1 00:00:31,640 --> 00:00:34,060 Zaman kanak -kanak 2 00:00:34,140 --> 00:00:40,060 Tahun 1989 Onyang, Wilayah South Chungcheong 3 00:00:48,190 --> 00:00:49,280 Pierce! 4 00:00:50,450 --> 00:00:51,530 Pierce! 5 00:00:53,700 --> 00:00:54,950 Pierce! 6 00:00:57,910 --> 00:00:59,000 Mengenai muka! 7 00:00:59,830 --> 00:01:01,370 Blok, menendang, dan memukul! 8 00:01:01,540 --> 00:01:04,880 - Blok, menendang, dan memukul! - Blok, menendang, dan memukul! 9 00:01:05,130 --> 00:01:08,800 - "John mendapat pekerjaan sebagai wartawan." - "John mendapat pekerjaan sebagai wartawan." 10 00:01:09,010 --> 00:01:11,180 Seterusnya ialah "Ch." 11 00:01:11,550 --> 00:01:14,050 Saya memberi amaran kepada anda yang satu ini adalah pemutar kepala. 12 00:01:14,550 --> 00:01:15,680 - Baik tuan. - Baik tuan. 13 00:01:16,390 --> 00:01:17,720 - "Ayam." - "Ayam." 14 00:01:18,220 --> 00:01:20,730 "Murah, Bench, Mac." 15 00:01:21,140 --> 00:01:22,270 "Ayam." 16 00:01:22,350 --> 00:01:24,810 - "Murah, bangku, Mac." - "Murah, bangku, Mac." 17 00:01:24,900 --> 00:01:26,480 Sekarang, bunyi "K". 18 00:01:27,570 --> 00:01:30,450 "Bunglon, Sekolah, Krismas." 19 00:01:30,530 --> 00:01:33,870 - "Bunglon, Sekolah, Krismas." - "Bunglon, Sekolah, Krismas." 20 00:01:37,910 --> 00:01:41,920 Ketiga -tiga anda yang tidak memberi perhatian keluar ke hadapan. 21 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 Tiada sesiapa? 22 00:01:46,460 --> 00:01:47,460 Baiklah. 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,510 Adakah ini bagaimana gon '? 24 00:01:51,050 --> 00:01:54,550 Jung Yong-Gi, Lee Seong-jin dan Hyeon Gwang-seo. 25 00:01:55,260 --> 00:01:56,640 Ya, anda tiga. 26 00:01:57,010 --> 00:01:58,970 Datang ke depan. 27 00:02:01,890 --> 00:02:02,730 Membacanya. 28 00:02:03,690 --> 00:02:04,850 Mak? 29 00:02:11,950 --> 00:02:12,780 Baca ini. 30 00:02:13,410 --> 00:02:14,570 Chamiliyoo? 31 00:02:16,870 --> 00:02:18,830 - Bangun. - Hang, tuan. 32 00:02:18,910 --> 00:02:20,330 Kami tidak mendapat sepanjang hari! 33 00:02:26,710 --> 00:02:27,670 Giliran awak. 34 00:02:29,210 --> 00:02:30,710 Hanya memukul saya, tuan. 35 00:02:31,630 --> 00:02:35,340 Anda seorang lelaki yang sebenar, bukan? 36 00:02:38,140 --> 00:02:39,720 Hei, bangun. 37 00:02:39,810 --> 00:02:41,520 - Kami tidak mendapat sepanjang hari! - Baik tuan. 38 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 Hey! 39 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 Bangun. 40 00:02:49,480 --> 00:02:50,570 Awak mahu lagi? 41 00:02:51,070 --> 00:02:52,860 Anda akan mengambil kaki saya, tuan. 42 00:02:52,990 --> 00:02:55,990 Kami tidak mendapat sepanjang hari. Bangun! 43 00:02:56,950 --> 00:02:58,030 Saya minta maaf. 44 00:02:58,120 --> 00:02:59,740 Perhatian. Tunduk. 45 00:02:59,830 --> 00:03:01,370 - Terima kasih. - Terima kasih. 46 00:03:09,790 --> 00:03:12,760 Anda bajingan yang ketawa pada kami lebih awal, ikuti saya di luar. 47 00:03:12,920 --> 00:03:14,130 Saya melihat y'all. 48 00:03:14,510 --> 00:03:16,180 Sekiranya anda tidak, 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,090 Anda daging mati. 50 00:03:24,180 --> 00:03:25,440 Anda anak -anak bitches. 51 00:03:26,520 --> 00:03:28,190 Apa yang sangat lucu? 52 00:03:28,270 --> 00:03:31,690 Adakah saya mendapat kesal? Atau adakah sebutan saya? 53 00:03:32,480 --> 00:03:33,400 Meludahkannya. 54 00:03:34,030 --> 00:03:35,820 Anda telah salah. 55 00:03:35,900 --> 00:03:37,280 Kami tidak bermaksud-- 56 00:03:39,740 --> 00:03:41,530 - Saya hanya ketawa kerana dia melakukannya. - Apa? 57 00:03:43,830 --> 00:03:46,040 Saya ketawa pada apa -apa, ya tahu? 58 00:03:49,460 --> 00:03:50,840 Awak fuckers. 59 00:03:52,210 --> 00:03:54,550 - Saya minta maaf! - Saya minta maaf! 60 00:04:24,040 --> 00:04:26,200 Hei, bum-tae. 61 00:04:26,290 --> 00:04:27,500 Dapatkan ke sini. 62 00:04:29,830 --> 00:04:31,040 Saya tidak ketawa. 63 00:04:31,670 --> 00:04:32,790 Chamiliyoo? 64 00:04:33,040 --> 00:04:35,920 Itu bukan perkataan! Bangun. 65 00:04:39,930 --> 00:04:40,930 Hey! 66 00:04:42,260 --> 00:04:45,220 Dia cuba seperti neraka untuk tidak ketawa. 67 00:04:46,770 --> 00:04:48,390 Ketawa masalah. 68 00:04:48,890 --> 00:04:50,850 Tetapi apa yang lebih teruk 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,190 sedang berfikir ia lucu sama sekali. 70 00:05:03,240 --> 00:05:04,910 Keganasan tidak betul! 71 00:05:04,990 --> 00:05:06,870 Apa beban lembu. 72 00:05:06,950 --> 00:05:09,250 Bukan salah kami, anda tidak dapat menyebut kata -kata. 73 00:05:09,330 --> 00:05:11,210 - Apa yang salah dengan anda? - Kamu gila? 74 00:05:18,210 --> 00:05:21,590 Seorang budak lelaki mesti bermimpi. 75 00:05:27,100 --> 00:05:30,640 Impian saya tidak begitu besar. 76 00:05:43,950 --> 00:05:45,660 Ia tidak dapat dipukul setiap hari. 77 00:05:46,530 --> 00:05:49,450 Saya hanya mahu menjalani kehidupan yang normal seperti orang lain. 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,420 Bangun. 79 00:05:57,750 --> 00:05:59,550 Saya berkata, bangun. 80 00:06:03,760 --> 00:06:04,840 Bangun. 81 00:06:06,300 --> 00:06:07,600 Bangun! 82 00:06:10,560 --> 00:06:12,190 Kami menghadapi masalah. 83 00:06:12,520 --> 00:06:14,600 Kenapa awak tidur seperti anda mati? 84 00:06:14,690 --> 00:06:17,320 Saya hampir mengadakan pengebumian di sini. 85 00:06:17,650 --> 00:06:19,900 Di manakah anda mendapat pantat anda ditendang lagi? 86 00:06:23,070 --> 00:06:24,950 Bungkus barang anda. 87 00:06:25,030 --> 00:06:26,070 Kami tidak mendapat masa. 88 00:06:26,160 --> 00:06:29,040 Hanya ambil apa sahaja yang anda tidak boleh hidup tanpa. 89 00:06:29,120 --> 00:06:31,750 Sial video tarian anda. 90 00:06:36,040 --> 00:06:38,960 Cepat dan pek jika anda mahu hidup! 