1
00:00:31,540 --> 00:00:33,960
BOYHOOD / MASA REMAJA
2
00:00:34,040 --> 00:00:35,120
"Jung Gyeong-tae"?
3
00:00:35,210 --> 00:00:36,420
Bukan, Jang Byeong-tae.
4
00:00:36,500 --> 00:00:38,880
Bukan kamu, nama pasiennya
Jung Gyeong-tae.
5
00:00:42,130 --> 00:00:45,430
KARTU PELAJAR
JUNG GYEONG-TAE
SMA ASAN BUKSAN
6
00:00:51,140 --> 00:00:52,350
Sekarang Buyeo
7
00:00:53,270 --> 00:00:55,890
adalah milik kita, benar?
8
00:00:56,560 --> 00:00:59,560
Ayo kita habisi para berandal
dari SMA Teknik dan Bisnis
9
00:01:00,020 --> 00:01:01,610
Ini kesempatan kita
10
00:01:01,690 --> 00:01:04,320
untuk menjadikan Buyeo menjadi milik kita!
11
00:01:04,400 --> 00:01:07,950
Ayo
12
00:01:09,240 --> 00:01:10,280
Buyeo
13
00:01:12,290 --> 00:01:14,960
Kita punya Harimau Putih Asan di pihak kita.
14
00:01:15,960 --> 00:01:18,290
Buyeo akhirnya menjadi milik kita sekarang.
15
00:01:18,380 --> 00:01:19,330
Apa aku benar?
16
00:01:19,710 --> 00:01:22,800
- Ya!
- Ya!
17
00:01:36,270 --> 00:01:42,270
EPISODE 2. SAYANGKU,
JANGAN MENYEBERANGI SUNGAI ITU
18
00:01:56,910 --> 00:01:59,580
Jadi bagaimana, apa kamu
sudah terbiasa di sekolah?
19
00:02:00,500 --> 00:02:04,500
Apa yang perlu di biasakan,
Yah, semua sekolah sama saja
20
00:02:07,380 --> 00:02:08,970
Awalnya aku pikir tidak bagus
21
00:02:09,050 --> 00:02:10,340
tapi mereka semua baik
22
00:02:12,010 --> 00:02:13,010
Benar, kan?
23
00:02:13,760 --> 00:02:16,140
Hidup memperlakukanmu seperti
kamu memperlakukannya.
24
00:02:16,730 --> 00:02:20,730
Tunggu jam tujuh lalu bangunkan ayahmu
untuk sarapan, mengerti?
25
00:02:20,810 --> 00:02:22,110
Sarapannya sudah siap
26
00:02:23,320 --> 00:02:24,610
YAKULT
27
00:02:24,690 --> 00:02:25,900
Mengerti?
28
00:02:25,980 --> 00:02:27,360
- Baiklah
- Aku pergi, ya!
29
00:02:41,670 --> 00:02:44,960
Aku bukan Harimau Putih Asan.
30
00:02:45,880 --> 00:02:48,380
Aku Jang Byeong-tae, Pecundang Onyang.
31
00:02:48,470 --> 00:02:50,260
Tuliskan apa yang aku katakan, mengerti?
32
00:02:50,340 --> 00:02:51,840
- Ya, Bu.
- Ya, Bu.
33
00:02:52,340 --> 00:02:54,050
Ayah.
34
00:02:54,930 --> 00:02:57,470
Ayah.
35
00:02:58,890 --> 00:03:00,940
Ibu.
36
00:03:01,940 --> 00:03:04,400
Ibu.
37
00:03:05,900 --> 00:03:08,280
Republik Korea.
38
00:03:10,400 --> 00:03:13,780
Republik Korea.
39
00:03:13,950 --> 00:03:15,660
Hanya ada satu alasan
40
00:03:16,700 --> 00:03:17,870
kamu di pukuli
41
00:03:17,950 --> 00:03:19,950
Tanganmu melewati batas
42
00:03:20,040 --> 00:03:22,370
Tidak, aku tidak sengaja
43
00:03:22,460 --> 00:03:24,380
Apa melewati batas artinya tidak sengaja?
44
00:03:25,880 --> 00:03:27,550
Itu karena membuat orang lain tidak senang
45
00:03:29,340 --> 00:03:31,840
Tapi ada banyak alasan
46
00:03:32,340 --> 00:03:34,010
Yang membuat seseorang tidak senang
47
00:03:37,430 --> 00:03:38,680
Aku tidak melihat apa-apa.
48
00:03:38,770 --> 00:03:40,180
Mana mungkin.
49
00:03:40,980 --> 00:03:42,940
Kecuali kamu berjalan dengan mata tertutup
50
00:03:43,560 --> 00:03:45,310
Aku dipukuli karena mata melihat
51
00:03:56,620 --> 00:03:58,830
Kenapa suara napasmu seperti itu?
52
00:04:01,040 --> 00:04:02,660
Aku dipukul karena bernapas.
53
00:04:04,080 --> 00:04:06,290
Aku menghabiskan seluruh hidupku dipukuli orang
54
00:04:07,960 --> 00:04:10,050
Kehidupan macam apa ini?
55
00:04:20,890 --> 00:04:23,390
Tunggu sebentar.
56
00:04:23,640 --> 00:04:25,690
Aku sedang memanggang ikan
57
00:04:25,850 --> 00:04:29,230
Astaga, ada apa ini sampai ada ikan bakar?
58
00:04:29,900 --> 00:04:33,070
Pantas orang pada bilang pentingnya
bereinkarnasi dari keluarga yang baik
59
00:04:33,150 --> 00:04:36,410
Kakek Sang-gyo bekerja untuk Jepang
saat mereka menjajah kita.
60
00:04:36,490 --> 00:04:40,700
Dia menangkap pejuang kemerdekaan,
mengunci dan menyiksa mereka, bukan?
61
00:04:42,830 --> 00:04:45,460
Kakekku hanya memilih sisi yang salah.
62
00:04:46,710 --> 00:04:49,590
Jangan jelaskan apa yang dikatakan pro-Jepang
tentang memilih pihak yang salah.
63
00:04:49,670 --> 00:04:51,550
Itu tidak masuk akal.
64
00:04:51,630 --> 00:04:54,760
Dengar, Byeong-tae.
Kakeknya sungguh luar biasa.
65
00:04:54,840 --> 00:04:57,390
Dia berbeda dari yang lain
66
00:04:58,010 --> 00:05:02,180
Dia bepergian ke seluruh negeri
menangkap pejuang kemerdekaan
67
00:05:02,810 --> 00:05:06,560
Sampai membuat kita terlambat
merdeka selama 20 tahun
68
00:05:07,730 --> 00:05:11,980
Kita bisa saja merdeka
setelah Gerakan Satu Maret
69
00:05:12,070 --> 00:05:15,360
tapi kakek pria ini
70
00:05:15,450 --> 00:05:17,160
Tuan Park Nakamura
71
00:05:17,780 --> 00:05:22,160
Menangkap semua pejuang kita
dan mengacaukan negara ini.
72
00:05:22,240 --> 00:05:23,450
Tutup mulutmu.
73
00:05:23,540 --> 00:05:27,120
- Makan saja, ya?
- Baiklah
74
00:05:27,210 --> 00:05:28,040
Di sini.
75
00:05:31,340 --> 00:05:33,050
Makanlah.
76
00:05:33,550 --> 00:05:37,800
Dan juga, Haksu tolong carilah pekerjaan!
77
00:05:38,380 --> 00:05:41,930
Kasihan sekali melihat Mi-yeong
pergi kerja sejak pagi
78
00:05:42,640 --> 00:05:45,060
Sampai kapan kau akan menganggur?
