1 00:00:00,016 --> 00:00:01,115 (Semua orang, organisasi, lokasi, dan insiden ...) 2 00:00:01,116 --> 00:00:02,285 (Dalam drama ini adalah fiktif.) 3 00:00:05,391 --> 00:00:06,531 Apa yang anda fikir anda lakukan? 4 00:00:07,730 --> 00:00:09,330 Adakah anda juga di sini kerana anda curiga terhadap saya? 5 00:00:11,201 --> 00:00:12,630 Adakah anda tahu berapa kali saya dipersoalkan ... 6 00:00:12,631 --> 00:00:13,771 oleh polis dalam sebulan? 7 00:00:16,541 --> 00:00:17,771 Saya tidak mempercayai ... 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,440 polis. 9 00:00:23,940 --> 00:00:26,550 Anda lihat, saya bukan jenis untuk mempercayai sesiapa. 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,390 Adakah itu anda sebenarnya? 11 00:00:40,030 --> 00:00:42,430 Nah, siapa sebenarnya anda? 12 00:00:43,801 --> 00:00:46,731 Seorang pembaikan yang bodoh namun tidak bersalah ... 13 00:00:47,131 --> 00:00:49,131 Siapa yang mempertaruhkan kesejahteraan keluarganya untuk kasut buatan tangan yang tidak dijual? 14 00:00:49,540 --> 00:00:51,341 - Apa yang awak kata? - atau ... 15 00:00:53,271 --> 00:00:55,271 Adakah anda seorang pembunuh yang membiarkan kemarahan mendapat yang terbaik dari dia ... 16 00:00:56,441 --> 00:00:57,811 dan cuba membunuh seseorang? 17 00:00:58,180 --> 00:00:59,350 Awak punk. 18 00:00:59,651 --> 00:01:01,080 Anda melampaui batas. 19 00:01:02,651 --> 00:01:05,220 Saya datang untuk membantu anda mencari nafkah, jadi jangan salahkan saya. 20 00:01:05,420 --> 00:01:07,590 (Penjenamaan Kilang Kasut Buatan tangan di Seongsu-Dong) 21 00:01:07,591 --> 00:01:10,061 Astus. Awak membuat saya ketawa. 22 00:01:12,121 --> 00:01:14,660 Adakah anda fikir saya akan menerima bantuan daripada anda? 23 00:01:16,030 --> 00:01:18,901 Jika anda mengalami kerosakan, anda mendapat bantuan. 24 00:01:19,571 --> 00:01:21,030 Dan jika anda telah menyebabkan kerosakan, 25 00:01:22,300 --> 00:01:23,741 anda membayarnya. 26 00:01:24,241 --> 00:01:25,270 Anda. 27 00:01:26,811 --> 00:01:29,640 Ini pastinya adil sekiranya saya benar -benar membunuh na eon. 28 00:01:32,380 --> 00:01:34,151 Jadi anda mahu membunuhnya. 29 00:01:47,561 --> 00:01:49,660 Saya harap anda berjaya lain kali. 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,310 (Kim Ji Eun, Lomon) 31 00:02:06,311 --> 00:02:07,480 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 32 00:02:22,901 --> 00:02:27,600 (Penjenamaan di Seongsu) 33 00:02:40,111 --> 00:02:41,250 Yang kalah. 34 00:02:46,720 --> 00:02:47,920 Adakah saya salah? 35 00:02:47,921 --> 00:02:49,819 - Apa masalahnya? - Adakah awak gila? 36 00:02:49,820 --> 00:02:51,719 - Apa-apa sahajalah. - Saya hanya bertanya kepada anda ... 37 00:02:51,720 --> 00:02:53,930 - Untuk mengambil satu foto. - dengar. 