1 00:00:31,490 --> 00:00:33,960 BOYHOOD / MASA REMAJA 2 00:00:39,630 --> 00:00:40,590 Dengar. 3 00:00:41,670 --> 00:00:45,050 Jika kau memberitahu orang tuaku bahwa aku Laba-laba hitam 4 00:00:45,880 --> 00:00:47,640 Kau akan mati mengenaskan 5 00:00:53,600 --> 00:00:54,640 Katakan! 6 00:00:56,060 --> 00:00:57,480 Bantuan apa itu? 7 00:00:58,690 --> 00:01:01,230 Hari ini aku menghajar seseorang sampai pingsan 8 00:01:01,320 --> 00:01:02,150 Terus? 9 00:01:02,900 --> 00:01:03,740 Lalu kenapa? 10 00:01:04,610 --> 00:01:05,490 Tunggu sialan ini 11 00:01:06,240 --> 00:01:07,950 Kau ingin menghajarku juga? 12 00:01:08,030 --> 00:01:09,530 Tidak! 13 00:01:09,820 --> 00:01:12,580 Aku sudah sering dipukuli sebelumnya. Menurutmu aku punya nyali? 14 00:01:12,790 --> 00:01:13,750 Bukan itu. 15 00:01:14,500 --> 00:01:16,500 Aku tidak pernah mengalahkan siapa pun sebelumnya 16 00:01:16,580 --> 00:01:20,090 tapi sesuatu yang aneh terjadi hari ini. 17 00:01:20,920 --> 00:01:23,760 Aku yakin tidak memukulnya 18 00:01:24,170 --> 00:01:26,420 tapi dia tersingkir sendiri 19 00:01:28,050 --> 00:01:30,430 Jadi maksudmu kau tidak menyentuhnya 20 00:01:31,100 --> 00:01:32,680 tapi dianya pingsan? 21 00:01:34,850 --> 00:01:37,310 Apa sih yang terjadi? ceritalah! 22 00:01:37,600 --> 00:01:40,560 Dia mencoba memukulku, jadi aku lari 23 00:01:44,400 --> 00:01:46,820 Yah, aku mencoba kabur agar tidak terjadi perkelahian 24 00:01:46,900 --> 00:01:50,570 Tapi dia malah mengejarku dan mencengkramku dari belakang 25 00:01:50,660 --> 00:01:52,660 Jadi aku mencoba untuk... 26 00:01:52,740 --> 00:01:53,700 Pegang aku. 27 00:01:54,450 --> 00:01:56,080 Berandal itu menangkapku. 28 00:02:01,540 --> 00:02:02,960 Apa yang kau lakukan? 29 00:02:03,040 --> 00:02:05,760 Lakukan dengan benar agar aku bisa menunjukkan apa yang terjadi. 30 00:02:06,590 --> 00:02:07,630 Buruan 31 00:02:08,930 --> 00:02:09,880 Tangkap aku. 32 00:02:13,640 --> 00:02:15,720 Jadi dia menangkapku seperti ini 33 00:02:15,810 --> 00:02:17,310 dan aku mencoba untuk lepas dari cengkaramannya 34 00:02:17,390 --> 00:02:18,980 Dan saat aku melakukan itu 35 00:02:19,060 --> 00:02:21,730 Aku melihatnya pingsan di tanah. 36 00:02:24,860 --> 00:02:25,820 Apa yang kau lakukan? 37 00:02:28,190 --> 00:02:29,740 Aku sedang membayangkannya 38 00:02:30,110 --> 00:02:30,990 Baik 39 00:02:45,590 --> 00:02:47,260 Apa yang kau lakukan? 40 00:02:48,130 --> 00:02:50,260 Baiklah, aku mengerti. 41 00:02:50,340 --> 00:02:51,550 Jadi apa yang terjadi? 42 00:02:51,630 --> 00:02:53,640 Akan kujelaskan padamu. 43 00:02:54,510 --> 00:02:55,470 Tangkap aku. 44 00:02:56,510 --> 00:02:58,140 - Katakan saja. - Sial! 45 00:02:58,220 --> 00:03:00,100 Lebih baik kutunjukkan! 46 00:03:00,690 --> 00:03:03,440 Jadi cepat tangkap saja aku. 47 00:03:06,110 --> 00:03:07,230 Begini? 48 00:03:07,650 --> 00:03:10,950 Pegang erat-erat 49 00:03:11,030 --> 00:03:12,410 Baiklah 50 00:03:12,490 --> 00:03:14,410 Jadi kalian berada di posisi ini 51 00:03:14,820 --> 00:03:18,700 - dan kau mengguncang tubuhmu seperti ini. - Ya. 52 00:03:18,790 --> 00:03:22,000 - Kalau begitu kau pasti mengayunkan sikumu juga. - Ya. 53 00:03:22,080 --> 00:03:25,710 Dan kau mengayunkan dengan sangat kuat dan cepat. 54 00:03:28,960 --> 00:03:32,630 Ini yang kau sebut pukulan siku. 55 00:03:33,680 --> 00:03:35,970 Ini gerakan yang kuat. 56 00:03:37,100 --> 00:03:38,260 Pukulan siku? 57 00:03:53,360 --> 00:03:56,280 Penjelasannya sudah selesai Berapa lama kau akan memelukku? 58 00:03:57,160 --> 00:03:58,280 Kau sangat menyukaiku? 59 00:03:58,370 --> 00:04:00,330 - Tidak. - Tidak? 60 00:04:03,330 --> 00:04:07,090 Jangan terlalu banyak menggunakan sikumu Kau mungkin bisa membunuh seseorang. 61 00:04:07,170 --> 00:04:08,210 Ini 62 00:04:09,750 --> 00:04:12,170 Pertama kalinya aku menang dalam pertarungan. 63 00:04:14,340 --> 00:04:15,680 Kau tidak menang. 64 00:04:16,430 --> 00:04:17,850 Kau hanya beruntung. 65 00:04:18,560 --> 00:04:19,680 Aku tidak peduli. 66 00:04:21,980 --> 00:04:23,690 Apapun itu, aku tetap menang 67 00:04:26,940 --> 00:04:32,940 EPISODE 3. MENGAPA KITA TIDAK BISA MENGHENTIKAN MEREKA 68 00:04:55,800 --> 00:04:59,010 Astaga, kau membuat dirimu terlihat bodoh 69 00:05:07,810 --> 00:05:09,110 Aku berangkat 70 00:05:09,190 --> 00:05:10,940 Baiklah. 71 00:05:12,150 --> 00:05:14,190 - Benarkah? - Kali ini itu asli 72 00:05:14,440 --> 00:05:16,610 - Kau yakin? - Kenapa kau tidak... 73 00:05:17,780 --> 00:05:19,030 Itu Jong-min. 74 00:05:19,370 --> 00:05:20,740 - Kita masuk dulu. - Sampai nanti. 75 00:05:21,280 --> 00:05:22,870 - Senang bertemu denganmu. - Hai 76 00:05:25,160 --> 00:05:27,540 SMA PUTRI BUYEO 77 00:05:28,370 --> 00:05:29,420 Kau tahu 78 00:05:30,000 --> 00:05:31,920 Aku tidak bisa tidur semalaman 79 00:05:32,300 --> 00:05:33,800 dan bahkan tak nafsu makan 80 00:05:34,840 --> 00:05:38,220 Sejujurnya, aku mengalami kesulitan bernapas. 81 00:05:38,640 --> 00:05:40,890 Rasanya seluruh duniaku berantakan 82 00:05:41,510 --> 00:05:42,430 Jadi? 83 00:05:44,470 --> 00:05:47,350 Kau tahu kapan seseorang benar-benar mati? 84 00:05:48,190 --> 00:05:50,060 Itu saat mereka bangun dipagi hari 85 00:05:50,440 --> 00:05:52,980 Dan menyadari mereka tidak punya alasan untuk hidup 86 00:05:53,480 --> 00:05:55,440 Itulah yang kurasakan sekarang 87 00:05:58,070 --> 00:05:59,070 Terus? 88 00:06:00,530 --> 00:06:03,410 Apa maksudmu? 89 00:06:04,080 --> 00:06:05,290 Sudah selesai bicara? 90 00:06:06,000 --> 00:06:06,870 Aku harus masuk 91 00:06:10,790 --> 00:06:13,880 Kau tega mengabaikan perasaanku sekarang. 92 00:06:14,090 --> 00:06:16,300 Harimau putih bilang tidak akan membiarkanmu 93 00:06:16,670 --> 00:06:18,220 Bicaralah padanya. 