1 00:00:00,039 --> 00:00:01,039 (ผู้สนับสนุนการผลิต) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,048 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 3 00:00:02,049 --> 00:00:03,148 (ตัวละคร สถานที่ กิจกรรม และองค์กรทั้งหมดในละครเรื่องนี้...) 4 00:00:03,149 --> 00:00:04,309 (เป็นเรื่องสมมติ ปฏิบัติตามแนวทางเมื่อใช้สัตว์) 5 00:00:06,549 --> 00:00:09,119 สวัสดี นี่คือนักแสดงนัมยุนฮยอก 6 00:00:10,018 --> 00:00:11,219 โดยมีชื่อของฉันอยู่ข้างหน้า 7 00:00:11,889 --> 00:00:13,458 เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของ... 8 00:00:13,459 --> 00:00:14,989 เปิดตัววิสกี้ของ Segye Group 9 00:00:19,299 --> 00:00:20,759 เราทำเสร็จแล้วเพื่อ 10 00:00:21,599 --> 00:00:24,128 ไม่, เจนนี่. พวกเราสามารถทำได้. 11 00:00:26,139 --> 00:00:27,498 เราจะไม่พูดมากเกินไป 12 00:00:28,308 --> 00:00:29,338 ทีมหนึ่ง... 13 00:00:30,169 --> 00:00:32,209 จะเปลี่ยนเซกเย โซจูไปโดยสิ้นเชิง... 14 00:00:32,709 --> 00:00:36,409 โดยมีนักแสดงนัมยุนฮยอกอยู่ข้างหน้า 15 00:00:37,349 --> 00:00:39,547 ในขณะที่รักษาระดับแอลกอฮอล์และกลิ่นในระดับสูงของ Segye Soju เอาไว้... 16 00:00:39,548 --> 00:00:41,148 เมื่อเทียบกับยี่ห้ออื่นๆ 17 00:00:41,449 --> 00:00:43,449 เราจะเจาะตลาดระดับแอลกอฮอล์สูง... 18 00:00:43,989 --> 00:00:45,319 (ระดับแอลกอฮอล์สูง โซจูพรีเมียม) 19 00:00:46,258 --> 00:00:47,519 23 องศา. 20 00:00:49,228 --> 00:00:51,997 ทุกอย่างพร้อมรับการเปลี่ยนแปลงดีไซน์บรรจุภัณฑ์ 21 00:00:51,998 --> 00:00:54,328 บริษัทผลิตและส่งเสริมการขายได้รับการคุ้มครอง 22 00:00:54,699 --> 00:00:56,129 นี่มันไม่ยุติธรรมเลย 23 00:00:56,868 --> 00:00:59,839 การให้ผลประโยชน์แก่คุณคังตอนนี้ดูไร้ความหมาย 24 00:01:01,038 --> 00:01:03,209 คุณแข็งแกร่งเกินไปสำหรับมือใหม่ โชวอนคู 25 00:01:03,709 --> 00:01:05,709 - โชวอนคู? - นั่นใครน่ะ? 26 00:01:05,838 --> 00:01:07,137 - โชวอนคู? - ไม่ใช่โชวอนคู 27 00:01:07,138 --> 00:01:08,209 โซอึนโฮ. 28 00:01:08,549 --> 00:01:09,549 โซอึนโฮเหรอ? 29 00:01:14,579 --> 00:01:15,648 ถึงอย่างไร... 30 00:01:17,118 --> 00:01:18,219 นางสาวโด 31 00:01:19,088 --> 00:01:20,189 นี่เป็นครั้งแรกที่คุณทำคะแนนได้ 32 00:01:20,819 --> 00:01:21,829 ขวา. 33 00:01:23,528 --> 00:01:24,999 ขอเพียงดำเนินการกับเรื่องนี้ 34 00:01:26,329 --> 00:01:27,828 ขอบคุณผู้อำนวยการฮวาง 35 00:01:27,829 --> 00:01:29,367 - ยินดีด้วย. - ขอบคุณ. 36 00:01:29,368 --> 00:01:31,069 รอ. ผู้อำนวยการฮวาง. 37 00:01:32,099 --> 00:01:34,068 คุณจะไม่ตรวจสอบการนำเสนอของเราเหรอ? 38 00:01:34,069 --> 00:01:35,109 คุณมีอะไรหรือเปล่า? 39 00:01:35,838 --> 00:01:39,308 อะไรแบบนั้นที่มีเอกลักษณ์เฉพาะตัวของแบรนด์เหรอ? 40 00:01:43,678 --> 00:01:44,678 ใช่. 41 00:01:45,918 --> 00:01:46,978 ดี, 42 00:01:48,448 --> 00:01:50,888 เราไม่สามารถจ่ายการตลาดแบบดาราได้ 43 00:01:51,989 --> 00:01:53,587 แต่ผ่านเจนนี่... 44 00:01:53,588 --> 00:01:54,859 ช่วยโซจู... 