1 00:00:00,042 --> 00:00:01,042 (Penaja Pengeluaran) 2 00:00:01,043 --> 00:00:02,051 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 3 00:00:02,052 --> 00:00:03,151 (Semua watak, tempat, acara, dan organisasi dalam drama ini ...) 4 00:00:03,152 --> 00:00:04,312 (adalah fiktif. Garis panduan diikuti semasa menggunakan haiwan.) 5 00:00:07,181 --> 00:00:09,591 Apa yang salah dengan anda? Astus. 6 00:00:10,822 --> 00:00:12,521 Bukankah satu -satunya kaedah yang kita tahu ... 7 00:00:13,521 --> 00:00:14,721 Untuk kembali? 8 00:00:17,692 --> 00:00:18,931 Cukup. 9 00:00:19,201 --> 00:00:20,631 Anda yang paling teruk. 10 00:00:25,701 --> 00:00:26,742 Celaka. 11 00:00:32,541 --> 00:00:33,912 Roh berubah? 12 00:00:46,291 --> 00:00:48,120 (Kim Ji Eun, Lomon) 13 00:00:48,121 --> 00:00:49,231 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 14 00:01:04,412 --> 00:01:07,212 (Penjenamaan di Seoul) 15 00:01:20,261 --> 00:01:22,132 Saya boleh memberitahu anda apa yang saya tahu ... 16 00:01:22,261 --> 00:01:23,662 di bawah syarat. 17 00:01:25,931 --> 00:01:28,371 Sekiranya apa yang dikehendaki oleh Eun Ho dari Pengarah Han ... 18 00:01:29,931 --> 00:01:32,442 adalah bukti mengenai kejadian itu dari lima tahun yang lalu ... 19 00:01:37,511 --> 00:01:38,582 Pengarah Han. 20 00:01:40,011 --> 00:01:41,751 Anda bercakap seperti anda mempunyai sesuatu ... 21 00:01:41,752 --> 00:01:43,751 Anda boleh membunuh saya dengan. 22 00:01:43,752 --> 00:01:45,451 Saya sudah memilikinya ... 23 00:01:46,181 --> 00:01:47,722 lima tahun yang lalu. 24 00:01:49,352 --> 00:01:51,322 Apa yang dia ada? 25 00:02:00,632 --> 00:02:02,671 (Kepelbagaian kaedah penjanaan hidrogen) 26 00:02:02,901 --> 00:02:03,971 (Pembangunan fungsi pengukuran harta termophysical ...) 27 00:02:03,972 --> 00:02:05,002 (tangki hidrogen cecair untuk kereta hidrogen) 28 00:02:05,442 --> 00:02:06,571 Helo, Pengarah Han. 29 00:02:06,572 --> 00:02:07,941 - Helo, Pengarah Han. - Helo, Pengarah Han. 30 00:02:07,942 --> 00:02:08,972 Selamat Pagi. 31 00:02:09,741 --> 00:02:12,312 Hei, pengurus So. Anda datang lebih awal. 32 00:02:13,312 --> 00:02:14,842 Bagaimana perasaannya menjadi pengurus? 33 00:02:16,211 --> 00:02:17,352 Bukankah terasa mendebarkan? 34 00:02:18,622 --> 00:02:19,882 Saya mendengarnya semalam. 35 00:02:20,421 --> 00:02:24,391 Saya mahu menginjak -injak Kang Na Eon di hadapan semua orang. 36 00:02:24,491 --> 00:02:27,361 Bersaing melalui persembahan? Itu bukan idea yang buruk. 37 00:02:27,921 --> 00:02:30,161 Jadikan dia menjadi yang kalah ... 38 00:02:30,162 --> 00:02:32,361 Di hadapan semua orang. 39 00:02:37,731 --> 00:02:41,041 Mengapa anda membenci kang na eon? 40 00:02:42,372 --> 00:02:44,241 Mesti ada alasan untuk membenci seseorang? 41 00:02:46,682 --> 00:02:48,241 Sekiranya saya berurusan dengan kang na eon, 42 00:02:49,812 --> 00:02:51,451 Adakah saya akan mendapat apa yang saya mahukan? 43 00:02:51,652 --> 00:02:52,822 Adakah anda mempunyai masalah amanah? 44 00:02:53,852 --> 00:02:55,752 Anda sudah melihat bukti. 45 00:03:06,461 --> 00:03:08,502 Anda tidak akan mempunyai rakan sepasukan pada masa ini. 46 00:03:09,231 --> 00:03:10,701 Saya akan memberikan anda dana. 47 00:03:11,072 --> 00:03:13,342 Gunakan syarikat luaran jika anda perlu. 48 00:03:21,141 --> 00:03:23,481 Bukti kejadian dari lima tahun yang lalu? 49 00:03:38,602 --> 00:03:40,932 Saya perlukan bantuan anda. 50 00:03:42,731 --> 00:03:43,771 Jadi ... 