94 00:06:18,800 --> 00:06:21,180 Harimau Putih? 95 00:06:25,470 --> 00:06:26,720 Benar. 96 00:06:26,810 --> 00:06:29,350 Mulai saat ini Harimau Putih 97 00:06:30,060 --> 00:06:31,480 akan melindungiku 98 00:06:33,020 --> 00:06:34,650 Apa ini? 99 00:06:34,730 --> 00:06:36,150 Harimau Putih melindungimu? 100 00:06:36,230 --> 00:06:37,240 Kenapa? 101 00:06:38,490 --> 00:06:39,650 Takut? 102 00:06:52,500 --> 00:06:55,040 Harimau putih sialan 103 00:07:00,800 --> 00:07:02,390 Hei, kemari! 104 00:07:06,350 --> 00:07:09,180 - Aku? - Ya, kamu. 105 00:07:09,930 --> 00:07:10,980 Kemarilah. 106 00:07:11,980 --> 00:07:13,350 - Buruan - Ya 107 00:07:14,810 --> 00:07:18,280 Kenapa rambutmu lepek seperti itu? Apa kau pakai gel? 108 00:07:18,360 --> 00:07:19,940 Tidak, itu hanya basah. 109 00:07:21,200 --> 00:07:23,110 Kenapa bajumu tidak terkancing? 110 00:07:23,200 --> 00:07:24,740 Apakah ini sebuah tren atau apa? 111 00:07:26,280 --> 00:07:27,540 Brengsek ini 112 00:07:28,120 --> 00:07:29,080 Kau kelas berapa? 113 00:07:29,540 --> 00:07:30,620 Kelas 11. 114 00:07:31,830 --> 00:07:32,920 Melanggar aturan berpakaian. 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,040 Kau dihukum 116 00:07:34,130 --> 00:07:36,420 - Apa yang terjadi? - Tunggu! 117 00:07:39,210 --> 00:07:43,090 Bisakah kau membuat pengecualian untuk Byeong-tae? 118 00:07:43,590 --> 00:07:44,640 Apa maksudmu? 119 00:07:44,720 --> 00:07:46,850 Yah, kau tahu. 120 00:07:46,930 --> 00:07:47,810 Kau baik-baik saja? 121 00:07:47,890 --> 00:07:49,390 Dia petarung terbaik di kelas kami. 122 00:07:49,890 --> 00:07:50,980 Apa? 123 00:07:51,430 --> 00:07:53,140 Kau tahu sendiri akibatnya 124 00:07:53,440 --> 00:07:55,770 Jangan sampai membuatnya marah. 125 00:07:58,610 --> 00:07:59,980 Ingat wajahnya 126 00:08:00,070 --> 00:08:03,700 dan biarkan dia melanggar aturan berpakaian dan gaya rambut 127 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 Baiklah 128 00:08:07,370 --> 00:08:08,700 Berhati-hatilah lain kali. 129 00:08:09,290 --> 00:08:10,750 Apa itu tadi? 130 00:08:11,250 --> 00:08:13,460 Byeong-tae, minumlah. 131 00:08:20,340 --> 00:08:22,380 Jika menanam satu kacang 132 00:08:24,130 --> 00:08:28,470 Kau akan mendapatkan paling banyak 12 sampai 20 hanya dari satu biji 133 00:08:29,560 --> 00:08:32,100 Jika itu bukan keajaiban, lalu apa? 134 00:08:32,980 --> 00:08:35,480 Tentu saja di tanganku kacang masak dan kalian mentah. 135 00:08:36,230 --> 00:08:38,270 Kacang mentah akan membuat perut kalian mules 136 00:08:42,110 --> 00:08:45,410 Jangan telan segenggam kacang mentah 137 00:08:45,490 --> 00:08:46,660 - Mengerti? - Kau mencobanya? 138 00:08:47,160 --> 00:08:49,530 Tidak, aku menanamnya karena itu akan sia-sia 139 00:08:50,950 --> 00:08:51,990 Bagaimana denganmu? 140 00:08:53,250 --> 00:08:54,370 Aku sudah makan punyaku. 141 00:08:54,660 --> 00:08:57,580 Astaga, kau makan banyak sekali 142 00:08:57,670 --> 00:08:58,710 Apa perutmu baik-baik saja? 143 00:08:58,790 --> 00:08:59,750 Ya. 144 00:09:00,250 --> 00:09:03,050 Jika menginginkan keajaiban Kalian harus berusaha 145 00:09:03,300 --> 00:09:05,170 Dengan kata lain, tanamlah! 146 00:09:05,260 --> 00:09:06,220 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 147 00:09:06,300 --> 00:09:10,010 PERTANIAN 148 00:09:20,730 --> 00:09:21,940 Harimau Putih Asan. 149 00:09:23,820 --> 00:09:26,110 Kau akan mati hari ini. 150 00:09:39,500 --> 00:09:42,840 "Apa kegunaan energi?" 151 00:09:44,050 --> 00:09:47,050 Kita menggunakannya memanaskan makanan 152 00:09:47,300 --> 00:09:50,640 Kenapa kau keluar? 153 00:09:50,720 --> 00:09:52,930 Aku perlu ke toilet, Pak. 154 00:09:53,010 --> 00:09:54,850 Dasar kau... 155 00:10:06,900 --> 00:10:09,990 Kita istirahat sepuluh menit, lalu kita lanjutkan. 156 00:10:10,070 --> 00:10:12,450 Aku akan potong barang kalian jika kencing sembarangan 157 00:10:12,530 --> 00:10:13,530 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 158 00:10:15,750 --> 00:10:18,000 - Dasar bajingan! - Apa-apaan ini? 159 00:10:18,960 --> 00:10:20,040 Dimana Harimau putih? 160 00:10:20,120 --> 00:10:21,920 Kelasnya sedang praktek menanam 161 00:10:22,000 --> 00:10:23,750 Praktek menanam? Dimana? 162 00:10:23,840 --> 00:10:25,420 Di Ladang 163 00:10:26,420 --> 00:10:28,050 Bukankah itu Park Jong-min? 164 00:10:28,550 --> 00:10:30,300 Dasar keparat! 165 00:10:34,260 --> 00:10:35,470 Kau ingin mati? 166 00:10:39,190 --> 00:10:40,310 Ayo. 167 00:10:40,730 --> 00:10:42,310 Hajar aku, bajingan! 168 00:10:43,020 --> 00:10:44,900 Kau takkan meninggalkan tempat ini hidup-hidup 169 00:10:47,530 --> 00:10:48,900 Jangan ikut campur! 170 00:10:48,990 --> 00:10:50,450 Aku disini untuk Harimau Putih 171 00:10:50,530 --> 00:10:51,530 Itu tak ada gunanya 172 00:10:52,280 --> 00:10:55,990 Bukankah kau datang ke sekolah kami untuk memulai perkelahian? 173 00:10:56,910 --> 00:10:58,080 Serahkan 174 00:10:59,120 --> 00:11:00,210 Tang itu berbahaya, serahkan 175 00:11:01,870 --> 00:11:02,750 Serahkan. 176 00:11:05,250 --> 00:11:06,500 Mau apa keparat? 177 00:11:06,960 --> 00:11:08,300 Sial! 178 00:11:10,720 --> 00:11:13,300 Apa yang kalian lakukan? Tangkap bedebah itu! 179 00:11:19,730 --> 00:11:22,230 Di mana mereka menanam? 180 00:11:23,230 --> 00:11:24,480 Harimau Putih sialan 181 00:11:24,560 --> 00:11:25,770 Ini membuatku gila. 182 00:11:25,860 --> 00:11:26,860 Apa ini? 183 00:11:27,820 --> 00:11:29,820 - Untuk apa ini? - Kotoranmu 184 00:11:31,240 --> 00:11:33,320 Benar, terima kasih. 185 00:11:35,490 --> 00:11:36,490 Aku bilas pakai apa? 186 00:11:36,580 --> 00:11:38,490 - Pakai daun - Apa? 187 00:11:38,580 --> 00:11:39,750 Daun Kudzu 188 00:11:40,040 --> 00:11:42,670 tebal, lebar, dan halus. 