45 00:01:55,528 --> 00:01:57,228 ต้องการดาว 46 00:01:59,499 --> 00:02:00,528 ไม่ใช่เด็กมัธยมปลายอย่างเธอ 47 00:02:00,829 --> 00:02:02,629 - เขาเพิ่งโทรหาฉันแบบนั้นอีกครั้งเหรอ? - เลขที่. 48 00:02:04,898 --> 00:02:05,969 ไปกันเถอะ. 49 00:02:10,309 --> 00:02:11,778 - นี่เขา! - ที่นั่น! 50 00:02:11,779 --> 00:02:13,809 - นัมยุนฮยอก! - นัมยุนฮยอก! 51 00:02:13,879 --> 00:02:15,477 - นัมยุนฮยอก! - นัมยุนฮยอก! 52 00:02:15,478 --> 00:02:16,708 - นัมยุนฮยอก! - นัมยุนฮยอก! 53 00:02:17,249 --> 00:02:19,818 - นัมยุนฮยอก! - ต้องมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้น 54 00:02:19,819 --> 00:02:21,378 บทความล่าสุดเกี่ยวกับการใช้ยาเป็นเรื่องจริงหรือไม่? 55 00:02:21,379 --> 00:02:23,447 รวมถึงการใช้กัญชาก็มีการกล่าวอ้างว่า... 56 00:02:23,448 --> 00:02:24,788 คุณถูกพบเห็นว่ากำลังจัดการกับพวกเขา 57 00:02:24,988 --> 00:02:27,119 ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร 58 00:02:27,159 --> 00:02:28,788 ทั้งหมดนี้เกี่ยวกับอะไร? 59 00:02:31,159 --> 00:02:35,328 มีรูปถ่ายของคุณออนไลน์ แน่ใจเหรอว่าไม่รู้? 60 00:02:35,629 --> 00:02:37,098 “มีรายงานตำรวจเกี่ยวกับการใช้ยาเสพติด” 61 00:02:37,099 --> 00:02:39,238 “พวกเขารีบเข้าไปในบ้านของนัมยุนฮยอก” 62 00:02:39,369 --> 00:02:42,538 “พบจัดการกัญชาเพียงพอสำหรับ 300 คน” 63 00:02:42,608 --> 00:02:44,737 - นัมยุนฮยอก! - นัมยุนฮยอก! 64 00:02:44,738 --> 00:02:45,839 กรุณาบอกเรา. 65 00:02:45,978 --> 00:02:47,208 นี่คือคุณใช่ไหม? 66 00:02:47,839 --> 00:02:48,909 ฉันบอกคุณแล้ว. 67 00:02:49,978 --> 00:02:51,379 ฉันจะไม่สูญเสีย 68 00:02:51,918 --> 00:02:53,719 พังค์ตัวน้อยนี้... 69 00:02:57,649 --> 00:02:59,957 - เฮ้. - ฉันจะทำมันจริงๆ 70 00:02:59,958 --> 00:03:01,417 - ไปเลย - ไปเลย. 71 00:03:01,418 --> 00:03:02,629 - ไปเลย - ไป. 72 00:03:08,728 --> 00:03:10,029 คุณควรรู้ว่าเมื่อใดควรหยุด 73 00:03:11,569 --> 00:03:12,638 ก้าวต่อไป... 74 00:03:13,999 --> 00:03:16,107 และแม้แต่คังนาออนผู้ยิ่งใหญ่ก็ไม่สามารถช่วยคุณได้ 75 00:03:16,108 --> 00:03:17,809 สาปมัน! 76 00:03:17,869 --> 00:03:21,107 นัมยุนฮยอก! คุณเพิ่งลงนามในสัญญาการค้าหรือไม่? 77 00:03:21,108 --> 00:03:23,947 คุณจะทำอย่างไรกับโครงการและโฆษณาที่คุณอยู่? 78 00:03:23,948 --> 00:03:25,918 เอาล่ะ. 79 00:03:26,149 --> 00:03:28,218 ทุกคนต้องผ่อนคลาย 80 00:03:28,219 --> 00:03:29,618 ฮวังเจฮา! 81 00:03:29,619 --> 00:03:31,047 ฮวาง เจ ฮา ผู้อำนวยการกลุ่ม Segye 82 00:03:31,048 --> 00:03:32,288 - ฮวังเจฮา! - ฮวังเจฮา! 83 00:03:32,388 --> 00:03:35,088 มีข้อตกลงกับนัมยุนฮยอกไหม? 84 00:03:35,089 --> 00:03:37,727 คุณมีแผนสำหรับสัญญาฉบับปัจจุบันอย่างไร? 85 00:03:37,728 --> 00:03:39,258 - กรุณาบอกเรา! - เอ้ย! 86 00:03:42,429 --> 00:03:44,197 โทรหาตำรวจ! 87 00:03:44,198 --> 00:03:47,098 เอ้ย ทำไมเขาถึงใส่รองเท้าแตะตลอด? 