1 00:00:31,390 --> 00:00:33,860 TUỔI THƠ 2 00:00:37,360 --> 00:00:38,360 Giới thiệu bản thân. 3 00:00:39,570 --> 00:00:42,110 Tôi là Jung Gyeong-tae và tôi đến từ Asan. 4 00:00:43,200 --> 00:00:44,530 Rất vui được gặp mọi người. 5 00:00:50,120 --> 00:00:52,080 Đi ngồi chỗ trống đấy. 6 00:00:58,300 --> 00:01:00,170 Làm ơn né đi! 7 00:01:13,810 --> 00:01:16,900 Đi ngồi chỗ trống đấy. 8 00:01:17,650 --> 00:01:18,570 Vâng, thưa sếp. 9 00:01:19,610 --> 00:01:20,820 Mọi người đã đến hết chưa? 10 00:01:21,030 --> 00:01:22,200 - Vâng, thưa sếp. - Vâng, thưa sếp. 11 00:01:22,280 --> 00:01:24,280 Chúc mọi người một ngày tốt lành. 12 00:01:24,360 --> 00:01:25,700 - Vâng, thưa sếp. - Vâng, thưa sếp. 13 00:01:35,630 --> 00:01:38,000 Jung Byeong-tae, Jang Gyeong-tae... 14 00:01:40,090 --> 00:01:42,760 Anh và anh ta có tên giống nhau. 15 00:01:43,340 --> 00:01:45,890 Có người có thể lẫn lộn các anh vì chỉ từ tên thôi. 16 00:01:45,970 --> 00:01:46,970 Không phải ý kiến của anh đúng không? 17 00:01:51,770 --> 00:01:53,190 Tại sao lại lẫn lộn? 18 00:01:55,400 --> 00:01:56,650 Tôi chỉ đang nói thôi. 19 00:01:56,730 --> 00:01:58,150 Ông không cần phải tức giận. 20 00:01:59,190 --> 00:02:00,030 Đúng là một nữ hoàng nhạy cảm. 21 00:02:43,690 --> 00:02:46,280 Anh ấy chắc chắn là người thật. 22 00:02:51,580 --> 00:02:52,620 Đồ chết tiệt. 23 00:02:59,250 --> 00:03:00,420 Thiên Chúa ơi! 24 00:03:00,500 --> 00:03:02,460 Anh đã làm tôi sợ chết mất! 25 00:03:06,550 --> 00:03:07,380 Có chuyện gì không? 26 00:03:08,130 --> 00:03:09,140 Ồ trời. 27 00:03:11,390 --> 00:03:12,510 Chẳng có gì. 28 00:03:12,600 --> 00:03:14,220 White Tiger, chúng ta có-- 29 00:03:14,310 --> 00:03:15,810 Sao rồi, White Tiger? 30 00:03:17,560 --> 00:03:19,730 Đơn giản chỉ cần gọi tôi là Byeong-tae. 31 00:03:20,610 --> 00:03:22,190 White Tiger quá đáng. 32 00:03:22,270 --> 00:03:24,480 Có nghĩa là sao, quá đáng? 33 00:03:24,900 --> 00:03:26,650 Bọn Thiểm Hải kia 34 00:03:26,740 --> 00:03:28,530 sợ hãi khi nghe nói về White-- 35 00:03:28,610 --> 00:03:30,320 Câm miệng đi, được không? 36 00:03:30,990 --> 00:03:32,030 Sao vậy? 37 00:03:32,830 --> 00:03:35,620 Đi thôi, chúng ta đi thôi. 38 00:03:35,700 --> 00:03:38,870 Ê, bạn, đến đây. 39 00:03:44,960 --> 00:03:46,630 Bạn thật sự phải làm điều đó à? 40 00:03:47,970 --> 00:03:49,550 Bạn hút thuốc à, đứa mới? 41 00:03:52,050 --> 00:03:53,350 Trả lời tôi đi, con đĩ. 42 00:03:53,430 --> 00:03:55,020 Bạn hút thuốc à? 43 00:04:02,060 --> 00:04:03,190 Tôi không chắc. 44 00:04:04,190 --> 00:04:05,150 Bạn không chắc à? 45 00:04:05,230 --> 00:04:07,190 Điều đó có ý nghĩa gì? 46 00:04:07,650 --> 00:04:10,450 Bạn muốn chết vào ngày đầu tiên ở đây à? 47 00:04:10,530 --> 00:04:12,700 Bạn muốn kiểu Muhammad Ali hay Bruce Lee à? 48 00:04:14,370 --> 00:04:16,290 Trả lời tôi đi, con đĩ của bạn. 49 00:04:16,370 --> 00:04:17,410 Đủ rồi. 50 00:04:20,040 --> 00:04:21,290 Không phải tội lỗi của đứa mới. 51 00:04:23,420 --> 00:04:25,050 Ê, bạn. 52 00:04:25,130 --> 00:04:27,050 Đi theo đường của bạn bây giờ. 53 00:04:34,970 --> 00:04:39,060 - Điều đó là gì? - Đừng trách móc anh ta nữa đi. 54 00:04:39,140 --> 00:04:40,480 Anh ta lại đây rồi. 55 00:04:41,350 --> 00:04:42,440 Tôi có một câu hỏi. 56 00:04:44,060 --> 00:04:45,770 Các bạn có phiền nếu tôi hút thuốc? 57 00:04:46,520 --> 00:04:48,150 Các bạn đang gây rối à? 58 00:04:49,070 --> 00:04:51,610 Khi chúng tôi mời bạn hút, bạn không muốn. 59 00:04:52,200 --> 00:04:53,570 Chỉ cần cho anh ấy một cái. 60 00:04:53,660 --> 00:04:54,660 Các bạn có nhiều đấy. 61 00:05:35,570 --> 00:05:36,990 Dạ, anh là một tay hút thuốc. 62 00:05:45,790 --> 00:05:48,500 Hai hơi và xong à? 63 00:05:48,670 --> 00:05:50,130 Cứ định đụng đến cái quần què gì đấy. 64 00:06:06,810 --> 00:06:09,400 Chết tiệt. 65 00:06:13,610 --> 00:06:16,280 Hey, dừng lại! Bạn sẽ chết! 66 00:06:18,120 --> 00:06:21,160 Chúng ta phải dạy anh ấy một bài học để biết giới hạn của mình. 67 00:06:21,240 --> 00:06:23,710 Anh ấy mới và không biết gì cả. 68 00:06:24,290 --> 00:06:27,500 Đừng đi khắp nơi rồi lấy đánh nhau ngay ngày đầu tiên của bạn. 69 00:06:34,130 --> 00:06:35,260 Đậu. 70 00:06:38,890 --> 00:06:40,140 Nhìn cái bảng đi. 71 00:06:40,220 --> 00:06:42,720 Đây là những cái tên tiêu chuẩn của các bộ phận của con lợn. 72 00:06:42,810 --> 00:06:44,520 Chân nạc, cánh, đầu heo. 73 00:06:44,600 --> 00:06:46,980 - "Chân nạc, cánh, đầu heo." - "Chân nạc, cánh, đầu heo." 74 00:06:47,060 --> 00:06:49,060 Lưng và giăm bông heo. 75 00:06:49,150 --> 00:06:51,070 - "Lưng và giăm bông heo." - "Lưng và giăm bông heo." 76 00:06:51,150 --> 00:06:53,110 Bụng heo và sườn heo. 77 00:06:55,740 --> 00:06:57,110 Có thực sự là anh ấy không? 78 00:06:57,700 --> 00:06:59,530 Khi các bạn đến tiệm thịt, 79 00:06:59,620 --> 00:07:01,830 hãy đừng chỉ yêu cầu thịt heo. 80 00:07:02,450 --> 00:07:05,870 Bây giờ các bạn đã biết về các phần khác nhau, 81 00:07:05,960 --> 00:07:08,710 - các bạn có thể cụ thể hơn. - Ôi, cái đó là của tôi mà. 82 00:07:08,790 --> 00:07:11,090 Các bạn phải biết điều này cho bài kiểm tra của các bạn. 83 00:07:11,170 --> 00:07:12,920 Chắc chắn điều này sẽ được đề cập. 84 00:07:13,000 --> 00:07:16,050 Bây giờ các bạn hãy vẽ hình con heo này. 85 00:07:22,310 --> 00:07:23,560 Không phải anh à? 86 00:07:25,100 --> 00:07:27,140 XE BUÝT THÀNH PHỐ TRUNG TÂM 87 00:07:49,370 --> 00:07:50,630 Trường Trung học Nông nghiệp Buyeo! 