangkap bolanya 125 00:08:06,570 --> 00:08:08,120 Tendang ke depan 126 00:08:08,660 --> 00:08:11,290 - Tendang ke depan - Apa? 127 00:08:11,370 --> 00:08:12,660 Teruskan. 128 00:08:12,750 --> 00:08:14,670 - Tendang ke gawang - Minggir 129 00:08:18,630 --> 00:08:20,000 Minggir, brengsek! 130 00:08:20,090 --> 00:08:22,720 Rasakan tendangan terbangku 131 00:08:37,810 --> 00:08:38,690 One shot 132 00:08:56,250 --> 00:08:57,500 Kenapa kau menangkap bolanya? 133 00:09:10,220 --> 00:09:11,350 Apa yang kau lakukan? 134 00:09:13,680 --> 00:09:16,480 Byeong-tae, apa kau harimau asan palsu 135 00:09:17,100 --> 00:09:20,730 Bagaimana bisa kau jatuh karena pecundang seperti Hoddeok? 136 00:09:22,020 --> 00:09:23,440 Astaga, perutku sakit 137 00:09:24,360 --> 00:09:25,900 Ini lucu sekali 138 00:09:31,780 --> 00:09:32,910 Hanya aku yang merasa lucu? 139 00:09:34,910 --> 00:09:36,620 Perutku sakit 140 00:09:37,420 --> 00:09:39,630 KELAS 2-3 141 00:09:39,710 --> 00:09:41,170 Apa yang kamu makan? 142 00:09:41,250 --> 00:09:42,880 Kamu punya telur? 143 00:09:43,250 --> 00:09:45,550 Tentu saja ada 144 00:09:47,220 --> 00:09:48,220 Kau baik-baik saja? 145 00:09:48,720 --> 00:09:49,590 Maaf 146 00:09:50,220 --> 00:09:52,850 Aku terlalu bersemangat saat bermain bola 147 00:09:52,930 --> 00:09:56,060 Kamu tidak mendorongku dengan sengaja 148 00:09:56,140 --> 00:09:58,190 Tidak apa-apa, aku baik-baik saja. 149 00:09:59,190 --> 00:10:00,100 Ya 150 00:10:02,900 --> 00:10:05,650 Tapi, apa kamu tidak ingat aku? 151 00:10:07,150 --> 00:10:08,280 Apa maksudmu? 152 00:10:08,860 --> 00:10:10,450 Aku melihatmu di arcade. 153 00:10:13,280 --> 00:10:14,700 - Hei! - Tangkap dia! 154 00:10:15,450 --> 00:10:17,120 Kamu bertengkar dengan anak SMP 155 00:10:17,210 --> 00:10:19,120 Itu berita baru bagiku. 156 00:10:19,370 --> 00:10:20,880 Jelas itu kamu 157 00:10:21,210 --> 00:10:23,130 Aku melihatmu ketakutan dan melarikan diri 158 00:10:23,210 --> 00:10:24,920 Tutup mulutmu. 159 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Kamu akan sial jika bicara sembarangan saat makan 160 00:10:27,050 --> 00:10:28,260 Hei, Byeong-tae. 161 00:10:29,510 --> 00:10:30,640 Kau tahu apa ini? 162 00:10:30,720 --> 00:10:33,100 Itu diiklankan di TV baru-baru ini 163 00:10:33,180 --> 00:10:36,430 Pernah melihat ini sebelumnya, kan? Mereka menyebutnya sosis Wina. 164 00:10:36,520 --> 00:10:37,480 Cobalah. 165 00:10:38,600 --> 00:10:39,640 Tunggu sebentar. 166 00:10:40,480 --> 00:10:41,940 Kenapa sampai memberiku ini? 167 00:10:42,020 --> 00:10:44,940 Karena kamu Harimau putih Asan 168 00:10:51,450 --> 00:10:53,490 Ini benar-benar membuatku gila. 169 00:10:53,570 --> 00:10:55,240 Kamu tidak suka makan sosis, bukan? 170 00:10:55,330 --> 00:10:57,160 Bukan seperti itu. 171 00:10:57,250 --> 00:10:59,000 Maaf, aku tidak tahu kesukaanmu 172 00:10:59,080 --> 00:11:00,580 Aku bilang bukan seperti itu. 173 00:11:00,670 --> 00:11:02,120 Aku juga suka sosis. 174 00:11:02,210 --> 00:11:04,170 - Begitukah? - Kenapa memindahkannya lagi 175 00:11:05,290 --> 00:11:06,750 Aku benar-benar marah 176 00:11:08,550 --> 00:11:10,260 - Dengar! - Ya? 177 00:11:11,550 --> 00:11:12,720 Ada yang ingin kukatakan. 178 00:11:14,140 --> 00:11:16,140 - Aku bukan... - Apa? 179 00:11:16,720 --> 00:11:17,890 Aku bukan... 180 00:11:19,270 --> 00:11:20,390 Aku... 181 00:11:24,270 --> 00:11:28,650 Situasinya agak memalukan jika membicarakannya disini 182 00:11:29,320 --> 00:11:30,860 Mari kita bicarakan nanti 183 00:11:30,950 --> 00:11:33,820 - Sangat memalukan? - Benar, sangat memalukan 184 00:11:34,620 --> 00:11:37,200 Meskipun aku tidak tahu apa masalahnya 185 00:11:37,290 --> 00:11:40,410 bisakah kita tunda sebentar 186 00:11:40,750 --> 00:11:42,500 Aku takut mengalami gangguan pencernaan 187 00:11:42,920 --> 00:11:45,790 Aku akan memanggil Cheol-hong dan yang lainnya juga 188 00:11:45,880 --> 00:11:47,550 jadi katakan saja saat itu. 189 00:11:54,550 --> 00:11:56,890 Bajingan itu sangat mencurigakan 190 00:11:57,600 --> 00:11:58,810 SMA PERTANIAN BUYEO KLUB GULAT 191 00:11:59,930 --> 00:12:01,350 Tidak usah, tidak apa-apa 192 00:12:30,130 --> 00:12:31,710 Disini sangat dingin. 193 00:12:32,260 --> 00:12:33,420 Kau tidak merokok, kan? 194 00:12:37,260 --> 00:12:38,470 Sebenarnya... 