1 00:00:00,042 --> 00:00:01,042 (Penaja Pengeluaran) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,051 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 3 00:00:02,052 --> 00:00:03,151 (Semua watak, tempat, acara, dan organisasi dalam drama ini ...) 4 00:00:03,152 --> 00:00:05,632 (adalah fiktif. Garis panduan diikuti semasa menggunakan haiwan.) 5 00:00:12,921 --> 00:00:14,021 Ia sangat tinggi. 6 00:00:25,771 --> 00:00:26,771 Mari pergi. 7 00:00:31,011 --> 00:00:32,881 - Helo. - Helo. 8 00:00:32,882 --> 00:00:34,111 Bagaimana saya boleh membantu anda? 9 00:00:34,481 --> 00:00:37,181 Terdapat jenama yang hebat yang kami datang dengan. 10 00:00:37,912 --> 00:00:39,651 Kami mahu bekerjasama dengan Segye Group. 11 00:00:39,822 --> 00:00:41,651 Adakah anda mendaftar untuk pas pelawat? 12 00:00:41,892 --> 00:00:43,221 Saya lakukan dengan hati saya. 13 00:00:44,861 --> 00:00:46,022 Orang seterusnya? 14 00:00:50,032 --> 00:00:51,331 Saya akan ke tingkat 13. 15 00:00:52,001 --> 00:00:53,300 (Pasukan Pemasaran, Tingkat 7) 16 00:00:53,301 --> 00:00:54,331 Lantai Ketujuh. 17 00:01:17,891 --> 00:01:19,222 Adakah anda pekerja di sini? 18 00:01:19,591 --> 00:01:21,162 Saya rasa saya mungkin. 19 00:01:22,492 --> 00:01:25,431 Anda tidak boleh masuk jika anda bukan pekerja. 20 00:01:29,731 --> 00:01:31,901 Oh tolonglah. 21 00:01:32,472 --> 00:01:35,010 Saya hanya perlu menghantar ini ke pasukan pemasaran. 22 00:01:35,011 --> 00:01:36,272 Ia tidak akan mengambil masa yang lama. 23 00:01:38,011 --> 00:01:39,011 Tidak 24 00:01:44,651 --> 00:01:46,921 Apa itu? Di sana! 25 00:01:50,921 --> 00:01:53,022 Saya hanya memerlukan seketika! 26 00:01:53,222 --> 00:01:54,621 Saya hanya akan menghantar ini kepada mereka! 27 00:02:08,171 --> 00:02:09,171 Astaga! 28 00:02:09,671 --> 00:02:11,911 Apa yang kita lakukan? Ini adalah hari penting hari ini. 29 00:02:11,912 --> 00:02:13,081 - Saya minta maaf. - Gosh. 30 00:02:14,282 --> 00:02:15,312 Saya minta maaf. 31 00:02:20,722 --> 00:02:21,722 Saya minta maaf. 32 00:02:23,551 --> 00:02:25,361 Saya minta maaf. Ia kelihatan seperti sesuatu yang penting. 33 00:02:27,791 --> 00:02:28,831 Adakah anda baik -baik saja? 34 00:02:34,801 --> 00:02:36,331 Alasan ... 35 00:02:38,872 --> 00:02:40,572 Tetapi ... 36 00:02:56,421 --> 00:02:59,021 Astaga, saya tidak akan pergi. 37 00:03:00,162 --> 00:03:01,192 Baik. 38 00:03:12,342 --> 00:03:13,640 (Segye Group, Pemasaran, Kang Na Eon) 39 00:03:13,641 --> 00:03:14,641 Kang na eon? 40 00:03:25,051 --> 00:03:26,751 (Kim Ji Eun, Lomon) 41 00:03:26,752 --> 00:03:27,852 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 42 00:03:43,331 --> 00:03:46,102 (Penjenamaan di Seongsu) 43 00:03:46,801 --> 00:03:48,171 Saya berasa sangat gugup. 