1 00:00:31,640 --> 00:00:34,060 วัยเด็ก 2 00:00:34,140 --> 00:00:40,060 ปี 2532 ออนยาง จังหวัดชุงชองใต้ 3 00:00:48,190 --> 00:00:49,280 เจาะ! 4 00:00:50,450 --> 00:00:51,530 เจาะ! 5 00:00:53,700 --> 00:00:54,950 เจาะ! 6 00:00:57,910 --> 00:00:59,000 เกี่ยวกับใบหน้า! 7 00:00:59,830 --> 00:01:01,370 บล็อก เตะ และตี! 8 00:01:01,540 --> 00:01:04,880 - บล็อก เตะ และโจมตี! - บล็อก เตะ และโจมตี! 9 00:01:05,130 --> 00:01:08,800 - "จอห์นได้งานเป็นนักข่าว" - "จอห์นได้งานเป็นนักข่าว" 10 00:01:09,010 --> 00:01:11,180 ต่อไปคือ "ch" 11 00:01:11,550 --> 00:01:14,050 ฉันเตือนแล้วนะ พวกคุณนี่มันช่างหัวเสียจริงๆ 12 00:01:14,550 --> 00:01:15,680 - ครับท่าน. - ครับท่าน. 13 00:01:16,390 --> 00:01:17,720 - "ไก่." - "ไก่." 14 00:01:18,220 --> 00:01:20,730 "ถูก ม้านั่ง มีนาคม" 15 00:01:21,140 --> 00:01:22,270 "ไก่." 16 00:01:22,350 --> 00:01:24,810 - "ถูก ม้านั่ง มีนาคม" - "ถูก ม้านั่ง มีนาคม" 17 00:01:24,900 --> 00:01:26,480 ตอนนี้เสียง "k" 18 00:01:27,570 --> 00:01:30,450 "กิ้งก่า โรงเรียน คริสต์มาส" 19 00:01:30,530 --> 00:01:33,870 - "กิ้งก่า โรงเรียน คริสต์มาส" - "กิ้งก่า โรงเรียน คริสต์มาส" 20 00:01:37,910 --> 00:01:41,920 พวกนายสามคนที่ไม่ใส่ใจก็ออกมาข้างหน้า 21 00:01:44,460 --> 00:01:45,460 ไม่มีใคร? 22 00:01:46,460 --> 00:01:47,460 เอาล่ะ. 23 00:01:47,880 --> 00:01:49,510 มันจะเป็นแบบนี้เหรอ? 24 00:01:51,050 --> 00:01:54,550 จอง ยงกี, ลี ซองจิน และ ฮยอน กวางซอ 25 00:01:55,260 --> 00:01:56,640 ใช่แล้ว คุณทั้งสาม 26 00:01:57,010 --> 00:01:58,970 ออกมาข้างหน้า. 27 00:02:01,890 --> 00:02:02,730 อ่านมัน. 28 00:02:03,690 --> 00:02:04,850 นาง? 29 00:02:11,950 --> 00:02:12,780 อ่านนี่. 30 00:02:13,410 --> 00:02:14,570 ชามิลิโย? 31 00:02:16,870 --> 00:02:18,830 - ลุกขึ้น. -เดี๋ยวก่อนครับท่าน 32 00:02:18,910 --> 00:02:20,330 เราไม่มีเวลาทั้งวัน! 33 00:02:26,710 --> 00:02:27,670 ตาคุณ. 34 00:02:29,210 --> 00:02:30,710 เดี๋ยวตีฉันนะนาย 35 00:02:31,630 --> 00:02:35,340 คุณเป็นผู้ชายจริงๆ ใช่ไหม? 36 00:02:38,140 --> 00:02:39,720 เฮ้ ลุกขึ้นมา 37 00:02:39,810 --> 00:02:41,520 - เราไม่มีเวลาทั้งวัน! - ครับท่าน. 38 00:02:43,310 --> 00:02:44,310 เฮ้! 39 00:02:47,520 --> 00:02:48,520 ลุกขึ้น. 40 00:02:49,480 --> 00:02:50,570 คุณต้องการมากกว่านี้ไหม? 41 00:02:51,070 --> 00:02:52,860 นายจะหักขาฉันนะ 42 00:02:52,990 --> 00:02:55,990 เราไม่มีเวลาทั้งวัน ลุกขึ้น! 43 00:02:56,950 --> 00:02:58,030 ฉันเสียใจ. 44 00:02:58,120 --> 00:02:59,740 ความสนใจ. โค้งคำนับ. 45 00:02:59,830 --> 00:03:01,370 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 46 00:03:09,790 --> 00:03:12,760 ไอ้สารเลวที่หัวเราะเยาะเราก่อนหน้านี้ ตามฉันออกไปข้างนอก 47 00:03:12,920 --> 00:03:14,130 ฉันเห็นพวกคุณทุกคน 48 00:03:14,510 --> 00:03:16,180 ถ้าคุณไม่ทำ 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,090 คุณมันเนื้อตาย 50 00:03:24,180 --> 00:03:25,440 พวกเจ้าพวกลูกหมา 51 00:03:26,520 --> 00:03:28,190 อะไรตลกมาก? 52 00:03:28,270 --> 00:03:31,690 ฉันเองที่โดนโห่ใช่ไหม? หรือเป็นการออกเสียงของฉัน? 53 00:03:32,480 --> 00:03:33,400 คายมันออกมา. 54 00:03:34,030 --> 00:03:35,820 คุณเข้าใจผิดแล้ว 55 00:03:35,900 --> 00:03:37,280 เราไม่ได้ตั้งใจ-- 56 00:03:39,740 --> 00:03:41,530 - ฉันแค่หัวเราะเพราะเขาทำ - อะไร? 57 00:03:43,830 --> 00:03:46,040 ฉันหัวเราะกับอะไรก็ได้นะรู้ไหม? 58 00:03:49,460 --> 00:03:50,840 ไอ้พวกเวร 59 00:03:52,210 --> 00:03:54,550 - ฉันเสียใจ! - ฉันเสียใจ! 60 00:04:24,040 --> 00:04:26,200 เฮ้ บุมเต้. 61 00:04:26,290 --> 00:04:27,500 มาที่นี่ 62 00:04:29,830 --> 00:04:31,040 ฉันไม่ได้หัวเราะ 63 00:04:31,670 --> 00:04:32,790 ชามิลิโย? 64 00:04:33,040 --> 00:04:35,920 นั่นไม่มีแม้แต่คำพูด! ลุกขึ้น. 65 00:04:39,930 --> 00:04:40,930 เฮ้! 66 00:04:42,260 --> 00:04:45,220 เขาพยายามสุดๆ ที่จะไม่หัวเราะออกมาดังๆ 67 00:04:46,770 --> 00:04:48,390 การหัวเราะเป็นปัญหา 68 00:04:48,890 --> 00:04:50,850 แต่สิ่งที่แย่กว่านั้นคือ 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,190 กำลังคิดว่ามันตลกเลย 70 00:05:03,240 --> 00:05:04,910 ความรุนแรงไม่ถูกต้อง! 71 00:05:04,990 --> 00:05:06,870 ช่างเป็นภาระของวัว 72 00:05:06,950 --> 00:05:09,250 ไม่ใช่ความผิดของเราที่คุณไม่สามารถออกเสียงคำได้ 73 00:05:09,330 --> 00:05:11,210 - มีอะไรผิดปกติกับคุณ? - คุณมันบ้า? 74 00:05:18,210 --> 00:05:21,590 เด็กผู้ชายจะต้องมีความฝัน 75 00:05:27,100 --> 00:05:30,640 ความฝันของฉันไม่ได้ยิ่งใหญ่ขนาดนั้น 76 00:05:43,950 --> 00:05:45,660 จะต้องไม่โดนตีทุกวัน 77 00:05:46,530 --> 00:05:49,450 ฉันแค่อยากมีชีวิตที่ปกติเหมือนคนอื่นๆ 78 00:05:51,080 --> 00:05:52,420 ลุกขึ้น. 79 00:05:57,750 --> 00:05:59,550 ฉันบอกว่าลุกขึ้น 80 00:06:03,760 --> 00:06:04,840 ลุกขึ้น. 81 00:06:06,300 --> 00:06:07,600 ลุกขึ้น! 82 00:06:10,560 --> 00:06:12,190 เรากำลังประสบปัญหา 83 00:06:12,520 --> 00:06:14,600 ทำไมคุณถึงหลับเหมือนคุณตายล่ะ? 84 00:06:14,690 --> 00:06:17,320 ฉันเกือบจะจัดงานศพที่นี่ 85 00:06:17,650 --> 00:06:19,900 คุณไปโดนเตะตูดที่ไหนอีกแล้ว? 86 00:06:23,070 --> 00:06:24,950 แพ็คสิ่งของของคุณ 87 00:06:25,030 --> 00:06:26,070 เราไม่มีเวลา. 88 00:06:26,160 --> 00:06:29,040 เพียงแค่ใช้สิ่งที่คุณขาดไม่ได้ 89 00:06:29,120 --> 00:06:31,750 ให้ตายเถอะวิดีโอเทปการเต้นของคุณ 90 00:06:36,040 --> 00:06:38,960 รีบแพ็คซะถ้าอยากมีชีวิตอยู่! 