1 00:00:00,023 --> 00:00:01,023 (Penaja Pengeluaran) 2 00:00:01,024 --> 00:00:02,032 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 3 00:00:02,033 --> 00:00:03,132 (Semua watak, tempat, acara, dan organisasi dalam drama ini ...) 4 00:00:03,133 --> 00:00:04,293 (adalah fiktif. Garis panduan diikuti semasa menggunakan haiwan.) 5 00:00:05,503 --> 00:00:07,831 Pengarah pemasaran baru Segye Group. 6 00:00:07,832 --> 00:00:10,272 Perasmian Pengarah Min Hee Jung akan bermula. 7 00:00:10,273 --> 00:00:12,943 (Min Hee Jung, Pengarah Perasmian) 8 00:00:15,673 --> 00:00:19,013 Ramai di antara kamu telah datang untuk membuat tempat ini bersinar. 9 00:00:19,743 --> 00:00:21,713 Saya mengucapkan terima kasih banyak. 10 00:00:22,412 --> 00:00:25,653 Saya Pengarah Baru Segye Group, 11 00:00:26,583 --> 00:00:28,022 Min Hee Jung. 12 00:00:42,632 --> 00:00:45,772 Ia telah lima tahun sejak saya pulang ke rumah. 13 00:00:46,742 --> 00:00:50,312 Ia agak menggembirakan. 14 00:00:51,482 --> 00:00:52,513 Saya ... 15 00:00:53,312 --> 00:00:56,113 berjanji untuk menggunakan masa dan kekuatan saya ... 16 00:00:56,812 --> 00:01:01,592 Sepenuhnya pada kumpulan Segye. 17 00:01:02,622 --> 00:01:06,162 Untuk mengulangi kumpulan Segye ... 18 00:01:07,563 --> 00:01:08,833 Kemuliaan ... 19 00:01:09,132 --> 00:01:10,632 Anda mesti berasa bingung. 20 00:01:11,393 --> 00:01:13,532 Anda mesti bersedia untuk ucapan anda untuk masa yang lama. 21 00:01:13,533 --> 00:01:15,733 Tetapi anda gagap seperti ini. 22 00:01:18,242 --> 00:01:20,872 Berani anda datang ke sini? 23 00:01:31,212 --> 00:01:32,982 (Kim Ji Eun, Lomon) 24 00:01:32,983 --> 00:01:34,122 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 25 00:01:49,402 --> 00:01:52,173 (Penjenamaan di Seongsu) 26 00:01:52,372 --> 00:01:55,943 (Sekitar 12 jam yang lalu) 27 00:01:58,012 --> 00:02:00,343 (Jet Tinggi, Hidrogen 1) 28 00:02:05,283 --> 00:02:07,052 Cik Kang, teruskan. 29 00:02:07,053 --> 00:02:08,293 Tinggalkan ini kepada saya. 30 00:02:10,152 --> 00:02:11,222 Berhenti! 31 00:02:11,522 --> 00:02:12,592 Astus. 32 00:02:12,923 --> 00:02:14,062 Mati! 33 00:02:18,402 --> 00:02:19,663 Ambil itu! 34 00:02:30,167 --> 00:02:31,306 Mari berhenti, Yoo Mi. 35 00:02:40,776 --> 00:02:41,917 Saya minta maaf. 36 00:02:44,387 --> 00:02:45,487 Secara jujurnya, 37 00:02:46,656 --> 00:02:48,357 Saya mempunyai matlamat yang saya mahu capai. 38 00:02:50,457 --> 00:02:52,156 Seperti yang saya fokuskan pada itu, 39 00:02:53,626 --> 00:02:55,566 Saya tidak dapat menjaga orang -orang di sekeliling saya. 40 00:03:02,267 --> 00:03:03,607 - Mari ... - Tidak. 41 00:03:10,507 --> 00:03:11,977 Itu salah saya. 42 00:03:15,417 --> 00:03:16,917 Ia adalah kesalahan saya, na eon. 43 00:03:17,816 --> 00:03:20,517 Saya selalu tahu perkara yang salah. 