1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 "Sponsor produksi" 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 "Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata" 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,140 "Semua karakter, organisasi, lokasi, dan insiden" 4 00:00:03,140 --> 00:00:04,309 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 5 00:00:11,750 --> 00:00:12,820 Jangan pergi. 6 00:00:29,899 --> 00:00:30,940 Hei. 7 00:00:32,299 --> 00:00:34,070 Ada apa denganmu? 8 00:00:36,609 --> 00:00:39,140 Siapa orang itu? 9 00:00:45,619 --> 00:00:47,320 Urus Kang Na Eon dahulu. 10 00:00:48,549 --> 00:00:49,649 Jika kamu tidak bisa mengurusnya, 11 00:00:50,789 --> 00:00:51,960 aku tidak akan membiarkanmu. 12 00:01:13,239 --> 00:01:15,209 Apa wajah berandal ini yang menjadi masalah? 13 00:01:26,090 --> 00:01:27,430 "Kim Ji Eun, Lomon" 14 00:01:27,430 --> 00:01:28,590 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young" 15 00:01:44,010 --> 00:01:46,810 "Branding in Seongsu" 16 00:02:10,129 --> 00:02:12,199 Hei! Itu... 17 00:02:12,199 --> 00:02:14,710 Ada apa? Teman bisa berbagi minuman. 18 00:02:14,710 --> 00:02:16,409 Hei. Jangan minum itu! 19 00:02:16,409 --> 00:02:19,110 Hei! Kamu mengejutkanku. 20 00:02:19,639 --> 00:02:21,650 Teman tidak melakukan itu. Dasar berandal. 21 00:02:22,050 --> 00:02:23,520 - Tapi... - Aku pergi. 22 00:02:23,520 --> 00:02:24,580 Hei! 23 00:02:25,120 --> 00:02:26,990 Hei, Na Eon! Kang Na Eon! 24 00:02:30,050 --> 00:02:31,819 Dia alergi persik. 25 00:02:32,960 --> 00:02:34,090 Apa dia baik-baik saja? 26 00:02:44,569 --> 00:02:46,199 Dia masih belum kembali? 27 00:02:47,340 --> 00:02:48,469 Dengan tubuh seksiku? 28 00:02:54,180 --> 00:02:55,750 Apa ini? 29 00:03:02,219 --> 00:03:04,289 Na Eon! 30 00:03:04,389 --> 00:03:06,689 Aku tidak peduli apa yang kamu lakukan dengan Yoo Mi, 31 00:03:06,689 --> 00:03:09,560 tapi bantu aku mengatasi ini! 32 00:03:09,560 --> 00:03:11,430 Rasanya gatal sekali! 33 00:03:14,000 --> 00:03:16,530 "Nona Kang Na Eon" 34 00:03:20,969 --> 00:03:23,370 Eun Ho sekarat di sini! 35 00:03:23,370 --> 00:03:25,280 Astaga! 36 00:03:25,280 --> 00:03:27,080 - Sial. - Gatal sekali. 37 00:03:30,280 --> 00:03:32,150 Laci ketiga meja di ruang kerja. 38 00:03:32,150 --> 00:03:33,150 "Kirim" 39 00:03:45,860 --> 00:03:48,400 Jadi, kamu akan tetap di luar seperti ini? 40 00:03:49,229 --> 00:03:50,500 "So Eun Ho" 41 00:03:50,500 --> 00:03:53,400 Aku bisa menjadi orang yang menakutkan jika berusaha. 42 00:04:11,560 --> 00:04:12,819 Citra Kang Na Eon? 43 00:04:13,389 --> 00:04:15,090 Aku pasti akan menghancurkannya. 44 00:04:18,699 --> 00:04:19,759 Hai! 45 00:04:32,180 --> 00:04:35,050 Kamu masih mabuk? Pakaianmu terlihat... 46 00:04:37,379 --> 00:04:39,480 Astaga. Termasuk riasanmu, 47 00:04:39,480 --> 00:04:40,519 itu terlihat cukup berantakan. 48 00:04:40,620 --> 00:04:41,720 Seolah-olah dia dari tahun 2000. 49 00:04:42,850 --> 00:04:44,860 Ada apa dengan kalian berdua? Pakaianku keren. 