1
00:00:31,490 --> 00:00:33,960
BOYHOOD / MASA REMAJA
2
00:00:39,630 --> 00:00:40,590
Dengar.
3
00:00:41,670 --> 00:00:45,050
Jika kau memberitahu orang tuaku
bahwa aku Laba-laba hitam
4
00:00:45,880 --> 00:00:47,640
Kau akan mati mengenaskan
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,640
Katakan!
6
00:00:56,060 --> 00:00:57,480
Bantuan apa itu?
7
00:00:58,690 --> 00:01:01,230
Hari ini aku menghajar
seseorang sampai pingsan
8
00:01:01,320 --> 00:01:02,150
Terus?
9
00:01:02,900 --> 00:01:03,740
Lalu kenapa?
10
00:01:04,610 --> 00:01:05,490
Tunggu sialan ini
11
00:01:06,240 --> 00:01:07,950
Kau ingin menghajarku juga?
12
00:01:08,030 --> 00:01:09,530
Tidak!
13
00:01:09,820 --> 00:01:12,580
Aku sudah sering dipukuli sebelumnya.
Menurutmu aku punya nyali?
14
00:01:12,790 --> 00:01:13,750
Bukan itu.
15
00:01:14,500 --> 00:01:16,500
Aku tidak pernah mengalahkan
siapa pun sebelumnya
16
00:01:16,580 --> 00:01:20,090
tapi sesuatu yang aneh terjadi hari ini.
17
00:01:20,920 --> 00:01:23,760
Aku yakin tidak memukulnya
18
00:01:24,170 --> 00:01:26,420
tapi dia tersingkir sendiri
19
00:01:28,050 --> 00:01:30,430
Jadi maksudmu kau tidak menyentuhnya
20
00:01:31,100 --> 00:01:32,680
tapi dianya pingsan?
21
00:01:34,850 --> 00:01:37,310
Apa sih yang terjadi? ceritalah!
22
00:01:37,600 --> 00:01:40,560
Dia mencoba memukulku, jadi aku lari
23
00:01:44,400 --> 00:01:46,820
Yah, aku mencoba kabur agar
tidak terjadi perkelahian
24
00:01:46,900 --> 00:01:50,570
Tapi dia malah mengejarku
dan mencengkramku dari belakang
25
00:01:50,660 --> 00:01:52,660
Jadi aku mencoba untuk...
26
00:01:52,740 --> 00:01:53,700
Pegang aku.
27
00:01:54,450 --> 00:01:56,080
Berandal itu menangkapku.
28
00:02:01,540 --> 00:02:02,960
Apa yang kau lakukan?
29
00:02:03,040 --> 00:02:05,760
Lakukan dengan benar agar aku bisa
menunjukkan apa yang terjadi.
30
00:02:06,590 --> 00:02:07,630
Buruan
31
00:02:08,930 --> 00:02:09,880
Tangkap aku.
32
00:02:13,640 --> 00:02:15,720
Jadi dia menangkapku seperti ini
33
00:02:15,810 --> 00:02:17,310
dan aku mencoba untuk lepas
dari cengkaramannya
34
00:02:17,390 --> 00:02:18,980
Dan saat aku melakukan itu
35
00:02:19,060 --> 00:02:21,730
Aku melihatnya pingsan di tanah.
36
00:02:24,860 --> 00:02:25,820
Apa yang kau lakukan?
37
00:02:28,190 --> 00:02:29,740
Aku sedang membayangkannya
38
00:02:30,110 --> 00:02:30,990
Baik
39
00:02:45,590 --> 00:02:47,260
Apa yang kau lakukan?
40
00:02:48,130 --> 00:02:50,260
Baiklah, aku mengerti.
41
00:02:50,340 --> 00:02:51,550
Jadi apa yang terjadi?
42
00:02:51,630 --> 00:02:53,640
Akan kujelaskan padamu.
43
00:02:54,510 --> 00:02:55,470
Tangkap aku.
44
00:02:56,510 --> 00:02:58,140
- Katakan saja.
- Sial!
45
00:02:58,220 --> 00:03:00,100
Lebih baik kutunjukkan!
46
00:03:00,690 --> 00:03:03,440
Jadi cepat tangkap saja aku.
47
00:03:06,110 --> 00:03:07,230
Begini?
48
00:03:07,650 --> 00:03:10,950
Pegang erat-erat
49
00:03:11,030 --> 00:03:12,410
Baiklah
50
00:03:12,490 --> 00:03:14,410
Jadi kalian berada di posisi ini
51
00:03:14,820 --> 00:03:18,700
- dan kau mengguncang tubuhmu seperti ini.
- Ya.
52
00:03:18,790 --> 00:03:22,000
- Kalau begitu kau pasti mengayunkan sikumu juga.
- Ya.
53
00:03:22,080 --> 00:03:25,710
Dan kau mengayunkan dengan
sangat kuat dan cepat.
54
00:03:28,960 --> 00:03:32,630
Ini yang kau sebut pukulan siku.
55
00:03:33,680 --> 00:03:35,970
Ini gerakan yang kuat.
56
00:03:37,100 --> 00:03:38,260
Pukulan siku?
57
00:03:53,360 --> 00:03:56,280
Penjelasannya sudah selesai
Berapa lama kau akan memelukku?
58
00:03:57,160 --> 00:03:58,280
Kau sangat menyukaiku?
59
00:03:58,370 --> 00:04:00,330
- Tidak.
- Tidak?
60
00:04:03,330 --> 00:04:07,090
Jangan terlalu banyak menggunakan sikumu
Kau mungkin bisa membunuh seseorang.
61
00:04:07,170 --> 00:04:08,210
Ini
62
00:04:09,750 --> 00:04:12,170
Pertama kalinya aku menang dalam pertarungan.
63
00:04:14,340 --> 00:04:15,680
Kau tidak menang.
64
00:04:16,430 --> 00:04:17,850
Kau hanya beruntung.
65
00:04:18,560 --> 00:04:19,680
Aku tidak peduli.
66
00:04:21,980 --> 00:04:23,690
Apapun itu, aku tetap menang
67
00:04:26,940 --> 00:04:32,940
EPISODE 3. MENGAPA KITA TIDAK BISA
MENGHENTIKAN MEREKA
68
00:04:55,800 --> 00:04:59,010
Astaga, kau membuat dirimu terlihat bodoh
69
00:05:07,810 --> 00:05:09,110
Aku berangkat
70
00:05:09,190 --> 00:05:10,940
Baiklah.
71
00:05:12,150 --> 00:05:14,190
- Benarkah?
- Kali ini itu asli
72
00:05:14,440 --> 00:05:16,610
- Kau yakin?
- Kenapa kau tidak...
73
00:05:17,780 --> 00:05:19,030
Itu Jong-min.
74
00:05:19,370 --> 00:05:20,740
- Kita masuk dulu.
- Sampai nanti.
75
00:05:21,280 --> 00:05:22,870
- Senang bertemu denganmu.
- Hai
76
00:05:25,160 --> 00:05:27,540
SMA PUTRI BUYEO
77
00:05:28,370 --> 00:05:29,420
Kau tahu
78
00:05:30,000 --> 00:05:31,920
Aku tidak bisa tidur semalaman
79
00:05:32,300 --> 00:05:33,800
dan bahkan tak nafsu makan
80
00:05:34,840 --> 00:05:38,220
Sejujurnya, aku mengalami kesulitan bernapas.
81
00:05:38,640 --> 00:05:40,890
Rasanya seluruh duniaku berantakan
82
00:05:41,510 --> 00:05:42,430
Jadi?
83
00:05:44,470 --> 00:05:47,350
Kau tahu kapan seseorang benar-benar mati?
84
00:05:48,190 --> 00:05:50,060
Itu saat mereka bangun dipagi hari
85
00:05:50,440 --> 00:05:52,980
Dan menyadari mereka tidak punya
alasan untuk hidup
86
00:05:53,480 --> 00:05:55,440
Itulah yang kurasakan sekarang
87
00:05:58,070 --> 00:05:59,070
Terus?
88
00:06:00,530 --> 00:06:03,410
Apa maksudmu?
89
00:06:04,080 --> 00:06:05,290
Sudah selesai bicara?