44 00:03:48,442 --> 00:03:49,682 Hati saya berdegup seperti gila. 45 00:03:52,682 --> 00:03:54,711 Hanya penyampai yang boleh masuk. 46 00:03:56,652 --> 00:03:57,752 Bagaimana dengan bestie? 47 00:03:58,352 --> 00:04:00,581 - Tidak. - Bestie Super? 48 00:04:00,622 --> 00:04:01,652 Tidak 49 00:04:01,752 --> 00:04:03,192 Tidak mengapa. Saya akan kembali. 50 00:04:03,722 --> 00:04:06,421 Baik. Lakukan dengan baik. Semoga berjaya. 51 00:04:07,291 --> 00:04:08,391 Helo. 52 00:04:13,662 --> 00:04:15,831 Anda benar -benar tidak boleh ada orang yang mempunyai bakat. 53 00:04:16,031 --> 00:04:17,671 Anda memberi peluang 3 tahun Pekerja. 54 00:04:17,672 --> 00:04:18,771 Dan itu juga seorang gadis. 55 00:04:22,072 --> 00:04:24,011 Anda mesti menjadi hakim watak yang dahsyat. 56 00:04:24,471 --> 00:04:26,882 Anda menilai orang dengan pengalaman kerja dan jantina mereka. 57 00:04:27,482 --> 00:04:29,411 Saya fikir anda adalah hakim yang dahsyat. 58 00:04:46,331 --> 00:04:47,761 Pengarah Hwang memasuki. 59 00:04:53,271 --> 00:04:54,542 Mengapa melihat semua orang? 60 00:04:55,002 --> 00:04:57,211 Adakah gaya rambut saya terlalu comel? 61 00:04:57,742 --> 00:05:00,511 Anda kelihatan cantik dengan gaya apa pun. 62 00:05:00,711 --> 00:05:03,781 Astus. Encik Han mempunyai rasa yang hebat. 63 00:05:12,192 --> 00:05:13,192 Apa? 64 00:05:14,492 --> 00:05:16,232 Adakah anak Min Hee Jung itu? 65 00:05:18,192 --> 00:05:19,331 - Helo? - Ya? 66 00:05:19,701 --> 00:05:21,901 Mengapa anda tidak memulakan persembahan anda tanpa terhenti? 67 00:05:23,701 --> 00:05:25,700 Oh betul. 68 00:05:25,701 --> 00:05:26,771 Tetapi ... 69 00:05:27,172 --> 00:05:28,841 Tidakkah anda mempunyai bahan persembahan? 70 00:05:44,091 --> 00:05:45,261 Saya belum bersedia ... 71 00:05:47,362 --> 00:05:48,961 Sebarang bahan persembahan dengan tujuan. 72 00:05:50,632 --> 00:05:52,001 Saya akan berasa bersyukur ... 73 00:05:52,002 --> 00:05:54,101 Jika anda boleh memberi tumpuan kepada saya semasa persembahan. 74 00:05:54,961 --> 00:05:57,001 Bahan persembahan akan dihantar ... 75 00:05:57,002 --> 00:05:59,672 kepada setiap pasukan selepas persembahan. 76 00:06:00,201 --> 00:06:01,242 Kemudian ... 77 00:06:01,771 --> 00:06:05,641 Saya akan memulakan persembahan pada penjenamaan ... 78 00:06:06,511 --> 00:06:07,911 Jenama Lilin Segye International. 79 00:06:12,622 --> 00:06:14,021 Tidak mengapa. 80 00:06:14,422 --> 00:06:16,321 Reka bentuk jenama kami terlalu menakjubkan ... 81 00:06:16,322 --> 00:06:18,720 Untuk kumpulan Segye untuk mengendalikan. 82 00:06:18,721 --> 00:06:20,421 Jangan tolak diri. 83 00:06:20,422 --> 00:06:22,331 Saya baik -baik saja dengan tempat kita sekarang. 84 00:06:22,831 --> 00:06:24,591 Da eun. 85 00:06:24,961 --> 00:06:28,002 Saya akan pastikan untuk membuat Bandi sebagai jenama global. 