50 00:04:44,860 --> 00:04:46,160 Berhentilah bercanda. 51 00:04:46,620 --> 00:04:48,860 - Itu bukan candaan. - Aku tidak bercanda. 52 00:04:50,959 --> 00:04:52,730 - Sesuai rencana. - Benar. 53 00:04:53,300 --> 00:04:54,300 Di mana So Eun Ho? 54 00:04:54,329 --> 00:04:56,029 Hewan Buas Seksi kita 55 00:04:56,029 --> 00:04:58,370 datang bekerja lebih awal dan langsung pergi. 56 00:04:58,370 --> 00:04:59,699 Apa dia pergi ke Tim Satu? 57 00:05:00,970 --> 00:05:03,810 Tapi aku cukup jeli dalam banyak hal. 58 00:05:05,980 --> 00:05:09,250 Dia datang dengan pakaian yang sama seperti kemarin. 59 00:05:09,680 --> 00:05:12,149 Dia pasti bermalam di tempat lain. Astaga! 60 00:05:12,420 --> 00:05:14,689 Bisa dimengerti jika itu Eun Ho. 61 00:05:14,689 --> 00:05:17,220 Wajah dan tubuhnya bagus. Dia boleh melakukan itu. 62 00:05:19,560 --> 00:05:20,829 Aku tidak akan membiarkan ini. 63 00:05:21,129 --> 00:05:22,360 Sial. 64 00:05:22,360 --> 00:05:23,430 Dengar! 65 00:05:24,230 --> 00:05:27,500 Begitu kamu melihat So Eun Ho, bawa dia kepadaku. Mengerti? 66 00:05:27,600 --> 00:05:28,800 - Baik. - Baik. 67 00:05:29,000 --> 00:05:30,029 Sial. 68 00:05:32,800 --> 00:05:33,870 Apa ini? 69 00:05:34,439 --> 00:05:37,410 So Eun Ho yang hebat bahkan membuat kesalahan seperti ini. 70 00:05:37,810 --> 00:05:38,839 Apa ini? 71 00:05:39,810 --> 00:05:41,180 Astaga. 72 00:05:41,180 --> 00:05:42,509 Bukankah itu Nam Yoon Hyuk? 73 00:05:42,579 --> 00:05:43,879 Kamu yang membuat tawaran itu? 74 00:05:44,379 --> 00:05:45,480 Siapa ini? 75 00:05:46,019 --> 00:05:47,589 Simbol seksi generasi ini. 76 00:05:48,189 --> 00:05:49,790 Pria berbahaya. 77 00:05:51,519 --> 00:05:54,129 - Kamu membuat citra ini darinya. - Ayolah. 78 00:05:54,129 --> 00:05:56,689 Apa hebatnya model iklan? 79 00:05:56,689 --> 00:05:57,759 "Soju kadar alkohol tinggi, menargetkan ceruk pasar" 80 00:05:57,759 --> 00:05:59,230 Lihat ini. 81 00:05:59,230 --> 00:06:01,399 Siapa yang minum minuman alkohol kadar tinggi saat ini? 82 00:06:01,399 --> 00:06:04,569 Astaga. Dia tidak melakukan penelitiannya dengan benar. 83 00:06:04,600 --> 00:06:07,839 Astaga. Minuman kadar alkohol tinggi itu bagus. 84 00:06:07,839 --> 00:06:11,579 Kamu cepat mabuk dan beralih ke tingkat berikutnya. 85 00:06:11,939 --> 00:06:14,810 Ayolah. Kamu sungguh aneh, Tuan Putri! 86 00:06:16,350 --> 00:06:19,620 Tapi jika kamu bersama Nam Yoon Hyuk, 87 00:06:19,620 --> 00:06:21,389 kamu bisa merasa sangat mabuk 88 00:06:21,389 --> 00:06:23,720 bahkan tanpa setetes alkohol pun. 89 00:06:23,720 --> 00:06:24,860 Hanya dengan tatapan matanya. 90 00:06:25,860 --> 00:06:27,329 Astaga, Kak. 91 00:06:27,459 --> 00:06:29,660 Kamu tidak takut mengekspresikan dirimu. Luar biasa! 92 00:06:29,660 --> 00:06:30,759 Ayolah. 93 00:06:32,160 --> 00:06:33,199 Benar. 94 00:06:34,029 --> 00:06:37,170 Kamu tidak perlu mabuk. 95 00:06:37,170 --> 00:06:39,170 Benar. Jenny tidak terlalu kuat minum, 96 00:06:39,170 --> 00:06:40,569 tapi dia selalu ada di sana. 97 00:06:41,209 --> 00:06:44,180 Dia mungkin menikmati suasana pesta. 