90
00:06:06,000 --> 00:06:06,870
Aku harus masuk
91
00:06:10,790 --> 00:06:13,880
Kau tega mengabaikan perasaanku sekarang.
92
00:06:14,090 --> 00:06:16,300
Harimau putih bilang
tidak akan membiarkanmu
93
00:06:16,670 --> 00:06:18,220
Bicaralah padanya.
94
00:06:18,800 --> 00:06:21,180
Harimau Putih?
95
00:06:25,470 --> 00:06:26,720
Benar.
96
00:06:26,810 --> 00:06:29,350
Mulai saat ini Harimau Putih
97
00:06:30,060 --> 00:06:31,480
akan melindungiku
98
00:06:33,020 --> 00:06:34,650
Apa ini?
99
00:06:34,730 --> 00:06:36,150
Harimau Putih melindungimu?
100
00:06:36,230 --> 00:06:37,240
Kenapa?
101
00:06:38,490 --> 00:06:39,650
Takut?
102
00:06:52,500 --> 00:06:55,040
Harimau putih sialan
103
00:07:00,800 --> 00:07:02,390
Hei, kemari!
104
00:07:06,350 --> 00:07:09,180
- Aku?
- Ya, kamu.
105
00:07:09,930 --> 00:07:10,980
Kemarilah.
106
00:07:11,980 --> 00:07:13,350
- Buruan
- Ya
107
00:07:14,810 --> 00:07:18,280
Kenapa rambutmu lepek seperti itu?
Apa kau pakai gel?
108
00:07:18,360 --> 00:07:19,940
Tidak, itu hanya basah.
109
00:07:21,200 --> 00:07:23,110
Kenapa bajumu tidak terkancing?
110
00:07:23,200 --> 00:07:24,740
Apakah ini sebuah tren atau apa?
111
00:07:26,280 --> 00:07:27,540
Brengsek ini
112
00:07:28,120 --> 00:07:29,080
Kau kelas berapa?
113
00:07:29,540 --> 00:07:30,620
Kelas 11.
114
00:07:31,830 --> 00:07:32,920
Melanggar aturan berpakaian.
115
00:07:33,000 --> 00:07:34,040
Kau dihukum
116
00:07:34,130 --> 00:07:36,420
- Apa yang terjadi?
- Tunggu!
117
00:07:39,210 --> 00:07:43,090
Bisakah kau membuat pengecualian untuk Byeong-tae?
118
00:07:43,590 --> 00:07:44,640
Apa maksudmu?
119
00:07:44,720 --> 00:07:46,850
Yah, kau tahu.
120
00:07:46,930 --> 00:07:47,810
Kau baik-baik saja?
121
00:07:47,890 --> 00:07:49,390
Dia petarung terbaik di kelas kami.
122
00:07:49,890 --> 00:07:50,980
Apa?
123
00:07:51,430 --> 00:07:53,140
Kau tahu sendiri akibatnya
124
00:07:53,440 --> 00:07:55,770
Jangan sampai membuatnya marah.
125
00:07:58,610 --> 00:07:59,980
Ingat wajahnya
126
00:08:00,070 --> 00:08:03,700
dan biarkan dia melanggar aturan
berpakaian dan gaya rambut
127
00:08:06,280 --> 00:08:07,280
Baiklah
128
00:08:07,370 --> 00:08:08,700
Berhati-hatilah lain kali.
129
00:08:09,290 --> 00:08:10,750
Apa itu tadi?
130
00:08:11,250 --> 00:08:13,460
Byeong-tae, minumlah.
131
00:08:20,340 --> 00:08:22,380
Jika menanam satu kacang
132
00:08:24,130 --> 00:08:28,470
Kau akan mendapatkan paling banyak
12 sampai 20 hanya dari satu biji
133
00:08:29,560 --> 00:08:32,100
Jika itu bukan keajaiban, lalu apa?
134
00:08:32,980 --> 00:08:35,480
Tentu saja di tanganku kacang masak
dan kalian mentah.
135
00:08:36,230 --> 00:08:38,270
Kacang mentah akan membuat
perut kalian mules
136
00:08:42,110 --> 00:08:45,410
Jangan telan segenggam kacang mentah
137
00:08:45,490 --> 00:08:46,660
- Mengerti?
- Kau mencobanya?
138
00:08:47,160 --> 00:08:49,530
Tidak, aku menanamnya
karena itu akan sia-sia
139
00:08:50,950 --> 00:08:51,990
Bagaimana denganmu?
140
00:08:53,250 --> 00:08:54,370
Aku sudah makan punyaku.
141
00:08:54,660 --> 00:08:57,580
Astaga, kau makan banyak sekali
142
00:08:57,670 --> 00:08:58,710
Apa perutmu baik-baik saja?
143
00:08:58,790 --> 00:08:59,750
Ya.
144
00:09:00,250 --> 00:09:03,050
Jika menginginkan keajaiban
Kalian harus berusaha
145
00:09:03,300 --> 00:09:05,170
Dengan kata lain, tanamlah!
146
00:09:05,260 --> 00:09:06,220
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
147
00:09:06,300 --> 00:09:10,010
PERTANIAN
148
00:09:20,730 --> 00:09:21,940
Harimau Putih Asan.
149
00:09:23,820 --> 00:09:26,110
Kau akan mati hari ini.
150
00:09:39,500 --> 00:09:42,840
"Apa kegunaan energi?"
151
00:09:44,050 --> 00:09:47,050
Kita menggunakannya memanaskan makanan
152
00:09:47,300 --> 00:09:50,640
Kenapa kau keluar?
153
00:09:50,720 --> 00:09:52,930
Aku perlu ke toilet, Pak.
154
00:09:53,010 --> 00:09:54,850
Dasar kau...
155
00:10:06,900 --> 00:10:09,990
Kita istirahat sepuluh menit,
lalu kita lanjutkan.
156
00:10:10,070 --> 00:10:12,450
Aku akan potong barang kalian
jika kencing sembarangan
157
00:10:12,530 --> 00:10:13,530
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
158
00:10:15,750 --> 00:10:18,000
- Dasar bajingan!
- Apa-apaan ini?
159
00:10:18,960 --> 00:10:20,040
Dimana Harimau putih?
160
00:10:20,120 --> 00:10:21,920
Kelasnya sedang praktek menanam
161
00:10:22,000 --> 00:10:23,750
Praktek menanam? Dimana?
162
00:10:23,840 --> 00:10:25,420
Di Ladang
163
00:10:26,420 --> 00:10:28,050
Bukankah itu Park Jong-min?
164
00:10:28,550 --> 00:10:30,300
Dasar keparat!
165
00:10:34,260 --> 00:10:35,470
Kau ingin mati?
166
00:10:39,190 --> 00:10:40,310
Ayo.
167
00:10:40,730 --> 00:10:42,310
Hajar aku, bajingan!
168
00:10:43,020 --> 00:10:44,900
Kau takkan meninggalkan
tempat ini hidup-hidup
169
00:10:47,530 --> 00:10:48,900
Jangan ikut campur!
170
00:10:48,990 --> 00:10:50,450
Aku disini untuk Harimau Putih
171
00:10:50,530 --> 00:10:51,530
Itu tak ada gunanya
172
00:10:52,280 --> 00:10:55,990
Bukankah kau datang ke sekolah kami
untuk memulai perkelahian?
173
00:10:56,910 --> 00:10:58,080
Serahkan
174
00:10:59,120 --> 00:11:00,210
Tang itu berbahaya, serahkan
175
00:11:01,870 --> 00:11:02,750
Serahkan.
176
00:11:05,250 --> 00:11:06,500
Mau apa keparat?
177
00:11:06,960 --> 00:11:08,300
Sial!
178
00:11:10,720 --> 00:11:13,300
Apa yang kalian lakukan?
Tangkap bedebah itu!
179
00:11:19,730 --> 00:11:22,230
Di mana mereka menanam?
180
00:11:23,230 --> 00:11:24,480
Harimau Putih sialan
181
00:11:24,560 --> 00:11:25,770
Ini membuatku gila.
182
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Apa ini?
183
00:11:27,820 --> 00:11:29,820
- Untuk apa ini?
- Kotoranmu
184
00:11:31,240 --> 00:11:33,320
Benar, terima kasih.
185
00:11:35,490 --> 00:11:36,490
Aku bilas pakai apa?