189 00:11:43,790 --> 00:11:44,630 Pokoknya mantap 190 00:11:44,710 --> 00:11:47,670 Tapi bagaimana jika robek? 191 00:11:48,420 --> 00:11:49,550 Itu bagian yang mendebarkan 192 00:11:50,050 --> 00:11:51,220 Mendebarkan. 193 00:11:52,680 --> 00:11:53,840 Aku akan kembali. 194 00:11:55,010 --> 00:11:57,010 Tidak usah buru-buru 195 00:12:01,060 --> 00:12:03,850 Byeong-tae, minumlah air dingin. 196 00:12:04,350 --> 00:12:05,610 Minggir! 197 00:12:07,730 --> 00:12:08,980 Aku simpankan untukmu. 198 00:12:13,700 --> 00:12:15,200 Dimana Harimau Putih? 199 00:12:15,780 --> 00:12:16,870 Bikin kaget saja 200 00:12:17,490 --> 00:12:19,830 Dimana Harimau Putih? 201 00:12:19,910 --> 00:12:22,620 Apa yang membawamu kemari sialan? 202 00:12:23,960 --> 00:12:24,960 Kemarilah... 203 00:12:30,630 --> 00:12:32,260 Dimana dia? 204 00:12:40,640 --> 00:12:42,270 Ini bukan urusan kalian 205 00:12:42,850 --> 00:12:45,690 Jika ada yang mencoba ikut campur, Aku akan memukul kepala kalian pakai tang 206 00:12:46,400 --> 00:12:47,610 Minggir 207 00:13:21,930 --> 00:13:24,770 Dimana bajingan itu? 208 00:13:24,850 --> 00:13:25,730 Sial 209 00:13:27,940 --> 00:13:31,020 Akan kuhancurkan kepalamu Jika aku menangkapmu. 210 00:13:32,780 --> 00:13:33,820 Sial 211 00:13:46,460 --> 00:13:48,330 Kenapa tiba-tiba kau ada disini? 212 00:13:48,420 --> 00:13:51,920 Kita akan bertarung sampai mati hari ini. 213 00:13:52,960 --> 00:13:53,840 Apa? 214 00:14:01,930 --> 00:14:03,680 Bicara saja, tentang apa itu? 215 00:14:03,760 --> 00:14:07,890 Aku tidak punya alasan hidup tanpa Seon-hwa. 216 00:14:08,060 --> 00:14:12,060 Jadi salah satu dari kita akan mati di sini. 217 00:14:12,150 --> 00:14:13,440 Apa ini tentang Seon-hwa? 218 00:14:14,900 --> 00:14:17,240 Hidupku tak berarti apa-apa tanpa dia! 219 00:14:17,320 --> 00:14:18,450 Ambil saja 220 00:14:20,780 --> 00:14:22,990 Apa katamu? 221 00:14:23,080 --> 00:14:24,370 Ambil saja 222 00:14:24,910 --> 00:14:26,450 Aku tak peduli dengan wanita 223 00:14:28,540 --> 00:14:30,250 Dimana dia? 224 00:14:31,420 --> 00:14:32,590 Di sana? 225 00:14:32,840 --> 00:14:33,960 Temukan dia! 226 00:14:34,840 --> 00:14:36,760 Dia mungkin bisa bertarung 227 00:14:36,840 --> 00:14:38,420 Tapi jumlah kita lebih banyak 228 00:14:38,510 --> 00:14:42,090 Sebaiknya kau menepati janjimu 229 00:14:45,310 --> 00:14:46,310 Apa ini? 230 00:14:46,890 --> 00:14:49,310 Siapa yang buang kotoran di sini? 231 00:14:49,390 --> 00:14:51,100 Sial, menjijikkan. 232 00:15:01,780 --> 00:15:02,870 - Dimana dia? - Apa? 233 00:15:03,870 --> 00:15:04,870 Byeong-tae. 234 00:15:05,660 --> 00:15:06,620 Kau baik-baik saja? 235 00:15:07,500 --> 00:15:08,750 Tentu saja. 236 00:15:09,290 --> 00:15:10,790 Kau lihat Park Jong-min? 237 00:15:10,870 --> 00:15:12,210 Tidak. 238 00:15:12,710 --> 00:15:14,000 Cepat cari dia. 239 00:15:14,250 --> 00:15:15,340 Sial 240 00:15:17,630 --> 00:15:18,550 Apa ini? 241 00:15:19,340 --> 00:15:21,470 Sial, aku menginjak kotoran. 242 00:15:21,720 --> 00:15:22,890 Sial! 243 00:15:25,260 --> 00:15:27,390 Berapa banyak dari kita yang ada disana? 244 00:15:28,430 --> 00:15:31,640 Bagaimana bisa berandal itu menghancurkan kita di sekolah kita sendiri? 245 00:15:32,650 --> 00:15:35,440 Apa kalian tidak malu didepan Byeong-tae? 246 00:15:35,520 --> 00:15:38,110 Jika Byeong-tae melihatnya pasti dia sudah babak belur. 247 00:15:38,480 --> 00:15:41,150 Dia jadi beruntung karena tidak bertemu byeongtae 248 00:15:42,240 --> 00:15:43,820 Sial! 249 00:15:46,030 --> 00:15:46,990 Byeong-tae. 250 00:15:48,620 --> 00:15:49,450 Kita harus bagaimana? 251 00:15:50,330 --> 00:15:54,540 Kita harus memberinya pelajaran nanti. 252 00:16:00,170 --> 00:16:01,220 Bagaimana ini bisa terjadi? 253 00:16:02,380 --> 00:16:05,140 Bagaimana bisa reputasi baik sekolah kita selama 60 tahun 254 00:16:05,930 --> 00:16:07,760 ternodai begitu saja? 255 00:16:10,520 --> 00:16:13,060 Apa gunanya hidup? 256 00:16:14,690 --> 00:16:16,980 Aku lebih suka menggigit lidahku dan bunuh diri 257 00:16:21,320 --> 00:16:23,820 Hei, jangan lakukan itu! 258 00:16:23,900 --> 00:16:26,070 Apa yang salah denganmu? 259 00:16:26,160 --> 00:16:27,450 Hentikan! 260 00:16:27,530 --> 00:16:29,790 Kau tidak akan mati jika melakukan itu! 261 00:16:30,870 --> 00:16:32,750 Hentikan! 262 00:16:33,460 --> 00:16:36,500 Baiklah, aku akan memikirkan sebuah rencana. 263 00:16:44,220 --> 00:16:47,260 Siapa anak teknik yang paling sering berkelahi? 264 00:16:51,350 --> 00:16:53,980 Tang, segitiga, dan kunci pas monyet. 265 00:16:55,190 --> 00:16:58,650 Diantaranya ada segitiga Seokmok-ri, Jeon Jeong-bae, mungkin yang terkuat. 266 00:16:59,610 --> 00:17:02,570 Jika kita menyingkirkannya, Anak tehnik akan semakin lemah. 267 00:17:02,650 --> 00:17:05,400 Mengapa dia disebut Segitiga? Apa dia pandai matematika? 268 00:17:06,110 --> 00:17:07,070 Ceritanya begini 269 00:17:09,530 --> 00:17:10,870 Dia cepat seperti angin 270 00:17:11,450 --> 00:17:13,160 dan dingin seperti es. 271 00:17:14,160 --> 00:17:16,830 Dia mempertajam segitiganya setiap ada kesempatan 272 00:17:17,080 --> 00:17:18,790 membuatnya lebih mematikan daripada pisau. 273 00:17:19,590 --> 00:17:20,750 Saat dia mengayunkan benda itu 274 00:17:33,020 --> 00:17:35,560 pertarungan berakhir dalam hitungan detik. 275 00:17:42,320 --> 00:17:45,860 Jika kau menghadapi Segitiga 276 00:17:45,950 --> 00:17:48,820 Aku dan Yeong-ho akan menghadapi Tang dan Kunci pas monyet 277 00:17:48,910 --> 00:17:50,820 Adapun anggota lainnya 278 00:17:51,330 --> 00:17:52,950 Tak perlu khawatir soal mereka. 279 00:17:53,040 --> 00:17:55,200 Aku sangat lega memilikimu. 