1 00:00:00,055 --> 00:00:01,054 (Penaja Pengeluaran) 2 00:00:01,054 --> 00:00:02,054 (Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan, Kocca) 3 00:00:02,055 --> 00:00:03,324 (Semua watak, tempat, acara, dan organisasi dalam drama ini ...) 4 00:00:03,325 --> 00:00:04,554 (adalah fiktif. Garis panduan diikuti semasa menggunakan haiwan.) 5 00:00:10,134 --> 00:00:11,535 Mari makan sesuatu yang bagus. 6 00:00:12,865 --> 00:00:14,265 - Saya mahukan itu. - Saya juga. 7 00:00:22,144 --> 00:00:24,414 (Pengurus Kang Na Eon) 8 00:00:26,885 --> 00:00:27,885 Helo? 9 00:00:29,484 --> 00:00:30,485 Na eon. 10 00:00:30,684 --> 00:00:33,384 Adalah jenayah untuk menggunakan kuasa anda untuk mengeksploitasi seseorang secara seksual ... 11 00:00:33,385 --> 00:00:36,095 Bilik 1 di tingkat 37. Datang. 12 00:00:38,364 --> 00:00:40,465 Saya memakai seluar yang sama ... 13 00:00:41,294 --> 00:00:42,294 Saya memakai semalam. 14 00:00:57,514 --> 00:00:58,884 (Kim Ji Eun, Lomon) 15 00:00:58,885 --> 00:01:00,044 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 16 00:01:15,534 --> 00:01:20,335 (Penjenamaan di Seongsu) 17 00:01:38,184 --> 00:01:39,225 Baik ... 18 00:01:42,355 --> 00:01:44,225 Rumor memaklumkan bahawa krim muka penghidratan anda ... 19 00:01:45,124 --> 00:01:48,865 Bukankah sebenarnya vegan dan ia mengandungi minyak haiwan. 20 00:01:54,264 --> 00:01:55,635 Apabila anda berjaya, 21 00:01:55,904 --> 00:01:58,805 Orang selalu menyebarkan khabar angin palsu tentang anda. 22 00:01:59,445 --> 00:02:01,374 "Bagaimana jika produk itu tidak benar -benar vegan?" 23 00:02:01,445 --> 00:02:02,574 "Bagaimana anda menguruskan ..." 24 00:02:02,674 --> 00:02:04,514 "Untuk mengambil syarikat anda global tanpa ujian haiwan?" 25 00:02:05,044 --> 00:02:06,684 Oleh kerana saya benar -benar mengambil berat tentang rakan kecil saya di sini, 26 00:02:06,914 --> 00:02:09,055 Saya tidak boleh menggunakan bahan -bahan seperti dalam produk saya. 27 00:02:09,515 --> 00:02:12,354 Kami, di Xu Beauty, 28 00:02:13,154 --> 00:02:14,254 Suka rakan haiwan kita. 29 00:02:15,594 --> 00:02:17,724 Adakah anda menjalankan penyelidikan sendiri? 30 00:02:18,624 --> 00:02:21,664 Sudah tentu. Saya pernah bekerja di makmal sebagai penyelidik. 31 00:02:22,235 --> 00:02:23,995 - Gosh saya. - Oh. 32 00:02:24,865 --> 00:02:26,365 Adakah saya kelihatan seperti saya berpesta sepanjang masa? 33 00:02:27,164 --> 00:02:28,504 Tidak, bukan itu. 34 00:02:36,944 --> 00:02:38,075 Dia sangat mengagumkan. 35 00:02:42,254 --> 00:02:43,384 Mempunyai beberapa teh. 36 00:02:55,564 --> 00:02:56,895 Saya minta maaf. 37 00:02:57,795 --> 00:02:59,063 Untuk bertindak, menghitung wajah saya yang kacak. 38 00:02:59,064 --> 00:03:00,235 Adakah awak gila? 39 00:03:02,235 --> 00:03:04,235 Perkara itu, saya adalah salah satu pelanggan yang berpotensi. 