88 00:07:52,460 --> 00:07:58,470 TẬP 4. MỘT NGÀY XUÂN TUYỆT VỜI 89 00:08:34,130 --> 00:08:39,300 SIÊU THỊ MINI GANGSEO 90 00:08:56,650 --> 00:09:01,280 TIỆM BÁNH MIMI 91 00:09:15,790 --> 00:09:16,960 Chào mừng. 92 00:09:20,550 --> 00:09:22,130 Loại bánh nào rẻ nhất ở đây? 93 00:09:23,090 --> 00:09:25,470 Xin lỗi? - Loại bánh rẻ nhất của anh. 94 00:09:26,180 --> 00:09:28,140 À, loại bánh rẻ nhất của chúng tôi à? 95 00:09:28,220 --> 00:09:29,640 Bánh đậu đỏ giá 3.000 won. 96 00:09:30,220 --> 00:09:31,230 Thế à. 97 00:09:37,980 --> 00:09:39,440 Cảm ơn. 98 00:09:39,530 --> 00:09:41,030 Chúng tôi sẽ mang nó đến chỗ bạn ngồi. 99 00:09:41,610 --> 00:09:42,450 Được. 100 00:09:45,370 --> 00:09:47,490 - Mẹ, con có thể dùng cái giẻ này không? - Được. 101 00:09:58,800 --> 00:09:59,750 Đó là gì vậy? 102 00:10:01,300 --> 00:10:02,670 Không có gì cả. 103 00:10:03,720 --> 00:10:04,840 Thật ngẫu nhiên. 104 00:10:14,810 --> 00:10:15,940 Đây bạn. 105 00:10:16,020 --> 00:10:17,310 Sữa miễn phí. 106 00:10:17,400 --> 00:10:18,730 - Cảm ơn. - Không có gì. 107 00:10:23,780 --> 00:10:25,950 - Nước, làm ơn. - Chờ một chút. 108 00:10:26,030 --> 00:10:27,700 Mẹ, con đã tìm thấy rồi. 109 00:10:28,700 --> 00:10:30,490 Chờ chút, nước ở đâu? 110 00:10:31,540 --> 00:10:32,700 Ở trong bếp. 111 00:10:42,380 --> 00:10:45,630 Tôi lo lắng vô ích, phải không? 112 00:10:46,130 --> 00:10:49,140 Kẻ nhát gan như thế không thể là Sư Tử Trắng của Asan. 113 00:10:50,430 --> 00:10:52,180 Tôi không cần lo lắng. 114 00:10:52,470 --> 00:10:53,890 Ăn xong là đi thôi. 115 00:11:01,320 --> 00:11:02,360 Chúa ơi! 116 00:11:03,230 --> 00:11:05,610 Mẹ nó! 117 00:11:07,110 --> 00:11:08,410 "Jang Byeong-tae"? 118 00:11:10,910 --> 00:11:12,240 Anh cùng lớp với tôi phải không? 119 00:11:16,960 --> 00:11:17,870 Bạn là ai? 120 00:11:20,130 --> 00:11:21,250 Đúng rồi. 121 00:11:21,710 --> 00:11:23,630 Chắc là bạn không nhận ra tôi. 122 00:11:24,340 --> 00:11:25,630 Bạn sống ở đây à? 123 00:11:25,720 --> 00:11:28,220 Không, nhưng mẹ tôi quản lý nơi này. 124 00:11:30,050 --> 00:11:31,350 Tôi hiểu rồi. 125 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 Chúa ơi. 126 00:11:37,310 --> 00:11:39,270 - Tôi phải cảm ơn bạn. - Vì điều gì vậy? 127 00:11:39,900 --> 00:11:43,940 Tôi bị bắt nạt vào ngày đầu tiên và gần như sẽ đánh nhau. 128 00:11:44,030 --> 00:11:46,900 Chúng ta đều phải giúp đỡ nhau, phải không? 129 00:11:47,610 --> 00:11:49,200 Dù sao cũng cảm ơn. 130 00:11:49,280 --> 00:11:50,570 Đừng bận tâm. 131 00:11:50,700 --> 00:11:53,280 Vậy bạn là bạn của Gyeong-tae à? 132 00:11:53,370 --> 00:11:54,450 - Đúng vậy. - Chúng tôi không phải là... 133 00:11:54,540 --> 00:11:56,410 Bạn nên nói cho tôi biết. 134 00:11:56,580 --> 00:11:59,120 Tôi không thể nhận tiền từ bạn của con trai tôi. 135 00:11:59,210 --> 00:12:01,500 - Không, đây là... - Hãy cầm lấy cái này nữa. 136 00:12:04,130 --> 00:12:05,960 Đây là rất nhiều bánh mì. 137 00:12:06,050 --> 00:12:07,300 Mọi thứ đều thuộc về bạn. 138 00:12:09,380 --> 00:12:10,640 Bạn giàu à? 139 00:12:15,680 --> 00:12:17,350 Mắc cỡ. 140 00:12:17,980 --> 00:12:21,100 Tại sao chúng ta phải trốn ở đây như chuột? 141 00:12:21,310 --> 00:12:22,520 Không có lý nào cả. 142 00:12:23,900 --> 00:12:27,280 Thằng White Tiger đó là một tên đồ tặc. 143 00:12:28,860 --> 00:12:32,820 Anh ta đã hứa sẽ từ bỏ Seon-hwa cho tôi. 144 00:12:32,910 --> 00:12:36,870 Rồi anh ta lại đến với nhóm của mình và đánh đập chúng tôi thảm hại. 145 00:12:37,040 --> 00:12:39,330 Chưa kể đến lũ ngựa nhỡ. 146 00:12:39,910 --> 00:12:43,330 Tôi nên cầm bộ tua vít của mình và đập vỡ cái đầu chúng nó chết tiệt. 147 00:12:43,880 --> 00:12:45,210 Bố mày. 148 00:12:45,290 --> 00:12:48,800 Tại sao chúng ta không gọi tất cả con trai của chúng ta và xâm lược trường học của chúng nó? 149 00:12:48,880 --> 00:12:50,220 Đúng vậy. 150 00:12:50,300 --> 00:12:52,680 Có chơi có chịu. 151 00:12:53,260 --> 00:12:55,680 Chúng ta có sức mạnh trong số lượng, phải không? 152 00:12:55,760 --> 00:12:57,350 - Đúng vậy. - Cậu thực sự nghĩ rằng 153 00:12:57,430 --> 00:12:59,180 Học sinh lớp 11 họ có lắng nghe chúng ta không? 154 00:12:59,270 --> 00:13:02,560 Có bao nhiêu người chúng ta đã đánh và lừa đảo? 155 00:13:05,770 --> 00:13:06,940 Nó sẽ không thành công. 156 00:13:08,650 --> 00:13:11,200 Chúng ta chỉ cần đánh bại kẻ đầu đàn. 157 00:13:13,070 --> 00:13:15,200 Chúng ta phải đi tìm White Tiger. 158 00:13:19,000 --> 00:13:19,830 Khi nào? 159 00:13:22,460 --> 00:13:25,210 Trả thù là một món ăn ngon nhất khi còn nóng hổi. 160 00:13:26,840 --> 00:13:29,050 Hãy đi tìm cái đồ chó này ngay bây giờ. 161 00:13:30,510 --> 00:13:31,840 - Đây. - Tôi thật sự ổn. 162 00:13:31,920 --> 00:13:33,050 Cứ lấy đi. 163 00:13:33,630 --> 00:13:36,300 Có quá nhiều tiền trong đây. 164 00:13:36,850 --> 00:13:37,810 Ồ trời. 165 00:13:39,270 --> 00:13:43,560 Xin hãy giúp con trai tôi thích nghi với trường mới của mình. 166 00:13:43,640 --> 00:13:44,690 Tất nhiên. 