195 00:12:40,100 --> 00:12:41,890 - Aku... - Apa? 196 00:12:45,270 --> 00:12:46,440 Sebenarnya 197 00:12:47,520 --> 00:12:50,780 - Harimau Putih Asan… - Byeong-tae, ada apa? 198 00:12:56,160 --> 00:13:00,450 Apa yang terjadi sampai situasi disini terasa canggung? 199 00:13:02,500 --> 00:13:04,370 Apa kami melakukan sesuatu yang salah? 200 00:13:05,160 --> 00:13:06,370 Kau bisa memberi tahu kami. 201 00:13:09,790 --> 00:13:12,840 Apa yang membuatmu tidak senang? 202 00:13:20,430 --> 00:13:21,470 Sebenarnya aku… 203 00:13:24,230 --> 00:13:26,890 Bukan Harimau putih asan 204 00:13:27,770 --> 00:13:28,730 Bukan!! 205 00:13:31,270 --> 00:13:32,270 Sial 206 00:13:34,490 --> 00:13:35,650 Aku mengerti 207 00:13:44,700 --> 00:13:46,910 Byeong tae, tidak usah di lanjutkan aku mengerti maksudmu 208 00:13:48,370 --> 00:13:50,880 Pasti suasana hatimu sedang kacau 209 00:13:52,210 --> 00:13:55,510 Sial, memang seberapa rumitnya itu 210 00:13:56,170 --> 00:13:57,800 Benar 211 00:13:57,880 --> 00:13:59,550 Sangat rumit 212 00:14:04,680 --> 00:14:05,930 Astaga 213 00:14:07,390 --> 00:14:08,390 Tapi… 214 00:14:10,020 --> 00:14:11,480 Bagaimana kau bisa tahu? 215 00:14:11,980 --> 00:14:13,230 Dari tatapan matamu 216 00:14:13,900 --> 00:14:16,190 Aku bisa membaca pikiran dan perasaanmu 217 00:14:20,410 --> 00:14:21,450 Tidak bisa begini 218 00:14:22,370 --> 00:14:24,240 Aku akan memberimu pelajaran hari ini 219 00:14:26,580 --> 00:14:27,580 Baiklah 220 00:14:30,670 --> 00:14:32,460 Dasar bocah busuk 221 00:14:32,750 --> 00:14:35,590 Beraninya kau meragukan Harimau putih asan? 222 00:14:36,880 --> 00:14:39,550 Dia bukan seseorang yang bisa kamu ragukan! 223 00:14:40,300 --> 00:14:41,680 Kau harusnya melihatnya sendiri. 224 00:14:41,760 --> 00:14:45,180 Apa yang terjadi dengan Dong-je, Sun-haeng, dan Un-ho 225 00:14:45,260 --> 00:14:49,310 Apa kau akan percaya saat dipukuli seperti mereka 226 00:15:01,070 --> 00:15:02,530 Aku minta maaf atas namanya. 227 00:15:03,410 --> 00:15:06,450 Suasana hatimu pasti sangat buruk 228 00:15:06,830 --> 00:15:10,000 tapi kau masih bicara baik dengannya 229 00:15:11,040 --> 00:15:13,580 Aku akan mendisiplinkan bawahanku 230 00:15:14,960 --> 00:15:16,920 Maaf 231 00:15:22,180 --> 00:15:23,760 - Ayo pergi. - Ya 232 00:15:36,940 --> 00:15:38,730 Aku benar-benar bisa gila 233 00:15:40,530 --> 00:15:41,610 Astaga. 234 00:15:42,240 --> 00:15:44,070 Sebenarnya apa yang mereka pikirkan? 235 00:15:44,570 --> 00:15:45,620 Berbaris! 236 00:15:46,990 --> 00:15:51,750 Kaki kiri. 237 00:15:51,830 --> 00:15:53,460 Ketua kelas Lee Sang-hyo. 238 00:15:54,080 --> 00:15:55,840 Perhatian. Beri hormat. 239 00:15:56,000 --> 00:15:57,550 - Terima kasih. - Terima kasih. 240 00:16:06,430 --> 00:16:07,720 - Bum-tae. - Ya? 241 00:16:10,220 --> 00:16:12,980 Benarkan, semua orang memanggilmu Bum-tae 242 00:16:13,060 --> 00:16:14,400 Begitu juga di Onyang 243 00:16:17,940 --> 00:16:20,400 Bagaimana kau bisa tahu? 244 00:16:20,480 --> 00:16:21,690 Apa kau tahu 245 00:16:22,570 --> 00:16:24,700 Aku tinggal disebelah rumahmu 246 00:16:26,240 --> 00:16:27,490 Jangan konyol. 247 00:16:27,580 --> 00:16:29,370 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 248 00:16:29,450 --> 00:16:31,830 Jika Bum-tae tidak sering mendapatkan pukulan 249 00:16:31,910 --> 00:16:33,620 dia juga bisa kuliah 250 00:16:33,710 --> 00:16:35,290 Masuk Perguruan tinggi tidaklah sulit 251 00:16:35,960 --> 00:16:38,210 - Kau pikir siapa pun bisa kuliah? - Astaga. 252 00:16:38,290 --> 00:16:40,300 - Ya ampun. - Kenapa dia ada di sana? 253 00:16:40,380 --> 00:16:41,550 Bum-tae. 254 00:16:41,630 --> 00:16:44,720 Kamu tidak mau berpamitan dengan Ayah? 255 00:16:45,180 --> 00:16:47,140 - Ayah tidak dengar - Begitukah? 256 00:16:47,640 --> 00:16:50,060 Dan berhenti memanggilku Bum-tae 257 00:16:50,510 --> 00:16:53,100 Berapa kali aku harus memberitahumu 258 00:16:53,180 --> 00:16:56,560 anak-anak di Onyang memanggilku seperti itu untuk mengejekku? 259 00:16:56,900 --> 00:16:59,190 Kudengar kau membentak ayahmu. 260 00:17:00,360 --> 00:17:04,360 Aku penasaran apa yang akan terjadi jika kebenaran ini terungkap. 261 00:17:18,130 --> 00:17:19,540 Jika kau memperlakukan aku dengan baik 262 00:17:20,130 --> 00:17:23,760 Aku mungkin bisa membantumu merahasiakannya selama sisa hidupmu 263 00:17:23,840 --> 00:17:25,380 Atau mungkin tidak. 