44 00:03:22,526 --> 00:03:25,056 Tetapi saya tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 45 00:03:26,357 --> 00:03:28,026 Saya minta maaf. 46 00:03:30,897 --> 00:03:33,436 Saya betul -betul tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 47 00:03:50,987 --> 00:03:52,017 Ta-da. 48 00:04:00,496 --> 00:04:02,897 Saya sangat sukakan awak. 49 00:04:04,197 --> 00:04:06,397 Saya rasa itulah sebabnya saya sangat membenci anda. 50 00:04:08,107 --> 00:04:10,936 Anda tidak dapat mengatasinya, anda bodoh. 51 00:04:13,237 --> 00:04:14,377 Tinggal di sini. 52 00:04:18,416 --> 00:04:20,175 Saya minta maaf. Saya mengambil masa terlalu lama, bukan? 53 00:04:20,176 --> 00:04:21,286 Tidak mengapa. 54 00:04:21,846 --> 00:04:23,147 Mati! 55 00:04:23,916 --> 00:04:25,617 Tolong bantu kami. 56 00:04:26,517 --> 00:04:27,557 Astus. 57 00:04:28,656 --> 00:04:29,757 Tetapi ... 58 00:04:29,827 --> 00:04:31,926 Bagaimana anda tahu bahawa kami berada di sini? 59 00:04:39,336 --> 00:04:42,266 Tolong buat saya sebagai seorang senior. 60 00:04:42,267 --> 00:04:43,437 Adakah saya gila? 61 00:04:43,937 --> 00:04:48,046 Saya tahu bahawa anda dan Yoo Mi mengambil persembahan jet yang tinggi. 62 00:04:48,647 --> 00:04:50,406 Bagaimana saya boleh menolong anda, junior saya? 63 00:05:06,757 --> 00:05:07,796 Na eon. 64 00:05:08,926 --> 00:05:09,926 Di sini. 65 00:05:10,197 --> 00:05:11,937 Ia adalah perkara yang baik yang saya sediakan satu lagi. 66 00:05:13,796 --> 00:05:15,406 Adakah ini cukup? 67 00:05:15,937 --> 00:05:17,236 Ia tidak akan sempurna, 68 00:05:17,966 --> 00:05:19,937 Tetapi ia akan menjadi tamparan maut. 69 00:05:22,377 --> 00:05:24,947 Berani anda datang ke sini? 70 00:05:25,276 --> 00:05:26,346 Betul. 71 00:05:27,716 --> 00:05:29,187 Beraninya awak ... 72 00:05:33,687 --> 00:05:35,457 Berdiri dalam kedudukan ini? 73 00:05:42,726 --> 00:05:44,127 Saya akan meminta Pengarah Hwang. 74 00:05:44,736 --> 00:05:45,836 Adakah anda benar -benar berfikir ... 75 00:05:46,437 --> 00:05:48,406 lima tahun atau sekarang, 76 00:05:48,507 --> 00:05:50,736 bahawa satu -satunya cara untuk menutup kontroversi anda ... 77 00:05:50,767 --> 00:05:54,007 Adakah dengan kontroversi yang lebih besar? 78 00:05:56,207 --> 00:05:57,247 Baik ... 79 00:05:57,807 --> 00:05:59,416 Mengapa anda bertanya kepada saya? 80 00:05:59,577 --> 00:06:00,817 Saya tidak faham. 81 00:06:01,517 --> 00:06:03,617 Saya rasa ia boleh berfungsi sekarang. 82 00:06:04,247 --> 00:06:05,286 Tetapi ... 83 00:06:06,017 --> 00:06:08,327 salah faham yang dimiliki oleh orang tentang anda ... 84 00:06:09,387 --> 00:06:10,557 tidak akan diselesaikan. 85 00:06:11,856 --> 00:06:12,856 Sebagai contoh, 86 00:06:13,327 --> 00:06:15,225 penagih dadah yang dilahirkan dengan sudu perak di mulutnya ... 87 00:06:15,226 --> 00:06:18,466 Itu menyelesaikan semuanya dengan wang. 88 00:06:18,836 --> 00:06:23,066 Ternyata dia mempunyai sepuluh anak yang dilahirkan di luar perkahwinan di Eropah. 