51 00:03:44,331 --> 00:03:47,472 Anda mahukan bantuan untuk kerja pasukan pemasaran Segye Group? 52 00:03:47,771 --> 00:03:49,472 Ya. 53 00:03:50,511 --> 00:03:51,611 Saya tidak mempunyai rakan sepasukan. 54 00:03:52,081 --> 00:03:55,550 Nah, kami mempunyai pasukan kami sendiri ... 55 00:03:55,551 --> 00:03:56,611 dan tugas. 56 00:03:57,011 --> 00:03:59,721 Walaupun kita mungkin rakan sekerja, kedengarannya sedikit ... 57 00:03:59,722 --> 00:04:02,691 Su Dong, anda tidak mempunyai projek yang diberikan dari pasukan anda ... 58 00:04:02,692 --> 00:04:03,751 dan akan bebas. 59 00:04:03,752 --> 00:04:07,460 Ayuh, Eun Ho. Saya masih mempunyai kerja yang perlu dilakukan. 60 00:04:07,461 --> 00:04:09,631 Anda melakukan apa yang pengurus Kang meminta anda lakukan. 61 00:04:09,632 --> 00:04:11,701 Ia juga bukan kali pertama anda dalam kumpulan Segye. 62 00:04:12,662 --> 00:04:13,701 Apa yang anda katakan? 63 00:04:14,232 --> 00:04:17,101 Hei, bukan kali pertama anda di sini? 64 00:04:17,271 --> 00:04:18,372 Ia sama untuk anda, UL SOOP. 65 00:04:18,502 --> 00:04:21,072 Saya akan meminta Cha Jung Woo, jadi jangan risau. 66 00:04:21,341 --> 00:04:22,442 Cha Jung Woo? 67 00:04:23,112 --> 00:04:24,242 Eun Ho! 68 00:04:24,672 --> 00:04:26,841 Adakah anda akan menghadapi pengurus kami sekarang? 69 00:04:27,211 --> 00:04:29,611 Hey! 70 00:04:29,612 --> 00:04:31,281 - Berhenti. - Ini bukan. 71 00:04:31,581 --> 00:04:33,651 Hai, Jung Woo. Saya ni. 72 00:04:34,521 --> 00:04:35,591 Jadi Eun Ho? 73 00:04:35,992 --> 00:04:37,021 Apa awak? 74 00:04:38,492 --> 00:04:39,921 Setelah masuk ke dalam kumpulan Segye, anda menyebabkan ... 75 00:04:39,922 --> 00:04:41,891 Saya akan bekerjasama dengan seo ul soop. 76 00:04:44,591 --> 00:04:45,701 Eun Ho! 77 00:04:46,461 --> 00:04:49,002 Adakah sesuatu berlaku di kepala anda? 78 00:05:05,651 --> 00:05:06,752 Pengarah Han. 79 00:05:07,752 --> 00:05:09,391 Sehingga saya mendapat bukti, 80 00:05:10,091 --> 00:05:11,622 Saya mesti menolong anda. 81 00:05:20,461 --> 00:05:23,072 - Gosh. Helo. - Gosh. Ini sangat berat. 82 00:05:23,932 --> 00:05:25,571 - Gosh saya. - Ia besar. 83 00:05:25,572 --> 00:05:26,970 Apa yang membawa anda ke sini? 84 00:05:26,971 --> 00:05:29,111 Anda menyebabkan kekecohan di HQ Motors ... 85 00:05:29,112 --> 00:05:31,241 mahu melakukan semuanya sendiri. 86 00:05:31,242 --> 00:05:32,981 Tetapi bolehkah anda mengendalikan semua ini sendiri? 87 00:05:32,982 --> 00:05:34,010 Itulah sebabnya ... 88 00:05:34,011 --> 00:05:35,411 - Kami berada di sini untuk membantu. - Kami berada di sini untuk membantu. 89 00:05:35,651 --> 00:05:37,780 Mari kita gunakan pejabat yang sama semasa kita berada di situ. 90 00:05:37,781 --> 00:05:39,850 Pejabat peribadi jauh lebih baik ... 91 00:05:39,851 --> 00:05:42,150 daripada yang ada untuk underdog. 92 00:05:42,151 --> 00:05:43,192 Saya ... 93 00:05:43,451 --> 00:05:46,361 Rancang untuk menangani projek ini dengan sembarangan. 94 00:05:46,362 --> 00:05:49,132 Baiklah. Pertama sekali, 95 00:05:50,091 --> 00:05:52,760 Saya akan melihat beberapa kertas untuk beberapa mata pemasaran. 96 00:05:52,761 --> 00:05:55,100 Kebaikan. Kemudian saya akan mulakan dengan draf untuk reka bentuk pemasaran. 97 00:05:55,101 --> 00:05:56,301 Saya mungkin terpaksa bermalam sepanjang malam. 98 00:05:56,302 --> 00:05:57,872 Kemudian ... 