167 00:13:44,980 --> 00:13:47,820 Các bạn có cùng tên nhau. 168 00:13:47,900 --> 00:13:49,280 Đừng lo, bà. 169 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 Gyeong-tae dường như là một đứa trẻ tốt, 170 00:13:51,320 --> 00:13:52,650 Vậy nên anh ta sẽ ổn thôi. 171 00:13:53,780 --> 00:13:56,070 - Hãy chăm sóc bản thân. - Tạm biệt, cô. 172 00:13:56,160 --> 00:13:56,990 Tạm biệt. 173 00:13:57,580 --> 00:13:58,530 Tạm biệt, Mẹ. 174 00:14:02,710 --> 00:14:04,750 Anh sống ở đâu trước khi chuyển đến đây? 175 00:14:06,420 --> 00:14:07,420 Tôi đã nói cho anh rồi mà. 176 00:14:08,290 --> 00:14:09,500 Tôi đến từ Asan. 177 00:14:11,300 --> 00:14:14,050 Tôi cũng vừa mới chuyển từ Onyang. 178 00:14:14,470 --> 00:14:15,680 Anh thật sao? 179 00:14:16,050 --> 00:14:17,850 Hiểu rồi. 180 00:14:20,890 --> 00:14:22,310 Anh sống ở đâu ở Asan? 181 00:14:24,310 --> 00:14:25,390 Nói thật... 182 00:14:27,940 --> 00:14:29,980 Tôi không nhớ lắm... 183 00:14:42,200 --> 00:14:43,580 Các bạn muốn gì? 184 00:14:43,660 --> 00:14:45,790 - Không có gì. - Có chuyện gì vậy? 185 00:14:45,870 --> 00:14:46,870 Tôi muốn cái gì đó. 186 00:14:47,710 --> 00:14:50,250 Tôi sẽ giết anh nếu anh nhắc đến Seon-hwa nữa. 187 00:14:53,260 --> 00:14:54,550 Trước tiên, 188 00:14:55,130 --> 00:14:57,800 Hãy để tôi trả lại công cho cú đánh của anh hôm qua. 189 00:14:58,890 --> 00:15:00,140 Bạn xem đấy, 190 00:15:00,760 --> 00:15:02,850 chúng tôi không sẵn sàng hôm qua. 191 00:15:02,930 --> 00:15:05,890 Bọn anh đã làm cho chúng tôi ngạc nhiên khi xông vào như vậy. 192 00:15:06,270 --> 00:15:09,860 Vì vậy đừng nghĩ là bọn anh đã đánh bại chúng tôi hoặc chiếm ưu thế. 193 00:15:10,150 --> 00:15:12,270 Chẳng phải vậy đâu, được không? 194 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 Nghe đây. 195 00:15:15,440 --> 00:15:17,530 Bọn anh có thể làm gì với tôi cũng được. 196 00:15:18,110 --> 00:15:20,410 Nhưng hãy biết rằng chúng tôi sẽ lại đến và đánh bại bọn anh một lần nữa ngày mai. 197 00:15:22,080 --> 00:15:23,330 Khỏi cần, miễn sao. 198 00:15:23,580 --> 00:15:27,250 Tôi sẽ làm hỏng một chiếc xương tay của bạn đến mức 199 00:15:27,330 --> 00:15:30,170 bạn sẽ không mơ thấy được sự trả thù. 200 00:15:30,580 --> 00:15:32,210 Chuyện về sự trả thù là, 201 00:15:33,170 --> 00:15:34,880 khi nó không được làm đúng cách, 202 00:15:35,880 --> 00:15:39,510 nó chỉ dẫn đến nhiều sự trả thù hơn. 203 00:15:41,850 --> 00:15:45,020 Bạn có chạy một tiệm bánh hoặc gì không? 204 00:15:51,810 --> 00:15:54,780 Bạn sợ à? 205 00:15:55,650 --> 00:15:59,610 Khi chúng tôi nghe nói bạn là con hổ trắng 206 00:15:59,700 --> 00:16:01,370 đã đánh bại ba chú chó cưng làm đầu đàn 207 00:16:01,450 --> 00:16:03,830 của trường Trung học Nông nghiệp Buyeo, 208 00:16:03,910 --> 00:16:07,460 chúng tôi đã hơi sợ một chút. 209 00:16:08,790 --> 00:16:12,840 Nhưng sau khi thực sự nhìn thấy bạn, 210 00:16:13,750 --> 00:16:14,960 sự tự tin của chúng tôi bắt đầu tăng lên 211 00:16:18,170 --> 00:16:19,260 vì một lí do nào đó. 212 00:16:20,680 --> 00:16:21,890 Bạn là người ăn xin à? 213 00:16:24,390 --> 00:16:25,770 Tôi chưa bao giờ thấy bạn trước đây. 214 00:16:26,310 --> 00:16:28,230 Bạn cũng đến từ Trung học Nông nghiệp à? 215 00:16:28,310 --> 00:16:30,940 Trả lời tôi, mày... 216 00:16:35,190 --> 00:16:37,650 Mày sợ hay sao? 217 00:16:39,650 --> 00:16:42,450 Mày muốn đấm nhau à? 218 00:16:42,950 --> 00:16:44,490 Cứ thử một chút tao xem! 219 00:16:54,920 --> 00:16:56,340 Mày là ai mà đồ trẻ con? 220 00:16:56,420 --> 00:16:57,550 Tao là con trai của một người làm bánh. 221 00:16:58,880 --> 00:16:59,880 Con trai của người làm bánh? 222 00:17:00,010 --> 00:17:01,430 Đứng lên nào, đám con điếm. 223 00:17:08,390 --> 00:17:11,190 Mày đám hãy xới đất nghiền cày, 224 00:17:12,690 --> 00:17:15,730 chứ đừng đi xung quanh chiến đấu đến khốn nạn. 225 00:17:15,820 --> 00:17:16,900 Dù sao, tao out rồi. 226 00:17:27,740 --> 00:17:29,410 Mày có phải là Hổ Trắng Asan không? 227 00:17:31,000 --> 00:17:32,250 Thế cái quỷ gì vậy? 228 00:17:32,330 --> 00:17:34,330 Đó là biệt danh của mày phải không? 229 00:17:37,630 --> 00:17:38,670 Thành thật mà nói, 230 00:17:39,550 --> 00:17:42,930 Tao không nhớ một thứ gì cả sau khi đập đầu mình. 231 00:17:43,010 --> 00:17:45,390 Vậy sao mày nhớ được cách đánh đập mặt chúng nó? 232 00:17:48,760 --> 00:17:49,890 Tao cũng không biết. 233 00:17:50,390 --> 00:17:52,940 Có lẽ cơ thể tao tự di chuyển. 234 00:17:54,520 --> 00:17:56,360 Nó làm tao điên lên. 235 00:18:12,870 --> 00:18:13,910 Uống một chút. 236 00:18:34,810 --> 00:18:35,980 Vâng... 237 00:18:37,270 --> 00:18:40,480 thật không nhớ gì sao? 238 00:18:41,820 --> 00:18:42,780 Không. 