1 00:00:00,248 --> 00:00:01,248 (Penaja Pengeluaran) 2 00:00:01,248 --> 00:00:02,248 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 3 00:00:02,249 --> 00:00:03,417 (Semua watak, tempat, acara, dan organisasi dalam drama ini ...) 4 00:00:03,418 --> 00:00:04,617 (adalah fiktif. Garis panduan diikuti semasa menggunakan haiwan.) 5 00:00:05,187 --> 00:00:08,388 (Xu kosmetik) 6 00:00:38,247 --> 00:00:40,787 (CCTV dipasang) 7 00:00:45,328 --> 00:00:46,328 Kebaikan. 8 00:00:51,997 --> 00:00:53,037 Apakah itu? 9 00:01:16,657 --> 00:01:17,728 Oh, saya. 10 00:01:22,139 --> 00:01:24,779 Saya suka. Ini kelihatan hebat. 11 00:01:24,880 --> 00:01:26,309 Apa pendapat kamu? 12 00:01:26,350 --> 00:01:28,949 Apa yang saya fikirkan? Tentang apa? 13 00:01:30,550 --> 00:01:32,520 Ini adalah pakej pemasaran yang disatukan ... 14 00:01:32,589 --> 00:01:34,490 oleh Agensi Seongsu. 15 00:01:34,719 --> 00:01:36,120 Dari proses pemutus komersial ... 16 00:01:36,719 --> 00:01:37,819 Ta-da! 17 00:01:37,820 --> 00:01:39,029 Ke papan iklan luar. 18 00:01:39,229 --> 00:01:40,828 Tahun ini, kami memberi tumpuan kepada garis kecantikan baru kami ... 19 00:01:40,829 --> 00:01:42,059 Menyasarkan Millennial dan Gen Z. 20 00:01:43,100 --> 00:01:45,169 Tidakkah anda fikir papan iklan luaran agak lama? 21 00:01:45,300 --> 00:01:46,799 Oh, itu ... 22 00:01:46,800 --> 00:01:47,900 Juga, 23 00:01:48,499 --> 00:01:49,770 Mengenai Cik Kang Na Eon. 24 00:01:51,400 --> 00:01:54,540 Bukankah dia sepatutnya berada di sini hari ini? 25 00:01:56,339 --> 00:01:59,949 Saya tidak fikir Cik Kang boleh membuatnya hari ini. 26 00:02:01,449 --> 00:02:02,479 Saya cukup yakin dia tidak boleh. 27 00:02:02,579 --> 00:02:03,719 Oh, saya minta maaf. 28 00:02:04,050 --> 00:02:06,020 Saya bermaksud memberitahu anda bahawa masa mesyuarat telah berubah, 29 00:02:06,789 --> 00:02:08,420 Tetapi saya benar -benar terlupa. 30 00:02:08,719 --> 00:02:10,219 Mengapa lalu lintas begitu teruk? 31 00:02:10,719 --> 00:02:13,830 Astaga, ini adalah kacang. Saya hanya mempunyai 15 minit lagi. 32 00:02:18,529 --> 00:02:20,469 Encik Nam, yang jerk. 33 00:02:20,730 --> 00:02:22,438 Bagaimana dia boleh mengambil kebebasan untuk menggerakkan mesyuarat ... 34 00:02:22,439 --> 00:02:24,069 Dan tidak memberitahu kami? 35 00:02:24,170 --> 00:02:27,439 Bagaimana mungkin anda tidak tahu mesyuarat itu telah dipindahkan? 36 00:02:28,240 --> 00:02:30,710 Nah, saya menyemak semula semuanya. 37 00:02:31,039 --> 00:02:32,908 Selain itu, dia adalah orang yang menyalahkan kami. Saya tidak ... 38 00:02:32,909 --> 00:02:35,480 Bukankah jelas bahawa dia akan cuba mengacaukan kami? 39 00:02:36,620 --> 00:02:39,248 Hakikat bahawa anda dengan bodoh membiarkan dia melakukannya adalah lebih buruk daripada apa yang dia lakukan. 40 00:02:39,249 --> 00:02:40,718 Ayuh, na eon. 41 00:02:40,719 --> 00:02:42,420 - tuan. - Ya? 42 00:02:43,289 --> 00:02:45,929 Sila ke sana dalam 5 minit. Kami akan membayar anda 200 dolar lebih banyak. 43 00:02:45,930 --> 00:02:48,089 Ayuh. Tidakkah anda melihat semua lalu lintas ini? 44 00:02:48,659 --> 00:02:50,360 Saya tidak boleh membersihkan jalan secara ajaib. 45 00:02:51,159 --> 00:02:52,870 - Bagaimana dengan 300 dolar? - Maaf? 46 00:02:53,330 --> 00:02:54,400 Kemudian bagaimana dengan 400? 47 00:02:54,969 --> 00:02:56,469 Jika kita tidak dapat mencari jalan, kita harus mencipta satu. 48 00:03:06,779 --> 00:03:09,580 Berhati-hati! Ada kereta yang datang! 49 00:03:13,990 --> 00:03:15,288 Seseorang melintasi jalan! 50 00:03:15,289 --> 00:03:16,319 Oh tidak! 51 00:03:19,059 --> 00:03:21,430 Saya suka. Ini adalah kacang. 52 00:03:22,400 --> 00:03:23,599 (Sehala) 53 00:03:28,740 --> 00:03:30,640 Bayar dia 500 dolar. Dia membawa kami ke sini dalam masa 4 minit. 54 00:03:31,099 --> 00:03:32,170 Oh, okey. 55 00:03:32,539 --> 00:03:34,969 Di sini. Anda boleh mengenakan kami 500 dolar. 56 00:03:38,849 --> 00:03:41,050 (Lebih daripada seluar dalam bergaya) 57 00:03:41,110 --> 00:03:43,480 Dia selalu dapat diramalkan. 58 00:03:43,980 --> 00:03:45,349 Semua antik yang boleh diramal dan bodohnya. 59 00:03:48,390 --> 00:03:49,390 Hey ini saya. 60 00:03:50,460 --> 00:03:52,359 Café Seine di Seongsu-dong. 61 00:03:52,360 --> 00:03:53,960 - Dalam tiga minit. - Harap bersiap sedia. 62 00:03:54,159 --> 00:03:55,758 Hei, saya sedang bersedia sekarang. 63 00:03:55,759 --> 00:03:58,299 - Kami akan berlatih tempat kejadian. - bersiap sedia sehingga anda mati. 64 00:03:58,300 --> 00:04:01,099 - Ini untuk pemandangan bilik tidur. - Gosh. Itulah kacang, bukan? 65 00:04:03,069 --> 00:04:04,099 Adakah kita? 66 00:04:05,870 --> 00:04:06,909 Baik. 67 00:04:11,580 --> 00:04:12,779 Semua orang berkata ... 