1 00:00:00,040 --> 00:00:01,208 "Didukung Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata" 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,539 "Semua karakter, organisasi, lokasi, dan insiden" 3 00:00:02,540 --> 00:00:03,820 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:19,420 --> 00:00:20,429 Kamu. 5 00:00:24,660 --> 00:00:26,500 Astaga! Apa yang terjadi? 6 00:00:26,829 --> 00:00:28,929 Astaga. Aku akan merahasiakan ini. 7 00:00:29,230 --> 00:00:31,070 - Tunggu. - Jenny dan Lex. 8 00:00:31,839 --> 00:00:33,409 - Ada apa? - Tunggu. 9 00:00:34,039 --> 00:00:35,070 - Astaga. - Astaga. 10 00:00:35,270 --> 00:00:37,739 Kalian berdua luar biasa! 11 00:00:37,740 --> 00:00:39,709 - Mereka berdua benar-benar... - Astaga. 12 00:00:39,710 --> 00:00:41,749 - Jangan memotret! - Apa yang kamu lakukan? 13 00:00:41,750 --> 00:00:43,520 - Astaga. - Apa yang harus kita lakukan? 14 00:00:43,619 --> 00:00:45,148 Itu luar biasa! 15 00:00:45,149 --> 00:00:46,749 - Tunggu. - Bangunlah, ya? 16 00:00:46,750 --> 00:00:49,249 - Berikan kuncinya. - Ini. 17 00:00:49,250 --> 00:00:51,890 - Astaga. - Cepat buka! 18 00:00:52,490 --> 00:00:53,829 Apa yang kamu lakukan? 19 00:00:55,530 --> 00:00:56,559 Ada apa? 20 00:00:56,560 --> 00:00:57,758 Ini sangat memalukan. 21 00:00:57,759 --> 00:00:59,059 Astaga, sakit! 22 00:00:59,060 --> 00:01:00,428 Apa? Ke mana mereka pergi? 23 00:01:00,429 --> 00:01:03,570 Cepat buka! Ini tidak benar. 24 00:01:03,740 --> 00:01:07,339 - Aku tahu. - Kesucianku! 25 00:01:07,340 --> 00:01:09,069 Seharusnya aku yang bilang begitu! 26 00:01:18,379 --> 00:01:19,848 "Kim Ji Eun, Lomon" 27 00:01:19,849 --> 00:01:20,929 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young" 28 00:01:36,329 --> 00:01:39,170 "Branding in Seongsu" 29 00:01:51,120 --> 00:01:52,419 Kamu bisa menelepon saja. 30 00:01:52,420 --> 00:01:53,718 Kenapa kamu membuatku datang jauh-jauh kemari? 31 00:01:53,719 --> 00:01:55,950 Kenapa kamu terburu-buru? 32 00:01:58,019 --> 00:01:59,019 Ini. 33 00:02:01,689 --> 00:02:02,858 Mari kita minum dan... 34 00:02:02,859 --> 00:02:04,159 Aku tidak terburu-buru. 35 00:02:04,500 --> 00:02:07,200 Aku hanya tidak mau membuang waktuku. 36 00:02:09,099 --> 00:02:10,859 Jika tidak ada yang penting, aku akan pergi. 37 00:02:12,469 --> 00:02:13,469 Kang Na Eon! 38 00:02:17,979 --> 00:02:20,610 Aku yakin kamu sangat stres karena dia. 39 00:02:27,219 --> 00:02:28,849 Hanya dengan satu telepon, 40 00:02:29,319 --> 00:02:31,559 Direktur Han mungkin akan menyelesaikan masalah untukmu. 41 00:02:38,229 --> 00:02:39,229 Ada apa? 42 00:02:39,629 --> 00:02:41,830 Apa aku tampak luar biasa bagimu sekarang? 43 00:02:46,199 --> 00:02:47,240 Hei! 44 00:02:48,509 --> 00:02:49,539 Sial. 45 00:02:50,879 --> 00:02:52,210 Jangan sok tahu. 46 00:02:53,009 --> 00:02:54,349 Kang Na Eon? 47 00:02:54,879 --> 00:02:56,580 Aku akan mengurusnya sendiri. 