280 00:17:56,540 --> 00:18:00,580 Byeong-tae, tolong kalahkan mereka 281 00:18:04,920 --> 00:18:07,680 Sekarang, fokuslah pada Jepang. 282 00:18:07,760 --> 00:18:10,590 Mereka berperang satu sama lain selama 100 tahun. 283 00:18:10,840 --> 00:18:11,970 Inilah yang kita sebut 284 00:18:12,510 --> 00:18:16,180 Periode Negara Berperang, oke? 285 00:18:16,600 --> 00:18:18,810 Butuh banyak pertempuran dan kekerasan 286 00:18:19,020 --> 00:18:21,730 Agar Toyotomi Hideyoshi bisa menyatukan negara. 287 00:18:22,270 --> 00:18:23,900 Tapi begitu dia melakukannya... 288 00:18:23,980 --> 00:18:25,650 Bagaimana aku bisa melawannya? 289 00:18:26,440 --> 00:18:27,950 Aku mungkin mati lebih dulu 290 00:18:29,320 --> 00:18:31,490 Hadeh, ini membuatku gila. 291 00:18:31,570 --> 00:18:33,200 Setelah semuanya menjadi tenang 292 00:18:33,280 --> 00:18:35,240 Semua samurai ini 293 00:18:35,330 --> 00:18:39,160 karena tak ada yang bisa di lakukan sepanjang hari mereka menghabiskan energi mereka di suatu tempat 294 00:18:39,330 --> 00:18:41,290 Jadi mereka menyerang kita. 295 00:18:41,880 --> 00:18:46,960 Apa yang terjadi selanjutnya itu disebut Perang Imjin 296 00:18:53,890 --> 00:18:54,720 Bocah itu. 297 00:18:59,810 --> 00:19:02,440 Hei, apa yang kukatakan barusan? 298 00:19:03,020 --> 00:19:04,520 Kenapa Perang Imjin terjadi? 299 00:19:09,530 --> 00:19:10,650 Tepatnya 300 00:19:11,740 --> 00:19:15,200 Kenapa kita di serang? 301 00:19:15,280 --> 00:19:17,540 Kemarilah. 302 00:19:18,040 --> 00:19:19,330 Dasar anak nakal 303 00:19:21,000 --> 00:19:22,540 Apa katamu, serang? 304 00:19:23,250 --> 00:19:24,290 Kemari cepat. 305 00:19:26,630 --> 00:19:28,920 Hei bodoh, Sudah kubilang 306 00:19:29,010 --> 00:19:31,380 Toyotomi Hideyoshi memulai perang dengan rakyatnya 307 00:19:31,470 --> 00:19:34,010 Supaya dia bisa menyelamatkan diri 308 00:19:34,090 --> 00:19:36,390 Dengarkan aku baik-baik 309 00:19:37,470 --> 00:19:41,770 Kaisar Jepang pada saat itu tidak punya kekuasaan 310 00:19:41,850 --> 00:19:44,940 Sementara itu, Para kastel provinsi punya banyak kekuasaan 311 00:19:45,020 --> 00:19:46,770 Jadi apa yang seharusnya di lakukan Kaisar? 312 00:19:46,860 --> 00:19:51,110 Dia selalu berada dalam resiko karena kelemahannya terekspos 313 00:19:51,200 --> 00:19:53,780 Saat bawahannya kuat 314 00:19:53,860 --> 00:19:55,660 dan Kaisar lemah, 315 00:19:55,740 --> 00:19:59,910 Maka Kaisar berkepentingan untuk berperang dengan negara lain 316 00:20:00,000 --> 00:20:03,790 Kemudian bawahannya yang kuat akan menggunakan kekuatan mereka di tempat lain 317 00:20:03,870 --> 00:20:05,170 - Benar? - Ya, Pak. 318 00:20:06,340 --> 00:20:09,210 Begitulah cara kaisar 319 00:20:09,300 --> 00:20:11,590 berhasil menyembunyikan kelemahannya. 320 00:20:11,670 --> 00:20:12,550 - Mengerti? - Ya, Pak. 321 00:20:12,630 --> 00:20:14,340 - Kau mengerti? - Ya, Pak. 322 00:20:14,430 --> 00:20:16,550 - Kau mengerti atau tidak? - Aku mengerti, Pak. 323 00:20:20,890 --> 00:20:21,930 Terimakasih. 324 00:20:23,350 --> 00:20:24,480 Terima kasih, Pak! 325 00:20:25,940 --> 00:20:26,900 Omong-omong 326 00:20:27,690 --> 00:20:30,610 Bisakah Byeong-tae mengalahkan tiga berandalan Sekolah Tehnik? 327 00:20:31,400 --> 00:20:33,240 Tiga lawan satu itu mustahil 328 00:20:35,360 --> 00:20:36,820 Dia Harimau Putih Asan. 329 00:20:37,700 --> 00:20:40,290 Tetap saja, tidak gampang melawan mereka bertiga 330 00:20:41,700 --> 00:20:45,210 Haruskah kita membayar mereka dan diam saja? 331 00:20:47,750 --> 00:20:48,920 Kau brengsek. 332 00:20:49,670 --> 00:20:51,670 Kenapa membuatku kesal? 333 00:20:51,760 --> 00:20:53,340 Tak bisakah kau lihat luka di kepalaku? 334 00:20:53,420 --> 00:20:55,630 Sial 335 00:20:55,720 --> 00:20:57,590 Dasar bodoh. 336 00:20:58,180 --> 00:21:00,720 - Sial - Apa yang terjadi? 337 00:21:01,850 --> 00:21:04,350 Sekarang bukan waktunya saling bertengkar 338 00:21:04,940 --> 00:21:06,100 Kau ingin aku jadi wasit? 339 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 Duduklah. Ada yang ingin kukatakan. 340 00:21:13,400 --> 00:21:15,320 Aku sudah memikirkannya. 341 00:21:15,780 --> 00:21:18,410 dan ini bukan sesuatu yang bisa kita biarkan begitu saja 342 00:21:18,990 --> 00:21:23,290 Bajingan itu menginjak kebanggaan kita sebagai siswa SMA Pertanian 343 00:21:23,370 --> 00:21:24,790 Apa kalian tidak kesal melihatnya? 344 00:21:24,870 --> 00:21:27,210 - Tentu saja. - Tepat sekali. 345 00:21:32,380 --> 00:21:33,510 Mulai sekarang... 346 00:21:35,590 --> 00:21:37,680 Kita akan berperang 347 00:21:38,260 --> 00:21:39,680 Kumpulkan semua orang. 348 00:21:40,390 --> 00:21:44,140 Kumpulkan semua orang yang bangga dengan sekolah kita 349 00:21:44,220 --> 00:21:46,230 di lapangan nanti. 350 00:21:46,810 --> 00:21:47,640 Kemudian 351 00:21:48,600 --> 00:21:50,110 kita akan menyerang Sekolah Tehnik 352 00:21:52,190 --> 00:21:54,280 Saatnya kita perang habis-habisan 353 00:22:03,990 --> 00:22:06,080 Ayo pergi! 354 00:22:06,160 --> 00:22:09,580 Maju 355 00:22:13,840 --> 00:22:16,090 Tetap disini dan selesaikan tugas kalian 356 00:22:17,010 --> 00:22:18,470 Ayo pergi 357 00:22:18,550 --> 00:22:21,300 Ayo mangsa Sekolah Teknik. 358 00:22:21,890 --> 00:22:23,180 Hari ini 359 00:22:23,850 --> 00:22:27,730 kita akan melakukan sesuatu yang sangat penting dalam sejarah sekolah kita 360 00:22:29,940 --> 00:22:31,400 Teman sekelas kita Byeong tee 361 00:22:31,810 --> 00:22:33,730 Sekaligus pemimpin perang ini 362 00:22:34,150 --> 00:22:36,690 Akan memberitahu kita apa yang akan kita lakukan 363 00:22:38,490 --> 00:22:40,360 Beri arahan! 364 00:22:46,870 --> 00:22:52,540 Kalau begitu, ayoooo! 