264 00:17:27,550 --> 00:17:30,350 Pokoknya, pikirkanlah. 265 00:17:40,230 --> 00:17:41,150 Bagaimana ini 266 00:17:41,650 --> 00:17:43,860 Aku tidak sengaja 267 00:17:46,400 --> 00:17:47,530 Keparat kau. 268 00:17:48,910 --> 00:17:51,740 Tidak sengaja bukan berarti apa-apa begitu? 269 00:17:51,830 --> 00:17:53,290 Maaf 270 00:17:53,490 --> 00:17:55,120 Dasar kau 271 00:17:56,870 --> 00:17:59,290 Menurutmu aku ingin maafmu? 272 00:18:00,040 --> 00:18:01,210 Sudah kubilang padamu 273 00:18:01,540 --> 00:18:03,500 Agar membuka matamu lebar-lebar 274 00:18:04,000 --> 00:18:07,010 Lebih baik jangan membuatku kesal 275 00:18:07,340 --> 00:18:10,050 Makanya berhati-hati 276 00:18:12,180 --> 00:18:13,260 Sudah cukup. 277 00:18:14,640 --> 00:18:16,350 Dia sudah bilang tak sengaja 278 00:18:23,570 --> 00:18:25,230 Aku sedang memberinya pelajaran 279 00:18:25,730 --> 00:18:27,070 Jangan ikut campur 280 00:18:27,990 --> 00:18:29,110 Aku bilang cukup. 281 00:18:29,990 --> 00:18:31,450 Aku Harimau putih asan. 282 00:18:37,500 --> 00:18:38,410 Bukan 283 00:18:38,830 --> 00:18:41,210 Aku yakin kau bukan Harimau Putih Asan. 284 00:18:42,170 --> 00:18:43,420 Apa aku ketahuan? 285 00:18:49,220 --> 00:18:51,640 Benar, dia sangat gugup 286 00:18:52,680 --> 00:18:55,010 Bagaimana mungkin Harimau Putih Asan bisa gugup? 287 00:18:56,060 --> 00:18:58,350 Dia bukan Harimau Putih Asan. 288 00:18:59,520 --> 00:19:00,810 Dia palsu. 289 00:19:01,650 --> 00:19:02,730 Sudah berakhir 290 00:19:04,060 --> 00:19:05,110 Baiklah. 291 00:19:06,190 --> 00:19:09,650 Hidup yang menyedihkan, lebih baik berakhir disini. 292 00:19:10,780 --> 00:19:12,280 Kerja bagus Jung Yeong Tae 293 00:19:12,950 --> 00:19:14,740 Apa yang kau lakukan? 294 00:19:14,830 --> 00:19:15,700 Kau gila? 295 00:19:16,580 --> 00:19:18,750 Sekarang bagaimana? Kau mau berkelahi? 296 00:19:19,710 --> 00:19:21,370 Hari ini jadwalku bersih-bersih 297 00:19:21,790 --> 00:19:22,710 Apa? 298 00:19:23,330 --> 00:19:26,460 Jadi kau ingin bertarung setelah selesai? 299 00:19:26,880 --> 00:19:28,050 Mau menunggu? 300 00:19:29,630 --> 00:19:31,220 Aku tidak bisa menunggu terlalu lama. 301 00:19:32,180 --> 00:19:34,300 Kita bertarung setelah kau selesai, sialan 302 00:19:34,390 --> 00:19:35,720 Baiklah, sialan 303 00:19:36,760 --> 00:19:39,060 - Hanya kau dan aku. - Baiklah kalau begitu. 304 00:19:39,520 --> 00:19:41,640 Tentu saja, tidak masalah, brengsek. 305 00:19:42,060 --> 00:19:43,270 Datanglah ke gudang pupuk 306 00:19:43,810 --> 00:19:45,060 Brengsek 307 00:19:47,610 --> 00:19:48,690 Kau gila? 308 00:19:49,440 --> 00:19:50,440 Tidak apa-apa. 309 00:19:50,940 --> 00:19:53,820 Lagi pula cepat atau lambat kita semua tetap mati. 310 00:19:54,320 --> 00:19:55,990 Laksamana Yi pernah berkata... 311 00:19:58,040 --> 00:20:00,700 Intinya, jika mencoba mati kau akan hidup. 312 00:20:01,080 --> 00:20:02,500 Dan jika mencoba hidup kau akan mati. 313 00:20:03,370 --> 00:20:06,920 Jika aku mengalahkan Harimau Putih, Aku akan menjadi Penguasa di Buyeo. 314 00:20:07,710 --> 00:20:08,630 Tunggu saja. 315 00:20:10,880 --> 00:20:12,130 Kamu benar-benar gila 316 00:20:12,220 --> 00:20:13,840 Aku bisa melihatnya di matamu. 317 00:20:13,930 --> 00:20:15,430 Terserah kamu saja 318 00:20:29,730 --> 00:20:31,070 Hei keparat 319 00:20:32,400 --> 00:20:34,110 Kamu tidak bisa merokok 320 00:20:34,360 --> 00:20:36,990 Wajahmu menjadi pucat karena ketakutan 321 00:20:39,120 --> 00:20:40,330 Aku melihat semuanya. 322 00:20:41,540 --> 00:20:42,790 Jujur saja. 323 00:20:44,210 --> 00:20:45,460 Kau bukan Harimau putih, kan? 324 00:20:48,880 --> 00:20:50,630 Apa yang mereka berdua lakukan sekarang 325 00:20:51,050 --> 00:20:53,420 Bukannya saling tonjokan mereka malah bicara 326 00:20:55,470 --> 00:20:58,140 Jika semuanya berjalan seperti itu 327 00:20:58,220 --> 00:20:59,890 Rencanaku bisa gagal 328 00:21:00,390 --> 00:21:01,890 Kau membuatku kaget 329 00:21:01,970 --> 00:21:05,390 Siapa bilang kau bisa berada di sini, culun? 330 00:21:06,150 --> 00:21:07,980 Jika aku mengalahkan Harimau putih asan... 331 00:21:10,900 --> 00:21:12,780 Aku bisa menjadi Harimau putih Buyeo. 332 00:21:16,740 --> 00:21:18,320 Bedebah kotor 333 00:21:23,870 --> 00:21:25,290 Ayo main Cham, Cham, Cham. 334 00:21:25,710 --> 00:21:27,460 Cham, cham, cham. 335 00:21:37,050 --> 00:21:38,180 Aku benar. 