88 00:03:47,099 --> 00:03:48,668 พวกเขารู้วิธีหาใครสักคนจริงๆ 89 00:04:00,379 --> 00:04:01,418 อะไร 90 00:04:10,529 --> 00:04:11,998 (คิมจีอึน, โลมอน) 91 00:04:11,999 --> 00:04:13,159 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง) 92 00:04:28,609 --> 00:04:31,447 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 93 00:04:31,448 --> 00:04:33,278 (เซเก กรุ๊ป) 94 00:04:49,828 --> 00:04:51,799 ผู้กำกับฮวังเจฮามาแล้ว 95 00:05:03,609 --> 00:05:06,648 เอ้ย วันนี้ฉันรู้สึกแย่มาก 96 00:05:07,018 --> 00:05:08,218 ทำตามที่คุณปรารถนา 97 00:05:11,489 --> 00:05:14,588 Seongsu Agency และ Segye Group... 98 00:05:14,989 --> 00:05:17,328 กำลังเป็นพาดหัวข่าวสถานการณ์อื้อฉาว 99 00:05:17,929 --> 00:05:19,828 มันจะได้รับการแก้ไขในไม่ช้า 100 00:05:21,698 --> 00:05:25,337 เนื่องจากพนักงานโซอึนโฮเป็นผู้รับผิดชอบโครงการนี้ 101 00:05:25,338 --> 00:05:27,168 เราประสบปัญหาบางอย่าง 102 00:05:27,169 --> 00:05:29,507 หมดความรับผิดชอบแล้วเหรอ... 103 00:05:29,508 --> 00:05:31,337 ถึงผู้มาใหม่ที่เพิ่งมา? 104 00:05:31,338 --> 00:05:33,907 ฉันไม่ผ่านความรับผิดชอบ ฉันก็แค่เชื่อใจเขา 105 00:05:33,908 --> 00:05:35,979 นั่นคือวิธีที่คุณทำงานร่วมกับนาออน 106 00:05:37,008 --> 00:05:39,049 และมันไม่ใช่ฉัน 107 00:05:39,218 --> 00:05:41,147 อึนโฮคือคนนั้น... 108 00:05:41,148 --> 00:05:43,419 เพื่อดำเนินการตามสัญญาสำหรับนัมยุนฮยอก 109 00:05:43,518 --> 00:05:44,518 พระเจ้าของฉัน 110 00:05:44,888 --> 00:05:47,289 - ผู้ชายคนนั้นสมควรได้รับรางวัล - ขอโทษ? 111 00:05:47,388 --> 00:05:49,729 สัญญามีรายละเอียดมาก 112 00:05:50,528 --> 00:05:52,229 ขอบคุณเขา 113 00:05:52,859 --> 00:05:54,559 เราได้รับเงินบางส่วนจากการชดเชย 114 00:05:55,369 --> 00:05:56,999 แต่ต้องขอบคุณคุณ 115 00:06:00,999 --> 00:06:02,468 ฉันเต็มไปด้วยบิลค่ารักษาพยาบาล 116 00:06:07,278 --> 00:06:08,278 นี่คืออะไร? 117 00:06:09,749 --> 00:06:12,379 เหมือนกับว่าคุณไม่ได้ตรวจสอบสัญญาก่อนอนุมัติด้วยซ้ำ 118 00:06:14,078 --> 00:06:15,749 ไม่ นั่นไม่ใช่อย่างนั้น 119 00:06:16,888 --> 00:06:18,189 เหมือนจะเป็นผู้จัดการทีม... 120 00:06:19,518 --> 00:06:21,458 ไม่ใช่สถานที่ที่เหมาะสมสำหรับคุณ ยูมิ 121 00:06:24,729 --> 00:06:27,897 เอาล่ะ. ปิดเรื่องการลงโทษทางวินัยของคุณโด้กันดีกว่า 122 00:06:27,898 --> 00:06:29,168 ไม่ ผู้อำนวยการฮวาง! 123 00:06:29,169 --> 00:06:30,898 ปิดปากนั่นซะ 124 00:06:37,739 --> 00:06:41,208 แต่ตอนนี้เราจะทำอย่างไรกับเซกเย โซจู? 125 00:06:44,008 --> 00:06:46,248 ฉันได้ยินมาว่ามีทีมที่คุณเตรียมไว้... 126 00:06:46,249 --> 00:06:48,619 ในกรณีที่เกิดเหตุการณ์เช่นนี้ขึ้น 127 00:06:50,319 --> 00:06:51,489 ฉันพูดไปว่า. 128 00:06:53,289 --> 00:06:54,458 ฉันภูมิใจในตัวเองมาก 129 00:06:55,989 --> 00:06:56,989 อีออนคือใคร? 130 00:07:15,908 --> 00:07:18,078 นายโซอึนโฮตามฉันมาทำไม? 131 00:07:18,348 --> 00:07:20,218 เราไม่ได้อยู่ในทีมเดียวกันด้วยซ้ำ 132 00:07:22,948 --> 00:07:24,049 จึงไม่รู้สึกประหม่า 133 00:07:24,749 --> 00:07:25,859 เพื่อสนับสนุนคุณ 134 00:07:26,289 --> 00:07:27,989 มันไม่ได้ผลเลย 135 00:07:28,958 --> 00:07:29,958 แล้ว... 136 00:07:31,689 --> 00:07:33,799 ทำไมคุณไม่แสดงท่าทีสนับสนุนอย่างแท้จริงล่ะ? 137 00:07:40,838 --> 00:07:42,039 แสดงให้พวกเขาเห็นสิ่งที่คุณมี 138 00:07:44,809 --> 00:07:46,008 ฉันค่อนข้างชอบ... 