91 00:06:45,340 --> 00:06:47,680 Anak lelaki saya, kita mesti lari. 92 00:06:47,760 --> 00:06:50,260 Mengapa kita mesti lari lagi? 93 00:06:50,350 --> 00:06:52,730 Ayuh mari pergi. 94 00:06:52,810 --> 00:06:55,270 Kita mesti pergi. 95 00:06:55,350 --> 00:06:58,980 Teksi 96 00:06:59,070 --> 00:07:00,610 Neraka, itu sudah dekat. 97 00:07:04,030 --> 00:07:05,410 Tidak ada ruang yang cukup. 98 00:07:09,080 --> 00:07:10,990 Begitu lama, penyedut! 99 00:07:11,080 --> 00:07:13,910 Saya mendapat neraka dari sini! 100 00:07:24,670 --> 00:07:28,930 Jika anda memikirkannya, ini mungkin lebih baik. 101 00:07:29,510 --> 00:07:31,310 Mari pergi ke Buyeo 102 00:07:31,600 --> 00:07:35,180 dan memulakan kehidupan baru. 103 00:07:35,890 --> 00:07:39,810 Adakah anda gon 'Dapatkan kami di lam lagi kerana tarian anda? 104 00:07:39,900 --> 00:07:42,530 Berapa kali saya harus memberitahu anda, anda wanita darn? 105 00:07:43,110 --> 00:07:44,820 Ia dipanggil seni persembahan. 106 00:07:45,150 --> 00:07:46,610 Seni persembahan, pantat saya. 107 00:07:46,860 --> 00:07:50,160 Apa jenis seni yang membuat anda dengan tangan anda di pinggul wanita? 108 00:07:50,910 --> 00:07:52,290 Ia omong kosong, bukan seni. 109 00:07:52,370 --> 00:07:53,330 "Omong kosong"? 110 00:07:58,170 --> 00:07:59,000 Apa yang salah? 111 00:08:01,040 --> 00:08:02,130 Saya telah bersuara 112 00:08:03,300 --> 00:08:05,970 Begitu banyak kali di Onyang 113 00:08:06,050 --> 00:08:08,890 bahawa saya tahu bagaimana setiap daripada mereka memilih pergaduhan, 114 00:08:09,050 --> 00:08:12,310 Dan saya akhirnya mengetahui corak pergerakan mereka. 115 00:08:13,680 --> 00:08:15,850 Tetapi jika kita bergerak, 116 00:08:17,270 --> 00:08:22,270 Saya perlu memikirkannya lagi. 117 00:08:23,230 --> 00:08:25,030 Kebaikan, anak lelaki miskin saya. 118 00:08:25,110 --> 00:08:26,530 Ini adalah mutlak. 119 00:08:30,660 --> 00:08:32,160 Ini tidak boleh menjadi nyata. 120 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 Kebaikan. 121 00:08:43,340 --> 00:08:49,340 Buyeo, Wilayah South Chungcheong 122 00:09:12,030 --> 00:09:13,120 Mereka disini. 123 00:09:13,410 --> 00:09:15,950 Datang dengan cara ini. 124 00:09:16,330 --> 00:09:17,330 Berhenti! 125 00:09:17,790 --> 00:09:18,960 Hei, Hak-Su. 126 00:09:20,120 --> 00:09:21,500 Selamat datang. 127 00:09:22,670 --> 00:09:25,090 - kebaikan. - Y'all datang jauh. 128 00:09:25,210 --> 00:09:30,050 Anda tidak semestinya keluar untuk menyambut kami. 129 00:09:32,090 --> 00:09:34,640 - Berapa harganya? - Beri saya apa yang anda dapat. 130 00:09:35,930 --> 00:09:37,770 - Letakkan di sini. - Baik. 131 00:09:37,850 --> 00:09:38,810 Baiklah. 132 00:09:39,060 --> 00:09:41,140 - kebaikan. - Itu nampak bagus. 133 00:09:41,600 --> 00:09:42,900 Memakan. 134 00:09:43,600 --> 00:09:45,770 Byeong-tae, makan. 135 00:09:46,190 --> 00:09:47,320 Teruskan. 136 00:09:47,400 --> 00:09:51,070 Anak perempuan anda di sini dulu menjadi perkara kecil. 137 00:09:51,150 --> 00:09:54,160 Sekarang dia semua dewasa menjadi seorang wanita. 138 00:09:55,030 --> 00:09:56,030 Seorang wanita? 139 00:09:56,120 --> 00:09:57,660 Anda tidak ingat? 140 00:09:58,910 --> 00:10:01,250 Mereka adalah jiran kita kembali ke Onyang. 141 00:10:01,330 --> 00:10:04,330 Saya masih ingat bahawa dia biasa mengalahkan byeong-tae setiap hari 142 00:10:04,420 --> 00:10:06,920 dari retak subuh. 143 00:10:07,550 --> 00:10:10,010 Saya tidak memerlukan penggera dengan semua hollerin anda. 144 00:10:10,380 --> 00:10:14,680 Anda tidak boleh bayangkan betapa buruknya kami merasakan anak lelaki kami. 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,720 Hati saya kacau kerana itu. 146 00:10:16,800 --> 00:10:18,180 Buka saya dan lihat. 147 00:10:21,060 --> 00:10:22,350 Di sini. 148 00:10:22,440 --> 00:10:24,940 Sekiranya anda akan minum lebih banyak, 149 00:10:25,100 --> 00:10:26,810 Saya akan tidur. 150 00:10:26,900 --> 00:10:28,770 - Selamat Malam. - Baik. 151 00:10:29,530 --> 00:10:30,780 Byeong-tae. 152 00:10:33,530 --> 00:10:34,610 Saya gembira anda di sini. 153 00:10:39,040 --> 00:10:40,620 Anda datang jauh. 154 00:10:40,700 --> 00:10:42,620 Buat sendiri di rumah. 155 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 Saya akan buat begitu sahaja. 156 00:10:45,170 --> 00:10:47,840 Maksud saya, saya menyalahkan anda 157 00:10:47,920 --> 00:10:49,420 Apabila anda merosakkan ibu Sun-Deok. 158 00:10:49,500 --> 00:10:53,470 Datang sekarang. Tonton apa yang anda katakan di hadapan isteri anda. 159 00:10:53,630 --> 00:10:55,680 Dia sudah tahu. 160 00:10:55,760 --> 00:10:59,220 Anda hanya perlu membantahnya, bukan? 161 00:10:59,310 --> 00:11:02,730 - Anda salah, Sang-gyo. - Apa? 162 00:11:02,810 --> 00:11:06,190 Anda mendapat isteri dan anak perempuan yang baik. 163 00:11:06,270 --> 00:11:07,360 Kenapa awak... 164 00:11:08,730 --> 00:11:10,570 menipu dan lari? 165 00:11:10,650 --> 00:11:12,990 Oh, jangan terlalu serius. 166 00:11:13,150 --> 00:11:15,740 Tetapi saya hampir berpecah dengan Hak-Su. 167 00:11:15,820 --> 00:11:16,740 Kami hampir melakukannya. 168 00:11:18,200 --> 00:11:20,950 Saya berjanji saya tidak akan memberitahu jiwa yang lain. 169 00:11:21,040 --> 00:11:23,410 Anda tidak perlu risau. 170 00:11:24,000 --> 00:11:26,670 Saya tidak memerlukan apa -apa dalam pertukaran. 171 00:11:27,500 --> 00:11:31,710 Hanya ada sewa yang perlu kita bayar setiap bulan. 172 00:11:32,050 --> 00:11:35,470 Selain itu, saya tidak perlu risau. 173 00:11:36,590 --> 00:11:38,430 Hanya bayar saya apabila anda boleh. 174 00:11:38,510 --> 00:11:40,890 Itu tidak perlu anda risaukan. 175 00:11:41,560 --> 00:11:43,140 Neraka suci. 176 00:11:44,520 --> 00:11:45,600 Adakah mereka untuk saya? 177 00:11:46,190 --> 00:11:47,270 Tidak, mereka bukan. 