86 00:06:28,572 --> 00:06:30,432 Reka bentuk jenama anda sangat mengagumkan. 87 00:06:30,632 --> 00:06:32,372 Kedua -duanya untuk penjual dan pembeli. 88 00:06:32,672 --> 00:06:36,841 Dan idea ini tidak dapat difikirkan ... 89 00:06:39,841 --> 00:06:40,911 Hanya seketika, Da Eun. 90 00:06:45,721 --> 00:06:47,552 (Segye International) 91 00:06:50,521 --> 00:06:52,362 Saya akan turun, tuan! 92 00:06:53,322 --> 00:06:54,391 Saya akan turun, tuan! 93 00:07:05,572 --> 00:07:06,672 Tunggu sekejap. 94 00:07:07,872 --> 00:07:10,511 Semuanya sempurna sehingga sekarang. 95 00:07:10,872 --> 00:07:14,581 Aroma tandatangan kami yang MS. Kanak -kanak Min disebutkan. 96 00:07:14,682 --> 00:07:16,451 Di mana kita boleh mendapatkannya? 97 00:07:19,221 --> 00:07:21,350 Baik, 98 00:07:21,351 --> 00:07:23,691 Setelah cadangan ini diterima, saya akan ... 99 00:07:23,692 --> 00:07:25,521 Tidak 100 00:07:26,422 --> 00:07:29,131 Anda mesti bersedia untuk semua itu ... 101 00:07:29,132 --> 00:07:30,492 untuk saya memberi anda lulus. 102 00:07:30,862 --> 00:07:33,062 Jika tidak, apa gunanya? Bukankah saya betul? 103 00:07:36,302 --> 00:07:37,302 Saya akan memberi anda seminggu. 104 00:07:37,872 --> 00:07:38,872 Apa? 105 00:07:39,271 --> 00:07:40,900 Sehingga mesyuarat seterusnya, 106 00:07:40,901 --> 00:07:43,211 Cari aroma tandatangan Charmant. 107 00:07:46,081 --> 00:07:47,882 Saya suka idea ini. 108 00:07:49,011 --> 00:07:50,052 Bagaimanapun, 109 00:07:50,951 --> 00:07:52,451 jumpa minggu depan! 110 00:08:16,341 --> 00:08:20,112 Adakah ini jalan keluar? Atau adakah jalan keluar? 111 00:08:20,341 --> 00:08:21,382 Mendapatkan dia! 112 00:08:26,322 --> 00:08:27,322 Hey! 113 00:08:29,252 --> 00:08:30,422 Berhenti di situ! 114 00:08:43,932 --> 00:08:46,100 Saya betul -betul di sini untuk sesuatu. 115 00:08:46,101 --> 00:08:47,871 Kami tidak akan mempercayai anda. 116 00:08:49,241 --> 00:08:50,741 Saya serius. 117 00:08:53,682 --> 00:08:54,841 Tolong! 118 00:08:55,381 --> 00:08:56,451 Kerja yang hebat. 119 00:08:56,782 --> 00:08:58,951 Walaupun bukan apa yang anda sediakan. 120 00:08:59,121 --> 00:09:00,951 Kenapa? Adakah sesuatu berlaku? 121 00:09:01,322 --> 00:09:03,022 - Adakah jelas? - sangat jelas. 122 00:09:04,322 --> 00:09:05,962 Terdapat kemalangan di tingkat pertama. 123 00:09:06,361 --> 00:09:08,262 Ia tidak buruk walaupun dengan itu. 124 00:09:08,522 --> 00:09:11,032 Tetapi ada sesuatu yang perlu diselesaikan. 125 00:09:12,831 --> 00:09:13,902 Saya mesti menyelesaikannya ... 126 00:09:14,262 --> 00:09:15,802 sebelum mesyuarat seterusnya. 127 00:09:16,331 --> 00:09:17,772 Kedengarannya seperti anak saya. 128 00:09:23,711 --> 00:09:24,912 Buat yang terbaik. 