1 00:00:00,040 --> 00:00:01,339 "Didukung Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata" 2 00:00:01,340 --> 00:00:02,339 "Semua karakter, organisasi, lokasi, dan insiden" 3 00:00:02,340 --> 00:00:03,620 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 4 00:00:06,639 --> 00:00:08,239 "Do Yoo Mi, Manajer Pemasaran, Tim Satu" 5 00:00:15,289 --> 00:00:18,659 Sewa toko pop-up Nona Kang dibatalkan. 6 00:00:18,660 --> 00:00:20,858 Konstruksi toko perhiasan kita 7 00:00:20,859 --> 00:00:23,030 berjalan lancar. 8 00:00:23,129 --> 00:00:25,859 Bagaimana dengan properti seninya? Kamu sudah menyingkirkannya? 9 00:00:26,059 --> 00:00:28,399 Ya. Semuanya sudah dihapus. 10 00:00:28,730 --> 00:00:29,769 Kerja bagus. 11 00:00:31,839 --> 00:00:34,140 Aku harus mengunjungi toko pop-up perhiasan. 12 00:00:34,909 --> 00:00:37,909 Aku penasaran tempat mana yang dipilih Kang Na Eon. 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,350 Seleranya tidak bagus dalam banyak hal. 14 00:00:48,420 --> 00:00:50,589 - Apa? Tempat ini? - Halo. 15 00:00:50,590 --> 00:00:51,590 Halo. 16 00:00:53,020 --> 00:00:55,159 Kita sering memakai tempat ini. 17 00:00:55,590 --> 00:00:57,499 Hanya saja tidak banyak orang lewat. 18 00:00:57,500 --> 00:00:59,499 Biasanya ada banyak orang. 19 00:00:59,500 --> 00:01:01,828 Tapi ada toko pop-up yang dibuka di sana. 20 00:01:01,829 --> 00:01:03,170 - Toko pop-up? - Ya. 21 00:01:03,770 --> 00:01:06,268 - Bukankah yang itu? - Itu pasti toko Nona Kang. 22 00:01:06,269 --> 00:01:07,309 Kurasa yang itu. 23 00:01:07,310 --> 00:01:08,709 - Ayo. - Ayo cepat. 24 00:01:11,540 --> 00:01:13,078 - Di mana? - Bukankah di sana? 25 00:01:13,079 --> 00:01:14,749 - Yang itu? - Benarkah? 26 00:01:14,750 --> 00:01:15,780 Ayo. 27 00:01:17,819 --> 00:01:19,259 "Kenikmatan Sebagaimana Seharusnya!" 28 00:01:19,719 --> 00:01:21,749 Halo! 29 00:01:21,750 --> 00:01:23,119 Ada begitu banyak orang. 30 00:01:23,120 --> 00:01:24,819 Jadi, di sinilah tempatnya. 31 00:01:25,159 --> 00:01:26,420 Kelihatannya bagus. 32 00:01:27,030 --> 00:01:28,089 Apa ini? 33 00:01:28,090 --> 00:01:30,090 "Kenikmatan Sebagaimana Seharusnya!" 34 00:01:34,799 --> 00:01:36,298 Terima kasih. 35 00:01:36,299 --> 00:01:38,500 Selamat bersenang-senang. 36 00:01:39,239 --> 00:01:43,238 Lipstik biasanya mudah dibawa. 37 00:01:43,239 --> 00:01:44,578 Kita kedatangan banyak pengunjung. 38 00:01:44,579 --> 00:01:46,078 Fokus. Selamat datang. 39 00:01:46,079 --> 00:01:47,208 Selamat datang. 40 00:01:47,209 --> 00:01:48,679 - Baiklah! - Kamu mau tiga? 41 00:01:48,680 --> 00:01:50,048 Halo. 42 00:01:50,049 --> 00:01:52,818 Untuk kehidupan seks wanita yang sehat. 43 00:01:52,819 --> 00:01:53,890 Ya! 44 00:01:54,019 --> 00:01:55,019 Ini tidak akan pernah robek. 45 00:01:55,020 --> 00:01:57,389 Bolehkah aku memperkenalkan senjata rahasia kami? 46 00:01:57,390 --> 00:02:00,289 Ini apotek seksi pop-up! 47 00:02:00,290 --> 00:02:05,299 - Selamat datang! - Selamat datang! 48 00:02:05,400 --> 00:02:07,129 Nona Do? 49 00:02:13,439 --> 00:02:14,909 Terima kasih. 50 00:02:20,210 --> 00:02:21,449 Aku akan pergi. 51 00:02:23,520 --> 00:02:25,080 Aku Kang Na Eon. 52 00:02:54,180 --> 00:02:55,609 "Kim Ji Eun, Lomon" 53 00:02:55,610 --> 00:02:56,710 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young" 54 00:03:12,060 --> 00:03:15,030 "Branding in Seongsu" 55 00:03:17,539 --> 00:03:20,099 Kamu pasti banyak berpikir belakangan ini. 56 00:03:21,509 --> 00:03:22,568 Berkat kamu. 57 00:03:22,569 --> 00:03:24,279 Ada banyak orang. 