68 00:04:17,449 --> 00:04:19,319 Anda lewat. Sangat lewat. 69 00:04:20,889 --> 00:04:21,920 Ya, terima kasih kepada anda. 70 00:04:23,389 --> 00:04:24,919 "Lalu lintas itu buruk." 71 00:04:24,920 --> 00:04:26,789 "Saya salah maklumat mengenai masa mesyuarat." 72 00:04:26,790 --> 00:04:28,959 "Terdapat kemalangan yang tidak disenangi dalam perjalanan." 73 00:04:29,899 --> 00:04:31,030 Dan sebagainya. 74 00:04:31,559 --> 00:04:32,869 Apa sahaja alasan anda, 75 00:04:32,870 --> 00:04:36,170 Saya katakan saya akan melepaskan anda 50 minit masa saya, jadi ... 76 00:04:36,439 --> 00:04:37,639 Terdapat tiga minit lagi. 77 00:04:38,300 --> 00:04:39,769 Anda mempunyai tiga minit untuk meyakinkan saya. 78 00:04:40,370 --> 00:04:41,910 Beritahu saya alasannya ... 79 00:04:43,680 --> 00:04:46,480 Saya mesti bekerjasama dengan anda, bukan dengan Encik Nam. 80 00:04:49,249 --> 00:04:50,680 Pelakon utama dalam filem itu. 81 00:04:51,019 --> 00:04:52,489 Dia ditangkap tiga kali untuk DUI. 82 00:04:52,490 --> 00:04:53,649 Dia ditangkap perjudian di luar negara ... 83 00:04:53,920 --> 00:04:55,319 dan telah didakwa dengan serangan pada masa lalu. 84 00:04:56,059 --> 00:04:58,189 Dia adalah seorang penjenayah yang telah melakukan perkara -perkara yang tidak dapat dimaafkan, 85 00:04:58,459 --> 00:05:00,759 Tetapi dia menembak filem seolah -olah tiada apa yang berlaku. 86 00:05:01,530 --> 00:05:03,498 Dengan filem itu, dia telah dicalonkan ... 87 00:05:03,499 --> 00:05:05,600 untuk Pelakon Terbaik dalam Festival Filem Antarabangsa. 88 00:05:06,629 --> 00:05:08,499 Dan dia berada dalam beberapa iklan TV. 89 00:05:09,069 --> 00:05:11,100 Oh tidak. Anda hanya mempunyai satu minit lagi. 90 00:05:11,809 --> 00:05:12,939 Hanya mungkin ... 91 00:05:13,709 --> 00:05:15,540 Kerana saya membantunya memperbaiki imej awamnya. 92 00:05:19,550 --> 00:05:21,379 Melalui penjenamaan peribadi. 93 00:05:25,749 --> 00:05:27,949 Anda lihat, apa yang orang perlukan adalah mainan. 94 00:05:28,790 --> 00:05:31,990 Saya hanya memilih filem jenayah dengan tujuan ketika membantunya memilih projeknya, 95 00:05:33,090 --> 00:05:35,199 Jadi orang boleh mengunyahnya semua yang mereka mahu. 96 00:05:35,399 --> 00:05:36,730 Kemudian mereka sebenarnya mula menyukainya. 97 00:05:38,459 --> 00:05:41,030 Dan bagaimana saya mempercayai bahawa anda mengatakan yang sebenarnya? 98 00:05:43,800 --> 00:05:45,100 Dia sepatutnya berada di sini setiap saat. 99 00:06:00,019 --> 00:06:01,990 Dekat sini! Na eon, saya di sini. 100 00:06:02,759 --> 00:06:03,990 Dia memanggil saya di sini. 101 00:06:04,189 --> 00:06:05,829 Kang na eon! 102 00:06:07,129 --> 00:06:08,459 Setiap kali saya memanggilnya, 103 00:06:08,959 --> 00:06:11,259 Dia datang seperti anjing dalam masa tiga minit. 104 00:06:12,800 --> 00:06:13,930 Tidak dapat dipercaya. 105 00:06:14,800 --> 00:06:16,399 Dia memanggil saya di sini. 106 00:06:18,499 --> 00:06:19,569 Saya geli. 107 00:06:19,809 --> 00:06:21,410 Saya ingin menghiburkan anda lebih banyak, 108 00:06:21,740 --> 00:06:23,110 Tetapi masa saya sudah selesai. 109 00:06:23,480 --> 00:06:26,350 Lalu mengapa saya tidak melepaskan anda 50 minit tambahan? 110 00:06:33,720 --> 00:06:36,059 Bagaimana dengan kita berjalan -jalan? Hanya kami berdua. 111 00:06:37,490 --> 00:06:38,790 Adakah itu betul? 112 00:06:39,790 --> 00:06:42,230 Mempunyai 1-on-1 dengan pemasar tertentu ... 113 00:06:42,959 --> 00:06:44,800 Dan membiarkan orang ramai melihatnya. 114 00:06:45,800 --> 00:06:49,399 Soalan saya ialah, bolehkah anda mengendalikannya dan apa maksudnya? 115 00:06:52,809 --> 00:06:54,069 Sudah tentu, saya boleh mengatasinya. 116 00:06:58,139 --> 00:06:59,410 Ketika datang ke liputan media ... 117 00:07:00,079 --> 00:07:02,249 Lebih besar lebih bagus. 118 00:07:09,559 --> 00:07:11,789 Tunggu, saya juga suka berjalan. 119 00:07:11,790 --> 00:07:13,129 Encik Nam. 120 00:07:15,300 --> 00:07:17,829 Sekiranya anda suka berjalan, saya cadangkan anda berjalan kembali ... 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,800 ke pejabat. 122 00:07:21,730 --> 00:07:22,870 Hey. 123 00:07:23,100 --> 00:07:24,399 Kang na eon. Hey! 124 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Hey. 125 00:07:34,110 --> 00:07:35,448 (Kim Ji Eun, Lomon) 126 00:07:35,449 --> 00:07:36,720 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 127 00:07:52,129 --> 00:07:56,899 (Penjenamaan di Seongsu) 128 00:07:58,639 --> 00:08:02,040 Bukankah anda paling berminat dengan projek penjenamaan semula? 129 00:08:03,780 --> 00:08:06,649 Saya cadangkan anda bergabung dengan Agensi Seongsu. 130 00:08:07,449 --> 00:08:08,449 Kedengarannya bagus. 