178 00:11:47,350 --> 00:11:49,020 Jeez, yang mengejutkan saya. 179 00:11:49,110 --> 00:11:50,980 Anda tidak bertugas sekarang, Pegawai Kim? 180 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 Awak lapar? 181 00:11:52,570 --> 00:11:53,900 Saya baik -baik saja. 182 00:11:53,990 --> 00:11:55,530 Saya perlu menukar dan keluar. 183 00:11:55,610 --> 00:11:56,650 Saya faham. 184 00:11:56,740 --> 00:11:58,200 - Nikmati. - Baik. 185 00:12:00,280 --> 00:12:02,790 Apa yang dilakukan oleh polis yang tinggal di sini? 186 00:12:02,870 --> 00:12:06,500 Dia hanya polis yang mengalahkan. Anda tidak perlu risau. 187 00:12:09,630 --> 00:12:14,590 Episod 1. Crouching Tiger, Hidden Dragon The Legend Begins 188 00:12:14,670 --> 00:12:16,050 Ia panas seperti neraka. 189 00:12:18,800 --> 00:12:20,890 Ayah, sarapan sudah siap. 190 00:12:25,680 --> 00:12:26,600 Jeez. 191 00:12:28,230 --> 00:12:29,230 Hey! 192 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 Ibu. 193 00:12:46,620 --> 00:12:47,790 Adakah saya ... 194 00:12:49,500 --> 00:12:51,170 mesti pergi ke sekolah? 195 00:12:52,080 --> 00:12:54,300 Ia tidak seperti saya pintar atau apa -apa. 196 00:12:54,550 --> 00:12:56,670 Yang saya buat di sekolah adalah mendapat kekacauan, 197 00:12:56,760 --> 00:12:58,510 Jadi saya tidak nampak maksudnya. 198 00:13:05,140 --> 00:13:06,270 Tidak mengapa. 199 00:13:07,100 --> 00:13:08,140 Kamu tahu, 200 00:13:09,480 --> 00:13:13,190 Satu -satunya matlamat saya dalam hidup adalah untuk membangkitkan anda yang baik. 201 00:13:14,110 --> 00:13:16,360 Mesti anda mengadu? 202 00:13:18,530 --> 00:13:20,450 Saya akan menjana banyak wang, 203 00:13:20,990 --> 00:13:23,530 Bayar untuk sekolah anda, dan dapatkan tempat anda sendiri. 204 00:13:24,120 --> 00:13:26,370 Hanya bertahan di sana sehingga masa itu 205 00:13:26,450 --> 00:13:28,200 Dan pergi ke sekolah, okey? 206 00:13:28,580 --> 00:13:29,870 - Baik. - Baik. 207 00:13:33,250 --> 00:13:34,540 Ketika ayahmu bangun, 208 00:13:35,420 --> 00:13:37,130 Beritahu dia untuk membongkar barangan kami. 209 00:13:37,210 --> 00:13:39,800 Anda pergi mencari kedai beras dan membeli nasi. 210 00:13:40,880 --> 00:13:42,380 - Baik. - Saya pergi. 211 00:13:44,600 --> 00:13:45,890 Jumpa nanti, Ibu. 212 00:14:03,360 --> 00:14:05,030 Saya meminjam basikal anda. 213 00:14:06,950 --> 00:14:07,790 Hey! 214 00:14:10,000 --> 00:14:11,830 Saya tidak pernah mengalahkan awak, okey? 215 00:14:12,830 --> 00:14:15,420 Saya yang telah memukul. Saya ingat semua. 216 00:14:17,340 --> 00:14:20,920 Tetapi saya semua dewasa sekarang, jadi jangan dipukul oleh gadis -gadis tidak lagi. 217 00:14:23,380 --> 00:14:25,050 Apa beban omong kosong. 218 00:14:25,640 --> 00:14:26,850 Anda baru, bukan ya? 219 00:14:29,890 --> 00:14:32,270 Adakah anda mengenali semua orang di sini? 220 00:14:32,350 --> 00:14:35,350 Nah, ini adalah satu -satunya kedai beras di sini. 221 00:14:35,440 --> 00:14:38,900 Apa jenius seperti yang anda lakukan menjalankan kedai beras? 222 00:14:38,980 --> 00:14:42,070 Anda harus berlari untuk presiden atau sesuatu. 223 00:14:44,030 --> 00:14:45,200 Di sini. 224 00:14:45,820 --> 00:14:48,410 Anda meminta pemukulan dengan mulut anda. 225 00:14:54,500 --> 00:14:55,330 Datang lagi. 226 00:15:14,730 --> 00:15:15,850 Apakah ini? 227 00:15:17,060 --> 00:15:19,480 Ia adalah arked! 228 00:15:19,570 --> 00:15:21,570 Arcade Space 229 00:15:21,650 --> 00:15:25,780 Berkat siapa pun yang ada di sini. 230 00:15:28,570 --> 00:15:30,950 Nah, itu hanya betul saya melawat. 231 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 Lihat di sini. 232 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 Saya mendapat 300 menang dalam perubahan. 233 00:15:35,000 --> 00:15:37,290 Saya tidak boleh lulus, bolehkah saya? 234 00:15:42,460 --> 00:15:43,380 Tidak mengapa. 235 00:15:43,460 --> 00:15:45,170 Ibu bekerja keras untuk wang ini. 236 00:16:02,570 --> 00:16:04,650 Lihat siapa itu. 237 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 Saya telah lapar untuk membalas dendam. 238 00:16:08,280 --> 00:16:11,990 Anda memihak kepada kami yang bergerak ke sini ke Buyeo. 239 00:16:12,580 --> 00:16:13,790 Sesiapa yang kehilangan perjuangan ini 240 00:16:14,370 --> 00:16:16,040 terpaksa meninggalkan bandar. 241 00:16:16,620 --> 00:16:19,580 Dua harimau tidak dapat hidup di bawah langit yang sama. 242 00:16:21,000 --> 00:16:21,920 Betul. 243 00:16:22,670 --> 00:16:24,260 Apa yang anda tunggu? 244 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 Anda selesai bercakap? 245 00:16:46,900 --> 00:16:49,740 Kelab gusti 246 00:17:20,690 --> 00:17:21,560 K.O.! 247 00:17:23,860 --> 00:17:26,190 Anda tidak boleh hanya spam tendangan rendah. 248 00:17:26,280 --> 00:17:27,780 Ia tidak dibenarkan! 249 00:17:27,860 --> 00:17:30,450 Sekiranya dalam permainan, mengapa kita tidak boleh menggunakannya? 250 00:17:30,530 --> 00:17:32,280 Menggunakan tendangan rendah bermaksud 251 00:17:32,360 --> 00:17:36,200 Anda mahu berjuang untuk sebenar. 252 00:17:37,450 --> 00:17:40,410 Berhenti blabbering dan menjadi lebih baik pada permainan. 253 00:17:41,000 --> 00:17:42,460 Sekolah mana yang awak pergi? 254 00:17:42,540 --> 00:17:43,580 Anda kelihatan baru. 255 00:17:44,210 --> 00:17:45,630 Nah, siapa awak? 256 00:17:45,710 --> 00:17:48,960 Kami bangga graduan kelapan di Sekolah Menengah Baekgang. 257 00:17:49,050 --> 00:17:50,010 Pelajar sekolah menengah? 258 00:17:54,220 --> 00:17:56,760 Anda semua bayi. 259 00:17:56,850 --> 00:17:58,270 Jangan bersuara dengan saya. 260 00:17:59,480 --> 00:18:01,190 Saya seorang pelajar sekolah menengah. 