48 00:03:08,330 --> 00:03:09,530 Terima kasih atas minumannya. 49 00:03:11,729 --> 00:03:12,729 Hei! 50 00:03:13,729 --> 00:03:14,830 Astaga. 51 00:03:15,270 --> 00:03:18,069 Wanita kurang ajar itu. Dia pikir dia hebat. 52 00:03:42,189 --> 00:03:46,530 Produk-produk di sini lebih baik daripada dugaanku. 53 00:03:46,800 --> 00:03:48,270 - Ya. - Benar. 54 00:03:49,169 --> 00:03:51,438 Jika kamu lihat, produknya dibuat dengan sempurna 55 00:03:51,439 --> 00:03:52,900 untuk tubuh wanita. 56 00:03:53,099 --> 00:03:54,870 Untuk kenikmatan dan kenyamanan. 57 00:03:56,270 --> 00:03:58,878 Produk-produknya bukan masalah untuk penjualan mereka yang lemah. 58 00:03:58,879 --> 00:04:00,949 Sepertinya ada masalah dengan konsepnya. 59 00:04:01,250 --> 00:04:03,730 Lokasinya dibuat seperti labirin, aksesibilitas menjadi buruk. 60 00:04:03,849 --> 00:04:06,080 Begitu rupanya. Aku mengerti. 61 00:04:10,020 --> 00:04:11,090 Tapi 62 00:04:12,460 --> 00:04:15,330 cukup sulit menjadi wanita. 63 00:04:16,660 --> 00:04:18,628 Ada banyak hal yang harus disembunyikan, 64 00:04:18,629 --> 00:04:20,149 bersama dengan banyak ketidaknyamanan. 65 00:04:22,000 --> 00:04:25,000 Na Eon. Belikan aku pembalut. 66 00:04:25,339 --> 00:04:26,638 Kamu bisa membelinya sendiri. 67 00:04:26,639 --> 00:04:28,410 Ayolah! 68 00:04:29,170 --> 00:04:31,839 Cukup memalukan membelinya sendiri. 69 00:04:34,410 --> 00:04:37,250 Benar juga. 70 00:04:37,579 --> 00:04:40,050 Saat ini, masuk akal jika aku yang membelinya. 71 00:04:42,519 --> 00:04:43,589 Aku akan kembali. 72 00:04:47,529 --> 00:04:49,089 - Selamat datang. - Halo. 73 00:05:00,540 --> 00:05:02,410 Ayolah. 74 00:05:02,740 --> 00:05:05,579 Kenapa mereka menyimpan barang-barang penting ini di sini? 75 00:05:07,279 --> 00:05:09,149 "Pembalut, kecil, Pembalut, sedang" 76 00:05:13,420 --> 00:05:14,490 "Pembalut, kecil" 77 00:05:14,850 --> 00:05:16,449 Baiklah. 78 00:05:25,160 --> 00:05:27,869 Jenny. Jangan cemaskan aku. 79 00:05:27,870 --> 00:05:29,730 Silakan saja... Maksudku... 80 00:05:30,500 --> 00:05:31,939 Hai, Nona Kang. 81 00:05:32,899 --> 00:05:33,979 Syukurlah kamu ada di sini. 82 00:05:34,310 --> 00:05:35,939 Kamu sudah mencoba ini? 83 00:05:38,009 --> 00:05:39,180 Mana yang lebih bagus? 84 00:05:46,120 --> 00:05:48,049 Jenny. Ada orang yang melihat. 85 00:05:48,050 --> 00:05:50,089 Kamu membuatku malu. 86 00:05:51,519 --> 00:05:52,560 Apa? 87 00:05:54,389 --> 00:05:55,660 Ada apa? 88 00:05:56,129 --> 00:05:58,000 Ini tidak ilegal. 89 00:06:01,000 --> 00:06:02,629 Aku akan membeli merek King hari ini. 90 00:06:04,540 --> 00:06:05,600 Sampai jumpa! 91 00:06:09,740 --> 00:06:10,779 Dia benar. 92 00:06:13,379 --> 00:06:16,509 Tidak ada yang salah tentang ini. 93 00:06:47,680 --> 00:06:48,709 Apa ini? 94 00:06:55,220 --> 00:06:56,290 Astaga. 95 00:06:57,459 --> 00:06:59,620 Apa yang dia lakukan sekarang? 