89 00:06:23,067 --> 00:06:24,136 Ini jenis cerita. 90 00:06:24,137 --> 00:06:26,937 Cik Kang. Apa yang anda mahu katakan? 91 00:06:29,606 --> 00:06:31,517 Bagaimana jika saya memberi anda peluang ... 92 00:06:32,947 --> 00:06:36,147 untuk mengatasinya dan menjalani kehidupan baru? 93 00:06:40,356 --> 00:06:42,086 Tidakkah itu membuktikan hak saya ... 94 00:06:42,856 --> 00:06:44,187 untuk mengambil tempat ini? 95 00:06:45,596 --> 00:06:46,656 (Projek Penyetempatan Seongsu-Dong) 96 00:06:47,827 --> 00:06:50,725 (Projek Penyetempatan Seongsu-Dong) 97 00:06:50,726 --> 00:06:51,867 Mesti penjenamaan dilakukan ... 98 00:06:52,767 --> 00:06:54,367 Dengan hanya sebuah syarikat utama? 99 00:06:55,437 --> 00:06:56,465 (Teater Seongsu) 100 00:06:56,466 --> 00:06:57,605 (Makan tengah hari kotak tangan ibu) 101 00:06:57,606 --> 00:06:58,735 (GUKBAP Nenek Jung) 102 00:06:58,736 --> 00:07:00,137 (Rambut miso) 103 00:07:00,437 --> 00:07:02,406 Penjenamaan semula agensi Seongsu. 104 00:07:02,846 --> 00:07:04,747 Projek penyetempatan ... 105 00:07:05,117 --> 00:07:07,377 akan membantu menemui perkara yang tulen ... 106 00:07:07,517 --> 00:07:11,045 Seperti makanan, barang, budaya, dan cerita tersembunyi ... 107 00:07:11,046 --> 00:07:14,827 yang belum popular di Seongsu. 108 00:07:15,457 --> 00:07:16,956 Pelaburan, pengedaran, dan promosi ... 109 00:07:16,957 --> 00:07:18,957 Bagi pemilik perniagaan kecil yang merupakan rakan kongsi kami ... 110 00:07:19,356 --> 00:07:20,796 akan dilakukan oleh Segye Group. 111 00:07:21,997 --> 00:07:22,997 Selain itu, 112 00:07:24,327 --> 00:07:26,437 Sebagai maskot Agensi Seongsu, 113 00:07:27,197 --> 00:07:29,567 senior yang hangat dan mesra di kawasan itu, 114 00:07:30,666 --> 00:07:31,906 Ini Encik Hwang Je Ha. 115 00:07:37,877 --> 00:07:40,976 Pemilik kaya nakal dengan imej yang mesra. 116 00:07:41,947 --> 00:07:42,947 Apa pendapat kamu? 117 00:07:48,226 --> 00:07:50,526 Sangat bagus. Saya sukakannya. 118 00:07:51,627 --> 00:07:54,096 Apa yang tidak masuk akal ini? 119 00:07:56,397 --> 00:07:58,127 Kang Na Eon adalah penjenayah. 120 00:07:58,836 --> 00:08:00,866 Kita mesti menghubungi polis ... 121 00:08:00,867 --> 00:08:01,906 Hapuskan dia. 122 00:08:02,336 --> 00:08:03,437 Terutamanya dia. 123 00:08:03,937 --> 00:08:07,106 Saya terlibat dengan cara yang terlalu banyak. 124 00:08:07,307 --> 00:08:10,147 Insiden lima tahun yang lalu dan Xu Beauty Pop-Up. 125 00:08:10,247 --> 00:08:14,317 Jadi itu semua yang anda lakukan untuk menginjak -injak Kang Na Eon. 126 00:08:14,517 --> 00:08:15,915 Betul. 127 00:08:15,916 --> 00:08:17,986 Dia bahkan tidak bersyukur kerana saya membiarkannya membesar ini. 128 00:08:18,586 --> 00:08:20,457 Dia benar -benar mendapat saraf saya. 129 00:08:20,656 --> 00:08:22,656 Saya pergi begitu banyak kerana dia. 130 00:08:23,286 --> 00:08:27,226 Saya terpaksa membuat isu dadah pengarah Hwang dan menutupnya. 