58 00:03:24,280 --> 00:03:25,379 Tapi 59 00:03:27,750 --> 00:03:30,948 dengan tempat seperti ini dan desain toko semacam ini, 60 00:03:30,949 --> 00:03:33,349 sewa dan biaya desainnya 61 00:03:33,550 --> 00:03:35,090 pasti mahal. 62 00:03:35,919 --> 00:03:37,239 Menurutmu kamu bisa mengatasinya? 63 00:03:38,689 --> 00:03:40,959 Kamu tidak akan punya waktu untuk lembar estimasi biaya. 64 00:03:40,960 --> 00:03:43,629 Jangan menangis setelah memeriksa rekening saldo. 65 00:03:46,129 --> 00:03:47,400 Astaga! 66 00:03:48,199 --> 00:03:50,468 Kamu tidak tahu anggaran untuk Tim Satu dan Underdog 67 00:03:50,469 --> 00:03:51,569 berbeda, bukan? 68 00:03:52,000 --> 00:03:53,069 Astaga. 69 00:03:54,110 --> 00:03:56,240 Seharusnya kamu memberitahuku lebih awal. 70 00:03:57,710 --> 00:03:58,740 Maaf. 71 00:04:01,580 --> 00:04:03,509 Jika tahu ada anggaran, 72 00:04:05,219 --> 00:04:07,219 kami bisa menghabiskan uang. 73 00:04:08,389 --> 00:04:09,389 Apa? 74 00:04:19,129 --> 00:04:20,470 Apa yang harus kita lakukan? 75 00:04:20,699 --> 00:04:22,528 Pemilik gedung sedang berlibur. 76 00:04:22,529 --> 00:04:24,600 Akan sulit menghubungi pemiliknya. 77 00:04:25,399 --> 00:04:27,040 Apa yang harus kita lakukan? 78 00:04:27,740 --> 00:04:29,810 Tapi dunia memang sempit. 79 00:04:29,970 --> 00:04:31,909 Kamu tahu pemilik apotek yang bangkrut itu, bukan? 80 00:04:31,910 --> 00:04:34,778 Dia istri dokter yang mengurus Lima Elang. 81 00:04:34,779 --> 00:04:37,518 Kenapa dunia ini sempit sekali? 82 00:04:37,519 --> 00:04:39,378 Bagaimana ini bisa terjadi? 83 00:04:39,379 --> 00:04:40,749 - Luar biasa, bukan? - Young Ae? 84 00:04:40,750 --> 00:04:43,188 - Aku sangat terkejut. - Kita tidak punya waktu untuk ini. 85 00:04:43,189 --> 00:04:45,420 Tunggu! Young Ae. 86 00:04:45,560 --> 00:04:50,328 Menurutmu kita bisa menggunakan hubungan menarik ini? 87 00:04:50,329 --> 00:04:51,559 Aku merinding. 88 00:04:51,560 --> 00:04:53,329 Aku bahkan tidak memikirkan itu. 89 00:04:53,459 --> 00:04:55,369 Kamu yang terbaik! 90 00:04:55,370 --> 00:04:58,198 Aku ahli membujuk orang. Tunggu sebentar. 91 00:04:58,199 --> 00:04:59,199 Baik! 92 00:04:59,740 --> 00:05:00,810 Aku akan segera menelepon. 93 00:05:04,839 --> 00:05:06,139 Jangan terlalu berharap. 94 00:05:06,879 --> 00:05:07,949 Kenapa jangan? 95 00:05:08,209 --> 00:05:10,310 Mungkin saja Young Ae akan berhasil. 96 00:05:11,319 --> 00:05:12,379 Astaga. 97 00:05:17,819 --> 00:05:19,458 Mereka sudah tutup. 98 00:05:19,459 --> 00:05:21,329 Tapi mereka masih punya sisa sewa sebulan. 99 00:05:21,430 --> 00:05:23,229 Kita bisa menggunakan tempat ini secara gratis! 100 00:05:23,230 --> 00:05:25,958 Sudah kubilang! Kita berhasil! 101 00:05:25,959 --> 00:05:27,799 Sudah kubilang! 102 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 Astaga! 103 00:05:28,801 --> 00:05:30,439 Astaga. 104 00:05:30,500 --> 00:05:32,268 Jenny, ambil ini. 105 00:05:32,269 --> 00:05:34,769 Aku? Hei, Lex! 106 00:05:35,939 --> 00:05:38,279 Seorang tuan putri tidak boleh melakukan ini. 107 00:05:38,740 --> 00:05:40,339 Kamu membuat semuanya berdebu. 108 00:05:41,180 --> 00:05:42,279 Ayolah. 109 00:05:46,550 --> 00:05:49,619 Benar. Angkat, Jenny. 110 00:05:49,620 --> 00:05:51,359 Angkat lebih tinggi, Jenny. 111 00:05:51,360 --> 00:05:53,458 Ini licin dan berat! 112 00:05:53,459 --> 00:05:55,889 Ini juga berat bagiku. Cepat! 113 00:05:57,300 --> 00:05:58,329 Selesai! 114 00:05:58,600 --> 00:06:03,470 Astaga, Nana kita cantik. 