96 00:07:18,139 --> 00:07:20,550 Dia menjadikan tempat ini kebun raya. 97 00:07:23,550 --> 00:07:24,579 Hei, Eun Ho. 98 00:07:26,819 --> 00:07:27,819 Eun Ho? 99 00:07:30,660 --> 00:07:31,689 Di mana dia? 100 00:07:33,490 --> 00:07:34,490 Eun Ho. 101 00:07:37,730 --> 00:07:38,759 Eun Ho. 102 00:07:40,329 --> 00:07:41,399 Hei! 103 00:07:42,930 --> 00:07:44,540 Berandal ini! 104 00:07:48,670 --> 00:07:49,810 Sial. 105 00:07:53,009 --> 00:07:54,578 Maaf terlambat memberi tahu. 106 00:07:54,579 --> 00:07:56,749 Tapi tolong datang ke kantor satu jam lebih awal dari biasanya. 107 00:07:56,750 --> 00:07:58,180 Terima kasih! 108 00:07:59,480 --> 00:08:02,049 Ada penundaan jadwal kereta bawah tanah. 109 00:08:02,050 --> 00:08:05,560 Aku harus mengantar anak-anakku ke penitipan anak 110 00:08:06,689 --> 00:08:08,459 sebelum bekerja. 111 00:08:09,329 --> 00:08:12,458 Aku terjebak di lift. 112 00:08:12,459 --> 00:08:14,369 Maaf. 113 00:08:14,370 --> 00:08:16,970 Kalau begitu, seperti waktu biasanya saja. 114 00:08:17,569 --> 00:08:20,300 Kenapa dia bicara seperti itu? 115 00:08:26,579 --> 00:08:27,708 Dia bahkan tidak menjawab. 116 00:08:27,709 --> 00:08:29,980 Apa yang dia rencanakan sekarang? 117 00:08:31,120 --> 00:08:32,120 Hei, So Eun... 118 00:08:32,121 --> 00:08:33,819 Ya, halo? 119 00:08:33,820 --> 00:08:35,589 Ya. 120 00:08:35,590 --> 00:08:38,389 Aku ingin tahu apa tanggal itu memungkinkan. 121 00:08:38,690 --> 00:08:40,258 Seharusnya kamu memberitahuku lebih dahulu! 122 00:08:40,259 --> 00:08:42,628 Apa itu memungkinkan? 123 00:08:42,629 --> 00:08:44,428 Kamu datang. 124 00:08:44,429 --> 00:08:45,829 Begitu rupanya. 125 00:08:45,830 --> 00:08:47,059 Ya, terima kasih. 126 00:08:47,299 --> 00:08:48,330 Sebenarnya, 127 00:08:49,570 --> 00:08:50,639 apa yang terjadi? 128 00:08:56,240 --> 00:08:57,580 "Konsep Merek" 129 00:09:07,649 --> 00:09:09,569 "Maaf karena membuatmu menggunakannya diam-diam" 130 00:09:11,159 --> 00:09:12,960 "Aku akan lebih percaya diri sekarang" 131 00:09:30,240 --> 00:09:32,509 Hidup sebagai wanita. 132 00:09:32,879 --> 00:09:35,509 Aku yakin ada banyak batasan untuk wanita. 133 00:09:36,909 --> 00:09:39,450 Terlebih lagi untuk kehidupan seks wanita. 134 00:09:44,590 --> 00:09:46,070 Jadi, kami memikirkannya seperti ini. 135 00:09:46,360 --> 00:09:48,329 Alih-alih menganggapnya sebagai hal tabu 136 00:09:48,330 --> 00:09:50,859 dan merahasiakan kehidupan seks wanita, 137 00:09:50,860 --> 00:09:53,020 kami memutuskan untuk melakukan pendekatan sebaliknya. 138 00:09:54,700 --> 00:09:58,038 Produk yang kamu buat 139 00:09:58,039 --> 00:09:59,798 berkualitas tinggi 140 00:09:59,799 --> 00:10:02,740 dan telah lulus semua persyaratan keselamatan. 141 00:10:03,070 --> 00:10:08,279 Kami mencoba memanfaatkan kelemahan 142 00:10:08,450 --> 00:10:10,820 bahwa mainan dewasa harus disembunyikan. 143 00:10:12,519 --> 00:10:13,580 Apa maksudmu? 