1 00:00:31,490 --> 00:00:33,960 วัยเด็ก 2 00:00:36,540 --> 00:00:42,090 ปี 1979 3 00:00:42,550 --> 00:00:45,180 ซุนชอลไม่ใช่คู่ที่ง่าย 4 00:00:46,260 --> 00:00:48,010 เขาไม่ได้จริงๆ 5 00:00:49,260 --> 00:00:51,350 เขาแข็งแกร่งมาก 6 00:00:52,270 --> 00:00:54,480 เขามีหมัดที่ดี... 7 00:00:55,600 --> 00:00:57,440 และเขาก็เร็วมากเช่นกัน 8 00:00:59,810 --> 00:01:02,150 ฉันก็เอาชนะเขาไม่ได้เช่นกัน 9 00:01:09,370 --> 00:01:11,620 เราจะทะเลาะกันมากขนาดไหน. 10 00:01:12,830 --> 00:01:14,790 และยังมีอะไรให้ต้องต่อสู้อีกมาก? 11 00:01:18,790 --> 00:01:22,500 คุณดูเศร้ามากเวลาที่คุณร้องไห้นะรู้ไหม? 12 00:01:24,050 --> 00:01:28,840 หัวใจของฉันเจ็บมากทุกครั้งที่คุณร้องไห้ 13 00:01:30,970 --> 00:01:33,680 ฉันอยากจะให้คุณไม่ร้องไห้ 14 00:01:34,890 --> 00:01:37,060 ฉันอยากจะร้องไห้ตอนนี้เหมือนกัน 15 00:01:39,400 --> 00:01:41,230 ซุนชอลกล่าวว่า 16 00:01:41,900 --> 00:01:43,820 เขาจะแต่งงานกับคุณ... 17 00:01:45,190 --> 00:01:48,360 เมื่อเขาโตขึ้น 18 00:01:50,240 --> 00:01:53,030 ฉันอยากจะหุบปากเขา... 19 00:01:55,080 --> 00:01:57,210 ดังนั้นเขาจะไม่พูดแบบนั้นอีก 20 00:01:58,670 --> 00:02:00,920 นั่นเป็นเหตุผลที่เราต่อสู้ 21 00:02:03,590 --> 00:02:06,050 ทำไมซุนชอลถึงบอกว่า... 22 00:02:07,590 --> 00:02:09,880 เขาต้องการแต่งงานกับคุณ 23 00:02:10,470 --> 00:02:12,600 แล้วทุบตีคุณแบบนี้เหรอ? 24 00:02:14,600 --> 00:02:16,270 เขาเป็นคนจริง 25 00:02:16,350 --> 00:02:18,270 ไอ้สารเลว 26 00:02:24,730 --> 00:02:25,900 บยองแท. 27 00:02:29,820 --> 00:02:30,820 ฉัน... 28 00:02:31,410 --> 00:02:32,870 ย้ายพรุ่งนี้ 29 00:02:35,700 --> 00:02:37,290 ฉันอยากจะจริงๆ 30 00:02:37,700 --> 00:02:42,380 เอาซุนชอลออกไปจากหลังของคุณ ก่อนที่ฉันจะย้าย 31 00:02:44,250 --> 00:02:45,590 ฉันล้มเหลว. 32 00:02:45,670 --> 00:02:46,800 ฉันเสียใจ. 33 00:02:47,920 --> 00:02:50,680 ว้าว 34 00:02:56,850 --> 00:02:58,140 คุณงี่เง่า 35 00:03:00,440 --> 00:03:02,310 ทำไมคุณถึงใช้ชีวิตแบบนี้? 36 00:03:06,940 --> 00:03:08,990 ฉันทำดีที่สุดแล้ว. 37 00:03:09,070 --> 00:03:10,320 คุณต้องการอะไรอีก? 38 00:03:11,610 --> 00:03:13,410 คุณไอ้งี่เง่า 39 00:03:14,700 --> 00:03:16,660 คุณต้องทำในสิ่งที่คนอื่นทำไม่ได้ 40 00:03:19,080 --> 00:03:22,080 ฉันจ่ายค่าธรรมเนียมและพยายามให้เขาเป็นประธานาธิบดีด้วยซ้ำ 41 00:03:22,170 --> 00:03:23,710 คุณล้อเล่นฉันเหรอ? 42 00:03:29,550 --> 00:03:30,510 ฟัง. 43 00:03:32,050 --> 00:03:34,510 หากทำได้เพียงเท่านี้ในสถานการณ์นี้ 44 00:03:35,550 --> 00:03:36,550 ถ้าอย่างนั้นก็ไม่เป็นไร 45 00:03:37,890 --> 00:03:39,180 แค่ตาย. 46 00:03:40,140 --> 00:03:41,520 ดิพชิท. 47 00:03:47,610 --> 00:03:49,730 ทำไมทุกคนถึงสนใจเรื่องของฉัน? 48 00:03:55,280 --> 00:03:56,450 ดังนั้นวิธีการที่? 49 00:04:00,580 --> 00:04:02,460 ฉันจะทำอย่างไรในสิ่งที่คนอื่นทำไม่ได้? 50 00:04:06,250 --> 00:04:08,380 ทำไมคุณถึงทำเช่นนี้กับฉัน? 51 00:04:24,190 --> 00:04:26,150 ฉันจะทำยังไงดีล่ะ? 52 00:04:27,770 --> 00:04:28,730 โรงเรียนมัธยมปลายเกษตรบูยอ 53 00:04:28,820 --> 00:04:34,780 ตอนที่ 8 การต่อสู้นองเลือดเพื่อแก้แค้น 54 00:04:53,090 --> 00:04:54,340 สาปแช่ง. 55 00:04:54,420 --> 00:04:56,590 ฉันเกือบจะทิ้งปุ๋ยไปข้างนอก 56 00:05:03,140 --> 00:05:04,180 คุณแจ้งความเขาหรือยัง? 57 00:05:04,560 --> 00:05:08,400 ฉันพบว่าครอบครัวของบยองแทยากจนมาก 58 00:05:08,860 --> 00:05:11,520 พวกเขาแทบจะไม่รอดจากสิ่งที่แม่นำเข้ามา 59 00:05:11,860 --> 00:05:15,700 ขณะเดียวกันพ่อของเขาเปิดชั้นเรียนเต้นผิดกฎหมาย 60 00:05:16,240 --> 00:05:18,200 ฉันจัดการความยุติธรรมแล้วคุณรู้ไหม? 61 00:05:19,450 --> 00:05:21,120 ความยุติธรรมลาของฉัน 62 00:05:21,450 --> 00:05:24,120 คุณถูกบังคับให้ทำ เพื่อไม่ให้เสือขาวทุบตีคุณ 63 00:05:27,500 --> 00:05:28,790 บยองแท! 64 00:05:30,540 --> 00:05:33,670 พ่อของคุณจะถูกพาไปที่สถานีตำรวจ! 65 00:05:34,170 --> 00:05:35,720 - อะไร? - เขาถูกจับ 66 00:05:35,800 --> 00:05:37,130 สำหรับชั้นเรียนเต้นรำที่ผิดกฎหมายของเขา 67 00:05:37,470 --> 00:05:39,010 ฉันได้ยินพวกเขาบนกระป๋อง 68 00:05:39,090 --> 00:05:42,640 พยัคฆ์ขาวนั่นให้ซึงโฮและแดจินไปแจ้งตำรวจ! 69 00:05:42,720 --> 00:05:43,970 คุณจะทำอะไร? 70 00:06:01,990 --> 00:06:03,990 แค่นั้นแหละ. ไปทางนั้น. 71 00:06:04,080 --> 00:06:05,330 - ถูกตัอง. - นั่นไม่ใช่.. 72 00:06:05,410 --> 00:06:07,790 - ทำต่อไป. - เลขที่. 73 00:06:08,290 --> 00:06:09,710 - มันโดน.. - ไม่มันไม่ได้ 74 00:06:09,790 --> 00:06:11,000 ฉันเอาเงิน 300 วอน 75 00:06:11,080 --> 00:06:12,880 ไม่นะ คุณไม่ได้ 76 00:06:12,960 --> 00:06:14,050 มาเลยเพื่อน 77 00:06:14,130 --> 00:06:16,090 นั่นบุมเต้ไม่ใช่เหรอ? 78 00:06:16,170 --> 00:06:17,630 คุณไม่ควรจะอยู่ในโรงพยาบาลเหรอ? 79 00:06:21,430 --> 00:06:23,140 คุณรายงานพ่อของฉันแล้วหรือยัง? 80 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 ใช่. 81 00:06:26,310 --> 00:06:27,140 ทำไม 82 00:06:27,230 --> 00:06:29,020 เพศสัมพันธ์คุณ 83 00:06:32,270 --> 00:06:33,360 อะไรวะ? 