115 00:06:03,800 --> 00:06:05,199 Ini karya seni. 116 00:06:06,199 --> 00:06:08,610 Kita tidak punya waktu. 117 00:06:09,269 --> 00:06:11,810 Akan jauh lebih mudah dengan desain tim seni. 118 00:06:12,009 --> 00:06:13,578 Apa gunanya bekerja keras? 119 00:06:13,579 --> 00:06:14,779 Itu akan hilang dalam sekejap. 120 00:06:15,410 --> 00:06:16,878 Apa yang harus kulakukan sekarang? 121 00:06:16,879 --> 00:06:20,449 Aku harus mulai dari mana? 122 00:06:21,220 --> 00:06:22,290 Menyebalkan sekali. 123 00:06:26,519 --> 00:06:28,290 Kamu bertindak sampai sejauh ini... 124 00:06:28,730 --> 00:06:30,430 Semua orang menyebutnya menguntit. 125 00:06:32,029 --> 00:06:34,300 Seni yang dirancang timku 126 00:06:34,529 --> 00:06:36,529 bisa disimpan atau dihapus 127 00:06:37,600 --> 00:06:38,698 sesuai keputusanku. 128 00:06:38,699 --> 00:06:41,670 - Boleh kulihat komputermu? - Tidak. 129 00:06:41,769 --> 00:06:43,338 Singkirkan semua yang kamu kerjakan. 130 00:06:43,339 --> 00:06:44,378 Tidak! 131 00:06:44,379 --> 00:06:45,438 Apa maksudmu? 132 00:06:45,439 --> 00:06:47,508 - Tidak! - Kenapa kami harus melakukan itu? 133 00:06:47,509 --> 00:06:49,378 - Tidak! - Singkirkan itu! 134 00:06:49,379 --> 00:06:50,850 - Tidak! - Berhenti! 135 00:06:52,319 --> 00:06:53,550 Apa yang kamu lakukan? 136 00:07:02,089 --> 00:07:04,300 Ini yang disebut ketulusan. 137 00:07:05,029 --> 00:07:06,669 Kalau begitu, serahkan sendiri kepadanya, 138 00:07:07,230 --> 00:07:08,399 kepada Nona Kang. 139 00:07:09,730 --> 00:07:11,199 Melakukan itu 140 00:07:12,339 --> 00:07:13,399 akan menjadikannya obsesi. 141 00:07:33,089 --> 00:07:34,129 Lex. 142 00:07:35,730 --> 00:07:36,790 Astaga. 143 00:07:37,259 --> 00:07:39,129 - Apa ini? - Masih ada. 144 00:07:39,860 --> 00:07:40,870 Desain kita. 145 00:07:43,839 --> 00:07:46,370 Sayang! Aku mencintaimu! 146 00:07:51,009 --> 00:07:53,509 - Berhenti! - Astaga! 147 00:07:53,610 --> 00:07:54,879 Wajahku! 148 00:07:57,079 --> 00:07:58,819 - Tunggu. - Jangan bergerak. 149 00:08:01,519 --> 00:08:02,550 Sial. 150 00:08:04,459 --> 00:08:06,120 - Kamu sudah selesai? - Ya. 151 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Ya... 152 00:08:18,839 --> 00:08:22,110 Kami akan memakai sisa anggaran untuk proyek berikutnya. 153 00:08:23,240 --> 00:08:26,379 Kami juga akan bekerja dengan baik bersama tim seni. 154 00:08:32,750 --> 00:08:34,549 Aku tidak peduli. 155 00:08:36,519 --> 00:08:37,519 - Astaga. - Nona Do! 156 00:08:37,520 --> 00:08:39,690 - Nona Do! - Nona Do! Kamu mau ke mana? 157 00:08:39,759 --> 00:08:41,690 - Nona Do! - Nona Do! 158 00:08:42,559 --> 00:08:45,128 Aku bisa pergi sendiri. Jangan ikuti aku. 159 00:08:45,129 --> 00:08:47,268 - Do Yoo Mi. - Katakan saja kamu mau ke mana. 160 00:08:47,269 --> 00:08:48,899 Dia pasti sangat kesal kali ini. 161 00:08:49,029 --> 00:08:51,000 Sudah kubilang jangan mengikutiku! 162 00:08:52,669 --> 00:08:53,869 Hei, pasti yang itu tokonya. 163 00:08:53,870 --> 00:08:56,069 Itu toko pop-up yang dia buat setelah kembali bekerja. 164 00:08:56,070 --> 00:08:57,908 Dia memang berbeda. 165 00:08:57,909 --> 00:08:59,379 Sial. 166 00:09:02,049 --> 00:09:03,309 Kurasa juga begitu. 167 00:09:07,350 --> 00:09:08,590 Tapi aku penasaran. 168 00:09:09,690 --> 00:09:11,990 Siapa yang membantu Nona Do? 169 00:09:13,159 --> 00:09:15,729 Kita akan tahu hari ini. 170 00:09:15,730 --> 00:09:17,129 Nomor yang Anda tuju... 171 00:09:18,799 --> 00:09:20,100 Aku harus menemuimu sekarang. 172 00:09:21,730 --> 00:09:24,240 Segera pulang setelah semuanya selesai. 