40 00:03:04,534 --> 00:03:06,774 Saya juga boleh menjadi bakal pelanggan mereka, yang bermaksud ... 41 00:03:06,775 --> 00:03:09,344 Saya faham. Tetapi ia adalah untuk wanita. 42 00:03:11,275 --> 00:03:14,344 Apa? Mengapa anda menganggap bahawa saya tidak akan mempunyai teman wanita? 43 00:03:15,314 --> 00:03:16,354 Lihat. 44 00:03:16,555 --> 00:03:18,314 Ia akan lebih dipercayai jika anda berkata anda akan menggunakannya. 45 00:03:21,154 --> 00:03:22,154 Nah, dalam apa jua keadaan, 46 00:03:22,654 --> 00:03:23,955 Saya mahu melakukan pekerjaan saya ... 47 00:03:24,555 --> 00:03:26,164 dengan rasa tugas ke arah kerja yang saya lakukan. 48 00:03:26,624 --> 00:03:29,965 Saya harap produk yang saya pasangkan dan jual tidak berbahaya ... 49 00:03:30,564 --> 00:03:32,004 kepada kedua -dua manusia dan haiwan. 50 00:03:33,465 --> 00:03:34,564 Eun Ho. 51 00:03:35,034 --> 00:03:36,205 Rasa tugas seperti itu ... 52 00:03:36,634 --> 00:03:39,175 Apa yang anda perlukan apabila anda adalah orang yang membayar orang lain untuk kerja yang mereka lakukan. 53 00:03:40,974 --> 00:03:42,045 Baiklah, boomer muda. 54 00:03:46,215 --> 00:03:48,414 - Keluar. - Di sini? 55 00:03:50,215 --> 00:03:52,753 Ayuh, na eon. Kami menyeberangi jambatan sekarang. 56 00:03:52,754 --> 00:03:53,825 Anda benar -benar mahu saya keluar dari sini? 57 00:04:00,094 --> 00:04:01,124 Astus. 58 00:04:03,465 --> 00:04:05,365 Na eon, ini dianggap gangguan di tempat kerja! 59 00:04:17,344 --> 00:04:18,715 Lawati kilang esok. 60 00:04:20,645 --> 00:04:21,715 Kilang? 61 00:04:38,494 --> 00:04:40,135 Saya memberitahunya untuk tidak mematikan lampu. 62 00:05:45,265 --> 00:05:47,965 (Pembantu rumah) 63 00:05:53,844 --> 00:05:55,005 Helo, Cik Kang. 64 00:05:55,174 --> 00:05:56,874 Bermula esok, saya tidak memerlukan anda lagi. 65 00:05:56,875 --> 00:05:57,875 Maafkan saya? 66 00:05:58,685 --> 00:05:59,984 Mengapa, tiba -tiba ... 67 00:06:16,994 --> 00:06:18,593 (Jadi eun ho) 68 00:06:18,594 --> 00:06:20,164 Selesai senaman saya untuk hari itu, terima kasih kepada anda. 69 00:06:21,265 --> 00:06:23,234 Bagaimanapun, kita pergi ke kilang bersama, bukan? 70 00:06:24,705 --> 00:06:27,044 Jadi, adakah tarikh? 71 00:06:27,575 --> 00:06:28,744 Idiot gila ini. 72 00:06:48,965 --> 00:06:50,065 Selamat Pagi. 73 00:07:11,315 --> 00:07:13,025 (Tiada kedai pop timbul) 74 00:07:20,294 --> 00:07:22,334 (Kang Na Eon, "Kuiz Anda") 75 00:07:22,335 --> 00:07:23,363 (Pakar pemasaran jenama yang paling dicari) 76 00:07:23,364 --> 00:07:25,834 Mari kita mengalu -alukan Cik Kang na eon! 77 00:07:25,835 --> 00:07:28,634 Helo, saya pengurus pemasaran Agensi Seongsu. 78 00:07:28,635 --> 00:07:31,034 Saya Kang Na Eon, pemasar jenama dengan lapan tahun pengalaman. 79 00:07:31,275 --> 00:07:32,603 - Saya faham. - Oh, saya. 80 00:07:32,604 --> 00:07:33,843 Cik Kang, 81 00:07:33,844 --> 00:07:35,875 Bagaimana anda menentukan pemasaran jenama? 