131 00:08:09,749 --> 00:08:11,019 Saya akan mengikuti cadangan anda. 132 00:08:11,990 --> 00:08:13,189 Terima kasih tuan. 133 00:08:13,350 --> 00:08:14,389 Dan ... 134 00:08:14,720 --> 00:08:17,660 Ini kelihatan seperti tempat yang bagus untuk kedai pop-up. 135 00:08:19,290 --> 00:08:22,029 Apa pendapat anda, Cik Kang Na Eon? 136 00:08:22,030 --> 00:08:23,600 (Memelihara sejarah hidup Seongsu, bandar kasut buatan tangan!) 137 00:08:25,870 --> 00:08:28,199 (Kami tidak mempunyai tempat untuk pergi dan enggan dipaksa!) 138 00:08:28,470 --> 00:08:29,899 (Kami akan melawan kedai pop-up Xu Beauty!) 139 00:08:35,940 --> 00:08:37,239 Ini adalah tempat paling sempurna ... 140 00:08:37,240 --> 00:08:40,049 Untuk imej jenama baru Xu Beauty. 141 00:08:41,009 --> 00:08:44,049 Ketika datang ke liputan media, semakin besar lebih baik. 142 00:08:52,590 --> 00:08:53,629 Apa? 143 00:08:54,029 --> 00:08:55,060 Hei, itu luar biasa! 144 00:08:55,399 --> 00:08:56,799 Adakah anda benar -benar mendarat perjanjian itu? 145 00:08:57,029 --> 00:08:58,869 Bagi kilang kasut buatan tangan, menempah mesyuarat ... 146 00:08:58,870 --> 00:09:00,298 - dengan broker barang terlebih dahulu. - Mendapatnya. 147 00:09:00,299 --> 00:09:02,599 - Lupakan eksekutif kesatuan. - Baiklah, bukan eksekutif. 148 00:09:02,600 --> 00:09:05,239 Pendekatan tukang sepatu terlebih dahulu kerana lebih mudah untuk memujuk mereka. 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,409 - The Cobblers. -Mempunyai pertemuan 1-on-1 dengan mereka. 150 00:09:08,440 --> 00:09:10,409 - Saya juga akan menyiarkannya di media sosial. - Ya. 151 00:09:10,810 --> 00:09:12,008 Beritahu pasukan seni ... 152 00:09:12,009 --> 00:09:14,679 Untuk menyemak semula segala -galanya agar sesuai dengan tema kilang kasut. 153 00:09:15,149 --> 00:09:16,779 Kami akan meneruskan mesyuarat esok seperti yang dirancang. 154 00:09:17,149 --> 00:09:18,149 Satu perkara lagi. 155 00:09:18,150 --> 00:09:21,388 Kami mengadakan pertemuan dengan pengarah pemasaran MK Global petang ini. 156 00:09:21,389 --> 00:09:22,859 Anda lebih baik tidak lupa. 157 00:09:22,860 --> 00:09:23,860 (Seongsu dan Xu Forever, Agensi Agensi Seongsu!) 158 00:09:23,861 --> 00:09:25,929 Adakah emoji bunga api akan lebih baik? 159 00:09:28,330 --> 00:09:31,499 Berapa tahun anda bersama syarikat itu? Anda masih lambat. 160 00:09:31,659 --> 00:09:32,769 Ini adalah tahun kelapan saya. 161 00:09:33,129 --> 00:09:35,469 Hey! Tunjukkan cinta kepada rakan sekerja anda di sini. 162 00:09:35,470 --> 00:09:37,070 (Teknologi bertaraf dunia memenuhi kuasa kecantikan.) 163 00:09:38,870 --> 00:09:40,669 Anda perlu melakukan pekerjaan anda dengan lebih baik untuk memenangi cintaku, Yoo Mi. 164 00:09:41,740 --> 00:09:42,810 Baiklah. 165 00:09:44,810 --> 00:09:47,248 (Menyiarkan ke Seongsu. Agensi_Official) 166 00:09:47,249 --> 00:09:48,278 (Dihantar ke Seongsu. Agensi_Official) 167 00:09:48,279 --> 00:09:51,620 (Seongsu. Agensi_Official hanya menyiarkan foto baru.) 168 00:09:51,820 --> 00:09:54,519 (Seongsu. Agensi_Official hanya menyiarkan foto baru.) 169 00:09:54,620 --> 00:09:55,658 (Teknologi bertaraf dunia memenuhi kuasa kecantikan.) 170 00:09:55,659 --> 00:09:56,720 (Seongsu. Agensi_Official hanya menyiarkan foto baru.) 171 00:09:58,320 --> 00:09:59,359 (Memperkenalkan barisan baru Xu Beauty) 172 00:09:59,360 --> 00:10:00,388 (Menakjubkan! Tahniah!) 173 00:10:00,389 --> 00:10:01,389 (Adakah Cik Kang Na Eon mendarat projek ini?) 174 00:10:02,429 --> 00:10:03,830 (Hebat! Saya tahu.) 175 00:10:04,460 --> 00:10:05,469 (Cik Kang Na Eon Rocks.) 176 00:10:05,470 --> 00:10:06,499 (Xu Beauty's New Line. Akan datang!) 177 00:10:18,080 --> 00:10:19,249 Hei, adakah anda melihat catatan itu? 178 00:10:19,509 --> 00:10:21,349 Cik Kang mendarat kontrak eksklusif dengan Xu Beauty ... 179 00:10:21,350 --> 00:10:22,580 untuk barisan baru mereka. 180 00:10:22,679 --> 00:10:25,690 - Xu adalah jenama nombor satu Korea. - Tepat. 181 00:10:25,820 --> 00:10:27,788 Bagaimana dia melakukannya? Dia akan membawa pendapatan paling banyak lagi. 182 00:10:27,789 --> 00:10:30,819 Saya tahu. Ia tidak mudah untuk mendarat kontrak dengan Xu Beauty. 183 00:10:30,820 --> 00:10:32,628 - Bagaimana dia melakukannya? - Bolehkah anda menjaganya? 184 00:10:32,629 --> 00:10:35,059 - Boleh, tiada masalah. - Cik Kang melakukannya lagi. 185 00:10:35,060 --> 00:10:36,298 (Kang na eon naik ke bintang melalui TV dan penampilan YouTube) 186 00:10:36,299 --> 00:10:37,860 Dalam buku baru saya ... 187 00:10:38,200 --> 00:10:41,128 Saya mendengar buku Cik Kang juga hit. 188 00:10:41,129 --> 00:10:42,699 Minggu lalu, dia juga menembak dengan saluran YouTube. 