98 00:06:44,180 --> 00:06:46,980 Mungkin karena suasana tempat itu... 99 00:06:46,980 --> 00:06:48,879 Ya! Jenny! 100 00:06:48,879 --> 00:06:51,279 Aku hampir tuli! 101 00:06:51,279 --> 00:06:53,620 Di mana Jenny sekarang? Dia tidak masuk kerja? 102 00:06:54,490 --> 00:06:57,290 - Aku tidak tahu siapa dia. - Hei, ayolah. 103 00:06:57,290 --> 00:06:59,360 Bisa kita minta informasi staf? 104 00:07:00,160 --> 00:07:02,360 Nona Kang, daripada itu, 105 00:07:02,360 --> 00:07:04,129 ini akan lebih masuk akal. 106 00:07:05,560 --> 00:07:07,029 "Selamat tinggal, semuanya." 107 00:07:07,170 --> 00:07:10,600 Aku akan membebaskan diri dari semua rantai dunia ini. 108 00:07:10,600 --> 00:07:12,339 Aku pergi mencari sumber kebahagiaanku sendiri. 109 00:07:13,069 --> 00:07:14,240 Sampai jumpa. 110 00:07:14,240 --> 00:07:15,370 "Selamat tinggal, Agensi Seongsu" 111 00:07:17,379 --> 00:07:19,980 Tidak! Jangan pergi, Jenny! 112 00:07:20,680 --> 00:07:22,879 - Ada apa dengannya? - Itu yang ingin kutanyakan. 113 00:07:27,449 --> 00:07:28,819 Jenny! 114 00:07:29,250 --> 00:07:31,019 Jenny! 115 00:07:35,189 --> 00:07:36,230 Jenny! 116 00:07:36,389 --> 00:07:37,560 Jenny! 117 00:07:37,860 --> 00:07:39,160 Jenny! 118 00:07:43,069 --> 00:07:44,439 Jenny, kamu baik-baik saja? 119 00:07:44,800 --> 00:07:47,339 - Apa yang kamu lakukan? - Jenny! 120 00:07:47,509 --> 00:07:49,610 Hidup pasti sulit dan menyakitkan bagimu, 121 00:07:49,610 --> 00:07:52,139 tapi kamu tidak boleh menyerah semudah ini. 122 00:07:52,139 --> 00:07:53,180 Apa? 123 00:07:53,339 --> 00:07:55,550 Kenapa aku harus menyerah? 124 00:07:55,750 --> 00:07:56,779 Tapi 125 00:07:57,480 --> 00:07:58,819 di akun media sosialmu, 126 00:07:59,019 --> 00:08:00,319 kamu mengunggah, "Selamat tinggal, semuanya." 127 00:08:00,319 --> 00:08:03,389 - "Aku akan pergi ke dunia baru." - Apa maksudmu? 128 00:08:03,389 --> 00:08:04,720 Aku tidak bisa berkata-kata. 129 00:08:07,230 --> 00:08:08,629 "Penuh" 130 00:08:13,199 --> 00:08:14,800 Jadi, bukan itu maksudmu? 131 00:08:23,240 --> 00:08:24,939 Kamu mendapat tawaran untuk menjadi pemengaruh? 132 00:08:33,120 --> 00:08:34,289 "Halo." 133 00:08:34,490 --> 00:08:36,490 "Ini agensi pemengaruh profesional, 134 00:08:36,490 --> 00:08:37,889 Instar Entertainment." 135 00:08:38,590 --> 00:08:40,460 "Untuk setiap unggahan, 1.000 dolar akan... " 136 00:08:42,629 --> 00:08:43,659 Seribu dolar? 137 00:08:44,029 --> 00:08:45,559 Semuanya sudah beres semalam. 138 00:08:49,799 --> 00:08:51,840 Jadi, pria yang kamu temui semalam... 139 00:08:53,169 --> 00:08:55,669 Tolong cepat urus pengunduran diriku. 140 00:08:56,210 --> 00:08:57,509 Dengan cepat. 141 00:08:58,639 --> 00:09:02,409 Tapi Jenny, kami... 142 00:09:02,649 --> 00:09:03,750 Sampai jumpa! 143 00:09:04,450 --> 00:09:05,480 Tapi... 144 00:09:12,659 --> 00:09:14,460 Instar Entertainment. 