84 00:06:34,230 --> 00:06:36,190 ไอ้บ้า. 85 00:06:38,150 --> 00:06:39,700 เหตุใดจึงทิ้งปัญหาของคุณไว้กับเรา 86 00:06:39,990 --> 00:06:41,360 คุณลูกหมา 87 00:06:47,450 --> 00:06:49,370 เราไม่ใช่คนที่รับผิดชอบ 88 00:06:50,040 --> 00:06:52,420 ไปคุยกับเสือขาวสิ ไอ้สารเลว 89 00:06:52,500 --> 00:06:54,380 ไอ้สารเลว. 90 00:07:08,520 --> 00:07:10,180 ทำไมคุณถึงวิ่งหนีไปไม่ได้? 91 00:07:11,810 --> 00:07:13,650 ฉันไม่มีโอกาส 92 00:07:13,940 --> 00:07:17,030 หมูเหล่านั้นเข้ามาหาฉันทันที 93 00:07:19,070 --> 00:07:20,990 ทำไมคุณถึงวิ่งหนีไปไม่ได้? 94 00:07:22,950 --> 00:07:27,080 ทำไมคุณถึงวิ่งหนีไปไม่ได้ล่ะ? 95 00:07:53,940 --> 00:07:54,980 มอบมันให้ฉัน 96 00:08:15,170 --> 00:08:16,460 ทำไมคุณถึงหยุด? 97 00:08:17,460 --> 00:08:18,590 ร้องไห้ต่อไป. 98 00:08:18,960 --> 00:08:21,300 ถือไว้ก็ไม่เป็นผลดี 99 00:08:28,510 --> 00:08:31,180 ความดี ลูกที่น่าสงสารของฉัน 100 00:08:33,270 --> 00:08:35,270 ไม่เคยมีสักครั้งในชีวิตของคุณ 101 00:08:36,230 --> 00:08:38,440 คุณเคยโกรธใครไหม 102 00:08:39,610 --> 00:08:43,190 คุณมักจะทำในสิ่งที่คุณถูกบอกให้ทำโดยไม่พูดอะไรเลย 103 00:08:44,610 --> 00:08:46,030 ฉันแน่ใจว่าคุณอารมณ์เสีย 104 00:08:47,490 --> 00:08:49,330 และรู้สึกว่าชีวิตไม่ยุติธรรม... 105 00:08:50,700 --> 00:08:53,500 แต่คุณกัดกระสุนและมีชีวิตอยู่ต่อไป 106 00:08:55,420 --> 00:08:56,920 คุณเป็นเด็กดีเสมอ 107 00:08:58,750 --> 00:08:59,790 บยองแท. 108 00:09:02,920 --> 00:09:04,840 สำหรับฉัน, 109 00:09:06,510 --> 00:09:10,260 แม้ว่าชีวิตโทรมๆ ของฉันจะไม่มีค่ามากนัก... 110 00:09:12,470 --> 00:09:15,980 คุณไม่รู้ว่ามันเป็นพรมากเพียงใด 111 00:09:16,440 --> 00:09:19,810 ว่าฉันมีลูกชายที่ใจดี อ่อนโยน และน่ารักเหมือนคุณ 112 00:09:21,610 --> 00:09:22,730 แต่เรื่องคือ... 113 00:09:26,450 --> 00:09:29,370 ฉันแค่รู้สึกเหมือนเป็นแม่ที่แย่มาก 114 00:09:33,160 --> 00:09:36,160 คุณเป็นเด็กใจดีและอ่อนโยนมาก... 115 00:09:37,620 --> 00:09:39,290 และทั้งหมดที่ฉันทำคือทำให้คุณกังวล 116 00:09:47,630 --> 00:09:48,680 บยองแท 117 00:09:50,340 --> 00:09:51,470 ฉันเสียใจ. 118 00:09:54,850 --> 00:09:57,810 บยองแท ขอโทษนะ 119 00:09:58,270 --> 00:09:59,940 หยุดเถอะแม่ 120 00:10:00,350 --> 00:10:03,230 - บยองแท... - หยุด อย่าทำอย่างนั้น 121 00:10:03,320 --> 00:10:05,900 ฉันขอโทษ. 122 00:10:08,910 --> 00:10:11,370 เกิดอะไรขึ้นกับคุณ? 123 00:10:11,700 --> 00:10:14,580 ฉันขอโทษที่เป็นแม่ที่ไม่ดี 124 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 มาเร็ว. 125 00:10:17,960 --> 00:10:20,960 ฉันเป็นคนทำเรื่องวุ่นวาย แล้วคุณร้องไห้ทำไม? 126 00:10:22,460 --> 00:10:24,500 - แม่. - ฉันเสียใจ. 127 00:10:25,090 --> 00:10:27,420 - มองฉันสิ. - ที่รักของฉัน 128 00:10:37,980 --> 00:10:39,560 พ่อของคุณสบายดีไหม? 129 00:10:39,640 --> 00:10:40,770 ฉันต้องทำอย่างไร? 130 00:10:46,570 --> 00:10:49,860 - ทำอะไร? - ฉันต้องทำอย่างไรจึงจะสู้ได้เหมือนคุณ? 131 00:10:50,200 --> 00:10:52,070 คุณกำลังพูดอะไรอยู่? 132 00:10:53,620 --> 00:10:55,160 ฉันขอร้องคุณ. 133 00:10:55,910 --> 00:10:58,540 บอกฉันทีว่าฉันจะสู้เหมือนคุณได้อย่างไร! 134 00:11:04,920 --> 00:11:06,130 ฉันขอให้คุณสอนฉัน! 135 00:11:13,220 --> 00:11:15,140 นั่นมันอะไรกัน? 136 00:11:15,640 --> 00:11:19,520 ปฏิกิริยาตอบสนองและความอดทนของคุณไม่ได้เลวร้ายนักจากเสียงโห่ร้องที่คุณได้รับ 137 00:11:20,640 --> 00:11:22,560 คุณเข้าใจพื้นฐานแล้ว 138 00:11:22,650 --> 00:11:23,480 ผ่าน. 139 00:11:35,280 --> 00:11:36,240 ประณามมัน 140 00:11:41,410 --> 00:11:44,540 มันไม่มากเกินไปสำหรับมือใหม่ใช่ไหม? 141 00:11:45,670 --> 00:11:48,880 คุณจะเรียนรู้ที่จะต่อสู้ได้อย่างไรถ้าคุณทำอย่างนั้นไม่ได้ 142 00:11:48,960 --> 00:11:51,880 อาจจะยอมแพ้และละเว้นฉันด้วย 143 00:11:54,890 --> 00:11:58,680 คุณจะตายเพราะเลือดที่ไหลท่วมหัวคุณ 144 00:11:58,760 --> 00:12:00,930 ถ้าคุณกลับหัวกลับหางนานเกินไป 145 00:12:06,650 --> 00:12:07,650 เจ๊. 146 00:12:08,440 --> 00:12:10,610 แค่ตะโกนถ้าคุณรู้สึกอยากตาย 147 00:12:10,860 --> 00:12:12,400 ฉันจะพาคุณลง 148 00:12:15,280 --> 00:12:17,830 ฉันจะเอาชนะเสือขาวได้จริงหรือ 149 00:12:18,240 --> 00:12:19,910 แค่ทำสิ่งนี้เหรอ? 150 00:12:19,990 --> 00:12:22,910 ถ้านั่นคือทั้งหมดที่ต้องใช้เพื่อเอาชนะผู้ชายคนนั้น 151 00:12:23,000 --> 00:12:25,750 ฉันจะไปเตะตูดเขาเพื่อคุณ 152 00:12:27,080 --> 00:12:30,550 นั่นเป็นเพียงก้าวเล็กๆ ใช่ไหม? 153 00:12:34,220 --> 00:12:37,300 แค่ยอมแพ้ถ้าคุณทำไม่ได้ 154 00:12:39,100 --> 00:12:40,470 ฉันก็จะไม่เสียเวลาเช่นกัน 155 00:12:43,100 --> 00:12:44,060 ให้ตายเถอะ! 156 00:13:09,170 --> 00:13:10,750 มันไม่ใช่ความผิดของพ่อแม่ฉัน 157 00:13:14,010 --> 00:13:16,800 มันเป็นความผิดของฉันเองที่ใช้ชีวิตเหมือนคนงี่เง่า 158 00:13:20,600 --> 00:13:21,680 พ่อแม่ที่ยากจนของฉัน 159 00:13:22,470 --> 00:13:25,850 ไม่ได้ทำอะไรผิด 160 00:13:51,290 --> 00:13:53,130 ฉันปวดหลังมาก 161 00:13:56,130 --> 00:13:58,470 ฉันอยากจะล้างหน้าจริงๆ 162 00:14:06,180 --> 00:14:08,230 คุณทำกี่อัน? 163 00:14:11,520 --> 00:14:12,520 สามสิบ? 164 00:14:14,940 --> 00:14:16,110 ไม่ สาม 165 00:14:17,610 --> 00:14:19,570 เป้าหมายของฉันคือทำ 30 166 00:14:19,660 --> 00:14:21,620 แต่มันเป็นเพียงวันแรกของฉัน 167 00:14:23,780 --> 00:14:24,790 ให้ฉันดู. 