91 00:06:45,340 --> 00:06:47,680 ลูกเอ๋ย เราต้องหนีไปแล้ว 92 00:06:47,760 --> 00:06:50,260 ทำไมเราต้องหนีอีกล่ะ? 93 00:06:50,350 --> 00:06:52,730 เอาล่ะไปกันเลย 94 00:06:52,810 --> 00:06:55,270 เราต้องไป. 95 00:06:55,350 --> 00:06:58,980 แท็กซี่ 96 00:06:59,070 --> 00:07:00,610 นรกนั่นใกล้แล้ว 97 00:07:04,030 --> 00:07:05,410 มีห้องไม่เพียงพอ 98 00:07:09,080 --> 00:07:10,990 นานแล้วนะพวกดูด! 99 00:07:11,080 --> 00:07:13,910 ฉันกำลังจะออกไปจากที่นี่! 100 00:07:24,670 --> 00:07:28,930 ถ้าลองคิดดู มันอาจจะดีขึ้นก็ได้ 101 00:07:29,510 --> 00:07:31,310 ไปพูยอกันเถอะ 102 00:07:31,600 --> 00:07:35,180 และเริ่มต้นชีวิตใหม่ให้กับตัวเราเอง 103 00:07:35,890 --> 00:07:39,810 คุณจะให้เราขึ้นลำอีกครั้งเพราะการเต้นของคุณเหรอ? 104 00:07:39,900 --> 00:07:42,530 ฉันต้องบอกคุณกี่ครั้งคุณผู้หญิงสาป? 105 00:07:43,110 --> 00:07:44,820 เรียกว่าศิลปะการแสดง 106 00:07:45,150 --> 00:07:46,610 ศิลปะการแสดงลาของฉัน 107 00:07:46,860 --> 00:07:50,160 ศิลปะแบบไหนที่ทำให้คุณเอามือไปแตะที่สะโพกของผู้หญิงบางคน? 108 00:07:50,910 --> 00:07:52,290 มันเป็นเรื่องไร้สาระ ไม่ใช่ศิลปะ 109 00:07:52,370 --> 00:07:53,330 "อึ"? 110 00:07:58,170 --> 00:07:59,000 เกิดอะไรขึ้น? 111 00:08:01,040 --> 00:08:02,130 ฉันถูกโห่ 112 00:08:03,300 --> 00:08:05,970 หลายครั้งที่นี่ในออนยาง 113 00:08:06,050 --> 00:08:08,890 ที่ฉันรู้ว่าแต่ละคนทะเลาะกันอย่างไร 114 00:08:09,050 --> 00:08:12,310 และในที่สุดฉันก็ค้นพบรูปแบบการเคลื่อนไหวของพวกเขาได้ 115 00:08:13,680 --> 00:08:15,850 แต่ถ้าเราย้าย 116 00:08:17,270 --> 00:08:22,270 ฉันจะต้องคิดออกทั้งหมดอีกครั้ง 117 00:08:23,230 --> 00:08:25,030 ความดี เด็กน้อยของฉัน 118 00:08:25,110 --> 00:08:26,530 คนก้นแน่นอนนี้ 119 00:08:30,660 --> 00:08:32,160 สิ่งนี้ไม่สามารถเป็นจริงได้ 120 00:08:33,120 --> 00:08:34,160 ความดี. 121 00:08:43,340 --> 00:08:49,340 บูยอ จังหวัดชุงชองใต้ 122 00:09:12,030 --> 00:09:13,120 พวกเขาอยู่ที่นี่ 123 00:09:13,410 --> 00:09:15,950 มาทางนี้. 124 00:09:16,330 --> 00:09:17,330 หยุด! 125 00:09:17,790 --> 00:09:18,960 เฮ้ ฮักซู 126 00:09:20,120 --> 00:09:21,500 ยินดีต้อนรับ. 127 00:09:22,670 --> 00:09:25,090 - ความดี. - พวกคุณมาไกลมากแล้ว 128 00:09:25,210 --> 00:09:30,050 คุณไม่จำเป็นต้องออกมาทักทายพวกเราทุกคน 129 00:09:32,090 --> 00:09:34,640 - ราคาเท่าไหร่? - แค่ให้สิ่งที่คุณมีมาให้ฉัน 130 00:09:35,930 --> 00:09:37,770 - ว่างมันไว้ตรงนี้. - ตกลง. 131 00:09:37,850 --> 00:09:38,810 เอาล่ะ. 132 00:09:39,060 --> 00:09:41,140 - ความดี. - นั่นดูดี. 133 00:09:41,600 --> 00:09:42,900 กินให้หมด. 134 00:09:43,600 --> 00:09:45,770 บยองแท กินให้หมดนะ 135 00:09:46,190 --> 00:09:47,320 ต่อไป. 136 00:09:47,400 --> 00:09:51,070 ลูกสาวของคุณที่นี่เคยเป็นคนหัวแข็งเล็กน้อย 137 00:09:51,150 --> 00:09:54,160 ตอนนี้โตเป็นสาวเต็มตัวแล้ว 138 00:09:55,030 --> 00:09:56,030 ผู้หญิงเหรอ? 139 00:09:56,120 --> 00:09:57,660 คุณจำไม่ได้เหรอ? 140 00:09:58,910 --> 00:10:01,250 พวกเขาเป็นเพื่อนบ้านของเราที่ออนยัง 141 00:10:01,330 --> 00:10:04,330 ฉันจำได้ว่าเธอเคยทุบตีบยองแทของเราทุกวัน 142 00:10:04,420 --> 00:10:06,920 จากรุ่งสาง 143 00:10:07,550 --> 00:10:10,010 ฉันไม่ต้องการเสียงเตือนจากเสียงตะโกนของคุณ 144 00:10:10,380 --> 00:10:14,680 คุณไม่สามารถจินตนาการได้เลยว่าเรารู้สึกแย่แค่ไหนกับลูกชายของเรา 145 00:10:14,800 --> 00:10:16,720 หัวใจของฉันวุ่นวายเพราะเหตุนี้ 146 00:10:16,800 --> 00:10:18,180 เปิดใจให้ฉันดูหน่อยสิ 147 00:10:21,060 --> 00:10:22,350 ที่นี่. 148 00:10:22,440 --> 00:10:24,940 ถ้าพวกคุณจะดื่มมากกว่านี้ 149 00:10:25,100 --> 00:10:26,810 ฉันจะไปที่เตียง. 150 00:10:26,900 --> 00:10:28,770 - ราตรีสวัสดิ์. - ตกลง. 151 00:10:29,530 --> 00:10:30,780 บยองแท. 152 00:10:33,530 --> 00:10:34,610 ฉันดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 153 00:10:39,040 --> 00:10:40,620 พวกคุณมาไกลมากแล้ว 154 00:10:40,700 --> 00:10:42,620 ทำตัวให้สบายเหมือนอยู่บ้าน 155 00:10:42,710 --> 00:10:44,670 ฉันจะทำอย่างนั้น 156 00:10:45,170 --> 00:10:47,840 ฉันหมายถึงฉันรับผิดทั้งหมดสำหรับคุณ 157 00:10:47,920 --> 00:10:49,420 เมื่อคุณยุ่งกับแม่ของซุนด็อก 158 00:10:49,500 --> 00:10:53,470 มาเดี๋ยวนี้. ดูสิ่งที่คุณพูดต่อหน้าภรรยาของคุณ 159 00:10:53,630 --> 00:10:55,680 เธอรู้แล้ว. 160 00:10:55,760 --> 00:10:59,220 คุณแค่ต้องพูดพล่ามเกี่ยวกับเรื่องนี้ใช่ไหม? 161 00:10:59,310 --> 00:11:02,730 - คุณคิดผิดแล้ว ซังกโย - อะไร? 162 00:11:02,810 --> 00:11:06,190 คุณมีภรรยาและลูกสาวที่ดี 163 00:11:06,270 --> 00:11:07,360 ทำไมคุณ... 164 00:11:08,730 --> 00:11:10,570 โกงแล้วหนีไปเหรอ? 165 00:11:10,650 --> 00:11:12,990 เออ อย่าไปจริงจังกับมันมากนะ 166 00:11:13,150 --> 00:11:15,740 แต่ฉันเกือบจะแยกทางกับฮักซูแล้ว 167 00:11:15,820 --> 00:11:16,740 เราเกือบจะทำแล้ว 168 00:11:18,200 --> 00:11:20,950 ฉันสัญญาว่าจะไม่บอกวิญญาณอื่น 169 00:11:21,040 --> 00:11:23,410 คุณไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมัน 170 00:11:24,000 --> 00:11:26,670 ฉันไม่ต้องการอะไรเพื่อแลกเปลี่ยน 171 00:11:27,500 --> 00:11:31,710 แค่มีค่าเช่าที่เราต้องจ่ายทุกเดือน 172 00:11:32,050 --> 00:11:35,470 นอกจากนั้น ฉันไม่มีอะไรต้องกังวลอีก 173 00:11:36,590 --> 00:11:38,430 เพียงจ่ายเงินให้ฉันเมื่อคุณทำได้ 174 00:11:38,510 --> 00:11:40,890 นั่นไม่มีอะไรที่คุณต้องกังวล 175 00:11:41,560 --> 00:11:43,140 นรกศักดิ์สิทธิ์ 176 00:11:44,520 --> 00:11:45,600 พวกเขาสำหรับฉันเหรอ? 