129 00:09:25,211 --> 00:09:27,642 Anda mesti mempunyai apa yang perlu dilakukan oleh lawan anda ... 130 00:09:27,812 --> 00:09:30,451 untuk mendapatkan apa yang anda mahukan. 131 00:09:32,221 --> 00:09:34,980 Sekiranya anda berjaya melakukannya dengan baik, 132 00:09:34,981 --> 00:09:38,251 Saya percaya anda boleh menjadi pengurus yang anda mahu menjadi tidak lama lagi. 133 00:09:38,591 --> 00:09:39,621 Hebat. 134 00:09:39,662 --> 00:09:41,892 Tidakkah itu menjadikannya pengurus termuda? 135 00:09:42,532 --> 00:09:43,591 Semoga berjaya! 136 00:09:44,131 --> 00:09:45,131 Terima kasih. 137 00:09:48,532 --> 00:09:49,532 Ayuh. 138 00:09:54,871 --> 00:09:55,871 Dapatkan ke sini. 139 00:09:56,942 --> 00:09:58,042 Kang na eon! 140 00:09:58,542 --> 00:09:59,711 Lepaskan saya. 141 00:10:02,851 --> 00:10:05,012 - Apa yang salah? - tiada. 142 00:10:06,052 --> 00:10:07,721 Tahniah, na eon. 143 00:10:10,192 --> 00:10:12,922 (Cari CHARMANT CANDLE Bau tandatangan dalam 7 hari.) 144 00:10:16,662 --> 00:10:18,222 Bagaimana saya harus melakukan ini sendiri? 145 00:10:22,231 --> 00:10:23,331 Tidak. Saya mesti. 146 00:10:24,302 --> 00:10:27,101 Saya mesti. 147 00:10:28,172 --> 00:10:29,272 Baik. 148 00:10:50,731 --> 00:10:52,802 (Aroma hanya sejarah telah dibenarkan) 149 00:11:01,172 --> 00:11:03,071 (Keistimewaan Bandi Candle) 150 00:11:03,072 --> 00:11:05,272 (Bau Guru: Menghidupkan semula Bau tradisional Korea) 151 00:11:13,381 --> 00:11:16,292 (Aroma tuan) 152 00:11:40,442 --> 00:11:42,211 Saya takut bug! 153 00:11:42,851 --> 00:11:44,351 Saya paling takut dengan anda. 154 00:11:48,052 --> 00:11:49,951 - Jangan tinggalkan saya. - Cepat. 155 00:11:58,692 --> 00:12:01,162 Tetapi mengapa anda berdua tag bersama? 156 00:12:02,532 --> 00:12:04,432 Saya tidak menandai. Saya memberi anda perjalanan. 157 00:12:05,001 --> 00:12:06,442 Apa yang akan anda lakukan tanpa saya? 158 00:12:07,471 --> 00:12:09,441 Saya tidak menandai. Saya memberi anda syarikat. 159 00:12:09,442 --> 00:12:10,871 Anda berdua berasa janggal bersama. 160 00:12:11,172 --> 00:12:12,612 Apa yang akan anda lakukan tanpa saya? 161 00:12:15,581 --> 00:12:16,581 Terima kasih. 162 00:12:18,552 --> 00:12:21,152 (Aset Budaya Tidak Bertanding Rumah, Ladang Kosmetik, Ji Hyung Joon) 163 00:12:33,262 --> 00:12:35,101 Ia berbau luar biasa. 164 00:12:35,402 --> 00:12:38,032 Na eon. Bagaimana anda menjumpai tempat ini? 165 00:12:38,831 --> 00:12:40,471 Secara kebetulan. 166 00:12:43,312 --> 00:12:45,211 Sekiranya aroma ini boleh digunakan dalam lilin, 167 00:12:45,442 --> 00:12:47,081 Ia boleh digunakan di hotel. 168 00:12:47,642 --> 00:12:48,682 Betul. 169 00:12:49,312 --> 00:12:51,210 Bekerja pada pembungkusan. 170 00:12:51,211 --> 00:12:53,822 Jadikannya kelihatan seperti mewah yang mungkin. 