38 00:02:53,931 --> 00:02:55,159 Hei, pemula! 39 00:02:55,160 --> 00:02:56,529 Selamat datang! 40 00:02:56,530 --> 00:02:57,759 Hai. 41 00:02:57,760 --> 00:02:58,801 Newbie? 42 00:02:59,530 --> 00:03:00,729 Anda menonton "Kiss" oleh Jenny. 43 00:03:00,730 --> 00:03:02,370 Adakah saya kelihatan lebih baik dengan atau tanpa cermin mata hitam? 44 00:03:02,371 --> 00:03:05,540 Mengapa saya mengidamkan bir ketika saya makan cip untuk penurunan berat badan? 45 00:03:06,410 --> 00:03:07,940 Nah, saya hanya boleh meminumnya. 46 00:03:08,171 --> 00:03:10,341 Kebaikan. Beri saya juga. 47 00:03:10,581 --> 00:03:13,349 Ahli baru kami ada di sini, jadi mari kita semua minum. 48 00:03:13,350 --> 00:03:14,749 - Saya sukakannya. - Masa berparti! 49 00:03:14,750 --> 00:03:17,121 Ia akan baik-baik saja jika kita tidur selama 30 minit selepas kita minum. 50 00:03:27,491 --> 00:03:28,561 Saya tidak pernah mendapat harapan saya. 51 00:03:44,741 --> 00:03:46,111 Ini lebih buruk daripada yang saya harapkan. 52 00:03:52,380 --> 00:03:53,920 - Eun Ho! - Kejutan! 53 00:03:53,921 --> 00:03:56,121 Selamat datang ke pasukan kami! 54 00:03:57,220 --> 00:03:59,659 Saya sangat bersyukur ... 55 00:03:59,660 --> 00:04:01,991 mempunyai ahli yang cantik di dalam pasukan kami. 56 00:04:04,130 --> 00:04:05,160 Ketik. 57 00:04:06,970 --> 00:04:08,469 Foto kumpulan! 58 00:04:08,470 --> 00:04:09,801 Dalam 1, 2, 3. 59 00:04:13,741 --> 00:04:14,769 Baik. 60 00:04:14,770 --> 00:04:16,439 Saya meminta anda untuk meningkatkan hidung saya. 61 00:04:16,440 --> 00:04:18,139 Hanya bertukar saya ke Pinnochio! 62 00:04:18,140 --> 00:04:20,281 - Photoshop lebih sukar. - Adakah anda selesai? 63 00:04:23,450 --> 00:04:24,450 Betul. 64 00:04:24,451 --> 00:04:27,120 Anda mendapat meja khas, 65 00:04:27,121 --> 00:04:29,149 Jadi ikut kami. 66 00:04:29,150 --> 00:04:31,820 - ta-da! - Ayuh. 67 00:04:32,260 --> 00:04:33,959 Tidak kira betapa kacak anda, 68 00:04:33,960 --> 00:04:35,390 Anda masih pemula. 69 00:04:37,061 --> 00:04:38,330 Saya akan mengambil meja itu. 70 00:04:48,570 --> 00:04:50,880 Eun Ho, itulah meja pengurus. 71 00:04:53,911 --> 00:04:54,950 Nampaknya ... 72 00:04:55,510 --> 00:04:57,750 bahawa saya yang paling berkelayakan ... 73 00:04:58,650 --> 00:04:59,851 menjadi pengurus. 74 00:05:02,291 --> 00:05:03,519 Saya mempunyai kerja di luar pejabat. 75 00:05:03,520 --> 00:05:04,660 Apa? Tetapi anda baru sahaja sampai di sini. 76 00:05:04,661 --> 00:05:06,960 - Anda tidak akan berpesta dengan kami? - Dia mengabaikan kita. 77 00:05:07,061 --> 00:05:08,890 Pengurus ingin melihat anda di pejabatnya. 78 00:05:11,431 --> 00:05:12,731 "Pengurus lakukan?" 79 00:05:15,101 --> 00:05:17,000 Saya pasti ia mengenai kilang kasut buatan tangan. 