365 00:22:54,840 --> 00:22:56,050 SMA PERTANIAN BUYOE 366 00:22:56,130 --> 00:22:59,130 Ayooooo 367 00:22:59,220 --> 00:23:01,390 - Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul - Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul 368 00:23:01,470 --> 00:23:05,310 - Semangat Buyeo membangunkan kita - Semangat Buyeo membangunkan kita 369 00:23:05,390 --> 00:23:08,850 - Tak kenal takut dan berani. - Tak kenal takut dan berani. 370 00:23:08,930 --> 00:23:12,600 - Inilah kami - Inilah kami 371 00:23:12,690 --> 00:23:16,020 - Sambil memeluk angin yang berhembus kencang - Sambil memeluk angin yang berhembus kencang 372 00:23:16,110 --> 00:23:19,780 - Mari kita maju ke depan - Mari kita maju ke depan 373 00:23:19,860 --> 00:23:20,900 - Berdiri dengan bangga - Berdiri dengan bangga 374 00:23:20,990 --> 00:23:23,160 - SMA Pertanian Buyeo - SMA Pertanian Buyeo 375 00:23:23,240 --> 00:23:26,370 - Kami adalah harapan rakyat - Kami adalah harapan rakyat 376 00:23:29,160 --> 00:23:32,000 Harimau putih tidak begitu istimewa. 377 00:23:32,920 --> 00:23:33,830 Jadi apa yang terjadi? 378 00:23:34,000 --> 00:23:37,800 Aku mencengkram leher bajingan itu. 379 00:23:38,380 --> 00:23:39,840 dan memberitahunya 380 00:23:41,010 --> 00:23:44,760 "Jika aku melihatmu lagi kau akan mati." 381 00:23:46,810 --> 00:23:47,850 Lalu apa? 382 00:23:48,020 --> 00:23:49,640 Menurutmu apa lagi? 383 00:23:49,730 --> 00:23:52,980 Dia ketakutan dan menyerahkan Seon-hwa. 384 00:23:53,520 --> 00:23:54,860 Kau yakin tidak berbohong? 385 00:23:54,940 --> 00:23:56,650 Bagaimanapun dia Harimau Putih 386 00:23:57,020 --> 00:23:58,480 - Kau tidak percaya padaku? - Tidak. 387 00:23:58,570 --> 00:24:00,150 Aku si Tang gila 388 00:24:02,280 --> 00:24:04,700 Bagaimana bisa harimau putih menyerah begitu saja? 389 00:24:04,780 --> 00:24:09,040 - Aku membuatnya takut - Kami harapan rakyat 390 00:24:12,080 --> 00:24:14,290 - Sial! - Tunggu. 391 00:24:16,670 --> 00:24:17,590 Tutup gerbangnya! 392 00:24:17,670 --> 00:24:19,710 - Apa-apaan ini? - Masuk! 393 00:24:35,060 --> 00:24:36,810 Apa yang kalian lakukan di sini? 394 00:24:37,480 --> 00:24:39,020 Kalian di sini untuk berkelahi? 395 00:24:40,110 --> 00:24:41,150 Dengar. 396 00:24:42,780 --> 00:24:43,740 Kami di sini untuk... 397 00:24:44,450 --> 00:24:45,740 Kau saja 398 00:24:46,700 --> 00:24:48,780 Jadi bersiaplah... 399 00:24:49,200 --> 00:24:51,370 Sial, aku harus berhenti merokok. 400 00:24:53,460 --> 00:24:55,670 Bersiaplah untuk mati hari ini! 401 00:24:55,750 --> 00:24:59,000 Apa kalian datang sejauh ini hanya untuk berkelahi? 402 00:25:00,000 --> 00:25:01,800 Tutup mulutmu. 403 00:25:02,300 --> 00:25:03,800 Aku sangat lelah. 404 00:25:05,720 --> 00:25:10,680 Astaga, apa kalian semua bodoh atau bebal? 405 00:25:13,430 --> 00:25:15,890 Kau yang di sana, Harimau Putih Asan. 406 00:25:17,730 --> 00:25:20,770 Bukankah kau bilang sudah menyerah? 407 00:25:20,860 --> 00:25:21,820 Menyerah apanya 408 00:25:21,900 --> 00:25:23,280 Apa maksudmu? 409 00:25:23,360 --> 00:25:25,360 Aku bicara tentang beberapa waktu yang lalu 410 00:25:25,610 --> 00:25:27,780 Kau menyuruhku.. 411 00:25:27,860 --> 00:25:29,450 - mengambil Seon-hwa! - Semuanya! 412 00:25:29,530 --> 00:25:32,290 Ayo nyanyikan lagu kebangsaan kita. 413 00:25:32,370 --> 00:25:36,120 - Saat Gunung Geumseong yang perkasa terlihat - Apa-apaan ini? 414 00:25:36,210 --> 00:25:40,210 - Semangat Buyeo membangkitkan kami - Kenapa mereka bernyanyi? Diam! 415 00:25:40,290 --> 00:25:43,550 Tak kenal takut dan berani 416 00:25:43,630 --> 00:25:46,170 - Inilah kami. - Kau bilang padaku! 417 00:25:46,260 --> 00:25:48,300 - Saat angin bertiup - Kau menyuruhku mengambil Seon-hwa! 418 00:25:48,430 --> 00:25:51,390 - Angin berhembus kencang - Kau tak boleh menarik kembali ucapanmu 419 00:25:51,470 --> 00:25:54,220 - Mari kita maju ke depan - Mari kita maju ke depan 420 00:25:54,810 --> 00:25:57,270 Aku tidak bisa mendengar apapun! 421 00:25:57,810 --> 00:25:59,650 Si brengsek itu. 422 00:25:59,730 --> 00:26:02,360 - Kami harapan rakyat - Kami harapan rakyat 423 00:26:03,360 --> 00:26:05,530 Apa kalian siswa teladan? 424 00:26:05,820 --> 00:26:09,160 Kalian pasti senang datang ke sekolah 425 00:26:09,240 --> 00:26:13,030 Rupanya bajingan ini membawa semua siswa kelas 11 mereka kesini 426 00:26:13,620 --> 00:26:15,120 Tapi coba tebak? 427 00:26:15,620 --> 00:26:19,120 Sekolah kami punya kelas sepuluh dan dua belas. 428 00:26:19,620 --> 00:26:20,920 Masuklah jika kalian berani. 429 00:26:21,420 --> 00:26:22,920 Masuklah, berandal! 430 00:26:23,550 --> 00:26:26,840 Astaga, pertarungan bukan tentang angka ini tentang menggunakan kepalamu 431 00:26:27,340 --> 00:26:28,760 - Hei! - Apa? 432 00:26:28,840 --> 00:26:30,470 Kau hanya mengumpulkan kelas sebelas? 433 00:26:31,680 --> 00:26:34,220 Sial, aku tidak berpikir sejauh itu. 434 00:26:35,560 --> 00:26:37,640 - Sial! - Apa yang harus kita lakukan? 435 00:26:37,730 --> 00:26:39,690 Kita harus kembali. 436 00:26:40,350 --> 00:26:42,020 Bagaimana menurutmu? 437 00:26:49,780 --> 00:26:52,620 Tidak, kita sudah bersiap untuk perang 438 00:26:52,700 --> 00:26:54,450 Tapi mereka belum siap sama sekali 439 00:26:54,530 --> 00:26:57,080 Kita akan melancarkan serangan mendadak. 440 00:26:57,160 --> 00:26:58,160 Serangan mendadak? 441 00:26:59,250 --> 00:27:01,120 Maju!!! 442 00:27:09,510 --> 00:27:11,050 Pasukan ayooo 443 00:27:24,980 --> 00:27:27,860 Masuklah dan panggil teman yang lain 444 00:27:29,860 --> 00:27:32,860 Coba serang kami keparat! 445 00:27:37,330 --> 00:27:40,120 Luncurkan kotoran! 446 00:27:40,250 --> 00:27:42,000 Tembak! 447 00:27:43,250 --> 00:27:45,290 Lempar lebih jauh! 448 00:27:47,670 --> 00:27:48,670 Mereka keparat! 449 00:27:48,880 --> 00:27:51,510 - Pasukan kotoran, serang! - Apa-apaan ini? 450 00:27:51,630 --> 00:27:55,510 Pasukan kotoran, serang! 