336 00:21:38,260 --> 00:21:40,550 Kau bukan Harimau putih asan. 337 00:21:49,150 --> 00:21:50,900 Tak ada yang namanya Harimau putih. 338 00:21:51,480 --> 00:21:52,690 Aku benar, bukan? 339 00:21:52,770 --> 00:21:53,860 Kamu menyebarkan berita palsu 340 00:21:53,940 --> 00:21:56,530 Agar memiliki kehidupan yang baik setelah pindah 341 00:21:59,870 --> 00:22:01,410 Dasar sialan 342 00:22:04,160 --> 00:22:05,750 Menjauh dariku 343 00:22:12,420 --> 00:22:15,090 Luar biasa 344 00:22:15,170 --> 00:22:16,720 Mereka masih bicara. 345 00:22:16,800 --> 00:22:18,550 Benar-benar 346 00:22:18,680 --> 00:22:20,300 Mau kemana kamu 347 00:22:20,390 --> 00:22:22,300 Bahkan jika aku menghajarmu hari ini, 348 00:22:22,720 --> 00:22:25,020 Jangan bilang siapa-siapa bahwa kau bukan Harimau putih. 349 00:22:25,520 --> 00:22:27,350 Kau akan tetap menjadi Harimau putih. 350 00:22:27,730 --> 00:22:30,770 Dan aku akan menjadi Harimau Putih Buyeo 351 00:22:30,850 --> 00:22:32,690 Yang terhebat 352 00:22:34,320 --> 00:22:36,240 Tolong, selamatkan aku 353 00:23:14,730 --> 00:23:16,020 Apa-apaan ini? 354 00:23:20,150 --> 00:23:22,530 Apa Byeong-tae menang? 355 00:23:23,120 --> 00:23:24,030 Apa? 356 00:23:24,780 --> 00:23:26,030 Aneh, kenapa dia pingsan? 357 00:23:45,890 --> 00:23:46,970 Sial 358 00:23:47,470 --> 00:23:48,770 Apa susahnya merokok? 359 00:23:54,520 --> 00:23:55,560 Orang itu bilang 360 00:23:56,270 --> 00:23:59,860 Sebatang rokok berdarah membuat rokoknya jadi enak 361 00:24:00,740 --> 00:24:01,990 Sial. 362 00:24:02,070 --> 00:24:04,950 Dia Harimau Putih Asan sungguhan 363 00:24:09,660 --> 00:24:10,580 Minggir. 364 00:24:25,550 --> 00:24:27,430 Byeong tae, apa kau masih marah? 365 00:24:27,510 --> 00:24:28,600 Ya 366 00:24:29,680 --> 00:24:32,140 Jangan hanya berdiri di sana. Kita harus memindahkannya. 367 00:24:32,770 --> 00:24:34,100 Hei, Sledgehammer. 368 00:24:34,190 --> 00:24:35,730 Bangun, bajingan gila. 369 00:24:35,810 --> 00:24:37,650 Sekarang bukan waktunya untuk tidur 370 00:24:38,270 --> 00:24:42,070 Jika ingin tidur, pilihlah tempat yang tepat Bodoh, kenapa datang ke sini? 371 00:24:44,570 --> 00:24:48,780 Aneh, bagaimana kau mengalahkannya? 372 00:24:51,830 --> 00:24:53,160 Byung tae, kau baik-baik saja? 373 00:24:53,710 --> 00:24:56,120 Apakah amarahmu belum hilang? 374 00:25:27,990 --> 00:25:29,370 Ayo makan ramyeon. 375 00:25:29,450 --> 00:25:31,410 - Baiklah. - Ayo pergi. 376 00:25:35,290 --> 00:25:36,710 - Hei! - Biar aku yang bawa 377 00:25:37,870 --> 00:25:40,250 Bagaimana kau bisa menang? 378 00:25:40,750 --> 00:25:42,960 Apa kau menemukan titik kelemahannya? 379 00:25:43,050 --> 00:25:44,590 Mungkin itu sebabnya-- 380 00:25:52,390 --> 00:25:53,720 Kau baik-baik saja? 381 00:25:54,470 --> 00:25:55,350 Apanya? 382 00:25:57,440 --> 00:25:58,400 Bukan apa-apa 383 00:25:59,900 --> 00:26:01,150 Maaf 384 00:26:03,980 --> 00:26:05,150 Kau minta maaf? 385 00:26:14,700 --> 00:26:15,620 Begini... 386 00:26:26,840 --> 00:26:30,590 Ini dia daging babi, tapi rasanya seperti daging sapi! 387 00:26:35,350 --> 00:26:36,310 Buka 388 00:26:50,860 --> 00:26:51,950 Rasanya bagaimana? 389 00:27:02,960 --> 00:27:04,090 Harimau Putih. 390 00:27:04,340 --> 00:27:06,210 Begini... 391 00:27:06,840 --> 00:27:09,220 Apa yang kau lakukan, masuklah! 392 00:27:19,890 --> 00:27:22,400 Byeong-tae, maafkan aku. 393 00:27:24,860 --> 00:27:27,480 Harusnya aku tidak meragukanmu. 394 00:27:42,210 --> 00:27:43,420 Kalian semua lihat 395 00:27:45,380 --> 00:27:46,840 aku tidak mengatakan apa-apa 396 00:27:52,050 --> 00:27:54,050 Bukan karena aku marah 397 00:27:57,310 --> 00:28:00,230 Itu karena aku merasa tidak enak memukul Dae-jin. 398 00:28:04,980 --> 00:28:06,650 Baik Dae-jin 399 00:28:06,770 --> 00:28:08,150 Dan juga kalian 400 00:28:09,860 --> 00:28:12,900 Jangan menyalahgunakan kekerasan 401 00:28:14,110 --> 00:28:17,080 Kalian semua mungkin bisa menjadi jagoan di sekolah 402 00:28:18,330 --> 00:28:22,210 Tapi kenyataannya ada banyak yang lebih tangguh di luar sana 403 00:28:34,550 --> 00:28:36,600 Apa kau suka makan daging hangus? 404 00:28:39,970 --> 00:28:42,270 Cepat duduk dan makan bersama 405 00:28:42,350 --> 00:28:43,440 - Duduklah. - Benar. 