139 00:07:46,609 --> 00:07:47,879 การสร้างแบรนด์ที่คุณคิดขึ้นมา 140 00:07:54,448 --> 00:07:55,448 ถึงกระนั้นก็ตาม 141 00:07:56,718 --> 00:07:58,419 ฉันจะโกรธคุณสิบวัน 142 00:07:59,458 --> 00:08:00,518 บู! 143 00:08:17,169 --> 00:08:18,309 ลาก่อน. 144 00:08:27,078 --> 00:08:28,789 มันเป็นทั้งหมดของคุณใช่ไหม? 145 00:08:29,518 --> 00:08:32,059 - นี่คือเหตุผลที่คุณมาหาฉัน... - ฉันบอกคุณแล้ว 146 00:08:32,259 --> 00:08:34,759 คุณต้องได้สิ่งที่คู่ต่อสู้ต้องการจริงๆ... 147 00:08:35,118 --> 00:08:36,689 ที่จะชนะการต่อสู้ 148 00:08:37,328 --> 00:08:38,488 คุณคิดว่าคุณเป็นใคร? 149 00:08:39,399 --> 00:08:41,358 คุณมีอะไร? 150 00:08:43,998 --> 00:08:46,198 สิ่งที่คุณอยากจะมีแทบตาย 151 00:08:51,238 --> 00:08:54,078 คังนาออนเป็นทุกอย่าง 152 00:08:56,948 --> 00:08:59,118 โชคดีนะโดยูมิ 153 00:09:23,169 --> 00:09:24,238 ฉันจะเริ่มต้น... 154 00:09:24,838 --> 00:09:27,909 การนำเสนอแนวคิดการรีแบรนด์ของ Segye Soju 155 00:09:33,248 --> 00:09:36,419 ทุกท่านดื่มกันขนาดไหน? 156 00:09:45,858 --> 00:09:47,759 วิสกี้หนึ่งหรือสองแก้ว? 157 00:09:49,769 --> 00:09:50,968 แล้วคุณล่ะ ผู้อำนวยการฮวาง? 158 00:09:52,039 --> 00:09:54,967 ถ้าอยากจีบสาว 159 00:09:54,968 --> 00:09:56,838 คุณต้องรู้วิธีดื่ม 160 00:09:57,139 --> 00:09:58,338 ขวา. 161 00:09:59,108 --> 00:10:02,478 ด้วยเหตุนี้หลายคนจึงพูดเช่นนี้ 162 00:10:02,909 --> 00:10:04,178 (คุณจำเป็นต้องรู้วิธีการดื่ม) 163 00:10:04,179 --> 00:10:06,378 “คุณต้องรู้วิธีดื่ม” 164 00:10:06,478 --> 00:10:07,478 ใช่. 165 00:10:07,649 --> 00:10:09,288 หากจะต้องใกล้ชิดกับใครสักคน 166 00:10:09,289 --> 00:10:11,189 คุณต้องรู้วิธีดื่ม 167 00:10:11,618 --> 00:10:12,689 ถูกตัอง. 168 00:10:14,519 --> 00:10:16,627 อย่างไรก็ตาม จากการศึกษาล่าสุดพบว่า 169 00:10:16,628 --> 00:10:19,058 Gen Zers จำนวน 66 เปอร์เซ็นต์... 170 00:10:19,059 --> 00:10:22,197 ต้องการลดการบริโภคเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 171 00:10:22,198 --> 00:10:25,068 นอกจากนี้ยังเป็นแนวโน้มทั่วโลกของการลดลง... 172 00:10:25,069 --> 00:10:26,837 ของการบริโภคเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 173 00:10:26,838 --> 00:10:27,838 ถือมันไว้ตรงนั้น 174 00:10:28,738 --> 00:10:31,868 นี่ไม่ใช่สิ่งที่โซอึนโฮทำใช่ไหม? 175 00:10:32,009 --> 00:10:33,108 เขาต้องการหยุดขายเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ 176 00:10:33,338 --> 00:10:36,608 โอ้ มันแตกต่างออกไป เราจะขายแอลกอฮอล์ 177 00:10:38,978 --> 00:10:40,019 แต่... 178 00:10:40,819 --> 00:10:43,948 จะเป็นของผู้ที่ดื่มไม่เก่ง 179 00:10:45,488 --> 00:10:46,559 ผู้ที่ไม่สามารถดื่มได้? 