144 00:10:16,389 --> 00:10:17,960 Kamu menyuruhku 145 00:10:18,990 --> 00:10:21,460 meluruskan dan mengecat hitam rambutku? 146 00:10:27,129 --> 00:10:28,129 Ya. 147 00:10:28,299 --> 00:10:30,200 Kamu pasti sudah gila. 148 00:10:30,769 --> 00:10:33,370 Itu... 149 00:10:33,700 --> 00:10:38,409 Identitas merek yang dilihat konsumen 150 00:10:40,750 --> 00:10:45,049 harus menyatu dengan citramu. 151 00:10:50,649 --> 00:10:54,859 Jadi, saat citra merek dipopulerkan, 152 00:10:54,860 --> 00:10:59,329 citramu juga harus terlihat profesional. 153 00:10:59,330 --> 00:11:00,999 Itulah tujuan kami. 154 00:11:01,000 --> 00:11:02,029 - Ya. - Benar. 155 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 Permisi! 156 00:11:08,940 --> 00:11:11,080 Rambut hitam lurus untukku? 157 00:11:15,710 --> 00:11:16,809 Itu sempurna untukku. 158 00:11:18,049 --> 00:11:21,049 Kalau begitu... 159 00:11:21,519 --> 00:11:23,389 Kurasa aku akan mencobanya. 160 00:11:26,860 --> 00:11:27,929 Hore! 161 00:11:28,029 --> 00:11:29,989 - Kita berhasil! - Hore! 162 00:11:29,990 --> 00:11:31,529 Terima kasih banyak. 163 00:11:32,059 --> 00:11:33,129 Bagus. 164 00:11:33,700 --> 00:11:34,799 Luar biasa! 165 00:11:37,029 --> 00:11:39,340 Aku sangat senang! Astaga. 166 00:11:42,340 --> 00:11:43,409 Luar biasa. 167 00:11:44,679 --> 00:11:48,309 Jenny! Aku sangat senang. 168 00:11:50,750 --> 00:11:54,120 Buat rambutku selurus mungkin. 169 00:12:14,769 --> 00:12:16,609 Ini luar biasa! 170 00:12:16,610 --> 00:12:18,740 Kamu bisa melihat semuanya di dalam. 171 00:12:20,080 --> 00:12:21,240 - Mari kita... - Mari kita... 172 00:12:32,389 --> 00:12:33,418 Mari kita pilih tempat ini. 173 00:12:33,419 --> 00:12:35,629 Tampak luar biasa! 174 00:12:36,190 --> 00:12:38,459 Sayang, itu terlalu kecil. 175 00:12:38,460 --> 00:12:40,398 Kamu tidak bisa melihat apa pun. Kita harus bisa membacanya. 176 00:12:40,399 --> 00:12:42,798 Besarkan ukurannya. Gunakan semua ruang yang ada. 177 00:12:42,799 --> 00:12:44,298 Sudah kubilang harus lebih besar. 178 00:12:44,299 --> 00:12:47,339 Harus ada sesuatu yang bisa menarik perhatianmu. 179 00:12:47,340 --> 00:12:49,440 Astaga. Sungguh mengejutkan. 180 00:12:49,710 --> 00:12:50,809 Pak Cha. 181 00:12:51,539 --> 00:12:52,539 Semoga berhasil. 182 00:12:53,379 --> 00:12:54,619 - Jangan pergi. - Terima kasih. 183 00:12:54,809 --> 00:12:56,008 Jangan tinggalkan kami. 184 00:12:56,009 --> 00:12:58,209 - Jangan tinggalkan kami. - Sayang, kita harus bekerja. 185 00:12:58,350 --> 00:13:00,849 Jika kamu membuatnya sebesar itu, tidak akan ada yang berhasil! 186 00:13:00,850 --> 00:13:03,220 - Lakukan saja seperti... - Kamu baru saja menyuruhku! 187 00:13:04,159 --> 00:13:05,190 Astaga. 188 00:13:06,820 --> 00:13:07,929 Hei, Cha Jung Woo. 189 00:13:10,559 --> 00:13:11,730 Hei, Cha Jung Woo! 190 00:13:16,799 --> 00:13:18,470 Kamu memutuskan untuk mengabaikanku? 