177 00:11:46,190 --> 00:11:47,270 ไม่พวกเขาไม่ใช่. 178 00:11:47,350 --> 00:11:49,020 เจส นั่นทำให้ฉันตกใจนะ 179 00:11:49,110 --> 00:11:50,980 คุณออกจากหน้าที่แล้ว เจ้าหน้าที่คิม? 180 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 คุณหิว? 181 00:11:52,570 --> 00:11:53,900 ฉันไม่เป็นไร 182 00:11:53,990 --> 00:11:55,530 ฉันต้องเปลี่ยนเสื้อผ้าแล้วออกไปข้างนอก 183 00:11:55,610 --> 00:11:56,650 ฉันเห็น. 184 00:11:56,740 --> 00:11:58,200 - สนุก. - ตกลง. 185 00:12:00,280 --> 00:12:02,790 ตำรวจมาทำอะไรแถวนี้? 186 00:12:02,870 --> 00:12:06,500 เขาเป็นแค่ตำรวจเก่ง คุณไม่ต้องกังวล 187 00:12:09,630 --> 00:12:14,590 ตอนที่ 1. เสือหมอบ มังกรที่ซ่อนอยู่ ตำนานเริ่มต้นขึ้น 188 00:12:14,670 --> 00:12:16,050 มันร้อนเหมือนนรก 189 00:12:18,800 --> 00:12:20,890 พ่อคะ อาหารเช้าพร้อมแล้ว 190 00:12:25,680 --> 00:12:26,600 เจ๊. 191 00:12:28,230 --> 00:12:29,230 เฮ้! 192 00:12:43,660 --> 00:12:44,990 แม่. 193 00:12:46,620 --> 00:12:47,790 ฉัน... 194 00:12:49,500 --> 00:12:51,170 ต้องไปโรงเรียนเหรอ? 195 00:12:52,080 --> 00:12:54,300 ไม่ใช่ว่าฉันฉลาดหรืออะไรเลย 196 00:12:54,550 --> 00:12:56,670 ทั้งหมดที่ฉันทำที่โรงเรียนก็แค่ส่งเสียงดัง 197 00:12:56,760 --> 00:12:58,510 ฉันก็เลยไม่เห็นประเด็น 198 00:13:05,140 --> 00:13:06,270 ช่างเถอะ. 199 00:13:07,100 --> 00:13:08,140 คุณรู้, 200 00:13:09,480 --> 00:13:13,190 เป้าหมายเดียวในชีวิตของฉันคือการเลี้ยงดูคุณให้ดี 201 00:13:14,110 --> 00:13:16,360 คุณต้องบ่นไหม? 202 00:13:18,530 --> 00:13:20,450 ฉันจะทำเงินได้มาก, 203 00:13:20,990 --> 00:13:23,530 จ่ายค่าโรงเรียนของคุณ และหาที่อยู่ของคุณเอง 204 00:13:24,120 --> 00:13:26,370 เพียงแค่อยู่ในนั้นจนถึงตอนนั้น 205 00:13:26,450 --> 00:13:28,200 และไปโรงเรียน โอเคไหม? 206 00:13:28,580 --> 00:13:29,870 - ตกลง. - ดี. 207 00:13:33,250 --> 00:13:34,540 เมื่อพ่อของคุณลุกขึ้น 208 00:13:35,420 --> 00:13:37,130 บอกให้เขาแกะของของเรา 209 00:13:37,210 --> 00:13:39,800 คุณไปหาร้านขายข้าวและซื้อข้าว 210 00:13:40,880 --> 00:13:42,380 - ตกลง. - ฉันกำลังไป. 211 00:13:44,600 --> 00:13:45,890 แล้วเจอกันนะแม่ 212 00:14:03,360 --> 00:14:05,030 ฉันขอยืมจักรยานของคุณ 213 00:14:06,950 --> 00:14:07,790 เฮ้! 214 00:14:10,000 --> 00:14:11,830 ฉันไม่เคยทุบตีคุณเลย โอเค? 215 00:14:12,830 --> 00:14:15,420 ฉันเองแหละที่โดนรุมกระทืบ ฉันจำได้ทุกอย่าง. 216 00:14:17,340 --> 00:14:20,920 แต่ตอนนี้ฉันโตแล้ว ดังนั้นอย่าโดนสาวๆ ทุบตีอีกต่อไป 217 00:14:23,380 --> 00:14:25,050 อึอะไรมากมาย 218 00:14:25,640 --> 00:14:26,850 คุณยังใหม่ใช่ไหม? 219 00:14:29,890 --> 00:14:32,270 คุณรู้จักทุกคนที่นี่ไหม? 220 00:14:32,350 --> 00:14:35,350 นี่คือร้านขายข้าวแห่งเดียวที่นี่ 221 00:14:35,440 --> 00:14:38,900 อัจฉริยะอย่างคุณทำร้านข้าวจะเก่งขนาดไหน? 222 00:14:38,980 --> 00:14:42,070 คุณควรไปลงสมัครชิงตำแหน่งประธานาธิบดีหรืออะไรสักอย่าง 223 00:14:44,030 --> 00:14:45,200 ที่นี่. 224 00:14:45,820 --> 00:14:48,410 คุณกำลังขอให้ทุบตีด้วยปากของคุณ 225 00:14:54,500 --> 00:14:55,330 มาอีกครั้ง. 226 00:15:14,730 --> 00:15:15,850 นี่อะไรน่ะ? 227 00:15:17,060 --> 00:15:19,480 มันเป็นอาร์เคด! 228 00:15:19,570 --> 00:15:21,570 อาเขตอวกาศ 229 00:15:21,650 --> 00:15:25,780 อวยพรใครก็ตามที่มีสิ่งนี้มาวางไว้ที่นี่ 230 00:15:28,570 --> 00:15:30,950 เอาล่ะ ถูกต้องแล้วที่ฉันจะไปเยี่ยมเยียน 231 00:15:31,040 --> 00:15:32,240 ดูนี่. 232 00:15:32,910 --> 00:15:34,910 ฉันได้เงินทอนมา 300 วอน 233 00:15:35,000 --> 00:15:37,290 ฉันไม่สามารถผ่านไปได้ใช่ไหม? 234 00:15:42,460 --> 00:15:43,380 ช่างเถอะ. 235 00:15:43,460 --> 00:15:45,170 แม่ทำงานหนักเพื่อเงินจำนวนนี้ 236 00:16:02,570 --> 00:16:04,650 ดูสิว่าเป็นใคร 237 00:16:06,200 --> 00:16:08,200 ฉันหิวกระหายที่จะแก้แค้น 238 00:16:08,280 --> 00:16:11,990 คุณช่วยเราในการย้ายออกจากที่นี่ไปที่ Buyeo 239 00:16:12,580 --> 00:16:13,790 ศึกครั้งนี้ใครแพ้. 240 00:16:14,370 --> 00:16:16,040 ต้องออกจากเมือง 241 00:16:16,620 --> 00:16:19,580 เสือสองตัวไม่สามารถอยู่ใต้ฟ้าเดียวกันได้ 242 00:16:21,000 --> 00:16:21,920 ถูกตัอง. 243 00:16:22,670 --> 00:16:24,260 คุณจะรออะไร? 244 00:16:30,220 --> 00:16:31,220 คุณพูดจบแล้วเหรอ? 245 00:16:46,900 --> 00:16:49,740 สโมสรมวยปล้ำ 246 00:17:20,690 --> 00:17:21,560 เกาะ! 247 00:17:23,860 --> 00:17:26,190 คุณไม่สามารถสแปมการเตะต่ำได้ 248 00:17:26,280 --> 00:17:27,780 ไม่ได้รับอนุญาต! 249 00:17:27,860 --> 00:17:30,450 ถ้าอยู่ในเกมทำไมเราจะใช้ไม่ได้ล่ะ? 250 00:17:30,530 --> 00:17:32,280 การใช้วิธีเตะต่ำ 251 00:17:32,360 --> 00:17:36,200 คุณอยากจะต่อสู้จริงๆ 252 00:17:37,450 --> 00:17:40,410 หยุดพูดจาไร้สาระและเล่นเกมให้ดีขึ้น 253 00:17:41,000 --> 00:17:42,460 คุณไปโรงเรียนไหน 254 00:17:42,540 --> 00:17:43,580 คุณดูใหม่ 255 00:17:44,210 --> 00:17:45,630 แล้วพวกคุณเป็นใครล่ะ? 256 00:17:45,710 --> 00:17:48,960 เราภูมิใจที่เป็นนักเรียนชั้นประถมศึกษาปีที่ 8 ของโรงเรียนมัธยม Baekgang 257 00:17:49,050 --> 00:17:50,010 เด็กมัธยมต้น? 258 00:17:54,220 --> 00:17:56,760 พวกคุณทุกคนเป็นเด็กทารก 259 00:17:56,850 --> 00:17:58,270 อย่าใจร้ายกับฉันนะ 260 00:17:59,480 --> 00:18:01,190 ฉันเป็นนักเรียนมัธยมปลาย 261 00:18:01,940 --> 00:18:02,940 คุณคือ? 262 00:18:03,770 --> 00:18:07,480 ฉันคิดว่าก้นผอมของคุณเป็นเด็กมัธยมต้น 263 00:18:07,570 --> 00:18:09,360 ดูว่าคุณจะหน้าด้านกับใคร 264 00:18:11,070 --> 00:18:12,450 ปัญหาของคุณคืออะไร? 