180 00:10:52,929 --> 00:10:54,798 หลายคนบอกว่าเมาในบรรยากาศ 181 00:10:54,799 --> 00:10:56,898 (บรรยากาศ) 182 00:10:56,899 --> 00:11:00,338 บรรยากาศเย็นๆพร้อมเบียร์เย็นๆหลังเลิกงาน 183 00:11:01,539 --> 00:11:04,538 บรรยากาศอันสนุกสนานที่มาจากผู้คน... 184 00:11:04,539 --> 00:11:05,679 คุณรักที่จะอยู่กับ 185 00:11:06,838 --> 00:11:08,808 บรรยากาศอันซาบซึ้งในค่ำคืนนั้น... 186 00:11:08,809 --> 00:11:10,878 ที่มาจากเสียงกระซิบแห่งความรักกับคนรักของคุณ 187 00:11:13,019 --> 00:11:15,518 บรรยากาศคืนแรกนั้น... 188 00:11:15,519 --> 00:11:18,019 ทุกคนคงเคยมีประสบการณ์ 189 00:11:25,858 --> 00:11:26,929 เดี๋ยว. 190 00:11:27,429 --> 00:11:28,529 พวกเขาไม่อยู่ในชุดนักเรียนเหรอ? 191 00:11:29,498 --> 00:11:31,868 การใช้อารมณ์เป็นเรื่องปกติ แต่นั่นมากเกินไป 192 00:11:33,338 --> 00:11:34,439 ใช้ได้. 193 00:11:35,139 --> 00:11:36,809 เซเกีย กรุ๊ป... 194 00:11:37,338 --> 00:11:40,408 จะขายเครื่องดื่มที่ปลอดภัยที่สุดในโลก 195 00:11:40,409 --> 00:11:41,439 เครื่องดื่มที่ปลอดภัยที่สุด? 196 00:11:42,509 --> 00:11:46,649 กับสมาชิกในครอบครัว เพื่อนฝูง และคนรัก 197 00:11:47,679 --> 00:11:51,948 ผู้ชายและผู้หญิงทุกวัยสามารถเพลิดเพลินกับเครื่องดื่มนี้ได้ 198 00:11:52,389 --> 00:11:56,159 ฉันแนะนำ Mood เครื่องดื่มไม่มีแอลกอฮอล์ของ Segye Soju 199 00:12:00,399 --> 00:12:01,929 (อารมณ์บรรยากาศวันนั้น) 200 00:12:09,769 --> 00:12:10,838 ไม่มีแอลกอฮอล์? 201 00:12:14,208 --> 00:12:15,378 ตลาดเครื่องดื่มไม่มีแอลกอฮอล์ 202 00:12:15,708 --> 00:12:18,878 แม้ว่าการบริโภคเครื่องดื่มแอลกอฮอล์จะลดลงก็ตาม 203 00:12:19,149 --> 00:12:23,588 กำลังเติบโตอย่างมากโดยเริ่มต้นที่ 14 พันล้านดอลลาร์ 204 00:12:24,149 --> 00:12:27,018 ปัจจุบันกลยุทธ์คือการกำหนดเป้าหมายตลาดเฉพาะกลุ่ม 205 00:12:27,019 --> 00:12:30,289 แต่จากการได้เห็นการบริโภคเครื่องดื่มแอลกอฮอล์ที่ลดลงในเกาหลี 206 00:12:30,628 --> 00:12:31,789 ในอีกห้าปีข้างหน้า 207 00:12:32,299 --> 00:12:34,858 การบริโภคเครื่องดื่มแอลกอฮอล์จะไม่เป็นคนส่วนใหญ่อีกต่อไป 208 00:12:35,358 --> 00:12:38,467 ดังนั้น Niche Market ที่เราจะตั้งเป้า... 209 00:12:38,468 --> 00:12:41,439 จะกลายเป็นตลาดหลักในอนาคต 210 00:12:41,868 --> 00:12:44,169 ฉันเชื่อว่ามันเป็นการต่อสู้ที่มีชัยชนะ 211 00:12:47,578 --> 00:12:49,509 ฉันจะไม่พูดเรื่องนี้ที่อื่น 212 00:12:54,519 --> 00:12:56,018 ฉันก็แค่พูดต่อหน้าสาวๆ 213 00:12:56,019 --> 00:12:58,488 ฉันก็ดื่มไม่ได้เหมือนกัน ฉันเป็นคนเอบี 214 00:13:02,389 --> 00:13:03,458 เอบี? 215 00:13:03,559 --> 00:13:05,259 มันคือ AT สำหรับถังขยะแอลกอฮอล์ 216 00:13:05,659 --> 00:13:08,529 มันเป็นถังขยะแอลกอฮอล์เหรอ? ไม่ใช่ “แอลกอฮอล์ขมเหรอ?” 217 00:13:09,728 --> 00:13:10,799 ถึงอย่างไร... 218 00:13:20,738 --> 00:13:23,149 มันฟังดูน่าสนใจ ดำเนินการต่อด้วยแนวคิดนี้ 219 00:13:27,978 --> 00:13:30,217 ขวา. ขอบคุณ 220 00:13:30,218 --> 00:13:31,218 อนึ่ง, 221 00:13:31,219 --> 00:13:33,189 คุณจะโปรโมตมันยังไง? 222 00:13:33,889 --> 00:13:35,419 ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนั้น 223 00:13:36,189 --> 00:13:39,159 เรามีผู้มีอิทธิพลที่พิเศษมาก 224 00:13:49,509 --> 00:13:52,408 เตรียมบัตรประจำตัวของคุณให้พร้อมและรวดเร็ว 225 00:13:52,409 --> 00:13:53,409 จริงหรือ 226 00:13:53,410 --> 00:13:54,639 แสดงข้อมือของคุณให้ฉันดู 227 00:13:54,779 --> 00:13:57,808 - ที่นี่. - นี่น่ารักมาก. ความดี. 