406 00:28:43,520 --> 00:28:45,020 - Dagingnya hampir hangus - Ya 407 00:28:46,060 --> 00:28:48,650 Apa aku harus mengambilkan sumpitmu juga? 408 00:28:48,730 --> 00:28:50,480 Makanlah 409 00:28:50,570 --> 00:28:52,570 Biarkan aku menuang minuman untuknya. 410 00:28:56,530 --> 00:28:59,370 Lakukan hal yang selalu kalian lakukan. 411 00:28:59,450 --> 00:29:01,580 - Ayo minum. - Bersulang! 412 00:29:01,660 --> 00:29:05,620 - Bersulang! - Bersulang! 413 00:29:09,540 --> 00:29:12,630 Hari ini kita tidak akan pulang sebelum mabuk 414 00:29:12,710 --> 00:29:14,760 - Ya! - Ya! 415 00:29:16,090 --> 00:29:17,340 Begitu saja, 416 00:29:17,430 --> 00:29:20,760 Aku melewatkan kesempatan terakhirku 417 00:29:21,470 --> 00:29:22,850 untuk mengatakan yang sebenarnya 418 00:29:56,420 --> 00:29:57,470 Kalian kelas berapa? 419 00:29:58,340 --> 00:30:00,430 - Apa kalian siswa seni? - Apa yang kalian punya. 420 00:30:00,510 --> 00:30:02,220 Ayo pergi. 421 00:30:08,850 --> 00:30:10,270 Mau melihat sesuatu yang keren? 422 00:30:13,980 --> 00:30:15,030 Perhatikan. 423 00:30:31,840 --> 00:30:32,790 Bagaimana menurutmu? 424 00:30:34,420 --> 00:30:36,210 Bagaimana kau bisa pingsan? 425 00:30:37,220 --> 00:30:38,510 Tidak tahu 426 00:30:38,590 --> 00:30:40,260 Aku merasakan sesuatu terbang 427 00:30:40,800 --> 00:30:42,140 lalu aku tidak ingat. 428 00:30:45,600 --> 00:30:46,930 Kalian dapat apa? 429 00:30:47,520 --> 00:30:51,650 Di Brasil, ketika mereka menemukan jeruk yang sangat enak 430 00:30:52,190 --> 00:30:53,020 mereka mengatakan ini. 431 00:30:54,570 --> 00:30:56,820 - Bagus! - Bagus! 432 00:30:56,900 --> 00:30:59,200 Bagus! 433 00:31:02,120 --> 00:31:05,370 Tidak bisa begini, ayo pesan segelas lagi 434 00:31:05,450 --> 00:31:07,330 - Ya! - Ya! 435 00:31:15,750 --> 00:31:17,130 Perlahan tapi pasti 436 00:31:17,960 --> 00:31:22,050 kita akan menguasai seluruh wilayah ini 437 00:31:23,010 --> 00:31:27,470 SMA Pertanian Buyeo akan mengambil alih wilayah ini! 438 00:31:27,970 --> 00:31:30,060 Pasti! 439 00:31:30,560 --> 00:31:32,310 Siapa yang akan membuat itu terjadi? 440 00:31:33,860 --> 00:31:37,530 Harimau Putih Asan, Jang Byeong-tae 441 00:31:37,610 --> 00:31:41,070 Jangan sering puji aku 442 00:31:41,240 --> 00:31:43,820 Kalian membuatku malu. 443 00:31:43,990 --> 00:31:47,160 Kurasa aku harus mencoba memenuhi harapan kalian 444 00:31:47,990 --> 00:31:49,700 Bukankah itu Seon-hwa? 445 00:31:50,500 --> 00:31:51,460 - Siapa? - Tunggu. 446 00:31:52,540 --> 00:31:53,500 Hei, ini Seon-hwa. 447 00:31:53,580 --> 00:31:55,750 - Apa yang kau bicarakan? - Sembunyi. 448 00:31:58,760 --> 00:32:00,590 Katanya ini barang tiruan 449 00:32:01,170 --> 00:32:02,880 Aku terlalu malu di depan teman-temanku 450 00:32:03,970 --> 00:32:06,850 Mengapa tidak ada tanda R di atasnya? 451 00:32:07,600 --> 00:32:09,680 Penjualnya jelas-jelas bilang itu asli 452 00:32:12,600 --> 00:32:13,650 Maafkan aku. 453 00:32:13,730 --> 00:32:14,940 Mari kita putus 454 00:32:17,440 --> 00:32:21,740 Apa kau benar-benar ingin lihat aku bunuh diri sekarang? 455 00:32:21,820 --> 00:32:25,820 Drama apa yang dilakukan pasangan muda di larut malam? 456 00:32:28,490 --> 00:32:29,830 Bajingan ini 457 00:32:34,080 --> 00:32:38,290 Seon-hwa, kenapa kamu selalu berkencan dengan berandalan? 458 00:32:39,590 --> 00:32:41,090 Itu menghancurkan hatiku. 459 00:32:41,170 --> 00:32:43,760 Apa ini? SMA Petani? 460 00:32:46,050 --> 00:32:48,510 Harusnya kalian membajak ladang 461 00:32:48,600 --> 00:32:50,310 Bukannya mencampuri urusan orang lain 462 00:32:52,060 --> 00:32:54,020 Kalian bertingkah akhir-akhir ini 463 00:32:56,900 --> 00:32:58,610 Apa kalian ingin mencicipi rasa tang? 464 00:32:59,520 --> 00:33:00,570 Baiklah 465 00:33:00,860 --> 00:33:03,740 Sangat disayangkan kalau menonton sendiri makanya aku mengajak teman-temanku 466 00:33:03,820 --> 00:33:07,240 Sepertinya kalian ingin mati bersama 467 00:33:10,990 --> 00:33:12,160 Apa kau tahu 468 00:33:13,290 --> 00:33:17,250 Belum lama ini sekolah kami menerima pindahan orang yang paling ditakuti 469 00:33:18,840 --> 00:33:19,880 Julukannya... 470 00:33:20,460 --> 00:33:22,800 Harimau Putih dari Asan. 471 00:33:27,390 --> 00:33:29,430 Katakan sesuatu padanya 472 00:33:29,800 --> 00:33:30,810 Sebentar! 