189 00:10:42,700 --> 00:10:44,669 - untuk sebenar? - Dia seorang selebriti sekarang. 190 00:10:45,169 --> 00:10:46,709 Semua orang mengatakan dia dijamin mendapat promosi ... 191 00:10:46,710 --> 00:10:49,110 dan menjadi ahli termuda pasukan eksekutif. 192 00:10:49,210 --> 00:10:51,039 Saya suka. Dia benar -benar mempunyai semuanya. 193 00:10:51,810 --> 00:10:53,980 Saya tertanya -tanya jika seseorang seperti dia mempunyai sebarang kebimbangan. 194 00:10:54,249 --> 00:10:55,350 Saya juga tertanya -tanya. 195 00:10:55,850 --> 00:10:58,379 Dia pasti. Kebimbangan besar. 196 00:10:59,919 --> 00:11:01,649 - Apa itu boleh? - Apa itu boleh? 197 00:11:05,190 --> 00:11:06,459 Mempunyai banyak musuh. 198 00:11:06,460 --> 00:11:07,489 (Bagaimana dia melakukan ini setiap kali? Apa rahsia dia?) 199 00:11:07,490 --> 00:11:08,789 (Saya dengar dia mempunyai hubungan dengan seseorang di ibu pejabat.) 200 00:11:09,529 --> 00:11:11,560 (Ketua Pegawai Eksekutif Xu juga seorang wanita yang besar. Saya yakin kang na eon ... anda tahu.) 201 00:11:11,830 --> 00:11:14,029 (Yang lain akan menganggap dia melakukan semua kerja. Adakah kita semua anak -anaknya?) 202 00:11:14,070 --> 00:11:16,470 (Saya dengar dia mendapat gaji yang gemuk, jadi dia harus melakukan lebih banyak kerja.) 203 00:11:16,700 --> 00:11:18,639 (Dia kompeten. Saya memberikannya itu, tetapi dia jahat.) 204 00:11:19,340 --> 00:11:21,268 (Dia sangat bermaksud.) 205 00:11:21,269 --> 00:11:22,678 (Eksekutif termuda, kaki saya.) 206 00:11:22,679 --> 00:11:23,778 (Saya 100 peratus yakin bahawa dia mempunyai sambungan.) 207 00:11:23,779 --> 00:11:24,840 (Dia harus malu.) 208 00:11:26,110 --> 00:11:28,509 (2023 Festival Idea Agensi Seongsu) 209 00:11:34,019 --> 00:11:35,419 (Mesra alam, vegan, hutan) 210 00:11:42,460 --> 00:11:43,629 Na eon! 211 00:11:44,029 --> 00:11:46,399 Apa itu? Saya juga memerlukan rehat. 212 00:11:47,730 --> 00:11:49,169 Saya tidak bermaksud mengganggu rehat anda. 213 00:11:52,039 --> 00:11:53,110 Hee Jung. 214 00:11:57,039 --> 00:11:58,778 Anda sudah kembali dari percutian anda? 215 00:11:58,779 --> 00:12:01,549 Saya akan merancang percutian yang lebih lama jika saya tahu ini akan berlaku. 216 00:12:01,950 --> 00:12:05,519 Anda memegang kubu semasa saya pergi seolah -olah anda adalah CEO. 217 00:12:06,049 --> 00:12:07,490 Jangan katakan itu. 218 00:12:07,789 --> 00:12:09,320 Saya mendengar tentang apa yang berlaku hari ini. 219 00:12:09,690 --> 00:12:13,330 Saya fikir pengarah Han telah mendapat kembali Encik Nam. 220 00:12:14,029 --> 00:12:16,960 Itulah sebabnya Encik Nam bertindak, memikirkan dia boleh lari dengannya. 221 00:12:17,299 --> 00:12:18,329 Saya suka. 222 00:12:18,330 --> 00:12:19,769 Jadi, apa yang mereka katakan di forum itu benar? 223 00:12:20,899 --> 00:12:21,899 Saya harus menghantar komen. 224 00:12:22,970 --> 00:12:24,299 Burung bulu berkumpul bersama. 225 00:12:24,870 --> 00:12:26,440 Saya juga bertindak, kerana saya tahu saya mempunyai anda. 226 00:12:27,940 --> 00:12:30,139 Sudah lama saya bersara dari semua peranan tangan. 227 00:12:31,009 --> 00:12:33,610 Adakah ia baik -baik saja? Bekerja dengan Xu Beauty. 228 00:12:33,909 --> 00:12:36,620 Mereka terlibat dalam skandal ujian haiwan beberapa tahun lalu. 229 00:12:36,779 --> 00:12:39,820 Saya mendengar Ketua Pegawai Eksekutif syarikat itu agak watak. 230 00:12:40,490 --> 00:12:42,048 Xu Beauty. 231 00:12:42,049 --> 00:12:43,419 (Kecantikan xu, skandal ujian haiwan) 232 00:12:43,960 --> 00:12:45,629 Hei, dia betul. 233 00:12:45,860 --> 00:12:47,489 Na eon, adakah anda baik -baik saja? 234 00:12:47,490 --> 00:12:49,498 Bagaimana jika anda merosakkan peluang anda dengan ibu pejabat kerana ... 235 00:12:49,499 --> 00:12:50,600 Oh tidak! 236 00:12:54,499 --> 00:12:55,870 - Yoo Mi. - Ya? 237 00:12:56,740 --> 00:12:58,539 Bimbang tentang diri anda terlebih dahulu. 238 00:12:58,799 --> 00:12:59,810 Maaf. 239 00:13:00,210 --> 00:13:02,039 Juga, kilang kasut buatan tangan ... 240 00:13:02,440 --> 00:13:04,480 Tidak betul-betul tempat yang mudah untuk kedai pop-up. 241 00:13:06,279 --> 00:13:09,720 Untuk menjana beberapa buzz, kita perlu menarik sesuatu yang tidak mudah. 242 00:13:13,149 --> 00:13:14,549 Semua orang, secara mental mempersiapkan diri untuk ini! 243 00:13:14,649 --> 00:13:16,859 - Tetap beku! - Mari pergi! 244 00:13:16,860 --> 00:13:18,459 - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 245 00:13:18,460 --> 00:13:20,189 Baiklah. Caj! 246 00:13:20,190 --> 00:13:21,758 - Mari pergi! - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 247 00:13:21,759 --> 00:13:23,559 - Pergi! - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 248 00:13:23,560 --> 00:13:26,628 - kebaikan. Apa dengan ini? - Tolak! 