451 00:27:58,770 --> 00:28:02,020 Pasukan kotoran, serang! 452 00:28:06,820 --> 00:28:09,900 Pasukan, serang! 453 00:28:10,820 --> 00:28:12,110 Serang! 454 00:28:26,960 --> 00:28:29,090 Ketika bawahannya kuat 455 00:28:29,170 --> 00:28:30,880 dan kaisar lemah 456 00:28:31,300 --> 00:28:35,390 Maka Kaisar berkepentingan untuk berperang dengan negara lain 457 00:28:35,470 --> 00:28:39,470 Kemudian bawahannya yang kuat akan menggunakan kekuatan mereka di tempat lain. 458 00:28:39,720 --> 00:28:40,680 Benar? 459 00:28:41,350 --> 00:28:44,100 Begitulah cara kaisar 460 00:28:44,190 --> 00:28:47,110 berhasil menyembunyikan kelemahannya. 461 00:28:49,900 --> 00:28:52,320 Serang ke arah sana! 462 00:28:54,650 --> 00:28:55,820 Persetan denganmu. 463 00:29:00,240 --> 00:29:01,790 Hei, Keparat 464 00:29:02,410 --> 00:29:04,120 Beraninya kau menyerang sekolah kami? 465 00:29:04,210 --> 00:29:05,830 Kau keparat! 466 00:29:06,460 --> 00:29:07,830 Kau bajingan! 467 00:29:08,500 --> 00:29:09,540 Sialan. 468 00:29:13,340 --> 00:29:14,880 Minggir. 469 00:29:16,550 --> 00:29:18,090 Bangun. 470 00:29:18,180 --> 00:29:19,600 Lupakan tentang apa yang terjadi sebelumnya. 471 00:29:20,470 --> 00:29:22,020 Sialan kau! 472 00:29:22,430 --> 00:29:24,350 Kenapa kau terus berbohong? 473 00:29:24,430 --> 00:29:25,600 Aku bilang diam. 474 00:29:25,730 --> 00:29:28,900 - Kau bilang padaku... - Kubilang tutup mulutmu! 475 00:29:28,980 --> 00:29:30,730 - bahwa aku bisa miliki Seon-hwa. - Kau bajingan. 476 00:29:31,940 --> 00:29:33,150 Seon-hwa milikku. 477 00:29:34,030 --> 00:29:37,110 - Seon-hwa! - Seon-hwa! 478 00:29:37,200 --> 00:29:38,820 Benar, Seon-hwa! 479 00:29:39,030 --> 00:29:42,040 Akan kubunuh kau jika menganggunya lagi! 480 00:29:52,380 --> 00:29:53,550 Siapa Segitiga itu? 481 00:29:54,460 --> 00:29:55,970 Dimana dia? 482 00:29:59,090 --> 00:30:01,100 Aku di sini, sialan! 483 00:30:03,970 --> 00:30:05,180 Kau si Segitiga? 484 00:30:07,100 --> 00:30:09,270 Sungguh menyedihkan melihat kalian mengeroyok kami seperti ini. 485 00:30:09,690 --> 00:30:11,690 Apa kau merasa seperti raja sekarang? 486 00:30:13,270 --> 00:30:15,740 Hei, hajar berandal itu. 487 00:30:16,570 --> 00:30:19,490 Lawan aku satu per satu, berengsek 488 00:30:24,240 --> 00:30:25,080 Apa? 489 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Kenapa? 490 00:30:27,210 --> 00:30:28,250 Kau takut? 491 00:30:30,830 --> 00:30:32,500 Kau tak cukup jantan untuk melawanku? 492 00:30:33,130 --> 00:30:34,590 Ini bukan bagian dari rencana. 493 00:30:35,170 --> 00:30:36,130 Ini berbahaya 494 00:30:36,550 --> 00:30:38,630 - Harimau putih akan menang, kan? - Tentu saja. 495 00:30:38,720 --> 00:30:39,680 Aku sangat yakin. 496 00:30:39,760 --> 00:30:41,680 Rupanya kau ingin mati? 497 00:30:50,600 --> 00:30:52,900 Persetan denganmu 498 00:30:53,400 --> 00:30:54,730 Sialan kau 499 00:30:55,610 --> 00:30:56,820 Bajingan sialan. 500 00:30:57,530 --> 00:30:58,780 Dasar bodoh. 501 00:30:59,200 --> 00:31:02,370 Kau pikir bisa membalikkan kekelahanmu dengan melawannya? 502 00:31:03,030 --> 00:31:04,160 Dengar baik-baik. 503 00:31:04,700 --> 00:31:07,000 Byeong-tae bukanlah lawanmu 504 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 Mengerti, sialan? 505 00:31:09,160 --> 00:31:12,670 Jika kau ingin berkelahi, temui kami di sekolah! 506 00:31:12,750 --> 00:31:14,920 Jangan macam-macam dengan kami. 507 00:31:15,500 --> 00:31:16,500 Berhenti. 508 00:31:26,770 --> 00:31:28,060 Dengar. 509 00:31:30,100 --> 00:31:32,230 Jika kau macam-macam dengan siapa pun dari sekolah kami 510 00:31:33,350 --> 00:31:35,110 Kau akan mati. 511 00:31:37,360 --> 00:31:39,780 Lain kali, kami akan membawa seluruh sekolah. 512 00:31:41,320 --> 00:31:42,160 Mengerti? 513 00:31:50,000 --> 00:31:52,710 Seon-hwa milikku, brengsek. 514 00:33:26,510 --> 00:33:28,300 Tetap di tempat!!! 515 00:33:32,430 --> 00:33:34,980 Apa kalian semua sudah gila? 516 00:33:36,440 --> 00:33:40,230 Kalian ditahan karena kekerasan geng. 517 00:33:40,730 --> 00:33:41,860 Ditahan? 518 00:33:42,150 --> 00:33:45,820 Ngapain polisi disini menangkap anak-anak karena berkelahi? 519 00:33:45,900 --> 00:33:48,660 SMA Tehnik menyerang kami lebih dulu! 520 00:33:48,780 --> 00:33:50,580 Apa dia akan menghubungi orang tua kita? 521 00:33:50,830 --> 00:33:52,040 Kalau begitu kita dalam bahaya 522 00:33:52,120 --> 00:33:54,200 Mereka akan menghajarku. 523 00:33:54,910 --> 00:33:56,540 Byeong-tae, apa yang harus kita lakukan? 524 00:33:56,620 --> 00:33:58,880 Jangan sebut namaku! 525 00:34:00,210 --> 00:34:01,840 Berhenti menatapku! 526 00:34:02,960 --> 00:34:04,590 Berapa jumlah kalian? 527 00:34:04,670 --> 00:34:06,300 Dua, empat, enam... 528 00:34:07,010 --> 00:34:08,720 Terlalu banyak untuk dihitung. 529 00:34:09,470 --> 00:34:11,140 Jangan pernah berpikir untuk melarikan diri. 530 00:34:11,220 --> 00:34:12,850 Berbarislah. 531 00:34:13,470 --> 00:34:14,430 Sekarang! 532 00:34:14,520 --> 00:34:17,940 Aigooo, sejak kapan polisi peduli dengan apa yang terjadi di sekolah? 533 00:34:18,020 --> 00:34:20,480 Kalian tidak pernah sekalipun muncul saat kami dipukuli. 534 00:34:21,230 --> 00:34:22,320 Terserah 535 00:34:23,190 --> 00:34:24,570 Lari! 536 00:34:25,740 --> 00:34:28,910 - Lari! - Lari! 537 00:34:36,660 --> 00:34:38,410 Diam di tempat, kau sialan 538 00:34:38,960 --> 00:34:40,750 - Hei, kau! - Kau polisi sialan! 539 00:34:40,830 --> 00:34:42,540 Dasar kau nakal! 540 00:34:42,790 --> 00:34:44,590 - Hei! - Polisi sialan! 541 00:34:47,300 --> 00:34:49,380 Cepat lari! 542 00:34:49,470 --> 00:34:51,340 Harimau putih asan, lari! 543 00:34:51,430 --> 00:34:53,930 Berhenti di sana! 544 00:34:57,640 --> 00:34:58,600 Hei! 545 00:34:59,190 --> 00:35:00,690 Aku mengenali wajah kalian. 