473 00:33:46,490 --> 00:33:47,530 Kau... 474 00:33:50,160 --> 00:33:51,700 sepertinya belum tahu apa masalahnya 475 00:33:51,780 --> 00:33:53,950 - Itu benar, kamu tidak tahu… - Tentu tidak. 476 00:33:55,080 --> 00:33:56,210 Kau tidak mengerti, bukan? 477 00:33:59,040 --> 00:34:00,080 Kamu 478 00:34:02,380 --> 00:34:03,420 tidak mengerti perasaan Seon-hwa. 479 00:34:04,010 --> 00:34:05,420 - Itu benar… - Kamu tidak mengerti… 480 00:34:05,510 --> 00:34:06,840 Dia benar-benar tidak mengerti 481 00:34:08,970 --> 00:34:11,220 Masalahnya bukan barangnya asli atau palsu. 482 00:34:12,390 --> 00:34:15,640 Masalahnya kamu tidak mengerti betapa malunya dia 483 00:34:16,390 --> 00:34:18,230 ketika ternyata itu palsu. 484 00:34:18,310 --> 00:34:20,650 - Itu benar! - Tepat sekali! 485 00:34:21,150 --> 00:34:24,730 Seon-hwa mengira itu dompet asli Pastinya dia ingin pamer ke teman-temannya. 486 00:34:24,900 --> 00:34:26,690 Jadi bagaimana dia akan menghadapi temannya sekarang? 487 00:34:27,070 --> 00:34:29,610 - Dia tidak bisa. - Ini sangat memalukan. 488 00:34:31,160 --> 00:34:32,620 Sikap yang kau tujukkan hari ini 489 00:34:34,040 --> 00:34:36,290 Mengambil hati seorang gadis seenaknya 490 00:34:39,500 --> 00:34:40,330 dan mengotorinya 491 00:34:44,500 --> 00:34:46,670 Apa kau masih dianggap pria jika seperti itu? 492 00:34:46,760 --> 00:34:48,720 Ini urusanku dan Seon-hwa. 493 00:34:49,470 --> 00:34:50,840 Kalian semua jangan ikut campur! 494 00:34:50,930 --> 00:34:52,550 Melihat pecundang sepertimu 495 00:34:52,800 --> 00:34:55,430 mempermalukan Seon-hwa si gadis cantik dan baik hati 496 00:34:56,020 --> 00:34:57,350 Menurutmu bisakah kami tinggal diam? 497 00:35:02,270 --> 00:35:03,560 - Ada apa denganmu? - Apa-apaan... 498 00:35:04,190 --> 00:35:05,230 Dasar berandal. 499 00:35:09,570 --> 00:35:10,660 Seon-hwa 500 00:35:11,910 --> 00:35:12,740 Wanitaku 501 00:35:20,290 --> 00:35:22,540 Apa yang membuatmu begitu yakin dia milikmu? 502 00:35:22,630 --> 00:35:24,040 Karena aku mencintainya 503 00:35:25,590 --> 00:35:26,460 Sampai rela berkoban 504 00:35:29,920 --> 00:35:30,930 Kalau begitu 505 00:35:31,720 --> 00:35:34,800 Maukah kau mengorbankan nyawamu dengan melawan kami? 506 00:35:38,060 --> 00:35:40,690 Kenapa aku harus melakukan itu? 507 00:35:41,270 --> 00:35:42,270 Baiklah 508 00:35:43,230 --> 00:35:46,480 Angkat tangan yang mendukung mereka bersama 509 00:35:51,610 --> 00:35:52,660 Tak ada, kan? 510 00:35:58,580 --> 00:36:00,960 - Mau mati? - Kau mau apa! 511 00:36:04,420 --> 00:36:06,130 Sial 512 00:36:09,670 --> 00:36:11,090 Aku tidak menyerah 513 00:36:12,930 --> 00:36:15,140 Apaan, kau mau lari maraton? 514 00:36:15,350 --> 00:36:17,970 Lari lebih cepat, berandal 515 00:36:30,900 --> 00:36:33,650 Aku tahu betul perasaanmu. 516 00:36:34,780 --> 00:36:37,990 Perasaan yang terasa seperti barang palsu 517 00:36:38,530 --> 00:36:39,540 Astaga 518 00:36:46,750 --> 00:36:49,170 Seonhwa, kamu suka roti apa? 519 00:36:49,750 --> 00:36:50,670 Aku? 520 00:36:52,260 --> 00:36:53,720 Aku suka roti krim 521 00:36:55,680 --> 00:36:56,840 Krim 522 00:36:58,390 --> 00:37:00,180 Itu nama yang sangat cantik. 523 00:37:00,260 --> 00:37:01,850 Kedengarannya sangat lembut. 524 00:37:01,930 --> 00:37:05,560 Lalu aku akan memberimu roti krim ini 525 00:37:05,650 --> 00:37:07,020 Makanlah 526 00:37:10,150 --> 00:37:11,860 Mengapa kamu begitu baik 527 00:37:11,940 --> 00:37:15,780 Astaga, jika laki-laki tidak berlaku baik, Apa masih bisa disebut pria? 528 00:37:16,610 --> 00:37:18,910 Ayo, mari kita makan. 529 00:37:24,370 --> 00:37:26,120 Mulai sekarang 530 00:37:26,210 --> 00:37:29,840 Jika kamu menghadapi masalah di masa mendatang, beritahu aku 531 00:37:31,130 --> 00:37:33,630 Aku akan menjadi bodyguardmu 532 00:37:33,710 --> 00:37:34,970 Bodyguardku? 533 00:37:35,050 --> 00:37:36,130 Benar. 534 00:37:40,350 --> 00:37:41,640 Kamu sangat keren. 535 00:37:50,570 --> 00:37:52,400 - Kemarilah sebentar - Apa? 536 00:38:12,300 --> 00:38:18,300 MIMI BAKERY 537 00:38:20,390 --> 00:38:22,260 Byung Tae, terima kasih banyak hari ini 538 00:38:22,640 --> 00:38:24,390 - Aku pulang sekarang. - Baiklah. 539 00:38:25,180 --> 00:38:29,150 Katakan saja jika berandal itu mengganggumu lagi. 540 00:38:29,230 --> 00:38:31,900 Harimau Putih Asan dan teman-temannya tidak akan melepaskannya 541 00:38:32,150 --> 00:38:33,610 Kamu sangat bisa diandalkan 542 00:38:35,610 --> 00:38:37,360 - Terima kasih. - Tentu. 