191 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Kamu bahkan tidak membalas pesanku. 192 00:13:21,809 --> 00:13:25,340 Aku tidak tahu kamu mau aku mengatakan apa, 193 00:13:26,309 --> 00:13:27,340 Nona Do. 194 00:13:30,409 --> 00:13:31,649 Kang Na Eon. 195 00:13:33,049 --> 00:13:34,119 Sebesar apa pun kamu menginginkannya, 196 00:13:34,120 --> 00:13:35,920 dia tidak akan pernah kembali seperti dahulu. 197 00:13:36,620 --> 00:13:37,918 Dia akan menjadi anjing telantar 198 00:13:37,919 --> 00:13:39,388 setelah terdampar di Tim Underdog. 199 00:13:39,389 --> 00:13:40,989 Aku akan membuatnya menjadi seperti itu! 200 00:13:47,000 --> 00:13:48,070 Hei! 201 00:13:59,279 --> 00:14:00,279 Ada apa? 202 00:14:03,110 --> 00:14:05,479 Haruskah aku tahu apa konsep Kang Na Eon 203 00:14:05,480 --> 00:14:06,750 untuk toko pop-up? 204 00:14:07,250 --> 00:14:09,789 Cegah saja dia melakukan apa pun! 205 00:14:20,799 --> 00:14:21,870 Ini aku. 206 00:14:22,970 --> 00:14:24,570 Aku butuh lebih banyak anggaran. 207 00:14:26,139 --> 00:14:27,500 Aku harus menghancurkan 208 00:14:28,309 --> 00:14:29,370 Kang Na Eon. 209 00:14:34,850 --> 00:14:35,850 Apa? 210 00:14:36,580 --> 00:14:37,620 Apa ini? 211 00:14:37,750 --> 00:14:39,850 Apa yang terjadi? 212 00:14:39,950 --> 00:14:41,820 Apa ini? 213 00:14:45,919 --> 00:14:48,159 Maafkan aku. 214 00:14:48,490 --> 00:14:50,528 Mereka memberikan tawaran yang lebih baik. 215 00:14:50,529 --> 00:14:51,735 Apa lagi yang bisa kami lakukan? 216 00:14:51,759 --> 00:14:55,500 Atau mungkin kamu bisa menawarkan uang sewa yang lebih besar. 217 00:14:56,730 --> 00:14:58,470 Siapa yang mengambil tempat ini? 218 00:14:59,299 --> 00:15:02,638 Kalau tidak salah Tim Satu Agensi Seongsu. 219 00:15:02,639 --> 00:15:03,710 Apa? 220 00:15:04,169 --> 00:15:05,909 Aku merinding. 221 00:15:08,309 --> 00:15:09,450 Sulit kupercaya. 222 00:15:15,889 --> 00:15:17,689 Apa yang harus kita lakukan? 223 00:15:17,690 --> 00:15:19,120 Apa ini? 224 00:15:20,190 --> 00:15:22,360 Aku penasaran kenapa semuanya sempat berjalan lancar. 225 00:15:22,960 --> 00:15:24,729 Toko pop-up kita harus dimulai besok. 226 00:15:24,730 --> 00:15:25,850 Apa yang harus kita lakukan? 227 00:15:30,600 --> 00:15:32,638 H-1! 228 00:15:32,639 --> 00:15:34,969 Toko pop-up rahasia Persimpangan Seongsu. 229 00:15:34,970 --> 00:15:36,308 Sesaat lagi! 230 00:15:36,309 --> 00:15:38,308 Dia keterlaluan sekali. 231 00:15:38,309 --> 00:15:40,808 Dia selalu membuat keributan pada saat terburuk. 232 00:15:40,809 --> 00:15:41,879 Astaga. 233 00:15:42,480 --> 00:15:44,149 Mari cari tempat lain secepat mungkin. 234 00:15:44,980 --> 00:15:47,689 Tempat apa lagi yang akan menerima konsep kita? 235 00:15:47,690 --> 00:15:49,949 Mereka semua ketakutan dan menutup telepon 236 00:15:49,950 --> 00:15:51,418 setelah mendengar "S" dari kata "mainan seks". 237 00:15:51,419 --> 00:15:52,518 Pelankan suaramu. 