168 00:14:26,830 --> 00:14:29,040 คุณเคยออกกำลังกายบ้างไหม? 169 00:14:29,790 --> 00:14:31,670 ร่างกายของคุณดูแปลกๆ 170 00:14:34,340 --> 00:14:36,550 ไม่มีอะไรให้ออกกำลังกายมากนัก 171 00:14:36,840 --> 00:14:39,550 การเขย่าร่างกายเพื่อฟังเพลงเร็วคือการออกกำลังกายของฉัน 172 00:14:40,680 --> 00:14:43,930 เออ แค่เขย่าตูดไปตลอดชีวิต 173 00:14:48,100 --> 00:14:49,850 สิ่งนั้นก็คือ 174 00:14:49,940 --> 00:14:51,980 ดวงตาของคุณคือปัญหา 175 00:14:53,020 --> 00:14:54,820 พวกเขาใจดีเกินไป 176 00:14:56,110 --> 00:14:57,530 - พวกเขาคือ? - ใช่. 177 00:15:01,320 --> 00:15:04,700 ลาป่วยอีกครั้งนานแค่ไหน? 178 00:15:04,780 --> 00:15:07,240 แม่ของฉันบอกว่าฉันจะกลับหลังจากผ่านไป 20 วัน 179 00:15:07,330 --> 00:15:08,250 โอ้ใช่? 180 00:15:12,370 --> 00:15:13,380 ดี, 181 00:15:14,630 --> 00:15:15,710 ดีแล้ว. 182 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 คุณแข็งแกร่งเหมือนวัว 183 00:15:32,650 --> 00:15:33,900 ฉันต้องเป็นเช่นนั้น 184 00:15:38,360 --> 00:15:40,070 ฉันจะกลับมาในอีก 20 วัน 185 00:15:40,400 --> 00:15:43,200 ทำตามที่คุณกงพูดแล้วเลิกงานซะ 186 00:15:43,320 --> 00:15:45,160 - ยี่สิบวัน? - ใช่. 187 00:15:47,120 --> 00:15:50,410 ไม่มีอะไรดีไปกว่านี้แล้วที่จะช่วยให้คุณมีรูปร่างที่ดี 188 00:15:52,000 --> 00:15:54,130 คุณมาที่นี่เพื่อเล่นเหรอ? 189 00:15:54,880 --> 00:15:55,750 เริ่มเคลื่อนไหว 190 00:15:56,420 --> 00:15:57,460 เฮ้, 191 00:15:58,090 --> 00:15:58,960 ตั้งใจฟัง. 192 00:15:59,920 --> 00:16:02,930 หากคุณไม่สามารถอยู่รอดได้ คุณสามารถจูบลาการแก้แค้นของคุณได้ 193 00:16:04,340 --> 00:16:05,340 ฉันกำลังไป. 194 00:16:05,930 --> 00:16:08,100 รอเดี๋ยวก่อน 195 00:16:09,140 --> 00:16:10,890 ทำไมคุณถึงยืนอยู่ตรงนั้น? 196 00:16:15,060 --> 00:16:17,610 เอาล่ะ เลือกอันหนึ่งขึ้นมา 197 00:16:17,690 --> 00:16:19,320 คุณคิดว่าฉันทำได้ไหม? 198 00:16:21,190 --> 00:16:22,530 ฉันไม่คิดอย่างนั้น 199 00:16:22,610 --> 00:16:25,030 หยุดบ่นแล้วหยิบมันขึ้นมา! 200 00:16:25,410 --> 00:16:28,160 แต่ฉันอ่อนแอเกินไป 201 00:16:28,950 --> 00:16:31,950 ฉันอาจจะโดนกระทืบตายก็ได้ 202 00:16:32,620 --> 00:16:34,460 พังค์ตัวน้อยนั่น 203 00:16:35,420 --> 00:16:36,380 เฮ้! 204 00:16:37,420 --> 00:16:39,500 หนุ่มน้อยอย่างคุณควรจะทำได้ 205 00:16:39,590 --> 00:16:41,130 ฉันกำลังบอกคุณ. 206 00:16:41,210 --> 00:16:42,630 ดูเหมือนจะเป็นไปไม่ได้ 207 00:16:44,590 --> 00:16:46,300 Jeez ฉันจะยกสิ่งนี้ได้อย่างไร? 208 00:16:50,430 --> 00:16:53,270 ฉันสามารถหยิบสิ่งนี้ขึ้นมาถ้ามันเล็กกว่านี้สักหน่อย 209 00:17:18,330 --> 00:17:20,420 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 210 00:17:27,510 --> 00:17:29,930 - ดูเขาสิ - ช่างไร้สาระจริงๆ 211 00:17:45,360 --> 00:17:46,700 - อึศักดิ์สิทธิ์ - สาปแช่ง. 212 00:17:46,780 --> 00:17:49,320 ทำไมหนุ่มอย่างคุณถึงอ่อนแอขนาดนี้? 213 00:17:49,410 --> 00:17:50,490 นั่นไม่ใช่เลย 214 00:17:51,990 --> 00:17:54,040 - คุณรู้อะไรไหม? ฉันทำสิ่งนี้ไม่ได้ - อะไร? 215 00:17:54,120 --> 00:17:56,160 เคลื่อนไหวได้แล้ว! 216 00:17:56,910 --> 00:18:00,830 ผู้หญิงคนนั้นเอาเงินเดือนของคุณล่วงหน้าไป 217 00:18:00,920 --> 00:18:02,920 จ่ายเงินถ้าคุณต้องการเลิก 218 00:18:03,170 --> 00:18:04,420 เธอเอาเงินไปเหรอ? 219 00:18:05,590 --> 00:18:06,880 ให้ตายเถอะ 220 00:18:10,050 --> 00:18:12,430 ไอ้แม่ม่ายดำนั่น 221 00:18:12,680 --> 00:18:14,850 เธอทำให้ฉันสบายดี 222 00:18:21,060 --> 00:18:25,190 สับฟืนตรงนั้นก่อนเข้านอนคืนนี้ 223 00:18:28,530 --> 00:18:31,490 ฉันแทบจะขยับแขนและขาไม่ได้เลย 224 00:18:31,570 --> 00:18:35,160 ถ้าอย่างนั้นก็จ่ายคืน 400,000 วอนที่ฉันให้เธอไป! 225 00:19:07,440 --> 00:19:09,860 - นี่ไง. - ฉันจะเอามัน. 226 00:19:09,950 --> 00:19:11,910 เอาล่ะ. 227 00:19:13,160 --> 00:19:14,740 ดูสิ! 228 00:19:16,410 --> 00:19:18,950 ทำได้ดีมาก บยองแท 229 00:19:19,200 --> 00:19:20,660 - ดื่มสิ - ขอบคุณ! 230 00:19:25,790 --> 00:19:27,380 คืนนี้เขาจะนอนหลับฝันดี 231 00:19:29,630 --> 00:19:31,180 มองคุณ 232 00:19:37,390 --> 00:19:38,680 ไฟดับ. 233 00:19:44,810 --> 00:19:47,820 ให้ตายเถอะ ฉันเจ็บนะ 234 00:19:49,740 --> 00:19:52,450 ขาของฉัน 235 00:19:53,410 --> 00:19:54,530 เจ๊. 236 00:19:55,450 --> 00:19:57,790 วันอะไร. 237 00:20:00,040 --> 00:20:02,080 โอ้เพื่อน 238 00:20:05,710 --> 00:20:08,340 ฉันเจ็บไปหมดแล้ว 239 00:20:12,260 --> 00:20:13,430 สาปแช่ง. 240 00:20:16,390 --> 00:20:19,180 อย่างน้อยตอนนี้ฉันก็ได้นอนแล้ว 241 00:20:20,560 --> 00:20:21,980 ฉันเจ็บมาก 242 00:20:35,030 --> 00:20:36,700 เฮ้ บุมเต้. 243 00:20:37,120 --> 00:20:38,620 ลุกขึ้น. 244 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 แต่... 245 00:20:46,000 --> 00:20:48,460 ฉันแค่หลับตาลง เช้าแล้วเหรอ? 246 00:20:48,540 --> 00:20:50,960 คุณกำลังทำบ้าอะไรอยู่? 247 00:20:51,340 --> 00:20:52,550 คุณกำลังล้อเล่นกับฉัน 248 00:20:53,470 --> 00:20:54,590 ตอนนี้เราทำงานอยู่หรือเปล่า? 249 00:20:55,220 --> 00:20:56,970 เราไม่ได้มาที่นี่เพื่อเล่น 250 00:20:57,720 --> 00:21:00,470 - พังค์ตัวน้อยนั่น - ความดีของฉัน. 251 00:21:03,180 --> 00:21:04,810 ฉันได้นอนหลับหรือยัง? 252 00:21:25,160 --> 00:21:26,170 ร้อนจังเลย! 253 00:21:29,040 --> 00:21:31,040 ให้ตายเถอะ มันร้อน 254 00:21:51,150 --> 00:21:53,610 ฉันนอนไม่หลับเลย 255 00:21:53,690 --> 00:21:55,740 ฉันจะลาออกจากที่นี่ 256 00:21:59,160 --> 00:22:00,200 บยองแท. 