261 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 Awak? 262 00:18:03,770 --> 00:18:07,480 Saya fikir pantat kurus anda adalah pelajar sekolah menengah. 263 00:18:07,570 --> 00:18:09,360 Tonton siapa yang anda dapatkan dengan nakal. 264 00:18:11,070 --> 00:18:12,450 Apa masalah kamu? 265 00:18:12,610 --> 00:18:13,780 Jangan semua anak yang lebih tua 266 00:18:14,280 --> 00:18:18,540 Dapatkan elaun yang lebih besar daripada kita? 267 00:18:50,530 --> 00:18:52,030 - Hey! - Mendapatkan dia! 268 00:18:58,580 --> 00:19:02,790 Anda bukan anak baru lagi! 269 00:19:03,080 --> 00:19:04,830 Kami tahu siapa anda sekarang! 270 00:20:00,640 --> 00:20:02,010 Sekarang anda tahu... 271 00:20:03,770 --> 00:20:05,180 tidak main -main dengan saya. 272 00:20:08,440 --> 00:20:10,020 Brat kecil itu. 273 00:20:10,440 --> 00:20:13,070 Kenapa dia terpaksa bertarung? 274 00:20:13,150 --> 00:20:15,570 Ini zon perang di sini. 275 00:20:15,650 --> 00:20:17,280 Sial hidup saya. 276 00:20:40,010 --> 00:20:41,300 Tidak ada yang lebih baik 277 00:20:42,140 --> 00:20:44,640 daripada rokok berdarah. 278 00:20:57,490 --> 00:20:58,650 Ia adalah trak pengasingan. 279 00:21:47,950 --> 00:21:49,790 Keluar dari jalan saya! 280 00:22:08,970 --> 00:22:12,980 Betapa sukarnya dia memukul kepalanya untuk menjadi tidak sedarkan diri? 281 00:22:16,020 --> 00:22:18,900 Hubungi ambulans untuk membawanya ke Hospital Cheonan. 282 00:22:18,980 --> 00:22:19,900 Baik. 283 00:22:22,650 --> 00:22:24,700 Saya hanya menunggang basikal saya, 284 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 dan dia dilepaskan di semak. 285 00:22:27,200 --> 00:22:29,540 - Saya akan memanggil ambulans. - Baik. 286 00:22:32,580 --> 00:22:34,710 - nama? - Jang Byeong-tae. 287 00:22:35,960 --> 00:22:37,750 Tidak, nama pesakit. 288 00:22:40,170 --> 00:22:41,210 Saya tidak tahu. 289 00:22:41,970 --> 00:22:43,050 Dia orang asing. 290 00:22:51,390 --> 00:22:52,770 "Jung Gyeong-tae"? 291 00:22:52,850 --> 00:22:54,060 Itu jang byeong-tae. 292 00:22:54,140 --> 00:22:57,230 Saya mengatakan nama pesakit adalah Jung Gyeong-tae. 293 00:22:58,520 --> 00:22:59,900 Asan Buksan High School Jung Gyeong-tae 294 00:22:59,980 --> 00:23:01,280 Nama anda terdengar sama. 295 00:23:05,030 --> 00:23:07,620 - Pandu selamat. - Jangan risau. 296 00:23:09,790 --> 00:23:13,160 Hospital Sabi Jeil 297 00:23:19,750 --> 00:23:22,340 Apa dunia pelik. 298 00:23:23,970 --> 00:23:26,510 Kutukan sesiapa yang membina arked itu. 299 00:23:26,590 --> 00:23:28,010 Itu salah mereka. 300 00:23:28,470 --> 00:23:30,010 Mengapa anda membina arked di sana? 301 00:23:30,430 --> 00:23:33,560 Dan mengapa dia tidak keluar dari jalan? 302 00:23:34,060 --> 00:23:35,190 Tak guna. 303 00:23:38,110 --> 00:23:39,360 Nasi! 304 00:23:53,750 --> 00:23:56,160 Hanya ambil nasi ini 305 00:23:57,290 --> 00:23:59,580 Dan lupa masa lalu kita. 306 00:24:00,000 --> 00:24:03,920 Saya bukan jenis untuk membuat masalah mengenai masa lalu. 307 00:24:04,010 --> 00:24:06,970 Saya adalah lemah, tetapi perkara -perkara yang berbeza sekarang. 308 00:24:07,930 --> 00:24:10,260 Saya mungkin tidak membalas dendam, 309 00:24:10,350 --> 00:24:12,720 Tetapi saya sentiasa pastikan untuk membayar kebaikan. 310 00:24:12,810 --> 00:24:14,600 Oleh itu, jangan risau. 311 00:24:16,770 --> 00:24:19,480 Hubungi saya jika anda memerlukan sepasang tangan yang kuat. 312 00:24:21,690 --> 00:24:22,610 Bye kemudian. 313 00:24:27,150 --> 00:24:29,740 Bolehkah dia membawanya? 314 00:24:55,180 --> 00:24:56,430 Harimau putih asan? 315 00:24:56,930 --> 00:24:59,060 Awak punk bodoh. 316 00:24:59,640 --> 00:25:01,400 Anda tidak tahu harimau putih Asan? 317 00:25:02,440 --> 00:25:04,320 Saya tidak pernah melihatnya sendiri, 318 00:25:04,860 --> 00:25:08,320 Tetapi nampaknya, dia berjuang dengan anak -anak tinggi teknikal 17 hingga 1. 319 00:25:09,110 --> 00:25:11,620 Dan seseorang yang melihat tempat kejadian 320 00:25:12,200 --> 00:25:14,450 berkata dia seperti domba memburu harimau. 321 00:25:18,790 --> 00:25:21,370 Itulah sebabnya mereka memanggilnya harimau putih. 322 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 Bajingan itu 323 00:25:48,110 --> 00:25:52,110 Sentiasa mengatakan tidak ada yang lebih baik daripada rokok berdarah. 324 00:25:54,700 --> 00:25:55,990 Siapa namanya? 325 00:25:57,240 --> 00:25:58,950 Adakah Jang Gyeong-tae? 326 00:25:59,040 --> 00:26:01,620 Jung Gyeong-tae? Atau mungkin Jung Byeong-tae. 327 00:26:01,710 --> 00:26:04,670 Jadi dia gon 'pindah ke sekolah kami? 328 00:26:04,750 --> 00:26:05,790 Yeah. 329 00:26:06,500 --> 00:26:11,300 Anda tahu sekolah menengah kami penuh kerana peningkatan penduduk di sini di Buyeo. 330 00:26:11,380 --> 00:26:12,380 Yeah. 331 00:26:12,470 --> 00:26:14,510 Nah, lelaki itu adalah satu bajingan yang menakutkan. 332 00:26:15,100 --> 00:26:18,270 Mereka mengatakan dia menyingkirkan tiga anjing teratas di sekolah kami 333 00:26:18,640 --> 00:26:20,230 Hanya untuk memberi ruang. 334 00:26:20,310 --> 00:26:25,190 Neraka, kita semua kacau. 335 00:26:27,020 --> 00:26:30,490 Jung Byeong-tae, harimau putih Asan? 336 00:26:34,870 --> 00:26:36,370 Buyeo Technical and Sabi Girls 'High School. 337 00:26:39,290 --> 00:26:41,330 - Kami kacau. - Yeah. 338 00:26:41,410 --> 00:26:42,250 Bukankah kita? 339 00:26:42,710 --> 00:26:46,000 Dapatkan neraka. 340 00:26:46,210 --> 00:26:50,460 Rumor memaklumkan bahawa Dong-Je, Sun-Haeng, dan Un-Ho menghidupkannya ke Seoul. 341 00:26:50,800 --> 00:26:52,300 Apa yang akan berlaku kepada Y'all 342 00:26:52,380 --> 00:26:54,890 Sekarang bahawa tiga anjing teratas pertanian tinggi hilang? 343 00:26:55,800 --> 00:26:59,060 Anda bajingan miskin, anda kelihatan tua seperti neraka. 