99 00:06:00,471 --> 00:06:01,971 Adakah itu meninggalkan saya? 100 00:06:02,572 --> 00:06:03,612 Jenny. 101 00:06:04,072 --> 00:06:05,881 Anda boleh melalui media sosial ... 102 00:06:05,882 --> 00:06:08,552 Untuk mencari kes yang berbeza berdasarkan ... 103 00:06:08,951 --> 00:06:10,011 Pemasaran Teknologi Baru. 104 00:06:10,351 --> 00:06:12,521 Itulah kepakaran saya! 105 00:06:13,351 --> 00:06:16,091 Lihat? Tidakkah anda merasa begitu yakin dengan kami? 106 00:06:19,322 --> 00:06:21,661 Saya hanya membiarkan anda tinggal kerana anda tidak sepatutnya ditendang. 107 00:06:21,761 --> 00:06:23,991 Anda kang na eon, sememangnya. 108 00:06:23,992 --> 00:06:26,302 Lihatlah anda dengan kata -kata kasar anda. 109 00:06:27,062 --> 00:06:29,632 Eun Ho akan menjadi yang sempurna untuk mempunyai sekitar sekarang. 110 00:06:30,302 --> 00:06:31,331 Tepat. 111 00:06:31,601 --> 00:06:32,802 Anda tidak tahu, bukan? 112 00:06:33,072 --> 00:06:35,311 Pengurus jadi bukan hanya lelaki yang baik. 113 00:06:35,312 --> 00:06:36,840 Dia seorang pekerja yang berbakat. 114 00:06:36,841 --> 00:06:39,111 Dia juga hangat hati. 115 00:06:39,112 --> 00:06:41,641 Betul. Ingat bagaimana dia mengendalikan Daesungjag? 116 00:06:42,411 --> 00:06:44,612 "Kami tidak akan mengubah apa -apa." 117 00:06:45,422 --> 00:06:47,780 Itulah sebabnya nenek dan cucu ... 118 00:06:47,781 --> 00:06:49,751 Hampir melangkah ke mata mereka. 119 00:06:49,752 --> 00:06:51,520 Tetapi apa gunanya sekarang? 120 00:06:51,521 --> 00:06:53,691 Dia berada dalam pasukan pemasaran Segye Group. 121 00:06:53,692 --> 00:06:54,891 Betul. 122 00:06:55,562 --> 00:06:58,391 Jadi Eun Ho adalah musuh kita sekarang. 123 00:06:59,002 --> 00:07:01,502 Sekarang, kami berada di Agensi Seongsu ... 124 00:07:01,562 --> 00:07:03,331 Pengurus Kang's Side! 125 00:07:04,002 --> 00:07:05,400 - Baik. Itu adalah... 126 00:07:05,401 --> 00:07:06,601 Hebat. 127 00:07:07,072 --> 00:07:08,141 Untuk sekarang, 128 00:07:09,742 --> 00:07:11,042 Mari kita buat persembahan. 129 00:07:22,192 --> 00:07:23,221 Helo? 130 00:07:23,451 --> 00:07:26,292 Pengurus Nam? Saya perlu berjumpa dengan anda. 131 00:07:27,062 --> 00:07:28,091 Saya sibuk sekarang. 132 00:07:28,632 --> 00:07:31,731 Saya rasa saya telah menemui rahsia yang hebat ... 133 00:07:31,732 --> 00:07:34,362 Antara Kang Na Eon dan So Eun Ho. 134 00:07:38,432 --> 00:07:41,201 Apakah rahsia itu antara So Eun Ho dan Kang Na Eon? 135 00:07:50,682 --> 00:07:52,451 Kang na eon dan jadi eun ho. 136 00:07:53,581 --> 00:07:56,021 Saya fikir mereka melalui perubahan roh. 137 00:08:04,432 --> 00:08:05,801 Roh berubah? 138 00:08:05,802 --> 00:08:08,002 Tidakkah anda menonton terlalu banyak rancangan? 139 00:08:08,132 --> 00:08:10,072 Apa yang anda katakan? 140 00:08:13,271 --> 00:08:15,771 Saya tahu kedengarannya bodoh. 141 00:08:16,641 --> 00:08:18,742 Itulah sebabnya saya memanggil anda di sini. 142 00:08:23,511 --> 00:08:24,951 Ketahui ... 143 00:08:25,721 --> 00:08:27,482 Jika mereka benar -benar melalui perubahan roh. 144 00:08:32,422 --> 00:08:33,822 Bagaimana saya boleh melakukannya? 145 00:08:34,091 --> 00:08:38,131 Katakan mereka benar -benar melalui perubahan roh. 146 00:08:38,631 --> 00:08:39,861 Apa perbezaannya? 147 00:08:40,201 --> 00:08:41,201 Sekiranya ... 