257 00:22:02,490 --> 00:22:04,330 สำหรับฉัน, 258 00:22:05,910 --> 00:22:08,000 แม้ว่าชีวิตโทรมๆ ของฉันจะไม่มีค่ามากนัก... 259 00:22:09,960 --> 00:22:13,460 คุณไม่รู้ว่ามันเป็นพรมากเพียงใด 260 00:22:13,880 --> 00:22:17,420 ว่าฉันมีลูกชายที่ใจดี อ่อนโยน และน่ารักเหมือนคุณ 261 00:22:25,270 --> 00:22:28,270 ฉันจะไม่มีทางแก้แค้นถ้าฉันยอมแพ้ตอนนี้ 262 00:22:32,020 --> 00:22:33,150 ประณามมัน 263 00:23:02,090 --> 00:23:08,100 เข้าใจแล้ว จางบยองแท! 264 00:23:36,040 --> 00:23:39,340 ดูคุณสิ 265 00:23:57,480 --> 00:23:59,150 เข้าใจแล้ว จางบยองแท! 266 00:25:19,110 --> 00:25:23,190 เข้าใจแล้ว จางบยองแท! 267 00:25:49,970 --> 00:25:51,180 เฮ้ บุมเต้. 268 00:26:22,170 --> 00:26:25,630 เมื่อไหร่คุณจะสอนฉันต่อสู้จริงๆ? 269 00:26:26,340 --> 00:26:27,260 เฮ้. 270 00:26:27,800 --> 00:26:30,890 หยุดบ่นแล้วไปส่องกระจกซะ 271 00:26:30,970 --> 00:26:32,220 เพื่ออะไร? 272 00:26:32,300 --> 00:26:35,350 แค่ทำตามที่ฉันบอกใช่ไหม? 273 00:26:48,450 --> 00:26:49,570 ฉันมอง. 274 00:26:51,530 --> 00:26:52,530 สังเกตเห็นอะไรที่แตกต่างออกไป? 275 00:26:52,620 --> 00:26:54,660 หน้าฉันไหม้ไปหมดแล้ว 276 00:26:56,080 --> 00:26:57,040 ดวงตาของคุณ. 277 00:26:58,290 --> 00:27:00,170 ตอนนี้ฉันเห็นความโกรธในตัวพวกเขาแล้ว 278 00:27:01,370 --> 00:27:04,840 ในที่สุดคุณก็มองเห็นการต่อสู้ 279 00:27:11,430 --> 00:27:13,510 แล้วคุณทำงานที่โรงงานถ่านด้วยเหรอ? 280 00:27:14,140 --> 00:27:15,140 เลขที่ 281 00:27:15,760 --> 00:27:17,770 ฉันดูหนังศิลปะการต่อสู้เท่านั้น 282 00:27:18,020 --> 00:27:20,560 สิ่งที่ฉันเพิ่งพูดคือหนึ่งในประโยคของเฉินหลง 283 00:27:26,570 --> 00:27:27,610 คุณแม่ม่ายดำ 284 00:27:30,450 --> 00:27:31,660 จ่ายล่วงหน้า: 400,000 วอน 285 00:27:31,740 --> 00:27:33,370 มันจะใช้เงินเป็นจำนวนมาก 286 00:27:34,240 --> 00:27:36,080 เพื่อแก้แค้น 287 00:27:36,660 --> 00:27:37,910 คุณจะต้องการสิ่งนั้น 288 00:27:38,450 --> 00:27:40,620 คุณได้รับมัน 289 00:27:49,260 --> 00:27:51,720 กินอาหารบ้าๆ ของคุณได้แล้ว! 290 00:27:56,470 --> 00:27:57,470 เข้าใจแล้ว จางบยองแท! 291 00:28:09,230 --> 00:28:10,280 เฮ้. 292 00:28:11,070 --> 00:28:14,200 คุณต้องโจมตีก่อนและเอาชนะศัตรูของคุณให้สิ้นซาก 293 00:28:15,160 --> 00:28:17,330 เมื่อมีคนต่อยหน้า.. 294 00:28:17,410 --> 00:28:19,120 พวกเขาคิดไม่ตรง 295 00:28:19,620 --> 00:28:21,500 และมองไม่เห็นอีกต่อไป 296 00:28:21,870 --> 00:28:25,750 คุณต้องยุติการต่อสู้ก่อนที่พวกเขาจะเริ่มมองเห็นอีกครั้ง เข้าใจไหม? 297 00:28:26,460 --> 00:28:27,630 ต่อยฉัน. 298 00:28:28,800 --> 00:28:30,960 ฉันไม่สามารถเพียงแค่ต่อยคุณ 299 00:28:33,880 --> 00:28:35,930 โอเค ฉันจะทำให้มันอ่อนแอสำหรับการฝึกซ้อม 300 00:28:36,180 --> 00:28:37,010 ถ้ามันเจ็บก็บอก-- 301 00:28:37,100 --> 00:28:38,810 อึศักดิ์สิทธิ์! 302 00:28:39,930 --> 00:28:42,770 ฉันควรจะต่อยคุณ! 303 00:28:43,520 --> 00:28:45,440 เมื่อตีครั้งแรก 304 00:28:45,520 --> 00:28:49,020 คุณต้องทำให้ศัตรูของคุณลดความระมัดระวังลงโดยสิ้นเชิง 305 00:28:50,150 --> 00:28:52,610 เช่นเดียวกับบรูซ ลี ที่นั่น 306 00:28:52,900 --> 00:28:56,070 ยืดแขนของคุณออกไปตรงๆ แบบนี้ 307 00:28:56,820 --> 00:28:58,740 แล้วจับนิ้วกลางแบบนี้ 308 00:29:00,450 --> 00:29:04,000 แล้วทำให้พวกเขาล้มลง เข้าใจไหม? 309 00:29:05,540 --> 00:29:08,250 ฝึกต่อยทั้งคืน 310 00:29:21,640 --> 00:29:23,180 แขนอีกข้างด้วย 311 00:29:29,730 --> 00:29:31,690 คุณพร้อมสำหรับโรงเรียนแล้ว 312 00:29:45,330 --> 00:29:50,340 ขอแสดงความยินดีกับประธานนักเรียนคนที่ 58 จางบยองแท 313 00:29:53,340 --> 00:29:55,840 นั่นมันเจ็บ! 314 00:29:58,090 --> 00:29:59,050 ประทับใจ. 315 00:30:00,720 --> 00:30:03,520 กลับมาแล้ว ประธานจาง บยองแท 316 00:30:04,060 --> 00:30:05,770 ทำไมคุณมีความสุขมาก? 317 00:30:07,140 --> 00:30:09,060 ฉันมีเพื่อนที่จะโวยวายด้วย 318 00:30:10,400 --> 00:30:14,860 โรงเรียนที่ไม่มีคุณก็เหมือนเค้กที่ไม่มีเปลือกน้ำฅาล 319 00:30:18,200 --> 00:30:21,620 คนขี้แพ้เช่นคุณไม่เคยลืมการโห่ร้อง 320 00:30:22,660 --> 00:30:25,750 มันช่างน่ากลัวเหลือเกินที่ต้องเคยชินกับการถูกทุบตี 321 00:30:29,420 --> 00:30:31,080 ทำไมคุณถึงจ้องมองมาที่ฉัน? 322 00:30:31,170 --> 00:30:33,550 แล้วฉันควรทำอย่างไร? 323 00:30:33,630 --> 00:30:34,800 เบือนหน้า? 324 00:30:39,720 --> 00:30:41,260 ไม่มีอะไรทำให้คุณกลัวอีกต่อไป 325 00:30:42,350 --> 00:30:43,300 ตอนนี้คุณเป็นประธานาธิบดีแล้วเหรอ? 326 00:30:50,480 --> 00:30:52,150 มีบางอย่างไม่ถูกต้องเกี่ยวกับคุณ 327 00:30:55,820 --> 00:30:56,820 ฉันสาบาน. 328 00:31:01,570 --> 00:31:04,080 เจ๊. 