344 00:26:59,140 --> 00:27:00,100 Sial. 345 00:27:00,470 --> 00:27:03,350 Saya lebih baik tidak melihat anda berjalan di sekitar pusat bandar. 346 00:27:04,060 --> 00:27:07,360 Ini Teknikal High's Turf sekarang. Ada? 347 00:27:07,440 --> 00:27:08,400 Mari pergi. 348 00:27:08,480 --> 00:27:11,400 Pergi bermain di ladang, bajingan tinggi pertanian. 349 00:27:11,780 --> 00:27:14,320 Ia berbau seperti omong kosong lembu di sini. 350 00:27:14,400 --> 00:27:15,990 Apa yang anda lihat? 351 00:27:16,990 --> 00:27:19,030 Bus di pusat bandar 352 00:27:19,120 --> 00:27:20,410 Bajingan itu! 353 00:27:20,490 --> 00:27:22,000 - Bertenang. - Biarkan dia menjadi. 354 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 Inilah yang anda panggil berundur taktikal. 355 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 Baik untuk pergi! 356 00:27:40,890 --> 00:27:44,430 Itu banyak bintang di sana. 357 00:27:57,910 --> 00:27:59,320 Harimau putih asan? 358 00:28:24,350 --> 00:28:25,180 Tiada peluang. 359 00:28:25,810 --> 00:28:27,100 Tak guna. 360 00:28:28,350 --> 00:28:30,520 Apa itu? 361 00:28:39,450 --> 00:28:41,160 Apa yang anda merengek? 362 00:28:45,540 --> 00:28:46,870 Ini kelihatan baik. 363 00:28:48,290 --> 00:28:50,670 Apa dengan wajah yang panjang? 364 00:28:54,130 --> 00:28:55,550 Saya berada di sekolah akademik di Onyang. 365 00:28:56,510 --> 00:28:57,880 Di sini, ia adalah sekolah vokasional. 366 00:28:58,300 --> 00:28:59,260 Dan? 367 00:29:00,550 --> 00:29:02,220 Di sana, saya belajar dengan pensil. 368 00:29:02,890 --> 00:29:04,310 Tapi di sini? 369 00:29:05,600 --> 00:29:07,770 Saya perlu belajar dengan cangkul dan pickaxes. 370 00:29:07,850 --> 00:29:09,730 Ia sangat berbeza. 371 00:29:11,810 --> 00:29:14,940 Mengapa anda mesti terperangkap menjalankan sekolah menari haram 372 00:29:15,030 --> 00:29:18,780 Dan menjadikan kehidupan anak anda satu -satunya yang sangat sukar? 373 00:29:19,360 --> 00:29:23,830 Bukan salah saya, anda tidak boleh berjuang untuk omong kosong dan mendapat kokol. 374 00:29:23,910 --> 00:29:25,410 Betapa mengecewakan. 375 00:29:25,620 --> 00:29:28,960 Lihatlah badan, lengan, kaki, dan kepala saya. 376 00:29:29,790 --> 00:29:31,080 Saya mendapat semua ini dari anda. 377 00:29:31,580 --> 00:29:34,000 Tidak ada gunanya bercakap dengan anda. 378 00:29:37,920 --> 00:29:39,220 - petang. - petang. 379 00:29:49,520 --> 00:29:50,600 Dengarkan. 380 00:29:51,810 --> 00:29:53,440 Ada cara. 381 00:29:55,400 --> 00:29:56,860 Kebaikan saya! 382 00:29:57,440 --> 00:29:58,780 Apa khabar? 383 00:30:00,280 --> 00:30:01,650 Saya Jang Hak-Su. 384 00:30:01,740 --> 00:30:03,110 Oh Hello. 385 00:30:04,070 --> 00:30:06,200 - Saya Kim Hyeong-gi. - Senang berjumpa dengan anda. 386 00:30:06,280 --> 00:30:09,870 Anda tidak tahu apa kehormatannya 387 00:30:10,000 --> 00:30:13,670 untuk tinggal di bawah bumbung yang sama dengan pegawai yang baik seperti anda. 388 00:30:15,460 --> 00:30:17,000 Sekarang, perkara itu ... 389 00:31:22,360 --> 00:31:24,860 Ini bukan masa untuk membaca komik anda. 390 00:31:25,740 --> 00:31:27,530 Kamu dengar saya? 391 00:31:27,740 --> 00:31:28,870 Guru akan datang! 392 00:31:41,880 --> 00:31:43,210 Adakah semua orang di sini? 393 00:31:43,300 --> 00:31:44,920 - Baik tuan. - Baik tuan. 394 00:31:46,510 --> 00:31:47,550 Perkenalkan diri anda. 395 00:31:49,010 --> 00:31:50,850 Saya jang byeong-tae, dan saya dari Onyang. 396 00:31:50,930 --> 00:31:52,020 Harap kita dapat bersama. 397 00:31:56,560 --> 00:31:59,020 Duduk di sana. 398 00:32:01,440 --> 00:32:02,530 Ada soalan? 399 00:32:02,860 --> 00:32:04,440 - Tidak tuan. - Tidak tuan. 400 00:32:04,530 --> 00:32:06,400 Anda mempunyai hari yang baik. 401 00:32:06,490 --> 00:32:08,070 - Baik tuan. - Baik tuan. 402 00:32:10,950 --> 00:32:12,410 - Hey. - Yeah? 403 00:32:12,490 --> 00:32:15,000 Bukankah kanak-kanak dari Asan Cheol-Hong disebut? 404 00:32:15,080 --> 00:32:16,210 Adakah myeong-tae atau byeong ... 405 00:32:16,290 --> 00:32:18,210 Jang Byeong-tae. Saya rasa itu dia. 406 00:32:19,170 --> 00:32:21,420 Dia dari Onyang, bukan? 407 00:32:21,500 --> 00:32:23,000 Anda bodoh sebagai batu. 408 00:32:23,130 --> 00:32:24,510 Onyang di Asan. 409 00:32:24,590 --> 00:32:26,970 Ia adalah sebuah bandar di Asan, bodoh. 410 00:32:27,050 --> 00:32:28,010 Adakah itu betul? 411 00:32:33,430 --> 00:32:34,930 Adakah saya melakukannya atau tidak? 412 00:32:36,100 --> 00:32:37,270 Adakah saya lakukan seperti yang dikatakan oleh ayah? 413 00:32:38,520 --> 00:32:40,150 Apa yang saya buat? 414 00:32:48,240 --> 00:32:50,530 Neraka, saya akan mendapat apa -apa cara. 415 00:33:14,350 --> 00:33:16,980 Perhatian. 416 00:33:19,190 --> 00:33:20,310 Sekiranya ada dari mana -mana 417 00:33:21,230 --> 00:33:24,610 fikir anda boleh menang terhadap saya, 418 00:33:25,280 --> 00:33:26,190 Letakkan tangan anda. 419 00:33:34,660 --> 00:33:35,580 Tiada sesiapa? 420 00:33:37,080 --> 00:33:38,450 Tidak ada sama sekali? 421 00:33:40,710 --> 00:33:42,460 Saya melihatnya. 422 00:33:42,540 --> 00:33:44,420 - Letakkan tangan anda ke bawah. - Sesiapa lagi? 423 00:33:44,500 --> 00:33:45,800 Satu lagi di belakang. 424 00:33:45,880 --> 00:33:46,710 Apa? 425 00:33:46,800 --> 00:33:49,090 Saya hanya membaca, itu sahaja. 426 00:33:49,170 --> 00:33:50,380 - Bukan awak? - Tidak. 427 00:33:50,470 --> 00:33:52,300 Sudah tentu tidak. 428 00:33:52,390 --> 00:33:53,640 Apa bajingan yang pelik. 429 00:33:54,430 --> 00:33:56,970 Dan mengapa anda meletakkan tangan anda ke atas dan ke bawah? 430 00:33:57,060 --> 00:33:58,520 Ini bukan permainan! 431 00:34:01,520 --> 00:34:03,230 Tidak ada yang serius? 432 00:34:04,730 --> 00:34:05,900 Sama sekali tidak ada? 433 00:34:10,820 --> 00:34:13,200 Mengapa tidak ada yang mengangkat tangan mereka? 