543 00:38:37,450 --> 00:38:38,780 - Aku pergi - Ya 544 00:38:40,620 --> 00:38:41,620 Tunggu sebentar. 545 00:38:44,330 --> 00:38:45,790 Pulanglah, roti krim 546 00:38:52,130 --> 00:38:54,550 Cieee roti krim 547 00:38:56,300 --> 00:38:57,420 Kau senang? 548 00:38:57,510 --> 00:38:59,880 Kenapa menanyakan itu? kenapa belum pulang? 549 00:38:59,970 --> 00:39:01,260 Tasmu ada padaku. 550 00:39:02,930 --> 00:39:06,430 Karena kita mempermalukan Tang Yeomchang-ri 551 00:39:07,350 --> 00:39:10,520 - SMA Teknik tidak akan tinggal diam. - Dia benar. 552 00:39:11,230 --> 00:39:12,730 Karena semuanya sudah jadi seperti ini 553 00:39:13,860 --> 00:39:15,270 Mari kita hajar mereka 554 00:39:15,360 --> 00:39:17,820 - Ayo kita lakukan. - Apa katamu? 555 00:39:19,650 --> 00:39:21,490 Jadi dia di panggil Tang? 556 00:39:21,570 --> 00:39:22,990 Ya, Tang. 557 00:39:23,620 --> 00:39:25,740 Alat yang digunakan untuk memperbaiki mesin dan yang lainnya. 558 00:39:26,450 --> 00:39:28,450 Apa kamu belum pernah menggunakan tang di Asan? 559 00:39:29,120 --> 00:39:30,500 Sepertinya pernah dipukul pakai tang 560 00:39:30,870 --> 00:39:31,830 Apa? 561 00:39:36,420 --> 00:39:37,920 Karena aku memakai tinju 562 00:39:39,010 --> 00:39:40,800 Oh, begitu 563 00:39:42,800 --> 00:39:44,470 Luar biasa 564 00:39:44,550 --> 00:39:46,100 Pria sejati harus mengandalkan tangannya 565 00:39:46,180 --> 00:39:48,100 Benar 566 00:39:48,180 --> 00:39:49,850 Aku juga akan menggunakan tinjuku 567 00:39:49,930 --> 00:39:52,560 - Yang benar? - Tentu saja 568 00:39:52,650 --> 00:39:54,360 Ayo pulang sekarang. 569 00:39:56,230 --> 00:40:01,530 Aku tidak pernah membayangkan Harimau Putih berteman roti krim 570 00:40:01,610 --> 00:40:03,490 - Kau harus menghentikannya. - Baiklah, baiklah. 571 00:40:03,570 --> 00:40:04,950 - Apa yang terjadi di sana? - Berhenti melempar. 572 00:40:05,620 --> 00:40:07,830 Berhentilah bertingkah seolah-olah kamu sibuk itu membuatku kesal. 573 00:40:08,410 --> 00:40:09,250 Apa? 574 00:40:09,330 --> 00:40:12,000 Apa yang spesial, kenapa kalian berkumpul seperti anjing liar? 575 00:40:12,080 --> 00:40:13,500 - Itu dia. - Berhenti berakting. 576 00:40:13,580 --> 00:40:14,670 Dia si Laba-laba hitam 577 00:40:14,750 --> 00:40:16,710 Laba-laba hitam? Apa itu? 578 00:40:16,790 --> 00:40:19,300 Dia petarung terbaik dari SMA Putri Sabi. 579 00:40:19,380 --> 00:40:20,760 Aku pikir namanya Park Ji-yeong. 580 00:40:21,420 --> 00:40:23,470 Dia menyembunyikan identitasnya 581 00:40:23,550 --> 00:40:24,930 tapi semua orang tahu. 582 00:40:25,010 --> 00:40:26,930 Hanya orang tuanya yang tidak tahu. 583 00:40:27,010 --> 00:40:29,770 Wajahmu tidak enak dipandang 584 00:40:29,850 --> 00:40:33,310 Jangan hanya peduli dengan apa yang ada di matamu 585 00:40:33,390 --> 00:40:35,730 Pernahkah kau melihat dirimu di mata orang lain? 586 00:40:35,810 --> 00:40:37,980 Kita tidak bisa ikut campur dengan Perkelahian antar wanita 587 00:40:38,400 --> 00:40:40,150 Saling menghormati adalah aturan tak terucap 588 00:40:40,230 --> 00:40:42,490 Dengan tidak menguasai wilayah masing-masing. 589 00:40:43,070 --> 00:40:44,450 Aku tahu itu. 590 00:40:44,530 --> 00:40:47,240 Satu gunung tidak bisa menampung dua harimau 591 00:40:48,160 --> 00:40:49,330 Aku mengenalnya. 592 00:40:49,410 --> 00:40:50,490 Kau kenal Laba-laba hitam? 593 00:40:50,580 --> 00:40:53,290 Pantas saja kamu Harimau putih Asan karena punya banyak koneksi. 594 00:40:53,370 --> 00:40:55,000 Astaga. 595 00:40:55,080 --> 00:40:56,170 Aku dalam masalah 596 00:40:57,540 --> 00:40:59,460 Aku harus pulang karena punya batas waktu 597 00:40:59,550 --> 00:41:01,420 Sampai jumpa besok 598 00:41:01,510 --> 00:41:02,630 Baiklah. 599 00:41:03,470 --> 00:41:07,470 Yang ingin kukatakan serahkan saja wilayah ini kepada kami. 600 00:41:08,140 --> 00:41:09,350 Apakah Buyeo milikmu? 601 00:41:10,220 --> 00:41:11,850 Darimana kau dapat rambut itu? 602 00:41:11,930 --> 00:41:13,180 Cantik, ya? 603 00:41:13,640 --> 00:41:16,020 Manajer salon kecantikan New York membantuku mendapatkannya 604 00:41:16,100 --> 00:41:17,690 Botolnya juga tidak murah. 