329 00:31:07,450 --> 00:31:09,210 ความสนใจ. โค้งคำนับ. 330 00:31:09,460 --> 00:31:11,000 - ขอบคุณครับท่าน. - ขอบคุณครับท่าน. 331 00:31:11,080 --> 00:31:13,590 เกรด 11 ชั้น 3 การเลี้ยงสัตว์ 332 00:31:13,670 --> 00:31:16,800 นำกล่องอาหารกลางวันของคุณออกมา 333 00:31:18,260 --> 00:31:21,260 ดูสิว่ามันยิ่งใหญ่ขนาดไหน 334 00:31:21,340 --> 00:31:23,510 แบ่งปันอาหารกับเพื่อนของคุณ 335 00:31:23,600 --> 00:31:26,890 แอนโชวี่ผัด? นี่เป็นสิ่งที่ดีสำหรับกระดูกของคุณ 336 00:31:26,970 --> 00:31:28,060 ขอบคุณสำหรับการแบ่งปัน. 337 00:31:28,140 --> 00:31:29,560 คุณจะหลงทาง 338 00:31:29,640 --> 00:31:30,770 ที่นี่. 339 00:31:30,850 --> 00:31:33,610 คุณรับสิ่งนี้เสือขาว 340 00:31:33,690 --> 00:31:35,570 คุณยังหลงทางอีกด้วย 341 00:31:35,650 --> 00:31:37,150 โอ้ไส้กรอก 342 00:31:37,230 --> 00:31:40,450 เนื้อมีรสชาติดีไม่ว่าคุณจะปรุงด้วยวิธีใดก็ตาม 343 00:31:40,530 --> 00:31:42,160 หยุดแกล้งทำเป็นหลับได้แล้ว 344 00:31:42,240 --> 00:31:43,240 คุณได้อะไร? 345 00:31:43,320 --> 00:31:44,620 ฉันจะไม่กินอันนั้น 346 00:31:44,700 --> 00:31:46,790 เสือขาวแพ็คอะไรเป็นอาหารกลางวัน? 347 00:31:46,870 --> 00:31:48,950 ไอ้นี่มันใกล้แล้ว 348 00:31:49,040 --> 00:31:50,080 คุณแพ็คอะไรมา? 349 00:31:50,160 --> 00:31:51,750 เฮ้ ไข่ดาว! 350 00:31:57,800 --> 00:31:59,260 คุณเสียสติไปแล้วเหรอ? 351 00:32:27,580 --> 00:32:29,160 รอสักครู่ 352 00:32:29,830 --> 00:32:32,120 คุณกำลังชกด้วยแขนของคุณหรือไม่? 353 00:32:33,540 --> 00:32:35,710 คุณไม่ควรชกด้วยแขนของคุณ 354 00:32:35,790 --> 00:32:37,290 แล้วต่อยยังไงล่ะ? 355 00:32:37,380 --> 00:32:39,920 คุณควรจะต่อยด้วยร่างกายของคุณนะไอ้โง่ 356 00:32:40,210 --> 00:32:41,590 มองฉันสิ. 357 00:32:41,840 --> 00:32:43,340 เผชิญหน้ากับศัตรูของคุณ 358 00:32:43,420 --> 00:32:45,050 และรักษาสมดุลของคุณ 359 00:32:45,140 --> 00:32:46,430 มุ่งสู่เป้าหมายของคุณ 360 00:32:46,510 --> 00:32:49,310 และใช้แรงหมุนของร่างกายคุณ โอเคไหม? 361 00:32:49,890 --> 00:32:52,230 พลิกร่างกายของคุณ 362 00:32:52,310 --> 00:32:55,020 พลิกตัวแล้วต่อย 363 00:32:55,100 --> 00:32:57,150 เลี้ยวแล้วต่อย 364 00:32:57,230 --> 00:32:58,360 - เข้าใจแล้ว? - ใช่. 365 00:33:06,160 --> 00:33:07,740 - ดูคุณสิ - พระเจ้า! 366 00:33:07,820 --> 00:33:10,450 คุณมีทางยาวไป 367 00:33:11,200 --> 00:33:13,500 อย่าเพิ่งไปทะเลาะกับใครเลย 368 00:33:13,750 --> 00:33:15,460 คุณต้องเตรียมตัวให้ดีก่อน 369 00:33:16,290 --> 00:33:18,290 ประณามคุณเร็ว 370 00:33:25,260 --> 00:33:26,380 บุมเต้ 371 00:33:26,970 --> 00:33:28,600 หมัดหนึ่งสอง เข้าใจไหม? 372 00:33:28,680 --> 00:33:31,220 คุณไม่สามารถใช้แขนเพียงอย่างเดียวได้ 373 00:33:32,180 --> 00:33:33,640 คุณต้องใช้เท้าของคุณด้วย 374 00:33:33,730 --> 00:33:35,560 ให้ตายเถอะ ฉันคิดว่าคุณพูดถูก 375 00:33:35,980 --> 00:33:37,600 หยุดเล่นกับฉันได้แล้ว 376 00:33:37,980 --> 00:33:39,310 - สาปแช่ง. - ลุกขึ้น. 377 00:33:40,690 --> 00:33:41,610 ลุยกันอีกแล้ว 378 00:33:41,860 --> 00:33:43,110 เราควรหยุดพักไหม? 379 00:33:43,190 --> 00:33:44,570 - ลุกขึ้น. - เอาล่ะ. 380 00:33:49,450 --> 00:33:50,490 แม่ม่ายดำ? 381 00:33:51,410 --> 00:33:52,830 คุณรู้จักเธอได้อย่างไร? 382 00:33:54,540 --> 00:33:56,750 มันไม่สำคัญ. แค่พาเธอมาหาฉัน 383 00:33:59,540 --> 00:34:00,500 ฉันไม่ต้องการ 384 00:34:02,960 --> 00:34:03,880 โอ้ใช่? 385 00:34:11,260 --> 00:34:13,430 ทำไมคุณถึงอยากเห็นเธอ? 386 00:34:16,810 --> 00:34:18,310 ไม่ต้องห่วงพวกเรานะ บยองแท 387 00:34:19,560 --> 00:34:21,270 ทำไมคุณถึงอยากเห็นเธอ? 388 00:34:21,360 --> 00:34:22,820 คุณจะทำอย่างไร? 389 00:34:24,110 --> 00:34:25,820 ก็ได้ ฉันจะทำ 390 00:34:25,900 --> 00:34:27,740 ดังนั้นหยุด 391 00:34:31,370 --> 00:34:32,330 พอแล้ว. 392 00:34:32,910 --> 00:34:34,950 คุณไอ้เวร 393 00:34:41,580 --> 00:34:44,840 คุณจะบอก Black Widow ให้ไปหาเขาจริงๆเหรอ? 394 00:34:44,920 --> 00:34:46,090 ไม่แน่นอน 395 00:34:46,300 --> 00:34:48,550 ใช่ฉันรู้ว่าคุณจะไม่ทำ 396 00:34:50,300 --> 00:34:51,800 แล้วทำไมเราถึงมาที่นี่? 397 00:34:52,140 --> 00:34:53,680 ฉันจะแกล้งทำเป็นว่าฉันคุยกับเธอ 398 00:34:53,760 --> 00:34:56,470 และบอกเขาว่าเธอไม่อยากมา 399 00:34:56,560 --> 00:34:58,390 แล้วเขาคงจะส่งเสียงโห่ใส่ฉันน้อยลง 400 00:34:58,480 --> 00:35:01,100 คุณเป็นคนฉลาด 401 00:35:01,190 --> 00:35:04,520 คุณมีอาการกรนมากจนคุณคิดว่าจะมีอาการกรนน้อยลงได้อย่างไร 402 00:35:04,820 --> 00:35:06,650 การเรียนรู้เป็นนิสัยตลอดชีวิตอย่างแน่นอน 403 00:35:06,730 --> 00:35:08,400 - คุณต้องเก็บ... - ขอฉันดูหน่อยสิ 404 00:35:08,490 --> 00:35:09,360 ตกลง. 405 00:35:11,530 --> 00:35:13,120 -เอาล่ะ ไปกันเลย - ตกลง. 406 00:35:13,200 --> 00:35:15,030 - รีบ. - เฮ้ บุมเท! 407 00:35:15,950 --> 00:35:18,000 - ฉันไม่ได้คาดหวังว่าจะได้พบคุณที่นี่ - ไปกันเถอะ. 408 00:35:20,160 --> 00:35:22,290 คุณจะวิ่งไปไหน? 409 00:35:25,380 --> 00:35:26,800 คุณมาที่นี่เพื่ออะไร? 410 00:35:28,920 --> 00:35:30,050 เรื่องคือ... 411 00:35:31,380 --> 00:35:33,390 เสือขาวบอกให้ฉันพาคุณมา 412 00:35:33,930 --> 00:35:37,270 ไป Sandara Music Café ภายในเวลา 19.00 น 413 00:35:38,180 --> 00:35:40,690 แต่ฉันหวังว่าคุณจะไม่ไป 414 00:35:42,150 --> 00:35:45,020 ถ้าไม่อยากให้ฉันไปทำไมบอกฉัน? 415 00:35:45,360 --> 00:35:47,980 มีความแตกต่างในประเภทของเสียงโห่ที่ฉันได้รับ 416 00:35:48,070 --> 00:35:50,320 ถ้าฉันถามแล้วคุณบอกว่าไม่ 417 00:35:50,400 --> 00:35:53,990 และถ้าฉันไม่ถามคุณเลย 418 00:35:59,790 --> 00:36:00,710 ถ้าฉันไปล่ะ? 419 00:36:01,500 --> 00:36:03,290 แล้วฉันจะไม่ได้อ้วก 420 00:36:03,370 --> 00:36:05,040 แต่ฉันยังไม่อยากให้คุณไป 421 00:36:07,000 --> 00:36:08,590 - ทำไม? - ดี, 422 00:36:08,670 --> 00:36:12,220 ฉันกังวลว่าไอ้สารเลวนั่นอาจทำร้ายคุณในทางใดทางหนึ่ง 423 00:36:12,840 --> 00:36:13,930 ทำร้ายฉันยังไงล่ะ? 424 00:36:14,340 --> 00:36:15,600 คุณรู้. 