80 00:05:18,700 --> 00:05:19,741 Kilang apa? 81 00:05:20,671 --> 00:05:22,440 - Mulakan sandaran. - sandaran? 82 00:05:22,510 --> 00:05:24,410 Young Ae, Senaraikan selebriti yang boleh ... 83 00:05:24,411 --> 00:05:26,041 Jadilah model untuk kasut buatan tangan. 84 00:05:26,250 --> 00:05:28,509 Lex, mula membuat imej konsep untuk menjenamakan semula kasut. 85 00:05:28,510 --> 00:05:29,551 Dan Jenny. 86 00:05:29,950 --> 00:05:31,080 Awak menakutkan saya. 87 00:05:31,551 --> 00:05:33,390 - Jenny? - Ya? 88 00:05:35,851 --> 00:05:37,421 Rancangan untuk pemasaran media sosial. 89 00:05:38,090 --> 00:05:39,390 Saya perlukan mereka pada petang ini. 90 00:05:39,960 --> 00:05:42,130 - Saya? - Dia tidak mampu melakukan apa -apa. 91 00:05:42,630 --> 00:05:44,630 Dia sangat panas. 92 00:05:47,130 --> 00:05:48,970 Baiklah, semua orang! 93 00:05:48,971 --> 00:05:51,000 Kami akan bersenang -senang malam ini! 94 00:05:51,140 --> 00:05:53,640 Nikmati malam! 95 00:05:55,140 --> 00:05:57,709 Guys, semuanya ada pada saya malam ini, 96 00:05:57,710 --> 00:06:00,051 - Jadi mula minum! - Ya! 97 00:06:00,080 --> 00:06:03,281 Dan pelakon kami. Tahniah menjadi duta. 98 00:06:05,520 --> 00:06:08,649 Saya melemparkan pesta untuk mengucapkan tahniah kepada anda. 99 00:06:08,650 --> 00:06:10,020 Apa dengan bahu sejuk? 100 00:06:10,690 --> 00:06:13,759 Jaga saya, bukan dia. 101 00:06:13,760 --> 00:06:15,089 Berhenti mempunyai orang di syarikat anda ... 102 00:06:15,090 --> 00:06:17,259 Hubungi saya mengenai kasut buatan tangan. 103 00:06:17,260 --> 00:06:19,499 Mereka buat? Saya minta maaf. 104 00:06:19,500 --> 00:06:21,470 Menolak mereka. Saya akan membawa anda sesuatu yang lain. 105 00:06:21,471 --> 00:06:22,769 - Serius? - Anda bertaruh. 106 00:06:22,770 --> 00:06:24,740 - Anda mesti menjanjikan janji anda. - Sudah tentu. 107 00:06:24,741 --> 00:06:25,840 - sorakan. - sorakan. 108 00:06:26,871 --> 00:06:28,610 Untuk pelakon yang hebat, saya akan ... 109 00:06:28,611 --> 00:06:30,781 Saya tidak pasti jika anda boleh menariknya. 110 00:06:31,411 --> 00:06:32,481 Tarik apa? 111 00:06:33,010 --> 00:06:35,510 Segala -galanya yang digunakan untuk menarik diri. 112 00:06:37,820 --> 00:06:39,121 Oh, kebaikan saya. 113 00:06:39,851 --> 00:06:41,449 Na eon mempunyai anda di tali seperti anjing ... 114 00:06:41,450 --> 00:06:43,491 Kerana dia mempunyai kotoran pada awak. 115 00:06:43,721 --> 00:06:45,221 Inilah cara anda tetap setia? 116 00:06:48,291 --> 00:06:51,061 Pada satu ketika, itu membuat saya tertanya -tanya ... 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,069 Sama ada anda melakukannya ... 118 00:06:54,070 --> 00:06:57,371 kepada na eon. 119 00:06:59,541 --> 00:07:01,171 Kenapa? 