79
00:05:45,560 --> 00:05:47,190
Tunggu sebentar
80
00:05:47,770 --> 00:05:50,980
Aku tidak ingat jika ibu Sun-deok
melakukan pencurian
81
00:05:51,110 --> 00:05:52,610
atau kejahatan yang lain.
82
00:05:55,530 --> 00:05:58,660
- Siapa katamu?
- Apa?
83
00:05:58,740 --> 00:06:00,160
Sun-deok.
84
00:06:00,240 --> 00:06:01,570
Kau tahu, ibu Sun-deok.
85
00:06:04,370 --> 00:06:06,410
Tidak. Bukan seperti itu.
86
00:06:10,830 --> 00:06:11,790
Sial
87
00:06:14,920 --> 00:06:16,920
- Ada apa?
- Tulang ikan tersangkut di tenggorokanku
88
00:06:17,510 --> 00:06:18,840
- Minum air
- Tunggu.
89
00:06:18,930 --> 00:06:20,390
Ji-yeong, disana...
90
00:06:20,470 --> 00:06:22,470
ambilkan aku air
91
00:06:22,890 --> 00:06:23,720
Ya
92
00:06:25,350 --> 00:06:26,350
Duri ikannya tersangkut
93
00:06:26,430 --> 00:06:29,060
Byeong-tae, kamu juga harus ambil
94
00:06:30,600 --> 00:06:32,150
Kalau begitu aku akan membantunya
95
00:06:34,690 --> 00:06:36,490
Dia sedang makan, kenapa menyuruhnya?
96
00:06:36,570 --> 00:06:39,700
Jangan bicara dulu, biarkan dia pergi
97
00:06:39,950 --> 00:06:40,950
Kau takut dia menghabisinya, kan?
98
00:06:42,410 --> 00:06:43,660
Apa Ibu Seondok?
99
00:06:43,740 --> 00:06:44,660
Biar aku saja
100
00:06:44,740 --> 00:06:46,870
Kamu bisa mengejutkan Ji-yeong
dan segalanya menjadi buruk.
101
00:06:47,450 --> 00:06:50,330
Apa yang akan kau lakukan
jika dia tidak jadi kuliah karena itu?
102
00:06:51,000 --> 00:06:52,670
Dia harus kuliah!
103
00:06:53,330 --> 00:06:54,500
Jadi jaga ucapanmu!
104
00:06:54,590 --> 00:06:56,170
YAKULT
105
00:07:08,180 --> 00:07:12,350
Bapak pernah bilang ada berbagai jenis sapi perah
106
00:07:12,560 --> 00:07:15,520
Yang paling umum disebut apa?
107
00:07:17,030 --> 00:07:18,360
- Holstein.
- Holstein.
108
00:07:18,440 --> 00:07:19,740
Holstein.
109
00:07:19,820 --> 00:07:22,570
Jenis yang ini warnanya hampir sama
110
00:07:22,660 --> 00:07:25,120
Yang kedua ini, disebut apa?
111
00:07:25,870 --> 00:07:26,780
Jersey.
112
00:07:26,870 --> 00:07:28,750
- Jersey.
- Jersey.
113
00:07:28,830 --> 00:07:30,750
- Jersey.
- Jersey.
114
00:07:30,830 --> 00:07:32,670
Jadi apa bedanya sapi Jersey...
115
00:07:32,750 --> 00:07:34,750
Fakta bahwa orang-orang kotor ini
116
00:07:34,830 --> 00:07:37,050
memberiku pesta penyambutan
117
00:07:37,920 --> 00:07:41,970
Itu suatu kehormatan yang tidak
akan pernah kulupakan.
118
00:07:42,680 --> 00:07:46,430
Jika aku memang harimau putih asan
yang kalian cari
119
00:07:46,930 --> 00:07:49,520
Betapa hebatnya itu.
120
00:07:50,100 --> 00:07:53,850
Tapi maaf, aku bukan harimau putih asan
121
00:07:54,270 --> 00:07:56,400
Aku hanya seorang pecundang Onyang
122
00:07:56,860 --> 00:07:59,150
yang dipukuli sejak kecil hingga dewasa
123
00:08:03,910 --> 00:08:05,070
- Diterima
- Bagus!
124
00:08:05,160 --> 00:08:06,490
Harimau putih tangkap bolanya
125
00:08:06,570 --> 00:08:08,120
Tendang ke depan
126
00:08:08,660 --> 00:08:11,290
- Tendang ke depan
- Apa?
127
00:08:11,370 --> 00:08:12,660
Teruskan.
128
00:08:12,750 --> 00:08:14,670
- Tendang ke gawang
- Minggir
129
00:08:18,630 --> 00:08:20,000
Minggir, brengsek!
130
00:08:20,090 --> 00:08:22,720
Rasakan tendangan terbangku
131
00:08:37,810 --> 00:08:38,690
One shot
132
00:08:56,250 --> 00:08:57,500
Kenapa kau menangkap bolanya?
133
00:09:10,220 --> 00:09:11,350
Apa yang kau lakukan?
134
00:09:13,680 --> 00:09:16,480
Byeong-tae, apa kau harimau asan palsu
135
00:09:17,100 --> 00:09:20,730
Bagaimana bisa kau jatuh karena
pecundang seperti Hoddeok?
136
00:09:22,020 --> 00:09:23,440
Astaga, perutku sakit
137
00:09:24,360 --> 00:09:25,900
Ini lucu sekali
138
00:09:31,780 --> 00:09:32,910
Hanya aku yang merasa lucu?
139
00:09:34,910 --> 00:09:36,620
Perutku sakit
140
00:09:37,420 --> 00:09:39,630
KELAS 2-3
141
00:09:39,710 --> 00:09:41,170
Apa yang kamu makan?
142
00:09:41,250 --> 00:09:42,880
Kamu punya telur?
143
00:09:43,250 --> 00:09:45,550
Tentu saja ada
144
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Kau baik-baik saja?
145
00:09:48,720 --> 00:09:49,590
Maaf
146
00:09:50,220 --> 00:09:52,850
Aku terlalu bersemangat saat bermain bola
147
00:09:52,930 --> 00:09:56,060
Kamu tidak mendorongku dengan sengaja
148
00:09:56,140 --> 00:09:58,190
Tidak apa-apa, aku baik-baik saja.
149
00:09:59,190 --> 00:10:00,100
Ya
150
00:10:02,900 --> 00:10:05,650
Tapi, apa kamu tidak ingat aku?
151
00:10:07,150 --> 00:10:08,280
Apa maksudmu?
152
00:10:08,860 --> 00:10:10,450
Aku melihatmu di arcade.
153
00:10:13,280 --> 00:10:14,700
- Hei!
- Tangkap dia!
154
00:10:15,450 --> 00:10:17,120
Kamu bertengkar dengan anak SMP
155
00:10:17,210 --> 00:10:19,120
Itu berita baru bagiku.
156
00:10:19,370 --> 00:10:20,880
Jelas itu kamu
157
00:10:21,210 --> 00:10:23,130
Aku melihatmu ketakutan dan melarikan diri
158
00:10:23,210 --> 00:10:24,920
Tutup mulutmu.
159
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Kamu akan sial jika bicara
sembarangan saat makan
160
00:10:27,050 --> 00:10:28,260
Hei, Byeong-tae.
161
00:10:29,510 --> 00:10:30,640
Kau tahu apa ini?
162
00:10:30,720 --> 00:10:33,100
Itu diiklankan di TV baru-baru ini
163
00:10:33,180 --> 00:10:36,430
Pernah melihat ini sebelumnya, kan?
Mereka menyebutnya sosis Wina.
164
00:10:36,520 --> 00:10:37,480
Cobalah.
165
00:10:38,600 --> 00:10:39,640
Tunggu sebentar.
166
00:10:40,480 --> 00:10:41,940
Kenapa sampai memberiku ini?