173 00:09:24,740 --> 00:09:25,769 Apa? 174 00:09:27,470 --> 00:09:29,038 Hei! 175 00:09:29,039 --> 00:09:30,508 Apa ini tokonya? 176 00:09:30,509 --> 00:09:32,079 Ya. Di sini. 177 00:09:32,080 --> 00:09:33,240 Kemarilah. 178 00:09:49,759 --> 00:09:51,600 "Penuh" 179 00:09:53,200 --> 00:09:54,269 Permisi. 180 00:09:57,299 --> 00:09:59,139 Tolong ikuti mobil itu. Cepat. 181 00:10:02,870 --> 00:10:06,179 Sial! 182 00:10:38,210 --> 00:10:39,679 Sudah kuduga, Do Yoo Mi. 183 00:10:40,379 --> 00:10:42,909 Sudah kubilang urus Kang Na Eon sebelum... 184 00:10:47,590 --> 00:10:48,620 Kenapa kamu ada di sini? 185 00:10:49,350 --> 00:10:50,350 Kenapa? 186 00:10:50,889 --> 00:10:52,090 Apa tidak boleh? 187 00:10:54,159 --> 00:10:56,289 Aku tidak punya waktu untuk bermain-main. 188 00:11:00,330 --> 00:11:01,399 Buka. 189 00:11:02,429 --> 00:11:03,629 Sudah kubilang buka! 190 00:11:05,340 --> 00:11:06,799 Aku tidak bermain-main. 191 00:11:08,070 --> 00:11:09,070 Lepaskan aku. 192 00:11:11,179 --> 00:11:12,939 Aku sudah memikirkannya. 193 00:11:12,940 --> 00:11:15,549 Aku ragu Yoo Mi mendorong Nona Kang Na Eon 194 00:11:17,950 --> 00:11:20,620 dari belakang begitu saja. 195 00:11:21,289 --> 00:11:23,120 Apa maksudmu sebenarnya? 196 00:11:28,259 --> 00:11:29,590 Maksudku, aku melihat semuanya. 197 00:11:44,039 --> 00:11:45,440 "Manajer Tim Kang Na Eon" 198 00:11:53,980 --> 00:11:55,019 "Surel berhasil dikirim" 199 00:12:15,009 --> 00:12:16,709 Setelah insiden XU 200 00:12:16,710 --> 00:12:18,779 dan Kang Na Eon berakhir seperti itu, 201 00:12:19,279 --> 00:12:23,350 Yoo Mi kebetulan menjadi manajer tim. 202 00:12:28,090 --> 00:12:30,019 Jadi, kamu mencoba membunuh Kang Na Eon. 203 00:12:32,159 --> 00:12:33,720 Bukankah tebakanku tepat? 204 00:12:37,190 --> 00:12:38,230 Yoo Mi. 205 00:12:39,659 --> 00:12:42,299 Sama seperti caramu memperlakukan orang yang melindungimu, 206 00:12:44,070 --> 00:12:45,669 perlakukan aku dengan cara yang sama. 207 00:13:01,590 --> 00:13:02,590 Apa? 208 00:13:03,289 --> 00:13:04,320 Apa yang terjadi? 209 00:13:06,389 --> 00:13:09,529 Hei, berhenti! Bibir kita belum bersentuhan! 210 00:13:13,629 --> 00:13:14,700 Pak Nam? 211 00:13:20,200 --> 00:13:21,870 Ada lalat yang menghalangi kita. 212 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Apa? 213 00:13:38,759 --> 00:13:40,019 Kenapa kamu ada di sini? 214 00:13:40,259 --> 00:13:43,129 Pertama, ayo pergi dari sini. 215 00:13:43,529 --> 00:13:44,559 Lepaskan aku! 216 00:13:45,200 --> 00:13:48,128 Aku tidak butuh bantuan siapa pun yang membantu Kang Na Eon! 217 00:13:48,129 --> 00:13:49,269 Sadarlah. 218 00:13:52,399 --> 00:13:53,399 Tenanglah. 219 00:13:54,169 --> 00:13:55,210 Kenapa? 220 00:13:56,639 --> 00:13:58,309 Kamu mau mengancamku juga? 221 00:13:59,440 --> 00:14:00,879 Kang Na Eon menyuruhmu? 222 00:14:01,110 --> 00:14:03,408 Maksudmu, aku mencoba membunuhnya untuk merebut posisinya? 223 00:14:03,409 --> 00:14:04,729 Kamu datang untuk mengatakan itu? 224 00:14:05,279 --> 00:14:06,720 Aku datang karena khawatir. 225 00:14:08,289 --> 00:14:09,289 Apa? 226 00:14:10,149 --> 00:14:11,190 Tadi, 227 00:14:11,960 --> 00:14:14,259 saat kamu bicara dengan Nona Kang, 228 00:14:15,629 --> 00:14:17,460 kamu tampak gelisah. 229 00:14:18,259 --> 00:14:19,559 Itu sebabnya aku mengikutimu. 230 00:14:20,600 --> 00:14:22,700 Kamu tahu apa tentang aku? 231 00:14:23,470 --> 00:14:24,500 Aku juga dimanfaatkan 232 00:14:25,740 --> 00:14:27,909 oleh Nona Kang. 233 00:14:31,279 --> 00:14:32,379 Aku yang paling mengerti 234 00:14:33,309 --> 00:14:34,649 tentang perasaanmu. 