186
00:11:36,580 --> 00:11:38,490
- Pakai daun
- Apa?
187
00:11:38,580 --> 00:11:39,750
Daun Kudzu
188
00:11:40,040 --> 00:11:42,670
tebal, lebar, dan halus.
189
00:11:43,790 --> 00:11:44,630
Pokoknya mantap
190
00:11:44,710 --> 00:11:47,670
Tapi bagaimana jika robek?
191
00:11:48,420 --> 00:11:49,550
Itu bagian yang mendebarkan
192
00:11:50,050 --> 00:11:51,220
Mendebarkan.
193
00:11:52,680 --> 00:11:53,840
Aku akan kembali.
194
00:11:55,010 --> 00:11:57,010
Tidak usah buru-buru
195
00:12:01,060 --> 00:12:03,850
Byeong-tae, minumlah air dingin.
196
00:12:04,350 --> 00:12:05,610
Minggir!
197
00:12:07,730 --> 00:12:08,980
Aku simpankan untukmu.
198
00:12:13,700 --> 00:12:15,200
Dimana Harimau Putih?
199
00:12:15,780 --> 00:12:16,870
Bikin kaget saja
200
00:12:17,490 --> 00:12:19,830
Dimana Harimau Putih?
201
00:12:19,910 --> 00:12:22,620
Apa yang membawamu kemari sialan?
202
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
Kemarilah...
203
00:12:30,630 --> 00:12:32,260
Dimana dia?
204
00:12:40,640 --> 00:12:42,270
Ini bukan urusan kalian
205
00:12:42,850 --> 00:12:45,690
Jika ada yang mencoba ikut campur,
Aku akan memukul kepala kalian pakai tang
206
00:12:46,400 --> 00:12:47,610
Minggir
207
00:13:21,930 --> 00:13:24,770
Dimana bajingan itu?
208
00:13:24,850 --> 00:13:25,730
Sial
209
00:13:27,940 --> 00:13:31,020
Akan kuhancurkan kepalamu
Jika aku menangkapmu.
210
00:13:32,780 --> 00:13:33,820
Sial
211
00:13:46,460 --> 00:13:48,330
Kenapa tiba-tiba kau ada disini?
212
00:13:48,420 --> 00:13:51,920
Kita akan bertarung sampai mati hari ini.
213
00:13:52,960 --> 00:13:53,840
Apa?
214
00:14:01,930 --> 00:14:03,680
Bicara saja, tentang apa itu?
215
00:14:03,760 --> 00:14:07,890
Aku tidak punya alasan hidup
tanpa Seon-hwa.
216
00:14:08,060 --> 00:14:12,060
Jadi salah satu dari kita akan mati di sini.
217
00:14:12,150 --> 00:14:13,440
Apa ini tentang Seon-hwa?
218
00:14:14,900 --> 00:14:17,240
Hidupku tak berarti apa-apa tanpa dia!
219
00:14:17,320 --> 00:14:18,450
Ambil saja
220
00:14:20,780 --> 00:14:22,990
Apa katamu?
221
00:14:23,080 --> 00:14:24,370
Ambil saja
222
00:14:24,910 --> 00:14:26,450
Aku tak peduli dengan wanita
223
00:14:28,540 --> 00:14:30,250
Dimana dia?
224
00:14:31,420 --> 00:14:32,590
Di sana?
225
00:14:32,840 --> 00:14:33,960
Temukan dia!
226
00:14:34,840 --> 00:14:36,760
Dia mungkin bisa bertarung
227
00:14:36,840 --> 00:14:38,420
Tapi jumlah kita lebih banyak
228
00:14:38,510 --> 00:14:42,090
Sebaiknya kau menepati janjimu
229
00:14:45,310 --> 00:14:46,310
Apa ini?
230
00:14:46,890 --> 00:14:49,310
Siapa yang buang kotoran di sini?
231
00:14:49,390 --> 00:14:51,100
Sial, menjijikkan.
232
00:15:01,780 --> 00:15:02,870
- Dimana dia?
- Apa?
233
00:15:03,870 --> 00:15:04,870
Byeong-tae.
234
00:15:05,660 --> 00:15:06,620
Kau baik-baik saja?
235
00:15:07,500 --> 00:15:08,750
Tentu saja.
236
00:15:09,290 --> 00:15:10,790
Kau lihat Park Jong-min?
237
00:15:10,870 --> 00:15:12,210
Tidak.
238
00:15:12,710 --> 00:15:14,000
Cepat cari dia.
239
00:15:14,250 --> 00:15:15,340
Sial
240
00:15:17,630 --> 00:15:18,550
Apa ini?
241
00:15:19,340 --> 00:15:21,470
Sial, aku menginjak kotoran.
242
00:15:21,720 --> 00:15:22,890
Sial!
243
00:15:25,260 --> 00:15:27,390
Berapa banyak dari kita yang ada disana?
244
00:15:28,430 --> 00:15:31,640
Bagaimana bisa berandal itu menghancurkan
kita di sekolah kita sendiri?
245
00:15:32,650 --> 00:15:35,440
Apa kalian tidak malu didepan Byeong-tae?
246
00:15:35,520 --> 00:15:38,110
Jika Byeong-tae melihatnya
pasti dia sudah babak belur.
247
00:15:38,480 --> 00:15:41,150
Dia jadi beruntung karena
tidak bertemu byeongtae
248
00:15:42,240 --> 00:15:43,820
Sial!
249
00:15:46,030 --> 00:15:46,990
Byeong-tae.
250
00:15:48,620 --> 00:15:49,450
Kita harus bagaimana?
251
00:15:50,330 --> 00:15:54,540
Kita harus memberinya pelajaran nanti.
252
00:16:00,170 --> 00:16:01,220
Bagaimana ini bisa terjadi?
253
00:16:02,380 --> 00:16:05,140
Bagaimana bisa reputasi baik
sekolah kita selama 60 tahun
254
00:16:05,930 --> 00:16:07,760
ternodai begitu saja?
255
00:16:10,520 --> 00:16:13,060
Apa gunanya hidup?
256
00:16:14,690 --> 00:16:16,980
Aku lebih suka menggigit
lidahku dan bunuh diri
257
00:16:21,320 --> 00:16:23,820
Hei, jangan lakukan itu!
258
00:16:23,900 --> 00:16:26,070
Apa yang salah denganmu?
259
00:16:26,160 --> 00:16:27,450
Hentikan!
260
00:16:27,530 --> 00:16:29,790
Kau tidak akan mati jika melakukan itu!
261
00:16:30,870 --> 00:16:32,750
Hentikan!
262
00:16:33,460 --> 00:16:36,500
Baiklah, aku akan memikirkan sebuah rencana.
263
00:16:44,220 --> 00:16:47,260
Siapa anak teknik yang paling sering berkelahi?
264
00:16:51,350 --> 00:16:53,980
Tang, segitiga, dan kunci pas monyet.
265
00:16:55,190 --> 00:16:58,650
Diantaranya ada segitiga Seokmok-ri,
Jeon Jeong-bae, mungkin yang terkuat.
266
00:16:59,610 --> 00:17:02,570
Jika kita menyingkirkannya,
Anak tehnik akan semakin lemah.
267
00:17:02,650 --> 00:17:05,400
Mengapa dia disebut Segitiga?
Apa dia pandai matematika?
268
00:17:06,110 --> 00:17:07,070
Ceritanya begini
269
00:17:09,530 --> 00:17:10,870
Dia cepat seperti angin
270
00:17:11,450 --> 00:17:13,160
dan dingin seperti es.
271
00:17:14,160 --> 00:17:16,830
Dia mempertajam segitiganya
setiap ada kesempatan
272
00:17:17,080 --> 00:17:18,790
membuatnya lebih mematikan daripada pisau.
273
00:17:19,590 --> 00:17:20,750
Saat dia mengayunkan benda itu
274
00:17:33,020 --> 00:17:35,560
pertarungan berakhir dalam hitungan detik.
275
00:17:42,320 --> 00:17:45,860
Jika kau menghadapi Segitiga
276
00:17:45,950 --> 00:17:48,820
Aku dan Yeong-ho akan menghadapi
Tang dan Kunci pas monyet
277
00:17:48,910 --> 00:17:50,820
Adapun anggota lainnya
278
00:17:51,330 --> 00:17:52,950
Tak perlu khawatir soal mereka.