265 00:18:12,610 --> 00:18:13,780 อย่านะเด็กโตทุกคน 266 00:18:14,280 --> 00:18:18,540 ได้เบี้ยเลี้ยงมากกว่าเราเหรอ? 267 00:18:50,530 --> 00:18:52,030 - เฮ้! - รับเขา! 268 00:18:58,580 --> 00:19:02,790 คุณไม่ใช่เด็กใหม่อีกต่อไป! 269 00:19:03,080 --> 00:19:04,830 เรารู้ว่าคุณเป็นใครตอนนี้! 270 00:20:00,640 --> 00:20:02,010 คุณรู้แล้วตอนนี้... 271 00:20:03,770 --> 00:20:05,180 ไม่ต้องมายุ่งกับฉัน 272 00:20:08,440 --> 00:20:10,020 ไอ้เด็กเหลือขอคนนั้น 273 00:20:10,440 --> 00:20:13,070 ทำไมเขาต้องเลือกทะเลาะกัน? 274 00:20:13,150 --> 00:20:15,570 มันเป็นเขตสงครามข้างนอกนี่ 275 00:20:15,650 --> 00:20:17,280 ประณามชีวิตของฉัน 276 00:20:40,010 --> 00:20:41,300 ไม่มีอะไรรสชาติดีขึ้น 277 00:20:42,140 --> 00:20:44,640 ยิ่งกว่าบุหรี่เปื้อนเลือด 278 00:20:57,490 --> 00:20:58,650 มันเป็นรถรมควัน 279 00:21:47,950 --> 00:21:49,790 ออกไปให้พ้นทาง! 280 00:22:08,970 --> 00:22:12,980 เขาตีหัวแรงแค่ไหนจนหมดสติ? 281 00:22:16,020 --> 00:22:18,900 โทรเรียกรถพยาบาลเพื่อพาเขาไปที่โรงพยาบาลชอนอัน 282 00:22:18,980 --> 00:22:19,900 ตกลง. 283 00:22:22,650 --> 00:22:24,700 ฉันแค่ขี่จักรยานของฉัน 284 00:22:25,280 --> 00:22:27,120 และเขาก็สลบไปอยู่ในพุ่มไม้ 285 00:22:27,200 --> 00:22:29,540 - ฉันจะเรียกรถพยาบาล - ตกลง. 286 00:22:32,580 --> 00:22:34,710 - ชื่อ? - จาง บยองแท. 287 00:22:35,960 --> 00:22:37,750 ไม่ใช่ ชื่อคนไข้ 288 00:22:40,170 --> 00:22:41,210 ฉันไม่รู้. 289 00:22:41,970 --> 00:22:43,050 เขาเป็นคนแปลกหน้า 290 00:22:51,390 --> 00:22:52,770 “จุง กยองแท”? 291 00:22:52,850 --> 00:22:54,060 จาง บยองแท. 292 00:22:54,140 --> 00:22:57,230 ฉันกำลังบอกว่าคนไข้ชื่อจุง กยองแท 293 00:22:58,520 --> 00:22:59,900 อาซันเปิดโรงเรียนมัธยมจุงกยองแท 294 00:22:59,980 --> 00:23:01,280 ชื่อของคุณเสียงเหมือนกัน 295 00:23:05,030 --> 00:23:07,620 - ขับรถอย่างปลอดภัย - ไม่ต้องกังวล. 296 00:23:09,790 --> 00:23:13,160 โรงพยาบาลกล่าวว่า JEIL 297 00:23:19,750 --> 00:23:22,340 ช่างเป็นโลกที่แปลกประหลาด 298 00:23:23,970 --> 00:23:26,510 สาปแช่งใครก็ตามที่สร้างอาร์เคดนั้น 299 00:23:26,590 --> 00:23:28,010 มันเป็นความผิดของพวกเขา 300 00:23:28,470 --> 00:23:30,010 ทำไมคุณถึงสร้างอาร์เคดที่นั่น? 301 00:23:30,430 --> 00:23:33,560 แล้วทำไมเขาถึงไม่หลีกทางให้ล่ะ? 302 00:23:34,060 --> 00:23:35,190 ประณามมัน 303 00:23:38,110 --> 00:23:39,360 ข้าว! 304 00:23:53,750 --> 00:23:56,160 เอาข้าวแค่นี้. 305 00:23:57,290 --> 00:23:59,580 และลืมอดีตของเรา 306 00:24:00,000 --> 00:24:03,920 ฉันไม่ใช่คนประเภทชอบสร้างปัญหาเกี่ยวกับอดีต 307 00:24:04,010 --> 00:24:06,970 ตอนนั้นฉันเป็นคนอ่อนแอ แต่ตอนนี้สิ่งต่างๆ แตกต่างออกไป 308 00:24:07,930 --> 00:24:10,260 ฉันไม่อาจแก้แค้นตัวเองได้ 309 00:24:10,350 --> 00:24:12,720 แต่ฉันมักจะตอบแทนความเมตตาเสมอ 310 00:24:12,810 --> 00:24:14,600 ดังนั้นคุณไม่ต้องกังวล 311 00:24:16,770 --> 00:24:19,480 โทรหาฉันถ้าคุณต้องการมือที่แข็งแรง 312 00:24:21,690 --> 00:24:22,610 บายแล้ว. 313 00:24:27,150 --> 00:24:29,740 เขาสามารถถือสิ่งนั้นได้หรือไม่? 314 00:24:55,180 --> 00:24:56,430 เสือขาวแห่งอาซาน? 315 00:24:56,930 --> 00:24:59,060 คุณพังก์ใบ้ 316 00:24:59,640 --> 00:25:01,400 คุณไม่รู้จักเสือขาวแห่งอาซานเหรอ? 317 00:25:02,440 --> 00:25:04,320 ฉันไม่เคยเห็นเขาจริงๆ 318 00:25:04,860 --> 00:25:08,320 แต่เห็นได้ชัดว่าเขาต่อสู้กับเด็กเทคนิคไฮ 17 ต่อ 1 319 00:25:09,110 --> 00:25:11,620 และคนที่เห็นเหตุการณ์นั้น 320 00:25:12,200 --> 00:25:14,450 บอกว่าตนเป็นเหมือนเสือล่าแกะ 321 00:25:18,790 --> 00:25:21,370 นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาเรียกเขาว่าเสือขาว 322 00:25:46,610 --> 00:25:47,610 ไอ้สารเลวนั่น 323 00:25:48,110 --> 00:25:52,110 พูดเสมอว่าไม่มีอะไรจะอร่อยไปกว่าบุหรี่ที่เปื้อนเลือด 324 00:25:54,700 --> 00:25:55,990 เขาชื่ออะไร? 325 00:25:57,240 --> 00:25:58,950 จาง กยองแท เหรอ? 326 00:25:59,040 --> 00:26:01,620 จุง กยองแท? หรืออาจจะเป็นจุง บยองแท 327 00:26:01,710 --> 00:26:04,670 แล้วเขาจะย้ายไปโรงเรียนเราเหรอ? 328 00:26:04,750 --> 00:26:05,790 ใช่. 329 00:26:06,500 --> 00:26:11,300 คุณรู้ไหมว่าโรงเรียนมัธยมปลายของเราเต็มเนื่องจากจำนวนประชากรที่เพิ่มขึ้นที่นี่ในพูยอ 330 00:26:11,380 --> 00:26:12,380 ใช่. 331 00:26:12,470 --> 00:26:14,510 คนนั้นก็น่ากลัวนะไอ้สารเลว 332 00:26:15,100 --> 00:26:18,270 พวกเขาบอกว่าเขากำจัดสุนัขตัวเก่งสามตัวในโรงเรียนของเราออกไป 333 00:26:18,640 --> 00:26:20,230 เพียงเพื่อให้มีที่ว่าง 334 00:26:20,310 --> 00:26:25,190 นรกเราทุกคนเมาแล้ว 335 00:26:27,020 --> 00:26:30,490 จุง บยองแท เสือขาวแห่งอาซาน? 336 00:26:34,870 --> 00:26:36,370 โรงเรียนมัธยมเทคนิคบูยอและโรงเรียนมัธยมหญิงซาบี 337 00:26:39,290 --> 00:26:41,330 - เราเมาแล้ว - ใช่. 338 00:26:41,410 --> 00:26:42,250 ใช่ไหม? 339 00:26:42,710 --> 00:26:46,000 ออกไปจากทางนี้ซะ 340 00:26:46,210 --> 00:26:50,460 มีข่าวลือว่า Dong-je, Sun-haeng และ Un-ho กล่าวถึงเรื่องนี้ที่กรุงโซล 341 00:26:50,800 --> 00:26:52,300 จะเกิดอะไรขึ้นกับพวกคุณทุกคน. 342 00:26:52,380 --> 00:26:54,890 ตอนนี้สามสุนัขชั้นนำของเกษตรสูงจากไปแล้วเหรอ? 343 00:26:55,800 --> 00:26:59,060 ไอ้สารเลว คุณดูแก่จนตกนรกเลย 344 00:26:59,140 --> 00:27:00,100 สาปแช่ง. 345 00:27:00,470 --> 00:27:03,350 ฉันไม่ควรเห็นพวกคุณเดินไปรอบๆ ในตัวเมือง 346 00:27:04,060 --> 00:27:07,360 ตอนนี้เป็นสนามหญ้าของ Technical High แล้ว เข้าใจแล้ว? 347 00:27:07,440 --> 00:27:08,400 ไปกันเถอะ. 