238 00:15:52,519 --> 00:15:54,330 Ini sangat memalukan. 239 00:15:56,529 --> 00:15:57,529 Astaga, perutku. 240 00:15:57,530 --> 00:15:59,929 Kenapa perutku harus sakit sekarang? 241 00:16:00,259 --> 00:16:01,399 Astaga! 242 00:16:02,470 --> 00:16:04,940 Itu karena kamu minum kopi ukuran besar. 243 00:16:05,700 --> 00:16:08,970 Kamu tidak perlu berbisik. 244 00:16:10,509 --> 00:16:11,539 Gawat. 245 00:16:11,610 --> 00:16:13,579 Aku akan membeli obat dari apotek. 246 00:16:13,580 --> 00:16:14,879 - Tentu. - Astaga, perutku. 247 00:16:15,309 --> 00:16:16,648 Kenapa sakit sekali? 248 00:16:16,649 --> 00:16:20,219 Apotek di lantai satu sudah tutup. 249 00:16:20,220 --> 00:16:22,648 Kamu harus pergi ke apotek di dekat stasiun. 250 00:16:22,649 --> 00:16:24,019 Aku sungguh minta maaf. 251 00:16:24,289 --> 00:16:26,360 - Perutku. - Semoga berhasil. 252 00:16:28,860 --> 00:16:30,629 Na Eon! 253 00:16:31,230 --> 00:16:33,700 Apa yang harus kita lakukan? Apa kita akan gagal? 254 00:16:34,330 --> 00:16:35,370 Gagal? 255 00:16:35,500 --> 00:16:37,268 Aku bertanya lebih dahulu. 256 00:16:37,269 --> 00:16:38,299 Apa kita benar-benar... 257 00:16:39,340 --> 00:16:41,940 Aku bertanya apa apotek tutup karena mereka sudah gulung tikar. 258 00:16:44,039 --> 00:16:46,939 Kurasa begitu. 259 00:16:46,940 --> 00:16:49,278 Itu bukan apotek dekat klinik, jadi... 260 00:16:49,279 --> 00:16:50,279 Baiklah. 261 00:16:51,549 --> 00:16:53,378 Apa maksudmu "baiklah"? 262 00:16:53,379 --> 00:16:54,549 Jangan tinggalkan aku! 263 00:16:56,350 --> 00:16:58,619 Astaga. Kamu mau ke mana? 264 00:16:58,620 --> 00:16:59,820 Ayolah. 265 00:17:00,360 --> 00:17:01,429 Apa rencanamu sekarang? 266 00:17:02,259 --> 00:17:05,400 Astaga. Aku tidak bisa... 267 00:17:07,769 --> 00:17:08,829 Siapa itu? 268 00:17:09,369 --> 00:17:10,469 Halo? 269 00:17:10,470 --> 00:17:12,169 Apotek yang tutup di Persimpangan Seongsu. 270 00:17:12,170 --> 00:17:13,775 Tolong cari detail kontak pemilik gedung itu. 271 00:17:13,799 --> 00:17:14,869 Apa? 272 00:17:16,140 --> 00:17:17,368 Berandal ini. 273 00:17:17,369 --> 00:17:19,179 Selalu menutup telepon seperti itu. 274 00:17:19,180 --> 00:17:20,210 Astaga, perutku. 275 00:17:21,039 --> 00:17:22,078 Sial. 276 00:17:22,079 --> 00:17:23,150 Apa? 277 00:17:23,279 --> 00:17:27,079 Kamu berencana membuka toko di lokasi apotek itu? 278 00:17:28,289 --> 00:17:30,589 Apotek dirancang agar semua orang bisa melihat ke dalam 279 00:17:30,849 --> 00:17:33,160 agar terlihat bisa diandalkan oleh konsumen. 280 00:17:33,890 --> 00:17:36,389 Kurasa apotek itu juga dirancang 281 00:17:36,390 --> 00:17:38,000 dengan jendela bergambar. 282 00:17:38,500 --> 00:17:41,268 Tapi apotek itu belum lama tutup. 283 00:17:41,269 --> 00:17:42,269 Desain interiornya... 284 00:17:45,400 --> 00:17:46,839 Kang Na Eon, kamu genius. 285 00:17:49,369 --> 00:17:51,279 - Kamu sudah selesai minum kopi? - Apa? 286 00:17:53,410 --> 00:17:54,480 Tolong buang ini untukku. 