235 00:14:40,220 --> 00:14:41,620 Bukan aku. 236 00:14:44,090 --> 00:14:46,019 Sungguh bukan aku. 237 00:14:47,090 --> 00:14:48,090 Sungguh. 238 00:14:49,830 --> 00:14:51,759 Bukan aku. 239 00:14:53,600 --> 00:14:56,629 Aku tidak menduga semuanya akan menjadi seperti ini. 240 00:14:57,870 --> 00:14:59,539 - Sudah kubilang! - Tidak apa-apa. 241 00:15:02,269 --> 00:15:03,340 Semua itu 242 00:15:05,440 --> 00:15:06,440 bukan salahmu. 243 00:15:07,649 --> 00:15:10,379 Aku sangat membenci Na Eon. 244 00:15:13,919 --> 00:15:15,820 Aku hanya melaporkannya. Itu saja. 245 00:15:17,490 --> 00:15:18,719 Pemasaran flawsome. 246 00:15:18,720 --> 00:15:21,789 Strategi pemasaran yang secara jujur menunjukkan kekurangan dan kelemahan 247 00:15:22,190 --> 00:15:25,100 tren saat ini dan menarik simpati serta suatu koneksi. 248 00:15:27,259 --> 00:15:28,700 Sama halnya dengan pola pikir orang. 249 00:15:29,669 --> 00:15:32,370 Jika mereka merasakan suatu koneksi dengan kelemahan mereka, 250 00:15:34,440 --> 00:15:36,669 itu membuka jalan ke hati mereka. 251 00:15:42,750 --> 00:15:43,879 Jika bukan kamu, 252 00:15:45,350 --> 00:15:48,149 siapa yang melakukan itu kepada Kang Na Eon? 253 00:15:50,590 --> 00:15:51,659 Kamu tahu, 254 00:15:52,690 --> 00:15:53,789 bukan? 255 00:15:58,659 --> 00:15:59,759 Ada apa denganmu? 256 00:16:00,059 --> 00:16:01,579 Kamu bilang tidak memihak Kang Na Eon. 257 00:16:01,730 --> 00:16:04,029 Namun, kenapa kamu ingin tahu pelaku insiden itu? 258 00:16:04,970 --> 00:16:07,570 Aku harus memiliki hal yang paling dia inginkan. 259 00:16:08,139 --> 00:16:10,059 Hanya dengan begitu, aku bisa menang melawannya. 260 00:16:10,809 --> 00:16:12,279 Bagaimana aku bisa memercayaimu? 261 00:16:13,610 --> 00:16:14,679 Tepat di depan matamu, 262 00:16:16,149 --> 00:16:19,379 aku datang untuk menyelamatkanmu. 263 00:16:24,019 --> 00:16:25,179 Jika kamu tidak memercayaiku, 264 00:16:26,659 --> 00:16:28,330 aku akan mengurus mereka satu per satu. 265 00:16:29,330 --> 00:16:31,360 Entah itu Nona Kang atau Pak Nam. 266 00:16:32,730 --> 00:16:35,100 Aku akan menyingkirkan siapa pun yang mengusikmu. 267 00:16:39,840 --> 00:16:40,870 Apa ada 268 00:16:41,539 --> 00:16:42,669 orang lain? 269 00:16:47,909 --> 00:16:49,309 Tunggu saja, Do Yoo Mi. 270 00:16:50,379 --> 00:16:52,080 Besok pagi, 271 00:16:52,120 --> 00:16:54,389 semua orang di kantor akan melihat ini. 272 00:16:56,919 --> 00:16:57,919 Apa? 273 00:16:58,759 --> 00:16:59,759 Kenapa seperti ini? 274 00:17:00,419 --> 00:17:03,559 Kenapa dimatikan? 275 00:17:07,160 --> 00:17:09,730 Aku melihat mereka menekan sesuatu di sini. 276 00:17:12,039 --> 00:17:14,339 Di mana tombolnya? 277 00:17:15,569 --> 00:17:16,609 Apa? 278 00:17:17,740 --> 00:17:18,940 Astaga! 279 00:17:23,849 --> 00:17:26,220 Kamu harus meminta tim manajemen untuk menyalakan layarnya. 280 00:17:29,190 --> 00:17:31,420 Kamu orang baru itu. 281 00:17:36,859 --> 00:17:39,099 Ada apa? 282 00:17:41,369 --> 00:17:42,470 Hei! Apa... 283 00:17:47,099 --> 00:17:49,868 Apa yang kamu lihat? 284 00:17:49,869 --> 00:17:51,338 Astaga. 285 00:17:51,339 --> 00:17:52,778 Dasar kurang ajar. 286 00:17:52,779 --> 00:17:54,240 Hei! Itu... 287 00:17:55,309 --> 00:17:57,009 "Album satu" 288 00:17:58,920 --> 00:18:00,379 Hei, apa yang kamu lakukan? 289 00:18:00,380 --> 00:18:02,750 Kenapa kamu memotret? 290 00:18:04,759 --> 00:18:05,759 Hei. 291 00:18:07,019 --> 00:18:09,619 Sekarang, kamu bahkan tidak akan bisa mendapatkan pekerjaan baru. 292 00:18:09,829 --> 00:18:10,859 Astaga. 