148 00:08:41,331 --> 00:08:43,931 Mereka benar -benar telah melalui perubahan roh, 149 00:08:43,932 --> 00:08:45,771 Kang na eon yang kita lihat bukan Kang na eon. 150 00:08:45,772 --> 00:08:47,970 Ia hanya pemula jadi Eun Ho yang tidak mempunyai kuasa. 151 00:08:47,971 --> 00:08:49,071 Dengan hanya sedikit masalah, 152 00:08:49,072 --> 00:08:50,971 Kita boleh membawa Kang Na dengan segera. 153 00:08:52,782 --> 00:08:53,782 Betul. 154 00:09:00,751 --> 00:09:03,291 Ia akan menjadi baik untuk memberi tumpuan kepada bahagian ini. 155 00:09:03,292 --> 00:09:06,662 Bateri hidrogen cecair telah dibangunkan untuk kali pertama ... 156 00:09:07,062 --> 00:09:08,192 oleh HQ Motors. 157 00:09:09,562 --> 00:09:11,231 Jadi itu begitu Eun Ho? 158 00:09:15,262 --> 00:09:17,130 Jadi dengan itu ... 159 00:09:17,131 --> 00:09:18,471 Hey! 160 00:09:21,701 --> 00:09:24,470 Nah, cuaca hebat dan semua. Kami tidak boleh bekerja sepanjang masa. 161 00:09:24,471 --> 00:09:26,841 Mengapa kita tidak pergi untuk bengkel tidak lama lagi? 162 00:09:27,812 --> 00:09:29,312 Ia hebat tahun lepas, bukan? 163 00:09:30,412 --> 00:09:31,652 Baik. 164 00:09:31,951 --> 00:09:33,751 Baik. 165 00:09:34,981 --> 00:09:36,022 Kemudian saya akan mendapatkan perkara yang dirancang. 166 00:09:36,322 --> 00:09:37,422 Saya akan mencari tarikh. 167 00:09:38,522 --> 00:09:39,991 - Semoga berjaya. - bye. 168 00:09:41,522 --> 00:09:42,662 Mari kita fokus lagi. 169 00:09:44,991 --> 00:09:46,401 Kang na eon di bengkel? 170 00:09:46,402 --> 00:09:48,062 Dia adalah satu -satunya yang merindukannya. 171 00:09:48,101 --> 00:09:49,432 Dia tidak ingat? 172 00:09:51,201 --> 00:09:52,201 Adakah ia benar -benar Eun Ho? 173 00:09:56,172 --> 00:09:59,511 Walaupun ia adalah bateri hidrogen cecair pertama di Korea, 174 00:09:59,512 --> 00:10:02,611 Semua idea pemasaran untuk kereta berasa sama. 175 00:10:03,282 --> 00:10:04,412 Betul. 176 00:10:04,812 --> 00:10:07,682 Sama ada bateri baru atau kereta baru, 177 00:10:08,182 --> 00:10:11,750 Melapisi pelakon kacak di depan akan melakukan tugas itu. 178 00:10:11,751 --> 00:10:13,792 - Betul. - Tetapi ... 179 00:10:13,892 --> 00:10:15,432 Saya rasa saya telah menemui sesuatu. 180 00:10:16,692 --> 00:10:18,161 Ia adalah syarikat kecil, 181 00:10:18,162 --> 00:10:20,961 Tetapi saya fikir kita boleh menggunakannya sebagai rujukan. 182 00:10:21,902 --> 00:10:24,771 Park Jenny melakukannya lagi. 183 00:10:24,772 --> 00:10:25,971 Ini dapat memberi kita beberapa idea. 184 00:10:27,871 --> 00:10:28,942 Tetapi ... 185 00:10:29,241 --> 00:10:32,682 Ini kelihatan sangat mirip dengan teknologi ... 186 00:10:33,081 --> 00:10:35,981 bateri hidrogen cecair pertama HQ Motor di Korea. 187 00:10:36,182 --> 00:10:37,381 Betul. 188 00:10:37,751 --> 00:10:39,850 Bukankah Motor HQ mengatakan bahawa mereka adalah yang pertama ... 189 00:10:39,851 --> 00:10:41,580 Untuk menghasilkan bateri hidrogen cecair yang boleh dicas semula? 190 00:10:41,581 --> 00:10:42,990 Itu sangat pelik. 191 00:10:42,991 --> 00:10:46,421 Sekiranya HQ Motors menyebabkan kekecohan mengenainya, 192 00:10:46,422 --> 00:10:47,891 Bukankah syarikat itu sudah berjaya? 193 00:10:47,892 --> 00:10:50,032 Betul. Ia mesti menjadi syarikat besar. 194 00:10:51,432 --> 00:10:52,432 Mari pergi ke syarikat ini. 195 00:10:54,432 --> 00:10:55,471 Sekarang? 196 00:10:58,001 --> 00:10:59,701 Saya rasa seperti hantu akan muncul. 197 00:11:00,371 --> 00:11:02,772 - Harus ada hantu di sini. - Betul. 198 00:11:02,912 --> 00:11:04,110 Tempat ini mesti turun. 