279
00:17:53,040 --> 00:17:55,200
Aku sangat lega memilikimu.
280
00:17:56,540 --> 00:18:00,580
Byeong-tae, tolong kalahkan mereka
281
00:18:04,920 --> 00:18:07,680
Sekarang, fokuslah pada Jepang.
282
00:18:07,760 --> 00:18:10,590
Mereka berperang satu sama lain
selama 100 tahun.
283
00:18:10,840 --> 00:18:11,970
Inilah yang kita sebut
284
00:18:12,510 --> 00:18:16,180
Periode Negara Berperang, oke?
285
00:18:16,600 --> 00:18:18,810
Butuh banyak pertempuran dan kekerasan
286
00:18:19,020 --> 00:18:21,730
Agar Toyotomi Hideyoshi
bisa menyatukan negara.
287
00:18:22,270 --> 00:18:23,900
Tapi begitu dia melakukannya...
288
00:18:23,980 --> 00:18:25,650
Bagaimana aku bisa melawannya?
289
00:18:26,440 --> 00:18:27,950
Aku mungkin mati lebih dulu
290
00:18:29,320 --> 00:18:31,490
Hadeh, ini membuatku gila.
291
00:18:31,570 --> 00:18:33,200
Setelah semuanya menjadi tenang
292
00:18:33,280 --> 00:18:35,240
Semua samurai ini
293
00:18:35,330 --> 00:18:39,160
karena tak ada yang bisa di lakukan sepanjang hari
mereka menghabiskan energi mereka di suatu tempat
294
00:18:39,330 --> 00:18:41,290
Jadi mereka menyerang kita.
295
00:18:41,880 --> 00:18:46,960
Apa yang terjadi selanjutnya
itu disebut Perang Imjin
296
00:18:53,890 --> 00:18:54,720
Bocah itu.
297
00:18:59,810 --> 00:19:02,440
Hei, apa yang kukatakan barusan?
298
00:19:03,020 --> 00:19:04,520
Kenapa Perang Imjin terjadi?
299
00:19:09,530 --> 00:19:10,650
Tepatnya
300
00:19:11,740 --> 00:19:15,200
Kenapa kita di serang?
301
00:19:15,280 --> 00:19:17,540
Kemarilah.
302
00:19:18,040 --> 00:19:19,330
Dasar anak nakal
303
00:19:21,000 --> 00:19:22,540
Apa katamu, serang?
304
00:19:23,250 --> 00:19:24,290
Kemari cepat.
305
00:19:26,630 --> 00:19:28,920
Hei bodoh, Sudah kubilang
306
00:19:29,010 --> 00:19:31,380
Toyotomi Hideyoshi memulai
perang dengan rakyatnya
307
00:19:31,470 --> 00:19:34,010
Supaya dia bisa menyelamatkan diri
308
00:19:34,090 --> 00:19:36,390
Dengarkan aku baik-baik
309
00:19:37,470 --> 00:19:41,770
Kaisar Jepang pada saat itu
tidak punya kekuasaan
310
00:19:41,850 --> 00:19:44,940
Sementara itu, Para kastel provinsi
punya banyak kekuasaan
311
00:19:45,020 --> 00:19:46,770
Jadi apa yang seharusnya di lakukan Kaisar?
312
00:19:46,860 --> 00:19:51,110
Dia selalu berada dalam resiko
karena kelemahannya terekspos
313
00:19:51,200 --> 00:19:53,780
Saat bawahannya kuat
314
00:19:53,860 --> 00:19:55,660
dan Kaisar lemah,
315
00:19:55,740 --> 00:19:59,910
Maka Kaisar berkepentingan untuk berperang
dengan negara lain
316
00:20:00,000 --> 00:20:03,790
Kemudian bawahannya yang kuat akan
menggunakan kekuatan mereka di tempat lain
317
00:20:03,870 --> 00:20:05,170
- Benar?
- Ya, Pak.
318
00:20:06,340 --> 00:20:09,210
Begitulah cara kaisar
319
00:20:09,300 --> 00:20:11,590
berhasil menyembunyikan kelemahannya.
320
00:20:11,670 --> 00:20:12,550
- Mengerti?
- Ya, Pak.
321
00:20:12,630 --> 00:20:14,340
- Kau mengerti?
- Ya, Pak.
322
00:20:14,430 --> 00:20:16,550
- Kau mengerti atau tidak?
- Aku mengerti, Pak.
323
00:20:20,890 --> 00:20:21,930
Terimakasih.
324
00:20:23,350 --> 00:20:24,480
Terima kasih, Pak!
325
00:20:25,940 --> 00:20:26,900
Omong-omong
326
00:20:27,690 --> 00:20:30,610
Bisakah Byeong-tae mengalahkan
tiga berandalan Sekolah Tehnik?
327
00:20:31,400 --> 00:20:33,240
Tiga lawan satu itu mustahil
328
00:20:35,360 --> 00:20:36,820
Dia Harimau Putih Asan.
329
00:20:37,700 --> 00:20:40,290
Tetap saja, tidak gampang
melawan mereka bertiga
330
00:20:41,700 --> 00:20:45,210
Haruskah kita membayar mereka dan diam saja?
331
00:20:47,750 --> 00:20:48,920
Kau brengsek.
332
00:20:49,670 --> 00:20:51,670
Kenapa membuatku kesal?
333
00:20:51,760 --> 00:20:53,340
Tak bisakah kau lihat luka di kepalaku?
334
00:20:53,420 --> 00:20:55,630
Sial
335
00:20:55,720 --> 00:20:57,590
Dasar bodoh.
336
00:20:58,180 --> 00:21:00,720
- Sial
- Apa yang terjadi?
337
00:21:01,850 --> 00:21:04,350
Sekarang bukan waktunya saling bertengkar
338
00:21:04,940 --> 00:21:06,100
Kau ingin aku jadi wasit?
339
00:21:08,560 --> 00:21:10,400
Duduklah. Ada yang ingin kukatakan.
340
00:21:13,400 --> 00:21:15,320
Aku sudah memikirkannya.
341
00:21:15,780 --> 00:21:18,410
dan ini bukan sesuatu yang bisa
kita biarkan begitu saja
342
00:21:18,990 --> 00:21:23,290
Bajingan itu menginjak kebanggaan kita
sebagai siswa SMA Pertanian
343
00:21:23,370 --> 00:21:24,790
Apa kalian tidak kesal melihatnya?
344
00:21:24,870 --> 00:21:27,210
- Tentu saja.
- Tepat sekali.
345
00:21:32,380 --> 00:21:33,510
Mulai sekarang...
346
00:21:35,590 --> 00:21:37,680
Kita akan berperang
347
00:21:38,260 --> 00:21:39,680
Kumpulkan semua orang.
348
00:21:40,390 --> 00:21:44,140
Kumpulkan semua orang
yang bangga dengan sekolah kita
349
00:21:44,220 --> 00:21:46,230
di lapangan nanti.
350
00:21:46,810 --> 00:21:47,640
Kemudian
351
00:21:48,600 --> 00:21:50,110
kita akan menyerang Sekolah Tehnik
352
00:21:52,190 --> 00:21:54,280
Saatnya kita perang habis-habisan
353
00:22:03,990 --> 00:22:06,080
Ayo pergi!
354
00:22:06,160 --> 00:22:09,580
Maju
355
00:22:13,840 --> 00:22:16,090
Tetap disini dan selesaikan tugas kalian
356
00:22:17,010 --> 00:22:18,470
Ayo pergi
357
00:22:18,550 --> 00:22:21,300
Ayo mangsa Sekolah Teknik.
358
00:22:21,890 --> 00:22:23,180
Hari ini
359
00:22:23,850 --> 00:22:27,730
kita akan melakukan sesuatu yang sangat penting
dalam sejarah sekolah kita
360
00:22:29,940 --> 00:22:31,400
Teman sekelas kita Byeong tee
361
00:22:31,810 --> 00:22:33,730
Sekaligus pemimpin perang ini
362
00:22:34,150 --> 00:22:36,690
Akan memberitahu kita apa
yang akan kita lakukan
363
00:22:38,490 --> 00:22:40,360
Beri arahan!
364
00:22:46,870 --> 00:22:52,540
Kalau begitu, ayoooo!