82 00:07:36,344 --> 00:07:39,015 Pemasaran adalah mengenai menarik perbezaan ... 83 00:07:39,744 --> 00:07:43,755 Antara pengguna anda dan mereka yang tidak akan membeli jenama anda. 84 00:07:43,955 --> 00:07:46,654 Saya rasa membuat perbezaan itu adalah pemasaran apa ... 85 00:07:53,094 --> 00:07:54,494 "Mesyuarat Eksekutif?" 86 00:08:11,344 --> 00:08:12,784 Saya minta maaf. 87 00:08:13,315 --> 00:08:14,685 Ada. 88 00:08:15,385 --> 00:08:16,914 Tumbuh dengan baik. 89 00:08:21,755 --> 00:08:22,794 Bye. 90 00:08:23,195 --> 00:08:24,195 Baiklah. 91 00:08:24,196 --> 00:08:26,265 (Segye Group) 92 00:08:43,075 --> 00:08:44,114 Na eon! 93 00:08:46,415 --> 00:08:47,614 Satu masa! 94 00:09:27,254 --> 00:09:28,325 Na eon. 95 00:09:29,894 --> 00:09:32,195 Sekiranya anda menggunakan kuasa anda untuk mengeksploitasi seksual ... 96 00:09:34,925 --> 00:09:36,965 Na eon! Sekiranya anda akan menangkap saya ... 97 00:09:38,805 --> 00:09:40,165 Tidakkah anda boleh melakukannya dengan betul? 98 00:09:41,004 --> 00:09:42,474 Bagaimana anda menjumpai saya di sini? 99 00:09:45,004 --> 00:09:47,474 Jadual anda muncul di kalendar. 100 00:09:50,514 --> 00:09:53,285 Hei, pelatih. Mengapa anda berada di sini apabila anda berada di kilang? 101 00:09:53,815 --> 00:09:55,514 Saya ingin melihat anda sebelum saya menuju ke sana. 102 00:09:57,285 --> 00:09:58,555 Anda melihat saya, jadi kami baik sekarang, bukan? 103 00:09:59,285 --> 00:10:01,655 Ayuh. Jangan seperti itu. 104 00:10:02,325 --> 00:10:04,224 Anda tahu, semalam ... 105 00:10:04,994 --> 00:10:06,425 Kami berada di hotel bersama -sama. 106 00:10:08,894 --> 00:10:10,234 Sekiranya anda mempunyai sesuatu untuk dikatakan, katakan sekarang. 107 00:10:14,134 --> 00:10:16,104 Baik ... anda pasti ... 108 00:10:17,104 --> 00:10:19,244 Tidak akan ada masalah dengan kecantikan Xu, bukan? 109 00:10:23,844 --> 00:10:26,445 Anda bertemu dengan CEO semalam. Apa lagi yang anda perlukan? 110 00:10:28,445 --> 00:10:31,484 Bolehkah anda bertaruh jiwa anda di atasnya? 111 00:10:34,325 --> 00:10:35,384 Apa? Jiwa saya? 112 00:10:40,565 --> 00:10:41,825 Pasti mengapa tidak? 113 00:10:43,965 --> 00:10:44,994 Baik. 114 00:10:46,205 --> 00:10:49,434 Kemudian jika saya menjumpai sesuatu semasa bekerja keras di kilang ... 115 00:10:49,435 --> 00:10:51,774 Saya sangat berharap anda melakukannya. 116 00:10:55,405 --> 00:10:56,445 Oh betul. 117 00:10:58,374 --> 00:11:00,014 Agak jauh, 118 00:11:00,144 --> 00:11:01,484 Jadi bersiaplah. 119 00:11:03,415 --> 00:11:04,715 Apa maksud anda jauh? 120 00:11:05,384 --> 00:11:06,425 Maksud anda, kilang? 121 00:11:06,585 --> 00:11:07,624 Na eon! 122 00:11:10,295 --> 00:11:11,493 (Lokasi Kilang Xu Beauty) 123 00:11:11,494 --> 00:11:12,965 (Xu Beauty Jangpyeong Factory) 124 00:11:13,825 --> 00:11:15,024 Ia di Jangpyeong, Wilayah Gangwon? 