171 00:12:57,792 --> 00:13:00,292 Siapa anda semua? 172 00:13:02,861 --> 00:13:03,961 Adakah awak... 173 00:13:04,461 --> 00:13:06,231 dari kumpulan Segye? 174 00:13:07,562 --> 00:13:09,071 Seperti yang telah kami katakan semasa panggilan kami ... 175 00:13:09,072 --> 00:13:11,000 Tuan, 176 00:13:11,001 --> 00:13:14,671 Kami di sini untuk lebih mendalam Perbualan dengan anda. 177 00:13:14,672 --> 00:13:15,871 Buat yang terbaik. 178 00:13:16,912 --> 00:13:19,541 Anda mesti mempunyai apa yang perlu dilakukan oleh lawan anda ... 179 00:13:19,542 --> 00:13:22,081 untuk mendapatkan apa yang anda mahukan. 180 00:13:32,861 --> 00:13:35,262 Kami telah menolak tawaran anda berkali -kali. 181 00:13:35,932 --> 00:13:36,961 Kami ... 182 00:13:37,662 --> 00:13:40,931 tidak mempunyai pemikiran menggunakan aroma kita yang dibuat secara tradisinya ... 183 00:13:40,932 --> 00:13:42,532 untuk dikomersialkan. 184 00:13:45,672 --> 00:13:47,240 Saya dengar awak telah memutuskan untuk ... 185 00:13:47,241 --> 00:13:50,441 Ketahui cara tuan untuk membuat aroma semula jadi ... 186 00:13:50,442 --> 00:13:52,211 untuk kesihatan anak anda. 187 00:13:52,741 --> 00:13:55,111 Saya percaya dia sedang berjuang walaupun sekarang. 188 00:13:55,381 --> 00:13:57,110 Ini adalah perkara peribadi. 189 00:13:57,111 --> 00:13:58,381 Ya betul. 190 00:13:58,951 --> 00:14:01,052 Yang sangat terdesak. 191 00:14:07,721 --> 00:14:09,361 Kami ingin memberi anda lebih banyak masa, 192 00:14:10,062 --> 00:14:12,461 Tetapi kami akan memberi anda dua hari. 193 00:14:16,272 --> 00:14:17,802 Saya juga sangat terdesak. 194 00:14:19,001 --> 00:14:20,142 Dia datang. 195 00:14:24,211 --> 00:14:25,542 Hei, dia sudah cukup tua ... 196 00:14:26,012 --> 00:14:28,312 Menjadi datuk anda. Bukankah itu terlalu banyak? 197 00:14:28,942 --> 00:14:31,342 Dia mungkin kehilangan keinginan yang paling kecil untuk bekerja dengan kami. 198 00:14:31,581 --> 00:14:32,581 Tidak 199 00:14:33,682 --> 00:14:35,802 Ia mungkin telah mencetuskan keinginan baru yang tidak ada di sana. 200 00:14:35,951 --> 00:14:36,951 Apa? 201 00:14:37,652 --> 00:14:40,192 Saya mesti mempunyai apa yang diperlukan oleh lawan saya ... 202 00:14:42,022 --> 00:14:44,032 untuk mendapatkan apa yang saya mahukan. 203 00:14:47,601 --> 00:14:48,601 Hey. 204 00:14:49,072 --> 00:14:50,072 Na eon. 205 00:15:02,412 --> 00:15:03,552 Jadi ... 206 00:15:04,512 --> 00:15:06,652 Di sinilah tuan hidup itu. 207 00:15:11,392 --> 00:15:13,298 (Aset Budaya Tidak Bertanding Rumah, Ladang Kosmetik, Ji Hyung Joon) 208 00:15:13,322 --> 00:15:14,422 Ada sesiapa di sana? 209 00:15:14,591 --> 00:15:15,892 Oh tidak. 210 00:15:16,491 --> 00:15:19,062 Apa yang salah dengan anda? 211 00:15:19,262 --> 00:15:20,302 Apa yang salah? 