365
00:22:54,840 --> 00:22:56,050
SMA PERTANIAN BUYOE
366
00:22:56,130 --> 00:22:59,130
Ayooooo
367
00:22:59,220 --> 00:23:01,390
- Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul
- Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul
368
00:23:01,470 --> 00:23:05,310
- Semangat Buyeo membangunkan kita
- Semangat Buyeo membangunkan kita
369
00:23:05,390 --> 00:23:08,850
- Tak kenal takut dan berani.
- Tak kenal takut dan berani.
370
00:23:08,930 --> 00:23:12,600
- Inilah kami
- Inilah kami
371
00:23:12,690 --> 00:23:16,020
- Sambil memeluk angin yang berhembus kencang
- Sambil memeluk angin yang berhembus kencang
372
00:23:16,110 --> 00:23:19,780
- Mari kita maju ke depan
- Mari kita maju ke depan
373
00:23:19,860 --> 00:23:20,900
- Berdiri dengan bangga
- Berdiri dengan bangga
374
00:23:20,990 --> 00:23:23,160
- SMA Pertanian Buyeo
- SMA Pertanian Buyeo
375
00:23:23,240 --> 00:23:26,370
- Kami adalah harapan rakyat
- Kami adalah harapan rakyat
376
00:23:29,160 --> 00:23:32,000
Harimau putih tidak begitu istimewa.
377
00:23:32,920 --> 00:23:33,830
Jadi apa yang terjadi?
378
00:23:34,000 --> 00:23:37,800
Aku mencengkram leher bajingan itu.
379
00:23:38,380 --> 00:23:39,840
dan memberitahunya
380
00:23:41,010 --> 00:23:44,760
"Jika aku melihatmu lagi kau akan mati."
381
00:23:46,810 --> 00:23:47,850
Lalu apa?
382
00:23:48,020 --> 00:23:49,640
Menurutmu apa lagi?
383
00:23:49,730 --> 00:23:52,980
Dia ketakutan dan menyerahkan Seon-hwa.
384
00:23:53,520 --> 00:23:54,860
Kau yakin tidak berbohong?
385
00:23:54,940 --> 00:23:56,650
Bagaimanapun dia Harimau Putih
386
00:23:57,020 --> 00:23:58,480
- Kau tidak percaya padaku?
- Tidak.
387
00:23:58,570 --> 00:24:00,150
Aku si Tang gila
388
00:24:02,280 --> 00:24:04,700
Bagaimana bisa harimau putih
menyerah begitu saja?
389
00:24:04,780 --> 00:24:09,040
- Aku membuatnya takut
- Kami harapan rakyat
390
00:24:12,080 --> 00:24:14,290
- Sial!
- Tunggu.
391
00:24:16,670 --> 00:24:17,590
Tutup gerbangnya!
392
00:24:17,670 --> 00:24:19,710
- Apa-apaan ini?
- Masuk!
393
00:24:35,060 --> 00:24:36,810
Apa yang kalian lakukan di sini?
394
00:24:37,480 --> 00:24:39,020
Kalian di sini untuk berkelahi?
395
00:24:40,110 --> 00:24:41,150
Dengar.
396
00:24:42,780 --> 00:24:43,740
Kami di sini untuk...
397
00:24:44,450 --> 00:24:45,740
Kau saja
398
00:24:46,700 --> 00:24:48,780
Jadi bersiaplah...
399
00:24:49,200 --> 00:24:51,370
Sial, aku harus berhenti merokok.
400
00:24:53,460 --> 00:24:55,670
Bersiaplah untuk mati hari ini!
401
00:24:55,750 --> 00:24:59,000
Apa kalian datang sejauh ini
hanya untuk berkelahi?
402
00:25:00,000 --> 00:25:01,800
Tutup mulutmu.
403
00:25:02,300 --> 00:25:03,800
Aku sangat lelah.
404
00:25:05,720 --> 00:25:10,680
Astaga, apa kalian semua bodoh atau bebal?
405
00:25:13,430 --> 00:25:15,890
Kau yang di sana, Harimau Putih Asan.
406
00:25:17,730 --> 00:25:20,770
Bukankah kau bilang sudah menyerah?
407
00:25:20,860 --> 00:25:21,820
Menyerah apanya
408
00:25:21,900 --> 00:25:23,280
Apa maksudmu?
409
00:25:23,360 --> 00:25:25,360
Aku bicara tentang beberapa waktu yang lalu
410
00:25:25,610 --> 00:25:27,780
Kau menyuruhku..
411
00:25:27,860 --> 00:25:29,450
- mengambil Seon-hwa!
- Semuanya!
412
00:25:29,530 --> 00:25:32,290
Ayo nyanyikan lagu kebangsaan kita.
413
00:25:32,370 --> 00:25:36,120
- Saat Gunung Geumseong yang perkasa terlihat
- Apa-apaan ini?
414
00:25:36,210 --> 00:25:40,210
- Semangat Buyeo membangkitkan kami
- Kenapa mereka bernyanyi? Diam!
415
00:25:40,290 --> 00:25:43,550
Tak kenal takut dan berani
416
00:25:43,630 --> 00:25:46,170
- Inilah kami.
- Kau bilang padaku!
417
00:25:46,260 --> 00:25:48,300
- Saat angin bertiup
- Kau menyuruhku mengambil Seon-hwa!
418
00:25:48,430 --> 00:25:51,390
- Angin berhembus kencang
- Kau tak boleh menarik kembali ucapanmu
419
00:25:51,470 --> 00:25:54,220
- Mari kita maju ke depan
- Mari kita maju ke depan
420
00:25:54,810 --> 00:25:57,270
Aku tidak bisa mendengar apapun!
421
00:25:57,810 --> 00:25:59,650
Si brengsek itu.
422
00:25:59,730 --> 00:26:02,360
- Kami harapan rakyat
- Kami harapan rakyat
423
00:26:03,360 --> 00:26:05,530
Apa kalian siswa teladan?
424
00:26:05,820 --> 00:26:09,160
Kalian pasti senang datang ke sekolah
425
00:26:09,240 --> 00:26:13,030
Rupanya bajingan ini membawa
semua siswa kelas 11 mereka kesini
426
00:26:13,620 --> 00:26:15,120
Tapi coba tebak?
427
00:26:15,620 --> 00:26:19,120
Sekolah kami punya kelas
sepuluh dan dua belas.
428
00:26:19,620 --> 00:26:20,920
Masuklah jika kalian berani.
429
00:26:21,420 --> 00:26:22,920
Masuklah, berandal!
430
00:26:23,550 --> 00:26:26,840
Astaga, pertarungan bukan tentang angka
ini tentang menggunakan kepalamu
431
00:26:27,340 --> 00:26:28,760
- Hei!
- Apa?
432
00:26:28,840 --> 00:26:30,470
Kau hanya mengumpulkan kelas sebelas?
433
00:26:31,680 --> 00:26:34,220
Sial, aku tidak berpikir sejauh itu.
434
00:26:35,560 --> 00:26:37,640
- Sial!
- Apa yang harus kita lakukan?
435
00:26:37,730 --> 00:26:39,690
Kita harus kembali.
436
00:26:40,350 --> 00:26:42,020
Bagaimana menurutmu?
437
00:26:49,780 --> 00:26:52,620
Tidak, kita sudah bersiap untuk perang
438
00:26:52,700 --> 00:26:54,450
Tapi mereka belum siap sama sekali
439
00:26:54,530 --> 00:26:57,080
Kita akan melancarkan serangan mendadak.
440
00:26:57,160 --> 00:26:58,160
Serangan mendadak?
441
00:26:59,250 --> 00:27:01,120
Maju!!!
442
00:27:09,510 --> 00:27:11,050
Pasukan ayooo
443
00:27:24,980 --> 00:27:27,860
Masuklah dan panggil teman yang lain
444
00:27:29,860 --> 00:27:32,860
Coba serang kami keparat!
445
00:27:37,330 --> 00:27:40,120
Luncurkan kotoran!
446
00:27:40,250 --> 00:27:42,000
Tembak!
447
00:27:43,250 --> 00:27:45,290
Lempar lebih jauh!
448
00:27:47,670 --> 00:27:48,670
Mereka keparat!