167
00:10:42,020 --> 00:10:44,940
Karena kamu Harimau putih Asan
168
00:10:51,450 --> 00:10:53,490
Ini benar-benar membuatku gila.
169
00:10:53,570 --> 00:10:55,240
Kamu tidak suka makan sosis, bukan?
170
00:10:55,330 --> 00:10:57,160
Bukan seperti itu.
171
00:10:57,250 --> 00:10:59,000
Maaf, aku tidak tahu kesukaanmu
172
00:10:59,080 --> 00:11:00,580
Aku bilang bukan seperti itu.
173
00:11:00,670 --> 00:11:02,120
Aku juga suka sosis.
174
00:11:02,210 --> 00:11:04,170
- Begitukah?
- Kenapa memindahkannya lagi
175
00:11:05,290 --> 00:11:06,750
Aku benar-benar marah
176
00:11:08,550 --> 00:11:10,260
- Dengar!
- Ya?
177
00:11:11,550 --> 00:11:12,720
Ada yang ingin kukatakan.
178
00:11:14,140 --> 00:11:16,140
- Aku bukan...
- Apa?
179
00:11:16,720 --> 00:11:17,890
Aku bukan...
180
00:11:19,270 --> 00:11:20,390
Aku...
181
00:11:24,270 --> 00:11:28,650
Situasinya agak memalukan jika
membicarakannya disini
182
00:11:29,320 --> 00:11:30,860
Mari kita bicarakan nanti
183
00:11:30,950 --> 00:11:33,820
- Sangat memalukan?
- Benar, sangat memalukan
184
00:11:34,620 --> 00:11:37,200
Meskipun aku tidak tahu apa masalahnya
185
00:11:37,290 --> 00:11:40,410
bisakah kita tunda sebentar
186
00:11:40,750 --> 00:11:42,500
Aku takut mengalami gangguan pencernaan
187
00:11:42,920 --> 00:11:45,790
Aku akan memanggil Cheol-hong
dan yang lainnya juga
188
00:11:45,880 --> 00:11:47,550
jadi katakan saja saat itu.
189
00:11:54,550 --> 00:11:56,890
Bajingan itu sangat mencurigakan
190
00:11:57,600 --> 00:11:58,810
SMA PERTANIAN BUYEO
KLUB GULAT
191
00:11:59,930 --> 00:12:01,350
Tidak usah, tidak apa-apa
192
00:12:30,130 --> 00:12:31,710
Disini sangat dingin.
193
00:12:32,260 --> 00:12:33,420
Kau tidak merokok, kan?
194
00:12:37,260 --> 00:12:38,470
Sebenarnya...
195
00:12:40,100 --> 00:12:41,890
- Aku...
- Apa?
196
00:12:45,270 --> 00:12:46,440
Sebenarnya
197
00:12:47,520 --> 00:12:50,780
- Harimau Putih Asan…
- Byeong-tae, ada apa?
198
00:12:56,160 --> 00:13:00,450
Apa yang terjadi sampai situasi
disini terasa canggung?
199
00:13:02,500 --> 00:13:04,370
Apa kami melakukan sesuatu yang salah?
200
00:13:05,160 --> 00:13:06,370
Kau bisa memberi tahu kami.
201
00:13:09,790 --> 00:13:12,840
Apa yang membuatmu tidak senang?
202
00:13:20,430 --> 00:13:21,470
Sebenarnya aku…
203
00:13:24,230 --> 00:13:26,890
Bukan Harimau putih asan
204
00:13:27,770 --> 00:13:28,730
Bukan!!
205
00:13:31,270 --> 00:13:32,270
Sial
206
00:13:34,490 --> 00:13:35,650
Aku mengerti
207
00:13:44,700 --> 00:13:46,910
Byeong tae, tidak usah di lanjutkan
aku mengerti maksudmu
208
00:13:48,370 --> 00:13:50,880
Pasti suasana hatimu sedang kacau
209
00:13:52,210 --> 00:13:55,510
Sial, memang seberapa rumitnya itu
210
00:13:56,170 --> 00:13:57,800
Benar
211
00:13:57,880 --> 00:13:59,550
Sangat rumit
212
00:14:04,680 --> 00:14:05,930
Astaga
213
00:14:07,390 --> 00:14:08,390
Tapi…
214
00:14:10,020 --> 00:14:11,480
Bagaimana kau bisa tahu?
215
00:14:11,980 --> 00:14:13,230
Dari tatapan matamu
216
00:14:13,900 --> 00:14:16,190
Aku bisa membaca pikiran dan perasaanmu
217
00:14:20,410 --> 00:14:21,450
Tidak bisa begini
218
00:14:22,370 --> 00:14:24,240
Aku akan memberimu pelajaran hari ini
219
00:14:26,580 --> 00:14:27,580
Baiklah
220
00:14:30,670 --> 00:14:32,460
Dasar bocah busuk
221
00:14:32,750 --> 00:14:35,590
Beraninya kau meragukan
Harimau putih asan?
222
00:14:36,880 --> 00:14:39,550
Dia bukan seseorang yang bisa kamu ragukan!
223
00:14:40,300 --> 00:14:41,680
Kau harusnya melihatnya sendiri.
224
00:14:41,760 --> 00:14:45,180
Apa yang terjadi dengan Dong-je,
Sun-haeng, dan Un-ho
225
00:14:45,260 --> 00:14:49,310
Apa kau akan percaya saat
dipukuli seperti mereka
226
00:15:01,070 --> 00:15:02,530
Aku minta maaf atas namanya.
227
00:15:03,410 --> 00:15:06,450
Suasana hatimu pasti sangat buruk
228
00:15:06,830 --> 00:15:10,000
tapi kau masih bicara baik dengannya
229
00:15:11,040 --> 00:15:13,580
Aku akan mendisiplinkan bawahanku
230
00:15:14,960 --> 00:15:16,920
Maaf
231
00:15:22,180 --> 00:15:23,760
- Ayo pergi.
- Ya
232
00:15:36,940 --> 00:15:38,730
Aku benar-benar bisa gila
233
00:15:40,530 --> 00:15:41,610
Astaga.
234
00:15:42,240 --> 00:15:44,070
Sebenarnya apa yang mereka pikirkan?
235
00:15:44,570 --> 00:15:45,620
Berbaris!
236
00:15:46,990 --> 00:15:51,750
Kaki kiri.
237
00:15:51,830 --> 00:15:53,460
Ketua kelas Lee Sang-hyo.
238
00:15:54,080 --> 00:15:55,840
Perhatian. Beri hormat.
239
00:15:56,000 --> 00:15:57,550
- Terima kasih.
- Terima kasih.
240
00:16:06,430 --> 00:16:07,720
- Bum-tae.
- Ya?
241
00:16:10,220 --> 00:16:12,980
Benarkan, semua orang memanggilmu Bum-tae
242
00:16:13,060 --> 00:16:14,400
Begitu juga di Onyang
243
00:16:17,940 --> 00:16:20,400
Bagaimana kau bisa tahu?
244
00:16:20,480 --> 00:16:21,690
Apa kau tahu
245
00:16:22,570 --> 00:16:24,700
Aku tinggal disebelah rumahmu
246
00:16:26,240 --> 00:16:27,490
Jangan konyol.
247
00:16:27,580 --> 00:16:29,370
Sekarang dengarkan aku baik-baik.
248
00:16:29,450 --> 00:16:31,830
Jika Bum-tae tidak sering mendapatkan pukulan
249
00:16:31,910 --> 00:16:33,620
dia juga bisa kuliah
250
00:16:33,710 --> 00:16:35,290
Masuk Perguruan tinggi tidaklah sulit
251
00:16:35,960 --> 00:16:38,210
- Kau pikir siapa pun bisa kuliah?
- Astaga.
252
00:16:38,290 --> 00:16:40,300
- Ya ampun.
- Kenapa dia ada di sana?