228 00:13:57,809 --> 00:13:58,877 ยินดีต้อนรับ. 229 00:13:58,878 --> 00:14:01,318 มาดูไอดีของคุณกัน 230 00:14:01,319 --> 00:14:03,718 เอ้ย คุณช่างเป็นเด็กจริงๆ 231 00:14:04,019 --> 00:14:06,689 เพลิดเพลินไปกับเวลาของคุณ แจ้งให้ทุกคนทราบเกี่ยวกับเรื่องนี้ 232 00:14:07,319 --> 00:14:08,888 ถ่ายรูปเยอะๆนะ 233 00:14:08,889 --> 00:14:10,788 ได้เวลาสังสรรค์! 234 00:14:10,789 --> 00:14:14,029 เอาล่ะ. มาทางนี้. 235 00:14:14,128 --> 00:14:15,429 ตกลง. 236 00:14:16,598 --> 00:14:18,597 ตามเรามา. 237 00:14:18,598 --> 00:14:19,798 ระวัง. 238 00:14:19,799 --> 00:14:21,299 มาทางนี้. 239 00:14:22,338 --> 00:14:24,408 ฉันชอบบรรยากาศที่นี่ 240 00:14:24,409 --> 00:14:25,877 ทางนี้. 241 00:14:25,878 --> 00:14:27,679 - ทางนี้. - ตกลง? 242 00:14:27,708 --> 00:14:29,748 เราต้องไปแล้ว เอาล่ะ. 243 00:14:34,718 --> 00:14:36,848 มันเกี่ยวกับอะไร? 244 00:14:36,948 --> 00:14:37,988 แต่... 245 00:14:40,358 --> 00:14:41,458 จุงวู. 246 00:14:43,189 --> 00:14:44,228 ชา จุง วู. 247 00:14:45,659 --> 00:14:46,997 สบายดีไหม นาออน? 248 00:14:46,998 --> 00:14:48,929 เอ้ย แน่นอนฉันเป็น 249 00:14:52,069 --> 00:14:53,799 จริงๆแล้วไม่มี 250 00:14:54,669 --> 00:14:55,809 คุณกำลังพูดถึงการแพ้ลูกพีชใช่ไหม? 251 00:14:56,669 --> 00:14:59,179 เฮ้! คุณสามารถบอกฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้ได้ 252 00:14:59,509 --> 00:15:01,207 ฉันเกาตัวเองจนตาย 253 00:15:01,208 --> 00:15:02,878 ฉันเสียใจ. ฉันพยายามที่จะบอกคุณ แต่... 254 00:15:06,649 --> 00:15:08,178 คุณจริงจังมากเสมอ 255 00:15:08,179 --> 00:15:09,189 ฉันเสียใจเกี่ยวกับเรื่องนั้นด้วย 256 00:15:12,218 --> 00:15:13,389 จุงวู. 257 00:15:13,919 --> 00:15:16,458 ใครทำคำขอโทษแบบนั้น? 258 00:15:16,858 --> 00:15:19,628 ผู้ชายขึ้นและตรงไปตรงมา "ขอโทษ!" 259 00:15:33,909 --> 00:15:35,208 ลุกขึ้นมา... 260 00:15:36,509 --> 00:15:37,809 และพูดตรงไหม? 261 00:15:40,748 --> 00:15:43,649 เอ้ย คุณชา! 262 00:15:45,289 --> 00:15:48,988 คุณรู้วิธีฆ่าอารมณ์จริงๆ 263 00:15:49,019 --> 00:15:51,227 มือใหม่? พาเขาเข้าไปข้างใน 264 00:15:51,228 --> 00:15:52,928 ฉันสบายดี. คุณสามารถเข้าไปก่อนได้ 265 00:15:52,929 --> 00:15:53,958 ทำไมเราไม่... 266 00:15:55,259 --> 00:15:57,327 - เข้าไปด้วยกันเหรอ? - แต่ฉัน... 267 00:15:57,328 --> 00:15:58,698 ไปกันเถอะ! 268 00:15:59,439 --> 00:16:00,639 ไปกันเถอะ! 269 00:16:01,569 --> 00:16:03,138 นาย. พ่อ. 270 00:16:03,139 --> 00:16:04,338 มาทานกันหน่อย 271 00:16:04,539 --> 00:16:06,539 มาเมามายมู้ดกันเถอะ! 