199 00:11:04,111 --> 00:11:05,111 Haruskah kita lari? 200 00:11:05,512 --> 00:11:06,782 Mari cuba masuk buat masa ini. 201 00:11:06,881 --> 00:11:08,912 - Mari pergi. - Betul. Mari pergi. 202 00:11:09,081 --> 00:11:10,981 - Pergi dahulu. - Anda pergi dulu. 203 00:11:11,152 --> 00:11:12,381 Tergesa -gesa. 204 00:11:16,652 --> 00:11:18,091 Apa dengan kereta lama ini? 205 00:11:20,591 --> 00:11:22,831 Cepat, Lex. 206 00:11:23,932 --> 00:11:25,130 Saya juga takut. 207 00:11:25,131 --> 00:11:27,032 Di sana. 208 00:11:27,162 --> 00:11:28,162 Di sana. 209 00:11:33,942 --> 00:11:36,211 Adakah anda pekerja jet tinggi? 210 00:11:39,042 --> 00:11:40,512 Bukankah itu Eun Ho? 211 00:12:00,201 --> 00:12:01,761 Dia kelihatan begitu seksi. 212 00:12:01,762 --> 00:12:04,201 Dia kelihatan lebih seksi selepas pergi ke Segye Group. 213 00:12:06,101 --> 00:12:07,971 Tetapi jika Eun Ho ada di sini, 214 00:12:08,142 --> 00:12:10,672 Bukankah HQ Motors benar -benar terlibat dengan tempat ini? 215 00:12:11,072 --> 00:12:12,142 Mari pergi. 216 00:12:17,912 --> 00:12:19,121 (Bilik Ketua Pegawai Eksekutif) 217 00:12:29,731 --> 00:12:30,991 Ketua Pegawai Eksekutif Choi Chang Joo? 218 00:12:31,392 --> 00:12:32,730 Helo. 219 00:12:32,731 --> 00:12:35,130 Kami dari pasukan pemasaran Agensi Seongsu ... 220 00:12:35,131 --> 00:12:37,271 Kuantiti haba hidrogen adalah tiga kali lebih banyak ... 221 00:12:37,272 --> 00:12:39,271 daripada berat enjin pembakaran dalaman yang sama. 222 00:12:39,272 --> 00:12:42,172 Untuk purata kereta keluarga, 223 00:12:42,312 --> 00:12:45,542 Sekitar 100km kecekapan bahan api boleh dihasilkan setiap 1kW hidrogen. 224 00:12:45,581 --> 00:12:49,182 Tangki gas 6 hingga 7kg akan mencukupi. 225 00:12:49,211 --> 00:12:51,511 Kritikan bahawa kereta dengan tangki hidrogen lebih berbahaya ... 226 00:12:51,512 --> 00:12:55,322 daripada kereta dengan tangki gas asli tidak betul. 227 00:12:56,351 --> 00:12:58,220 Teknologi penyimpanan hidrogen ... 228 00:12:58,221 --> 00:12:59,621 adalah teknologi yang lebih dari 100 tahun! 229 00:13:01,922 --> 00:13:03,692 HQ Motors betul. 230 00:13:03,861 --> 00:13:07,001 Hidrogen cecair lebih stabil daripada hidrogen gas. 231 00:13:07,601 --> 00:13:10,001 Sekiranya orang menggunakan hidrogen cecair lebih banyak, 232 00:13:10,432 --> 00:13:12,542 Pasaran hidrogen akan menjadi lebih besar. 233 00:13:12,902 --> 00:13:14,370 Itulah sebabnya saya suka syarikat besar. 234 00:13:14,371 --> 00:13:16,241 Saya tidak suka jet kecil yang kecil. 235 00:13:16,672 --> 00:13:19,611 Siapa kata perkara sedemikian? 236 00:13:19,912 --> 00:13:21,542 Lelaki kacak itu berkata. 237 00:13:22,312 --> 00:13:23,381 Lelaki kacak? 238 00:13:24,282 --> 00:13:25,351 Jadi Eun Ho? 239 00:13:25,412 --> 00:13:26,951 Di dalam kereta ini besar, 240 00:13:27,621 --> 00:13:29,552 Sekiranya anda hanya mempunyai bateri hidrogen yang besar ini, 241 00:13:30,192 --> 00:13:31,491 Ia boleh bergerak 100km. 242 00:13:32,022 --> 00:13:33,822 Begitulah bateri hidrogen yang hebat! 243 00:13:34,221 --> 00:13:35,562 Sekiranya anda tetap diam, 244 00:13:37,591 --> 00:13:38,731 kami akan... 245 00:13:40,501 --> 00:13:41,802 Jaga segalanya untuk anda. 246 00:13:42,902 --> 00:13:45,601 Dia berkata dia akan menjaga segala -galanya jika saya tinggal diam. 247 00:14:22,042 --> 00:14:25,412 Kang na eon, walaupun sampai akhir, anda ... 