449
00:27:48,880 --> 00:27:51,510
- Pasukan kotoran, serang!
- Apa-apaan ini?
450
00:27:51,630 --> 00:27:55,510
Pasukan kotoran, serang!
451
00:27:58,770 --> 00:28:02,020
Pasukan kotoran, serang!
452
00:28:06,820 --> 00:28:09,900
Pasukan, serang!
453
00:28:10,820 --> 00:28:12,110
Serang!
454
00:28:26,960 --> 00:28:29,090
Ketika bawahannya kuat
455
00:28:29,170 --> 00:28:30,880
dan kaisar lemah
456
00:28:31,300 --> 00:28:35,390
Maka Kaisar berkepentingan untuk berperang
dengan negara lain
457
00:28:35,470 --> 00:28:39,470
Kemudian bawahannya yang kuat akan
menggunakan kekuatan mereka di tempat lain.
458
00:28:39,720 --> 00:28:40,680
Benar?
459
00:28:41,350 --> 00:28:44,100
Begitulah cara kaisar
460
00:28:44,190 --> 00:28:47,110
berhasil menyembunyikan kelemahannya.
461
00:28:49,900 --> 00:28:52,320
Serang ke arah sana!
462
00:28:54,650 --> 00:28:55,820
Persetan denganmu.
463
00:29:00,240 --> 00:29:01,790
Hei, Keparat
464
00:29:02,410 --> 00:29:04,120
Beraninya kau menyerang sekolah kami?
465
00:29:04,210 --> 00:29:05,830
Kau keparat!
466
00:29:06,460 --> 00:29:07,830
Kau bajingan!
467
00:29:08,500 --> 00:29:09,540
Sialan.
468
00:29:13,340 --> 00:29:14,880
Minggir.
469
00:29:16,550 --> 00:29:18,090
Bangun.
470
00:29:18,180 --> 00:29:19,600
Lupakan tentang apa yang terjadi sebelumnya.
471
00:29:20,470 --> 00:29:22,020
Sialan kau!
472
00:29:22,430 --> 00:29:24,350
Kenapa kau terus berbohong?
473
00:29:24,430 --> 00:29:25,600
Aku bilang diam.
474
00:29:25,730 --> 00:29:28,900
- Kau bilang padaku...
- Kubilang tutup mulutmu!
475
00:29:28,980 --> 00:29:30,730
- bahwa aku bisa miliki Seon-hwa.
- Kau bajingan.
476
00:29:31,940 --> 00:29:33,150
Seon-hwa milikku.
477
00:29:34,030 --> 00:29:37,110
- Seon-hwa!
- Seon-hwa!
478
00:29:37,200 --> 00:29:38,820
Benar, Seon-hwa!
479
00:29:39,030 --> 00:29:42,040
Akan kubunuh kau jika
menganggunya lagi!
480
00:29:52,380 --> 00:29:53,550
Siapa Segitiga itu?
481
00:29:54,460 --> 00:29:55,970
Dimana dia?
482
00:29:59,090 --> 00:30:01,100
Aku di sini, sialan!
483
00:30:03,970 --> 00:30:05,180
Kau si Segitiga?
484
00:30:07,100 --> 00:30:09,270
Sungguh menyedihkan melihat kalian
mengeroyok kami seperti ini.
485
00:30:09,690 --> 00:30:11,690
Apa kau merasa seperti raja sekarang?
486
00:30:13,270 --> 00:30:15,740
Hei, hajar berandal itu.
487
00:30:16,570 --> 00:30:19,490
Lawan aku satu per satu, berengsek
488
00:30:24,240 --> 00:30:25,080
Apa?
489
00:30:25,160 --> 00:30:26,160
Kenapa?
490
00:30:27,210 --> 00:30:28,250
Kau takut?
491
00:30:30,830 --> 00:30:32,500
Kau tak cukup jantan untuk melawanku?
492
00:30:33,130 --> 00:30:34,590
Ini bukan bagian dari rencana.
493
00:30:35,170 --> 00:30:36,130
Ini berbahaya
494
00:30:36,550 --> 00:30:38,630
- Harimau putih akan menang, kan?
- Tentu saja.
495
00:30:38,720 --> 00:30:39,680
Aku sangat yakin.
496
00:30:39,760 --> 00:30:41,680
Rupanya kau ingin mati?
497
00:30:50,600 --> 00:30:52,900
Persetan denganmu
498
00:30:53,400 --> 00:30:54,730
Sialan kau
499
00:30:55,610 --> 00:30:56,820
Bajingan sialan.
500
00:30:57,530 --> 00:30:58,780
Dasar bodoh.
501
00:30:59,200 --> 00:31:02,370
Kau pikir bisa membalikkan kekelahanmu
dengan melawannya?
502
00:31:03,030 --> 00:31:04,160
Dengar baik-baik.
503
00:31:04,700 --> 00:31:07,000
Byeong-tae bukanlah lawanmu
504
00:31:07,080 --> 00:31:09,080
Mengerti, sialan?
505
00:31:09,160 --> 00:31:12,670
Jika kau ingin berkelahi,
temui kami di sekolah!
506
00:31:12,750 --> 00:31:14,920
Jangan macam-macam dengan kami.
507
00:31:15,500 --> 00:31:16,500
Berhenti.
508
00:31:26,770 --> 00:31:28,060
Dengar.
509
00:31:30,100 --> 00:31:32,230
Jika kau macam-macam dengan siapa pun
dari sekolah kami
510
00:31:33,350 --> 00:31:35,110
Kau akan mati.
511
00:31:37,360 --> 00:31:39,780
Lain kali, kami akan membawa seluruh sekolah.
512
00:31:41,320 --> 00:31:42,160
Mengerti?
513
00:31:50,000 --> 00:31:52,710
Seon-hwa milikku, brengsek.
514
00:33:26,510 --> 00:33:28,300
Tetap di tempat!!!
515
00:33:32,430 --> 00:33:34,980
Apa kalian semua sudah gila?
516
00:33:36,440 --> 00:33:40,230
Kalian ditahan karena kekerasan geng.
517
00:33:40,730 --> 00:33:41,860
Ditahan?
518
00:33:42,150 --> 00:33:45,820
Ngapain polisi disini menangkap
anak-anak karena berkelahi?
519
00:33:45,900 --> 00:33:48,660
SMA Tehnik menyerang kami lebih dulu!
520
00:33:48,780 --> 00:33:50,580
Apa dia akan menghubungi orang tua kita?
521
00:33:50,830 --> 00:33:52,040
Kalau begitu kita dalam bahaya
522
00:33:52,120 --> 00:33:54,200
Mereka akan menghajarku.
523
00:33:54,910 --> 00:33:56,540
Byeong-tae, apa yang harus kita lakukan?
524
00:33:56,620 --> 00:33:58,880
Jangan sebut namaku!
525
00:34:00,210 --> 00:34:01,840
Berhenti menatapku!
526
00:34:02,960 --> 00:34:04,590
Berapa jumlah kalian?
527
00:34:04,670 --> 00:34:06,300
Dua, empat, enam...
528
00:34:07,010 --> 00:34:08,720
Terlalu banyak untuk dihitung.
529
00:34:09,470 --> 00:34:11,140
Jangan pernah berpikir untuk melarikan diri.
530
00:34:11,220 --> 00:34:12,850
Berbarislah.
531
00:34:13,470 --> 00:34:14,430
Sekarang!
532
00:34:14,520 --> 00:34:17,940
Aigooo, sejak kapan polisi peduli
dengan apa yang terjadi di sekolah?
533
00:34:18,020 --> 00:34:20,480
Kalian tidak pernah sekalipun muncul
saat kami dipukuli.
534
00:34:21,230 --> 00:34:22,320
Terserah
535
00:34:23,190 --> 00:34:24,570
Lari!
536
00:34:25,740 --> 00:34:28,910
- Lari!
- Lari!
537
00:34:36,660 --> 00:34:38,410
Diam di tempat, kau sialan
538
00:34:38,960 --> 00:34:40,750
- Hei, kau!
- Kau polisi sialan!
539
00:34:40,830 --> 00:34:42,540
Dasar kau nakal!
540
00:34:42,790 --> 00:34:44,590
- Hei!
- Polisi sialan!
541
00:34:47,300 --> 00:34:49,380
Cepat lari!