253
00:16:40,380 --> 00:16:41,550
Bum-tae.
254
00:16:41,630 --> 00:16:44,720
Kamu tidak mau berpamitan dengan Ayah?
255
00:16:45,180 --> 00:16:47,140
- Ayah tidak dengar
- Begitukah?
256
00:16:47,640 --> 00:16:50,060
Dan berhenti memanggilku Bum-tae
257
00:16:50,510 --> 00:16:53,100
Berapa kali aku harus memberitahumu
258
00:16:53,180 --> 00:16:56,560
anak-anak di Onyang memanggilku
seperti itu untuk mengejekku?
259
00:16:56,900 --> 00:16:59,190
Kudengar kau membentak ayahmu.
260
00:17:00,360 --> 00:17:04,360
Aku penasaran apa yang akan terjadi
jika kebenaran ini terungkap.
261
00:17:18,130 --> 00:17:19,540
Jika kau memperlakukan aku dengan baik
262
00:17:20,130 --> 00:17:23,760
Aku mungkin bisa membantumu
merahasiakannya selama sisa hidupmu
263
00:17:23,840 --> 00:17:25,380
Atau mungkin tidak.
264
00:17:27,550 --> 00:17:30,350
Pokoknya, pikirkanlah.
265
00:17:40,230 --> 00:17:41,150
Bagaimana ini
266
00:17:41,650 --> 00:17:43,860
Aku tidak sengaja
267
00:17:46,400 --> 00:17:47,530
Keparat kau.
268
00:17:48,910 --> 00:17:51,740
Tidak sengaja bukan berarti apa-apa begitu?
269
00:17:51,830 --> 00:17:53,290
Maaf
270
00:17:53,490 --> 00:17:55,120
Dasar kau
271
00:17:56,870 --> 00:17:59,290
Menurutmu aku ingin maafmu?
272
00:18:00,040 --> 00:18:01,210
Sudah kubilang padamu
273
00:18:01,540 --> 00:18:03,500
Agar membuka matamu lebar-lebar
274
00:18:04,000 --> 00:18:07,010
Lebih baik jangan membuatku kesal
275
00:18:07,340 --> 00:18:10,050
Makanya berhati-hati
276
00:18:12,180 --> 00:18:13,260
Sudah cukup.
277
00:18:14,640 --> 00:18:16,350
Dia sudah bilang tak sengaja
278
00:18:23,570 --> 00:18:25,230
Aku sedang memberinya pelajaran
279
00:18:25,730 --> 00:18:27,070
Jangan ikut campur
280
00:18:27,990 --> 00:18:29,110
Aku bilang cukup.
281
00:18:29,990 --> 00:18:31,450
Aku Harimau putih asan.
282
00:18:37,500 --> 00:18:38,410
Bukan
283
00:18:38,830 --> 00:18:41,210
Aku yakin kau bukan
Harimau Putih Asan.
284
00:18:42,170 --> 00:18:43,420
Apa aku ketahuan?
285
00:18:49,220 --> 00:18:51,640
Benar, dia sangat gugup
286
00:18:52,680 --> 00:18:55,010
Bagaimana mungkin
Harimau Putih Asan bisa gugup?
287
00:18:56,060 --> 00:18:58,350
Dia bukan Harimau Putih Asan.
288
00:18:59,520 --> 00:19:00,810
Dia palsu.
289
00:19:01,650 --> 00:19:02,730
Sudah berakhir
290
00:19:04,060 --> 00:19:05,110
Baiklah.
291
00:19:06,190 --> 00:19:09,650
Hidup yang menyedihkan,
lebih baik berakhir disini.
292
00:19:10,780 --> 00:19:12,280
Kerja bagus Jung Yeong Tae
293
00:19:12,950 --> 00:19:14,740
Apa yang kau lakukan?
294
00:19:14,830 --> 00:19:15,700
Kau gila?
295
00:19:16,580 --> 00:19:18,750
Sekarang bagaimana? Kau mau berkelahi?
296
00:19:19,710 --> 00:19:21,370
Hari ini jadwalku bersih-bersih
297
00:19:21,790 --> 00:19:22,710
Apa?
298
00:19:23,330 --> 00:19:26,460
Jadi kau ingin bertarung setelah selesai?
299
00:19:26,880 --> 00:19:28,050
Mau menunggu?
300
00:19:29,630 --> 00:19:31,220
Aku tidak bisa menunggu terlalu lama.
301
00:19:32,180 --> 00:19:34,300
Kita bertarung setelah kau selesai, sialan
302
00:19:34,390 --> 00:19:35,720
Baiklah, sialan
303
00:19:36,760 --> 00:19:39,060
- Hanya kau dan aku.
- Baiklah kalau begitu.
304
00:19:39,520 --> 00:19:41,640
Tentu saja, tidak masalah, brengsek.
305
00:19:42,060 --> 00:19:43,270
Datanglah ke gudang pupuk
306
00:19:43,810 --> 00:19:45,060
Brengsek
307
00:19:47,610 --> 00:19:48,690
Kau gila?
308
00:19:49,440 --> 00:19:50,440
Tidak apa-apa.
309
00:19:50,940 --> 00:19:53,820
Lagi pula cepat atau lambat
kita semua tetap mati.
310
00:19:54,320 --> 00:19:55,990
Laksamana Yi pernah berkata...
311
00:19:58,040 --> 00:20:00,700
Intinya, jika mencoba mati kau akan hidup.
312
00:20:01,080 --> 00:20:02,500
Dan jika mencoba hidup kau akan mati.
313
00:20:03,370 --> 00:20:06,920
Jika aku mengalahkan Harimau Putih,
Aku akan menjadi Penguasa di Buyeo.
314
00:20:07,710 --> 00:20:08,630
Tunggu saja.
315
00:20:10,880 --> 00:20:12,130
Kamu benar-benar gila
316
00:20:12,220 --> 00:20:13,840
Aku bisa melihatnya di matamu.
317
00:20:13,930 --> 00:20:15,430
Terserah kamu saja
318
00:20:29,730 --> 00:20:31,070
Hei keparat
319
00:20:32,400 --> 00:20:34,110
Kamu tidak bisa merokok
320
00:20:34,360 --> 00:20:36,990
Wajahmu menjadi pucat karena ketakutan
321
00:20:39,120 --> 00:20:40,330
Aku melihat semuanya.
322
00:20:41,540 --> 00:20:42,790
Jujur saja.
323
00:20:44,210 --> 00:20:45,460
Kau bukan Harimau putih, kan?
324
00:20:48,880 --> 00:20:50,630
Apa yang mereka berdua lakukan sekarang
325
00:20:51,050 --> 00:20:53,420
Bukannya saling tonjokan mereka malah bicara
326
00:20:55,470 --> 00:20:58,140
Jika semuanya berjalan seperti itu
327
00:20:58,220 --> 00:20:59,890
Rencanaku bisa gagal
328
00:21:00,390 --> 00:21:01,890
Kau membuatku kaget
329
00:21:01,970 --> 00:21:05,390
Siapa bilang kau bisa berada di sini, culun?
330
00:21:06,150 --> 00:21:07,980
Jika aku mengalahkan Harimau putih asan...
331
00:21:10,900 --> 00:21:12,780
Aku bisa menjadi Harimau putih Buyeo.
332
00:21:16,740 --> 00:21:18,320
Bedebah kotor
333
00:21:23,870 --> 00:21:25,290
Ayo main Cham, Cham, Cham.
334
00:21:25,710 --> 00:21:27,460
Cham, cham, cham.
335
00:21:37,050 --> 00:21:38,180
Aku benar.
336
00:21:38,260 --> 00:21:40,550
Kau bukan Harimau putih asan.
337
00:21:49,150 --> 00:21:50,900
Tak ada yang namanya Harimau putih.