131 00:08:27,397 --> 00:08:31,127 Bandi Candle berakhir seperti itu juga. 132 00:08:31,367 --> 00:08:35,366 Tetapi dia tidak dapat memahami saya ... 133 00:08:35,367 --> 00:08:37,737 dan cuba melakukan terlalu banyak dalam lima tahun yang lalu. 134 00:08:37,837 --> 00:08:40,305 Ini semua palsu. 135 00:08:40,306 --> 00:08:41,306 Itu fitnah! 136 00:08:42,276 --> 00:08:44,045 Di Xu Beauty, 137 00:08:44,046 --> 00:08:46,217 Kang na eon sepatutnya mati. 138 00:08:47,017 --> 00:08:48,946 Dia kembali hidup dan menyebabkan semua kekecohan ini. 139 00:08:50,117 --> 00:08:54,186 Saya telah membuat cerita tentang anak yang dilahirkan di luar perkahwinan. 140 00:08:54,357 --> 00:08:55,627 Apa ... 141 00:08:58,897 --> 00:09:00,597 Adakah ini benar? 142 00:09:03,426 --> 00:09:04,526 Apa kekacauan. 143 00:09:07,666 --> 00:09:10,367 Pengarah Hwang! Beri saya seketika! 144 00:09:10,806 --> 00:09:12,137 Ini salah faham! 145 00:09:12,737 --> 00:09:13,776 Pengarah Hwang! 146 00:09:14,737 --> 00:09:16,377 Saya sangat gembira. 147 00:09:19,276 --> 00:09:21,516 Ini salah faham! Pengarah Hwang! 148 00:09:21,517 --> 00:09:24,146 Fail suara boleh dimanipulasi. Tolong. 149 00:09:24,147 --> 00:09:25,916 Tolong dengarkan saya, Pengarah Hwang. 150 00:09:26,087 --> 00:09:28,586 Salah faham? Apa jenis salah faham? 151 00:09:28,587 --> 00:09:30,025 - Semuanya palsu. - palsu? 152 00:09:30,026 --> 00:09:31,955 Tolong dengarkan saya. 153 00:09:31,956 --> 00:09:33,497 Bagaimana saya boleh mempercayai anda sekarang? 154 00:09:33,757 --> 00:09:35,596 Itu semua palsu. 155 00:09:35,597 --> 00:09:36,727 Ia tidak palsu. 156 00:09:40,267 --> 00:09:42,867 Saya menolak pengurus Kang Na Eon di Xu Beauty. 157 00:09:43,536 --> 00:09:44,566 Semua ini... 158 00:09:46,007 --> 00:09:48,377 telah dilakukan di bawah Ketua Pegawai Eksekutif Min Hee Jung. 159 00:09:52,046 --> 00:09:54,117 Saya akan dengan tekun menyertai siasatan ... 160 00:09:56,217 --> 00:09:57,887 dan membayar harga. 161 00:10:05,097 --> 00:10:07,097 Kang na eon! 162 00:10:12,137 --> 00:10:13,237 Kang na eon. 163 00:10:13,637 --> 00:10:15,007 Bagaimana anda boleh melakukan ini kepada saya? 164 00:10:16,137 --> 00:10:17,237 Apa yang salah? 165 00:10:19,877 --> 00:10:21,676 Saya kembali ... 166 00:10:22,347 --> 00:10:23,776 perkara yang anda buat kepada saya. 167 00:10:26,316 --> 00:10:27,816 Sudah berakhir sekarang. 168 00:10:28,546 --> 00:10:30,286 Mari kita pergi dan dihukum. 169 00:10:34,686 --> 00:10:36,387 Dihukum kerana sudah berakhir? 170 00:10:37,257 --> 00:10:38,597 Siapa cakap? 171 00:10:39,597 --> 00:10:41,526 Segala -galanya akan diturunkan dari siasatan. 172 00:10:42,526 --> 00:10:44,166 Izinkan saya memberitahu anda ini terlebih dahulu. 173 00:10:47,436 --> 00:10:48,867 Saya terbunuh ... 