125 00:11:17,965 --> 00:11:19,435 Astaga, ini adalah kacang. 126 00:11:20,835 --> 00:11:22,335 (Anda mempunyai mesej baru.) 127 00:11:23,575 --> 00:11:25,205 Saya akan menikmati perjalanan saya ke Wilayah Gangwon. 128 00:11:25,335 --> 00:11:27,343 Nasib baik kepada kami berdua. 129 00:11:27,344 --> 00:11:28,373 Apa kacang. 130 00:11:28,374 --> 00:11:29,773 (Padam) 131 00:11:29,774 --> 00:11:31,445 Siapakah itu? Teman lelaki anda? 132 00:11:32,114 --> 00:11:33,715 Adakah anda pernah melihat saya berkencan dengan sesiapa? 133 00:11:34,585 --> 00:11:35,815 Itu bukan sesuatu yang boleh dibanggakan. 134 00:11:41,354 --> 00:11:43,795 Mengenai Xu Beauty ... adakah anda melihatnya? 135 00:11:45,594 --> 00:11:46,925 Tidak kira apa yang anda ketahui, 136 00:11:47,124 --> 00:11:48,624 Lebih penting untuk mencari penyelesaian. 137 00:11:49,795 --> 00:11:52,665 Na eon, anda tidak perlu mendorong diri anda terlalu keras. 138 00:11:53,035 --> 00:11:55,564 Mengelakkan risiko yang boleh dijangka boleh menjadi penyelesaian juga. 139 00:11:55,565 --> 00:11:58,035 Sekiranya anda tidak berbuat demikian, anda akan berakhir seperti saya. 140 00:12:00,004 --> 00:12:01,045 Hee Jung. 141 00:12:03,945 --> 00:12:05,945 Kami berkata kami tidak akan mengelakkan apa -apa lagi. 142 00:12:08,384 --> 00:12:09,614 Kita mesti terus naik ... 143 00:12:10,614 --> 00:12:11,685 Sehingga kita sampai ke puncak. 144 00:12:13,555 --> 00:12:14,555 (Segye Group) 145 00:12:14,556 --> 00:12:16,055 Helo. 146 00:12:16,695 --> 00:12:17,894 Saya sering melihat anda hari ini. 147 00:12:19,394 --> 00:12:21,325 Bagaimana projek itu pergi? Adakah anda membungkusnya dengan baik? 148 00:12:32,104 --> 00:12:33,575 Saya mendengar mengenai perjanjian dengan Xu Beauty. 149 00:12:34,675 --> 00:12:36,244 Anda mencuri dari Encik Nam. 150 00:12:36,874 --> 00:12:37,915 "Mencuri?" 151 00:12:38,075 --> 00:12:39,445 Itu salah, tidakkah anda fikir? 152 00:12:41,415 --> 00:12:43,585 Saya akan mengambilnya sebagai pujian bahawa saya baik dalam pekerjaan saya. 153 00:12:44,555 --> 00:12:47,325 Saya fikir ini sepatutnya menjadi mesyuarat eksekutif. 154 00:12:48,724 --> 00:12:50,753 Saya melihat seseorang yang tidak berada di pasukan eksekutif. 155 00:12:50,754 --> 00:12:52,254 Hei, bagaimana dengan awak? 156 00:12:57,195 --> 00:12:58,665 Maka anda tidak boleh berada di sini sama ada ... 157 00:12:58,965 --> 00:13:01,104 Kerana anda tidak mempunyai tajuk peringkat eksekutif. 158 00:13:01,905 --> 00:13:03,305 Saya kurang ajar dan tidak peduli dengan perkara seperti itu. 159 00:13:09,744 --> 00:13:11,075 Anda lucu. 160 00:13:12,344 --> 00:13:13,984 Teruskan kecelakaan anda yang sombong, 161 00:13:14,585 --> 00:13:17,685 Dan anda akan memotong anggota badan anda dan menjadi tidak berguna dalam masa yang singkat. 