145 00:09:16,389 --> 00:09:17,460 "Potensimu yang tidak terbatas dengan Instar Entertainment" 146 00:09:17,460 --> 00:09:18,659 "Kamu bisa menjadi bintang yang menggerakkan masa depan" 147 00:09:18,659 --> 00:09:23,600 "Instar Entertainment, CEO Ahn Byung Dal" 148 00:09:24,169 --> 00:09:27,710 Ayolah. Jelas sekali ini penipuan. 149 00:09:29,110 --> 00:09:30,980 "Instar Entertainment" 150 00:09:30,980 --> 00:09:33,009 Kamu mungkin berpikir bahwa ini agak berlebihan. 151 00:09:33,440 --> 00:09:35,549 Tapi semua syaratnya menguntungkanmu. 152 00:09:41,350 --> 00:09:43,590 Tidak bisakah ini dipersingkat menjadi tiga baris? 153 00:09:43,590 --> 00:09:46,159 Astaga, Jenny! 154 00:09:48,159 --> 00:09:51,700 Itu ditulis dengan hati-hati. 155 00:09:52,129 --> 00:09:56,269 Aku bahkan menulis semuanya dalam bahasa Inggris hanya untukmu. 156 00:09:56,269 --> 00:09:58,139 Astaga. Kenapa dalam bahasa Inggris? 157 00:10:02,509 --> 00:10:03,809 Ini 1.000 dolar. 158 00:10:13,649 --> 00:10:15,789 Sepertinya bagus. 159 00:10:16,549 --> 00:10:18,590 Kapan aku harus mulai mengunggah? 160 00:10:20,490 --> 00:10:21,590 Sekarang? 161 00:10:22,360 --> 00:10:23,830 Sudah ada pekerjaan untukku? 162 00:10:24,129 --> 00:10:27,429 Tentu saja. Tentu saja ada. 163 00:10:32,340 --> 00:10:35,470 Naiklah ke sana dan menari. 164 00:10:36,340 --> 00:10:37,340 Apa? 165 00:10:37,980 --> 00:10:40,639 Lakukan dengan seksi. 166 00:10:41,149 --> 00:10:43,809 Astaga! Dasar sampah! 167 00:10:45,879 --> 00:10:48,519 Lepaskan aku! Kubilang lepaskan! 168 00:10:49,990 --> 00:10:51,320 Kamu tidak membaca kontraknya? 169 00:10:51,690 --> 00:10:52,919 Pasal 6, Ayat 1. 170 00:10:53,490 --> 00:10:55,059 Dengan pelanggaran kontrak, 171 00:10:55,629 --> 00:10:57,759 subjek yang bertanggung jawab 172 00:10:57,759 --> 00:11:00,559 harus membayar denda 20 kali lipat biaya penandatanganan. 173 00:11:02,029 --> 00:11:03,629 Karena biaya penandatanganannya 10,000 dolar, 174 00:11:04,799 --> 00:11:05,870 total dendanya 200,000 dolar. 175 00:11:08,470 --> 00:11:11,379 Jika kamu cukup kaya, kamu bisa membayar. 176 00:11:12,539 --> 00:11:13,639 Jika tidak, 177 00:11:14,580 --> 00:11:16,649 mulailah menari. 178 00:11:19,879 --> 00:11:21,049 Kamu tidak tahu siapa aku? 179 00:11:21,049 --> 00:11:22,450 - Berhenti. - Ada apa denganmu? 180 00:11:22,620 --> 00:11:24,620 - Kamu tidak boleh masuk. - Kalian keterlaluan. 181 00:11:25,889 --> 00:11:27,220 Kamu tidak boleh masuk begitu saja. 182 00:11:27,220 --> 00:11:29,690 Kenapa tidak? Katakan! 183 00:11:29,690 --> 00:11:31,129 Kenapa berisik sekali? 184 00:11:31,129 --> 00:11:32,259 Bagaimana bisa kamu tidak mengenali 185 00:11:32,600 --> 00:11:34,230 Kang Na Bong? 186 00:11:41,940 --> 00:11:43,009 "Gyaru" 187 00:11:43,169 --> 00:11:45,080 "Gyaru yang sangat manis" 188 00:11:45,080 --> 00:11:46,639 "Aku suka diriku yang cantik" 189 00:11:46,639 --> 00:11:47,809 "Mau bermain denganku?" 190 00:11:54,519 --> 00:11:56,549 Siapa ini? Apa dia gila? 191 00:11:56,549 --> 00:11:58,419 Tidak! 