293 00:18:12,400 --> 00:18:15,130 Beraninya kamu bersikap seperti ini kepada atasan. 294 00:18:17,400 --> 00:18:19,068 Kamu mau ke mana? 295 00:18:19,069 --> 00:18:20,069 Tim manajemen. 296 00:18:20,339 --> 00:18:21,869 Dasar kamu... 297 00:18:26,509 --> 00:18:27,609 Pertarungan 298 00:18:28,450 --> 00:18:30,779 dimenangkan oleh orang yang mengincar tempat terbuka. 299 00:18:32,480 --> 00:18:33,750 Tempat terbuka? 300 00:18:34,819 --> 00:18:35,849 Benar. 301 00:18:41,960 --> 00:18:43,430 Hei! 302 00:18:44,559 --> 00:18:45,630 Hei! 303 00:18:57,880 --> 00:18:58,940 So Eun Ho. 304 00:19:02,009 --> 00:19:03,049 So Eun Ho. 305 00:19:11,019 --> 00:19:12,059 So Eun Ho. 306 00:19:15,230 --> 00:19:16,259 Bangun, Eun Ho. 307 00:19:16,789 --> 00:19:17,829 So Eun Ho! 308 00:19:18,900 --> 00:19:19,930 So Eun Ho! 309 00:19:20,630 --> 00:19:21,670 So Eun Ho! 310 00:19:23,700 --> 00:19:24,769 So Eun Ho! 311 00:19:27,339 --> 00:19:28,470 - Sial. - Sakit. 312 00:19:31,109 --> 00:19:32,210 Sakit. 313 00:19:34,549 --> 00:19:36,380 Sakit. 314 00:19:37,509 --> 00:19:39,019 Kenapa kamu ada di sini? 315 00:19:39,349 --> 00:19:42,819 Aku hanya... 316 00:19:45,819 --> 00:19:47,890 Aku pulang, 317 00:19:48,730 --> 00:19:52,529 tapi aku mendengar suara aneh dari kamar. 318 00:20:12,220 --> 00:20:14,890 Kurasa aku pingsan setelah itu. 319 00:20:17,990 --> 00:20:19,690 Apa ada hantu di rumah ini? 320 00:20:20,789 --> 00:20:22,359 Kamu juga melihatnya? 321 00:20:22,490 --> 00:20:23,529 Apa? 322 00:20:24,130 --> 00:20:25,700 Jadi, memang ada hantu? 323 00:20:27,930 --> 00:20:29,630 Apa itu menurunkan harga apartemen ini? 324 00:20:35,509 --> 00:20:36,569 Tapi kamu... 325 00:20:37,940 --> 00:20:39,579 Kenapa kamu ada di sini? 326 00:20:39,910 --> 00:20:40,940 Apa? 327 00:20:41,980 --> 00:20:44,509 Kenapa kamu ada di ruang pakaian? 328 00:20:47,519 --> 00:20:49,588 Hari ini cukup dingin. 329 00:20:49,589 --> 00:20:51,859 Aku hanya ingin mencari pakaian hangat. 330 00:20:52,259 --> 00:20:53,490 Hanya itu? 331 00:20:55,029 --> 00:20:56,690 Ya, hanya itu. 332 00:20:58,400 --> 00:21:00,859 Kamu akan ikut campur dengan semua urusanku? 333 00:21:01,259 --> 00:21:03,339 Kalau begitu, aku juga akan melakukan hal yang sama. 334 00:21:03,900 --> 00:21:05,000 Silakan saja. 335 00:21:08,539 --> 00:21:09,539 Baiklah. 336 00:21:11,410 --> 00:21:13,910 Kamu bersama Yoo Mi selama ini? 337 00:21:14,210 --> 00:21:15,979 Kenapa? Apa yang kalian lakukan sampai selarut ini? 338 00:21:15,980 --> 00:21:17,449 Kenapa tiba-tiba bertemu dengannya? Apa yang kamu lakukan dengannya? 339 00:21:17,450 --> 00:21:18,680 Katakan! 340 00:21:18,880 --> 00:21:20,720 Aku merayu Do Yoo Mi. 341 00:21:20,849 --> 00:21:21,920 Apa? 342 00:21:22,750 --> 00:21:23,950 Kamu menyuruhku memberitahumu. 343 00:21:25,559 --> 00:21:26,690 Na Eon! 344 00:21:27,019 --> 00:21:31,798 Siapa yang tidak akan jatuh cinta pada wajah tampan dan tubuh seksiku? 345 00:21:31,799 --> 00:21:36,499 Aku sudah bekerja dengan baik untuk menjaga harta tersembunyiku. 346 00:21:36,500 --> 00:21:37,829 Terserah, Pecundang Tersembunyi. 347 00:21:38,640 --> 00:21:39,798 Bisa kamu pergi sekarang? 348 00:21:39,799 --> 00:21:41,469 - Aku lelah. - Tunggu. 349 00:21:41,470 --> 00:21:43,910 Bagaimana jika Yoo Mi mengubah foto profilnya menjadi fotoku? 350 00:21:47,339 --> 00:21:48,349 Kamu tidur dengannya? 351 00:21:49,349 --> 00:21:50,410 Belum. 352 00:21:51,109 --> 00:21:52,420 "Belum"? 353 00:21:55,250 --> 00:21:56,850 Kita akan menjadi musuh untuk sementara. 