239 00:18:43,280 --> 00:18:44,240 Vậy à. 240 00:18:45,950 --> 00:18:48,280 Nhưng không hoàn toàn. 241 00:18:49,580 --> 00:18:51,330 Tao nhớ một vài thứ. 242 00:18:51,410 --> 00:18:52,290 Như thế nào? 243 00:18:59,880 --> 00:19:01,250 Làm sao để đọc và viết. 244 00:19:03,920 --> 00:19:06,260 Tôi cũng nhớ mẹ của tôi. 245 00:19:06,930 --> 00:19:08,140 Và... 246 00:19:10,300 --> 00:19:11,890 Rằng cha tôi đã qua đời. 247 00:19:11,970 --> 00:19:13,020 Cũng chỉ vậy thôi. 248 00:19:17,390 --> 00:19:18,400 Thật là một sự giảm nhẹ. 249 00:19:18,480 --> 00:19:20,310 Tại sao nó lại là một sự giảm nhẹ? 250 00:19:20,980 --> 00:19:22,320 Nghĩa là, 251 00:19:22,400 --> 00:19:24,610 Thật tiếc. 252 00:19:25,610 --> 00:19:26,650 Nó thật sự là. 253 00:19:42,040 --> 00:19:43,340 Hôm nay là một ngày tốt để uống. 254 00:20:03,360 --> 00:20:04,570 Ối giời ơi. 255 00:20:12,870 --> 00:20:14,990 Hãy để tôi hiểu rõ vấn đề này. 256 00:20:16,330 --> 00:20:18,500 Vì vậy anh ấy đã bị đau đầu rất nặng vào ngày đó 257 00:20:18,830 --> 00:20:20,670 Và mất trí nhớ của mình. 258 00:20:21,540 --> 00:20:23,500 Ồ, điều này thực sự điên rồ. 259 00:20:27,920 --> 00:20:29,010 Thực tế, không phải là vậy. 260 00:20:30,220 --> 00:20:31,640 Điều này thực sự là một điều tốt. 261 00:20:32,090 --> 00:20:33,390 Chắc chắn là vậy. 262 00:20:34,310 --> 00:20:36,970 Thế giới chắc chắn đang xoay quanh lợi ích của tôi. 263 00:20:39,230 --> 00:20:40,350 Điều này thực sự là một điều tốt. 264 00:20:46,730 --> 00:20:47,860 Nhớ những gì tôi nói hôm qua không? 265 00:20:48,440 --> 00:20:49,900 Bạn đang nói về cái gì vậy? 266 00:20:50,280 --> 00:20:53,280 Dạo quanh từng lớp vào giờ nghỉ trưa và lo các việc. 267 00:20:54,120 --> 00:20:56,330 Bạn nói lại cho chúng tôi được không? 268 00:20:57,370 --> 00:21:00,080 Điều chúng ta đã nói trong khi ăn. 269 00:21:00,160 --> 00:21:02,710 Anh ấy đang nói về tiền. 270 00:21:03,330 --> 00:21:06,460 Tôi không biết mọi chuyện sẽ diễn ra như thế nào vì đã một lúc rồi. 271 00:21:07,710 --> 00:21:09,380 Chúng ta phải kiếm tiền bằng cách nào đó. 272 00:21:10,130 --> 00:21:11,130 Các bạn tự làm được điều này. 273 00:21:11,380 --> 00:21:13,090 Chỉ cần tin tôi, được không? 274 00:21:13,180 --> 00:21:14,140 Được. 275 00:21:29,490 --> 00:21:31,240 Đây là bộ lọc không khí. 276 00:21:31,320 --> 00:21:32,700 - "Bộ lọc không khí." - "Bộ lọc không khí." 277 00:21:32,780 --> 00:21:34,410 Cổng nạp dung dịch làm mát. 278 00:21:34,490 --> 00:21:35,990 - "Cổng nạp dung dịch làm mát." - "Cổng nạp dung dịch làm mát." 279 00:21:36,080 --> 00:21:37,620 Các bạn thấy cái này không? 280 00:21:37,910 --> 00:21:40,290 Đây là bánh răng khởi động. 281 00:21:40,370 --> 00:21:42,710 Khi nó đạt được đĩa khuỷu vành xoắn, 282 00:21:42,790 --> 00:21:46,500 bánh răng cam quay cùng một lúc đồng thời và khởi động động cơ. 283 00:21:47,090 --> 00:21:49,050 Các bạn sẽ biết xe cày đang hoạt động bình thường 284 00:21:49,130 --> 00:21:52,300 khi các bánh răng bắt đầu quay khi động cơ khởi động. 285 00:21:52,380 --> 00:21:53,220 Hiểu chưa? 286 00:21:53,550 --> 00:21:54,720 - Vâng, ông. - Vâng, ông. 287 00:21:55,470 --> 00:21:57,140 Vậy là xong. 288 00:21:58,060 --> 00:22:00,350 Chú ý. Cúi chào. 289 00:22:00,430 --> 00:22:02,350 - Cảm ơn ông. - Được rồi. 290 00:22:04,690 --> 00:22:06,110 Là giờ ăn trưa rồi! 291 00:22:16,700 --> 00:22:17,780 Được rồi. 292 00:22:22,160 --> 00:22:23,540 Không vui một mình làm sao. 293 00:22:26,420 --> 00:22:27,670 Chết. 294 00:22:28,960 --> 00:22:29,960 Nhìn kìa. 295 00:22:31,090 --> 00:22:34,470 Đây có phải bữa ăn dành cho vua hay sao? 296 00:22:38,930 --> 00:22:42,890 Xin lỗi, nhưng tôi không thích chia sẻ thức ăn của tôi. 297 00:22:42,980 --> 00:22:44,730 - Đúng. - Hy vọng bạn hiểu. 298 00:22:44,810 --> 00:22:46,270 Dạ, tất nhiên. 299 00:22:46,350 --> 00:22:47,190 Nhắm mắt vào. 300 00:22:47,270 --> 00:22:48,360 Tôi ổn. 301 00:22:51,570 --> 00:22:52,610 Chết đi. 302 00:22:55,700 --> 00:22:57,660 Tôi thích xúc xích, 303 00:22:57,820 --> 00:22:59,780 nhưng không với rau. 304 00:23:00,120 --> 00:23:01,030 Tôi hiểu. 305 00:23:02,410 --> 00:23:05,040 Bạn không có thịt à? 306 00:23:06,120 --> 00:23:07,960 Well... 307 00:23:08,040 --> 00:23:09,630 Tôi buồn ngủ khi ăn thịt. 308 00:23:09,960 --> 00:23:11,840 - Cái gì vậy? - Không có. 309 00:23:11,920 --> 00:23:14,300 - Đó là của tôi. - Đi thôi. 310 00:23:14,380 --> 00:23:18,720 Thú vị là bạn đã mất trí nhớ nhưng vẫn nhớ cách trêu chọc người khác. 311 00:23:21,640 --> 00:23:23,180 Lắng nghe. 312 00:23:24,350 --> 00:23:25,640 Chuyện này sẽ không lâu. 313 00:23:25,730 --> 00:23:27,230 Đặt đồ ăn xuống, đồ khốn. 314 00:23:28,770 --> 00:23:31,190 Byeong-tae và Yeong-ho, hãy tiếp tục ăn. 315 00:23:31,270 --> 00:23:33,280 - Ăn thôi. - Tất cả mọi người, lắng nghe. 316 00:23:33,440 --> 00:23:34,990 Mấy ngày trước đây, 317 00:23:35,070 --> 00:23:37,910 chúng tôi đã chiến đấu với Trường Kỹ thuật vì sự kiểm soát của Bu Yeô. 318 00:23:38,780 --> 00:23:41,450 Các bạn có thể đi dạo trong trung tâm thành phố 319 00:23:41,530 --> 00:23:44,370 mà không ai phiền bạn. 320 00:23:45,080 --> 00:23:46,250 Các bạn biết rồi, đúng không? 