192 00:11:59,289 --> 00:12:02,029 Aku kreator konten dengan satu juta pelanggan, Kang Na Bong. 193 00:12:02,029 --> 00:12:06,259 Bagaimana bisa seseorang di industri media sosial 194 00:12:06,259 --> 00:12:08,169 tidak mengenal Kang Na Bong? 195 00:12:08,169 --> 00:12:10,600 Kang Na Bong. Aku belum pernah mendengar nama itu. 196 00:12:10,870 --> 00:12:12,200 Cari dia di internet. 197 00:12:12,399 --> 00:12:13,440 Lupakan saja! 198 00:12:17,169 --> 00:12:21,610 Kamu tahu Jenny adalah bagian dari Sandbocks denganku 199 00:12:21,610 --> 00:12:24,580 sebelum mencoba merebutnya? 200 00:12:24,720 --> 00:12:25,720 Sandbocks? 201 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 Sandbocks yang kita kenal? 202 00:12:27,250 --> 00:12:28,720 Ya, benar. 203 00:12:29,519 --> 00:12:31,720 Apa yang harus kita lakukan? 204 00:12:32,389 --> 00:12:34,759 Haruskah kita beri tahu satu juta pelangganku 205 00:12:35,389 --> 00:12:37,059 bahwa kamu berusaha 206 00:12:37,529 --> 00:12:39,600 melakukan penipuan? 207 00:12:40,230 --> 00:12:41,970 Apa itu yang kamu lakukan? 208 00:12:41,970 --> 00:12:44,940 Tidak. Bukan seperti itu. 209 00:12:44,940 --> 00:12:47,299 Benar, bukan? Tidak, bukan? 210 00:12:47,570 --> 00:12:49,870 Kalau begitu, aku akan membawa 211 00:12:50,710 --> 00:12:52,240 Jenny-ku kembali. 212 00:12:53,610 --> 00:12:54,710 Tentu. 213 00:12:54,710 --> 00:12:57,250 - Hei, antar mereka. Tentu saja. - Benar. 214 00:12:57,549 --> 00:12:58,580 Lewat sini. 215 00:13:00,720 --> 00:13:02,450 Bagaimana kamu bisa kemari, Nona Kang? 216 00:13:02,450 --> 00:13:04,090 Kami sudah mencarinya di mana-mana. 217 00:13:04,090 --> 00:13:06,220 Tidak ada yang bernama Kang Na Bong. 218 00:13:06,460 --> 00:13:08,960 Jenny, itu sangat jelas. Bagaimana kamu bisa tertipu? 219 00:13:09,230 --> 00:13:10,330 Berjalanlah yang normal. 220 00:13:10,330 --> 00:13:13,200 Apa? Hei, Kang Na Bong! 221 00:13:14,299 --> 00:13:15,370 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 222 00:13:15,830 --> 00:13:17,840 Bersikaplah normal. 223 00:13:17,840 --> 00:13:19,840 Kang Na Bong. 224 00:13:19,840 --> 00:13:21,940 Ada apa? Astaga. 225 00:13:22,539 --> 00:13:23,740 Gyaru! 226 00:13:24,240 --> 00:13:25,580 - Gyaru! - Gyaru! 227 00:13:26,110 --> 00:13:27,649 Kamu hampir menipuku. 228 00:13:28,509 --> 00:13:30,750 Jenny. Lari pada hitungan satu. 229 00:13:31,720 --> 00:13:32,850 Satu! 230 00:13:34,190 --> 00:13:35,690 Lari! 231 00:13:36,919 --> 00:13:37,960 Kita mau ke mana? 232 00:13:39,789 --> 00:13:40,960 Berhenti di sana! 233 00:13:40,960 --> 00:13:41,990 Lewat sini. 234 00:13:42,159 --> 00:13:43,289 - Kemarilah. - Hei! 235 00:13:43,289 --> 00:13:45,000 - Berhenti di sana! - Berhenti di sana! 236 00:13:45,000 --> 00:13:46,029 Ke sana. 237 00:13:46,299 --> 00:13:47,529 - Hei. - Ke sana! 238 00:13:47,529 --> 00:13:48,669 Astaga! 239 00:13:52,899 --> 00:13:54,139 Ada apa denganmu? 240 00:13:54,139 --> 00:13:55,539 Perhatikan langkahmu! 241 00:13:55,539 --> 00:13:56,570 - Kang Na Bong! - Tangkap mereka! 