605 00:41:19,190 --> 00:41:23,070 Mereka yang berpura-pura menjadi gadis baik tidak pantas mendapatkan gaya rambut itu. 606 00:41:23,860 --> 00:41:25,030 Kau cemburu? 607 00:41:26,530 --> 00:41:30,620 Tidak, wajahku terlalu kecil 608 00:41:30,700 --> 00:41:32,160 Untuk memakai gaya rambut dadelion 609 00:41:32,750 --> 00:41:33,910 Apaan 610 00:41:34,000 --> 00:41:36,830 Dadelion, bukannya itu cantik? 611 00:41:36,920 --> 00:41:39,130 Kau belum pernah melihat kepulan dandelion sebelumnya? 612 00:41:40,630 --> 00:41:43,550 Setelah berakhir, hubungi penata rambutmu 613 00:41:44,760 --> 00:41:45,760 Beritahu dia 614 00:41:47,800 --> 00:41:48,930 untuk menata rambutmu lagi. 615 00:41:52,310 --> 00:41:53,850 Dasar jalang! 616 00:42:03,320 --> 00:42:05,280 Dasar jalang gila! 617 00:42:07,240 --> 00:42:08,160 Kemarilah! 618 00:42:23,590 --> 00:42:24,920 Apa kau cacing? 619 00:42:34,970 --> 00:42:36,430 Kepulan dandelion sialan! 620 00:42:42,820 --> 00:42:43,860 Benar-benar gak ada guna 621 00:42:49,990 --> 00:42:52,780 - Hei, bangun. - Kau baik-baik saja? 622 00:43:00,460 --> 00:43:01,420 Jika kalian semua 623 00:43:02,380 --> 00:43:04,210 Berani memberi tahu orang lain bahwa kalian dihajar olehku 624 00:43:05,170 --> 00:43:08,090 Kalian harus memakai wig, mengerti? 625 00:43:11,220 --> 00:43:12,470 Mengerti. 626 00:43:14,760 --> 00:43:16,020 Bangun! 627 00:43:29,650 --> 00:43:32,820 - Mari kita bersenang-senang - Hak-su! 628 00:43:32,910 --> 00:43:35,790 Berputar-putar dan berdansa semalaman 629 00:43:35,870 --> 00:43:38,750 Mari kita bersenang-senang 630 00:43:38,830 --> 00:43:39,910 Apa? 631 00:43:44,250 --> 00:43:47,170 Bisakah kita bicara nanti? 632 00:43:48,010 --> 00:43:49,630 Kau mau menjebakmu? 633 00:43:49,720 --> 00:43:51,590 Siapa yang mau terjebak denganmu? 634 00:43:52,720 --> 00:43:56,220 Bagaimanapun, aku ingin membicarakan sesuatu yang penting. 635 00:43:56,810 --> 00:43:58,560 - Sesuatu yang penting? - Ya. 636 00:43:59,140 --> 00:44:00,060 Nanti 637 00:44:00,430 --> 00:44:03,310 Begitu Tayangan SBS Pohon Tempat Cinta Bermekaran selesai 638 00:44:03,770 --> 00:44:06,110 Temui aku di gudang. 639 00:44:06,230 --> 00:44:09,440 Apa yang kau bicarakan? 640 00:44:09,530 --> 00:44:11,700 Itu bukan hal yang buruk, kau tahu? 641 00:44:12,910 --> 00:44:15,950 Astaga, Ibu Seondok kau juga harus minum… 642 00:44:25,540 --> 00:44:26,540 Itu tidak benar 643 00:44:26,630 --> 00:44:27,920 Lepaskan! 644 00:44:30,050 --> 00:44:31,050 Tunggu sebentar. 645 00:44:34,430 --> 00:44:36,350 Ibu siapa katamu, ibu siapa 646 00:44:36,116 --> 00:44:37,951 Bagaimana aku menyebutnya 647 00:44:41,770 --> 00:44:43,060 Ayah! 648 00:44:43,140 --> 00:44:46,270 - Ayah! - Biarkan aku menendangnya 649 00:44:46,360 --> 00:44:47,980 - Rasakan ini - Lari, Ayah. 650 00:44:48,070 --> 00:44:50,650 - Sudah kubilang jangan bicara sembarangan - Lari! 651 00:44:50,730 --> 00:44:53,860 - Astaga, Ayah! - Kemarilah! 652 00:45:02,330 --> 00:45:03,160 Ada apa? 653 00:45:08,340 --> 00:45:10,000 Aku ingin bertanya sesuatu padamu 654 00:45:10,090 --> 00:45:11,010 Laba-laba hitam. 655 00:45:11,960 --> 00:45:13,550 laba...laba-laba hitam? 656 00:45:16,050 --> 00:45:17,800 Apa itu laba-laba hitam? 657 00:45:17,890 --> 00:45:20,310 Julukanmu bukannya laba-laba hitam? 658 00:45:20,930 --> 00:45:22,470 Bukan 659 00:45:22,680 --> 00:45:24,310 Aku tidak tahu siapa itu. 660 00:45:24,390 --> 00:45:26,100 Apa yang kau bicarakan? 661 00:45:26,190 --> 00:45:27,900 Siapa yang laba-laba hitam? 662 00:45:28,690 --> 00:45:30,480 Pokoknya aku tak tahu apa yang kau katakan. 663 00:45:31,190 --> 00:45:33,360 Aku akan pulang sekarang jika tak ada yang penting 664 00:45:33,440 --> 00:45:35,280 Jika kamu tidak mendengarku sampai habis 665 00:45:35,910 --> 00:45:38,410 Aku tak punya pilihan selain memberitahu paman dan bibi 666 00:45:43,410 --> 00:45:44,620 Bibiii 667 00:45:50,790 --> 00:45:52,050 Terlalu keras 668 00:46:01,220 --> 00:46:02,220 Dengar 669 00:46:03,270 --> 00:46:06,640 Jika kau memberi tahu orang tuaku bahwa aku Laba-laba Hitam 670 00:46:07,480 --> 00:46:09,230 Kau akan mati mengenaskan 671 00:46:16,320 --> 00:46:17,400 Katakan! 672 00:46:18,360 --> 00:46:19,870 Bantuan apa itu? 673 00:46:58,091 --> 00:46:59,134 Dokter 674 00:46:59,134 --> 00:47:01,761 Pasien Jung Gyeong Tae sudah bangun 675 00:47:03,870 --> 00:47:08,870 {\an8}ALIH BAHASA AZHLAF