212 00:15:29,572 --> 00:15:32,210 Segye Group yang baru dikeluarkan ... 213 00:15:32,211 --> 00:15:33,642 menjadi ceramah bandar. 214 00:15:34,042 --> 00:15:35,781 Aroma tandatangan Charmant ... 215 00:15:35,782 --> 00:15:37,980 terdiri daripada sentuhan Master Ji Hyung Joon ... 216 00:15:37,981 --> 00:15:40,250 yang telah berjaya aroma Kaedah Penciptaan Dinasti Joseon, 217 00:15:40,251 --> 00:15:41,691 memberikan lebih banyak makna kepadanya. 218 00:15:42,322 --> 00:15:45,620 Candle Charmant telah sangat dipuji dalam pameran asing. 219 00:15:45,621 --> 00:15:49,591 Mereka mendorong ke hadapan untuk masuk ke pasaran global. 220 00:15:50,292 --> 00:15:52,701 Ini adalah karya sebenar! 221 00:15:53,662 --> 00:15:54,731 Saya setuju. 222 00:15:55,461 --> 00:15:58,401 Tetapi bukan sedikit berisiko ... 223 00:15:58,402 --> 00:15:59,700 untuk bersandar pada hanya satu tuan? 224 00:15:59,701 --> 00:16:00,841 Semasa pelancaran, 225 00:16:01,001 --> 00:16:03,772 Kami akan memulakan projek untuk mengetahui ... 226 00:16:04,111 --> 00:16:05,672 kehilangan tuan aroma. 227 00:16:05,741 --> 00:16:08,182 Setiap aroma mereka ... 228 00:16:08,481 --> 00:16:10,751 akan menjadi aroma tandatangan sendiri. 229 00:16:11,351 --> 00:16:12,381 Betul. 230 00:16:13,381 --> 00:16:15,181 Dari semasa ke semasa, 231 00:16:15,182 --> 00:16:17,152 Encik Han kelihatan begitu negatif. 232 00:16:17,792 --> 00:16:19,262 Malah hotel teratas ... 233 00:16:19,621 --> 00:16:21,892 ingin menggunakan lilin kami. 234 00:16:22,461 --> 00:16:23,662 Saya minta maaf. 235 00:16:23,861 --> 00:16:24,932 Jadi ... 236 00:16:25,562 --> 00:16:27,731 Adakah kanak -kanak Min Hee Jung mahukan apa -apa? 237 00:16:30,471 --> 00:16:32,902 Ya. Beritahu dia apa yang anda mahukan. 238 00:16:41,542 --> 00:16:42,681 ("Bau tuan") 239 00:16:42,682 --> 00:16:46,121 ("Candle Charmant Conquers Pasar Global dengan Bau Korea") 240 00:16:50,351 --> 00:16:51,921 Lilin Charmant ... 241 00:16:51,922 --> 00:16:54,061 mesti memberi penjelasan mengenai persamaan ... 242 00:16:54,062 --> 00:16:56,331 Dengan Bandi Candle! 243 00:16:56,461 --> 00:16:59,230 Candle Charmant mesti memberi penjelasan mengenai persamaan ... 244 00:16:59,231 --> 00:17:01,501 Dengan Bandi Candle! 245 00:17:01,562 --> 00:17:03,572 Charmant Lilin mesti ... 246 00:17:03,702 --> 00:17:05,630 - Gosh. - Pergi! 247 00:17:05,631 --> 00:17:07,900 Biarkan saya berjumpa dengan Kang Na Eon! 248 00:17:07,901 --> 00:17:09,101 Oh tidak. 249 00:17:10,312 --> 00:17:12,541 Bagaimana anda boleh menjadi seperti ini kepada saya? 250 00:17:12,542 --> 00:17:14,110 Mengapa anda bertanya kepada kami? 251 00:17:14,111 --> 00:17:16,482 Oleh itu, izinkan saya berjumpa dengan Kang Na Eon! 252 00:17:17,911 --> 00:17:19,111 Saya memberitahu anda bahawa ia tidak boleh berlaku! 