249 00:13:26,629 --> 00:13:28,799 - Tolak! - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 250 00:13:28,970 --> 00:13:30,470 - Gosh, itu tidak akan dilakukan. - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 251 00:13:30,639 --> 00:13:32,810 Kalian, masuk dan bantu mereka! 252 00:13:32,970 --> 00:13:34,439 Apa yang anda tunggu? Cepat dan tekan! 253 00:13:34,440 --> 00:13:35,469 Bergerak masuk. 254 00:13:35,470 --> 00:13:38,110 - Baiklah, tolak! - Kami tidak akan membiarkannya berlaku! 255 00:13:39,350 --> 00:13:41,579 Pemilik bangunan sudah memberi kami ke hadapan. 256 00:13:41,580 --> 00:13:43,749 Dengan siapa anda bercakap? Kami memiliki bangunan ini. 257 00:13:43,950 --> 00:13:45,049 Anda tidak boleh masuk ke sini. 258 00:13:45,850 --> 00:13:46,888 Hei, terus menolak! 259 00:13:46,889 --> 00:13:47,950 - Baik tuan! - Baik tuan! 260 00:13:48,749 --> 00:13:51,518 - Tekan lebih keras! - lebih sukar! 261 00:13:51,519 --> 00:13:52,560 Eun Ho! 262 00:13:53,159 --> 00:13:54,230 - Apa? Eun Ho? - Apa yang dia buat? 263 00:13:54,360 --> 00:13:55,529 Mengapa anda berada di sebelah itu? 264 00:13:55,960 --> 00:13:57,600 Saya suka. Apa yang awak buat? 265 00:13:58,029 --> 00:14:00,070 Apa yang sedang berlaku? Adakah anda salah seorang daripada mereka? 266 00:14:00,100 --> 00:14:02,299 Maaf? Oh. 267 00:14:02,700 --> 00:14:04,668 Saya hanya pelatih. 268 00:14:04,669 --> 00:14:08,440 (Tiada kedai pop timbul) 269 00:14:14,279 --> 00:14:16,850 Tiada kedai pop timbul! 270 00:14:17,019 --> 00:14:19,690 - Tiada kedai pop timbul! - Tiada kedai pop timbul! 271 00:14:19,950 --> 00:14:22,619 Memelihara sejarah hidup kasut buatan tangan! 272 00:14:22,620 --> 00:14:25,590 - memeliharanya! - memeliharanya! 273 00:14:25,759 --> 00:14:29,859 Tiada kedai pop timbul! 274 00:14:29,860 --> 00:14:31,459 (Pelatih Rookie Agensi Seongsu yang mengetuai protes ...) 275 00:14:31,460 --> 00:14:33,529 (menentang rancangan untuk menjual kilang kasut buatan tangan) 276 00:14:36,870 --> 00:14:39,210 Helo. Saya begitu Eun Ho, seorang pelatih baru. 277 00:14:39,710 --> 00:14:40,909 Sila baca ini. 278 00:14:43,179 --> 00:14:45,679 Helo. Saya begitu Eun Ho, seorang pelatih baru. 279 00:14:45,749 --> 00:14:47,110 Sila baca ini. 280 00:14:47,179 --> 00:14:48,378 Hey. Hentikan itu, kan? 281 00:14:48,379 --> 00:14:50,918 Kami dihukum kerana anda sekarang. 282 00:14:50,919 --> 00:14:52,049 Helo. 283 00:14:52,220 --> 00:14:54,548 Helo. Saya begitu Eun Ho, seorang pelatih baru. Sila baca. 284 00:14:54,549 --> 00:14:56,620 - Haruskah anda tidak bijak? - Haruskah anda tidak bijak? 285 00:14:56,789 --> 00:14:57,789 Hey! 286 00:14:58,519 --> 00:15:00,459 Saya dua tahun lebih tua dari anda. 287 00:15:00,460 --> 00:15:01,759 Dan saya tiga tahun senior anda, 288 00:15:03,259 --> 00:15:04,860 Jadi saya harus bekerja lima kali lebih keras. 289 00:15:06,230 --> 00:15:08,570 Helo. Saya begitu Eun Ho, seorang pelatih baru. 290 00:15:08,899 --> 00:15:10,299 Sila pastikan anda membacanya! 291 00:15:13,110 --> 00:15:14,740 - Snatch mereka keluar dari tangannya. - Jadi Eun Ho! 292 00:15:18,210 --> 00:15:19,249 Anda. 293 00:15:22,620 --> 00:15:25,378 Anda pelatih Agensi Seongsu dan ahli Team One. 294 00:15:25,379 --> 00:15:26,748 (Melindungi kilang kasut buatan tangan pertama Seongsu!) 295 00:15:26,749 --> 00:15:29,419 Jika anda melakukan ini, anda tidak akan mendapat sewa selepas latihan anda. 296 00:15:31,960 --> 00:15:35,230 Saya tidak akan disewa ketika saya kacak ini? 297 00:15:35,389 --> 00:15:37,600 Betul. Anda tidak akan. 298 00:15:38,230 --> 00:15:39,299 Tidak pernah! 299 00:15:39,370 --> 00:15:42,570 Tuan, apa yang salah adalah salah. 300 00:15:43,399 --> 00:15:45,768 Saya mesti mengambil ini dengan na eon. 301 00:15:45,769 --> 00:15:46,839 Saya sayang! 302 00:15:46,840 --> 00:15:49,210 - "Na eon?" Awak ada lagi. - Ya, dia. 303 00:15:49,379 --> 00:15:50,939 Saya memberitahu anda untuk memanggilnya "Cik Kang." 304 00:15:50,940 --> 00:15:53,179 Apa? Kami bersekolah bersama, dan kami rakan sekerja sekarang. 305 00:15:53,450 --> 00:15:54,909 Saya tahu dia lebih tua dari saya, 306 00:15:55,210 --> 00:15:56,950 Tetapi mengapa saya tidak boleh memanggilnya dengan nama pertamanya? 307 00:15:58,320 --> 00:16:00,990 Dia adalah sebab saya menyertai syarikat ini. 308 00:16:01,190 --> 00:16:04,060 Seolah -olah Cik Kang akan mendengar seorang pelatih semata -mata. 309 00:16:05,960 --> 00:16:08,230 Anda lihat, na eon tidak seperti itu. 310 00:16:09,330 --> 00:16:12,729 - Saya tahu dia mempunyai reputasi yang buruk. - Hey. 311 00:16:12,730 --> 00:16:14,428 Saya tahu orang memanggilnya penyihir dan mengatakan dia jahat. 