162 00:13:18,754 --> 00:13:21,124 Betul. Sama seperti Cik Min, yang duduk di sebelah anda. 163 00:13:23,894 --> 00:13:25,795 - Apa yang awak kata? - Cukup. 164 00:13:30,864 --> 00:13:33,165 Dengan cara ini, saya mendengar anda merancang untuk membuat kedai pop-up ... 165 00:13:33,435 --> 00:13:36,435 di kilang kasut buatan tangan pertama di Seongsu. 166 00:13:37,305 --> 00:13:39,675 Anda tidak mempunyai masa untuk melakukan ini jika anda ingin mengamankan tempat itu. 167 00:13:39,974 --> 00:13:41,905 Saya mempunyai kawalan, 168 00:13:43,315 --> 00:13:44,374 Terima kasih kepada pasukan saya yang rajin. 169 00:14:04,295 --> 00:14:06,535 (Jangpyeong) 170 00:14:08,405 --> 00:14:09,705 Ia adalah bandar luar bandar. 171 00:14:12,705 --> 00:14:13,974 Saya suka. 172 00:14:35,124 --> 00:14:37,733 Baiklah. Pergi perlahan -lahan. 173 00:14:37,734 --> 00:14:39,465 Baik. Begitulah cara anda membuat giliran. Bagus. 174 00:14:40,264 --> 00:14:41,864 Oh tidak! 175 00:14:42,305 --> 00:14:43,374 Adakah anda sihat? 176 00:14:44,335 --> 00:14:46,074 - Saya minta maaf. - Semuanya rosak. 177 00:14:46,075 --> 00:14:47,504 Tidak mengapa. Keluar. 178 00:14:47,675 --> 00:14:49,874 - Saya minta maaf. - Jangan. Bantu saya gerakkan ini. 179 00:14:53,045 --> 00:14:54,644 Mereka berat. Berhati-hati. 180 00:14:54,744 --> 00:14:55,984 Anda tidak perlu datang ke sini. 181 00:14:56,315 --> 00:14:59,384 Saya tahu. Pengurus saya memuja saya terlalu banyak. 182 00:14:59,785 --> 00:15:02,753 Saya harus mengatakan, ia kelihatan seperti kilang yang diuruskan dengan baik. 183 00:15:02,754 --> 00:15:04,724 Oh, anda mempunyai mata yang baik. 184 00:15:05,124 --> 00:15:08,425 Kami mempunyai program pelancongan kilang. Kita boleh lakukannya... 185 00:15:09,195 --> 00:15:10,494 Kerana kita tidak mempunyai apa -apa untuk disembunyikan. 186 00:15:10,965 --> 00:15:12,565 Berhati-hati. Oh, budak lelaki. 187 00:15:15,874 --> 00:15:16,874 Di sana. 188 00:15:19,874 --> 00:15:20,874 Apa? 189 00:15:21,744 --> 00:15:24,244 Adakah anda memerlukan jerami untuk membuat produk penjagaan kulit? 190 00:15:25,984 --> 00:15:26,984 Oh itu. 191 00:15:27,514 --> 00:15:29,254 Kami menggunakannya untuk menguji bahan -bahan kami. 192 00:15:34,524 --> 00:15:35,655 Eun Ho. 193 00:15:36,624 --> 00:15:37,955 Anda belum makan tengah hari, bukan? 194 00:15:38,354 --> 00:15:39,425 Kami akan memesan jjajangmyeon ... 195 00:15:51,374 --> 00:15:52,844 Saya mahu nasi goreng terung. 196 00:15:57,675 --> 00:15:59,915 - Bolehkah saya memesan Tauhu Mapo juga? - Sudah tentu, anda boleh. 197 00:16:00,215 --> 00:16:01,215 Mari pergi. 198 00:16:12,764 --> 00:16:15,624 (Anda mempunyai mesej baru.) 199 00:16:16,035 --> 00:16:17,594 Mapo Tauhu, Skor! 200 00:16:18,264 --> 00:16:20,504 Terima kasih kepada anda, saya mengadakan jamuan ini. Terima kasih. 201 00:16:21,205 --> 00:16:22,774 Astaga, sangat bagus. 