338
00:21:51,480 --> 00:21:52,690
Aku benar, bukan?
339
00:21:52,770 --> 00:21:53,860
Kamu menyebarkan berita palsu
340
00:21:53,940 --> 00:21:56,530
Agar memiliki kehidupan yang baik setelah pindah
341
00:21:59,870 --> 00:22:01,410
Dasar sialan
342
00:22:04,160 --> 00:22:05,750
Menjauh dariku
343
00:22:12,420 --> 00:22:15,090
Luar biasa
344
00:22:15,170 --> 00:22:16,720
Mereka masih bicara.
345
00:22:16,800 --> 00:22:18,550
Benar-benar
346
00:22:18,680 --> 00:22:20,300
Mau kemana kamu
347
00:22:20,390 --> 00:22:22,300
Bahkan jika aku menghajarmu hari ini,
348
00:22:22,720 --> 00:22:25,020
Jangan bilang siapa-siapa
bahwa kau bukan Harimau putih.
349
00:22:25,520 --> 00:22:27,350
Kau akan tetap menjadi Harimau putih.
350
00:22:27,730 --> 00:22:30,770
Dan aku akan menjadi Harimau Putih Buyeo
351
00:22:30,850 --> 00:22:32,690
Yang terhebat
352
00:22:34,320 --> 00:22:36,240
Tolong, selamatkan aku
353
00:23:14,730 --> 00:23:16,020
Apa-apaan ini?
354
00:23:20,150 --> 00:23:22,530
Apa Byeong-tae menang?
355
00:23:23,120 --> 00:23:24,030
Apa?
356
00:23:24,780 --> 00:23:26,030
Aneh, kenapa dia pingsan?
357
00:23:45,890 --> 00:23:46,970
Sial
358
00:23:47,470 --> 00:23:48,770
Apa susahnya merokok?
359
00:23:54,520 --> 00:23:55,560
Orang itu bilang
360
00:23:56,270 --> 00:23:59,860
Sebatang rokok berdarah
membuat rokoknya jadi enak
361
00:24:00,740 --> 00:24:01,990
Sial.
362
00:24:02,070 --> 00:24:04,950
Dia Harimau Putih Asan sungguhan
363
00:24:09,660 --> 00:24:10,580
Minggir.
364
00:24:25,550 --> 00:24:27,430
Byeong tae, apa kau masih marah?
365
00:24:27,510 --> 00:24:28,600
Ya
366
00:24:29,680 --> 00:24:32,140
Jangan hanya berdiri di sana.
Kita harus memindahkannya.
367
00:24:32,770 --> 00:24:34,100
Hei, Sledgehammer.
368
00:24:34,190 --> 00:24:35,730
Bangun, bajingan gila.
369
00:24:35,810 --> 00:24:37,650
Sekarang bukan waktunya untuk tidur
370
00:24:38,270 --> 00:24:42,070
Jika ingin tidur, pilihlah tempat yang tepat
Bodoh, kenapa datang ke sini?
371
00:24:44,570 --> 00:24:48,780
Aneh, bagaimana kau mengalahkannya?
372
00:24:51,830 --> 00:24:53,160
Byung tae, kau baik-baik saja?
373
00:24:53,710 --> 00:24:56,120
Apakah amarahmu belum hilang?
374
00:25:27,990 --> 00:25:29,370
Ayo makan ramyeon.
375
00:25:29,450 --> 00:25:31,410
- Baiklah.
- Ayo pergi.
376
00:25:35,290 --> 00:25:36,710
- Hei!
- Biar aku yang bawa
377
00:25:37,870 --> 00:25:40,250
Bagaimana kau bisa menang?
378
00:25:40,750 --> 00:25:42,960
Apa kau menemukan titik kelemahannya?
379
00:25:43,050 --> 00:25:44,590
Mungkin itu sebabnya--
380
00:25:52,390 --> 00:25:53,720
Kau baik-baik saja?
381
00:25:54,470 --> 00:25:55,350
Apanya?
382
00:25:57,440 --> 00:25:58,400
Bukan apa-apa
383
00:25:59,900 --> 00:26:01,150
Maaf
384
00:26:03,980 --> 00:26:05,150
Kau minta maaf?
385
00:26:14,700 --> 00:26:15,620
Begini...
386
00:26:26,840 --> 00:26:30,590
Ini dia daging babi,
tapi rasanya seperti daging sapi!
387
00:26:35,350 --> 00:26:36,310
Buka
388
00:26:50,860 --> 00:26:51,950
Rasanya bagaimana?
389
00:27:02,960 --> 00:27:04,090
Harimau Putih.
390
00:27:04,340 --> 00:27:06,210
Begini...
391
00:27:06,840 --> 00:27:09,220
Apa yang kau lakukan, masuklah!
392
00:27:19,890 --> 00:27:22,400
Byeong-tae, maafkan aku.
393
00:27:24,860 --> 00:27:27,480
Harusnya aku tidak meragukanmu.
394
00:27:42,210 --> 00:27:43,420
Kalian semua lihat
395
00:27:45,380 --> 00:27:46,840
aku tidak mengatakan apa-apa
396
00:27:52,050 --> 00:27:54,050
Bukan karena aku marah
397
00:27:57,310 --> 00:28:00,230
Itu karena aku merasa tidak enak memukul Dae-jin.
398
00:28:04,980 --> 00:28:06,650
Baik Dae-jin
399
00:28:06,770 --> 00:28:08,150
Dan juga kalian
400
00:28:09,860 --> 00:28:12,900
Jangan menyalahgunakan kekerasan
401
00:28:14,110 --> 00:28:17,080
Kalian semua mungkin bisa
menjadi jagoan di sekolah
402
00:28:18,330 --> 00:28:22,210
Tapi kenyataannya ada banyak
yang lebih tangguh di luar sana
403
00:28:34,550 --> 00:28:36,600
Apa kau suka makan daging hangus?
404
00:28:39,970 --> 00:28:42,270
Cepat duduk dan makan bersama
405
00:28:42,350 --> 00:28:43,440
- Duduklah.
- Benar.
406
00:28:43,520 --> 00:28:45,020
- Dagingnya hampir hangus
- Ya
407
00:28:46,060 --> 00:28:48,650
Apa aku harus mengambilkan
sumpitmu juga?
408
00:28:48,730 --> 00:28:50,480
Makanlah
409
00:28:50,570 --> 00:28:52,570
Biarkan aku menuang minuman untuknya.
410
00:28:56,530 --> 00:28:59,370
Lakukan hal yang selalu kalian lakukan.
411
00:28:59,450 --> 00:29:01,580
- Ayo minum.
- Bersulang!
412
00:29:01,660 --> 00:29:05,620
- Bersulang!
- Bersulang!
413
00:29:09,540 --> 00:29:12,630
Hari ini kita tidak akan pulang sebelum mabuk
414
00:29:12,710 --> 00:29:14,760
- Ya!
- Ya!
415
00:29:16,090 --> 00:29:17,340
Begitu saja,
416
00:29:17,430 --> 00:29:20,760
Aku melewatkan kesempatan terakhirku
417
00:29:21,470 --> 00:29:22,850
untuk mengatakan yang sebenarnya
418
00:29:56,420 --> 00:29:57,470
Kalian kelas berapa?
419
00:29:58,340 --> 00:30:00,430
- Apa kalian siswa seni?
- Apa yang kalian punya.
420
00:30:00,510 --> 00:30:02,220
Ayo pergi.
421
00:30:08,850 --> 00:30:10,270
Mau melihat sesuatu yang keren?
422
00:30:13,980 --> 00:30:15,030
Perhatikan.
423
00:30:31,840 --> 00:30:32,790
Bagaimana menurutmu?
424
00:30:34,420 --> 00:30:36,210
Bagaimana kau bisa pingsan?