312 00:16:14,429 --> 00:16:15,729 Ada juga yang memanggilnya psikopat, tetapi ... 313 00:16:15,730 --> 00:16:16,798 Apa? Apa itu? 314 00:16:16,799 --> 00:16:19,139 - tutupnya. - Hey! Berhenti. 315 00:16:19,409 --> 00:16:21,369 - Hei, diam. - Na eon mungkin kelihatan ... 316 00:16:21,370 --> 00:16:23,409 - tutupnya. - seperti orang yang sangat jahat, 317 00:16:23,539 --> 00:16:25,008 - tetapi apabila ia datang kepada akal, - saya tidak mempunyai apa -apa. 318 00:16:25,009 --> 00:16:26,009 Dia tidak ada! 319 00:16:27,649 --> 00:16:28,649 "Dia tidak ada?" 320 00:16:32,019 --> 00:16:33,220 Saya tidak mempunyai akal sehat. 321 00:16:36,360 --> 00:16:37,789 Eun Ho. 322 00:16:38,060 --> 00:16:40,789 Apa yang anda ingin ambil dengan penyihir jahat ... 323 00:16:41,029 --> 00:16:44,529 Siapa juga psikopat jahat? 324 00:16:45,299 --> 00:16:47,469 Na eon, itu bukan apa yang saya maksudkan. 325 00:16:47,470 --> 00:16:48,470 Datang ke pejabat saya. 326 00:16:51,700 --> 00:16:52,740 Tunggu, na eon. 327 00:16:52,870 --> 00:16:55,039 Di hadapan semua orang ini? 328 00:16:59,480 --> 00:17:00,610 Saya suka. 329 00:17:05,419 --> 00:17:06,750 Apa sekarang? Apa itu? 330 00:17:07,489 --> 00:17:09,290 Saya tahu awak sangat gemar saya, 331 00:17:09,620 --> 00:17:12,629 Tetapi jika anda memanggil saya ke pejabat anda di hadapan semua orang ... 332 00:17:13,129 --> 00:17:14,530 Jika anda tidak mempunyai apa -apa, keluar. 333 00:17:15,189 --> 00:17:16,360 Baik ... 334 00:17:16,600 --> 00:17:18,060 Saya hanya berfikir ... 335 00:17:18,929 --> 00:17:21,030 Kita harus menjadi pemasar yang berfikiran baik. 336 00:17:22,500 --> 00:17:23,539 (Melindungi kilang kasut buatan tangan pertama Seongsu!) 337 00:17:23,540 --> 00:17:26,270 Anda berpendidikan tinggi. Maksud saya, kami pergi ke kolej yang sama. 338 00:17:26,669 --> 00:17:28,669 Anda boleh membantu melindungi syarikat domestik. 339 00:17:29,340 --> 00:17:31,010 Dan mengenai kecantikan Xu. 340 00:17:31,239 --> 00:17:34,080 Menurut penyelidikan saya, terdapat banyak perkara yang mencurigakan tentang mereka. 341 00:17:35,080 --> 00:17:37,550 Rumor mengatakan bahawa mereka sebenarnya tidak menggunakan bahan -bahan vegan. 342 00:17:37,919 --> 00:17:39,850 Ada juga yang mengatakan mereka masih menguji haiwan. 343 00:17:40,189 --> 00:17:41,719 Terdapat banyak masalah di sekeliling ... 344 00:17:42,320 --> 00:17:43,360 Apa masalah? 345 00:17:43,419 --> 00:17:45,659 Bagaimana seorang pelatih semata -mata menjalankan penyelidikannya sendiri? 346 00:17:47,090 --> 00:17:49,658 Nah, sekurang -kurangnya membaca halaman pertama ... 347 00:17:49,659 --> 00:17:50,699 Jadi Eun Ho! 348 00:17:54,500 --> 00:17:57,669 Saya tidak dapat berbuat apa -apa tentang bagaimana mereka memberikan anda kepada pasukan saya. 349 00:18:02,840 --> 00:18:04,709 Tetapi jika anda ingin menjadi orang benar semasa bekerja di bawah saya ... 350 00:18:05,780 --> 00:18:08,110 Berhenti menjadi pemasar! 351 00:18:09,419 --> 00:18:11,949 Tapi kenapa? 352 00:18:12,620 --> 00:18:14,989 Kita boleh menjadi pemasar yang benar. 353 00:18:20,989 --> 00:18:23,529 Itu sahaja untuk kuliah khas pertama anda. 354 00:18:23,530 --> 00:18:25,359 Na eon, tunggu. Na eon! 355 00:18:25,360 --> 00:18:26,398 (2 tahun yang lalu) 356 00:18:26,399 --> 00:18:27,830 Tunggu, satu saat. 357 00:18:28,699 --> 00:18:30,770 Baiklah. Satu dua tiga. 358 00:18:33,469 --> 00:18:34,870 Bagus. Saya akan membual tentang ini kepada semua orang. 359 00:18:35,239 --> 00:18:37,639 Ceramah Khas Kang Na Eon mengenai Kerjaya dalam Pemasaran ... 360 00:18:37,780 --> 00:18:39,878 sangat memberi inspirasi kepada saya. 361 00:18:39,879 --> 00:18:41,050 Mengapa pemasaran? 362 00:18:41,280 --> 00:18:42,379 Nampaknya tidak sesuai dengan anda. 363 00:18:43,320 --> 00:18:45,179 Saya telah mengembara sedikit. 364 00:18:45,750 --> 00:18:48,050 Bertemu orang dari semua lapisan masyarakat mengajar saya ... 365 00:18:48,620 --> 00:18:50,459 pengguna sering gagal melihat produk yang baik ... 366 00:18:50,719 --> 00:18:53,429 Dari perniagaan kecil kerana semua syarikat besar pemasaran lakukan. 367 00:18:53,830 --> 00:18:55,189 Pengalaman itu memberi inspirasi kepada saya untuk menjadi ... 368 00:18:55,590 --> 00:18:58,360 Pemasar yang meletakkan orang pertama dan merawat semua pelanggan secara sama. 369 00:18:58,629 --> 00:19:00,500 Anda bukan sesuai untuk agensi yang saya bekerja. 370 00:19:01,070 --> 00:19:02,129 Kenapa tidak? 371 00:19:02,639 --> 00:19:04,540 Adakah anda tidak mengupah orang yang kacak dan baik hati? 372 00:19:05,100 --> 00:19:06,110 Bukan itu. 373 00:19:08,110 --> 00:19:10,879 Kami melakukan pemasaran untuk merawat setiap pelanggan secara berbeza. 