242 00:13:56,570 --> 00:13:58,840 Kang Na Bong! 243 00:13:58,840 --> 00:13:59,980 Hei! 244 00:14:02,379 --> 00:14:04,179 - Berhenti! - Astaga! 245 00:14:04,179 --> 00:14:05,720 Berhenti di sana! 246 00:14:06,049 --> 00:14:08,220 - Berhenti di sana! - Berhenti di sana! 247 00:14:09,250 --> 00:14:10,450 Astaga! 248 00:14:27,570 --> 00:14:28,870 Bukankah itu Kang Na Eon? 249 00:14:32,110 --> 00:14:34,080 Sepertinya kita tidak perlu memperhatikan mereka. 250 00:14:34,350 --> 00:14:35,450 Apa yang terjadi? 251 00:14:42,289 --> 00:14:43,350 Astaga! 252 00:14:44,519 --> 00:14:45,990 Berhenti mengikuti kami! 253 00:14:48,590 --> 00:14:50,029 - Pak! - Pak! 254 00:14:50,090 --> 00:14:51,799 - Ada apa denganmu? - Terserah! 255 00:14:51,799 --> 00:14:53,059 Kenapa mereka tidak menyerah? 256 00:14:55,299 --> 00:14:56,970 - Tangkap mereka! - Baik. 257 00:15:00,899 --> 00:15:02,669 - Di sana? - Tidak. Di sini. 258 00:15:09,009 --> 00:15:10,710 Tolong aku. 259 00:15:13,120 --> 00:15:14,720 - Kamu pergilah. - Sebentar! 260 00:15:16,289 --> 00:15:17,289 Tangkap mereka. 261 00:15:18,220 --> 00:15:20,019 - Lari! - Kamu saja. 262 00:15:20,019 --> 00:15:21,990 - Kamu saja. - Lari! 263 00:15:22,990 --> 00:15:24,059 Jenny! 264 00:15:24,129 --> 00:15:25,159 Nona Kang! 265 00:15:36,009 --> 00:15:37,779 Jenny! Tangga! 266 00:15:50,320 --> 00:15:51,460 Tangkap mereka! 267 00:15:51,460 --> 00:15:53,090 Lari! 268 00:15:56,759 --> 00:15:57,799 - Cepat! - Tangkap mereka! 269 00:16:09,610 --> 00:16:10,970 - Astaga! - Apa? 270 00:16:11,110 --> 00:16:13,480 - Apa yang kamu lakukan! - Astaga! 271 00:16:13,509 --> 00:16:16,779 - Pak. - Jangan sentuh aku! 272 00:16:19,950 --> 00:16:22,490 - Ayo kita pergi ke rumah sakit. - Ya. 273 00:16:27,120 --> 00:16:28,590 Kamu berutang budi kepada kami, Jenny. 274 00:16:33,899 --> 00:16:35,330 Perlahan! 275 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 - Astaga. - Astaga. 276 00:16:42,610 --> 00:16:44,740 Baiklah. Ayo saling berpegangan tangan. 277 00:16:45,210 --> 00:16:46,379 Ambillah. 278 00:16:46,379 --> 00:16:48,980 Ayolah. Ulurkan tanganmu. Ayo berpegangan tangan. 279 00:16:48,980 --> 00:16:51,950 Apa kalian anak-anak? Kurasa begitu. Astaga. 280 00:16:53,850 --> 00:16:55,850 Sekolah kami ditutup tahun lalu. 281 00:16:56,289 --> 00:16:58,759 Kami semua terkejut. Itu alasanku mengacaukan ujianku. 282 00:17:02,490 --> 00:17:05,200 - Jangan menangis. Harus cantik. - Bu Guru! 283 00:17:05,200 --> 00:17:06,799 Terima kasih banyak. 284 00:17:08,029 --> 00:17:09,299 Kamu bahkan tidak tahu apa-apa. 285 00:17:11,029 --> 00:17:12,240 Jadi, kamu mengalami itu? 286 00:17:13,599 --> 00:17:14,609 Aku tidak tahu. 287 00:17:14,710 --> 00:17:16,970 Lagi pula, entah kita lulusan SMA atau lulusan universitas, 288 00:17:16,970 --> 00:17:19,779 bukankah kita semua sama jika berada di perusahaan yang sama? 289 00:17:20,109 --> 00:17:22,680 Apa benar jika aku memendamnya? 290 00:17:22,680 --> 00:17:24,210 Tentu saja tidak! 