425
00:30:37,220 --> 00:30:38,510
Tidak tahu
426
00:30:38,590 --> 00:30:40,260
Aku merasakan sesuatu terbang
427
00:30:40,800 --> 00:30:42,140
lalu aku tidak ingat.
428
00:30:45,600 --> 00:30:46,930
Kalian dapat apa?
429
00:30:47,520 --> 00:30:51,650
Di Brasil, ketika mereka menemukan
jeruk yang sangat enak
430
00:30:52,190 --> 00:30:53,020
mereka mengatakan ini.
431
00:30:54,570 --> 00:30:56,820
- Bagus!
- Bagus!
432
00:30:56,900 --> 00:30:59,200
Bagus!
433
00:31:02,120 --> 00:31:05,370
Tidak bisa begini, ayo pesan segelas lagi
434
00:31:05,450 --> 00:31:07,330
- Ya!
- Ya!
435
00:31:15,750 --> 00:31:17,130
Perlahan tapi pasti
436
00:31:17,960 --> 00:31:22,050
kita akan menguasai seluruh wilayah ini
437
00:31:23,010 --> 00:31:27,470
SMA Pertanian Buyeo
akan mengambil alih wilayah ini!
438
00:31:27,970 --> 00:31:30,060
Pasti!
439
00:31:30,560 --> 00:31:32,310
Siapa yang akan membuat itu terjadi?
440
00:31:33,860 --> 00:31:37,530
Harimau Putih Asan, Jang Byeong-tae
441
00:31:37,610 --> 00:31:41,070
Jangan sering puji aku
442
00:31:41,240 --> 00:31:43,820
Kalian membuatku malu.
443
00:31:43,990 --> 00:31:47,160
Kurasa aku harus mencoba
memenuhi harapan kalian
444
00:31:47,990 --> 00:31:49,700
Bukankah itu Seon-hwa?
445
00:31:50,500 --> 00:31:51,460
- Siapa?
- Tunggu.
446
00:31:52,540 --> 00:31:53,500
Hei, ini Seon-hwa.
447
00:31:53,580 --> 00:31:55,750
- Apa yang kau bicarakan?
- Sembunyi.
448
00:31:58,760 --> 00:32:00,590
Katanya ini barang tiruan
449
00:32:01,170 --> 00:32:02,880
Aku terlalu malu di depan teman-temanku
450
00:32:03,970 --> 00:32:06,850
Mengapa tidak ada tanda R di atasnya?
451
00:32:07,600 --> 00:32:09,680
Penjualnya jelas-jelas bilang itu asli
452
00:32:12,600 --> 00:32:13,650
Maafkan aku.
453
00:32:13,730 --> 00:32:14,940
Mari kita putus
454
00:32:17,440 --> 00:32:21,740
Apa kau benar-benar ingin
lihat aku bunuh diri sekarang?
455
00:32:21,820 --> 00:32:25,820
Drama apa yang dilakukan
pasangan muda di larut malam?
456
00:32:28,490 --> 00:32:29,830
Bajingan ini
457
00:32:34,080 --> 00:32:38,290
Seon-hwa, kenapa kamu selalu
berkencan dengan berandalan?
458
00:32:39,590 --> 00:32:41,090
Itu menghancurkan hatiku.
459
00:32:41,170 --> 00:32:43,760
Apa ini? SMA Petani?
460
00:32:46,050 --> 00:32:48,510
Harusnya kalian membajak ladang
461
00:32:48,600 --> 00:32:50,310
Bukannya mencampuri urusan orang lain
462
00:32:52,060 --> 00:32:54,020
Kalian bertingkah akhir-akhir ini
463
00:32:56,900 --> 00:32:58,610
Apa kalian ingin mencicipi rasa tang?
464
00:32:59,520 --> 00:33:00,570
Baiklah
465
00:33:00,860 --> 00:33:03,740
Sangat disayangkan kalau menonton sendiri
makanya aku mengajak teman-temanku
466
00:33:03,820 --> 00:33:07,240
Sepertinya kalian ingin mati bersama
467
00:33:10,990 --> 00:33:12,160
Apa kau tahu
468
00:33:13,290 --> 00:33:17,250
Belum lama ini sekolah kami menerima
pindahan orang yang paling ditakuti
469
00:33:18,840 --> 00:33:19,880
Julukannya...
470
00:33:20,460 --> 00:33:22,800
Harimau Putih dari Asan.
471
00:33:27,390 --> 00:33:29,430
Katakan sesuatu padanya
472
00:33:29,800 --> 00:33:30,810
Sebentar!
473
00:33:46,490 --> 00:33:47,530
Kau...
474
00:33:50,160 --> 00:33:51,700
sepertinya belum tahu apa masalahnya
475
00:33:51,780 --> 00:33:53,950
- Itu benar, kamu tidak tahu…
- Tentu tidak.
476
00:33:55,080 --> 00:33:56,210
Kau tidak mengerti, bukan?
477
00:33:59,040 --> 00:34:00,080
Kamu
478
00:34:02,380 --> 00:34:03,420
tidak mengerti perasaan Seon-hwa.
479
00:34:04,010 --> 00:34:05,420
- Itu benar…
- Kamu tidak mengerti…
480
00:34:05,510 --> 00:34:06,840
Dia benar-benar tidak mengerti
481
00:34:08,970 --> 00:34:11,220
Masalahnya bukan barangnya asli atau palsu.
482
00:34:12,390 --> 00:34:15,640
Masalahnya kamu tidak mengerti
betapa malunya dia
483
00:34:16,390 --> 00:34:18,230
ketika ternyata itu palsu.
484
00:34:18,310 --> 00:34:20,650
- Itu benar!
- Tepat sekali!
485
00:34:21,150 --> 00:34:24,730
Seon-hwa mengira itu dompet asli
Pastinya dia ingin pamer ke teman-temannya.
486
00:34:24,900 --> 00:34:26,690
Jadi bagaimana dia akan menghadapi
temannya sekarang?
487
00:34:27,070 --> 00:34:29,610
- Dia tidak bisa.
- Ini sangat memalukan.
488
00:34:31,160 --> 00:34:32,620
Sikap yang kau tujukkan hari ini
489
00:34:34,040 --> 00:34:36,290
Mengambil hati seorang gadis seenaknya
490
00:34:39,500 --> 00:34:40,330
dan mengotorinya
491
00:34:44,500 --> 00:34:46,670
Apa kau masih dianggap pria jika seperti itu?
492
00:34:46,760 --> 00:34:48,720
Ini urusanku dan Seon-hwa.
493
00:34:49,470 --> 00:34:50,840
Kalian semua jangan ikut campur!
494
00:34:50,930 --> 00:34:52,550
Melihat pecundang sepertimu
495
00:34:52,800 --> 00:34:55,430
mempermalukan Seon-hwa
si gadis cantik dan baik hati
496
00:34:56,020 --> 00:34:57,350
Menurutmu bisakah kami tinggal diam?
497
00:35:02,270 --> 00:35:03,560
- Ada apa denganmu?
- Apa-apaan...
498
00:35:04,190 --> 00:35:05,230
Dasar berandal.
499
00:35:09,570 --> 00:35:10,660
Seon-hwa
500
00:35:11,910 --> 00:35:12,740
Wanitaku
501
00:35:20,290 --> 00:35:22,540
Apa yang membuatmu begitu yakin dia milikmu?
502
00:35:22,630 --> 00:35:24,040
Karena aku mencintainya
503
00:35:25,590 --> 00:35:26,460
Sampai rela berkoban
504
00:35:29,920 --> 00:35:30,930
Kalau begitu
505
00:35:31,720 --> 00:35:34,800
Maukah kau mengorbankan
nyawamu dengan melawan kami?
506
00:35:38,060 --> 00:35:40,690
Kenapa aku harus melakukan itu?