374 00:19:11,679 --> 00:19:12,948 Dan perbezaan itu ... 375 00:19:12,949 --> 00:19:15,479 adalah apa yang mencipta jenama yang disayangi oleh beratus -ratus juta orang. 376 00:19:17,020 --> 00:19:18,379 Bukankah lebih penting untuk menjadikan orang ... 377 00:19:18,879 --> 00:19:22,659 benar -benar suka jenama, walaupun ia hanya satu orang? 378 00:19:25,320 --> 00:19:26,760 Begitu juga dengan orang. 379 00:19:27,929 --> 00:19:30,459 Sekiranya anda mempunyai satu orang yang benar -benar mencintai anda, 380 00:19:31,760 --> 00:19:32,870 Kemudian sudah cukup. 381 00:19:48,810 --> 00:19:50,120 Datang ke tempat saya ketika saya menghubungi anda. 382 00:19:51,780 --> 00:19:54,388 Na eon. Saya tahu awak memuja saya, tetapi ... 383 00:19:54,389 --> 00:19:56,060 - Keluar. - Maaf? 384 00:19:57,489 --> 00:19:59,019 Saya memberitahu anda untuk keluar. 385 00:19:59,020 --> 00:20:00,129 Oh, okey. 386 00:20:04,699 --> 00:20:08,229 (Pengurus Pasukan Kang Na Eon) 387 00:20:13,110 --> 00:20:14,270 Apa yang salah dengan saya? 388 00:20:17,709 --> 00:20:18,939 Jadi Eun Ho, sedikit ... 389 00:20:20,550 --> 00:20:22,408 Apabila kami sampai di sana, saya dapat melihat bahawa ia semua kotor di dalamnya. 390 00:20:22,409 --> 00:20:24,549 Ia kelihatan begitu kotor di dalamnya yang saya tidak mahu masuk. 391 00:20:24,550 --> 00:20:26,049 Jadi saya memberitahu yang lain untuk masuk. 392 00:20:26,050 --> 00:20:28,819 Saya suka, "Pergi! Pindah masuk! Dapatkan mereka untuk membuka pintu!" 393 00:20:28,820 --> 00:20:31,418 Tetapi saya tiba -tiba melihat wajah yang biasa di dalamnya. 394 00:20:31,419 --> 00:20:33,688 Di kilang ... anda tahu, lelaki itu. 395 00:20:33,689 --> 00:20:36,228 Terdapat khabar angin tentang anda dan dia. Apa namanya? 396 00:20:36,229 --> 00:20:38,499 Betul! Jadi Eun Ho. Dia ada di sana. 397 00:20:38,500 --> 00:20:40,099 Tetapi perkara itu, 398 00:20:40,100 --> 00:20:44,040 Dia memprotes, berdiri di antara tukang sepatu di kilang. 399 00:20:45,399 --> 00:20:46,770 Dia yang menarik. 400 00:20:46,969 --> 00:20:50,139 Terdapat banyak khabar angin tentang anda berdua walaupun dia diupah. 401 00:20:50,310 --> 00:20:52,639 Orang ramai mengatakan bahawa anda berdua membenci satu sama lain tetapi berada dalam hubungan romantis. 402 00:20:53,510 --> 00:20:55,350 Tidak ada percintaan. Saya hanya membencinya. 403 00:20:59,280 --> 00:21:01,020 Baiklah. Pertama, 404 00:21:01,449 --> 00:21:04,320 Saya akan menunjukkan sampel dan apa yang saya buat setakat ini. 405 00:21:06,590 --> 00:21:07,830 Baik. 406 00:21:08,159 --> 00:21:09,530 Oh, saya melihatnya. 407 00:21:12,929 --> 00:21:14,829 Dari jemputan ke kedai pop-up itu sendiri, 408 00:21:14,830 --> 00:21:17,070 Kami akan mengekalkan konsep visual yang konsisten. 409 00:21:17,899 --> 00:21:20,110 Saya menggunakan kertas iridescent khas untuk sampel itu. 410 00:21:20,540 --> 00:21:22,540 Hei, saya mengambil masa lebih sebulan untuk mendapatkan tangan saya di atas kertas itu. 411 00:21:22,709 --> 00:21:25,109 Saya suka. Jung Woo, anda tidak pernah mengecewakan. 412 00:21:25,110 --> 00:21:26,679 Ini kelihatan hebat. Ia sangat bagus. 413 00:21:27,379 --> 00:21:28,979 Dan mengenai kecantikan Xu. 414 00:21:29,110 --> 00:21:31,649 Rumor mengatakan bahawa mereka sebenarnya tidak menggunakan bahan -bahan vegan. 415 00:21:31,850 --> 00:21:33,790 Ada juga yang mengatakan mereka masih menguji haiwan. 416 00:21:34,419 --> 00:21:35,520 Saya minta maaf, 417 00:21:36,489 --> 00:21:37,520 Tetapi mari kita mulakan semula. 418 00:21:39,830 --> 00:21:43,530 Kami akan pergi dengan tema semulajadi dan menggunakan bahan mesra alam. 419 00:21:43,860 --> 00:21:45,060 Oleh mana-mana peluang, 420 00:21:45,929 --> 00:21:47,399 Adakah saya akan mendapat bonus berganda? 421 00:21:47,899 --> 00:21:49,100 Hanya mengambil hari percutian tambahan. 422 00:21:51,500 --> 00:21:53,340 Saya rasa saya harus mencari pekerjaan lain. 423 00:21:53,610 --> 00:21:54,610 Mudahkan. 424 00:21:55,110 --> 00:21:56,239 Hei, bagaimana dengan makan malam? 425 00:21:57,610 --> 00:21:58,610 Anda boleh makan malam dengannya. 426 00:21:59,179 --> 00:22:00,379 Bye! 427 00:22:03,050 --> 00:22:04,050 Jung Woo. 428 00:22:04,320 --> 00:22:07,250 Apa yang akan kita ada? Sashimi? Atau bagaimana dengan rumah stik yang bagus? 429 00:22:07,820 --> 00:22:09,719 Saya akan berada di pejabat. 430 00:22:10,419 --> 00:22:11,959 Nampaknya saya perlu bekerja lewat bermula hari ini. 431 00:22:13,189 --> 00:22:14,229 Nikmati makan malam anda. 432 00:22:14,729 --> 00:22:15,729 Baiklah. 433 00:22:19,260 --> 00:22:21,899 Celaka. Malangnya. 