354 00:21:58,119 --> 00:21:59,720 Aku memihak Do Yoo Mi mulai hari ini. 355 00:22:00,420 --> 00:22:01,490 Kalau begitu... 356 00:22:02,230 --> 00:22:03,828 Astaga. Tunggu. 357 00:22:03,829 --> 00:22:06,730 - Apa yang kamu lakukan? - Keluar! 358 00:22:13,700 --> 00:22:16,039 Hei! Kamu bilang dia musuh! 359 00:22:17,470 --> 00:22:20,279 Bukalah, ya? Hei! 360 00:22:21,140 --> 00:22:22,150 Ayolah. 361 00:22:22,809 --> 00:22:25,380 Na Eon! 362 00:22:34,289 --> 00:22:35,960 Aku akan mengurus mereka satu per satu. 363 00:22:36,730 --> 00:22:39,130 Aku akan menyingkirkan siapa pun yang mengusikmu. 364 00:22:41,130 --> 00:22:42,200 Apa ada 365 00:22:42,869 --> 00:22:44,000 orang lain? 366 00:22:47,039 --> 00:22:48,339 Aku tidak memercayaimu. 367 00:22:51,039 --> 00:22:53,320 Proyek penting akan datang dari kantor pusat pekan depan. 368 00:22:54,180 --> 00:22:56,140 Gunakan proyek itu untuk menjatuhkan Kang Na Eon. 369 00:22:56,480 --> 00:22:57,680 Kamu bisa melakukan itu? 370 00:22:58,920 --> 00:23:01,380 Harus kulakukan jika itu untukmu. 371 00:23:02,490 --> 00:23:05,119 Itu merek yang diluncurkan Segye Internasional tahun lalu. 372 00:23:06,089 --> 00:23:08,690 Orang yang bertanggung jawab adalah Direktur Hwang Je Ha. 373 00:23:12,059 --> 00:23:14,869 Apa Yoo Mi tahu rencana Hwang Je Ha? 374 00:23:25,640 --> 00:23:26,640 Jadi, 375 00:23:29,250 --> 00:23:31,519 orang yang membantu Do Yoo Mi adalah... 376 00:23:39,690 --> 00:23:43,689 "Grup Segye" 377 00:23:43,690 --> 00:23:44,929 "Pimpinan Hwang Hyung Chul" 378 00:23:44,930 --> 00:23:46,028 "Grup Segye" 379 00:23:46,029 --> 00:23:47,459 "Wakil Pimpinan Hwang Sang Gook" 380 00:23:47,460 --> 00:23:48,868 "Juli 2018, diinstruksikan untuk peluncuran cabang lilin aroma" 381 00:23:48,869 --> 00:23:50,130 "Direktur Hwang Je Ha" 382 00:23:50,900 --> 00:23:51,969 Hwang Je Ha? 383 00:23:51,970 --> 00:23:53,799 Aku suka ide ini. 384 00:23:54,200 --> 00:23:56,269 - Aku akan memberimu waktu sepekan. - Apa? 385 00:23:56,710 --> 00:23:59,210 Selesaikan sampai rapat berikutnya. 386 00:24:00,509 --> 00:24:03,309 Jika kamu mau menirunya, setidaknya bereskan kekacauannya. 387 00:24:03,680 --> 00:24:05,219 Kenapa harus sampai sejauh ini? 388 00:24:05,220 --> 00:24:06,778 Bagaimana kamu akan bertanggung jawab? 389 00:24:06,779 --> 00:24:09,548 Tanggung jawab kasus ini 390 00:24:09,549 --> 00:24:11,920 akan diambil oleh direktur pemasaran dan aku. 391 00:24:12,220 --> 00:24:14,788 "'Grup Segye, Semua Tanggung Jawab Kantor Pusat Pemasaran Terpisah'" 392 00:24:14,789 --> 00:24:17,109 "'Kantor Pusat Pemasaran Baru Grup Segye, Agensi Seongsu'" 393 00:24:22,500 --> 00:24:24,000 Keadaan menjadi menarik. 394 00:24:42,089 --> 00:24:43,490 Cepat! 395 00:24:44,619 --> 00:24:45,788 Kamu melakukan itu? 396 00:24:45,789 --> 00:24:47,829 Sudah kubilang, aku akan melakukan apa pun untukmu. 397 00:24:57,099 --> 00:24:59,999 Kamu lihat mereka berpegangan tangan? 398 00:25:00,000 --> 00:25:03,009 Bahkan aku tidak bisa memegang tangan itu. 399 00:25:03,440 --> 00:25:05,808 - Apa maksudmu? - Dia melepaskannya. 400 00:25:05,809 --> 00:25:07,078 Astaga. 401 00:25:07,079 --> 00:25:09,109 Apa yang dia rencanakan? 402 00:25:27,829 --> 00:25:30,299 Selamat pagi, Agensi Seongsu. 403 00:25:30,400 --> 00:25:31,470 Siapa dia? 404 00:25:32,069 --> 00:25:34,769 Kurasa dia dari lantai atas. 405 00:25:38,170 --> 00:25:40,740 "Rapat Penjenamaan Ulang Soju Segye" 406 00:25:40,940 --> 00:25:42,410 Dia tidak memakai kaus kaki. 407 00:25:48,319 --> 00:25:49,390 Hei. 408 00:25:51,619 --> 00:25:53,119 Hwang Je Ha. 409 00:25:53,420 --> 00:25:55,589 Cucu Pimpinan Grup Segye, Hwang Hyung Chul. 410 00:25:55,660 --> 00:25:57,389 Putra tunggal Wakil Pimpinan Hwang Sang Gook. 411 00:25:57,390 --> 00:25:59,029 Usianya 31 tahun. 