202 00:16:23,134 --> 00:16:24,304 Tidak masuk akal. 203 00:16:24,305 --> 00:16:25,604 (Jadi eun ho, tinggalkan) 204 00:16:27,905 --> 00:16:30,874 (Pengurus Pasukan Kang Na Eon) 205 00:16:38,455 --> 00:16:39,524 Apa khabar tuan. 206 00:16:39,854 --> 00:16:41,624 Mengenai lelaki itu semalam. 207 00:16:42,524 --> 00:16:43,994 Dia tidak akan menimbulkan masalah, adakah dia? 208 00:16:45,325 --> 00:16:46,425 Terima kasih kepada anda, dia tidak akan. 209 00:16:46,825 --> 00:16:50,035 Saya rasa dia menjadi peminat anda setelah bertemu dengan anda secara peribadi semalam. 210 00:16:50,335 --> 00:16:51,394 Oh, budak lelaki. 211 00:16:51,965 --> 00:16:53,705 Saya tidak berayun dengan cara itu. 212 00:16:55,405 --> 00:16:56,535 Tetapi ... 213 00:16:58,504 --> 00:16:59,945 Mengenai kecantikan Xu. 214 00:17:00,504 --> 00:17:02,004 Anda pasti tidak akan ada masalah, bukan? 215 00:17:02,915 --> 00:17:04,115 Adakah itu penting? 216 00:17:05,675 --> 00:17:07,014 Tidak lama lagi, 217 00:17:07,215 --> 00:17:10,215 Saya akan mengadakan pertemuan makan tengah hari dengan naib pengerusi Segye Group. 218 00:17:11,155 --> 00:17:13,385 Saya pasti ... 219 00:17:13,784 --> 00:17:15,855 untuk memasukkan kata yang baik untuk anda. 220 00:17:17,925 --> 00:17:19,324 Bukankah ini penting? 221 00:17:21,925 --> 00:17:24,034 Ya, itu penting. Sangat penting. 222 00:17:24,734 --> 00:17:27,834 Baiklah. Saya percaya bahawa anda akan bersedia dengan baik. 223 00:17:28,465 --> 00:17:31,534 (Ketua Pegawai Eksekutif Kim Jin Seok) 224 00:17:58,095 --> 00:17:59,135 Terima kasih. 225 00:18:04,375 --> 00:18:05,405 Hei awak. 226 00:18:06,945 --> 00:18:08,044 Baik ... 227 00:18:09,514 --> 00:18:10,715 Ia kelihatan bagus dan sederhana. 228 00:18:11,474 --> 00:18:13,513 Bagi jemputan awam, kita boleh pergi dengan ini. 229 00:18:13,514 --> 00:18:15,145 Untuk VIP dan selebriti, 230 00:18:15,415 --> 00:18:16,415 Kami akan menggunakan ini. 231 00:18:18,054 --> 00:18:19,114 Cetak hanya beberapa. 232 00:18:19,115 --> 00:18:21,754 Betul, kerana jarang mencipta nilai. 233 00:18:22,054 --> 00:18:23,224 Oh, saya. 234 00:18:24,125 --> 00:18:26,324 Saya doakan semua orang dalam pasukan saya seperti anda. 235 00:18:26,824 --> 00:18:27,865 Tidak 236 00:18:28,595 --> 00:18:30,034 Saya mahu mengekalkan jarang saya. 237 00:18:32,294 --> 00:18:33,365 Hei, na eon. 238 00:18:35,034 --> 00:18:37,135 Bagaimana jika kita boleh membuat ini lebih istimewa? 239 00:18:43,544 --> 00:18:44,814 Xu kecantikan ... 240 00:18:45,774 --> 00:18:47,284 Memeluk lautan. 241 00:18:56,125 --> 00:18:58,824 Produk utama mereka adalah krim penghidratan yang mengandungi air laut dalam, 242 00:18:59,254 --> 00:19:00,564 Jadi saya menggunakan otak saya sedikit. 243 00:19:06,504 --> 00:19:07,534 Saya sukakannya. 