253 00:17:20,452 --> 00:17:23,052 Jika anda datang satu lagi masa, kami akan menghubungi polis. 254 00:17:23,891 --> 00:17:24,891 Mari pergi. 255 00:17:55,421 --> 00:17:56,992 Saya suka. Mendapatkan dia! 256 00:17:59,421 --> 00:18:01,021 (Pasukan Pemasaran 1, Pekerja Kang Na Eon) 257 00:18:03,232 --> 00:18:05,062 Astaga! 258 00:18:07,302 --> 00:18:09,371 Astaga! 259 00:18:10,171 --> 00:18:11,502 Adakah ini kang na eon? 260 00:18:11,702 --> 00:18:12,802 Siapa ini? 261 00:18:13,441 --> 00:18:16,212 Bandi Candle. Anda tahu mengenainya, bukan? 262 00:18:16,911 --> 00:18:18,351 Ini kali pertama saya mendengarnya. 263 00:18:18,611 --> 00:18:19,880 Bagaimana anda tidak boleh tahu? 264 00:18:19,881 --> 00:18:22,042 Anda mencuri konsep lilin kami. 265 00:18:22,851 --> 00:18:23,851 Adakah anda mempunyai bukti? 266 00:18:24,282 --> 00:18:25,312 Apa? 267 00:18:25,411 --> 00:18:26,522 Saya akan memberi anda seminggu. 268 00:18:27,482 --> 00:18:29,551 Sekiranya anda pastikan untuk mencari Bukti dalam seminggu, 269 00:18:29,552 --> 00:18:30,722 Saya akan menerimanya. 270 00:18:32,792 --> 00:18:33,992 Helo? 271 00:18:34,962 --> 00:18:36,242 Mengapa tidak ada bukti? 272 00:18:36,962 --> 00:18:38,232 Awak tunggu sahaja. 273 00:18:52,742 --> 00:18:54,012 Tidak! 274 00:19:06,262 --> 00:19:08,621 (Bandi Candle) 275 00:19:12,861 --> 00:19:14,302 Eun Ho! 276 00:19:17,631 --> 00:19:19,302 Eun Ho! 277 00:20:27,272 --> 00:20:28,441 Maaf atas kesulitan. 278 00:20:29,302 --> 00:20:31,512 - Saya akan berputus asa. - Hey! 279 00:20:33,312 --> 00:20:35,941 Pemasaran untuk teknologi baru HQ Motor. 280 00:20:36,681 --> 00:20:38,361 Kami akan bersaing melalui persembahan kami. 281 00:20:39,012 --> 00:20:40,852 Kami akan melihat anda untuk persembahan seterusnya. 282 00:20:41,181 --> 00:20:42,252 Ikut aku. 283 00:20:47,222 --> 00:20:48,421 Lepaskan saya! 284 00:20:49,891 --> 00:20:52,532 - Adakah anda mahu terbunuh? - Teruskan. Itu badan anda. 285 00:20:52,702 --> 00:20:55,702 Adakah anda fikir ia berbeza untuk saya? 286 00:20:56,532 --> 00:20:57,900 Saya diperlakukan sama seperti ... 287 00:20:57,901 --> 00:20:59,302 Selepas kejadian lilin Bandi, 288 00:20:59,941 --> 00:21:02,502 Pemasaran Segye Group Pasukan berpecah, bukan? 289 00:21:02,812 --> 00:21:05,340 Saya fikir anda akan kehilangan banyak melalui itu. 290 00:21:05,341 --> 00:21:07,081 Tetapi anda kembali dalam sekejap. 291 00:21:09,282 --> 00:21:11,512 Sangat terdesak untuk kembali ke belakang, 292 00:21:12,252 --> 00:21:14,428 Saya ingin tahu apa minda anda telah menjalani kehidupan. 293 00:21:14,452 --> 00:21:16,992 Saya ingin tahu jika anda juga berasa bersalah. 294 00:21:18,292 --> 00:21:19,351 Tetapi ... 