120 00:07:01,811 --> 00:07:04,710 Na eon ada di wajahnya, anda tahu? 121 00:07:05,311 --> 00:07:06,411 Adakah saya salah? 122 00:07:06,650 --> 00:07:09,481 Dia! Tidakkah anda ingat? 123 00:07:10,351 --> 00:07:11,681 Berhenti bertindak seperti na eon ... 124 00:07:12,750 --> 00:07:14,690 Apabila kami berdua tahu bahawa anda tidak boleh menjadi dia. 125 00:07:24,460 --> 00:07:25,830 Adakah awak gila? 126 00:07:26,130 --> 00:07:28,500 - Apa yang anda fikir anda lakukan? - Berhenti. 127 00:07:29,031 --> 00:07:31,339 - Yoo mi! - Lepaskan! Tidakkah anda melihatnya? 128 00:07:31,340 --> 00:07:32,400 Cukup. 129 00:07:34,041 --> 00:07:35,241 Berhenti minum. Mari keluar dari sini. 130 00:07:37,111 --> 00:07:39,111 Adakah anda tidak meminumnya kerana saya membelinya? 131 00:07:39,481 --> 00:07:41,411 Adakah anda mengabaikan saya juga? 132 00:07:44,351 --> 00:07:45,481 Saya mahu memandu anda pulang. 133 00:07:47,690 --> 00:07:48,690 Mari pergi. 134 00:08:04,500 --> 00:08:06,069 (Recents) 135 00:08:06,070 --> 00:08:08,171 Dia memanggil ambulans di telefon saya? 136 00:08:10,811 --> 00:08:11,940 Mungkin, 137 00:08:13,450 --> 00:08:15,311 pelaku ... 138 00:08:16,580 --> 00:08:18,080 sudah dekat. 139 00:08:28,490 --> 00:08:29,631 Cha Jung Woo? 140 00:08:37,301 --> 00:08:38,501 Itu salah saya. 141 00:08:38,840 --> 00:08:41,141 Sekiranya saya tidak datang dengan reka bentuk seperti itu ... 142 00:08:42,340 --> 00:08:43,740 Awak bodoh. 143 00:08:52,181 --> 00:08:53,551 Encik Nam. 144 00:09:27,651 --> 00:09:28,751 Itu gila. 145 00:09:30,161 --> 00:09:31,921 (Adakah Yoo Mi, Pengurus Pemasaran, Pasukan 1) 146 00:09:36,700 --> 00:09:37,801 Atau ... 147 00:09:38,761 --> 00:09:39,830 Adakah itu Yoo Mi? 148 00:09:41,070 --> 00:09:42,671 (Adakah Yoo Mi, Pengurus Pemasaran, Pasukan 1) 149 00:09:52,781 --> 00:09:55,251 Adakah anda juga mendapat panggilan? 150 00:09:56,080 --> 00:09:58,620 Kasut buatan tangan tidak cukup baik, bukan? 151 00:09:59,120 --> 00:10:00,791 Anda boleh menolak tawaran tersebut. 152 00:10:01,820 --> 00:10:04,490 Terima kasih. Jumpa. 153 00:10:07,761 --> 00:10:10,001 Dia mesti berfikir bahawa dia masih boleh melakukannya. 154 00:10:10,261 --> 00:10:11,959 Mengapa anda pergi sejauh ini untuk menghentikannya? 155 00:10:11,960 --> 00:10:14,401 Kerana saya benci dia! 156 00:10:16,301 --> 00:10:17,541 Adakah anda tidak melihat ... 157 00:10:17,970 --> 00:10:21,041 Eun ho bertindak tinggi dan perkasa seolah -olah dia na eon? 158 00:10:22,411 --> 00:10:24,181 Dia hanya teman lelakinya. 159 00:10:24,911 --> 00:10:26,110 Dia bukan teman lelakinya. 160 00:10:28,950 --> 00:10:30,421 Adakah itu sangat penting bagi anda? 161 00:10:30,651 --> 00:10:32,551 Ya, itu penting. 