348 00:27:08,480 --> 00:27:11,400 ไปเล่นในทุ่งกันเถอะ ไอ้พวกเกษตรกรรม 349 00:27:11,780 --> 00:27:14,320 ที่นี่มีกลิ่นเหมือนอึวัว 350 00:27:14,400 --> 00:27:15,990 คุณกำลังดูอะไรอยู่? 351 00:27:16,990 --> 00:27:19,030 รถบัสในตัวเมือง 352 00:27:19,120 --> 00:27:20,410 ไอ้สารเลวนั่น! 353 00:27:20,490 --> 00:27:22,000 - ใจเย็น ๆ. - ปล่อยให้เขาเป็น. 354 00:27:25,250 --> 00:27:28,000 นี่คือสิ่งที่คุณเรียกว่าการล่าถอยทางยุทธวิธี 355 00:27:28,920 --> 00:27:29,920 ดีไป! 356 00:27:40,890 --> 00:27:44,430 ที่นั่นมีดาวเยอะมาก 357 00:27:57,910 --> 00:27:59,320 เสือขาวแห่งอาซาน? 358 00:28:24,350 --> 00:28:25,180 ไม่มีโอกาส. 359 00:28:25,810 --> 00:28:27,100 ประณามมัน 360 00:28:28,350 --> 00:28:30,520 นั่นเพื่ออะไร? 361 00:28:39,450 --> 00:28:41,160 คุณกำลังบ่นเกี่ยวกับอะไร? 362 00:28:45,540 --> 00:28:46,870 นี่ก็ดูดี 363 00:28:48,290 --> 00:28:50,670 อะไรนะหน้ายาว? 364 00:28:54,130 --> 00:28:55,550 ฉันอยู่ที่โรงเรียนวิชาการในออนยัง 365 00:28:56,510 --> 00:28:57,880 ที่นี่เป็นโรงเรียนอาชีวศึกษา 366 00:28:58,300 --> 00:28:59,260 และ? 367 00:29:00,550 --> 00:29:02,220 ที่นั่นฉันเรียนรู้ด้วยดินสอ 368 00:29:02,890 --> 00:29:04,310 แต่ที่นี่? 369 00:29:05,600 --> 00:29:07,770 ฉันต้องเรียนรู้ด้วยจอบและพลั่ว 370 00:29:07,850 --> 00:29:09,730 มันแตกต่างกันมาก 371 00:29:11,810 --> 00:29:14,940 ทำไมคุณต้องถูกจับได้ว่าเปิดโรงเรียนสอนเต้นผิดกฎหมาย 372 00:29:15,030 --> 00:29:18,780 และทำให้ชีวิตของลูกชายคนเดียวของคุณลำบากขนาดนี้เหรอ? 373 00:29:19,360 --> 00:29:23,830 ไม่ใช่ความผิดของฉัน คุณไม่สามารถต่อสู้เพื่อเรื่องไร้สาระแล้วส่งเสียงกรนได้ 374 00:29:23,910 --> 00:29:25,410 น่าหงุดหงิดแค่ไหน. 375 00:29:25,620 --> 00:29:28,960 ตรวจดูร่างกาย แขน ขา และศีรษะของฉันให้ดี 376 00:29:29,790 --> 00:29:31,080 ฉันได้รับทั้งหมดนี้จากคุณ 377 00:29:31,580 --> 00:29:34,000 ไม่มีประโยชน์ที่จะคุยกับคุณ 378 00:29:37,920 --> 00:29:39,220 - ตอนเย็น. - ตอนเย็น. 379 00:29:49,520 --> 00:29:50,600 ฟัง. 380 00:29:51,810 --> 00:29:53,440 มีวิธี. 381 00:29:55,400 --> 00:29:56,860 พระเจ้าของฉัน! 382 00:29:57,440 --> 00:29:58,780 คุณเป็นอย่างไร? 383 00:30:00,280 --> 00:30:01,650 ฉันชื่อจางฮักซู 384 00:30:01,740 --> 00:30:03,110 โอ้สวัสดี. 385 00:30:04,070 --> 00:30:06,200 - ฉันคิมฮย็องกี - ยินดีที่ได้รู้จัก. 386 00:30:06,280 --> 00:30:09,870 คุณไม่รู้ว่ามันเป็นเกียรติอะไร 387 00:30:10,000 --> 00:30:13,670 ที่จะอาศัยอยู่ใต้หลังคาเดียวกันกับเจ้าหน้าที่ที่ดีเช่นคุณ 388 00:30:15,460 --> 00:30:17,000 ทีนี้เรื่องก็คือ... 389 00:31:22,360 --> 00:31:24,860 นี่ไม่ใช่เวลาอ่านการ์ตูนของคุณ 390 00:31:25,740 --> 00:31:27,530 เธอได้ยินฉันไหม? 391 00:31:27,740 --> 00:31:28,870 อาจารย์มาแล้ว! 392 00:31:41,880 --> 00:31:43,210 ทุกคนอยู่ที่นี่เหรอ? 393 00:31:43,300 --> 00:31:44,920 - ครับท่าน. - ครับท่าน. 394 00:31:46,510 --> 00:31:47,550 แนะนำตัวเอง. 395 00:31:49,010 --> 00:31:50,850 ฉันชื่อ Jang Byeong-tae และฉันมาจาก Onyang 396 00:31:50,930 --> 00:31:52,020 หวังว่าเราจะเข้ากันได้ 397 00:31:56,560 --> 00:31:59,020 นั่งตรงนั้นสิ 398 00:32:01,440 --> 00:32:02,530 มีคำถามอะไรไหม? 399 00:32:02,860 --> 00:32:04,440 - ไม่ครับท่าน. - ไม่ครับท่าน. 400 00:32:04,530 --> 00:32:06,400 พวกคุณทุกคนมีวันที่ดี 401 00:32:06,490 --> 00:32:08,070 - ครับท่าน. - ครับท่าน. 402 00:32:10,950 --> 00:32:12,410 - เฮ้. - ใช่? 403 00:32:12,490 --> 00:32:15,000 นั่นเด็กจาก Asan Cheol-hong พูดถึงไม่ใช่เหรอ? 404 00:32:15,080 --> 00:32:16,210 มยองแทหรือบยอง... 405 00:32:16,290 --> 00:32:18,210 จาง บยองแท. ฉันคิดว่านั่นคือเขา 406 00:32:19,170 --> 00:32:21,420 เขามาจากออนยังใช่ไหม? 407 00:32:21,500 --> 00:32:23,000 คุณโง่เหมือนก้อนหิน 408 00:32:23,130 --> 00:32:24,510 อนยางอยู่ที่อาซาน 409 00:32:24,590 --> 00:32:26,970 มันคือเมืองในอาซัน เจ้างี่เง่า 410 00:32:27,050 --> 00:32:28,010 นั่นถูกต้องใช่ไหม? 411 00:32:33,430 --> 00:32:34,930 ฉันทำหรือไม่? 412 00:32:36,100 --> 00:32:37,270 ฉันจะทำตามที่พ่อบอกไหม? 413 00:32:38,520 --> 00:32:40,150 ฉันจะทำอย่างไร? 414 00:32:48,240 --> 00:32:50,530 ให้ตายเถอะ ฉันจะได้อ้วกไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 415 00:33:14,350 --> 00:33:16,980 ความสนใจ. 416 00:33:19,190 --> 00:33:20,310 ถ้าพวกคุณทุกคน 417 00:33:21,230 --> 00:33:24,610 คิดว่าคุณสามารถเอาชนะฉันได้ 418 00:33:25,280 --> 00:33:26,190 ยกมือขึ้น. 419 00:33:34,660 --> 00:33:35,580 ไม่มีใคร? 420 00:33:37,080 --> 00:33:38,450 ไม่มีเลยเหรอ? 421 00:33:40,710 --> 00:33:42,460 ฉันเห็นอันหนึ่ง 422 00:33:42,540 --> 00:33:44,420 - วางมือบ้าๆ ลงซะ - ใครอีกไหม? 423 00:33:44,500 --> 00:33:45,800 อีกอันอยู่ด้านหลัง.. 424 00:33:45,880 --> 00:33:46,710 อะไร 425 00:33:46,800 --> 00:33:49,090 ฉันแค่กำลังอ่านก็แค่นั้นแหละ 426 00:33:49,170 --> 00:33:50,380 - ไม่ใช่คุณ? - เลขที่. 427 00:33:50,470 --> 00:33:52,300 ไม่แน่นอน 428 00:33:52,390 --> 00:33:53,640 ไอ้นี่แปลกๆนะ 429 00:33:54,430 --> 00:33:56,970 แล้วทำไมคุณถึงยกมือขึ้นลงล่ะ? 430 00:33:57,060 --> 00:33:58,520 นี่ไม่ใช่เกม! 431 00:34:01,520 --> 00:34:03,230 ไม่มีใครอยู่จริงๆเหรอ? 432 00:34:04,730 --> 00:34:05,900 ไม่มีใครเลยเหรอ? 