272 00:16:18,718 --> 00:16:20,759 เฮ้คุณต้องเข้าร่วมสนุก 273 00:16:33,899 --> 00:16:36,439 ไม่ใช่พวกเขา ยองเอ 274 00:16:36,639 --> 00:16:38,607 เฮ้ อย่าเป็นแบบนั้นนะ! 275 00:16:38,608 --> 00:16:41,308 กันทุกคนครับ. อารมณ์! คุณไม่เข้าใจเหรอ? 276 00:16:41,309 --> 00:16:45,107 อารมณ์! เคลื่อนไหว! 277 00:16:45,108 --> 00:16:46,178 เอ้ย 278 00:16:46,179 --> 00:16:47,548 - มาทางนี้. - เราสบายดี. 279 00:16:47,549 --> 00:16:49,549 เข้ามา. 280 00:16:49,618 --> 00:16:50,919 รีบ! 281 00:16:51,118 --> 00:16:54,288 เคลื่อนไหว! 282 00:16:54,289 --> 00:16:58,389 - เต้นรำ! - เต้นรำ! 283 00:17:11,739 --> 00:17:13,438 ไปกันเถอะ! 284 00:17:16,348 --> 00:17:17,377 ไป! 285 00:17:17,378 --> 00:17:18,948 แสดงให้เราเห็น! 286 00:17:18,949 --> 00:17:20,648 - แสดงให้เราเห็น! - แสดงให้เราเห็น! 287 00:17:24,319 --> 00:17:25,749 แสดงให้เราเห็น! 288 00:17:30,358 --> 00:17:31,687 ไปกันเถอะ! 289 00:17:31,688 --> 00:17:34,327 ไปกันเถอะ! 290 00:17:34,328 --> 00:17:36,367 เจนนี่! 291 00:17:36,368 --> 00:17:39,468 - เจนนี่! - เจนนี่! 292 00:17:39,469 --> 00:17:41,769 - เจนนี่! - เจนนี่! 293 00:17:42,168 --> 00:17:43,368 งานสังสรรค์... 294 00:17:44,239 --> 00:17:45,438 เริ่มแล้ว! 295 00:18:01,658 --> 00:18:02,888 ฉันต้องอัปโหลดสิ่งนี้ 296 00:18:05,628 --> 00:18:07,259 ดื่มด่ำไปกับบรรยากาศ 297 00:18:07,328 --> 00:18:09,499 ไม่เป็นไรถ้าคุณไม่สามารถดื่มได้ 298 00:18:09,598 --> 00:18:12,698 Mood Night Party ที่ทุกคนสามารถเพลิดเพลินได้ 299 00:18:12,699 --> 00:18:14,569 ความสำเร็จครั้งใหญ่! 300 00:18:49,209 --> 00:18:50,269 เอ้ย 301 00:19:04,319 --> 00:19:05,319 เฮ้! 302 00:19:18,828 --> 00:19:19,868 ขึ้นมาเพื่อดื่ม? 303 00:19:21,898 --> 00:19:22,938 มาเร็ว. 304 00:19:28,438 --> 00:19:29,648 ไปกันเถอะ. 305 00:19:32,309 --> 00:19:34,178 - ฉันจะต้องตรวจสอบ. - ขวา. 306 00:19:37,188 --> 00:19:38,519 โซจูที่อยู่ที่นี่อยู่ที่ไหน? 307 00:19:39,459 --> 00:19:41,418 นั่นคือโซจูจริงๆ 308 00:19:43,388 --> 00:19:44,428 เกิดอะไรขึ้น 309 00:19:49,868 --> 00:19:51,128 ไชโย! 310 00:19:52,868 --> 00:19:54,969 ทำไมคุณถึงจะจากไป? 311 00:19:56,168 --> 00:19:58,739 ฉันให้พื้นที่แก่คุณเพื่อเพลิดเพลินกับชัยชนะของคุณ 312 00:20:07,049 --> 00:20:08,078 นี่เป็นครั้งแรกของคุณ... 313 00:20:08,648 --> 00:20:11,388 เข้าร่วมการแข่งขันและชนะโครงการ 314 00:20:11,688 --> 00:20:13,019 ใช่! 315 00:20:17,029 --> 00:20:18,128 แต่... 316 00:20:18,459 --> 00:20:20,529 ทำไมคุณไม่บอกแผนของคุณในครั้งนี้? 317 00:20:21,959 --> 00:20:23,769 คุณคิดว่าฉันจะทำได้ดีด้วยตัวเองหรือไม่? 318 00:20:25,168 --> 00:20:27,098 ฉันคิดว่าคุณจะทำได้ดี... 319 00:20:27,438 --> 00:20:28,938 เพื่อให้คนทั้งโลกได้รับรู้เรื่องนี้ 320 00:20:31,638 --> 00:20:33,608 ฉันจะโกรธคุณหลังจากผ่านไปสิบวัน 321 00:20:35,138 --> 00:20:37,549 เอ้ย เอาเถอะ 322 00:20:37,878 --> 00:20:40,219 มันไม่เหมาะที่จะเทเครื่องดื่มของคุณเอง 323 00:20:40,479 --> 00:20:41,519 ที่นี่. 