162 00:10:35,251 --> 00:10:36,251 Apa-apa sahajalah. 163 00:10:53,440 --> 00:10:54,470 Kami di sini. 164 00:10:57,911 --> 00:10:59,240 Anda mempunyai masa, bukan? 165 00:10:59,950 --> 00:11:01,350 Datang ke tingkat atas dan minum bersama saya. 166 00:11:04,850 --> 00:11:06,751 - Yoo Mi, saya ... - Kenapa? 167 00:11:07,651 --> 00:11:09,421 Saya tidak kelihatan seperti hari ini? 168 00:11:12,320 --> 00:11:14,161 Saya harus pergi dan melihat na eon, 169 00:11:17,460 --> 00:11:18,761 Jadi saya boleh menyerupai dia. 170 00:11:35,651 --> 00:11:37,181 - Adakah tanda -tanda pentingnya semua baik? - Ya. 171 00:11:37,681 --> 00:11:38,881 - Mari pergi. - Ya, doktor. 172 00:11:40,090 --> 00:11:41,090 Ayuh. 173 00:11:54,631 --> 00:11:55,771 Tunggu. 174 00:12:01,541 --> 00:12:03,311 Di mana anda membawanya? 175 00:12:03,911 --> 00:12:05,540 Siapa awak? 176 00:12:05,541 --> 00:12:07,511 Saya penjaga sah Cik Kang na eon. 177 00:12:08,051 --> 00:12:11,420 Pengarah tidak lagi boleh membiarkannya tinggal di sini. 178 00:12:11,421 --> 00:12:13,521 Juga, bil hospitalnya terlambat. 179 00:12:19,391 --> 00:12:20,590 Hantar dia ... 180 00:12:21,490 --> 00:12:23,131 - ke wad VIP terbaik. - Baik tuan. 181 00:12:27,570 --> 00:12:29,070 Ia ditolak, tuan. 182 00:12:32,001 --> 00:12:33,070 Pelan ansuran enam bulan, kemudian. 183 00:12:36,811 --> 00:12:37,881 Ia ditolak. 184 00:12:40,251 --> 00:12:42,011 Mungkin rancangan 12 bulan? 185 00:13:13,210 --> 00:13:14,411 (Joo Lex) 186 00:13:14,450 --> 00:13:16,209 Kecemasan! 187 00:13:16,210 --> 00:13:18,319 Cik Do memanggil mesyuarat agung! 188 00:13:18,320 --> 00:13:19,551 Saya akan cuti. 189 00:13:20,350 --> 00:13:21,920 Jenny berasa sakit. 190 00:13:21,921 --> 00:13:23,359 (Pasukan underdog) 191 00:13:23,360 --> 00:13:24,521 Ini yang kalah. 192 00:13:24,921 --> 00:13:25,960 (Tinggalkan ruang sembang) 193 00:13:36,271 --> 00:13:37,940 Mengapa saya terperangkap dalam badan ini? 194 00:13:48,480 --> 00:13:50,720 (Adakah Yoo Mi, Pengurus Pemasaran, Pasukan 1) 195 00:13:58,860 --> 00:14:00,660 - Ini adalah warna anda. - Betul. 196 00:14:00,661 --> 00:14:01,791 Saya suka yang merah jambu. 197 00:14:10,641 --> 00:14:13,041 Senang berkumpul di satu tempat. Adakah saya betul? 198 00:14:13,200 --> 00:14:14,271 Ya. 199 00:14:17,881 --> 00:14:19,680 Mengapa kita tidak mempunyai laporan underdog terlebih dahulu? 200 00:14:19,681 --> 00:14:21,710 - Maaf? - Oh, saya. Apa yang kita lakukan? 201 00:14:22,281 --> 00:14:23,751 Ini tidak baik. 202 00:14:32,521 --> 00:14:35,561 Apa yang tak kena dengan awak? Berhenti berjabat. 203 00:14:36,391 --> 00:14:37,460 Kami sekarang akan ... 204 00:14:37,960 --> 00:14:39,661 Mulakan persembahan ... 205 00:14:39,931 --> 00:14:42,430 Mengenai premium kilang kasut buatan tangan ... 