291 00:17:24,210 --> 00:17:27,319 Direktur Hwang Je Ha? Dia yang berengsek. 292 00:17:28,390 --> 00:17:29,819 Maaf karena aku marah padamu. 293 00:17:36,990 --> 00:17:38,200 Ayolah. 294 00:17:38,660 --> 00:17:40,700 Dia sudah meminta maaf kepadamu. 295 00:17:40,700 --> 00:17:41,970 Kamu harus menerima permintaan maafnya. 296 00:17:42,299 --> 00:17:44,940 Katakan kamu menyesal karena menyebutnya tua. 297 00:17:45,440 --> 00:17:46,470 Dia memang tua. 298 00:17:46,869 --> 00:17:48,509 Sungguh? 299 00:17:48,740 --> 00:17:50,569 - Jenny! - Tapi... 300 00:17:50,640 --> 00:17:54,140 Aku akan menarik kembali ucapanku bahwa dia tampak 30 tahun lebih tua. 301 00:17:54,710 --> 00:17:56,349 Itu bohong. 302 00:17:57,210 --> 00:18:00,079 Jenny, jangan bermain-main sekarang. Kamu harus minta maaf dengan benar. 303 00:18:01,819 --> 00:18:02,819 Benarkah? 304 00:18:06,160 --> 00:18:07,220 Astaga. 305 00:18:07,390 --> 00:18:09,460 Kamu bohong saat bilang kalau aku terlihat 30 tahun lebih tua? 306 00:18:10,359 --> 00:18:11,529 Kalau begitu, berapa usiaku? 307 00:18:11,730 --> 00:18:14,230 Hanya dua tahun lebih tua dariku? 308 00:18:14,359 --> 00:18:17,269 Ayolah! Itu berlebihan! 309 00:18:18,140 --> 00:18:20,140 Aku tahu Jenny baik. 310 00:18:20,970 --> 00:18:22,240 Young Ae! 311 00:18:23,539 --> 00:18:26,180 Jadi, begini cara kalian berbaikan? 312 00:18:27,309 --> 00:18:28,480 Kenapa tidak? 313 00:18:30,380 --> 00:18:31,380 Lupakan saja. 314 00:18:32,480 --> 00:18:34,450 Tapi apa yang harus kita lakukan sekarang? 315 00:18:34,890 --> 00:18:38,059 "Jenny!" 316 00:18:38,289 --> 00:18:40,089 Kamu menyanyikan namanya. 317 00:18:40,089 --> 00:18:41,390 - Benar. - Aku? 318 00:18:42,059 --> 00:18:43,130 Kenapa? 319 00:18:45,759 --> 00:18:48,670 Ada sesuatu yang hanya bisa dilakukan oleh Jenny. 320 00:18:51,170 --> 00:18:52,200 Satu, dua, tiga. 321 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 - Ayo! - Ayo! Semangat! 322 00:18:53,640 --> 00:18:54,769 Baiklah. 323 00:18:56,140 --> 00:18:57,339 Baiklah. 324 00:19:17,900 --> 00:19:18,900 Baiklah. 325 00:19:19,900 --> 00:19:22,430 Mari kita berusaha. 326 00:19:22,430 --> 00:19:23,670 Tetap buka mata kalian! 327 00:19:24,970 --> 00:19:26,170 Jenny, bertahanlah. 328 00:19:26,170 --> 00:19:27,640 Aku yang akan mengklik. 329 00:19:28,009 --> 00:19:30,869 Itu bukan tetikus, Jenny. Di sini. 330 00:19:31,440 --> 00:19:32,509 Lihat ini. 331 00:19:32,640 --> 00:19:35,279 Aku ingin kamu membuat yang ini tampak menonjol. 332 00:19:52,160 --> 00:19:53,930 Kita akan teruskan. 333 00:20:02,269 --> 00:20:05,039 Terserah! Tim Underdog akan menang! 334 00:20:05,509 --> 00:20:07,039 Ini awal dari perang. 335 00:20:15,089 --> 00:20:17,119 Bagus. Aku suka ini. 336 00:20:17,450 --> 00:20:18,460 "Terima kasih sudah mencintai SMA Seoul Soshin" 337 00:20:18,460 --> 00:20:20,059 Sekolah Jenny tampak bagus. Kenapa ditutup? 338 00:20:20,960 --> 00:20:22,230 Kita lakukan di sini. 339 00:20:24,759 --> 00:20:26,529 - Jenny! - Bu Guru. 340 00:20:26,529 --> 00:20:28,269 - Terima kasih! - Terima kasih! 