507
00:35:41,270 --> 00:35:42,270
Baiklah
508
00:35:43,230 --> 00:35:46,480
Angkat tangan yang mendukung mereka bersama
509
00:35:51,610 --> 00:35:52,660
Tak ada, kan?
510
00:35:58,580 --> 00:36:00,960
- Mau mati?
- Kau mau apa!
511
00:36:04,420 --> 00:36:06,130
Sial
512
00:36:09,670 --> 00:36:11,090
Aku tidak menyerah
513
00:36:12,930 --> 00:36:15,140
Apaan, kau mau lari maraton?
514
00:36:15,350 --> 00:36:17,970
Lari lebih cepat, berandal
515
00:36:30,900 --> 00:36:33,650
Aku tahu betul perasaanmu.
516
00:36:34,780 --> 00:36:37,990
Perasaan yang terasa seperti barang palsu
517
00:36:38,530 --> 00:36:39,540
Astaga
518
00:36:46,750 --> 00:36:49,170
Seonhwa, kamu suka roti apa?
519
00:36:49,750 --> 00:36:50,670
Aku?
520
00:36:52,260 --> 00:36:53,720
Aku suka roti krim
521
00:36:55,680 --> 00:36:56,840
Krim
522
00:36:58,390 --> 00:37:00,180
Itu nama yang sangat cantik.
523
00:37:00,260 --> 00:37:01,850
Kedengarannya sangat lembut.
524
00:37:01,930 --> 00:37:05,560
Lalu aku akan memberimu roti krim ini
525
00:37:05,650 --> 00:37:07,020
Makanlah
526
00:37:10,150 --> 00:37:11,860
Mengapa kamu begitu baik
527
00:37:11,940 --> 00:37:15,780
Astaga, jika laki-laki tidak berlaku baik,
Apa masih bisa disebut pria?
528
00:37:16,610 --> 00:37:18,910
Ayo, mari kita makan.
529
00:37:24,370 --> 00:37:26,120
Mulai sekarang
530
00:37:26,210 --> 00:37:29,840
Jika kamu menghadapi masalah
di masa mendatang, beritahu aku
531
00:37:31,130 --> 00:37:33,630
Aku akan menjadi bodyguardmu
532
00:37:33,710 --> 00:37:34,970
Bodyguardku?
533
00:37:35,050 --> 00:37:36,130
Benar.
534
00:37:40,350 --> 00:37:41,640
Kamu sangat keren.
535
00:37:50,570 --> 00:37:52,400
- Kemarilah sebentar
- Apa?
536
00:38:12,300 --> 00:38:18,300
MIMI BAKERY
537
00:38:20,390 --> 00:38:22,260
Byung Tae, terima kasih banyak hari ini
538
00:38:22,640 --> 00:38:24,390
- Aku pulang sekarang.
- Baiklah.
539
00:38:25,180 --> 00:38:29,150
Katakan saja jika berandal itu
mengganggumu lagi.
540
00:38:29,230 --> 00:38:31,900
Harimau Putih Asan dan teman-temannya
tidak akan melepaskannya
541
00:38:32,150 --> 00:38:33,610
Kamu sangat bisa diandalkan
542
00:38:35,610 --> 00:38:37,360
- Terima kasih.
- Tentu.
543
00:38:37,450 --> 00:38:38,780
- Aku pergi
- Ya
544
00:38:40,620 --> 00:38:41,620
Tunggu sebentar.
545
00:38:44,330 --> 00:38:45,790
Pulanglah, roti krim
546
00:38:52,130 --> 00:38:54,550
Cieee roti krim
547
00:38:56,300 --> 00:38:57,420
Kau senang?
548
00:38:57,510 --> 00:38:59,880
Kenapa menanyakan itu?
kenapa belum pulang?
549
00:38:59,970 --> 00:39:01,260
Tasmu ada padaku.
550
00:39:02,930 --> 00:39:06,430
Karena kita mempermalukan
Tang Yeomchang-ri
551
00:39:07,350 --> 00:39:10,520
- SMA Teknik tidak akan tinggal diam.
- Dia benar.
552
00:39:11,230 --> 00:39:12,730
Karena semuanya sudah jadi seperti ini
553
00:39:13,860 --> 00:39:15,270
Mari kita hajar mereka
554
00:39:15,360 --> 00:39:17,820
- Ayo kita lakukan.
- Apa katamu?
555
00:39:19,650 --> 00:39:21,490
Jadi dia di panggil Tang?
556
00:39:21,570 --> 00:39:22,990
Ya, Tang.
557
00:39:23,620 --> 00:39:25,740
Alat yang digunakan untuk memperbaiki
mesin dan yang lainnya.
558
00:39:26,450 --> 00:39:28,450
Apa kamu belum pernah
menggunakan tang di Asan?
559
00:39:29,120 --> 00:39:30,500
Sepertinya pernah
dipukul pakai tang
560
00:39:30,870 --> 00:39:31,830
Apa?
561
00:39:36,420 --> 00:39:37,920
Karena aku memakai tinju
562
00:39:39,010 --> 00:39:40,800
Oh, begitu
563
00:39:42,800 --> 00:39:44,470
Luar biasa
564
00:39:44,550 --> 00:39:46,100
Pria sejati harus mengandalkan tangannya
565
00:39:46,180 --> 00:39:48,100
Benar
566
00:39:48,180 --> 00:39:49,850
Aku juga akan menggunakan tinjuku
567
00:39:49,930 --> 00:39:52,560
- Yang benar?
- Tentu saja
568
00:39:52,650 --> 00:39:54,360
Ayo pulang sekarang.
569
00:39:56,230 --> 00:40:01,530
Aku tidak pernah membayangkan
Harimau Putih berteman roti krim
570
00:40:01,610 --> 00:40:03,490
- Kau harus menghentikannya.
- Baiklah, baiklah.
571
00:40:03,570 --> 00:40:04,950
- Apa yang terjadi di sana?
- Berhenti melempar.
572
00:40:05,620 --> 00:40:07,830
Berhentilah bertingkah seolah-olah
kamu sibuk itu membuatku kesal.
573
00:40:08,410 --> 00:40:09,250
Apa?
574
00:40:09,330 --> 00:40:12,000
Apa yang spesial, kenapa kalian
berkumpul seperti anjing liar?
575
00:40:12,080 --> 00:40:13,500
- Itu dia.
- Berhenti berakting.
576
00:40:13,580 --> 00:40:14,670
Dia si Laba-laba hitam
577
00:40:14,750 --> 00:40:16,710
Laba-laba hitam? Apa itu?
578
00:40:16,790 --> 00:40:19,300
Dia petarung terbaik dari SMA Putri Sabi.
579
00:40:19,380 --> 00:40:20,760
Aku pikir namanya Park Ji-yeong.
580
00:40:21,420 --> 00:40:23,470
Dia menyembunyikan identitasnya
581
00:40:23,550 --> 00:40:24,930
tapi semua orang tahu.
582
00:40:25,010 --> 00:40:26,930
Hanya orang tuanya yang tidak tahu.
583
00:40:27,010 --> 00:40:29,770
Wajahmu tidak enak dipandang
584
00:40:29,850 --> 00:40:33,310
Jangan hanya peduli dengan apa
yang ada di matamu
585
00:40:33,390 --> 00:40:35,730
Pernahkah kau melihat dirimu
di mata orang lain?
586
00:40:35,810 --> 00:40:37,980
Kita tidak bisa ikut campur dengan
Perkelahian antar wanita
587
00:40:38,400 --> 00:40:40,150
Saling menghormati adalah
aturan tak terucap
588
00:40:40,230 --> 00:40:42,490
Dengan tidak menguasai
wilayah masing-masing.
589
00:40:43,070 --> 00:40:44,450
Aku tahu itu.