206 00:14:42,431 --> 00:14:44,770 - Adakah anda telah memutuskan model? - baik ... 207 00:14:44,771 --> 00:14:46,869 Anda memerlukan salah satu selebriti terbaik kerana ia bertema mewah. 208 00:14:46,870 --> 00:14:51,410 Ya, kami akan melalui senarai untuk memanggil mereka. 209 00:14:51,411 --> 00:14:52,740 Cukup pelik, 210 00:14:53,381 --> 00:14:54,911 Mereka semua menolak tawaran kami ... 211 00:14:55,181 --> 00:14:56,450 dengan ayat yang sama. 212 00:14:58,080 --> 00:15:00,850 Mungkin, seseorang berada di belakangnya. 213 00:15:02,090 --> 00:15:04,220 Anda mesti menulis cadangan yang buruk. 214 00:15:05,921 --> 00:15:07,031 Dan imej konsep? 215 00:15:07,090 --> 00:15:08,761 Ya. 216 00:15:09,360 --> 00:15:11,401 Saya telah membawa beberapa draf. 217 00:15:25,911 --> 00:15:27,381 (Penjenamaan kasut buatan tangan) 218 00:15:29,881 --> 00:15:31,251 Ini adalah draf pertama. 219 00:15:40,061 --> 00:15:42,891 Kami menjenamakan semula untuk menargetkan pelanggan terkaya. 220 00:15:44,330 --> 00:15:45,430 (Kasut buatan tangan yang tidak ada yang memakai ...) 221 00:15:45,431 --> 00:15:47,330 "Kasut buatan tangan yang tiada siapa yang memakai ..." 222 00:15:48,970 --> 00:15:50,641 "Untuk kasut buatan tangan yang tidak boleh dipakai oleh semua orang." 223 00:15:53,710 --> 00:15:54,740 Cuba lagi. 224 00:15:56,511 --> 00:15:58,440 Kenapa? Adakah anda tidak menyukainya? 225 00:15:58,681 --> 00:15:59,710 Saya tidak. 226 00:15:59,911 --> 00:16:00,911 Apa pendapat anda? 227 00:16:01,781 --> 00:16:04,620 Adakah kerana ia dilakukan oleh Lex? 228 00:16:04,850 --> 00:16:07,151 Warna -warna tidak sesuai. 229 00:16:07,421 --> 00:16:08,551 Itu pelik. 230 00:16:08,720 --> 00:16:10,791 Kami mempunyai syarikat luar yang sering bekerja dengan ... 231 00:16:11,061 --> 00:16:12,421 untuk melakukan pekerjaan. 232 00:16:15,261 --> 00:16:17,801 Pengarah Seni, Bukankah syarikat ini cukup layak? 233 00:16:18,501 --> 00:16:19,700 Baik, 234 00:16:20,131 --> 00:16:22,131 Kami bekerja dengan mereka ketika kami kurang tangan. 235 00:16:25,301 --> 00:16:26,340 Rangka ... 236 00:16:27,271 --> 00:16:28,641 Adakah agak menakutkan, bukan? 237 00:16:34,381 --> 00:16:35,651 Encik So. 238 00:16:36,850 --> 00:16:39,720 Jangan beritahu saya bahawa anda percaya bahawa anda adalah na eon. 239 00:16:45,021 --> 00:16:47,390 Mengapa anda membawanya? 240 00:16:47,391 --> 00:16:50,561 Hanya saja anda bertindak seperti dia. 241 00:16:51,631 --> 00:16:55,001 Anda mempunyai amanah sifar pada rakan sepasukan anda dan terpaksa bosnya. 242 00:16:55,501 --> 00:16:56,671 Dan anda seorang pemula, semua orang. 243 00:17:00,741 --> 00:17:01,870 Tetapi anda tahu apa? 244 00:17:03,241 --> 00:17:05,909 Tidak ada yang peduli jika anda berbohong tidak sedarkan diri ... 