434 00:34:14,200 --> 00:34:15,700 Ini tidak akan merancang. 435 00:34:17,290 --> 00:34:21,580 Pertama, anda mesti memandu ke sekolah yang sejuk di dalam kereta polis, 436 00:34:21,960 --> 00:34:24,380 Seperti anda beberapa Hotshot Thug. 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,460 Dan ketika anda masuk, 438 00:34:27,130 --> 00:34:30,010 Anda mesti meninggalkan kesan besar. 439 00:34:31,760 --> 00:34:33,510 Perhatian! 440 00:34:34,720 --> 00:34:36,140 Sekiranya ada dari mana -mana 441 00:34:36,220 --> 00:34:39,350 fikir anda boleh menang terhadap saya, 442 00:34:39,430 --> 00:34:41,810 Letakkan tangan anda. 443 00:34:41,890 --> 00:34:44,770 Saya boleh memohon untuk tidak mendapat whooped, dan mereka masih akan melakukannya. 444 00:34:45,060 --> 00:34:47,020 Tapi apa? Anda mahu saya melepaskan mereka? 445 00:34:47,190 --> 00:34:49,150 Biarkan saya selesai! 446 00:34:49,230 --> 00:34:51,860 Lima atau enam daripadanya adalah Gon 'mengangkat tangan mereka. 447 00:34:51,940 --> 00:34:56,450 Yang mesti anda lakukan ialah memilih bajingan yang paling lemah 448 00:34:56,780 --> 00:34:59,620 Dan berjuang dengan kehidupan anda di barisan. 449 00:35:00,120 --> 00:35:01,830 Kebaikan saya. 450 00:35:02,120 --> 00:35:06,380 Kemudian sekali lagi, tidak ada peluang untuk menang. 451 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 Tetapi walaupun anda kalah, 452 00:35:08,840 --> 00:35:12,380 Anda akan menjadi keenam atau ketujuh di rantaian makanan. 453 00:35:12,470 --> 00:35:14,970 Hanya berjalan -jalan seperti anda bertempur dalam diri anda 454 00:35:15,050 --> 00:35:19,720 Dan semua mereka bajingan di bawah kamu adalah gon 'meninggalkan kamu sendiri, bum-tae. 455 00:35:23,480 --> 00:35:24,440 Ada? 456 00:35:26,060 --> 00:35:29,150 Anda memberitahu saya bahawa saya boleh menjadi keenam atau ketujuh? 457 00:35:29,360 --> 00:35:31,570 Tidak ada bahaya dalam mencuba. 458 00:35:31,650 --> 00:35:33,740 Anda tidak akan kehilangan apa -apa lagi. 459 00:35:33,820 --> 00:35:36,990 Anda gon 'Dapatkan whooped sama ada cara. 460 00:35:37,700 --> 00:35:39,620 Ini adalah kesatuan. 461 00:35:40,240 --> 00:35:41,330 Di sini. 462 00:35:42,700 --> 00:35:44,870 Ia bulat, bukan? 463 00:35:44,960 --> 00:35:46,500 Saya kacau 464 00:35:46,580 --> 00:35:48,880 Kesatuan termasuk segalanya ... 465 00:35:48,960 --> 00:35:52,460 Ayah benar -benar tidak membantu sama sekali. 466 00:35:53,300 --> 00:35:55,970 Apa yang akan saya buat? 467 00:35:56,130 --> 00:36:00,010 Sekiranya mereka bersama -sama, anda memanggilnya sebagai kesatuan. 468 00:36:00,100 --> 00:36:03,600 Sebaliknya, persimpangan ... 469 00:36:04,770 --> 00:36:05,980 Jangan semua anak yang lebih tua 470 00:36:06,060 --> 00:36:09,440 Dapatkan elaun yang lebih besar daripada kita? 471 00:36:15,570 --> 00:36:16,780 Tak guna. 472 00:36:21,700 --> 00:36:23,540 Saya kacau. 473 00:36:25,790 --> 00:36:27,500 Siapa itu? 474 00:36:27,580 --> 00:36:28,710 Apa masalahnya? 475 00:36:29,290 --> 00:36:30,590 Anda mendapat soalan? 476 00:36:30,670 --> 00:36:32,170 Tidak apa -apa, tuan. 477 00:36:34,380 --> 00:36:38,720 Tidak kelihatan seperti mulutnya ditutup? 478 00:36:38,800 --> 00:36:39,840 Ia kecil. 479 00:36:40,260 --> 00:36:42,850 Apa yang boleh dimuatkan di sini? 480 00:36:42,930 --> 00:36:45,220 Hei, di arked ... 481 00:36:47,560 --> 00:36:50,020 Jangan naik sarafnya, bajingan gila. 482 00:36:50,520 --> 00:36:51,360 Sekarang ... 483 00:36:52,270 --> 00:36:53,860 - Mengapa? - Pastikan anda tahu ini. 484 00:36:53,940 --> 00:36:57,240 Tinggalkan dia sendiri, anda bajingan. 485 00:37:01,700 --> 00:37:02,620 Baiklah. 486 00:37:03,620 --> 00:37:06,200 Anda mesti ingat ini, okey? 487 00:37:06,540 --> 00:37:09,420 Kesatuan dan persimpangan, mendapatnya? 488 00:37:10,920 --> 00:37:11,830 Baik. 489 00:37:13,790 --> 00:37:15,130 Itu sahaja untuk hari ini. 490 00:37:20,050 --> 00:37:22,680 Saya bosan dari fikiran saya. 491 00:37:24,680 --> 00:37:26,930 - Mari pergi. - Mari keluar untuk asap! 492 00:37:32,360 --> 00:37:33,860 Tutup neraka, okey? 493 00:37:33,940 --> 00:37:35,230 Kami kacau. 494 00:37:35,400 --> 00:37:36,320 Kenapa? 495 00:37:36,440 --> 00:37:38,490 Anda tahu harimau putih Asan? 496 00:37:39,110 --> 00:37:39,950 Kenapa dengan dia? 497 00:37:40,030 --> 00:37:43,030 Dia hanya dipindahkan ke kelas kami. 498 00:37:43,200 --> 00:37:44,370 Dia jang byeong-tae, bukan? 499 00:37:44,950 --> 00:37:45,950 Jang Byeong-tae? 500 00:37:47,500 --> 00:37:48,580 Jung Byeong-tae ... 501 00:37:48,660 --> 00:37:49,830 Jang Gyeong-tae ... 502 00:37:50,670 --> 00:37:51,710 Jang Byeong-tae. 503 00:37:52,080 --> 00:37:52,960 Saya fikir ia dia. 504 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 Dia berada di kelas kami. 505 00:37:55,250 --> 00:37:56,710 Dia masuk hari ini. 506 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 Tak guna. 507 00:38:04,760 --> 00:38:06,680 Sial itu, kami kacau. 508 00:38:06,760 --> 00:38:08,310 Apa yang kita buat? 509 00:38:10,480 --> 00:38:12,520 Tidak ada yang melakukan apa -apa. 510 00:38:12,600 --> 00:38:15,650 Kita boleh mendapatkan keldai kita ditendang jika kita tidak berhati -hati. 511 00:38:17,020 --> 00:38:18,230 Tinggalkan dia bersendirian. 512 00:38:18,990 --> 00:38:20,440 Kita akan melihatnya selepas kelas, okey? 513 00:38:20,530 --> 00:38:23,410 Saya katakan kita mengambil peluang dan tumpukan kepadanya. 514 00:38:23,490 --> 00:38:25,280 Anda bajingan gila. 515 00:38:26,490 --> 00:38:27,740 Saya sudah beritahu awak. 516 00:38:28,370 --> 00:38:30,910 Gangster sebenar telah cuba merekrutnya. 517 00:38:32,040 --> 00:38:33,120 Tinggalkan dia. 518 00:38:34,460 --> 00:38:36,460 Saya akan memikirkan rancangan sebelum sekolah berakhir. 