590
00:40:44,530 --> 00:40:47,240
Satu gunung tidak bisa menampung dua harimau
591
00:40:48,160 --> 00:40:49,330
Aku mengenalnya.
592
00:40:49,410 --> 00:40:50,490
Kau kenal Laba-laba hitam?
593
00:40:50,580 --> 00:40:53,290
Pantas saja kamu Harimau putih Asan
karena punya banyak koneksi.
594
00:40:53,370 --> 00:40:55,000
Astaga.
595
00:40:55,080 --> 00:40:56,170
Aku dalam masalah
596
00:40:57,540 --> 00:40:59,460
Aku harus pulang karena punya batas waktu
597
00:40:59,550 --> 00:41:01,420
Sampai jumpa besok
598
00:41:01,510 --> 00:41:02,630
Baiklah.
599
00:41:03,470 --> 00:41:07,470
Yang ingin kukatakan serahkan
saja wilayah ini kepada kami.
600
00:41:08,140 --> 00:41:09,350
Apakah Buyeo milikmu?
601
00:41:10,220 --> 00:41:11,850
Darimana kau dapat rambut itu?
602
00:41:11,930 --> 00:41:13,180
Cantik, ya?
603
00:41:13,640 --> 00:41:16,020
Manajer salon kecantikan New York
membantuku mendapatkannya
604
00:41:16,100 --> 00:41:17,690
Botolnya juga tidak murah.
605
00:41:19,190 --> 00:41:23,070
Mereka yang berpura-pura menjadi gadis baik
tidak pantas mendapatkan gaya rambut itu.
606
00:41:23,860 --> 00:41:25,030
Kau cemburu?
607
00:41:26,530 --> 00:41:30,620
Tidak, wajahku terlalu kecil
608
00:41:30,700 --> 00:41:32,160
Untuk memakai gaya rambut dadelion
609
00:41:32,750 --> 00:41:33,910
Apaan
610
00:41:34,000 --> 00:41:36,830
Dadelion, bukannya itu cantik?
611
00:41:36,920 --> 00:41:39,130
Kau belum pernah melihat
kepulan dandelion sebelumnya?
612
00:41:40,630 --> 00:41:43,550
Setelah berakhir, hubungi penata rambutmu
613
00:41:44,760 --> 00:41:45,760
Beritahu dia
614
00:41:47,800 --> 00:41:48,930
untuk menata rambutmu lagi.
615
00:41:52,310 --> 00:41:53,850
Dasar jalang!
616
00:42:03,320 --> 00:42:05,280
Dasar jalang gila!
617
00:42:07,240 --> 00:42:08,160
Kemarilah!
618
00:42:23,590 --> 00:42:24,920
Apa kau cacing?
619
00:42:34,970 --> 00:42:36,430
Kepulan dandelion sialan!
620
00:42:42,820 --> 00:42:43,860
Benar-benar gak ada guna
621
00:42:49,990 --> 00:42:52,780
- Hei, bangun.
- Kau baik-baik saja?
622
00:43:00,460 --> 00:43:01,420
Jika kalian semua
623
00:43:02,380 --> 00:43:04,210
Berani memberi tahu orang lain
bahwa kalian dihajar olehku
624
00:43:05,170 --> 00:43:08,090
Kalian harus memakai wig, mengerti?
625
00:43:11,220 --> 00:43:12,470
Mengerti.
626
00:43:14,760 --> 00:43:16,020
Bangun!
627
00:43:29,650 --> 00:43:32,820
- Mari kita bersenang-senang
- Hak-su!
628
00:43:32,910 --> 00:43:35,790
Berputar-putar dan berdansa semalaman
629
00:43:35,870 --> 00:43:38,750
Mari kita bersenang-senang
630
00:43:38,830 --> 00:43:39,910
Apa?
631
00:43:44,250 --> 00:43:47,170
Bisakah kita bicara nanti?
632
00:43:48,010 --> 00:43:49,630
Kau mau menjebakmu?
633
00:43:49,720 --> 00:43:51,590
Siapa yang mau terjebak denganmu?
634
00:43:52,720 --> 00:43:56,220
Bagaimanapun, aku ingin membicarakan
sesuatu yang penting.
635
00:43:56,810 --> 00:43:58,560
- Sesuatu yang penting?
- Ya.
636
00:43:59,140 --> 00:44:00,060
Nanti
637
00:44:00,430 --> 00:44:03,310
Begitu Tayangan SBS
Pohon Tempat Cinta Bermekaran selesai
638
00:44:03,770 --> 00:44:06,110
Temui aku di gudang.
639
00:44:06,230 --> 00:44:09,440
Apa yang kau bicarakan?
640
00:44:09,530 --> 00:44:11,700
Itu bukan hal yang buruk, kau tahu?
641
00:44:12,910 --> 00:44:15,950
Astaga, Ibu Seondok kau juga harus minum…
642
00:44:25,540 --> 00:44:26,540
Itu tidak benar
643
00:44:26,630 --> 00:44:27,920
Lepaskan!
644
00:44:30,050 --> 00:44:31,050
Tunggu sebentar.
645
00:44:34,430 --> 00:44:36,350
Ibu siapa katamu, ibu siapa
646
00:44:36,116 --> 00:44:37,951
Bagaimana aku menyebutnya
647
00:44:41,770 --> 00:44:43,060
Ayah!
648
00:44:43,140 --> 00:44:46,270
- Ayah!
- Biarkan aku menendangnya
649
00:44:46,360 --> 00:44:47,980
- Rasakan ini
- Lari, Ayah.
650
00:44:48,070 --> 00:44:50,650
- Sudah kubilang jangan bicara sembarangan
- Lari!
651
00:44:50,730 --> 00:44:53,860
- Astaga, Ayah!
- Kemarilah!
652
00:45:02,330 --> 00:45:03,160
Ada apa?
653
00:45:08,340 --> 00:45:10,000
Aku ingin bertanya sesuatu padamu
654
00:45:10,090 --> 00:45:11,010
Laba-laba hitam.
655
00:45:11,960 --> 00:45:13,550
laba...laba-laba hitam?
656
00:45:16,050 --> 00:45:17,800
Apa itu laba-laba hitam?
657
00:45:17,890 --> 00:45:20,310
Julukanmu bukannya laba-laba hitam?
658
00:45:20,930 --> 00:45:22,470
Bukan
659
00:45:22,680 --> 00:45:24,310
Aku tidak tahu siapa itu.
660
00:45:24,390 --> 00:45:26,100
Apa yang kau bicarakan?
661
00:45:26,190 --> 00:45:27,900
Siapa yang laba-laba hitam?
662
00:45:28,690 --> 00:45:30,480
Pokoknya aku tak tahu apa yang kau katakan.
663
00:45:31,190 --> 00:45:33,360
Aku akan pulang sekarang
jika tak ada yang penting
664
00:45:33,440 --> 00:45:35,280
Jika kamu tidak mendengarku sampai habis
665
00:45:35,910 --> 00:45:38,410
Aku tak punya pilihan selain
memberitahu paman dan bibi
666
00:45:43,410 --> 00:45:44,620
Bibiii
667
00:45:50,790 --> 00:45:52,050
Terlalu keras
668
00:46:01,220 --> 00:46:02,220
Dengar
669
00:46:03,270 --> 00:46:06,640
Jika kau memberi tahu orang tuaku
bahwa aku Laba-laba Hitam
670
00:46:07,480 --> 00:46:09,230
Kau akan mati mengenaskan
671
00:46:16,320 --> 00:46:17,400
Katakan!
672
00:46:18,360 --> 00:46:19,870
Bantuan apa itu?
673
00:46:58,091 --> 00:46:59,134
Dokter
674
00:46:59,134 --> 00:47:01,761
Pasien Jung Gyeong Tae sudah bangun
675
00:47:03,870 --> 00:47:08,870
{\an8}ALIH BAHASA AZHLAF