321 00:23:46,330 --> 00:23:47,580 - Đúng. - Đúng. 322 00:23:47,660 --> 00:23:49,670 Phải mất rất nhiều công sức và hy sinh 323 00:23:49,750 --> 00:23:53,000 của Byeong-tae, Cheol-hông, Yeong-ho, Seung-ho và những người khác 324 00:23:53,090 --> 00:23:56,010 để chuẩn bị cho cuộc chiến của chúng ta. 325 00:23:56,630 --> 00:24:00,050 Chúng tôi đã nghĩ và làm việc chăm chỉ 326 00:24:00,140 --> 00:24:02,510 để dẫn dắt trường học của chúng tôi đến chiến thắng, 327 00:24:02,600 --> 00:24:06,060 nhưng cũng cần phải tốn rất nhiều tiền cho các chuẩn bị. 328 00:24:07,640 --> 00:24:08,730 Với những điều đó đã được nêu, 329 00:24:09,020 --> 00:24:10,230 Tôi đề xuất 330 00:24:10,850 --> 00:24:13,230 Chúng ta hãy chia sẻ chi phí. 331 00:24:13,320 --> 00:24:16,400 - Thật à? - Tôi không có tiền. 332 00:24:16,490 --> 00:24:19,490 Đổi lại, tất cả các bạn chỉ cần báo cho chúng tôi 333 00:24:19,570 --> 00:24:23,160 nếu có ai đồi bại từ các trường khác gây rối với các bạn. 334 00:24:23,530 --> 00:24:25,240 Sau đó chúng ta sẽ lao tới 335 00:24:25,330 --> 00:24:27,700 và trừng phạt họ một cách tốt đẹp. 336 00:24:28,910 --> 00:24:29,920 Hiểu chưa? 337 00:24:31,880 --> 00:24:33,750 Các bạn hiểu chứ? 338 00:24:33,840 --> 00:24:35,210 - Đúng vậy. - Đúng vậy. 339 00:24:37,800 --> 00:24:41,840 Sau đó mỗi người trong các bạn mang theo 2,000 won cho đến buổi trưa ngày mai, 340 00:24:42,220 --> 00:24:43,260 được không? 341 00:24:43,850 --> 00:24:45,470 - Cái quái gì? - Bao nhiêu tiền vậy? 342 00:24:45,560 --> 00:24:47,680 - Tôi không có 2,000 won. - Quá nhiều tiền. 343 00:24:47,770 --> 00:24:49,770 - Anh ta nghiêm túc à? - Cái đó không hợp lý chút nào. 344 00:24:49,850 --> 00:24:51,100 Nhưng chúng ta lại mang theo phân bò. 345 00:24:51,190 --> 00:24:54,110 Tôi vẫn còn ngửi mùi phân bò ấy trên tôi. 346 00:24:54,270 --> 00:24:55,820 - Tôi biết đấy? - Thật đấy. 347 00:24:55,900 --> 00:24:57,030 Ồ chúa. 348 00:24:57,110 --> 00:25:00,780 Cất tiếng cặp vật và chỉ cần ăn đi, đồ quỷ. 349 00:25:01,780 --> 00:25:03,070 Chết tiệt. 350 00:25:03,160 --> 00:25:04,660 VÙNG CẤM 351 00:25:15,960 --> 00:25:17,090 Mày đang làm cái đồ gì vậy? 352 00:25:18,050 --> 00:25:19,920 Mày đang lừa đảo trẻ em dưới cái tên của tao à? 353 00:25:23,970 --> 00:25:25,390 Nào, đi. 354 00:25:25,800 --> 00:25:27,430 Chúng ta có một thanh danh phải giữ, biết chưa? 355 00:25:28,060 --> 00:25:31,180 Chúng ta cần tiền để mời các cô gái ăn. 356 00:25:31,270 --> 00:25:35,060 Vậy tại sao những người còn lại lại trả tiền cho mày để mày tự tiêu vậy? 357 00:25:35,150 --> 00:25:36,900 Mày cũng đã ăn cùng với chúng tôi 358 00:25:36,980 --> 00:25:38,610 khi chúng tôi có thịt heo ngày trước. 359 00:25:39,400 --> 00:25:43,200 Mày khoe về việc chia sẻ một đĩa thịt heo à? 360 00:25:45,870 --> 00:25:47,530 Chúng tôi không đang cố gắng để-- 361 00:25:47,620 --> 00:25:49,450 Lừa đảo đi! 362 00:25:55,170 --> 00:25:58,050 Họ không giàu có, và cha mẹ của họ vất vả làm việc. 363 00:25:58,130 --> 00:26:00,880 Liệu họ có phải đưa cho bạn những ít tiền họ có không? 364 00:26:01,470 --> 00:26:02,970 Các bạn đã bị lừa đảo bao giờ chưa? 365 00:26:03,050 --> 00:26:04,890 Các bạn biết cảm giác thật tủi nhục như thế nào chứ? 366 00:26:05,930 --> 00:26:09,220 Họ nghèo, không thể chiến đấu, và không thông minh. 367 00:26:09,310 --> 00:26:12,100 Bây giờ các bạn lại muốn lừa đảo họ sao? 368 00:26:12,180 --> 00:26:13,310 - Đó là-- - Không! 369 00:26:14,480 --> 00:26:17,730 Các bạn sẽ chết nếu tôi bắt được các bạn lừa đảo ai đó lần nữa. 370 00:26:24,570 --> 00:26:25,660 Ấy, chết tiệt. 371 00:26:33,120 --> 00:26:36,170 Tôi đang trở nên dũng cảm hơn khi mọi thứ đang theo ý của tôi. 372 00:26:37,750 --> 00:26:39,130 Đây là thế giới của tôi. 373 00:26:40,050 --> 00:26:41,340 Chết tiệt. 374 00:26:42,300 --> 00:26:44,130 Có lẽ bạn đang đói rồi. 375 00:26:44,760 --> 00:26:46,890 Đây dành cho bạn. 376 00:26:47,970 --> 00:26:49,810 Chúng tôi nghe bạn nói chuyện. 377 00:26:49,890 --> 00:26:51,810 Bạn đã nói với họ đừng lừa chúng tôi. 378 00:26:51,890 --> 00:26:53,390 - Tôi đã thấy nó. - Tôi cũng vậy. 379 00:26:53,480 --> 00:26:54,640 - Đúng. - Đúng không? 380 00:26:54,730 --> 00:26:56,900 - Byeong-tae, bạn không giống như những người khác. - Anh ấy đúng. 381 00:26:56,980 --> 00:26:58,360 - Bạn khác biệt. - Chắc chắn là vậy. 382 00:26:58,440 --> 00:27:01,230 Kể từ khi bạn đến trường của chúng tôi, 383 00:27:01,320 --> 00:27:03,650 thực ra không đến nỗi tệ. 384 00:27:03,740 --> 00:27:05,530 And tự nhiên thấy thích thú khi nhìn thấy các bạn 385 00:27:05,610 --> 00:27:07,780 - đánh bại bọn học sinh Trường Kỹ thuật. - Đúng vậy. 386 00:27:07,860 --> 00:27:09,910 Có thể trường học thực sự sẽ thú vị hơn! 387 00:27:12,330 --> 00:27:15,580 Tôi hiểu các bạn hơn ai hết. 388 00:27:17,170 --> 00:27:18,290 Cho nên đừng lo lắng. 389 00:27:18,880 --> 00:27:21,420 Cuộc sống sẽ không còn cảm thấy bất công nữa. 390 00:27:22,420 --> 00:27:26,550 Tôi thật lòng nghĩ rằng bạn không phải là Con hổ trắng của Asan. 391 00:27:27,800 --> 00:27:30,890 Tôi nghe thấy cha bạn gọi bạn là Bum-tae, 392 00:27:30,970 --> 00:27:33,010 và bạn nói với ông ấy không nên làm vậy 393 00:27:33,100 --> 00:27:35,230 vì những đứa trẻ ở Onyang... 394 00:27:37,190 --> 00:27:38,060 Cái đầu cẩu thả! 395 00:27:39,690 --> 00:27:41,820 Mày định nói cái quái gì vậy? 396 00:27:41,900 --> 00:27:44,230 Vậy là tôi đã nhầm, nhưng bây giờ tôi-- 397 00:27:44,320 --> 00:27:47,490 Tao sẽ đánh sml của mày nếu tao nghe mày nói cái đó lần nữa. 398 00:27:48,280 --> 00:27:49,110 Hiểu chưa? 399 00:27:49,990 --> 00:27:50,950 Sao chưa hiểu? 400 00:27:52,620 --> 00:27:53,910 Làm ơn, tôi xin lỗi. 401 00:27:55,790 --> 00:27:58,620 - Có vấn đề gì với mày? - Tôi nói sai cái gì không? 