519 00:38:37,550 --> 00:38:39,170 Perhatian. Tunduk. 520 00:38:39,340 --> 00:38:41,090 - Terima kasih. - Terima kasih. 521 00:38:43,930 --> 00:38:45,680 - Mari pergi! - Jangan lari. 522 00:39:00,780 --> 00:39:03,240 Saya sangat keliru. 523 00:39:08,740 --> 00:39:10,080 Kebaikan. 524 00:39:10,160 --> 00:39:13,040 Saya bersumpah sekolah ini tidak normal. 525 00:39:25,090 --> 00:39:26,220 Adakah masa? 526 00:39:27,680 --> 00:39:30,060 Ayah benar -benar tidak membantu sama sekali. 527 00:39:53,250 --> 00:39:55,790 Awak tahu saya... 528 00:40:03,760 --> 00:40:05,720 Adakah dia seorang artis bela diri atau apa? 529 00:40:07,050 --> 00:40:09,850 Selamat datang ke Sekolah Tinggi Pertanian Buyeo dengan sejarah 60 tahun. 530 00:40:12,260 --> 00:40:13,470 Saya Yang Cheol-Hong. 531 00:40:14,680 --> 00:40:15,810 Anda pernah mendengar saya? 532 00:40:18,440 --> 00:40:19,730 Saya jang byeong-tae. 533 00:40:20,610 --> 00:40:22,980 Anda tidak perlu memberitahu kami. 534 00:40:25,070 --> 00:40:26,400 Senang berjumpa dengan anda. 535 00:40:29,450 --> 00:40:32,280 Kami gon 'mempunyai pesta selamat datang selepas kelas. 536 00:40:32,870 --> 00:40:33,950 Anda mendapat masa? 537 00:40:34,040 --> 00:40:35,200 Pesta selamat datang? 538 00:40:40,330 --> 00:40:41,630 Di mana? 539 00:40:42,880 --> 00:40:44,130 Di belakang bilik mandi? 540 00:40:51,970 --> 00:40:53,140 Jeez. 541 00:40:53,810 --> 00:40:57,100 Anda lucu, bukan? 542 00:40:57,520 --> 00:40:59,060 - Dia pasti. - Pasti. 543 00:40:59,560 --> 00:41:00,770 Anda membuat saya takut 544 00:41:00,860 --> 00:41:03,230 Berfikir anda mahu berjuang sudah. 545 00:41:06,400 --> 00:41:07,570 Mengapa saya cuba menyekatnya? 546 00:41:07,650 --> 00:41:09,780 Baiklah, saya akan terkutuk. Ada apa dengan mereka refleks? 547 00:41:15,700 --> 00:41:17,830 Saya teruk, saya tidak berfikir lurus. 548 00:41:18,500 --> 00:41:20,790 Mungkin saya mesti mengikat tangan saya atau sesuatu. 549 00:41:22,130 --> 00:41:23,090 Salah saya. 550 00:41:24,340 --> 00:41:25,300 Maaf. 551 00:41:28,510 --> 00:41:29,590 Anywho, 552 00:41:30,180 --> 00:41:33,260 Jumpa di pintu masuk selepas sekolah. 553 00:41:34,510 --> 00:41:35,510 Baik. 554 00:41:35,600 --> 00:41:36,770 Aight. 555 00:41:56,290 --> 00:41:57,790 Apa yang baru saja berlaku? 556 00:42:01,210 --> 00:42:02,420 Siapa bajingan itu? 557 00:42:05,170 --> 00:42:06,670 Apa yang saya katakan ialah Gon 'berlaku 558 00:42:06,750 --> 00:42:08,420 Sekiranya anda keluar dari sekolah 559 00:42:08,510 --> 00:42:11,880 dan terperangkap bermain di arked seperti idiot, 560 00:42:11,970 --> 00:42:14,300 Menggalakkan diri dengan roti, 561 00:42:14,390 --> 00:42:16,180 Atau bermain -main dengan gadis? 562 00:42:16,260 --> 00:42:17,430 - pemusnahan. - pemusnahan. 563 00:42:17,520 --> 00:42:18,890 Itulah yang akan berlaku. 564 00:42:19,270 --> 00:42:20,600 Anda faham? 565 00:42:20,680 --> 00:42:21,940 - Baik tuan. - Baik tuan. 566 00:42:22,020 --> 00:42:23,150 Itu sahaja untuk hari ini! 567 00:42:26,230 --> 00:42:27,980 Perhatian. Tunduk. 568 00:42:28,480 --> 00:42:29,990 - Terima kasih. - Terima kasih. 569 00:42:32,740 --> 00:42:35,320 Pembersihan bahagian dua hari ini. 570 00:42:35,410 --> 00:42:37,160 Tolak jadual untuk mereka! 571 00:42:37,240 --> 00:42:38,240 - Baik. - Baik. 572 00:42:38,330 --> 00:42:39,450 Saya mesti membersihkan hari ini. 573 00:42:40,290 --> 00:42:41,750 Pembersihan bahagian dua. 574 00:42:42,250 --> 00:42:44,290 - Betul? - Byeong-tae, anda datang? 575 00:42:44,920 --> 00:42:46,960 Kami memberitahu anda tentang parti selamat datang sebelum ini. 576 00:42:47,040 --> 00:42:48,840 Tetapi pembersihan bahagian dua hari ini. 577 00:42:48,920 --> 00:42:50,130 Bahagian Dua? 578 00:42:50,210 --> 00:42:52,720 Jangan gerakkan otot, anda bajingan! 579 00:42:53,800 --> 00:42:56,760 Rakan kami Byeong-tae tidak perlu membersihkan, adakah dia? 580 00:42:56,850 --> 00:42:57,890 Apa, seksyen dua? 581 00:42:57,970 --> 00:43:00,100 Saya mendapat bahawa kita adalah negara yang dibahagikan, tetapi teruskan. 582 00:43:00,180 --> 00:43:01,560 Awak tahu tak? 583 00:43:01,640 --> 00:43:04,060 Bermula hari ini, kami bersatu! 584 00:43:04,140 --> 00:43:07,480 Byeong-tae tidak perlu bersih, anda mendengar saya? 585 00:43:07,980 --> 00:43:09,400 Jawab soalan saya. 586 00:43:09,480 --> 00:43:10,570 - Mendapatnya. - Mendapatnya. 587 00:43:10,650 --> 00:43:12,530 Baik. Bermula! 588 00:43:13,320 --> 00:43:14,780 Menggerakkannya. 589 00:43:15,450 --> 00:43:16,320 Mari pergi. 590 00:43:18,490 --> 00:43:20,740 Saya akan membawa beg anda untuk anda, okey? 591 00:43:21,620 --> 00:43:22,750 Hei, tunggu. 592 00:43:24,540 --> 00:43:26,000 Saya boleh membawanya sendiri. 593 00:43:26,130 --> 00:43:27,170 Biarkan mereka menjadi. 594 00:43:27,380 --> 00:43:29,500 Adakah dia diktator sial atau apa? 595 00:43:33,090 --> 00:43:34,550 Mari pergi ke tempat kami. 596 00:43:35,130 --> 00:43:36,090 Aight. 597 00:43:37,140 --> 00:43:41,270 Adakah mereka membawa saya keluar dan membunuh saya atau sesuatu? 598 00:44:00,830 --> 00:44:01,790 Jom minum. 599 00:44:03,620 --> 00:44:04,710 Sorakan. 600 00:44:04,790 --> 00:44:05,830 - sorakan! - sorakan! 601 00:44:10,170 --> 00:44:12,800 Saya melihat mereka gon 'membuat saya mabuk terlebih dahulu. 602 00:44:22,720 --> 00:44:24,310 Ini adalah Cho Sang-U. 603 00:44:24,390 --> 00:44:26,140 Dia dikenali sebagai Puncher Gigi. 604 00:44:26,230 --> 00:44:27,690 Kami memanggilnya TP. 605 00:44:28,020 --> 00:44:29,860 Saya TP. Senang berjumpa dengan anda. 606 00:44:29,940 --> 00:44:31,270 Saya Kang Dae-jin. 607 00:44:31,360 --> 00:44:32,780 Orang memanggil saya sledgehammer. 