425 00:36:17,140 --> 00:36:20,980 เขาอาจจะจูบแก้มคุณหรือจับมือคุณ 426 00:36:21,060 --> 00:36:23,440 - แล้วฉันจะฆ่าไอ้สารเลวนั่น - หุบปาก. 427 00:36:30,110 --> 00:36:31,320 ถึงอย่างไร, 428 00:36:32,240 --> 00:36:33,530 แล้วทำไมมันถึงรบกวนคุณล่ะ? 429 00:36:33,610 --> 00:36:35,910 ฉันไม่รู้ แต่มันก็แค่ทำ 430 00:36:38,080 --> 00:36:39,700 อย่ากังวลกับบยองแท 431 00:36:40,040 --> 00:36:42,330 ฉันจะเอาครึ่งหนึ่งของอาการไอของเขา 432 00:36:44,290 --> 00:36:45,330 อย่างละครึ่ง... 433 00:36:47,210 --> 00:36:48,590 เราจะไม่เป็นไร 434 00:36:50,630 --> 00:36:51,710 เหลือเชื่อ. 435 00:36:53,300 --> 00:36:54,300 ได้เลย. 436 00:36:54,930 --> 00:36:58,680 คุณสองคนเป็นเพื่อนที่ดีและแบ่งปันเสียงกรน 437 00:37:12,280 --> 00:37:13,190 ดังนั้น? 438 00:37:13,280 --> 00:37:14,450 - เรา-- - ก็... 439 00:37:16,780 --> 00:37:20,830 เราได้ชี้แจงให้แม่ม่ายดำทราบอย่างชัดเจนถึงสิ่งที่คุณพูด 440 00:37:20,910 --> 00:37:24,710 แต่เธอบอกเราว่าเธอยุ่งกับเรื่องส่วนตัวมาก 441 00:37:24,790 --> 00:37:26,000 และมาไม่ได้ 442 00:37:36,930 --> 00:37:37,970 รอ. 443 00:37:39,050 --> 00:37:40,300 ตีฉันก่อน 444 00:37:50,480 --> 00:37:51,900 คุณกำลังจ้องมองอีกครั้ง 445 00:37:53,650 --> 00:37:54,610 เฮ้. 446 00:37:55,820 --> 00:37:58,110 หยุดมองฉันได้แล้ว ไอ้สารเลว 447 00:37:58,200 --> 00:38:00,120 วางมือของคุณลง 448 00:38:03,950 --> 00:38:05,410 - จียอง! - จียอง! 449 00:38:05,500 --> 00:38:07,420 คุณไม่ควรอยู่ที่นี่! มันอันตราย! 450 00:38:14,380 --> 00:38:15,630 รอ... 451 00:38:15,720 --> 00:38:17,010 นี่ไม่ดีเลย 452 00:38:19,510 --> 00:38:21,260 - คุณเก่ง? - ใช่. 453 00:38:21,350 --> 00:38:23,010 - คุณลุกขึ้นได้ไหม? - เฮ้. 454 00:38:23,350 --> 00:38:24,470 ปล่อยพวกเขาไป. 455 00:38:25,270 --> 00:38:26,350 คุณเจ็บหรือเปล่า? 456 00:38:26,520 --> 00:38:29,270 นี่ไม่มีอะไรเลย ฉันคุ้นเคยกับมัน 457 00:38:29,520 --> 00:38:31,480 คุณสองคนกลับบ้านเถอะ 458 00:38:35,190 --> 00:38:37,150 - เอาล่ะ. - รอ. 459 00:38:38,320 --> 00:38:40,360 เราต้องปกป้องจียอง 460 00:38:40,530 --> 00:38:42,950 หุบปากแล้วไปซะ ไอ้สารเลว 461 00:38:43,030 --> 00:38:44,330 เราไปไม่ได้แล้ว 462 00:38:44,410 --> 00:38:46,370 ใครจะรู้ว่าเขาจะทำอะไรเธอ? 463 00:38:46,450 --> 00:38:49,580 เธอจะเจ็บมากกว่านี้ถ้าเราไม่จากไป ไอ้โง่ 464 00:38:49,670 --> 00:38:51,460 แค่ออกไปจากนรก! 465 00:38:51,540 --> 00:38:53,000 - ออกไป. - เราต้องไป. 466 00:38:53,090 --> 00:38:55,000 - บยองแท. - มาเร็ว. 467 00:38:55,090 --> 00:38:57,300 เราไม่สามารถทิ้งเธอไว้ที่นี่ได้ 468 00:38:57,420 --> 00:38:58,760 - มาเร็ว. - ให้ตายเถอะ 469 00:38:58,840 --> 00:39:01,840 หุบปากแล้วออกไปซะ! 470 00:39:02,220 --> 00:39:03,640 เราต้องไปจริงๆ 471 00:39:03,720 --> 00:39:06,060 - บยองแท! - ไปกันเถอะ! 472 00:39:06,140 --> 00:39:09,140 - ฉันต้องอยู่ที่นี่! - เราต้องไป. 473 00:39:17,110 --> 00:39:20,150 ฉันจะไม่ไปแม้ว่าฉันจะตายที่นี่ 474 00:39:20,240 --> 00:39:21,820 ดังนั้นเพียงแค่ฆ่าฉัน! 475 00:39:29,710 --> 00:39:31,250 ฉันเตือนเขาแล้ว 476 00:39:31,870 --> 00:39:33,500 ให้ตายเถอะ 477 00:39:33,880 --> 00:39:37,340 คุณเพียงแค่ต้องแสดงออกและเตะตูดของคุณ 478 00:39:39,670 --> 00:39:42,180 ทำไมคุณถึงเอาแต่แสดงออกล่ะ? 479 00:39:42,800 --> 00:39:43,800 นั่งลง. 480 00:39:48,560 --> 00:39:49,680 นี่คือความรัก. 481 00:39:49,770 --> 00:39:51,560 อะไรก็ตามที่คุณพูด. 482 00:39:51,690 --> 00:39:53,900 เฮ้ เราไม่มีเวลานั่งเฉยๆ 483 00:39:54,150 --> 00:39:56,770 เราต้องคิดแผนการที่จะช่วยจียอง 484 00:39:56,860 --> 00:39:59,740 - พวกเราทำอะไรได้บ้าง? - ลุกขึ้น! 485 00:39:59,820 --> 00:40:01,360 - ฉันคิดไม่ออกเพราะคุณ - รอ. 486 00:40:01,450 --> 00:40:03,450 - ปล่อยฉันไปเถอะ ใช่ไหม? - นั่นซอนฮวาไม่ใช่เหรอ? 487 00:40:07,030 --> 00:40:09,450 เราไม่ควรหยุดเธอเหรอ? 488 00:40:09,540 --> 00:40:10,580 ทำไม 489 00:40:10,660 --> 00:40:11,960 คุณงี่เง่า 490 00:40:12,040 --> 00:40:13,790 เสือขาวและซอนฮวาไม่มีความสัมพันธ์ที่ดีนัก 491 00:40:13,870 --> 00:40:15,130 ลองจินตนาการดูว่าเธอจะรู้สึกอย่างไร 492 00:40:15,210 --> 00:40:18,090 เห็นเขาคุยกับผู้หญิงคนอื่นอยู่ 493 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 หยุดเธอ! 494 00:40:22,340 --> 00:40:25,340 อะไรทำให้คุณมาที่นี่ ซอนฮวา? 495 00:40:25,430 --> 00:40:26,720 คยองแทอยู่ข้างในเหรอ? 496 00:40:26,800 --> 00:40:28,760 ไม่เขาไม่ได้ 497 00:40:29,020 --> 00:40:30,980 - เขากลับบ้าน - ถูกตัอง. 498 00:40:31,350 --> 00:40:32,350 เขาทำ? 