433 00:34:10,820 --> 00:34:13,200 ทำไมไม่มีใครยกมือเลย? 434 00:34:14,200 --> 00:34:15,700 นี่จะไม่วางแผนนะ 435 00:34:17,290 --> 00:34:21,580 ก่อนอื่น คุณต้องขับรถตำรวจไปโรงเรียนอย่างเท่ๆ 436 00:34:21,960 --> 00:34:24,380 เหมือนคุณเป็นอันธพาลสุดฮอต 437 00:34:25,000 --> 00:34:26,460 แล้วพอคุณเดินเข้าไป.. 438 00:34:27,130 --> 00:34:30,010 คุณต้องทิ้งความประทับใจอันยิ่งใหญ่ไว้ 439 00:34:31,760 --> 00:34:33,510 ความสนใจ! 440 00:34:34,720 --> 00:34:36,140 ถ้าพวกคุณทุกคน 441 00:34:36,220 --> 00:34:39,350 คิดว่าคุณสามารถเอาชนะฉันได้ 442 00:34:39,430 --> 00:34:41,810 ยกมือขึ้น. 443 00:34:41,890 --> 00:34:44,770 ฉันขอร้องอย่าให้คนอ้วกได้ และพวกเขาก็ยังทำอยู่ 444 00:34:45,060 --> 00:34:47,020 แต่อะไร? คุณต้องการให้ฉันโกรธพวกเขาขึ้นเหรอ? 445 00:34:47,190 --> 00:34:49,150 ให้ฉันจบ! 446 00:34:49,230 --> 00:34:51,860 ห้าหกคนจะยกมือขึ้น 447 00:34:51,940 --> 00:34:56,450 สิ่งที่คุณต้องทำคือเลือกไอ้สารเลวที่ดูอ่อนแอที่สุด 448 00:34:56,780 --> 00:34:59,620 และต่อสู้กับชีวิตของคุณบนเส้น 449 00:35:00,120 --> 00:35:01,830 ความดีฉัน. 450 00:35:02,120 --> 00:35:06,380 อีกครั้งไม่มีโอกาสที่คุณจะชนะ 451 00:35:06,630 --> 00:35:08,630 แต่ถึงแม้ว่าคุณจะพ่ายแพ้ 452 00:35:08,840 --> 00:35:12,380 คุณจะได้อยู่อันดับที่หกหรือเจ็ดในห่วงโซ่อาหาร 453 00:35:12,470 --> 00:35:14,970 แค่เดินไปรอบๆ เหมือนมีเรื่องทะเลาะกันอยู่ในตัว 454 00:35:15,050 --> 00:35:19,720 แล้วไอ้สารเลวที่อยู่ใต้นายจะทิ้งนายไว้คนเดียว บุมเต้ 455 00:35:23,480 --> 00:35:24,440 เข้าใจแล้ว? 456 00:35:26,060 --> 00:35:29,150 คุณบอกฉันว่าฉันสามารถเป็นที่หกหรือเจ็ดได้? 457 00:35:29,360 --> 00:35:31,570 การพยายามก็ไม่เสียหายอะไร 458 00:35:31,650 --> 00:35:33,740 คุณไม่มีอะไรจะเสียอยู่แล้ว 459 00:35:33,820 --> 00:35:36,990 คุณจะอ้วกไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง 460 00:35:37,700 --> 00:35:39,620 นี่คือสหภาพ 461 00:35:40,240 --> 00:35:41,330 ที่นี่. 462 00:35:42,700 --> 00:35:44,870 มันกลมๆไม่ใช่เหรอ? 463 00:35:44,960 --> 00:35:46,500 ฉันเมา 464 00:35:46,580 --> 00:35:48,880 สหภาพแรงงานรวมทุกอย่าง... 465 00:35:48,960 --> 00:35:52,460 พ่อช่วยอะไรไม่ได้เลยจริงๆ 466 00:35:53,300 --> 00:35:55,970 ฉันจะทำอย่างไร? 467 00:35:56,130 --> 00:36:00,010 ถ้ามารวมกันก็เรียกว่าสหพันธ์ 468 00:36:00,100 --> 00:36:03,600 อีกด้านหนึ่งเป็นทางแยก... 469 00:36:04,770 --> 00:36:05,980 อย่านะเด็กโตทุกคน 470 00:36:06,060 --> 00:36:09,440 ได้เบี้ยเลี้ยงมากกว่าเราเหรอ? 471 00:36:15,570 --> 00:36:16,780 ประณามมัน 472 00:36:21,700 --> 00:36:23,540 ฉันเมา. 473 00:36:25,790 --> 00:36:27,500 นั่นคือใคร? 474 00:36:27,580 --> 00:36:28,710 เกิดอะไรขึ้น? 475 00:36:29,290 --> 00:36:30,590 คุณมีคำถาม? 476 00:36:30,670 --> 00:36:32,170 มันไม่มีอะไรครับนาย 477 00:36:34,380 --> 00:36:38,720 ดูเหมือนปากมันปิดอยู่ไม่ใช่เหรอ? 478 00:36:38,800 --> 00:36:39,840 มันเล็ก. 479 00:36:40,260 --> 00:36:42,850 อะไรจะพอดีกับที่นี่? 480 00:36:42,930 --> 00:36:45,220 เฮ้ ที่อาร์เคด... 481 00:36:47,560 --> 00:36:50,020 อย่าไปกวนประสาทเขานะไอ้บ้า 482 00:36:50,520 --> 00:36:51,360 ตอนนี้... 483 00:36:52,270 --> 00:36:53,860 - ทำไม? - ให้แน่ใจว่าคุณรู้เรื่องนี้ 484 00:36:53,940 --> 00:36:57,240 ปล่อยเขาไปเถอะไอ้สารเลว 485 00:37:01,700 --> 00:37:02,620 เอาล่ะ. 486 00:37:03,620 --> 00:37:06,200 คุณต้องจำสิ่งนี้ไว้ โอเค? 487 00:37:06,540 --> 00:37:09,420 ยูเนี่ยนกับทางแยก เข้าใจไหม? 488 00:37:10,920 --> 00:37:11,830 ตกลง. 489 00:37:13,790 --> 00:37:15,130 แค่นั้นแหละสำหรับวันนี้ 490 00:37:20,050 --> 00:37:22,680 ฉันเบื่อหน่ายกับความคิดของฉัน 491 00:37:24,680 --> 00:37:26,930 - ไปกันเถอะ. - ออกไปสูบบุหรี่กันเถอะ! 492 00:37:32,360 --> 00:37:33,860 หุบปากไปเลย โอเค? 493 00:37:33,940 --> 00:37:35,230 เราเมาแล้ว 494 00:37:35,400 --> 00:37:36,320 ทำไม 495 00:37:36,440 --> 00:37:38,490 คุณรู้จักเสือขาวแห่งอาซานไหม? 496 00:37:39,110 --> 00:37:39,950 แล้วเขาล่ะ? 497 00:37:40,030 --> 00:37:43,030 เขาเพิ่งย้ายมาชั้นเรียนของเรา 498 00:37:43,200 --> 00:37:44,370 เขาคือจาง บยองแท ใช่ไหม? 499 00:37:44,950 --> 00:37:45,950 จาง บยองแท? 500 00:37:47,500 --> 00:37:48,580 จุง บยองแท... 501 00:37:48,660 --> 00:37:49,830 จางกยองแท... 502 00:37:50,670 --> 00:37:51,710 จาง บยองแท. 503 00:37:52,080 --> 00:37:52,960 ฉันคิดว่าเป็นเขา 504 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 เขาอยู่ในชั้นเรียนของเรา 505 00:37:55,250 --> 00:37:56,710 เขาเข้ามาในวันนี้ 506 00:37:57,840 --> 00:37:58,840 ประณามมัน 507 00:38:04,760 --> 00:38:06,680 ให้ตายเถอะ เรามันบ้าไปแล้ว 508 00:38:06,760 --> 00:38:08,310 เราทำอะไรบ้า? 509 00:38:10,480 --> 00:38:12,520 พวกคุณทุกคนไม่ทำอะไรเลย 510 00:38:12,600 --> 00:38:15,650 เราอาจถูกเตะตูดได้หากเราไม่ระวัง 511 00:38:17,020 --> 00:38:18,230 ปล่อยให้เขาอยู่คนเดียว 512 00:38:18,990 --> 00:38:20,440 เราจะเจอเขาหลังเลิกเรียน โอเค? 513 00:38:20,530 --> 00:38:23,410 ฉันบอกว่าเราใช้โอกาสของเราและกองทับเขา 514 00:38:23,490 --> 00:38:25,280 ไอ้บ้า. 515 00:38:26,490 --> 00:38:27,740 ฉันบอกคุณแล้ว. 516 00:38:28,370 --> 00:38:30,910 พวกอันธพาลตัวจริงพยายามรับสมัครเขา 517 00:38:32,040 --> 00:38:33,120 ปล่อยให้เขาเป็น. 518 00:38:34,460 --> 00:38:36,460 ฉันจะคิดแผนก่อนโรงเรียนเลิก 519 00:38:37,550 --> 00:38:39,170 ความสนใจ. โค้งคำนับ. 520 00:38:39,340 --> 00:38:41,090 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 521 00:38:43,930 --> 00:38:45,680 - ไปกันเถอะ! - อย่าวิ่ง 522 00:39:00,780 --> 00:39:03,240 ฉันสับสนมาก 523 00:39:08,740 --> 00:39:10,080 ความดี. 