244 00:19:08,435 --> 00:19:09,504 Awak suka saya? 245 00:19:09,834 --> 00:19:11,274 Atau ini? 246 00:19:16,274 --> 00:19:17,274 Sampel ini. 247 00:19:17,574 --> 00:19:20,115 Dan Cha Jung Woo, sebagai rakan sekerja saya. 248 00:19:22,445 --> 00:19:24,915 By the way, kenapa anda masih bujang? 249 00:19:26,014 --> 00:19:27,084 Anda lebih baik mencari seseorang tidak lama lagi, 250 00:19:27,784 --> 00:19:28,984 Sebelum saya mula memukul anda lagi. 251 00:19:34,625 --> 00:19:36,695 - Jung Woo. - Ya? 252 00:19:42,304 --> 00:19:43,935 Saya fikir kita boleh menggunakan idea ini untuk perkara lain juga. 253 00:19:47,304 --> 00:19:48,445 Anda bercakap mengenai kerja lagi. 254 00:19:49,514 --> 00:19:50,544 Untuk apa? 255 00:19:51,474 --> 00:19:53,844 Kami akan pergi dengan konsep ini. 256 00:19:53,845 --> 00:19:54,885 Anda mendapatnya, bukan? 257 00:19:56,685 --> 00:19:57,715 Baik. 258 00:19:58,754 --> 00:19:59,955 Saya akan kembali sedikit. 259 00:20:00,524 --> 00:20:01,754 Baiklah. 260 00:20:19,135 --> 00:20:20,705 Jung Woo! Adakah anda mahu mengambil minuman? 261 00:20:21,145 --> 00:20:22,544 (Adakah yoo mi) 262 00:20:24,215 --> 00:20:25,274 Apakah ini? 263 00:20:25,875 --> 00:20:27,185 Mengapa saya dalam foto profilnya? 264 00:20:30,655 --> 00:20:31,955 Jung Woo! 265 00:20:33,024 --> 00:20:34,824 Hei, kenapa awak mengabaikan mesej saya? 266 00:20:36,625 --> 00:20:38,294 - Yoo Mi. - Ya? 267 00:20:38,895 --> 00:20:40,965 Mengapa saya berada di foto profil anda? 268 00:20:42,395 --> 00:20:44,734 Ia adalah pelbagai profil. Anda satu -satunya yang dapat melihat foto itu. 269 00:20:46,234 --> 00:20:48,204 Xu Beauty. 270 00:20:48,205 --> 00:20:50,734 - Sekiranya anda selesai, mari kita pergi dan makan. - Adakah Yoo Mi. 271 00:20:52,574 --> 00:20:54,044 Kami berkawan. Jangan menyeberangi garisan. 272 00:21:04,655 --> 00:21:07,955 (Stesen Jangpyeong) 273 00:21:19,935 --> 00:21:21,404 - Gosh, punggung saya. - Hey. 274 00:21:21,405 --> 00:21:23,435 Saya dengar anda boleh kehilangan 3kg dalam seminggu jika anda mengambilnya. 275 00:21:23,804 --> 00:21:25,374 Apa? Seolah -olah. 276 00:21:25,375 --> 00:21:27,004 Adakah anda benar -benar mempercayainya? 277 00:21:27,375 --> 00:21:28,645 Memang benar. 278 00:21:28,974 --> 00:21:30,574 Tiada yang lain daripada Mala Black Sugar Girls adalah model mereka juga. 279 00:21:31,175 --> 00:21:33,284 Hei, adakah anda fikir syarikat besar seperti itu akan berbohong kepada kami? 280 00:21:33,784 --> 00:21:35,013 Mereka tidak akan berbohong. 281 00:21:35,014 --> 00:21:36,814 - Anda harus mengambilnya. - Apa? Lihatlah siapa yang sedang bercakap. 282 00:21:37,014 --> 00:21:39,054 Ya, saya harus mempercayai mereka. 283 00:21:40,024 --> 00:21:42,584 Ayuh. Saya mendengar ia benar -benar berfungsi. 284 00:21:43,724 --> 00:21:45,054 Ia sangat bagus. 285 00:21:55,865 --> 00:21:56,974 Helo? 286 00:21:57,705 --> 00:21:59,004 Maafkan saya? 287 00:22:09,984 --> 00:22:11,314 Ada sesiapa disini? 