499 00:40:34,230 --> 00:40:35,900 - แล้วทำไมคุณถึงหยุดฉัน? - อะไร? 500 00:40:35,980 --> 00:40:39,150 คุณพูดถูก เขาอยู่ข้างใน 501 00:40:39,400 --> 00:40:43,360 แต่เขากำลังสู้อยู่ ดังนั้นคุณควรไปพบเขาทีหลัง 502 00:40:43,900 --> 00:40:45,110 เขาต่อสู้กับใคร? 503 00:40:45,200 --> 00:40:46,280 อะไร 504 00:40:46,370 --> 00:40:47,240 ดี, 505 00:40:47,330 --> 00:40:49,290 ไอ้สารเลวที่อาศัยอยู่ตรงนั้น... 506 00:40:49,370 --> 00:40:50,750 โช มานซู. 507 00:40:51,450 --> 00:40:52,460 โช มันซู? 508 00:40:52,540 --> 00:40:54,710 - ถูกต้องแล้ว โชมินซู! - โช มันซู 509 00:40:54,790 --> 00:40:57,210 ใช่ มันซูเป็นไอ้สารเลวที่แข็งแกร่ง 510 00:40:57,290 --> 00:41:00,760 สองคนนั้นกำลังไปที่นั่น 511 00:41:00,840 --> 00:41:02,170 เป็นการนองเลือด 512 00:41:02,260 --> 00:41:03,220 เอาล่ะ. 513 00:41:04,760 --> 00:41:06,840 ฉันต้องบอกอะไรบางอย่างกับเขาจริงๆ 514 00:41:08,350 --> 00:41:10,260 ดังนั้นบอกให้เขาโทรหาฉัน 515 00:41:10,350 --> 00:41:11,930 - แน่นอน. - เราจะ. 516 00:41:12,020 --> 00:41:14,940 เราจะพยายามบอกเขาอย่างแน่นอน 517 00:41:15,390 --> 00:41:17,900 คุณควรกลับบ้านไปพักผ่อนซะ 518 00:41:21,650 --> 00:41:23,740 มันปิด. 519 00:41:25,150 --> 00:41:27,530 คุณรู้ไหมว่าในวันเกิดของเขา? 520 00:41:29,330 --> 00:41:30,330 พวกเขา... 521 00:41:32,160 --> 00:41:33,080 ไม่ได้ทำมัน 522 00:41:33,160 --> 00:41:35,870 - อะไร? ฉันคิดว่าพวกเขาทำ - คุณแน่ใจไหม? 523 00:41:36,620 --> 00:41:39,290 ไม่ ฉันได้ยินมาว่าเขาล้มเหลว 524 00:41:39,380 --> 00:41:42,130 - แต่เขาดูมีความสุขมาก - สาปแช่ง. 525 00:41:43,880 --> 00:41:45,170 ทำไมเขาถึงล้มเหลว? 526 00:41:45,260 --> 00:41:46,340 หลงทาง. 527 00:41:47,340 --> 00:41:48,970 บอกฉัน. 528 00:41:49,050 --> 00:41:50,350 ทำไมเขาถึงล้มเหลว? 529 00:41:50,470 --> 00:41:53,350 ไอ้เวรหมดหวังที่จะโดนเตะตูดเหรอ? 530 00:41:56,520 --> 00:41:59,690 เราต้องสอนบทเรียนไอ้สารเลวนั่น 531 00:42:11,030 --> 00:42:12,410 ทำไมคุณถึงร้องไห้? 532 00:42:13,240 --> 00:42:14,870 ทำไมคุณถึงสนใจ? 533 00:42:16,870 --> 00:42:19,040 คุณซื้อของขวัญให้คยองแทด้วยเงินที่ฉันหามาอย่างยากลำบาก 534 00:42:20,710 --> 00:42:23,460 อย่างน้อยที่สุดที่คุณสามารถทำได้คือมีความสุข 535 00:42:24,380 --> 00:42:25,760 ทำไมคุณถึงร้องไห้? 536 00:42:27,550 --> 00:42:29,800 มันคืออะไรกับคุณ? 537 00:42:39,850 --> 00:42:41,730 ฉันสัญญากับตัวเอง 538 00:42:42,440 --> 00:42:44,570 ฉันไม่เคยสนใจอะไรจะเกิดขึ้นกับคุณ 539 00:42:45,900 --> 00:42:47,570 ฉันบอกตัวเองนับครั้งไม่ถ้วน 540 00:42:48,400 --> 00:42:51,070 ไม่ใช่เรื่องของฉันไม่ว่าคุณจะตายหรือไม่ก็ตาม 541 00:42:51,700 --> 00:42:53,830 แต่หัวใจของฉันแตกสลาย 542 00:42:54,580 --> 00:42:56,330 เห็นคุณร้องไห้แบบนี้ 543 00:42:57,080 --> 00:43:00,250 ฉันควรจะทำยังไงดี? 544 00:43:09,680 --> 00:43:12,010 แล้วโชมานซูคือใคร? 545 00:43:21,480 --> 00:43:23,520 โชมานซูคือใคร? 546 00:43:25,360 --> 00:43:26,360 ฟัง. 547 00:43:27,400 --> 00:43:29,320 เขาไม่ได้อยู่กับโชมานซู 548 00:43:30,070 --> 00:43:31,160 มันคือแม่ม่ายดำ 549 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 แม่ม่ายดำ? 550 00:43:33,530 --> 00:43:35,450 ตอนนี้เขาอยู่กับเธอเหรอ? 551 00:43:36,740 --> 00:43:38,660 ทำไมเธอถึงเห็นเขา? 552 00:43:38,750 --> 00:43:40,330 ไอ้เจ้าเล่ห์นั่น 553 00:43:41,330 --> 00:43:43,500 ไม่ใช่เธอที่อยากเจอเขา 554 00:43:43,790 --> 00:43:45,290 เขาต้องการพบเธอ 555 00:43:50,590 --> 00:43:52,840 มีโอกาสมั้ย... 556 00:43:54,800 --> 00:43:56,680 ว่าพวกเขาตกหลุมรักกันเหรอ? 557 00:43:56,760 --> 00:43:57,930 นั่นเป็นไปไม่ได้ 558 00:43:58,600 --> 00:44:00,350 เธอเกลียดความกล้าของเขา 559 00:44:02,390 --> 00:44:05,150 ทำไมคุณถึงชอบไอ้สารเลวนั่นล่ะ? 560 00:44:06,900 --> 00:44:08,690 เมื่อฉันอยู่กับเขา 561 00:44:10,320 --> 00:44:13,320 มันเป็นข้อพิสูจน์ว่าฉันเป็นผู้หญิงที่สวยที่สุดในพูยอ 562 00:44:15,700 --> 00:44:16,620 เข้าใจแล้ว? 563 00:44:20,200 --> 00:44:21,290 คุณและฉัน, 564 00:44:22,540 --> 00:44:25,420 เราต่างก็หมดหวังในสิ่งที่เราไม่ควรจะมี 565 00:44:30,420 --> 00:44:32,300 คุณมาทำอะไรที่นี่? 566 00:44:32,970 --> 00:44:34,390 ไอ้สารเลว. 567 00:44:34,760 --> 00:44:37,970 คุณไม่เข้าใจว่าทำไมเสือขาวถึงอยากเจอจียอง? 568 00:44:38,060 --> 00:44:41,390 คุณจำได้ไหมว่าเสือขาวปรากฏตัวด้วยตาสีดำได้อย่างไร? 569 00:44:41,480 --> 00:44:42,730 ใช่ แล้วไงล่ะ? 570 00:44:42,810 --> 00:44:45,900 เราทุกคนต่างโห่ร้องเพื่อถามเขาเกี่ยวกับเรื่องนี้ 571 00:44:46,400 --> 00:44:47,360 และ? 572 00:44:47,440 --> 00:44:50,280 คนที่ทำให้เขาตาดำ 573 00:44:50,780 --> 00:44:52,030 คือแม่ม่ายดำ 574 00:44:52,110 --> 00:44:54,530 - อย่างจริงจัง? - ทำไม? 575 00:44:54,610 --> 00:44:56,280 เห็นได้ชัดว่ามันเป็นคำเตือน 576 00:44:56,700 --> 00:44:58,240 เพื่อหยุดเสียงโห่ของ Bum-tae 577 00:44:59,790 --> 00:45:01,250 และเมื่อเขาพาเธอเล่นตลก 578 00:45:01,330 --> 00:45:04,960 เธอวิ่งเข้ามาหาเขาเหมือนฟ้าแลบและชกหน้าเขา 579 00:45:05,790 --> 00:45:07,920 เธอชอบบอมเต้หรือเปล่า? 580 00:45:08,000 --> 00:45:09,420 ฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงชอบเขา 581 00:45:09,500 --> 00:45:12,050 แต่เธอจะสู้เสือขาวได้อย่างไร? 582 00:45:16,510 --> 00:45:17,640 โซ คยองแท 583 00:45:18,550 --> 00:45:20,890 ไม่ชอบแม่ม่ายดำใช่ไหม? 584 00:45:23,730 --> 00:45:24,940 นั่นเป็นความโล่งใจ 585 00:45:25,140 --> 00:45:26,230 คุณผู้หญิงเลว 586 00:45:27,810 --> 00:45:28,980 ทำไมคุณถึงได้? 