524 00:39:10,160 --> 00:39:13,040 ฉันสาบานว่าโรงเรียนนี้ไม่ปกติ 525 00:39:25,090 --> 00:39:26,220 ถึงเวลาแล้วเหรอ? 526 00:39:27,680 --> 00:39:30,060 พ่อช่วยอะไรไม่ได้เลยจริงๆ 527 00:39:53,250 --> 00:39:55,790 คุณรู้ไหมว่าฉัน... 528 00:40:03,760 --> 00:40:05,720 เขาเป็นนักสู้หรืออะไร? 529 00:40:07,050 --> 00:40:09,850 ยินดีต้อนรับสู่โรงเรียนมัธยมเกษตร Buyeo ที่มีประวัติยาวนานถึง 60 ปี 530 00:40:12,260 --> 00:40:13,470 ฉันยัง ชอลฮง 531 00:40:14,680 --> 00:40:15,810 คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับฉันบ้างไหม? 532 00:40:18,440 --> 00:40:19,730 ฉันชื่อ จาง บยองแท 533 00:40:20,610 --> 00:40:22,980 คุณไม่จำเป็นต้องบอกเรา 534 00:40:25,070 --> 00:40:26,400 ยินดีที่ได้รู้จัก. 535 00:40:29,450 --> 00:40:32,280 เราจะมีงานเลี้ยงต้อนรับหลังเลิกเรียน 536 00:40:32,870 --> 00:40:33,950 คุณมีเวลา? 537 00:40:34,040 --> 00:40:35,200 งานเลี้ยงต้อนรับ? 538 00:40:40,330 --> 00:40:41,630 ที่ไหน? 539 00:40:42,880 --> 00:40:44,130 หลังห้องน้ำเหรอ? 540 00:40:51,970 --> 00:40:53,140 เจ๊. 541 00:40:53,810 --> 00:40:57,100 คุณเป็นคนตลกใช่ไหม? 542 00:40:57,520 --> 00:40:59,060 - เขาแน่ใจแล้ว - แน่นอน. 543 00:40:59,560 --> 00:41:00,770 คุณทำให้ฉันกลัว 544 00:41:00,860 --> 00:41:03,230 คิดว่าคุณต้องการที่จะต่อสู้แล้ว 545 00:41:06,400 --> 00:41:07,570 ทำไมฉันถึงพยายามปิดกั้นมัน? 546 00:41:07,650 --> 00:41:09,780 ฉันจะสาปแช่ง ปฏิกิริยาตอบสนองของพวกเขาเป็นอย่างไรบ้าง? 547 00:41:15,700 --> 00:41:17,830 แย่จัง ฉันไม่ได้คิดตรงนะ 548 00:41:18,500 --> 00:41:20,790 บางทีฉันอาจจะต้องมัดมือไว้หรืออะไรสักอย่าง 549 00:41:22,130 --> 00:41:23,090 ความผิดฉันเอง. 550 00:41:24,340 --> 00:41:25,300 ขอโทษ. 551 00:41:28,510 --> 00:41:29,590 ใครก็ตาม 552 00:41:30,180 --> 00:41:33,260 เจอกันที่ประตูหลังเลิกเรียน 553 00:41:34,510 --> 00:41:35,510 ตกลง. 554 00:41:35,600 --> 00:41:36,770 ครับ. 555 00:41:56,290 --> 00:41:57,790 เกิดอะไรขึ้น? 556 00:42:01,210 --> 00:42:02,420 ไอ้พวกนั้นคือใคร? 557 00:42:05,170 --> 00:42:06,670 ฉันพูดว่าอะไรจะเกิดขึ้น 558 00:42:06,750 --> 00:42:08,420 ถ้าคุณทุกคนออกจากโรงเรียน 559 00:42:08,510 --> 00:42:11,880 และถูกจับได้ว่าเล่นอาร์เคดเหมือนคนโง่ 560 00:42:11,970 --> 00:42:14,300 ยัดตัวเองด้วยขนมปัง 561 00:42:14,390 --> 00:42:16,180 หรือยุ่งกับสาว ๆ ? 562 00:42:16,260 --> 00:42:17,430 - การตัดหัว - การตัดหัว 563 00:42:17,520 --> 00:42:18,890 นั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้น 564 00:42:19,270 --> 00:42:20,600 พวกคุณเข้าใจไหม? 565 00:42:20,680 --> 00:42:21,940 - ครับท่าน. - ครับท่าน. 566 00:42:22,020 --> 00:42:23,150 แค่นั้นแหละสำหรับวันนี้! 567 00:42:26,230 --> 00:42:27,980 ความสนใจ. โค้งคำนับ. 568 00:42:28,480 --> 00:42:29,990 - ขอบคุณ. - ขอบคุณ. 569 00:42:32,740 --> 00:42:35,320 วันนี้ทำความสะอาดส่วนที่สอง 570 00:42:35,410 --> 00:42:37,160 ดันโต๊ะกลับไปให้พวกเขา! 571 00:42:37,240 --> 00:42:38,240 - ตกลง. - ตกลง. 572 00:42:38,330 --> 00:42:39,450 วันนี้ฉันต้องทำความสะอาด 573 00:42:40,290 --> 00:42:41,750 ส่วนที่ 2 การทำความสะอาด 574 00:42:42,250 --> 00:42:44,290 - จริงหรือ? - บยองแท คุณจะมาเหรอ? 575 00:42:44,920 --> 00:42:46,960 เราบอกคุณเกี่ยวกับงานเลี้ยงต้อนรับก่อนหน้านี้ 576 00:42:47,040 --> 00:42:48,840 แต่วันนี้ส่วนที่สองคือการทำความสะอาด 577 00:42:48,920 --> 00:42:50,130 ส่วนที่สอง? 578 00:42:50,210 --> 00:42:52,720 อย่าขยับนะไอ้สารเลว! 579 00:42:53,800 --> 00:42:56,760 บยองแทเพื่อนของเราไม่ต้องทำความสะอาดใช่ไหม? 580 00:42:56,850 --> 00:42:57,890 อะไร ภาคสอง? 581 00:42:57,970 --> 00:43:00,100 ฉันเข้าใจว่าเราเป็นประเทศที่แตกแยก แต่เอาเถอะ 582 00:43:00,180 --> 00:43:01,560 คุณรู้อะไรไหม? 583 00:43:01,640 --> 00:43:04,060 เริ่มตั้งแต่วันนี้เรารวมเป็นหนึ่งเดียว! 584 00:43:04,140 --> 00:43:07,480 บยองแทไม่เคยต้องทำความสะอาด ได้ยินฉันไหม? 585 00:43:07,980 --> 00:43:09,400 ตอบฉัน. 586 00:43:09,480 --> 00:43:10,570 - เข้าใจแล้ว. - เข้าใจแล้ว. 587 00:43:10,650 --> 00:43:12,530 ดี. เริ่ม! 588 00:43:13,320 --> 00:43:14,780 เคลื่อนย้ายไปมา. 589 00:43:15,450 --> 00:43:16,320 ไปกันเถอะ. 590 00:43:18,490 --> 00:43:20,740 ฉันจะถือกระเป๋าให้คุณ โอเคไหม? 591 00:43:21,620 --> 00:43:22,750 เฮ้เดี๋ยวก่อน 592 00:43:24,540 --> 00:43:26,000 ฉันแบกเองได้ 593 00:43:26,130 --> 00:43:27,170 แค่ปล่อยให้พวกเขาเป็น 594 00:43:27,380 --> 00:43:29,500 เขาเป็นเผด็จการเหี้ยมโหดหรืออะไร? 595 00:43:33,090 --> 00:43:34,550 ไปที่ที่เราไปกันเถอะ 596 00:43:35,130 --> 00:43:36,090 ครับ. 597 00:43:37,140 --> 00:43:41,270 พวกเขาจะพาฉันออกไปและฆ่าฉันหรืออะไรสักอย่าง? 598 00:44:00,830 --> 00:44:01,790 มาดื่มกันเถอะ 599 00:44:03,620 --> 00:44:04,710 ไชโย 600 00:44:04,790 --> 00:44:05,830 - ไชโย! - ไชโย! 601 00:44:10,170 --> 00:44:12,800 ฉันเห็นพวกเขาจะทำให้ฉันเมาก่อน 602 00:44:22,720 --> 00:44:24,310 นี่คือโชซังอู 603 00:44:24,390 --> 00:44:26,140 เขาเป็นที่รู้จักในนามเครื่องเจาะฟัน 604 00:44:26,230 --> 00:44:27,690 เราเรียกเขาว่า ทีพี. 