287 00:17:56,579 --> 00:17:57,650 Kamu jahat! 288 00:18:06,190 --> 00:18:10,130 "Apotek" 289 00:18:24,680 --> 00:18:25,680 Astaga. 290 00:18:30,049 --> 00:18:31,049 Na Eon. 291 00:18:31,650 --> 00:18:34,589 Apa ini akan berhasil? 292 00:18:35,990 --> 00:18:37,450 Kita harus mengusahakannya. 293 00:18:42,660 --> 00:18:43,660 Astaga. 294 00:18:45,029 --> 00:18:47,000 "Manajer Lee Young Ae" 295 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Ya, Young Ae. 296 00:18:52,200 --> 00:18:53,599 Apa yang harus kita lakukan? 297 00:18:53,940 --> 00:18:55,768 Pemilik gedung sedang berlibur. 298 00:18:55,769 --> 00:18:57,809 Akan sulit menghubungi pemiliknya. 299 00:19:00,410 --> 00:19:01,450 Apa? 300 00:19:02,509 --> 00:19:03,680 Astaga. 301 00:19:09,650 --> 00:19:10,890 Darurat! 302 00:19:11,289 --> 00:19:13,460 Keadaan darurat di kantor! 303 00:19:15,329 --> 00:19:16,629 Cepatlah. 304 00:19:16,630 --> 00:19:18,529 Kita mungkin bisa menyelamatkannya. 305 00:19:19,559 --> 00:19:21,769 Ini tidak akan berhasil. 306 00:19:23,730 --> 00:19:25,640 Kenapa kalian berdua menangis? 307 00:19:26,000 --> 00:19:27,039 Entahlah. 308 00:19:28,210 --> 00:19:31,409 Kami bekerja keras untuk ini. 309 00:19:31,410 --> 00:19:33,108 Pak Noh dari Tim Satu 310 00:19:33,109 --> 00:19:37,049 datang dan... 311 00:19:40,650 --> 00:19:42,289 Merah muda terlalu biasa. 312 00:19:42,420 --> 00:19:44,719 Itu harus terlihat menyenangkan. Singkirkan warna merah mudanya. 313 00:19:44,720 --> 00:19:46,190 Kamu tahu apa? 314 00:19:46,990 --> 00:19:48,359 Hanya bercanda! 315 00:19:48,460 --> 00:19:49,829 Kurasa... 316 00:19:50,589 --> 00:19:54,929 Kurasa mengubah hurufnya akan membuatnya tampak berkelas. 317 00:19:54,930 --> 00:19:57,129 Konyol sekali. Maaf. 318 00:19:57,130 --> 00:20:00,368 Ganti saja. 319 00:20:00,369 --> 00:20:02,709 - Ganti saja. - Tunggu. 320 00:20:02,710 --> 00:20:04,209 Ini tampak lebih baik. 321 00:20:04,210 --> 00:20:07,008 - Semuanya, berhenti. - Berhenti. 322 00:20:07,009 --> 00:20:08,209 Ada apa ini? 323 00:20:08,210 --> 00:20:11,180 Kami diberi tahu bahwa tugas tidak boleh dibagikan antar tim 324 00:20:11,380 --> 00:20:12,650 tanpa persetujuan resmi. 325 00:20:13,480 --> 00:20:15,319 Sejak kapan itu berlaku? 326 00:20:16,319 --> 00:20:17,750 - Nona Seo Ul Soop. - Ya? 327 00:20:17,920 --> 00:20:20,859 - Boleh kulihat komputermu? - Tidak. 328 00:20:21,019 --> 00:20:22,528 Singkirkan semua yang kamu kerjakan. 329 00:20:22,529 --> 00:20:23,558 Tidak! 330 00:20:23,559 --> 00:20:24,659 Apa maksudmu? 331 00:20:24,660 --> 00:20:26,798 - Tidak! - Kenapa kami harus melakukan itu? 332 00:20:26,799 --> 00:20:28,768 - Tidak! - Singkirkan itu! 333 00:20:28,769 --> 00:20:32,369 Begitulah kami kehilangan semua pekerjaan kami. 334 00:20:34,240 --> 00:20:37,269 Maafkan aku. 335 00:20:37,740 --> 00:20:40,479 Seharusnya kamu menghentikan mereka! 