341 00:20:28,269 --> 00:20:29,269 Sama-sama. 342 00:20:29,730 --> 00:20:31,099 Ini semua 343 00:20:31,099 --> 00:20:32,970 karena Jenny murid yang hebat. 344 00:20:33,869 --> 00:20:35,509 Apa? Dia? 345 00:20:36,470 --> 00:20:38,509 - Hai! - Jenny! 346 00:20:38,740 --> 00:20:39,880 Hai! 347 00:20:39,880 --> 00:20:41,410 - Halo. - Halo. 348 00:20:41,410 --> 00:20:42,509 Dia sahabatku. 349 00:20:43,480 --> 00:20:46,349 Pria ini akan melakukan sesuatu yang luar biasa. 350 00:20:49,420 --> 00:20:50,950 Kita akan menjadikan ini foto utama. 351 00:20:51,819 --> 00:20:53,460 Kenapa kita tidak memakai ini sebagai foto produk? 352 00:20:54,630 --> 00:20:56,890 - Apa ada foto lainnya? - Ya. 353 00:20:56,890 --> 00:20:58,230 Aku lebih suka yang ini. 354 00:20:58,500 --> 00:20:59,730 Kalau begitu, kita pakai ini. 355 00:21:06,599 --> 00:21:07,799 Na Eon? 356 00:21:10,009 --> 00:21:11,269 Na Eon? 357 00:22:19,880 --> 00:22:20,880 Astaga. 358 00:22:40,230 --> 00:22:41,359 Wiski. 359 00:22:48,369 --> 00:22:49,369 Suasananya. 360 00:22:49,769 --> 00:22:51,779 Dengan suasana... 361 00:22:52,910 --> 00:22:54,440 Mabuklah dengan suasana. 362 00:22:54,750 --> 00:22:55,880 "Soju paling berbahaya di dunia" 363 00:22:55,880 --> 00:22:57,609 "Soju pribadi bintang top Nam Yoon Hyuk mengubah citra merek" 364 00:23:04,049 --> 00:23:06,220 Intinya adalah suasana. 365 00:23:08,390 --> 00:23:10,690 Kita akan membahas poin itu di sini. 366 00:23:14,130 --> 00:23:15,269 Suasananya. 367 00:23:27,339 --> 00:23:32,880 "Metode minum obat yang benar" 368 00:23:34,819 --> 00:23:36,289 Hei! Itu... 369 00:23:36,289 --> 00:23:38,690 Ada apa? Teman bisa berbagi minuman. 370 00:23:38,690 --> 00:23:40,059 Dia alergi persik. 371 00:23:47,759 --> 00:23:49,069 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. 372 00:23:49,069 --> 00:23:54,000 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 373 00:24:30,410 --> 00:24:31,539 Kamu bekerja keras untuk ini? 374 00:24:31,740 --> 00:24:32,779 Ya. 375 00:24:33,539 --> 00:24:34,539 Tentu saja. 376 00:24:39,119 --> 00:24:41,720 Kami punya senjata rahasia. 377 00:24:42,289 --> 00:24:43,319 Begitukah? 378 00:24:43,990 --> 00:24:45,160 Kami juga. 379 00:24:45,960 --> 00:24:47,059 Senjata rahasia. 380 00:24:56,069 --> 00:24:57,930 Astaga! Dia benar-benar datang. 381 00:24:58,369 --> 00:25:00,240 - Aku penggemar beratmu! - Apa yang kamu lakukan? 382 00:25:00,240 --> 00:25:01,369 Aku harus memotret. 383 00:25:02,039 --> 00:25:04,339 Aku sedang membersihkan mataku. Tidak ada yang boleh menghentikanku. 384 00:25:04,339 --> 00:25:06,410 - Kendalikan diri kalian. - Milikku! 385 00:25:09,009 --> 00:25:10,210 Sial. 386 00:25:14,480 --> 00:25:17,250 "Branding in Seongsu" 387 00:25:17,250 --> 00:25:18,259 "Sponsor produksi" 388 00:25:18,259 --> 00:25:21,319 "Kementerian Kebudayaan, Olahraga, dan Pariwisata, KOCCA" 389 00:25:21,319 --> 00:25:23,289 "Kim Ji Eun, Lomon" 390 00:25:23,289 --> 00:25:25,099 "Yang Hye Ji, Kim Ho Young"