605 00:44:28,020 --> 00:44:29,860 ฉันคือทีพี ยินดีที่ได้รู้จัก. 606 00:44:29,940 --> 00:44:31,270 ฉันคังแดจิน. 607 00:44:31,360 --> 00:44:32,780 ผู้คนเรียกฉันว่าค้อนขนาดใหญ่ 608 00:44:33,480 --> 00:44:35,780 พวกเขาบอกว่าหมัดของฉันแข็งแกร่งเท่ากับหมัดเดียว 609 00:44:36,360 --> 00:44:37,450 ฉันยุนยองโฮ 610 00:44:37,660 --> 00:44:39,160 พวกเขาเรียกฉันว่าจอห์นนี่ ยูน 611 00:44:39,240 --> 00:44:42,580 อย่างที่คุณเห็น ฉันมีลักษณะแบบตะวันตก 612 00:44:42,740 --> 00:44:44,580 “สวัสดี ฉันจอห์นนี่ ยูน!” 613 00:44:44,660 --> 00:44:48,170 - "ถึงเวลาแล้วที่ทุกคนจะต้อง--" - ปิดกับดักของคุณ 614 00:44:49,830 --> 00:44:52,290 ฉันชื่อยูซึงโฮ พังพอนแห่งแม่น้ำแพ็กมา 615 00:44:52,380 --> 00:44:54,710 ฉันชื่อ ยุน แจมุน แต่เรียกฉันว่าเคอร์ลี่ก็ได้ 616 00:44:55,210 --> 00:44:56,420 ฉันคิมซังยุน 617 00:44:56,510 --> 00:44:57,760 พวกเขาเรียกฉันว่าสโตนเฮด 618 00:45:07,230 --> 00:45:08,770 มากินกันเถอะ 619 00:45:09,270 --> 00:45:10,350 - ตกลง! - ตกลง! 620 00:45:12,650 --> 00:45:14,400 เขาคือยังชอลฮง 621 00:45:14,860 --> 00:45:16,070 พังพอน 622 00:45:16,650 --> 00:45:18,030 เมือง. 623 00:45:18,530 --> 00:45:20,410 เขาชื่ออะไร? 624 00:45:22,240 --> 00:45:23,450 สโตนเฮด. 625 00:45:23,530 --> 00:45:24,990 ค้อนขนาดใหญ่ 626 00:45:26,160 --> 00:45:27,330 จอห์นนี่ ยูน. 627 00:45:29,210 --> 00:45:31,170 ให้ตายเถอะ คุณรู้อะไรมั้ย? 628 00:45:31,250 --> 00:45:32,580 อะไรก็เกิดขึ้นได้ 629 00:45:40,550 --> 00:45:44,680 ฉันเดาว่าบยองแทจะย้ายออกจากที่นี่เพราะเขาดื่มอาซันแบบแห้ง 630 00:46:08,950 --> 00:46:09,790 ชื่อเล่นของฉัน-- 631 00:46:09,870 --> 00:46:11,710 - พวกเรารู้! - ไม่ต้องบอกเราหรอก 632 00:46:13,420 --> 00:46:15,790 เรายินดีต้อนรับคุณเพราะเรารู้ว่าคุณเป็นใคร 633 00:46:21,760 --> 00:46:23,720 คุณรู้ไหมว่าทำไมนโปเลียนถึงตาย? 634 00:46:25,680 --> 00:46:28,430 ไม่มีใครอยู่แถวนั้นที่จะเทเครื่องดื่มให้เขา 635 00:46:36,150 --> 00:46:37,150 ไชโย 636 00:46:38,820 --> 00:46:39,860 - ไชโย! - ไชโย! 637 00:46:45,870 --> 00:46:47,370 พวกนี้เป็นอะไรกัน? 638 00:46:50,540 --> 00:46:53,250 นี่จางบยองแทจากอาซาน! 639 00:46:53,330 --> 00:46:57,250 - ไชโย! - ไชโย! 640 00:47:02,130 --> 00:47:05,640 ซานดารา มิวสิค คาเฟ่ 641 00:47:05,720 --> 00:47:06,600 ฉันสบายดี. 642 00:47:11,140 --> 00:47:12,270 คุณรู้อะไรไหม? 643 00:47:12,850 --> 00:47:16,900 ฉันอยากจะเชื่อมิตรภาพอันลึกซึ้งและนิรันดร์ของเรา 644 00:47:17,360 --> 00:47:19,650 จะคงอยู่ เข้าใจไหม? 645 00:47:19,730 --> 00:47:21,940 มีโชคชะตาและโชคชะตาเข้ามาเกี่ยวข้อง 646 00:47:22,030 --> 00:47:24,110 เมื่อคนสองคนมาพบกันรู้ไหม? 647 00:47:25,860 --> 00:47:28,870 มาเป็นเพื่อนที่ดีกันเถอะ โอเค? 648 00:47:29,330 --> 00:47:30,200 แน่นอน. 649 00:47:32,960 --> 00:47:35,670 บยองแท คุณไม่สูบบุหรี่เหรอ? 650 00:47:37,790 --> 00:47:41,090 ฉันไม่ชอบสูบบุหรี่ในบ้าน 651 00:47:42,760 --> 00:47:44,470 แต่คุณสูบบุหรี่ข้างนอกเหรอ? 652 00:47:45,050 --> 00:47:45,970 ใช่. 653 00:47:46,050 --> 00:47:47,390 มาดื่มกันเถอะ 654 00:47:48,970 --> 00:47:52,600 - ไชโย! - ไชโย! 655 00:48:06,110 --> 00:48:06,950 เฮ้. 656 00:48:07,910 --> 00:48:08,910 ดูสิว่าใครอยู่ที่นี่ 657 00:48:10,620 --> 00:48:12,740 ทรอยก้าที่เราชอบมาก 658 00:48:12,870 --> 00:48:15,210 จากโรงเรียนมัธยมสตรีพณิชยการ Buyeo 659 00:48:15,580 --> 00:48:16,580 ทรอยก้า! 660 00:48:48,660 --> 00:48:51,120 - ลุกขึ้น. - ฉัน? 661 00:48:51,200 --> 00:48:53,200 ฮโยจอง นั่งตรงนี้สิ 662 00:48:53,290 --> 00:48:55,830 มุนจอง นั่งตรงนี้ก็ได้ 663 00:48:58,750 --> 00:49:00,500 มันไม่สมเหตุสมผลเลย 664 00:49:00,580 --> 00:49:03,500 ทำยังไงถึงจะสวยขึ้นเรื่อยๆ? 665 00:49:17,520 --> 00:49:20,230 ซอนฮวา คุณไม่รู้จักบยองแทใช่ไหม? 666 00:49:20,730 --> 00:49:24,520 เขาคือ จาง บยองแท เสือขาวผู้โด่งดังแห่งอาซาน 667 00:49:28,280 --> 00:49:29,320 บยองแท. 668 00:49:29,400 --> 00:49:33,080 นี่คือราชินีของ Buyeo Girls' Commercial High 669 00:49:33,160 --> 00:49:34,990 และสาวสวยที่สุดของ Buyeo 670 00:49:35,080 --> 00:49:36,200 คัง ซอนฮวา. 671 00:49:36,750 --> 00:49:38,040 สวัสดี. 672 00:49:39,710 --> 00:49:42,040 เธอไม่สวยเหรอ? 673 00:49:44,040 --> 00:49:45,250 ฉันชื่อ จาง บยองแท 674 00:49:49,420 --> 00:49:50,590 ยินดีที่ได้รู้จัก. 675 00:49:54,430 --> 00:49:57,640 บยองแทนี่คืออะไรบางอย่างจริงๆ 676 00:49:58,600 --> 00:50:01,600 ดงเจ ซุนแฮง และอุนโฮ ไม่มีอะไรจะเยาะเย้ย 677 00:50:02,400 --> 00:50:05,110 แล้วเขาโห่ทั้งสามคนพร้อมกันได้อย่างไร? 678 00:50:05,690 --> 00:50:06,730 - มันบ้า. - อย่างจริงจัง. 679 00:50:07,190 --> 00:50:09,780 ถ้าไม่ได้บอกว่ามาจากอาซัน 680 00:50:10,280 --> 00:50:11,950 เราก็คงไม่รู้จักคุณ 681 00:50:12,740 --> 00:50:16,240 เราไม่แน่ใจว่าคุณคือ จุง บยองแท จาง บยองแท หรือไม่ 682 00:50:16,330 --> 00:50:18,620 จุง กยองแท หรือ จาง กยองแท 683 00:50:18,700 --> 00:50:20,710 มันสับสนเหมือนนรก 684 00:50:21,210 --> 00:50:22,040 ฉันรู้. 685 00:50:22,120 --> 00:50:24,170 แต่ตอนนี้เมื่อเราได้เห็นคุณแล้ว 686 00:50:24,670 --> 00:50:28,460 เราทุกคนรู้ดีว่าคุณคือจางบยองแท 687 00:50:28,550 --> 00:50:30,260 - แน่นอน! - ใช่แล้ว พวกเราทำ! 688 00:50:36,180 --> 00:50:37,350 “จุง กยองแท”? 689 00:50:37,430 --> 00:50:38,600 จาง บยองแท. 690 00:50:38,680 --> 00:50:41,270 ฉันกำลังบอกว่าคนไข้ชื่อจุง กยองแท 691 00:50:44,310 --> 00:50:45,810 อาซันเปิดโรงเรียนมัธยมจุงกยองแท 692 00:50:45,900 --> 00:50:47,940 ออกไปให้พ้นทาง! 693 00:51:00,950 --> 00:51:02,040 ไม่มีใคร? 694 00:51:05,290 --> 00:51:07,840 บยองแทไม่เคยต้องทำความสะอาด ได้ยินฉันไหม? 695 00:51:07,920 --> 00:51:09,840 - พวกเรารู้! - ไม่ต้องบอกเราหรอก