402 00:27:58,710 --> 00:27:59,790 - Mày phá hỏng tất cả rồi! - Đúng vậy! 403 00:27:59,880 --> 00:28:01,460 - Có vấn đề gì với mày? - Tôi đang cố gắng nói 404 00:28:01,540 --> 00:28:03,460 - Im đi. - rằng tôi không nhầm lần này. 405 00:28:04,500 --> 00:28:08,550 Nhảy là một điều tuyệt vời, bạn biết chứ? 406 00:28:08,630 --> 00:28:11,930 Nó mang lại cho bạn niềm vui và thậm chí cả sức khỏe. 407 00:28:12,010 --> 00:28:15,220 Không có bệnh nào mà nó không thể chữa. 408 00:28:15,310 --> 00:28:16,560 Nhìn đây. 409 00:28:16,640 --> 00:28:19,900 Lớp nhảy của JANG HAK-SU 410 00:28:22,270 --> 00:28:24,480 Một, hai, ba, bốn, năm, sáu. 411 00:28:24,570 --> 00:28:26,610 Hai, hai, ba, bốn, năm, sáu. 412 00:28:26,690 --> 00:28:29,110 Ba, hai, ba, bốn, năm, sáu. 413 00:28:29,490 --> 00:28:30,740 Sáu nhịp nhạc này 414 00:28:30,820 --> 00:28:33,740 có thể chữa trị bất kỳ bệnh tật nào. 415 00:28:33,830 --> 00:28:35,950 Tất cả các bác sĩ cũng biết điều này. 416 00:28:36,040 --> 00:28:37,450 Nhưng bạn biết tại sao họ giữ im lặng không? 417 00:28:37,750 --> 00:28:39,620 Vì họ không muốn mất khách hàng. 418 00:28:40,580 --> 00:28:43,340 Tôi sẵn lòng cung cấp chăm sóc y tế này cho các bạn nữ. 419 00:28:43,420 --> 00:28:46,340 Với chỉ 10.000 won mỗi tháng. 420 00:28:46,420 --> 00:28:47,590 Đáng tin cậy, phải không? 421 00:28:47,670 --> 00:28:49,630 Nhưng đợi xem, còn nhiều hơn thế nữa. 422 00:28:50,180 --> 00:28:52,050 Nếu bạn đưa bạn bè đến, 423 00:28:52,140 --> 00:28:55,430 Tôi có thể giảm phí của bạn xuống còn 5.000 won. 424 00:28:55,510 --> 00:28:57,600 Đây gần như là một việc từ thiện! 425 00:28:57,680 --> 00:29:00,810 Tôi không thể làm điều này mà không có một trách nhiệm sâu sắc. 426 00:29:00,890 --> 00:29:03,980 Nhưng trước hết, tôi phải cảm ơn Park Sang-gyo ở đây, 427 00:29:04,060 --> 00:29:06,320 người mà tôi yêu nhất trên thế gian này, 428 00:29:06,400 --> 00:29:10,110 đã để tôi sử dụng không gian này. 429 00:29:13,450 --> 00:29:16,790 Nếu chỉ ông nội của anh ấy, Nakamura Park, 430 00:29:16,870 --> 00:29:18,410 không phải là kẻ phản bội, 431 00:29:18,910 --> 00:29:21,830 Sang-gyo có thể trở thành ai đó như Đức Phật. 432 00:29:22,330 --> 00:29:23,630 Chờ một chút. 433 00:29:25,630 --> 00:29:27,000 Đừng nói về chuyện đó. 434 00:29:29,300 --> 00:29:32,840 Khi bạn vào, hãy đảm bảo đi một cách bí mật. 435 00:29:32,970 --> 00:29:35,050 Và hãy làm như vậy khi bạn rời đi. 436 00:29:35,140 --> 00:29:36,850 Chỉ cần nhớ điều đó. 437 00:29:36,930 --> 00:29:37,930 Được hiểu chưa? 438 00:29:38,010 --> 00:29:41,350 Ồ thế đấy, tại sao chúng ta không bắt đầu ngay lập tức? 439 00:29:42,310 --> 00:29:43,480 Chúng ta nhảy múa đi? 440 00:29:51,320 --> 00:29:52,320 Bạn thích như thế nào? 441 00:29:56,700 --> 00:29:59,660 Hãy cùng có một thời gian tốt đẹp 442 00:29:59,740 --> 00:30:02,250 Bước vào và nhảy suốt đêm 443 00:30:02,830 --> 00:30:05,500 Hãy cùng có một thời gian tốt đẹp 444 00:30:05,580 --> 00:30:10,340 - Bước vào và nhảy suốt đêm - Nhảy đi thôi. 445 00:30:17,430 --> 00:30:20,310 Vận động cơ thể của bạn. Đúng rồi. 446 00:30:23,060 --> 00:30:26,100 Hãy cùng có một thời gian tốt đẹp 447 00:30:44,830 --> 00:30:46,080 Được rồi. 448 00:30:52,550 --> 00:30:55,970 Tôi thề là tôi đã tiết kiệm nhiều hơn. 449 00:31:08,900 --> 00:31:10,860 Bạn đi đâu? 450 00:31:10,940 --> 00:31:11,900 Gặp một người bạn. 451 00:31:12,690 --> 00:31:14,070 Là ai? 452 00:31:14,150 --> 00:31:15,070 Chỉ là một người bạn. 453 00:31:15,150 --> 00:31:16,610 Chính xác. 454 00:31:16,700 --> 00:31:18,160 Người bạn nào? 455 00:31:18,240 --> 00:31:20,580 Bạn có phải là cảnh sát không? Đừng tra khảo tôi. 456 00:31:21,830 --> 00:31:23,750 Cậu đồ ngốc. 457 00:31:24,160 --> 00:31:26,500 Cậu có thói quen làm tôi tức giận. 458 00:31:26,750 --> 00:31:27,710 Tôi chỉ là... 459 00:31:28,880 --> 00:31:30,590 Cậu muốn chết hay sao? 460 00:31:32,210 --> 00:31:33,210 Chờ đã. 461 00:31:33,960 --> 00:31:36,300 Là ai đã dạy cậu cách nói chuyện với một người đàn ông như thế? 462 00:31:37,550 --> 00:31:38,590 Vậy cậu có muốn chết hay sao? 463 00:31:41,300 --> 00:31:43,970 Tại sao ai trên đời lại muốn chết? 464 00:31:48,440 --> 00:31:49,600 Hé. 465 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 Tự bảo vệ mình, được không? 466 00:31:53,070 --> 00:31:56,820 Nhìn bạn đấy, luôn làm chuyện của người khác. 467 00:31:56,900 --> 00:31:58,660 Cậu sẽ bị đánh đập 468 00:31:58,740 --> 00:32:01,990 và về nhà khóc thét vì muốn chết đi nữa. 469 00:32:02,490 --> 00:32:05,410 Tại sao bạn đưa nó lên? Tôi vừa vất vả quên nó đi! 470 00:32:05,500 --> 00:32:07,210 Đúng vậy! 471 00:32:10,130 --> 00:32:11,580 Đồ chết tiệt. 472 00:32:12,040 --> 00:32:13,130 Ồ, đúng rồi. 473 00:32:14,090 --> 00:32:16,380 Khi bạn ra ngoài, 474 00:32:17,170 --> 00:32:20,340 có lẽ bạn sẽ gặp một trong những người bạn hèn mọn của bạn. 475 00:32:21,050 --> 00:32:22,930 Nói với anh ta 476 00:32:23,680 --> 00:32:25,640 rằng nếu tôi bắt gặp anh ta nhìn trộm lần nữa, 477 00:32:25,930 --> 00:32:28,020 tôi sẽ gạt mắt chết anh ta. 478 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 Chết tiệt. 479 00:32:34,190 --> 00:32:35,230 Tôi không muốn. 480 00:32:35,320 --> 00:32:36,610 Con nhỏ ngu si. 481 00:32:49,830 --> 00:32:52,170 Sở thích của bạn là gì, Seon-hwa? 482 00:32:53,040 --> 00:32:54,040 Sở thích? 