434 00:22:25,100 --> 00:22:27,239 Saya rasa saya berada di tempat nenek saya. 435 00:22:27,439 --> 00:22:29,909 Eun Ho, saya tidak percaya anda mempunyai pertarungan dengan Cik Kang. 436 00:22:30,439 --> 00:22:31,810 Ia bukan pertarungan. 437 00:22:32,679 --> 00:22:33,979 Bukankah itu pertengkaran kekasih? 438 00:22:34,010 --> 00:22:36,250 - Lihatlah anda, Eun Ho. - Tidak, itu tidak seperti itu. 439 00:22:36,820 --> 00:22:38,349 Rumor memaklumkan bahawa Cik Kang menggunakan lelaki ... 440 00:22:38,350 --> 00:22:41,319 sebagai cara untuk melegakan tekanan. 441 00:22:41,320 --> 00:22:42,520 - Betul? - Ya. 442 00:22:42,959 --> 00:22:44,090 Maksud saya, Eun Ho ... 443 00:22:44,459 --> 00:22:46,428 mungkin mempunyai rasa fesyen yang mengerikan, 444 00:22:46,429 --> 00:22:47,760 Tetapi dia mempunyai wajah yang bagus. 445 00:22:48,929 --> 00:22:50,429 Itu pujian, bukan? 446 00:22:50,800 --> 00:22:51,859 Ya. 447 00:22:51,860 --> 00:22:56,000 Saya memuji anda untuk memberitahu anda untuk membuang rompi yang jelek itu. 448 00:22:56,100 --> 00:22:59,239 Ayuh. Saya masih membayar ansuran bulanan untuk ini. 449 00:22:59,439 --> 00:23:00,510 Juga, 450 00:23:00,840 --> 00:23:01,968 Apa yang saya bayar ialah imej jenama ... 451 00:23:01,969 --> 00:23:03,938 Itu bermaksud fesyen yang mampan, mesra alam, 452 00:23:03,939 --> 00:23:04,939 bukan pakaian. 453 00:23:05,280 --> 00:23:07,350 Hei, saya yakin anda memakai seluar yang sama selama beberapa hari. 454 00:23:07,810 --> 00:23:09,510 Hei, awak sedikit ... tidak, saya tidak. 455 00:23:09,679 --> 00:23:12,120 Gosh saya, itu kotor. 456 00:23:12,419 --> 00:23:13,489 Apa yang anda katakan? 457 00:23:14,949 --> 00:23:16,819 Eun Ho, jika anda terus bertindak seperti itu, 458 00:23:16,820 --> 00:23:18,590 Mereka mungkin menghantar anda ... 459 00:23:18,790 --> 00:23:20,958 kepada pasukan underdog jika anda mendapat upah selepas latihan anda. 460 00:23:20,959 --> 00:23:22,389 Apa yang akan anda lakukan sekiranya berlaku? 461 00:23:23,260 --> 00:23:24,330 "Underdog?" 462 00:23:25,959 --> 00:23:28,199 Anda perlu menghadiri sesi latihan intern. 463 00:23:28,870 --> 00:23:30,169 Di Agensi Seongsu, 464 00:23:30,570 --> 00:23:31,669 terdapat... 465 00:23:32,169 --> 00:23:33,209 sistem kasta. 466 00:23:34,310 --> 00:23:37,079 (Pengurus Pasukan Kang Na Eon) 467 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 Pertama, 468 00:23:38,280 --> 00:23:40,310 Tiada siapa yang boleh menafikan bahawa dia adalah orang yang paling berkuasa di syarikat itu. 469 00:23:40,550 --> 00:23:42,280 Diuruskan oleh Cik Kang adalah Team One, 470 00:23:42,679 --> 00:23:43,919 Team Diamond. 471 00:23:46,350 --> 00:23:48,988 Diuruskan oleh Encik Nam, yang selalu bersaing ... 472 00:23:48,989 --> 00:23:50,959 Untuk peluang untuk mengalahkannya ialah Team Two, 473 00:23:53,530 --> 00:23:54,929 Pasukan Platinum. 474 00:23:57,060 --> 00:24:00,229 Kedua -dua pasukan disokong oleh pasukan seni, 475 00:24:00,500 --> 00:24:02,129 yang diuruskan oleh penyokong terbesar Cik Kang, 476 00:24:02,399 --> 00:24:03,500 Encik Cha Jung Woo. 477 00:24:04,239 --> 00:24:07,139 Terdapat dua pasukan tambahan yang semacam mereka sendiri. 478 00:24:12,310 --> 00:24:14,149 Satu dua! 479 00:24:17,219 --> 00:24:18,780 Di bahagian bawah piramid, ada ... 480 00:24:19,120 --> 00:24:21,289 Pasukan Underdog, yang menggunakan ruang penyimpanan di sudut ... 481 00:24:21,290 --> 00:24:22,350 sebagai pejabat mereka. 482 00:24:24,260 --> 00:24:25,489 Ini kesalahan saya sendiri ... 483 00:24:26,060 --> 00:24:27,260 untuk berakhir di sini. 484 00:24:29,929 --> 00:24:32,600 Pasukan perancangan kehilangan perjuangan. 485 00:24:36,600 --> 00:24:39,869 Saya mendengar Cik Kang menghantar semua yang baik untuk apa-apa ... 486 00:24:39,870 --> 00:24:43,110 kepada pasukan itu, tanpa pengecualian. 487 00:24:44,209 --> 00:24:46,209 Ia pada dasarnya seperti memberitahu mereka untuk berhenti secara sukarela. 488 00:24:47,110 --> 00:24:49,249 Ia tidak akan menjadi idea yang tidak baik untuk mengucapkan selamat tinggal kepadanya terlebih dahulu. 489 00:24:49,250 --> 00:24:50,280 Bersetuju. 490 00:24:56,120 --> 00:24:58,759 Datang ke Onrad Hotel sekarang. 491 00:24:58,760 --> 00:24:59,760 (Pengurus Kang Na Eon) 492 00:25:00,090 --> 00:25:01,090 Oh tidak. 493 00:25:17,639 --> 00:25:19,750 (Penjenamaan di Seongsu) 494 00:25:19,810 --> 00:25:21,809 (Penaja Pengeluaran, Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan) 495 00:25:21,810 --> 00:25:23,678 (Kocca) 496 00:25:23,679 --> 00:25:25,549 (Kim Ji Eun, Lomon) 497 00:25:25,550 --> 00:25:27,520 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)