587 00:45:29,060 --> 00:45:30,520 - อะไร? - "อะไร"? 588 00:45:31,610 --> 00:45:33,900 ผู้หญิงที่สวยกว่าคุณมาก 589 00:45:33,990 --> 00:45:36,160 กำลังถูกเสือขาวอับอาย 590 00:45:36,240 --> 00:45:38,950 พูดได้ไงว่าโล่งใจ? 591 00:45:39,030 --> 00:45:40,280 ทำไมฉันต้องสนใจ? 592 00:45:40,490 --> 00:45:42,080 คุณเหม็นร่วมเพศ 593 00:45:42,160 --> 00:45:43,700 เฮ้ คุณไอ้สวะนั่น 594 00:45:43,790 --> 00:45:46,580 ไอ้สารเลว น่าสงสาร! 595 00:45:46,670 --> 00:45:48,830 คุณไม่สามารถพูดกับเจ้าหญิงซอนฮวาแบบนั้นได้ 596 00:45:49,170 --> 00:45:50,250 ยองโฮ... 597 00:45:50,340 --> 00:45:53,210 คุณมาทำอะไรที่นี่ 598 00:45:53,300 --> 00:45:55,010 กับผู้แพ้เหล่านี้เหรอ? 599 00:45:56,630 --> 00:45:58,090 จียองและเสือขาวอยู่ที่ไหน? 600 00:45:58,180 --> 00:45:59,970 ไอ้บ้า. 601 00:46:00,050 --> 00:46:01,310 คุณแค่จ้องมองมาที่ฉันเหรอ? 602 00:46:01,390 --> 00:46:03,720 บอกฉันว่าพวกเขาอยู่ที่ไหน 603 00:46:04,930 --> 00:46:08,020 พวกมันจบแล้ว... 604 00:46:08,100 --> 00:46:10,020 ฉันไม่เล่าให้คุณฟังหรอก ไอ้สารเลว 605 00:46:10,480 --> 00:46:12,570 คุณก็ควรหลบสายตาไปดีกว่า 606 00:46:12,650 --> 00:46:15,240 คุณกำลังขอเสียงโห่ใช่ไหม? 607 00:46:15,320 --> 00:46:17,150 หมัดของฉันพร้อมแล้ว 608 00:46:17,240 --> 00:46:20,320 ฉันจะแสดงอะไรสนุกๆ ให้คุณดู ซอนฮวา 609 00:46:20,410 --> 00:46:22,660 เงยหน้าไว้ตรงนั้นนะบยองแท 610 00:46:34,130 --> 00:46:37,300 บอกฉันมาว่าจียองกับเสือขาวอยู่ที่ไหน! 611 00:46:44,600 --> 00:46:48,140 นี่คงเป็นครั้งแรกและครั้งสุดท้ายที่ฉันทุบตีผู้หญิง 612 00:46:49,350 --> 00:46:52,310 ดังนั้นคุณควรมองย้อนกลับไปถึงสิ่งที่คุณทำในคืนนั้นดีกว่า 613 00:46:52,480 --> 00:46:53,730 ไอ้สารเลว 614 00:47:00,450 --> 00:47:02,620 ปล่อยฉันนะไอ้สารเลว! 615 00:47:03,580 --> 00:47:04,490 ไปกันเถอะ! 616 00:47:09,750 --> 00:47:10,790 เฮ้ แม่ม่ายดำ 617 00:47:17,840 --> 00:47:19,050 เพียงแค่กลับบ้าน 618 00:47:24,050 --> 00:47:25,100 หยุด! 619 00:47:27,600 --> 00:47:30,020 - จียอง. - คุณสบายดีไหม? 620 00:47:33,020 --> 00:47:34,190 คุณต้องหยุด 621 00:47:35,610 --> 00:47:36,570 ฉันไม่ต้องการ 622 00:47:38,690 --> 00:47:40,240 มันไม่ใช่ความผิดของจียอง 623 00:47:41,160 --> 00:47:42,610 ปล่อยให้เธออยู่คนเดียว. 624 00:47:47,790 --> 00:47:49,540 คุณจริงจังไหม? 625 00:47:54,880 --> 00:47:56,380 ฉันขอร้องคุณ 626 00:47:57,380 --> 00:47:58,840 แค่ปล่อยเธอไป 627 00:48:00,420 --> 00:48:02,180 ฉันขอร้องคุณคยองแท 628 00:48:02,970 --> 00:48:04,680 วิธีที่ฉันได้ยินมัน 629 00:48:05,800 --> 00:48:07,470 คุณกำลังขอให้ฉันทะเลาะกัน 630 00:48:11,060 --> 00:48:12,060 คยองแท. 631 00:48:20,990 --> 00:48:22,320 ทำไมเธอถึงอยู่ที่นี่? 632 00:48:23,200 --> 00:48:24,240 ฉันเสียใจ 633 00:48:25,240 --> 00:48:26,120 เกี่ยวกับคืนนั้น 634 00:48:28,370 --> 00:48:29,240 เกี่ยวกับอะไรกันแน่? 635 00:48:43,880 --> 00:48:44,970 คุณหมายถึงมัน? 636 00:48:56,190 --> 00:48:57,900 คุณสามารถโห่ฉันแทน 637 00:48:59,940 --> 00:49:01,690 งั้นก็ปล่อยจียองไปสิ 638 00:49:06,030 --> 00:49:07,570 ฉันขอร้องคุณ 639 00:49:18,290 --> 00:49:20,000 ซอนฮวาช่วยชีวิตพวกคุณทุกคนไว้ 640 00:49:20,920 --> 00:49:21,960 เข้าใจแล้ว? 641 00:49:22,550 --> 00:49:23,590 ขอบคุณ. 642 00:49:26,090 --> 00:49:27,300 ขอบใจนะคยองแท 643 00:49:28,260 --> 00:49:29,680 เฮ้ แม่ม่ายดำ 644 00:49:31,100 --> 00:49:34,230 วันที่ฉันได้พบคุณอีกครั้งจะเป็นครั้งสุดท้ายของคุณ 645 00:49:35,850 --> 00:49:36,770 เข้าใจแล้ว? 646 00:49:37,060 --> 00:49:38,770 - ไอ้สารเลว! - จียอง. 647 00:50:02,000 --> 00:50:03,130 ประณามมัน 648 00:50:08,470 --> 00:50:10,140 ไอ้นี่! 649 00:50:10,220 --> 00:50:12,010 ถ้าเพียงแต่ฉันเป็นผู้ชาย 650 00:50:12,760 --> 00:50:15,930 เราเป็นผู้ชายกันทั้งคู่นะรู้ไหม? 651 00:50:16,520 --> 00:50:19,650 และฉันบอกคุณได้เลยว่าการต่อสู้กับเขาไม่ง่ายไปกว่านี้อีกแล้ว 652 00:50:20,770 --> 00:50:21,980 คุณอยากตายเหรอ? 653 00:50:24,860 --> 00:50:26,200 ปล่อยให้ฉัน. 654 00:50:26,990 --> 00:50:29,070 ฉันจะแก้แค้นตั้งแต่พรุ่งนี้ 655 00:50:33,080 --> 00:50:34,750 ผมเห็นในข่าว 656 00:50:35,830 --> 00:50:39,670 ครูสถาบันการศึกษานั้นให้บทเรียนส่วนตัวแก่นักเรียนที่ร่ำรวย 657 00:50:40,170 --> 00:50:42,090 ในกรุงโซล 658 00:50:42,960 --> 00:50:44,630 พวกเขาเรียกมันว่าการสอน 659 00:50:45,800 --> 00:50:46,880 และ? 660 00:50:47,630 --> 00:50:49,260 เริ่มตั้งแต่พรุ่งนี้เป็นต้นไป 661 00:50:50,430 --> 00:50:52,010 คุณสอนฉัน 662 00:50:55,560 --> 00:50:57,480 จากยองโฮถึงคยองแท 663 00:50:58,770 --> 00:51:01,440 ค้นหาจุดอ่อนของไอ้สารเลวทุกคน... 664 00:51:03,320 --> 00:51:05,280 และสอนฉัน 665 00:51:06,610 --> 00:51:07,950 เกี่ยวกับวิธีการส่งเสียงโห่พวกเขา 666 00:51:12,450 --> 00:51:13,700 ฉันจะอ้วก 667 00:51:14,870 --> 00:51:16,450 ไอ้สารเลวหนึ่งวัน 668 00:51:18,370 --> 00:51:19,670 คุณแน่ใจเกี่ยวกับเรื่องนี้? 669 00:51:21,630 --> 00:51:23,090 ฉันจะฆ่าพวกมันให้หมด... 670 00:51:26,050 --> 00:51:27,510 แล้วก็ตัวฉันเอง