248 00:14:32,782 --> 00:14:37,221 Ini adalah sembang kumpulan untuk pasukan TF untuk HQ Motors. 249 00:14:38,292 --> 00:14:39,860 Tetapi apa yang akan kita lakukan? 250 00:14:39,861 --> 00:14:41,061 (Apa yang kita akan lakukan?) 251 00:14:41,062 --> 00:14:43,590 - Gosh. - Ini kelihatan seperti ragut ... 252 00:14:43,591 --> 00:14:44,991 teknologi perniagaan kecil. 253 00:14:45,861 --> 00:14:47,501 Ia bukanlah perniagaan kita, 254 00:14:47,731 --> 00:14:50,272 Tetapi kita tidak boleh menutup mata kita terhadap ini. 255 00:14:51,201 --> 00:14:53,841 Bagaimana dengan kita hanya melangkah dari kes ini? 256 00:14:58,272 --> 00:15:00,412 Saya tidak akan membiarkan perkara yang sama dari lima tahun yang lalu berlaku lagi. 257 00:15:03,512 --> 00:15:04,611 Saya akan menghentikan ini. 258 00:15:06,751 --> 00:15:08,682 - Apa? - Apa? 259 00:15:09,451 --> 00:15:11,450 Pada persembahan untuk motor HQ, 260 00:15:11,451 --> 00:15:13,392 Anda akan membuat persembahan mengenai Jet Tinggi? 261 00:15:13,822 --> 00:15:14,892 Ya. 262 00:15:15,162 --> 00:15:17,360 Saya telah membiarkan semua orang tahu pemilik sebenar teknologi. 263 00:15:17,361 --> 00:15:21,131 Adakah terdapat titik untuk melakukannya di HQ Motors? 264 00:15:21,432 --> 00:15:23,572 Saya mungkin juga menyerah pada persembahan. 265 00:15:23,601 --> 00:15:25,172 Itulah yang ingin saya katakan. 266 00:15:25,501 --> 00:15:28,542 Kami akan mengalami masalah besar pada kadar ini. 267 00:15:28,672 --> 00:15:31,412 Akan ada banyak motor HQ yang tidak tahu mengenai perkara ini. 268 00:15:31,942 --> 00:15:33,512 Mereka mungkin mahu berubah selepas mengetahui. 269 00:15:34,111 --> 00:15:36,750 Saya tidak tahu apa yang dikatakan oleh Eun Ho kepadanya, 270 00:15:36,751 --> 00:15:39,450 Tetapi juga Ketua Pegawai Eksekutif High Jet mendakwa ia bukan ragut. 271 00:15:39,451 --> 00:15:40,750 Adakah kata -kata kita bermaksud apa -apa? 272 00:15:40,751 --> 00:15:43,292 Yang penting adalah kebenaran. 273 00:15:44,751 --> 00:15:47,491 Kita tidak dapat menutup mata kita pada sesuatu yang tidak betul. 274 00:15:48,392 --> 00:15:50,361 Anda tidak perlu memaksa diri. 275 00:15:50,692 --> 00:15:52,091 Saya bersedia melakukan ini sendiri. 276 00:15:54,402 --> 00:15:55,532 Astus. 277 00:16:02,471 --> 00:16:05,172 Adakah persembahan jet yang tinggi akan menjadi idea yang baik? 278 00:16:05,942 --> 00:16:07,341 Sudah tentu tidak. 279 00:16:07,841 --> 00:16:09,311 Saya tidak tahu! Kepala saya sakit! 280 00:16:09,312 --> 00:16:11,581 Tetapi kenapa dia menjadi benar -benar benar -benar tiba -tiba? 281 00:16:12,312 --> 00:16:15,152 Apa itu Eun Ho sekarang? 282 00:16:16,091 --> 00:16:20,561 Eun Ho bertemu dengan Ketua Pegawai Eksekutif Jet High juga. 283 00:16:20,562 --> 00:16:23,091 Dia berkata dia akan menjaga segala -galanya. 284 00:16:23,292 --> 00:16:25,631 Dia mesti mempunyai rancangan sendiri. 285 00:16:26,302 --> 00:16:28,101 Mengapa kita tidak pergi dan mengetahui? 286 00:16:41,481 --> 00:16:44,380 Saya memberitahu awak. Saya berkata tidak akan ada orang semasa makan tengah hari. 287 00:16:44,381 --> 00:16:46,522 - Anda yang terbaik, sis. - Mari pergi. 288 00:16:53,192 --> 00:16:54,192 Mereka pergi. 289 00:16:55,192 --> 00:16:56,432 Pasukan pemasaran. 290 00:16:56,662 --> 00:16:57,831 Mari pergi. 291 00:17:04,302 --> 00:17:06,041 Sayang saya, Eun Ho. 292 00:17:06,042 --> 00:17:08,072 Dia bekerja sendiri tanpa rakan sepasukan. 