295 00:21:21,492 --> 00:21:23,361 Anda tidak ingat saya. 296 00:21:23,992 --> 00:21:25,931 Seolah -olah tiada apa yang berlaku. 297 00:21:26,762 --> 00:21:28,401 Itulah sebabnya saya datang sejauh ini. 298 00:21:29,161 --> 00:21:30,371 Untuk mengembalikan ingatan anda. 299 00:21:30,671 --> 00:21:31,732 Jadi? 300 00:21:33,202 --> 00:21:35,271 Adakah anda cuba merosakkan hidup saya dengan badan saya? 301 00:21:35,272 --> 00:21:36,341 Ya. 302 00:21:37,072 --> 00:21:38,072 Awak berani? 303 00:21:38,073 --> 00:21:39,881 Ya, saya berani. 304 00:21:42,141 --> 00:21:45,151 Mengapa anda tidak mengatakan anda Mendapat badan kita bertukar juga? 305 00:21:46,952 --> 00:21:48,121 Mungkin? 306 00:21:48,752 --> 00:21:49,792 Apa? 307 00:21:50,421 --> 00:21:52,052 Saya telah berdoa setiap malam ... 308 00:21:52,621 --> 00:21:55,091 untuk menjadi Kang Na Eon dan membawanya ke bawah. 309 00:22:00,101 --> 00:22:01,601 Saya berdoa untuk menjadi kang na eon ... 310 00:22:03,401 --> 00:22:06,742 dan mendedahkan semua perkara yang telah anda lakukan. 311 00:22:08,901 --> 00:22:11,381 Saya berdoa setiap malam untuk anda menderita seratus kali ganda ... 312 00:22:11,441 --> 00:22:12,512 Tidak 313 00:22:13,181 --> 00:22:15,081 Seribu kali ... 314 00:22:16,911 --> 00:22:19,381 Setelah menjadi saya. 315 00:22:22,452 --> 00:22:24,091 Saya rasa doa terdesak saya ... 316 00:22:25,191 --> 00:22:27,022 telah dijawab. 317 00:22:29,121 --> 00:22:31,031 Apa yang tidak masuk akal. 318 00:22:31,032 --> 00:22:33,661 Dan mencuri seseorang tahun kerja keras ... 319 00:22:34,661 --> 00:22:35,762 masuk akal? 320 00:22:36,732 --> 00:22:37,901 Balikkan perkara. 321 00:22:39,331 --> 00:22:42,341 Letakkan semuanya kembali ke tempatnya. 322 00:22:42,772 --> 00:22:43,941 Jangan tanya saya. 323 00:22:45,512 --> 00:22:46,712 Saya tidak tahu bagaimana. 324 00:22:50,151 --> 00:22:51,380 Semasa perubahan semangat ini, 325 00:22:51,381 --> 00:22:53,681 Segala -galanya bertukar menjadi sekali watak utama berubah menjadi baik. 326 00:22:54,282 --> 00:22:56,052 Tetapi watak utama kami di sini ... 327 00:22:57,351 --> 00:22:59,151 Nampaknya tidak ada harapan untuk itu. 328 00:23:00,661 --> 00:23:01,891 Awak punk. 329 00:23:04,331 --> 00:23:07,062 Apa yang salah dengan anda? Astus. 330 00:23:07,861 --> 00:23:09,601 Bukankah satu -satunya kaedah yang kita tahu ... 331 00:23:10,532 --> 00:23:11,901 Untuk kembali? 332 00:23:14,772 --> 00:23:15,972 Cukup. 333 00:23:16,212 --> 00:23:17,772 Anda yang paling teruk. 334 00:23:31,952 --> 00:23:34,261 (Penjenamaan di Seongsu) 335 00:23:34,262 --> 00:23:38,130 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 336 00:23:38,131 --> 00:23:40,330 (Kim Ji Eun, Lomon) 337 00:23:40,331 --> 00:23:42,032 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)