174 00:10:50,806 --> 00:10:52,176 teman wanita anda. 175 00:10:54,306 --> 00:10:55,406 Itu kerana anda. 176 00:10:59,377 --> 00:11:00,847 Ingatlah ini selamanya. 177 00:11:09,587 --> 00:11:10,757 Berhenti. 178 00:11:13,456 --> 00:11:14,897 Anda juga ingat. 179 00:11:15,627 --> 00:11:17,267 Itu semua salah anda. 180 00:11:18,326 --> 00:11:19,566 Jangan dengar dia, jadi Eun Ho. 181 00:11:26,607 --> 00:11:27,706 Jadi Eun Ho. 182 00:12:06,017 --> 00:12:07,776 Oleh itu, anda mengaku semuanya dengan bibir anda sendiri. 183 00:12:09,247 --> 00:12:10,686 Perkara akan bergerak pantas terima kasih kepada anda. 184 00:12:13,816 --> 00:12:15,987 Saya bukan jenis orang yang sama seperti anda. 185 00:12:23,926 --> 00:12:24,926 Astus. 186 00:12:28,566 --> 00:12:30,267 Ini adalah satu keluarga gila. 187 00:12:31,806 --> 00:12:32,877 Cik Min Hee Jung. 188 00:12:33,036 --> 00:12:35,647 Anda akan ditangkap kerana menghasut pembunuhan. 189 00:12:36,747 --> 00:12:37,747 Menangkapnya. 190 00:12:39,247 --> 00:12:41,216 Lepaskan saya. Lepaskan! 191 00:12:41,217 --> 00:12:43,486 Lepaskan saya! 192 00:12:43,487 --> 00:12:46,257 Saya fikir anda mesti datang dengan kami juga, Encik Cha Jung Woo. 193 00:12:46,686 --> 00:12:47,686 Baik. 194 00:12:54,296 --> 00:12:55,296 Mari teruskan. 195 00:13:00,036 --> 00:13:01,196 Anda berjaya memegangnya. 196 00:13:48,847 --> 00:13:50,387 Saya tahu ia adalah pelik. 197 00:13:50,987 --> 00:13:53,086 Sebaik sahaja artikel itu muncul, 198 00:13:53,087 --> 00:13:55,185 Ketua Pegawai Eksekutif Min memberi saya penyelesaian. 199 00:13:55,186 --> 00:13:57,587 Itu hanya terasa begitu mencurigakan. 200 00:13:58,826 --> 00:13:59,897 Saya serius. 201 00:14:00,997 --> 00:14:02,066 Bagaimanapun ... 202 00:14:04,326 --> 00:14:08,036 Projek Pengurus Kang. Saya sukakannya. 203 00:14:08,397 --> 00:14:11,367 Sangat baik dan mesra seperti Gen Mzers. 204 00:14:12,406 --> 00:14:13,477 Bagaimanapun ... 205 00:14:14,776 --> 00:14:18,276 Bermula dari minggu depan, selesaikan projek ini untuk saya. 206 00:14:18,377 --> 00:14:20,717 Di bawah nama SSA. 207 00:14:20,776 --> 00:14:22,816 Sukar untuk saya sebentar. 208 00:14:22,946 --> 00:14:25,356 Ada kes yang dibesarkan oleh CEO Min. 209 00:14:25,357 --> 00:14:27,257 Imej saya ada di sana sekarang. 210 00:14:28,926 --> 00:14:31,127 Saya fikir ia akan menjadi pengaruh buruk terhadap projek ini. 211 00:14:32,026 --> 00:14:33,056 Kontroversi ... 212 00:14:34,196 --> 00:14:36,566 Mesti ditutup dengan kontroversi yang lebih besar. 213 00:14:43,166 --> 00:14:44,736 (Pelantikan kakitangan) 214 00:14:44,737 --> 00:14:47,977 (Kang Na Eon, Ketua Pegawai Eksekutif, Nam Byul, meletak jawatan) 215 00:14:50,406 --> 00:14:52,416 - Apa yang sedang berlaku? - Tunggu sahaja. 216 00:14:52,776 --> 00:14:55,246 - Berhati-hati. - Apa yang sedang berlaku? 