336 00:20:40,480 --> 00:20:42,379 Itu salahmu! 337 00:20:42,380 --> 00:20:45,278 - Itu salahmu. - Itu salahmu. 338 00:20:45,279 --> 00:20:46,279 Berhenti! 339 00:20:49,789 --> 00:20:53,160 Apa mereka boleh melakukan itu kepada kita? 340 00:20:53,559 --> 00:20:54,559 Ada apa? 341 00:20:55,390 --> 00:20:57,029 Apa itu mustahil? 342 00:20:59,960 --> 00:21:01,599 Aku mengikuti nasihatmu. 343 00:21:01,799 --> 00:21:03,200 Apa, Nona Do? 344 00:21:03,430 --> 00:21:04,470 "Nona Do?" 345 00:21:04,799 --> 00:21:06,119 Kenapa kamu bicara sangat formal? 346 00:21:07,640 --> 00:21:08,640 Apa? 347 00:21:09,210 --> 00:21:12,079 Tadi aku bilang apa? 348 00:21:12,809 --> 00:21:15,309 Kamu bilang kamu harus memiliki hal yang paling penting 349 00:21:15,609 --> 00:21:17,180 untuk memulai kesepakatan. 350 00:21:19,119 --> 00:21:21,118 Kamu butuh tempat untuk toko pop-up. 351 00:21:21,119 --> 00:21:22,750 Tapi tempat itu ada di tanganku. 352 00:21:25,190 --> 00:21:27,419 Kamu butuh karya seni untuk toko pop-up, 353 00:21:27,420 --> 00:21:29,289 tapi aku punya kuasa untuk menyingkirkannya. 354 00:21:32,029 --> 00:21:34,299 Aku punya semua yang kamu butuhkan. 355 00:21:35,369 --> 00:21:36,609 Jadi, mari membuat kesepakatan. 356 00:21:41,640 --> 00:21:44,369 Apa yang kamu inginkan? 357 00:21:45,279 --> 00:21:46,640 Harga dirimu. 358 00:21:50,710 --> 00:21:52,750 Memohonlah kepadaku. 359 00:21:56,990 --> 00:21:58,670 Jika kamu memohon, aku akan pertimbangkan. 360 00:22:01,730 --> 00:22:02,789 Kamu juga, Eun Ho. 361 00:22:05,059 --> 00:22:06,200 Memohonlah bersamanya. 362 00:22:09,799 --> 00:22:11,999 Hanya dengan begitu, aku tidak akan menghalangi kalian. 363 00:22:12,500 --> 00:22:14,299 Kamu serius? 364 00:22:20,009 --> 00:22:21,009 Kamu menolak? 365 00:22:26,319 --> 00:22:28,089 - Maafkan aku. - Apa? 366 00:22:30,190 --> 00:22:31,289 Maafkan aku. 367 00:22:32,789 --> 00:22:34,930 Aku sungguh tidak tahu harus minta maaf tentang apa. 368 00:22:36,460 --> 00:22:37,940 Aku minta maaf karena tidak tahu itu. 369 00:22:38,099 --> 00:22:40,558 Beraninya kamu bicara seperti itu kepadaku. 370 00:22:40,559 --> 00:22:41,569 Satu hal lagi. 371 00:22:43,869 --> 00:22:45,369 Kamu sama sekali tidak menghalangiku. 372 00:22:45,640 --> 00:22:47,269 Tidak ada upayamu yang berhasil. 373 00:22:48,140 --> 00:22:50,269 Aku juga minta maaf untuk itu. 374 00:22:50,769 --> 00:22:52,579 - Hei! - Apa? 375 00:22:53,910 --> 00:22:55,650 Bersiaplah. 376 00:22:56,509 --> 00:22:58,880 Aku tidak akan membiarkanmu lolos. 377 00:23:10,930 --> 00:23:12,629 "Branding in Seongsu" 378 00:23:12,630 --> 00:23:13,659 "Didukung Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata" 379 00:23:13,660 --> 00:23:16,528 "Dan Agensi Konten Kreatif Korea" 380 00:23:16,529 --> 00:23:18,499 "Kim Ji Eun, Lomon" 381 00:23:18,500 --> 00:23:20,299 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young"