542
00:34:49,470 --> 00:34:51,340
Harimau putih asan, lari!
543
00:34:51,430 --> 00:34:53,930
Berhenti di sana!
544
00:34:57,640 --> 00:34:58,600
Hei!
545
00:34:59,190 --> 00:35:00,690
Aku mengenali wajah kalian.
546
00:35:01,400 --> 00:35:04,480
Aku bersumpah akan menemukan kalian
547
00:35:09,700 --> 00:35:13,200
Mereka tak kenal takut tapi menakutiku
548
00:35:21,540 --> 00:35:22,880
Begini
549
00:35:23,460 --> 00:35:25,300
Jika kalian butuh uang
550
00:35:25,380 --> 00:35:27,800
pergilah ke ladang menanam bawang putih
dan bawang merah lalu jual
551
00:35:27,880 --> 00:35:32,140
Bekerja dan hasilkan uang untuk diri kalian.
552
00:35:32,840 --> 00:35:35,560
Berhenti memalak kelas sepuluh yang miskin!
553
00:35:35,640 --> 00:35:38,140
Masalahnya, aku tinggal di pusat kota.
554
00:35:38,220 --> 00:35:40,350
Aku tak kenal siapapun yang punya peternakan.
555
00:35:40,850 --> 00:35:42,270
Kita semua tinggal di pusat kota.
556
00:35:42,350 --> 00:35:43,730
Tidak, itu tidak benar
557
00:35:43,810 --> 00:35:44,770
Sialan kalian!
558
00:35:49,570 --> 00:35:50,570
Dengar.
559
00:35:51,570 --> 00:35:53,530
Aku akan membiarkan kalian hari ini.
560
00:35:54,280 --> 00:35:57,200
Tapi jika aku menangkap kalian lagi,
Aku akan mencongkel mata kalian!
561
00:35:58,290 --> 00:36:01,960
- Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul
- Ketika kekuatan Gunung Geumseong muncul
562
00:36:02,040 --> 00:36:06,290
- Semangat Buyeo membangkitkan kita
- Semangat Buyeo membangkitkan kita
563
00:36:06,380 --> 00:36:10,090
- Tak kenal rasa takut dan berani
- Tak kenal rasa takut dan berani
564
00:36:10,170 --> 00:36:13,300
- Inilah panggilan kami
- Inilah panggilan kami
565
00:36:13,380 --> 00:36:17,060
- Sambil memeluk angin yang berhembus kencang
- Sambil memeluk angin yang berhembus kencang
566
00:36:17,140 --> 00:36:21,020
- Mari kita maju ke depan
- Mari kita maju ke depan
567
00:36:21,100 --> 00:36:23,020
- Apa yang sedang dilakukan culun itu?
- Berdiri dengan bangga
568
00:36:23,100 --> 00:36:24,770
- Sekolah Tinggi Pertanian Buyeo
- Sekolah Tinggi Pertanian Buyeo
569
00:36:24,850 --> 00:36:28,690
- Kami harapan masyarakat
- Kami harapan masyarakat
570
00:36:33,990 --> 00:36:35,410
Ayo minum.
571
00:36:35,700 --> 00:36:39,040
- Bersulang!
- Bersulang!
572
00:36:39,120 --> 00:36:40,580
- Hari yang berat.
- Ya
573
00:36:47,000 --> 00:36:50,420
Kita menguasai Buyeo sekarang, apa aku benar?
574
00:36:50,800 --> 00:36:52,380
- Itu benar!
- Itu benar!
575
00:36:53,050 --> 00:36:54,760
Kepada siapa kita berhutang semua ini?
576
00:36:55,890 --> 00:36:57,260
Harimau Putih.
577
00:36:57,800 --> 00:37:00,890
Ini bisa terjadi
karena Jang Byeong-tae
578
00:37:00,970 --> 00:37:02,980
yang sekarang menjadi
Harimau Putih dari Buyeo!
579
00:37:03,060 --> 00:37:07,110
- Jang Byeong-tae!
- Jang Byeong-tae!
580
00:37:07,190 --> 00:37:12,440
- Jang Byeong-tae!
- Jang Byeong-tae!
581
00:37:15,910 --> 00:37:17,070
Mulai sekarang...
582
00:37:19,450 --> 00:37:21,450
Dimanapun kita berada
dan apapun yang kita lakukan ...
583
00:37:23,580 --> 00:37:25,870
Jika ada yang ingin mengusik kita
584
00:37:27,750 --> 00:37:30,460
Kita akan menghancurkan mereka, camkan itu!
585
00:37:32,130 --> 00:37:33,130
Kita
586
00:37:34,170 --> 00:37:35,430
Para siswa yang membanggakan
587
00:37:36,840 --> 00:37:40,640
Pertanian Buyeo.
588
00:37:43,430 --> 00:37:44,430
Angkat mangkok kalian!
589
00:37:47,060 --> 00:37:49,270
Bersulang!
590
00:37:49,770 --> 00:37:52,480
- Bersulang!
- Bersulang!
591
00:38:02,790 --> 00:38:04,410
Hei, ayo menari
592
00:38:04,500 --> 00:38:06,160
- Ya!
- Ayo
593
00:38:11,790 --> 00:38:13,210
- Apa kalian semua siap?
- Ya!
594
00:38:28,060 --> 00:38:30,440
- Hei.
- Kau mau kemana?
595
00:38:35,990 --> 00:38:37,200
Malam ini...
596
00:38:37,280 --> 00:38:38,650
Apa ini?
597
00:38:38,740 --> 00:38:39,780
Aku baru mau mulai
598
00:38:40,620 --> 00:38:43,330
- Aku baru saja mulai merasakannya.
- Ini luar biasa.
599
00:38:43,410 --> 00:38:45,580
- Kau yakin tahu bagaimana menari
- Sial.
600
00:38:48,870 --> 00:38:50,790
Kenapa kembali begitu cepat?
601
00:38:52,630 --> 00:38:54,550
Kau tak tahu cara menari.
602
00:38:54,630 --> 00:38:56,420
Aku bukan penari yang baik.
603
00:38:56,510 --> 00:38:58,670
Kau harus berlatih.
604
00:38:58,970 --> 00:39:01,550
Wanita menyukai pria yang bisa menari.
605
00:39:02,220 --> 00:39:03,300
Dia benar.
606
00:39:06,680 --> 00:39:08,890
Tapi mereka akan membuat keluarganya
seperti di neraka
607
00:39:11,520 --> 00:39:13,190
Mengapa kau tidak menari?
608
00:39:14,650 --> 00:39:15,730
Karena aku malu.
609
00:39:15,820 --> 00:39:17,240
Karena apa?
610
00:39:17,320 --> 00:39:20,320
Ada alasan mengapa orang-orang
merendahkan Sekolah Pertanian
611
00:39:20,910 --> 00:39:22,030
Kita berada di klub malam
612
00:39:22,740 --> 00:39:24,660
Dan kalian seperti badut di luar sana
613
00:39:24,740 --> 00:39:28,540
Yang kalian butuhkan tinggal
wig dan sepatu bot
614
00:39:28,620 --> 00:39:31,960
Menjadi cantik bukan berarti
kau bisa berkata-kata kasar
615
00:39:32,040 --> 00:39:33,880
Astaga, sakit sekali
616
00:39:37,170 --> 00:39:38,170
Ini.
617
00:39:43,590 --> 00:39:44,640
Ini lagu Park Nam-jung.
618
00:39:46,600 --> 00:39:48,020
Saatnya aku bersinar.
619
00:41:08,760 --> 00:41:12,140
Harimau Putih juga punya jurus
620
00:41:12,390 --> 00:41:13,730
Luar biasa
621
00:41:22,360 --> 00:41:25,150
Di mana kau belajar menari?
622
00:41:27,240 --> 00:41:29,620
Menari bukanlah sesuatu yang harus kau pelajari.
623
00:41:30,530 --> 00:41:32,410
Siapapun bisa melakukannya.
624
00:41:35,500 --> 00:41:37,710
Tapi bukankah itu tidak mudah.
625
00:41:43,760 --> 00:41:45,800
Bagiku mudah
626
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Ada apa?
627
00:41:49,680 --> 00:41:52,560
Belum pernah ada wanita yang
merangkul tanganmu?