217 00:14:55,247 --> 00:14:56,286 Sekejap. 218 00:14:56,587 --> 00:14:58,986 Satu dua tiga. 219 00:14:58,987 --> 00:15:00,887 - ta-da! - ta-da! 220 00:15:03,156 --> 00:15:04,987 Tahniah! 221 00:15:05,426 --> 00:15:06,727 Ya! 222 00:15:07,526 --> 00:15:09,566 Tahniah, Ketua Pegawai Eksekutif Kang! 223 00:15:09,767 --> 00:15:11,526 (Ketua Pegawai Eksekutif Kang Na Eon muncul!) 224 00:15:11,997 --> 00:15:13,466 "Ketua Pegawai Eksekutif Kang Na Eon muncul!" 225 00:15:13,467 --> 00:15:16,035 Kebaikan saya. Saya tidak percaya ini. 226 00:15:16,036 --> 00:15:18,107 Kang na eon mengoyakkannya! 227 00:15:23,477 --> 00:15:24,906 - Ke mana anda akan pergi? - Bilik saya. 228 00:15:25,877 --> 00:15:28,176 Kami menyingkirkan bilik anda. 229 00:15:28,647 --> 00:15:30,546 - Apa? - Tidakkah anda tahu pengurusan terbuka? 230 00:15:30,647 --> 00:15:33,617 Ia adalah trend untuk Ketua Pegawai Eksekutif untuk bekerja dengan pekerja. 231 00:15:37,257 --> 00:15:39,226 Tetapi tidakkah lebih baik untuk anda ... 232 00:15:39,227 --> 00:15:40,997 untuk kita dipisahkan? 233 00:15:41,227 --> 00:15:43,196 - Tidak! - Tidak! 234 00:15:45,796 --> 00:15:47,435 Ini akan menjadi hit besar. 235 00:15:47,436 --> 00:15:49,366 Ketua Pegawai Eksekutif termuda dalam industri pemasaran ... 236 00:15:49,367 --> 00:15:50,767 dan pengurusannya yang mengejutkan. 237 00:15:51,337 --> 00:15:52,536 Saya perlu menyiarkannya. 238 00:15:53,176 --> 00:15:54,536 Mari ambil gambar! 239 00:15:54,676 --> 00:15:55,846 Masuk. 240 00:15:55,847 --> 00:15:57,806 Baiklah. Pengurus Nam, anda perlu keluar. 241 00:15:58,046 --> 00:15:59,076 Saya pergi. 242 00:16:00,676 --> 00:16:04,087 Baiklah. Dalam 1, 2, 3. 243 00:16:15,926 --> 00:16:17,826 Tahniah! 244 00:16:25,436 --> 00:16:26,576 Terima kasih. 245 00:16:35,946 --> 00:16:37,847 Apa yang perlu saya hantar? Yang ini atau yang satu ini? 246 00:16:47,757 --> 00:16:48,997 - Sekiranya saya menyiarkannya? - Ya. 247 00:16:49,967 --> 00:16:51,526 Yang ini? 248 00:16:54,796 --> 00:16:55,906 Haruskah kita memotong kek? 249 00:16:56,607 --> 00:16:59,676 - Ya! - Mari buat begitu! 250 00:18:07,277 --> 00:18:08,736 Adakah kerana Min Hee Jung? 251 00:18:16,516 --> 00:18:17,516 Ya. 252 00:18:22,057 --> 00:18:23,057 Jadi ... 253 00:18:24,656 --> 00:18:27,397 Saya mahu bertanya kepada anda. 254 00:18:36,607 --> 00:18:40,077 Saya fikir saya memerlukan sedikit masa. 255 00:18:47,617 --> 00:18:50,287 Saya tidak mahu menjadi seperti Min Hee Jung, 256 00:18:53,416 --> 00:18:55,087 Tetapi setiap kali saya memikirkan apa yang dia katakan, 257 00:18:57,887 --> 00:19:00,097 Saya terus mempunyai pemikiran lain yang bukan dari saya. 258 00:19:10,666 --> 00:19:11,807 Eun Ho. 259 00:19:18,847 --> 00:19:19,976 Saya ... 