412 00:25:59,130 --> 00:26:01,768 Dia belajar di Amerika, dan usianya baru 25 tahun 413 00:26:01,769 --> 00:26:05,239 saat dia menjadi direktur Segye Internasional. 414 00:26:05,240 --> 00:26:08,199 Dia meluncurkan berbagai merek domestik 415 00:26:08,200 --> 00:26:10,268 setelah menilai merek-merek kelas atas. 416 00:26:10,269 --> 00:26:11,509 Namun, 417 00:26:11,809 --> 00:26:13,439 semua yang dia tangani gagal. 418 00:26:13,440 --> 00:26:17,149 Lima tahun lalu, merek lilin aromanya gagal total. 419 00:26:17,150 --> 00:26:19,680 Aku gagal! Aku gagal sekali lagi! 420 00:26:19,849 --> 00:26:21,720 Dia tidak berbuat apa-apa untuk sementara. 421 00:26:21,789 --> 00:26:24,390 Tahun lalu, dia tertarik dengan produk alkohol. 422 00:26:24,490 --> 00:26:25,920 Jadi, dia meluncurkan Soju Segye. 423 00:26:26,319 --> 00:26:30,459 Dan itu bencana lainnya. 424 00:26:30,460 --> 00:26:32,299 - Dia dari Grup Segye... - Sentuhan 425 00:26:32,400 --> 00:26:33,400 - Minus. - Minus. 426 00:26:33,401 --> 00:26:34,829 "Sentuhan Minus Grup Segye" 427 00:26:35,470 --> 00:26:37,500 Terima kasih atas penjelasannya. 428 00:26:37,900 --> 00:26:39,139 Itu tepat sekali. 429 00:26:39,140 --> 00:26:40,200 Benar sekali. 430 00:26:42,809 --> 00:26:44,008 Kalian semua tahu siapa aku, bukan? 431 00:26:44,009 --> 00:26:45,209 Kami baru mendengar tentangmu. 432 00:26:50,809 --> 00:26:52,519 Kamu mengenalku, Nona Kang. 433 00:26:53,680 --> 00:26:55,760 Aku kesal karena kamu berpura-pura tidak mengenalku. 434 00:26:56,049 --> 00:26:57,089 Aku? 435 00:27:03,289 --> 00:27:04,690 Benar! 436 00:27:06,160 --> 00:27:08,258 Aku sangat mengenalmu! 437 00:27:08,259 --> 00:27:09,730 Direktur Hwang Je Ha! 438 00:27:10,569 --> 00:27:11,799 Apa kabar? 439 00:27:15,109 --> 00:27:16,109 Apa? 440 00:27:16,710 --> 00:27:18,509 Kamu menanyakan kabarku? Itu aneh. 441 00:27:19,710 --> 00:27:22,980 Kamu tidak tahu berapa tahun aku menderita karena kamu? 442 00:27:25,420 --> 00:27:26,420 Sejujurnya, 443 00:27:27,849 --> 00:27:29,409 aku hilang ingatan setelah insiden itu. 444 00:27:29,849 --> 00:27:31,019 Sebenarnya, aku sudah tahu. 445 00:27:31,789 --> 00:27:33,990 Syukurlah kamu masih hidup. 446 00:27:34,660 --> 00:27:35,789 Andaikan kamu mati, 447 00:27:37,059 --> 00:27:38,759 aku pasti pelakunya. 448 00:27:41,460 --> 00:27:42,470 Apa? 449 00:27:47,369 --> 00:27:49,538 Omong-omong, setelah insiden itu, 450 00:27:49,539 --> 00:27:52,109 kudengar kalian bertukar posisi. 451 00:27:53,079 --> 00:27:55,278 Jika aku harus memberi tugas kepada tim teratas, 452 00:27:55,279 --> 00:27:56,380 tim mana itu? 453 00:27:56,910 --> 00:27:59,079 Tim Nona Kang? Atau... 454 00:27:59,750 --> 00:28:00,778 Tim Nona Do? 455 00:28:00,779 --> 00:28:02,989 Direktur Hwang, lebih baik memberikannya kepada Tim Satu... 456 00:28:02,990 --> 00:28:04,910 Kenapa kamu tidak memberikannya kepada kedua tim 457 00:28:05,089 --> 00:28:06,359 dan memilih presentasi terbaik? 458 00:28:19,140 --> 00:28:20,838 "Branding in Seongsu" 459 00:28:20,839 --> 00:28:22,669 "Sponsor produksi" 460 00:28:22,670 --> 00:28:24,709 "Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata, KOCCA" 461 00:28:24,710 --> 00:28:26,639 "Kim Ji Eun, Lomon" 462 00:28:26,640 --> 00:28:28,650 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young"