628
00:41:53,180 --> 00:41:54,480
Tentu saja pernah
629
00:41:55,640 --> 00:41:56,520
Tidak?
630
00:41:58,150 --> 00:42:00,110
Sepertinya tidak.
631
00:42:04,530 --> 00:42:07,490
Aku tidak percaya apa yang terjadi sekarang.
632
00:42:09,200 --> 00:42:12,200
Katanya jika nasib tiba-tiba
berubah terlalu cepat
633
00:42:12,280 --> 00:42:13,580
Itu tandanya kau akan segera mati.
634
00:42:15,040 --> 00:42:18,670
Kurasa hidupku tidak lama lagi.
635
00:42:32,680 --> 00:42:33,720
Sudah sampai
636
00:42:34,100 --> 00:42:35,180
Terima kasih, Byeong-tae.
637
00:42:37,310 --> 00:42:38,230
Kau tinggal di sini?
638
00:42:39,230 --> 00:42:40,060
Apa?
639
00:42:41,110 --> 00:42:42,020
Ya.
640
00:42:42,650 --> 00:42:44,400
Jadi ini rumahmu?
641
00:42:45,900 --> 00:42:48,570
Bukankah kau terlalu penasaran tentang diriku?
642
00:42:49,570 --> 00:42:51,870
Lebih menyenangkan jika
melakukannya secara perlahan
643
00:42:52,030 --> 00:42:54,450
Baiklah, masuklah
644
00:42:56,870 --> 00:42:57,910
Byeong-tae.
645
00:43:10,050 --> 00:43:11,050
Sudahlah.
646
00:43:12,760 --> 00:43:14,720
Apa kegiatanmu akhir pekan?
647
00:43:15,310 --> 00:43:17,180
Akhir pekan?
648
00:43:17,430 --> 00:43:19,310
Aku harus belajar.
649
00:43:19,560 --> 00:43:20,770
Karena aku mahasiswa setelah itu
650
00:43:21,440 --> 00:43:22,440
Baiklah
651
00:43:23,020 --> 00:43:25,900
Belajarlah sepuasnya
dan pergilah ke Universitas Seoul.
652
00:43:27,990 --> 00:43:30,110
Tunggu, maksudku bukan begitu
653
00:43:30,200 --> 00:43:31,360
Aku tidak akan belajar.
654
00:43:31,450 --> 00:43:33,950
Kau lebih penting dari Universitas Seoul
655
00:43:34,030 --> 00:43:35,330
Aku tidak akan pergi ke Universitas
656
00:43:35,410 --> 00:43:37,330
Aku bahkan tidak suka belajar.
657
00:43:40,960 --> 00:43:43,750
Hubungi aku sebelum jam 6 sore
658
00:43:49,260 --> 00:43:50,260
Ambillah.
659
00:44:04,150 --> 00:44:05,230
Sampai jumpa.
660
00:44:22,040 --> 00:44:28,050
MERAMAL
661
00:44:43,310 --> 00:44:45,060
Aku yakin kau tahu
662
00:44:45,150 --> 00:44:46,860
Bagaimana perasaan hatiku yang hampa
663
00:44:49,020 --> 00:44:50,360
Sial, kau mengagetkanku!
664
00:44:51,240 --> 00:44:53,490
Sejak kapan kau di sana?
665
00:44:54,530 --> 00:44:58,120
Mengapa kau hanya duduk di sana
dan tidak berkata apa-apa?
666
00:45:01,660 --> 00:45:04,330
Aku dengar kau melawan
anak-anak Tehnik hari ini
667
00:45:05,920 --> 00:45:07,630
Apa rumornya sudah menyebar?
668
00:45:07,710 --> 00:45:10,750
Wow, kabarnya pasti menyebar dengan cepat.
669
00:45:10,840 --> 00:45:12,550
Itu bukan sesuatu yang istimewa
670
00:45:12,880 --> 00:45:15,300
Aku hanya memberi pelajaran
para berandal itu.
671
00:45:15,380 --> 00:45:16,550
Itu bukan apa-apa.
672
00:45:16,640 --> 00:45:18,680
Lalu kenapa kau digendong di jalan?
673
00:45:18,760 --> 00:45:20,600
Kabar tentang itu juga?
674
00:45:22,180 --> 00:45:23,350
Wah
675
00:45:23,640 --> 00:45:26,020
Kurasa semua orang di sini penggosip.
676
00:45:27,730 --> 00:45:29,940
Anak-anak menggendongku di jalan
677
00:45:30,020 --> 00:45:31,360
tapi itu bukan masalah besar.
678
00:45:32,190 --> 00:45:33,190
Maksudku
679
00:45:33,990 --> 00:45:35,700
Kau salah satu yang buat onar disana
680
00:45:35,780 --> 00:45:37,530
Jadi kenapa hanya kau yang di gendong?
681
00:45:38,120 --> 00:45:40,240
Memangnya aku tidak boleh di gendong?
682
00:45:43,330 --> 00:45:45,960
Hei, jangan terlalu nakal
683
00:45:46,790 --> 00:45:48,830
Kota ini penuh dengan orang-orang yang menakutkan.
684
00:45:52,630 --> 00:45:53,670
Aku ini..
685
00:45:55,090 --> 00:45:57,340
bukan orang yang sama lagi
686
00:45:58,140 --> 00:45:59,140
Aku sebenarnya...
687
00:46:01,140 --> 00:46:03,100
benar-benar menakutkan.
688
00:46:03,600 --> 00:46:05,230
Hati-hati saja
689
00:46:06,980 --> 00:46:08,400
Sebenarnya, semau-maumu saja
690
00:46:08,690 --> 00:46:10,770
Aku punya firasat kau akan
ditampar oleh kenyataan
691
00:46:14,440 --> 00:46:16,740
Dia selalu tahu bagaimana menyakiti seseorang
692
00:46:19,950 --> 00:46:21,080
Dia merusak suasana hatiku.
693
00:46:29,250 --> 00:46:32,420
Kalian baru saja selesai mendengar
lagu Glenn medeiros
694
00:46:32,500 --> 00:46:37,130
17 tahun yang lalu
"Nothing's Gonna Change My Love For You"
695
00:46:37,970 --> 00:46:39,930
Selanjutnya lagu terakhir kita untuk hari ini
696
00:46:40,840 --> 00:46:44,520
"When I Was Young"
oleh The Ant dan The Grasshopper.
697
00:46:44,600 --> 00:46:46,770
Dan aku akan mengakhirinya di sini.
698
00:46:47,180 --> 00:46:48,440
Semoga harimu menyenangkan.
699
00:47:18,880 --> 00:47:19,800
Gwang-il!
700
00:47:19,880 --> 00:47:21,430
- Ayolah.
- Kemarilah.
701
00:47:21,510 --> 00:47:23,510
Kemarilah
702
00:47:23,600 --> 00:47:25,140
Cepat.
703
00:47:28,430 --> 00:47:31,270
Kau akan membuat lubang di wajahnya
704
00:47:32,310 --> 00:47:33,480
Bagaimana aku melakukan itu?
705
00:47:34,650 --> 00:47:37,110
Dengan menatapnya terlalu banyak
706
00:47:39,320 --> 00:47:40,400
Guru datang!
707
00:47:52,710 --> 00:47:54,840
Perhatian. Beri hormat.
708
00:47:55,420 --> 00:47:56,750
- Halo, Pak.
- Halo, Pak.
709
00:47:57,840 --> 00:48:00,220
Kita punya murid baru lagi
710
00:48:01,630 --> 00:48:02,590
Masuklah.
711
00:48:13,100 --> 00:48:14,100
Perkenalkan dirimu.
712
00:48:15,270 --> 00:48:17,820
Aku Jung Gyeong-tae, dan aku dari Asan.
713
00:48:18,980 --> 00:48:20,320
Senang bertemu kalian.
714
00:48:25,870 --> 00:48:27,200
Siapa pria tampan itu?
715
00:48:28,580 --> 00:48:30,750
Dia terlihat seperti perempuan
716
00:48:31,580 --> 00:48:33,620
Dia tampan seperti kita, bukan?
717
00:48:33,870 --> 00:48:35,580
Dia akan mengalami kesulitan di sini
718
00:48:49,730 --> 00:48:56,730
{\an8}ALIH BAHASA AZHLAF