324 00:20:45,219 --> 00:20:47,289 เอ้ย ฉันชอบดื่มด้วยตัวเอง 325 00:20:53,358 --> 00:20:56,368 ฉันต้องรบกวนคุณให้มากขึ้นต่อจากนี้ไป 326 00:20:58,269 --> 00:20:59,699 แม้ว่าเราจะได้ร่างกายของเรากลับมาแล้วก็ตาม 327 00:21:00,269 --> 00:21:02,239 ฉันจะไม่ให้คุณดื่มคนเดียว 328 00:21:03,809 --> 00:21:04,809 คุณสามารถ... 329 00:21:06,408 --> 00:21:09,608 ดื่มด้วยหน้าตาหล่อๆแบบนี้ 330 00:21:23,888 --> 00:21:24,989 เราไม่เคยหยุด! 331 00:21:25,158 --> 00:21:27,529 เราไม่เคยหยุดดื่ม! 332 00:21:29,358 --> 00:21:30,598 พระเจ้าของฉัน 333 00:21:32,299 --> 00:21:33,368 ไชโย! 334 00:21:34,269 --> 00:21:35,338 ไชโย! 335 00:21:44,309 --> 00:21:45,309 ดี. 336 00:21:46,648 --> 00:21:48,449 อากาศก็รู้สึกดีเช่นกัน 337 00:21:57,259 --> 00:21:59,529 (โซล ซองดง-กู โซล ฟอเรสต์ 11-กิล) 338 00:22:07,739 --> 00:22:08,739 รอสักครู่. 339 00:22:10,209 --> 00:22:11,269 คุณกำลังจะไปไหน 340 00:22:11,969 --> 00:22:13,878 ไม่ใช่ยูมิ ไม่ต้องกังวล. 341 00:22:16,108 --> 00:22:17,249 ฉันรู้สึกกังวล 342 00:22:18,148 --> 00:22:19,479 รู้สึกเหมือนมีบางอย่างแย่ลง 343 00:22:20,178 --> 00:22:21,219 โซ อึนโฮ. 344 00:22:22,019 --> 00:22:23,749 ฉันจะรักษาร่างกายของคุณให้ดีที่สุด... 345 00:22:24,719 --> 00:22:26,158 ไม่ใช่ฉันแต่คุณ 346 00:22:26,858 --> 00:22:28,388 ฉันกังวลเกี่ยวกับคุณ. 347 00:22:30,158 --> 00:22:31,229 ทำไมเป็นอย่างนั้น? 348 00:22:52,009 --> 00:22:53,519 คนที่อยู่ข้างหลังโดยูมิ 349 00:22:56,949 --> 00:22:59,288 พวกเขาจะรู้ว่าเป็นฉัน... 350 00:22:59,289 --> 00:23:00,989 เบื้องหลังเหตุการณ์นัมยุนฮยอก 351 00:23:02,219 --> 00:23:05,289 คนนั้นโทรหาคุณหรือเปล่า? 352 00:23:06,628 --> 00:23:07,628 อาจจะ. 353 00:23:08,928 --> 00:23:10,898 ดังนั้นมันจึงเป็นสิ่งที่เลวร้ายกว่า 354 00:23:10,999 --> 00:23:13,598 โทรหาฉันทั้งๆที่รู้ทุกอย่าง... 355 00:23:14,168 --> 00:23:15,338 หมายความว่าพวกเขาต้องการจริงๆ... 356 00:23:16,209 --> 00:23:17,338 โซ อึนโฮ. 357 00:23:18,009 --> 00:23:19,438 ใครคือคนนั้น? 358 00:23:21,608 --> 00:23:22,809 อย่าบอกนะว่าเป็นฮวังเจฮา 359 00:23:29,789 --> 00:23:30,848 เฮ้. 360 00:23:33,319 --> 00:23:34,858 กลับมาอย่างปลอดภัย 361 00:23:36,289 --> 00:23:37,358 สัญญากับฉัน. 362 00:23:38,789 --> 00:23:39,928 เมาหรือเปล่าเนี่ย? 363 00:23:40,199 --> 00:23:41,759 มีอะไรผิดปกติกับคุณ? คุณฟังดูแปลกๆ 364 00:23:44,368 --> 00:23:47,098 ฉันได้ยินมาว่ายังมีแอลกอฮอล์อยู่เล็กน้อยในเครื่องดื่มที่ไม่มีแอลกอฮอล์ 365 00:23:49,868 --> 00:23:52,039 ฉันเดาว่านั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงเมานิดหน่อย 366 00:24:16,999 --> 00:24:18,299 ฉันคิดว่าฉันก็เมาเหมือนกัน 367 00:24:26,539 --> 00:24:27,608 นิดหน่อย. 368 00:25:57,029 --> 00:25:59,897 (การสร้างแบรนด์ในซองซู) 369 00:25:59,898 --> 00:26:03,907 (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว สกอ.) 370 00:26:03,908 --> 00:26:05,907 (คิมจีอึน, โลมอน) 371 00:26:05,908 --> 00:26:07,779 (ยาง เฮ จี, คิม โฮ ยอง)