293 00:17:08,302 --> 00:17:09,312 Saya berasa sedih. 294 00:17:09,472 --> 00:17:10,641 Adakah anda serius? 295 00:17:10,712 --> 00:17:12,811 Adakah Eun Ho ini bersih? 296 00:17:12,812 --> 00:17:13,841 - Berusaha untuk mendapatkannya. - Di sini. 297 00:17:15,512 --> 00:17:18,282 - HQ Motors. - Ianya di sini. 298 00:17:20,851 --> 00:17:22,321 Ia mengambil sedikit masa. 299 00:17:22,322 --> 00:17:23,351 - Gosh! - Dia di sini! 300 00:17:25,522 --> 00:17:26,522 - Cepat! - Cepat! 301 00:17:33,661 --> 00:17:34,831 Celaka. 302 00:17:48,482 --> 00:17:49,851 Astus. Anting -anting saya. 303 00:17:59,861 --> 00:18:01,660 (HQ Motors, satu -satunya syarikat yang boleh membekalkan hidrogen cecair) 304 00:18:01,661 --> 00:18:03,661 Dia tahu mereka mengambil teknologi dari High Jet. 305 00:18:03,861 --> 00:18:05,292 Dia hanya pergi dengannya. 306 00:18:05,591 --> 00:18:07,160 Saya tidak melihatnya seperti itu. 307 00:18:07,161 --> 00:18:08,901 Dia lelaki yang jahat. 308 00:18:09,331 --> 00:18:10,601 Tidak ada keraguan tentang perkara itu. 309 00:18:11,302 --> 00:18:13,001 Tetapi apa yang boleh kita lakukan? 310 00:18:13,002 --> 00:18:14,502 Tidak ada yang dapat kita lakukan mengenainya. 311 00:18:15,871 --> 00:18:19,171 Terima kasih kerana menolong saya. 312 00:18:19,441 --> 00:18:20,982 Tetapi saya akan bekerja sendiri sekarang. 313 00:18:22,851 --> 00:18:24,812 - Tiba-tiba? - Ya. 314 00:18:26,052 --> 00:18:29,252 Akan ada kekecohan besar untuk mendedahkan kebenaran. 315 00:18:29,651 --> 00:18:33,621 Anda akan mempunyai jari yang menunjuk terhadap anda dan dipanggil pembohong. 316 00:18:35,091 --> 00:18:36,091 Saya tidak mahu ... 317 00:18:38,091 --> 00:18:39,962 untuk membawa anda semua ke kekacauan itu. 318 00:18:41,062 --> 00:18:42,231 Tetapi ... 319 00:18:42,232 --> 00:18:43,931 Saya tidak bertanya kepada anda. Ini pesanan. 320 00:19:31,252 --> 00:19:32,511 (Matlamat penjenamaan!) 321 00:19:32,512 --> 00:19:34,680 (Imej jenama yang disasarkan) 322 00:19:34,681 --> 00:19:36,491 (Risiko: penyelesaian) 323 00:19:36,492 --> 00:19:38,452 (Kerugian mengalami kegagalan) 324 00:19:44,562 --> 00:19:45,931 Matlamat penjenamaan. 325 00:19:48,502 --> 00:19:49,502 Risiko. 326 00:19:50,072 --> 00:19:52,331 Kerugian mengalami kegagalan. 327 00:19:53,542 --> 00:19:55,772 Pemasaran penuh dengan idea. 328 00:20:08,222 --> 00:20:09,420 (Risiko dan perbelanjaan terkubur untuk penamatan awal) 329 00:20:09,421 --> 00:20:11,420 Mengapa saya tidak dapat mengawal risiko? 330 00:20:11,421 --> 00:20:13,022 (Mengapa saya tidak dapat mengawal risiko?) 331 00:20:13,062 --> 00:20:14,691 Kerosakan pada imej kecantikan vegan. 332 00:20:17,292 --> 00:20:19,131 Bagaimana saya berurusan dengan akibatnya? 333 00:21:08,581 --> 00:21:10,812 (Seong su dong) 334 00:21:16,292 --> 00:21:19,022 Ia adalah kod laluan pengarah Han. Ia 6457. 335 00:21:37,972 --> 00:21:39,041 Astaga, tempat ini ... 336 00:21:39,042 --> 00:21:40,211 Ia kelihatan hebat. 337 00:21:40,212 --> 00:21:42,141 - sekali lagi. - sekali lagi. 338 00:21:45,151 --> 00:21:48,022 - Jadi itulah coraknya. - Ia kelihatan biru. 339 00:21:48,282 --> 00:21:50,521 Saya tidak dapat melihatnya dengan jelas di skrin ini. 340 00:21:50,522 --> 00:21:52,762 Mengapa ia tidak berfungsi? 341 00:21:53,361 --> 00:21:54,421 Hey! 342 00:22:21,651 --> 00:22:24,691 (Segye Group) 343 00:22:47,841 --> 00:22:49,782 Perkara yang ada di pengarah Han. 344 00:22:52,681 --> 00:22:54,222 Ini adalah cakera keras luaran? 