546 00:35:01,400 --> 00:35:04,480 Aku bersumpah akan menemukan kalian 547 00:35:09,700 --> 00:35:13,200 Mereka tak kenal takut tapi menakutiku 548 00:35:21,540 --> 00:35:22,880 Begini 549 00:35:23,460 --> 00:35:25,300 Jika kalian butuh uang 550 00:35:25,380 --> 00:35:27,800 pergilah ke ladang menanam bawang putih dan bawang merah lalu jual 551 00:35:27,880 --> 00:35:32,140 Bekerja dan hasilkan uang untuk diri kalian. 552 00:35:32,840 --> 00:35:35,560 Berhenti memalak kelas sepuluh yang miskin! 553 00:35:35,640 --> 00:35:38,140 Masalahnya, aku tinggal di pusat kota. 554 00:35:38,220 --> 00:35:40,350 Aku tak kenal siapapun yang punya peternakan. 555 00:35:40,850 --> 00:35:42,270 Kita semua tinggal di pusat kota. 556 00:35:42,350 --> 00:35:43,730 Tidak, itu tidak benar 557 00:35:43,810 --> 00:35:44,770 Sialan kalian! 558 00:35:49,570 --> 00:35:50,570 Dengar. 559 00:35:51,570 --> 00:35:53,530 Aku akan membiarkan kalian hari ini. 560 00:35:54,280 --> 00:35:57,200 Tapi jika aku menangkap kalian lagi, Aku akan mencongkel mata kalian! 561 00:35:58,290 --> 00:36:01,960 - Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul - Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul 562 00:36:02,040 --> 00:36:06,290 - Semangat Buyeo membangkitkan kita - Semangat Buyeo membangkitkan kita 563 00:36:06,380 --> 00:36:10,090 - Tak kenal rasa takut dan berani - Tak kenal rasa takut dan berani 564 00:36:10,170 --> 00:36:13,300 - Inilah panggilan kami - Inilah panggilan kami 565 00:36:13,380 --> 00:36:17,060 - Sambil memeluk angin yang berhembus kencang - Sambil memeluk angin yang berhembus kencang 566 00:36:17,140 --> 00:36:21,020 - Mari kita maju ke depan - Mari kita maju ke depan 567 00:36:21,100 --> 00:36:23,020 - Apa yang sedang dilakukan culun itu? - Berdiri dengan bangga 568 00:36:23,100 --> 00:36:24,770 - Sekolah Tinggi Pertanian Buyeo - Sekolah Tinggi Pertanian Buyeo 569 00:36:24,850 --> 00:36:28,690 - Kami harapan masyarakat - Kami harapan masyarakat 570 00:36:33,990 --> 00:36:35,410 Ayo minum. 571 00:36:35,700 --> 00:36:39,040 - Bersulang! - Bersulang! 572 00:36:39,120 --> 00:36:40,580 - Hari yang berat. - Ya 573 00:36:47,000 --> 00:36:50,420 Kita menguasai Buyeo sekarang, apa aku benar? 574 00:36:50,800 --> 00:36:52,380 - Itu benar! - Itu benar! 575 00:36:53,050 --> 00:36:54,760 Kepada siapa kita berhutang semua ini? 576 00:36:55,890 --> 00:36:57,260 Harimau Putih. 577 00:36:57,800 --> 00:37:00,890 Ini bisa terjadi karena Jang Byeong-tae 578 00:37:00,970 --> 00:37:02,980 yang sekarang menjadi Harimau Putih dari Buyeo! 579 00:37:03,060 --> 00:37:07,110 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 580 00:37:07,190 --> 00:37:12,440 - Jang Byeong-tae! - Jang Byeong-tae! 581 00:37:15,910 --> 00:37:17,070 Mulai sekarang... 582 00:37:19,450 --> 00:37:21,450 Dimanapun kita berada dan apapun yang kita lakukan ... 583 00:37:23,580 --> 00:37:25,870 Jika ada yang ingin mengusik kita 584 00:37:27,750 --> 00:37:30,460 Kita akan menghancurkan mereka, camkan itu! 585 00:37:32,130 --> 00:37:33,130 Kita 586 00:37:34,170 --> 00:37:35,430 Para siswa yang membanggakan 587 00:37:36,840 --> 00:37:40,640 Pertanian Buyeo. 588 00:37:43,430 --> 00:37:44,430 Angkat mangkok kalian! 589 00:37:47,060 --> 00:37:49,270 Bersulang! 590 00:37:49,770 --> 00:37:52,480 - Bersulang! - Bersulang! 591 00:38:02,790 --> 00:38:04,410 Hei, ayo menari 592 00:38:04,500 --> 00:38:06,160 - Ya! - Ayo 593 00:38:11,790 --> 00:38:13,210 - Apa kalian semua siap? - Ya! 594 00:38:28,060 --> 00:38:30,440 - Hei. - Kau mau kemana? 595 00:38:35,990 --> 00:38:37,200 Malam ini... 596 00:38:37,280 --> 00:38:38,650 Apa ini? 597 00:38:38,740 --> 00:38:39,780 Aku baru mau mulai 598 00:38:40,620 --> 00:38:43,330 - Aku baru saja mulai merasakannya. - Ini luar biasa. 599 00:38:43,410 --> 00:38:45,580 - Kau yakin tahu bagaimana menari - Sial. 600 00:38:48,870 --> 00:38:50,790 Kenapa kembali begitu cepat? 601 00:38:52,630 --> 00:38:54,550 Kau tak tahu cara menari. 602 00:38:54,630 --> 00:38:56,420 Aku bukan penari yang baik. 603 00:38:56,510 --> 00:38:58,670 Kau harus berlatih. 604 00:38:58,970 --> 00:39:01,550 Wanita menyukai pria yang bisa menari. 605 00:39:02,220 --> 00:39:03,300 Dia benar. 606 00:39:06,680 --> 00:39:08,890 Tapi mereka akan membuat keluarganya seperti di neraka 607 00:39:11,520 --> 00:39:13,190 Mengapa kau tidak menari? 608 00:39:14,650 --> 00:39:15,730 Karena aku malu. 609 00:39:15,820 --> 00:39:17,240 Karena apa? 610 00:39:17,320 --> 00:39:20,320 Ada alasan mengapa orang-orang merendahkan Sekolah Pertanian 611 00:39:20,910 --> 00:39:22,030 Kita berada di klub malam 612 00:39:22,740 --> 00:39:24,660 Dan kalian seperti badut di luar sana 613 00:39:24,740 --> 00:39:28,540 Yang kalian butuhkan tinggal wig dan sepatu bot 614 00:39:28,620 --> 00:39:31,960 Menjadi cantik bukan berarti kau bisa berkata-kata kasar 615 00:39:32,040 --> 00:39:33,880 Astaga, sakit sekali 616 00:39:37,170 --> 00:39:38,170 Ini. 617 00:39:43,590 --> 00:39:44,640 Ini lagu Park Nam-jung. 618 00:39:46,600 --> 00:39:48,020 Saatnya aku bersinar. 619 00:41:08,760 --> 00:41:12,140 Harimau Putih juga punya jurus 620 00:41:12,390 --> 00:41:13,730 Luar biasa 621 00:41:22,360 --> 00:41:25,150 Di mana kau belajar menari? 622 00:41:27,240 --> 00:41:29,620 Menari bukanlah sesuatu yang harus kau pelajari. 623 00:41:30,530 --> 00:41:32,410 Siapapun bisa melakukannya. 624 00:41:35,500 --> 00:41:37,710 Tapi bukankah itu tidak mudah. 625 00:41:43,760 --> 00:41:45,800 Bagiku mudah 626 00:41:47,760 --> 00:41:48,760 Ada apa? 627 00:41:49,680 --> 00:41:52,560 Belum pernah ada wanita yang merangkul tanganmu? 