483 00:32:56,460 --> 00:32:58,130 - Đọc sách. - Đọc sách? 484 00:32:59,510 --> 00:33:01,340 Một sở thích tao nhã thật đấy. 485 00:33:02,010 --> 00:33:04,930 Thỉnh thoảng tôi nghe nhạc cổ điển trên máy ghi âm của tôi. 486 00:33:05,010 --> 00:33:06,100 Nhạc cổ điển? 487 00:33:06,850 --> 00:33:09,350 Giống như Symphony số 5 của Beethoven. 488 00:33:11,190 --> 00:33:12,690 Đó là về nó. 489 00:33:14,360 --> 00:33:15,730 Bạn thật thanh lịch. 490 00:33:16,820 --> 00:33:18,940 Vậy, bạn học nhảy ở đâu vậy? 491 00:33:19,440 --> 00:33:20,400 Tôi à? 492 00:33:20,740 --> 00:33:21,990 Nó thực sự thú vị. 493 00:33:22,660 --> 00:33:25,410 Làm sao bạn mà nhảy giống như nhảy của Park Nam-jung được thế? 494 00:33:26,280 --> 00:33:27,410 Đành thôi, không đâu. 495 00:33:32,790 --> 00:33:33,960 Kỹ năng nhảy của tôi 496 00:33:34,880 --> 00:33:36,090 được sinh ra từ nỗi buồn. 497 00:33:38,420 --> 00:33:40,760 Tôi bị đánh đập mỗi khi ra ngoài. 498 00:33:42,630 --> 00:33:44,340 Vì vậy, tôi luôn ở nhà. 499 00:33:46,300 --> 00:33:49,850 May là tôi có băng đĩa của ba tôi. 500 00:33:51,100 --> 00:33:54,850 Chúng trở thành bạn tôi và một phần tâm hồn tôi. 501 00:33:55,900 --> 00:33:57,610 Không phải tôi thích nhảy. 502 00:33:58,820 --> 00:34:00,490 Nhưng tôi không thể ra ngoài, 503 00:34:01,190 --> 00:34:02,900 nên tôi chỉ nhảy thôi. 504 00:34:19,050 --> 00:34:20,420 Cẩn thận. 505 00:34:21,590 --> 00:34:24,180 - Rồi đấy. - Điều gì vậy, nói cho tôi. 506 00:34:24,470 --> 00:34:27,010 Làm sao bạn mô phỏng vũ đạo của Park Nam-jung giỏi như vậy? 507 00:34:29,180 --> 00:34:31,600 Tôi không biết nữa, 508 00:34:31,980 --> 00:34:34,440 người ta gọi nó là "tài năng". 509 00:34:35,310 --> 00:34:37,110 Tôi không thể giải thích được. 510 00:34:37,190 --> 00:34:39,940 Cơ thể tôi chỉ di chuyển tự nhiên thôi. 511 00:34:40,530 --> 00:34:42,320 - Như thế này. - Cái gì? 512 00:34:43,070 --> 00:34:44,900 - Chính xác như vậy. - Ôi chao. 513 00:34:45,660 --> 00:34:47,820 - Thật là tuyệt. - Tôi cũng có thể làm body roll đấy. 514 00:34:47,910 --> 00:34:48,870 Dạy tôi đi. 515 00:34:48,950 --> 00:34:50,700 - Và cả thứ này. - Tôi muốn thử. 516 00:34:51,200 --> 00:34:53,580 Hãy đi. 517 00:34:55,710 --> 00:34:58,080 Nó sẽ không dễ. 518 00:34:58,170 --> 00:34:59,210 Hãy đi. 519 00:35:02,920 --> 00:35:04,630 - Cậu muốn thử à? - Dạ, vâng. 520 00:35:05,130 --> 00:35:07,930 Hãy tưởng tượng mình là một chiếc máy kéo. 521 00:35:08,010 --> 00:35:09,550 - Được. - Khởi động động cơ. 522 00:35:10,600 --> 00:35:12,970 - Và rồi, - Ừ, thế nào? 523 00:35:13,100 --> 00:35:15,190 Lui lại khi động cơ khởi động. 524 00:35:15,270 --> 00:35:16,270 Như thế này à? 525 00:35:38,830 --> 00:35:41,340 Tốt hơn là đừng nhìn tôi như vậy. 526 00:35:42,710 --> 00:35:43,710 Tại sao? 527 00:35:45,260 --> 00:35:46,880 Tôi cảm thấy như tôi sắp tan chảy. 528 00:36:59,960 --> 00:37:01,290 Cái gì vậy? 529 00:37:16,430 --> 00:37:18,390 Tự cẩn thận nhé, được không? 530 00:37:20,390 --> 00:37:21,390 Ji-yeong, 531 00:37:22,520 --> 00:37:25,480 Làm sao tôi có thể buông xuôi niềm hạnh phúc như vậy? 532 00:37:26,770 --> 00:37:28,480 Tôi không thể làm được. 533 00:37:47,090 --> 00:37:49,050 Bạn có từng ăn bánh tiểu ở đây chưa? 534 00:37:49,340 --> 00:37:50,800 Tôi không thích bánh tiểu. 535 00:37:50,880 --> 00:37:52,840 Được rồi, chúng ta đi đâu khác nhé. 536 00:37:52,930 --> 00:37:54,090 Gimbap thì sao? 537 00:37:55,350 --> 00:37:56,640 - Không? - Byeong-tae! 538 00:37:57,100 --> 00:37:59,390 Hãy tiếp tục di chuyển. 539 00:38:01,100 --> 00:38:03,270 Byeong-tae, tôi đang cổ vũ cho bạn! 540 00:38:03,350 --> 00:38:05,150 Cứ đi đi. 541 00:38:08,480 --> 00:38:09,440 Xin lỗi vì điều đó. 542 00:38:10,030 --> 00:38:11,360 Tôi cảm thấy rất ngượng ngùng. 543 00:38:11,440 --> 00:38:13,610 Ẩm thực Trung Quốc 544 00:38:13,700 --> 00:38:16,070 Còn mì jjajangmyeon thì sao? 545 00:38:16,660 --> 00:38:17,580 Jjajangmyeon? 546 00:38:19,160 --> 00:38:20,750 Chúng ta có thể ăn món khác không? 547 00:38:21,250 --> 00:38:22,080 Như là món gì? 548 00:38:29,960 --> 00:38:31,260 Cái rán viên heo chỉ có giá 1.200 won. 549 00:38:31,340 --> 00:38:32,840 Đó là thứ rẻ nhất đấy. 550 00:38:33,260 --> 00:38:34,550 Sao lại là rẻ nhất? 551 00:38:34,630 --> 00:38:36,260 Điều này làm tôi điên lên. 552 00:38:44,520 --> 00:38:46,230 Hai cái cái rán viên heo, làm ơn. 553 00:38:46,310 --> 00:38:47,440 Vâng, ông. 554 00:38:59,490 --> 00:39:01,160 Tôi cần đi vệ sinh. 555 00:39:01,240 --> 00:39:02,330 Ồ, được. 556 00:39:04,210 --> 00:39:06,960 Tôi có thể mất một chút thời gian, bạn ăn trước nhé. 557 00:39:15,130 --> 00:39:16,800 - Tránh ra. - Ó, trời ơi! 558 00:39:19,010 --> 00:39:20,260 Tôi xin lỗi! 559 00:39:22,430 --> 00:39:25,020 - Mặc cả! - Trời ơi. 560 00:39:26,940 --> 00:39:29,020 Tôi xin lỗi nhưng tôi phải đi. 561 00:39:29,110 --> 00:39:31,070 Sledgehammer! Hei! 562 00:39:31,900 --> 00:39:33,730 - Hei! - Tại sao bạn lại ở đây? 563 00:39:34,400 --> 00:39:35,490 Các bạn có tiền không? 