260 00:19:30,926 --> 00:19:32,297 Saya akan kembali tidak lama lagi. 261 00:21:18,166 --> 00:21:20,367 (Sekitar 1 tahun kemudian) 262 00:21:23,637 --> 00:21:27,205 (2025 Parti Selamat Datang Pendatang Baru) 263 00:21:27,206 --> 00:21:28,706 Ini adalah lobi. 264 00:21:29,047 --> 00:21:32,246 Strukturnya adalah pejabat bersama di lantai yang berbeza. 265 00:21:32,577 --> 00:21:33,877 Dan semasa anda masuk, 266 00:21:34,347 --> 00:21:36,685 Anda mesti mempunyai kad ini di leher anda ... 267 00:21:36,686 --> 00:21:37,847 untuk dapat masuk. 268 00:21:38,117 --> 00:21:40,456 - Hebat! - Anda kelihatan hebat. 269 00:21:41,486 --> 00:21:43,556 Haruskah kita berpindah ke bilik seni? 270 00:21:43,557 --> 00:21:44,587 - Ya. - Ya. 271 00:21:46,627 --> 00:21:49,926 - Helo. - Helo. 272 00:21:51,966 --> 00:21:53,296 Lihatlah betapa teruja mereka. 273 00:21:53,297 --> 00:21:55,236 Mereka sangat comel. 274 00:21:55,906 --> 00:21:58,067 Adakah tidak ada lelaki kacak tahun ini? 275 00:22:02,746 --> 00:22:04,006 Tiada. 276 00:22:05,077 --> 00:22:07,146 Eun Ho adalah sensasi. 277 00:22:07,147 --> 00:22:09,547 Astus. Dia revolusioner. 278 00:22:11,317 --> 00:22:12,787 Saya rindu Eun Ho. 279 00:22:13,256 --> 00:22:14,656 Dia berani. 280 00:22:14,986 --> 00:22:17,255 By the way, mempunyai pengurus kang ... Tidak. 281 00:22:17,256 --> 00:22:18,887 Adakah CEO Kang makan tengah hari? 282 00:22:19,327 --> 00:22:21,926 Dia pergi untuk mengadakan pertemuan dengan pengurus Yoo Mi. 283 00:22:32,976 --> 00:22:34,005 Saya minta maaf. 284 00:22:34,006 --> 00:22:35,076 (Satu dua agensi nam byul) 285 00:22:35,077 --> 00:22:36,906 Saya sepatutnya memberitahu anda masa mesyuarat yang berubah. 286 00:22:37,577 --> 00:22:40,676 - Saya terlupa. - Pengurus Nam, punk ini. 287 00:22:40,946 --> 00:22:42,746 Dia pergi ke syarikat saingan kami dan dia masih bertindak seperti itu. 288 00:22:47,557 --> 00:22:48,756 Saya minta maaf, na eon. 289 00:22:49,486 --> 00:22:52,327 Saya sepatutnya memeriksa masa mesyuarat dengan lebih baik. 290 00:22:53,397 --> 00:22:54,397 Yoo Mi. 291 00:22:55,226 --> 00:22:56,297 Ya? 292 00:22:57,666 --> 00:22:59,297 Ini bukan salah kamu. 293 00:23:00,266 --> 00:23:01,566 - tuan. - Ya? 294 00:23:01,567 --> 00:23:03,505 Sila jatuhkan kami di lampu isyarat seterusnya. 295 00:23:03,506 --> 00:23:04,607 Baik. 296 00:23:05,006 --> 00:23:06,676 Mari berjalan. Cuaca juga kelihatan hebat. 297 00:23:07,676 --> 00:23:08,777 Na eon. 298 00:23:18,186 --> 00:23:19,416 Apa yang harus kita makan untuk makan tengah hari? 299 00:23:21,087 --> 00:23:22,527 Adakah anda mahu pergi ke restoran teman lelaki saya? 300 00:23:22,726 --> 00:23:23,985 Ia betul -betul di sudut. 301 00:23:23,986 --> 00:23:25,425 Mereka mendapat reben biru baru -baru ini. 302 00:23:25,426 --> 00:23:28,096 Nikmati makanan. Saya sudah mempunyai rancangan. 303 00:23:28,097 --> 00:23:31,195 Apa yang lebih baik. Saya ingin memperkenalkannya kepada anda. 304 00:23:31,196 --> 00:23:33,096 Saya minta maaf. Akan bergerak. 