345 00:23:26,881 --> 00:23:28,452 Bagaimana di dunia ... 346 00:23:29,891 --> 00:23:31,492 awak ada ini? 347 00:23:36,361 --> 00:23:38,532 (Jet tinggi) 348 00:23:50,272 --> 00:23:53,180 (Pengurus Kang Na Eon) 349 00:23:53,181 --> 00:23:54,212 Pengurus Kang. 350 00:23:55,482 --> 00:23:57,651 Tidak, jadi Eun Ho. 351 00:24:03,091 --> 00:24:04,091 Saya betul -betul minta maaf. 352 00:24:05,522 --> 00:24:06,591 Saya maksudkannya. 353 00:24:22,072 --> 00:24:25,272 (Tetapkan semula yang sedang dijalankan) 354 00:24:28,141 --> 00:24:29,881 (Tetapkan semula lengkap) 355 00:24:32,921 --> 00:24:34,022 Apa? 356 00:24:37,121 --> 00:24:38,551 Mengapa anda kembali? 357 00:24:38,552 --> 00:24:39,591 Pengurus Kang. 358 00:24:39,822 --> 00:24:41,522 Mengapa anda menetapkan semula PC anda? 359 00:24:41,591 --> 00:24:43,890 Bukankah anda membuat persembahan jet yang tinggi? 360 00:24:43,891 --> 00:24:45,091 Kami sudah selesai! 361 00:24:45,562 --> 00:24:46,661 Astaga! 362 00:24:53,802 --> 00:24:55,242 Ke mana anda pergi sendiri sekarang? 363 00:24:55,401 --> 00:24:56,671 Tidakkah anda akan bekerja dengan kami? 364 00:24:56,871 --> 00:24:58,812 Kita perlu menyelesaikannya bersama -sama. 365 00:25:00,681 --> 00:25:02,242 - Kami berada dalam pasukan yang sama! - Kami berada dalam pasukan yang sama! 366 00:25:12,222 --> 00:25:13,292 Baik. 367 00:25:13,462 --> 00:25:17,492 Kemudian mari kita pergi dan dapatkan CEO Choi Chang Joo bersama -sama. 368 00:25:18,661 --> 00:25:19,802 - Ya! - Mari pergi. 369 00:25:24,272 --> 00:25:27,471 Jadi Eun Ho. Dia akan melakukan pekerjaan yang baik, bukan? 370 00:25:27,472 --> 00:25:29,041 Sekiranya keadaan menjadi salah, kami berdua ... 371 00:25:29,042 --> 00:25:30,572 Jangan risau terlalu banyak. 372 00:25:31,712 --> 00:25:34,812 Tidak ada orang lain yang terdesak seperti dia terhadap Kang Na Eon. 373 00:25:35,441 --> 00:25:36,482 Selain,, 374 00:25:37,151 --> 00:25:39,111 HQ Motors mesti menjaga perkara dengan baik juga. 375 00:25:45,492 --> 00:25:47,022 Adakah anda meninggalkan sebarang bukti di belakang? 376 00:25:49,222 --> 00:25:51,391 Sudah tentu, tidak. 377 00:25:52,462 --> 00:25:53,702 Tidak ada tempat di dunia ... 378 00:25:53,931 --> 00:25:57,830 Adakah terdapat bukti bahawa jet yang tinggi membangunkan bateri hidrogen cecair. 379 00:25:57,831 --> 00:26:00,072 Kesemua mereka telah dikumpulkan dan dimusnahkan. 380 00:26:13,322 --> 00:26:15,321 - Bukankah itu Eun Ho? - Eun Ho? 381 00:26:15,322 --> 00:26:17,190 Bukankah CEO Choi bersamanya? 382 00:26:17,191 --> 00:26:19,822 Dia kelihatan sangat kacak walaupun hanya sekilas. 383 00:26:20,661 --> 00:26:22,062 Saya akan berada di sana sendiri. 384 00:26:22,792 --> 00:26:24,691 Saya tidak sabar untuk melihat ... 385 00:26:25,431 --> 00:26:26,762 Apa yang akan dibuat oleh Kang Na Eon. 386 00:26:27,462 --> 00:26:29,871 Saya akan pastikan anda menunjukkan wajah yang ingin anda lihat. 387 00:26:34,671 --> 00:26:37,272 Tetapi ke mana kita pergi? 388 00:26:37,671 --> 00:26:39,042 Tidak akan mengambil masa yang lama. 389 00:26:58,292 --> 00:27:00,160 (Penjenamaan di Seongsu) 390 00:27:00,161 --> 00:27:03,930 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 391 00:27:03,931 --> 00:27:06,031 (Kim Ji Eun, Lomon) 392 00:27:06,032 --> 00:27:08,002 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)