564 00:39:35,570 --> 00:39:36,570 Tôi có 800 won. 565 00:39:36,650 --> 00:39:37,990 Không đủ. Còn bạn thì sao? 566 00:39:38,070 --> 00:39:40,200 - Tôi đã hết. - Đó là tất cả bạn có? 567 00:39:40,280 --> 00:39:41,910 - Vâng. - Chết tiệt. 568 00:39:42,240 --> 00:39:43,410 Không được rồi. 569 00:39:44,040 --> 00:39:47,040 Tôi phải làm sao đây? 570 00:39:47,120 --> 00:39:49,500 Tôi đã tiêu hết tiền tiêu dùng chơi với các bạn. 571 00:39:49,580 --> 00:39:50,420 Cứ đến mà xem! 572 00:39:51,420 --> 00:39:54,300 - Các bạn biết tôi tin tưởng các bạn rồi, phải không? - Vâng. 573 00:39:54,380 --> 00:39:56,670 Các bạn có thể vay cho tôi ngay bây giờ 2,000 won không? 574 00:39:56,760 --> 00:39:57,970 Làm sao chúng ta có thể làm được điều đó? 575 00:39:58,050 --> 00:40:00,800 - Bạn bảo chúng tôi không nên lừa dối -- - Tháng này tôi sẽ trả lại. 576 00:40:00,890 --> 00:40:02,220 Hãy đi lấy 2.000 won 577 00:40:02,310 --> 00:40:04,890 và mang nó đến cho tôi ở Washington, được không? 578 00:40:04,970 --> 00:40:06,640 Tôi cần phải đi rồi. 579 00:40:06,730 --> 00:40:08,190 - Nhưng... - Chúng ta phải làm gì? 580 00:40:08,270 --> 00:40:09,900 Này! 581 00:40:11,770 --> 00:40:14,070 Đưa nó cho tôi mà không để Seon-hwa biết, được không? 582 00:40:14,150 --> 00:40:17,070 Cô ấy không rẻ khi hẹn hò, phải không? 583 00:40:18,360 --> 00:40:19,610 Tôi đang dựa vào các bạn. 584 00:40:19,700 --> 00:40:21,070 Tôi cần 2.000 won ngay bây giờ! 585 00:40:21,160 --> 00:40:22,700 Được chưa? Tôi đi đây! 586 00:40:24,450 --> 00:40:26,000 Làm sao chúng ta lấy được? 587 00:40:27,620 --> 00:40:29,830 Tôi sẽ mất trí. 588 00:40:30,210 --> 00:40:31,670 Chúng ta làm gì? 589 00:40:36,510 --> 00:40:37,590 Này, cậu mới. 590 00:40:38,340 --> 00:40:39,630 Cậu chơi bi-a không? 591 00:40:42,050 --> 00:40:43,260 Vậy, nhìn cậu. 592 00:40:58,820 --> 00:41:00,450 Cậu đợi lâu chưa? 593 00:41:04,330 --> 00:41:05,410 Lòng tốt. 594 00:41:14,500 --> 00:41:15,710 Chúng tôi chưa đặt... 595 00:41:17,380 --> 00:41:19,470 - Trông ngon đấy. - Miếng thịt đã đến. 596 00:41:20,380 --> 00:41:22,340 Ồ, tôi hiểu. 597 00:41:23,760 --> 00:41:24,930 Ăn đi. 598 00:41:26,140 --> 00:41:27,270 Chúng ta hãy ăn. 599 00:41:34,860 --> 00:41:38,070 Tôi nhận ra rằng chúng tôi vẫn chưa đón bạn theo cách thích hợp. 600 00:41:38,690 --> 00:41:40,240 Bạn nên cảm ơn Byeong-tae. 601 00:41:41,110 --> 00:41:42,240 Nếu không có anh ta, 602 00:41:42,320 --> 00:41:44,370 Bạn sẽ không đi đúng cách. 603 00:41:46,120 --> 00:41:48,040 Chúng tôi chưa từng lừa đảo ai 604 00:41:48,660 --> 00:41:50,790 Từ khi Byeong-tae đến đây 605 00:41:51,620 --> 00:41:54,420 Nhưng đêm nay, anh ấy có yêu cầu đặc biệt. 606 00:41:55,460 --> 00:41:59,420 Vậy hãy trao hết tiền mà bạn có ngay bây giờ. 607 00:42:03,340 --> 00:42:04,930 He's on a date with Seon-hwa 608 00:42:05,680 --> 00:42:07,260 Cậu ấy đang hẹn hò với Seon-hwa 609 00:42:08,260 --> 00:42:09,680 Nhưng không có đủ tiền. 610 00:42:10,930 --> 00:42:12,980 Anh ấy thiếu khoảng 2.000 won. 611 00:42:18,480 --> 00:42:20,110 Nhưng 1.200 won 612 00:42:20,990 --> 00:42:22,190 không đủ. 613 00:42:28,120 --> 00:42:29,120 Đồ chết tiệt này đang làm gì vậy? 614 00:42:29,790 --> 00:42:32,040 Nhìn vào đôi mắt con lợn này đi. 615 00:42:34,040 --> 00:42:35,920 Mày đang nhìn gì vậy? 616 00:42:43,130 --> 00:42:44,090 Mẹ kiếp. 617 00:42:48,430 --> 00:42:49,810 Vay nếu cần tiền. 618 00:42:51,060 --> 00:42:52,270 Ăn cắp thì đừng. 619 00:43:01,530 --> 00:43:02,440 Được rồi. 620 00:43:03,990 --> 00:43:05,400 Thật thông minh. 621 00:43:05,910 --> 00:43:07,240 Mày bất ngờ được chúng tôi. 622 00:43:08,280 --> 00:43:09,530 Mày sắp chết. 623 00:43:09,990 --> 00:43:11,580 Hãy đánh lên! 624 00:44:28,030 --> 00:44:30,030 Tôi không nhớ gì cả.. 625 00:44:31,700 --> 00:44:33,910 nhưng có cảm giác quen quen. 626 00:44:47,170 --> 00:44:48,720 Đồ con cặc. 627 00:44:48,800 --> 00:44:52,390 Ngày đó mày chỉ bắt được chúng tôi lúc chúng tôi ngỡ ngàng. 628 00:44:52,470 --> 00:44:54,260 Xem mày, con trai chủ tiệm bánh mỳ! 629 00:45:06,980 --> 00:45:09,610 Hai con hổ không thể sống dưới một bầu trời chung. 630 00:45:13,990 --> 00:45:17,580 Cứt vào mồm mày, đồ con đĩ. 631 00:45:19,960 --> 00:45:21,830 Còn nhiều cái khác nữa. 632 00:45:58,870 --> 00:46:00,910 Lùi ra đường cho tao! 633 00:46:18,260 --> 00:46:19,430 Mọi thứ đều quay lại. 634 00:46:21,140 --> 00:46:22,430 Tôi nhớ được ai tôi từng là. 635 00:46:52,510 --> 00:46:54,510 - Mở cửa lên. - Vậy là cho tao à? 636 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Đúng vậy. 637 00:47:01,310 --> 00:47:02,270 Nó có vị thế như thế nào? 638 00:47:02,350 --> 00:47:03,600 Đúng là ngon không? 639 00:47:03,680 --> 00:47:04,890 Thực sự là vậy. 640 00:47:05,020 --> 00:47:08,020 Người dân ở Seoul luôn ăn món thịt viên xông khói trong các buổi hẹn hò. 641 00:47:10,690 --> 00:47:11,530 Chết tiệt. 642 00:47:12,110 --> 00:47:13,490 Sao mà ngon thế? 643 00:47:13,570 --> 00:47:14,530 Phải không? 644 00:47:16,950 --> 00:47:19,160 Đi mà, bạn bè ơi. 645 00:47:19,580 --> 00:47:21,580 Tôi cần mọi người đến giúp tôi. 646 00:47:21,660 --> 00:47:23,620 Tôi chỉ cần 2,000 won thôi!