245 00:17:05,910 --> 00:17:07,251 Selama sebulan, walaupun anda bertindak seperti dia. 246 00:17:07,511 --> 00:17:09,650 Seolah -olah semua orang mahu ia berlaku kepada anda. 247 00:17:12,650 --> 00:17:13,791 Kebaikan. 248 00:17:14,350 --> 00:17:16,090 Dia mempunyai titik. 249 00:17:17,021 --> 00:17:18,761 Kesian dia. 250 00:17:50,261 --> 00:17:51,320 Cukup. 251 00:17:56,360 --> 00:17:57,660 Mengapa kita tidak membungkusnya sekarang? 252 00:17:58,061 --> 00:18:00,930 Rakan sepasukan saya ingin mempunyai sesuatu yang mewah untuk makan tengah hari. 253 00:18:09,241 --> 00:18:11,079 Mari kita bungkusnya. Kerja yang baik, semua orang. 254 00:18:11,080 --> 00:18:13,579 - Kerja yang bagus. - Bagus. 255 00:18:13,580 --> 00:18:15,250 - perjumpaan yang baik. - Syabas. 256 00:18:15,251 --> 00:18:16,311 Selamat menjamu selera. 257 00:18:36,400 --> 00:18:37,400 Ayuh. 258 00:18:39,701 --> 00:18:41,109 Mari kita mendapatkan makanan yang lazat. 259 00:18:41,110 --> 00:18:43,170 - pasti. - Itu akan membuatnya berasa lebih baik. 260 00:18:47,380 --> 00:18:50,010 Anda secara semula jadi terlalu gigih ketika anda baru, 261 00:18:50,011 --> 00:18:51,420 Dan anda pasti membuat kesilapan. 262 00:18:51,880 --> 00:18:55,350 Saya pernah berteriak di bos saya di pejabatnya ketika saya baru. 263 00:18:55,650 --> 00:18:57,561 "Biarkan saya makan dua kali di kafeteria!" 264 00:19:02,491 --> 00:19:04,829 Sayang, saya agak tersinggung ... 265 00:19:04,830 --> 00:19:08,201 bahawa anda mengabaikan saya dan memberikan persembahan, 266 00:19:08,801 --> 00:19:10,440 Tetapi anda kacak, 267 00:19:10,441 --> 00:19:13,711 Oleh itu, saya akan membiarkan anda keluar untuk dua kali makan. Hanya bergurau! 268 00:19:14,711 --> 00:19:16,541 - Makanan lazat. - Mari kita lihat. 269 00:19:16,811 --> 00:19:18,780 Adakah anda menghubungi Agensi Pelakon Park? 270 00:19:18,781 --> 00:19:20,710 Mereka berkata mereka akan menelefon kembali, jadi saya menunggu. 271 00:19:20,711 --> 00:19:22,010 Saya mahukan saiz tambahan. 272 00:19:22,011 --> 00:19:24,879 - Kemudian, reka bentuk harus ... - Oh, sayang. 273 00:19:24,880 --> 00:19:26,679 Anda bergegas. 274 00:19:26,680 --> 00:19:28,990 Kami ada sehingga mesyuarat minggu depan untuk melakukannya. 275 00:19:28,991 --> 00:19:30,389 - Beritahu mereka bahawa kami akan menulis ulasan. - Ya. 276 00:19:30,390 --> 00:19:32,120 Apa yang anda ingin makan? 277 00:19:35,660 --> 00:19:36,691 Adakah anda mahu... 278 00:19:38,100 --> 00:19:39,961 Tinggal di sini selama -lamanya sebagai orang yang kalah? 279 00:19:40,731 --> 00:19:41,731 Apa? 280 00:19:42,400 --> 00:19:45,170 Sayang, anda menjadi kasar. 281 00:19:45,201 --> 00:19:47,710 Siapa yang anda fikir anda hendak memanggil kami yang kalah? 