608 00:44:33,480 --> 00:44:35,780 Mereka mengatakan penumbuk saya sama kuat dengan satu. 609 00:44:36,360 --> 00:44:37,450 Saya yoon yeong-ho. 610 00:44:37,660 --> 00:44:39,160 Mereka memanggil saya Johnny Yune. 611 00:44:39,240 --> 00:44:42,580 Seperti yang anda lihat, saya mempunyai ciri -ciri Barat. 612 00:44:42,740 --> 00:44:44,580 "Halo, saya Johnny Yune!" 613 00:44:44,660 --> 00:44:48,170 - "Sudah tiba masanya untuk-"- tutup perangkap anda. 614 00:44:49,830 --> 00:44:52,290 Saya Yoo Seung-ho, weasel Sungai Baekma. 615 00:44:52,380 --> 00:44:54,710 Saya Yoon Jae-Mun, tetapi anda boleh menghubungi saya Curly. 616 00:44:55,210 --> 00:44:56,420 Saya Kim Sang-yun. 617 00:44:56,510 --> 00:44:57,760 Mereka memanggil saya Stonehead. 618 00:45:07,230 --> 00:45:08,770 Mari makan. 619 00:45:09,270 --> 00:45:10,350 - Baik! - Baik! 620 00:45:12,650 --> 00:45:14,400 Dia hanya Yang Cheol-Hong. 621 00:45:14,860 --> 00:45:16,070 The Weasel. 622 00:45:16,650 --> 00:45:18,030 Tp. 623 00:45:18,530 --> 00:45:20,410 Apa namanya? 624 00:45:22,240 --> 00:45:23,450 Keras kepala. 625 00:45:23,530 --> 00:45:24,990 Sledgehammer. 626 00:45:26,160 --> 00:45:27,330 Johnny Yune. 627 00:45:29,210 --> 00:45:31,170 Sial, anda tahu apa? 628 00:45:31,250 --> 00:45:32,580 Apa sahaja yang berlaku, berlaku. 629 00:45:40,550 --> 00:45:44,680 Saya rasa Byeong-tae berpindah ke sini kerana dia minum asan kering. 630 00:46:08,950 --> 00:46:09,790 Nama samaran saya-- 631 00:46:09,870 --> 00:46:11,710 - Kami tahu! - Anda tidak perlu memberitahu kami. 632 00:46:13,420 --> 00:46:15,790 Kami menyambut anda kerana kami tahu siapa anda. 633 00:46:21,760 --> 00:46:23,720 Anda tahu mengapa Napoleon mati? 634 00:46:25,680 --> 00:46:28,430 Tidak ada yang ada di sekitar untuk mencurahkan minuman. 635 00:46:36,150 --> 00:46:37,150 Sorakan. 636 00:46:38,820 --> 00:46:39,860 - sorakan! - sorakan! 637 00:46:45,870 --> 00:46:47,370 Apa dengan lelaki ini? 638 00:46:50,540 --> 00:46:53,250 Berikut adalah Jang Byeong-tae dari Asan! 639 00:46:53,330 --> 00:46:57,250 - sorakan! - sorakan! 640 00:47:02,130 --> 00:47:05,640 Sandara Music Café 641 00:47:05,720 --> 00:47:06,600 Saya baik. 642 00:47:11,140 --> 00:47:12,270 Awak tahu tak? 643 00:47:12,850 --> 00:47:16,900 Saya mahu mempercayai persahabatan kita yang mendalam dan kekal 644 00:47:17,360 --> 00:47:19,650 Adakah akan terakhir, anda faham? 645 00:47:19,730 --> 00:47:21,940 Ada nasib dan takdir yang terlibat 646 00:47:22,030 --> 00:47:24,110 Apabila dua orang bertemu, ya tahu? 647 00:47:25,860 --> 00:47:28,870 Mari berkawan baik, okey? 648 00:47:29,330 --> 00:47:30,200 Mestilah. 649 00:47:32,960 --> 00:47:35,670 Byeong-tae, anda tidak merokok? 650 00:47:37,790 --> 00:47:41,090 Saya bukan peminat merokok di dalam rumah. 651 00:47:42,760 --> 00:47:44,470 Tetapi anda merokok di luar? 652 00:47:45,050 --> 00:47:45,970 Yeah. 653 00:47:46,050 --> 00:47:47,390 Jom minum. 654 00:47:48,970 --> 00:47:52,600 - sorakan! - sorakan! 655 00:48:06,110 --> 00:48:06,950 Hey. 656 00:48:07,910 --> 00:48:08,910 Tengok siapa di sini. 657 00:48:10,620 --> 00:48:12,740 Troika kegemaran kami 658 00:48:12,870 --> 00:48:15,210 dari Sekolah Menengah Perdagangan Buyeo Girls. 659 00:48:15,580 --> 00:48:16,580 Troika! 660 00:48:48,660 --> 00:48:51,120 - Bangun. - Saya? 661 00:48:51,200 --> 00:48:53,200 Hyo-jeong, duduk di sini. 662 00:48:53,290 --> 00:48:55,830 Mun-jeong, anda boleh duduk di sini. 663 00:48:58,750 --> 00:49:00,500 Ia tidak masuk akal. 664 00:49:00,580 --> 00:49:03,500 Bagaimana anda terus menjadi lebih cantik? 665 00:49:17,520 --> 00:49:20,230 Seon-Hwa, anda tidak tahu Byeong-tae, adakah anda? 666 00:49:20,730 --> 00:49:24,520 Dia Jang Byeong-tae, harimau putih Asan yang terkenal. 667 00:49:28,280 --> 00:49:29,320 Byeong-tae. 668 00:49:29,400 --> 00:49:33,080 Ini di sini adalah ratu komersial high buyeo girls 669 00:49:33,160 --> 00:49:34,990 Dan gadis paling cantik Buyeo, 670 00:49:35,080 --> 00:49:36,200 Kang Seon-Hwa. 671 00:49:36,750 --> 00:49:38,040 Ucap hai. 672 00:49:39,710 --> 00:49:42,040 Bukankah dia cantik? 673 00:49:44,040 --> 00:49:45,250 Saya jang byeong-tae. 674 00:49:49,420 --> 00:49:50,590 Senang berjumpa dengan anda. 675 00:49:54,430 --> 00:49:57,640 Byeong-tae di sini benar-benar sesuatu. 676 00:49:58,600 --> 00:50:01,600 Dong-je, Sun-Haeng, dan Un-Ho tidak ada apa-apa untuk mengejek. 677 00:50:02,400 --> 00:50:05,110 Jadi, bagaimana keadaannya, mereka semua? 678 00:50:05,690 --> 00:50:06,730 - Ia tidak masuk akal. - Serius. 679 00:50:07,190 --> 00:50:09,780 Sekiranya anda tidak mengatakan bahawa anda berasal dari Asan, 680 00:50:10,280 --> 00:50:11,950 Kami tidak akan mengenali anda. 681 00:50:12,740 --> 00:50:16,240 Kami tidak pasti jika anda adalah Jung Byeong-tae, Jang Byeong-tae, 682 00:50:16,330 --> 00:50:18,620 Jung Gyeong-tae, atau Jang Gyeong-tae. 683 00:50:18,700 --> 00:50:20,710 Ia membingungkan seperti neraka. 684 00:50:21,210 --> 00:50:22,040 Saya tahu. 685 00:50:22,120 --> 00:50:24,170 Tetapi sekarang kami telah melihat anda, 686 00:50:24,670 --> 00:50:28,460 Kita semua tahu sial anda jang byeong-tae. 687 00:50:28,550 --> 00:50:30,260 - Pasti! - Ya, kita lakukan! 688 00:50:36,180 --> 00:50:37,350 "Jung Gyeong-tae"? 689 00:50:37,430 --> 00:50:38,600 Itu jang byeong-tae. 690 00:50:38,680 --> 00:50:41,270 Saya mengatakan nama pesakit adalah Jung Gyeong-tae. 691 00:50:44,310 --> 00:50:45,810 Asan Buksan High School Jung Gyeong-tae 692 00:50:45,900 --> 00:50:47,940 Keluar dari jalan saya! 693 00:51:00,950 --> 00:51:02,040 Tiada sesiapa? 694 00:51:05,290 --> 00:51:07,840 Byeong-tae tidak perlu bersih, anda mendengar saya? 695 00:51:07,920 --> 00:51:09,840 - Kami tahu! - Anda tidak perlu memberitahu kami.