305 00:23:33,097 --> 00:23:34,297 - Saya akan pergi. - Baik. 306 00:23:51,416 --> 00:23:52,557 Masa berlalu. 307 00:23:53,787 --> 00:23:54,916 Sudah lama. 308 00:23:59,656 --> 00:24:01,097 Apa yang anda ingin beritahu saya? 309 00:24:05,897 --> 00:24:07,196 Saya akan berhenti mengganggu anda. 310 00:24:10,006 --> 00:24:11,966 Saya minta maaf, na eon. 311 00:24:31,827 --> 00:24:33,027 Beri saya hanya satu minit, Cha Jung Woo. 312 00:25:00,117 --> 00:25:02,686 (Dikongsi Pejabat 6) 313 00:25:16,337 --> 00:25:19,166 (Jadi eun ho) 314 00:25:37,656 --> 00:25:38,726 Sayang. 315 00:25:39,397 --> 00:25:40,456 Apakah ini? 316 00:25:41,027 --> 00:25:43,627 Kami datang untuk membuat anda berasa lebih baik. 317 00:25:43,766 --> 00:25:45,327 Rangsangan Tenaga! 318 00:25:45,696 --> 00:25:48,166 Eun Ho akan muncul tidak lama lagi. 319 00:25:48,537 --> 00:25:50,067 Kita harus menyelesaikannya terlebih dahulu. 320 00:25:50,607 --> 00:25:52,877 Ia adalah jenama baru di Seongsu. 321 00:25:53,006 --> 00:25:54,975 Mereka bersungguh-sungguh memegang pop timbul ... 322 00:25:54,976 --> 00:25:57,377 di kilang kasut buatan tangan. 323 00:25:57,547 --> 00:26:00,616 Ketua Pegawai Eksekutif begitu seksi. 324 00:26:00,617 --> 00:26:02,686 Jadi saya mendapat temujanji dengan cara yang kotor. 325 00:26:02,986 --> 00:26:04,087 Ia akan menjadi esok pagi. 326 00:26:04,287 --> 00:26:05,287 Apa? 327 00:26:05,416 --> 00:26:08,186 Gosh, dia mesti benar -benar seksi. 328 00:26:11,127 --> 00:26:12,856 Kami akan tahu sebaik sahaja kami melawat. 329 00:26:12,857 --> 00:26:14,495 Betul. 330 00:26:14,496 --> 00:26:15,557 Kita mesti pergi. 331 00:26:53,666 --> 00:26:57,567 Kawasan kilang kasut buatan tangan tidak digunakan untuk pop-up. 332 00:26:58,166 --> 00:27:02,077 Kami tidak akan menentang ... 333 00:27:11,216 --> 00:27:12,617 Saya mendengar CEO Kang ... 334 00:27:13,387 --> 00:27:16,156 Adakah seseorang yang melakukan apa -apa untuk jenama. 335 00:27:17,027 --> 00:27:18,087 Saya rasa saya salah. 336 00:27:19,327 --> 00:27:20,397 Astus. 337 00:27:29,037 --> 00:27:30,736 Saya memberitahu anda bahawa saya akan kembali. 338 00:27:31,037 --> 00:27:32,567 Anda mengambil masa terlalu lama. 339 00:27:40,617 --> 00:27:41,777 Tetapi tuan, 340 00:27:42,476 --> 00:27:44,147 Kami agak mahal. 341 00:27:46,016 --> 00:27:49,016 Apa yang akan anda lakukan jika kami meneruskan penjenamaan? 342 00:27:57,426 --> 00:27:58,897 Saya akan memberikan segalanya kepada saya. 343 00:28:01,696 --> 00:28:02,867 Termasuk jiwa saya. 344 00:28:08,077 --> 00:28:09,137 Semua yang saya ada. 345 00:28:55,387 --> 00:28:57,655 (Penjenamaan di Seongsu) 346 00:28:57,656 --> 00:29:01,695 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 347 00:29:01,696 --> 00:29:03,866 (Kim Ji Eun, Lomon) 348 00:29:03,867 --> 00:29:05,397 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)