282 00:19:47,711 --> 00:19:49,569 - Berhenti. - izinkan saya membetulkan diri saya. 283 00:19:49,570 --> 00:19:51,511 Ya, betulkan diri anda! 284 00:19:53,850 --> 00:19:56,251 Saya menuduh Cik Do membingkai kami dalam mesyuarat sebelumnya, 285 00:19:57,281 --> 00:19:58,481 Tetapi dia tidak. 286 00:20:00,221 --> 00:20:02,090 Kalian adalah orang yang kalah. 287 00:20:04,191 --> 00:20:05,461 Ini tak masuk akal. 288 00:20:06,021 --> 00:20:07,090 Hey. 289 00:20:07,160 --> 00:20:08,889 Anda adalah yang ... 290 00:20:08,890 --> 00:20:11,061 yang mengabaikan kerja kami dan mengambil projek penjenamaan semula. 291 00:20:11,301 --> 00:20:14,001 Kesalahan dan kalah dalam pasukan kami ... 292 00:20:14,501 --> 00:20:15,630 Adakah anda. 293 00:20:16,201 --> 00:20:17,971 - Berhenti. - Saya faham. 294 00:20:19,241 --> 00:20:22,340 Oleh itu, anda tidak perlu bekerja keras kerana anda mempunyai dua pekerjaan? 295 00:20:23,910 --> 00:20:26,110 - Apa yang anda katakan? - Jiwa Ratu ... 296 00:20:27,281 --> 00:20:28,481 dalam badan lelaki? 297 00:20:32,021 --> 00:20:33,320 Saya benci awak. 298 00:20:34,820 --> 00:20:36,620 Puteri! 299 00:20:36,951 --> 00:20:38,890 Anda tidak mempunyai kawan, bukan? 300 00:20:41,261 --> 00:20:42,330 Astus. 301 00:21:01,481 --> 00:21:03,450 Kami akan pulang sekarang. 302 00:21:03,451 --> 00:21:04,620 Kerja hebat hari ini. 303 00:21:04,781 --> 00:21:06,221 Tidakkah anda pulang? 304 00:21:06,650 --> 00:21:08,320 Saya mesti melawat seseorang di hospital. 305 00:21:08,521 --> 00:21:09,620 Saya akan berjumpa dengan anda esok. 306 00:21:10,860 --> 00:21:11,890 Bye! 307 00:21:13,420 --> 00:21:14,691 Siapa di hospital? 308 00:21:15,491 --> 00:21:17,030 Dia melawat untuk melihatnya. 309 00:21:17,031 --> 00:21:19,501 (Sila jaga Cik Kang na eon.) 310 00:21:36,110 --> 00:21:38,920 (Hospital Universiti Seongdong) 311 00:21:39,481 --> 00:21:40,521 Baik. 312 00:21:43,451 --> 00:21:45,261 Adakah anda pasti bahawa pelakon menolaknya terlebih dahulu? 313 00:21:48,731 --> 00:21:49,961 Baiklah. 314 00:22:05,110 --> 00:22:06,579 (Joo Lex) 315 00:22:06,580 --> 00:22:09,511 Saya ingin anda meminta maaf atas apa yang anda katakan kepada saya hari ini. 316 00:22:09,751 --> 00:22:11,880 Atau, anda akan menghadapi perlawanan yang kuat! 317 00:22:18,521 --> 00:22:22,590 Saya orang yang mahu menentang. 318 00:22:25,430 --> 00:22:26,630 Mari berfikir. 319 00:22:28,830 --> 00:22:31,100 Bagaimana kita bertukar kembali? 320 00:22:51,191 --> 00:22:52,761 Itu tidak boleh. 321 00:23:04,201 --> 00:23:05,271 Astus. 322 00:23:40,541 --> 00:23:41,541 Apa... 323 00:23:43,311 --> 00:23:44,610 Adakah anda buat sekarang? 324 00:24:02,830 --> 00:24:04,031 (Penjenamaan di Seongsu)