288 00:22:13,324 --> 00:22:14,724 Helo? 289 00:22:16,224 --> 00:22:18,224 Saya di sini untuk mencari telefon saya. 290 00:22:20,095 --> 00:22:21,695 Saya bukan pencuri. 291 00:23:07,675 --> 00:23:09,405 Saya perlu fokus. 292 00:24:13,175 --> 00:24:14,175 Apa? 293 00:24:41,465 --> 00:24:44,303 (Pengurus Pasukan Kang Na Eon) 294 00:24:44,304 --> 00:24:45,905 Dan mengenai kecantikan Xu. 295 00:24:46,304 --> 00:24:48,574 Terdapat banyak perkara yang mencurigakan tentang mereka. 296 00:24:48,645 --> 00:24:50,973 Mereka terlibat dalam skandal ujian haiwan beberapa tahun lalu. 297 00:24:50,974 --> 00:24:53,544 Mengelakkan risiko yang boleh dijangka boleh menjadi penyelesaian juga. 298 00:24:53,584 --> 00:24:55,084 Mengenai kecantikan Xu. 299 00:24:55,584 --> 00:24:57,155 Anda pasti tidak akan ada masalah, bukan? 300 00:24:57,314 --> 00:24:58,554 Adakah itu penting? 301 00:24:58,754 --> 00:25:02,023 Kemudian jika saya menjumpai sesuatu semasa bekerja keras di kilang ... 302 00:25:02,024 --> 00:25:04,324 Saya sangat berharap anda melakukannya. 303 00:25:04,455 --> 00:25:05,554 Ketika datang ke liputan media ... 304 00:25:06,494 --> 00:25:08,564 Lebih besar lebih bagus. 305 00:26:20,534 --> 00:26:22,034 Saya akan mulakan dengan soalan. 306 00:26:22,304 --> 00:26:23,833 Anda mahu menjadi nombor satu dalam industri, 307 00:26:23,834 --> 00:26:25,634 Tetapi anda dan pesaing anda ... 308 00:26:25,635 --> 00:26:27,605 Mempunyai belanjawan dan model pemasaran yang sama. 309 00:26:27,974 --> 00:26:31,175 Lalu apa yang boleh anda lakukan untuk menang? 310 00:26:33,584 --> 00:26:36,314 Bagaimana anda boleh mengalahkan pesaing anda yang setanding dengan anda? 311 00:26:36,655 --> 00:26:37,784 Adakah ada di antara anda yang tahu jawapannya? 312 00:26:40,484 --> 00:26:41,584 Anda, yang terlambat. 313 00:26:45,294 --> 00:26:47,125 - Saya? - Apa jawapan anda? 314 00:26:47,724 --> 00:26:50,264 Baiklah, saya tidak terlambat. 315 00:26:50,665 --> 00:26:52,594 Kuliah bermula pada jam 2 petang. 1:55 petang sekarang. 316 00:26:52,595 --> 00:26:54,935 Baiklah. Sekarang, saya yakin anda semua berfikir, 317 00:26:55,105 --> 00:26:57,675 "Dia membuat alasan ketika dia terlambat." 318 00:26:57,935 --> 00:27:00,405 Walaupun dia tidak terlambat. 319 00:27:03,274 --> 00:27:04,345 Ini adalah... 320 00:27:05,474 --> 00:27:06,544 tidak adil. 321 00:27:07,345 --> 00:27:08,984 Apa yang anda katakan, Encik lewat? 322 00:27:12,615 --> 00:27:14,754 - Siapa nama anda? - Saya begitu Eun Ho. 323 00:27:22,294 --> 00:27:24,534 (Penjenamaan di Seongsu) 324 00:27:24,595 --> 00:27:26,604 (Penaja Pengeluaran, Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan) 325 00:27:26,605 --> 00:27:28,464 (Kocca) 326 00:27:28,465 --> 00:27:30,333 (Kim Ji Eun, Lomon) 327 00:27:30,334 --> 00:27:32,304 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young)