628 00:41:53,180 --> 00:41:54,480 Tentu saja pernah 629 00:41:55,640 --> 00:41:56,520 Tidak? 630 00:41:58,150 --> 00:42:00,110 Sepertinya tidak. 631 00:42:04,530 --> 00:42:07,490 Aku tidak percaya apa yang terjadi sekarang. 632 00:42:09,200 --> 00:42:12,200 Katanya jika nasib tiba-tiba berubah terlalu cepat 633 00:42:12,280 --> 00:42:13,580 Itu tandanya kau akan segera mati. 634 00:42:15,040 --> 00:42:18,670 Kurasa hidupku tidak lama lagi. 635 00:42:32,680 --> 00:42:33,720 Sudah sampai 636 00:42:34,100 --> 00:42:35,180 Terima kasih, Byeong-tae. 637 00:42:37,310 --> 00:42:38,230 Kau tinggal di sini? 638 00:42:39,230 --> 00:42:40,060 Apa? 639 00:42:41,110 --> 00:42:42,020 Ya. 640 00:42:42,650 --> 00:42:44,400 Jadi ini rumahmu? 641 00:42:45,900 --> 00:42:48,570 Bukankah kau terlalu penasaran tentang diriku? 642 00:42:49,570 --> 00:42:51,870 Lebih menyenangkan jika melakukannya secara perlahan 643 00:42:52,030 --> 00:42:54,450 Baiklah, masuklah 644 00:42:56,870 --> 00:42:57,910 Byeong-tae. 645 00:43:10,050 --> 00:43:11,050 Sudahlah. 646 00:43:12,760 --> 00:43:14,720 Apa kegiatanmu akhir pekan? 647 00:43:15,310 --> 00:43:17,180 Akhir pekan? 648 00:43:17,430 --> 00:43:19,310 Aku harus belajar. 649 00:43:19,560 --> 00:43:20,770 Karena aku mahasiswa setelah itu 650 00:43:21,440 --> 00:43:22,440 Baiklah 651 00:43:23,020 --> 00:43:25,900 Belajarlah sepuasnya dan pergilah ke Universitas Seoul. 652 00:43:27,990 --> 00:43:30,110 Tunggu, maksudku bukan begitu 653 00:43:30,200 --> 00:43:31,360 Aku tidak akan belajar. 654 00:43:31,450 --> 00:43:33,950 Kau lebih penting dari Universitas Seoul 655 00:43:34,030 --> 00:43:35,330 Aku tidak akan pergi ke Universitas 656 00:43:35,410 --> 00:43:37,330 Aku bahkan tidak suka belajar. 657 00:43:40,960 --> 00:43:43,750 Hubungi aku sebelum jam 6 sore 658 00:43:49,260 --> 00:43:50,260 Ambillah. 659 00:44:04,150 --> 00:44:05,230 Sampai jumpa. 660 00:44:22,040 --> 00:44:28,050 MERAMAL 661 00:44:43,310 --> 00:44:45,060 Aku yakin kau tahu 662 00:44:45,150 --> 00:44:46,860 Bagaimana perasaan hatiku yang hampa 663 00:44:49,020 --> 00:44:50,360 Sial, kau mengagetkanku! 664 00:44:51,240 --> 00:44:53,490 Sejak kapan kau di sana? 665 00:44:54,530 --> 00:44:58,120 Mengapa kau hanya duduk di sana dan tidak berkata apa-apa? 666 00:45:01,660 --> 00:45:04,330 Aku dengar kau melawan anak-anak Tehnik hari ini 667 00:45:05,920 --> 00:45:07,630 Apa rumornya sudah menyebar? 668 00:45:07,710 --> 00:45:10,750 Wow, kabarnya pasti menyebar dengan cepat. 669 00:45:10,840 --> 00:45:12,550 Itu bukan sesuatu yang istimewa 670 00:45:12,880 --> 00:45:15,300 Aku hanya memberi pelajaran para berandal itu. 671 00:45:15,380 --> 00:45:16,550 Itu bukan apa-apa. 672 00:45:16,640 --> 00:45:18,680 Lalu kenapa kau digendong di jalan? 673 00:45:18,760 --> 00:45:20,600 Kabar tentang itu juga? 674 00:45:22,180 --> 00:45:23,350 Wah 675 00:45:23,640 --> 00:45:26,020 Kurasa semua orang di sini penggosip. 676 00:45:27,730 --> 00:45:29,940 Anak-anak menggendongku di jalan 677 00:45:30,020 --> 00:45:31,360 tapi itu bukan masalah besar. 678 00:45:32,190 --> 00:45:33,190 Maksudku 679 00:45:33,990 --> 00:45:35,700 Kau salah satu yang buat onar disana 680 00:45:35,780 --> 00:45:37,530 Jadi kenapa hanya kau yang di gendong? 681 00:45:38,120 --> 00:45:40,240 Memangnya aku tidak boleh di gendong? 682 00:45:43,330 --> 00:45:45,960 Hei, jangan terlalu nakal 683 00:45:46,790 --> 00:45:48,830 Kota ini penuh dengan orang-orang yang menakutkan. 684 00:45:52,630 --> 00:45:53,670 Aku ini.. 685 00:45:55,090 --> 00:45:57,340 bukan orang yang sama lagi 686 00:45:58,140 --> 00:45:59,140 Aku sebenarnya... 687 00:46:01,140 --> 00:46:03,100 benar-benar menakutkan. 688 00:46:03,600 --> 00:46:05,230 Hati-hati saja 689 00:46:06,980 --> 00:46:08,400 Sebenarnya, semau-maumu saja 690 00:46:08,690 --> 00:46:10,770 Aku punya firasat kau akan ditampar oleh kenyataan 691 00:46:14,440 --> 00:46:16,740 Dia selalu tahu bagaimana menyakiti seseorang 692 00:46:19,950 --> 00:46:21,080 Dia merusak suasana hatiku. 693 00:46:29,250 --> 00:46:32,420 Kalian baru saja selesai mendengar lagu Glenn medeiros 694 00:46:32,500 --> 00:46:37,130 17 tahun yang lalu "Nothing's Gonna Change My Love For You" 695 00:46:37,970 --> 00:46:39,930 Selanjutnya lagu terakhir kita untuk hari ini 696 00:46:40,840 --> 00:46:44,520 "When I Was Young" oleh The Ant dan The Grasshopper. 697 00:46:44,600 --> 00:46:46,770 Dan aku akan mengakhirinya di sini. 698 00:46:47,180 --> 00:46:48,440 Semoga harimu menyenangkan. 699 00:47:18,880 --> 00:47:19,800 Gwang-il! 700 00:47:19,880 --> 00:47:21,430 - Ayolah. - Kemarilah. 701 00:47:21,510 --> 00:47:23,510 Kemarilah 702 00:47:23,600 --> 00:47:25,140 Cepat. 703 00:47:28,430 --> 00:47:31,270 Kau akan membuat lubang di wajahnya 704 00:47:32,310 --> 00:47:33,480 Bagaimana aku melakukan itu? 705 00:47:34,650 --> 00:47:37,110 Dengan menatapnya terlalu banyak 706 00:47:39,320 --> 00:47:40,400 Guru datang! 707 00:47:52,710 --> 00:47:54,840 Perhatian. Beri hormat. 708 00:47:55,420 --> 00:47:56,750 - Halo, Pak. - Halo, Pak. 709 00:47:57,840 --> 00:48:00,220 Kita punya murid baru lagi 710 00:48:01,630 --> 00:48:02,590 Masuklah. 711 00:48:13,100 --> 00:48:14,100 Perkenalkan dirimu. 712 00:48:15,270 --> 00:48:17,820 Aku Jung Gyeong-tae, dan aku dari Asan. 713 00:48:18,980 --> 00:48:20,320 Senang bertemu kalian. 714 00:48:25,870 --> 00:48:27,200 Siapa pria tampan itu? 715 00:48:28,580 --> 00:48:30,750 Dia terlihat seperti perempuan 716 00:48:31,580 --> 00:48:33,620 Dia tampan seperti kita, bukan? 717 00:48:33,870 --> 00:48:35,580 Dia akan mengalami kesulitan di sini 718 00:48:49,730 --> 00:48:56,730 {\an8}ALIH BAHASA AZHLAF